Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte
alle domande più comuni sono reperibili sul nostro
sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre
à base d’huile végétale sans COV (composés organiques
volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a
base di olio vegetale senza COV (composto organico
volatile).
Les numéros de modèle et de série se
situent sous l’appareil. Prendre en note le
numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des
communications avec le détaillant Sony au
sujet de ce produit.
Modèle no DSC-HX1
No de série __________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
- CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE OU
DE DECHARGE
ELECTRIQUE, SUIVEZ
EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à
la prise secteur, utilisez un adaptateur de
fiche accessoire de configuration correcte
pour la prise secteur.
FR
2
ATTENTIONPour les utilisateurs au Canada
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut
provoquer son explosion, entraîner un incendie,
voire même des brûlures de substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des
chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez
pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber
ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie
et maintenez-les à l’écart de tout contact avec
des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un
véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au
feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de
même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé,
le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur
tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas
de problème lors de l’utilisation du chargeur de
batterie, coupez immédiatement l’alimentation
en débranchant la fiche de la prise murale.
[ RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
FR
3
À l’intention des clients aux É.-U.
Pour toute question au sujet de cet appareil,
appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les
questions relevant de la Commission fédérale des
communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-HX1
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout
changement ou toute modification ne faisant pas
l’objet d’une autorisation expresse dans le présent
manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser
l’appareil.
[ Note
L’appareil a été testé et est conforme aux
exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation
de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel.
L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions
particulières. Si l’appareil devait provoquer des
interférences nuisibles à la réception radio ou à la
télévision, ce qui peut être démontré en allumant
et éteignant l’appareil, il est recommandé à
l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation
par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un
circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec
l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux
critères régissant les appareils numériques,
conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de
la réglementation de la FCC.
FR
4
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à l’adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recy clage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
5
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement
et sur la santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les utilisateurs au
Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est
installée sur cet équipement pour votre sécurité et
commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être
remplacé, un fusible de même ampérage que celui
fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362,
(c’est-à-dire portant une marque ou ) doit
être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte
un couvercle de fusible détachable, assurez-vous
de remettre en place le couvercle de fusible après
avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la
fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez
le couvercle de fusible, veuillez contacter le
service après-vente Sony le plus proche.
FR
6
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 9
Mémoire interne et sauvegarde sur
« Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne
retirez pas la batterie et ne retirez pas le
« Memory Stick Duo » lorsque le témoin
d’accès est allumé. Les données de la mémoire
interne ou le « Memory Stick Duo »
risqueraient d’être endommagés. Veillez à
effectuer une copie de sauvegarde pour
protéger vos données.
A propos des fichiers de gestion
Si vous insérez un « Memory Stick Duo » sans
fichier de gestion dans l’appareil et si vous
mettez l’appareil sous tension, une partie de la
capacité du « Memory Stick Duo » est utilisée
pour créer automatiquement un fichier de
gestion. Cela peut prendre un peu de temps
avant que vous ne puissiez effectuer
l’opération suivante.
Remarques sur l’enregistrement et
la lecture
• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de
vous assurer que l’appareil fonctionne
correctement.
• L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni
aux projections liquides, ni encore à l’eau.
Lisez la section « Précautions » (page 75)
avant d’utiliser l’appareil.
• Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de
l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil, un
dysfonctionnement risque de se produire.
Dans certains cas, l’appareil ne peut pas être
réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou
vers une forte lumière. Ceci pourrait
entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de
radiations. Dans le cas contraire, l’appareil
risque de ne pas enregistrer ou afficher
correctement des images.
• Une utilisation de l’appareil dans des
endroits couverts de sable ou poussiéreux
peut provoquer des dysfonctionnements.
• En cas de condensation d’humidité, retirez-la
avant d’utiliser l’appareil (page 75).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil.
Cela risque de provoquer un
dysfonctionnement et vous risquez de ne pas
pouvoir enregistrer d’images. En outre, le
support d’enregistrement peut devenir
inutilisable ou des données d’image peuvent
être endommagées.
• Nettoyez la surface du flash avant de
l’utiliser. En raison de la chaleur de
l’émission du flash, la saleté présente sur la
surface du flash peut se décolorer ou coller à
la surface du flash, provoquant une émission
de lumière insuffisante.
Remarques sur l’écran LCD, le
viseur LCD et l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de
99,99% des pixels sont opérationnels pour
une utilisation efficace. Toutefois, de
minuscules points noirs et/ou brillants
(blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent
apparaître sur l’écran LCD. Ces points sont
une conséquence normale de ce procédé de
fabrication et n’affectent aucunement
l’enregistrement.
• Lorsque le niveau de la batterie devient
faible, l’objectif peut cesser de bouger.
Insérez une batterie chargée et mettez
l’appareil photo à nouveau sous tension.
• Ne tenez pas l’appareil en saisissant l’écran
LCD.
A propos de la température de
l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent devenir
chauds en raison d’une utilisation continue,
mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
FR
9
A propos de la protection contre
les surchauffes
En fonction de la température de l’appareil et
de la batterie, vous pouvez être incapable
d’enregistrer des films ou l’alimentation peut
se couper automatiquement pour protéger
l’appareil.
Un message sera affiché sur l’écran LCD
avant que l’appareil ne se mette hors tension
ou que vous ne puissiez plus enregistrer de
films.
Remarques relatives à la
compatibilité des données
d’image
• L’appareil est conforme à la norme
universelle DCF (Design rule for Camera
File system) établie par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lira des
images enregistrées ou modifiées par un
autre équipement ou que tout autre
équipement lira des images enregistrées avec
cet appareil.
Si vous ne parvenez pas à
enregistrer/lire vos images,
utilisez la fonction [Initialiser]
Si vous enregistrez ou supprimez des images
de façon répétée pendant une période
prolongée, une fragmentation des données se
produit sur le support. Les images ne peuvent
être ni sauvegardées, ni enregistrées. Dans ce
cas, enregistrez vos images sur un support
externe quelconque, puis exécutez [Initialiser]
dans (Paramètres princip.) (page 66).
Remarque relative à la lecture sur
d’autres appareils
Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264
Main Profile pour l’enregistrement de films.
Par conséquent, les films enregistrés à l’aide
de cet appareil ne peuvent pas être lus par des
appareils qui ne prennent pas en charge
MPEG-4 AVC/H.264.
Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres œuvres peuvent être protégés
par des droits d’auteur. L’enregistrement non
autorisé de telles œuvres peut constituer une
infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de
contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne peut octroyer aucune indemnisation
en cas d’enregistrement manqué ou pour la
perte ou la détérioration du contenu enregistré
en raison d’un dysfonctionnement de
l’appareil photo ou du support
d’enregistrement, etc.
10
FR
Pré
paration
Vérification des accessoires fournis
• Chargeur de batterie BC-VH1 (1)
• Cordon d’alimentation (1)
(non fourni aux Etats-Unis et au Canada)
• Batterie rechargeable NP-FH50 (1)
• Câble USB, A/V pour borne multi-usage
(1)
• Adaptateur HDMI (1)
• CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot
– « Guide pratique de Cyber-shot »
– « Utilisation avancée de Cyber-shot »
• Mode d’emploi (le présent manuel) (1)
x
Utilisation de la
bandoulière
Fixez la bandoulière et la sangle du capuchon
d’objectif afin d’éviter toute chute de
l’appareil susceptible de l’endommager.
Préparation
• Bandoulière (1)
• Capuchon d’objectif (1)/Sangle du
capuchon d’objectif (1)
x
A propos de l’adaptateur
HDMI
Lorsque vous raccordez l’appareil au
téléviseur à l’aide d’un câble HDMI, fixez
l’adaptateur HDMI (fourni) au câble HDMI
(vendu séparément) et raccordez-le au multi
connecteur de l’appareil.
Câble HDMI
Adaptateur HDMI
11
FR
Identification des pièces
Préparation
ATouche ON/OFF (Alimentation)
BSélecteur de mode
CTouche / (Rafale/Bracketing)
DDéclencheur
EPour la prise de vue : manette W/T
(Zoom)
Pour la visualisation : manette
(Index)/manette (Zoom de
lecture)
FTouche FOCUS
GTémoin de retardateur/Témoin de
détection de sourire/Illuminateur
d’assistance AF
HObjectif
IFlash
JSélecteur du viseur
• Vous pouvez choisir de prendre des
photos à l’aide du viseur avec la touche
FINDER/LCD. Réglez le sélecteur du
viseur en fonction de votre vue afin que
l’image soit nette dans le viseur.
• Pour un réglage plus aisé, orientez
l’appareil vers une zone plus claire.
KTouche FINDER/LCD
• Faites pivoter le viseur ou l’écran LCD
pour le visualiser pendant la prise de vue.
LCrochet pour la bandoulière
FR
12
M Prise DC IN/Cache de la prise DC IN
• Vous ne pouvez pas charger la batterie en
raccordant l’appareil à l’adaptateur
secteur (vendu séparément). Utilisez le
chargeur de batterie pour charger la
batterie.
N Multi-connecteur
U Molette multifonctions
Appuyez
Sélection d’un élément
O Micro stéréo
P Viseur
Q Touche (Lecture)
R Ecran LCD
Tournez
Sélection de la valeur
de réglage/modification
de la zone de mise au
point/défilement
d’images
V Crochet pour la bandoulière
W Touche MENU
X Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z
Menu désactivé : DISP/ //
Y Haut-parleur
Z Fente d’insertion de la batterie
wjLevier d’éjection de la batterie
wkEmplacement du « Memory Stick
Duo »
wlTémoin d’accès
e;Couvercle de la batterie/du « Memory
Stick Duo »
eaLogement du trépied
• Utilisez un trépied ayant une longueur de
vis de moins de 5,5 mm (7/32 pouce).
Sinon, vous ne parviendrez pas à fixer
solidement l’appareil et il pourrait être
endommagé.
esTouche RESET
Préparation
• Vous pouvez régler l’angle de l’écran
LCD à 90 degré vers 1 ou à 160 degrés
vers 2. Si vous déplacez l’écran LCD
au-delà de sa plage de mouvement, cela
risque d’entraîner un dysfonctionnement.
S Touche (Supprimer)
T Touche (Perso)
13
FR
Chargement de la batterie
Insérez la batterie dans le chargeur
1
de batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même si elle est
partiellement chargée.
Préparation
Batterie
Raccordez le
2
chargeur de batterie à
Pour les clients résidant aux Etats-Unis et au
Canada
Fiche
la prise murale.
Si vous continuez à charger la
batterie pendant environ une
heure de plus après que le
témoin CHARGE se soit éteint,
la charge durera un peu plus
longtemps (Charge complète).
Témoin CHARGE
Allumé : En cours de
chargement
Eteint : Chargement terminé
(Charge normale)
Témoin CHARGE
Pour les clients résidant dans des pays/
régions autres que les Etats-Unis et le
Canada
Cordon
d’alimentation
Témoin CHARGE
Une fois le chargement terminé, débranchez le
3
chargeur de la batterie.
14
FR
x
Durée de charge
Temps de charge complèteTemps de charge normale
Environ 256 minutesEnviron 205 minutes
Remarques
• Le tableau ci-dessus indique la durée de la charge d’une batterie complètement déchargée à une
température de 25 °C (77 °F). Le chargement peut durer plus longtemps en fonction des conditions
et circonstances d’utilisation.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Une fois le chargement terminé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez
la batterie du chargeur de batterie.
• Veillez à utiliser la batterie ou le chargeur de batterie de la marque Sony originale.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous
pouvez enregistrer
La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA (CIPA: Camera & Imaging Products
Association).
Remarque
• L’autonomie de la batterie et le nombre d’images fixes peut varier en fonction des paramètres de
l’appareil photo.
zUtilisation de l’appareil photo à l’étranger
Vous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) et l’adaptateur secteur (vendu
séparément) dans tout pays ou région où l’alimentation électrique est comprise entre 100 V et
240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage). Cela risque de
provoquer un dysfonctionnement.
15
FR
Insertion de la batterie/d’un « Memory
Stick Duo » (vendu séparément)
Ouvrez le cache.
1
Préparation
Insérez le « Memory Stick Duo »
2
(vendu séparément).
Avec le côté de la borne orientée vers l’objectif, insérez
le « Memory Stick Duo » jusqu’à ce qu’un déclic
retentisse.
Insérez la batterie.
3
Insérez la batterie avec le symbole v vers
le bas tout en appuyant sur le levier
d’éjection de la batterie dans le sens de la
flèche.
16
Fermez le cache.
4
FR
x
« Memory Stick » que vous
pouvez utiliser
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez également utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » ou « Memory Stick PROHG Duo » avec l’appareil photo.
Pour l’enregistrement de films avec l’option
[1440×1080(Fine)], il est recommandé
d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d’au
moins 512 Mo portant la marque :
– (« Memory Stick
PRO Duo »)*
– (« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
* Vous pouvez utiliser un « Memory Stick PRO
que Mark2 soit indiqué ou non.
Duo »
Pour plus de détails sur le nombre d’images/
durée d’enregistrement, voir pages 33, 48.
D’autres types de « Memory Stick » ou carte
mémoire ne sont pas compatibles avec
l’appareil photo.
«Memory Stick»
Vous ne pouvez pas utiliser de « Memory
Stick » avec l’appareil photo.
x
Pour retirer le
«Memory
Stick Duo »
Témoin d’accès
Remarque
• Ne retirez jamais le « Memory Stick Duo »/
la batterie lorsque le témoin d’accès est
allumé. Cela risque d’endommager les
données du « Memory Stick Duo »/de la
mémoire interne.
x
En l’absence de « Memory
Stick Duo » dans l’appareil
Les images sont stockées dans la mémoire
interne de l’appareil photo (environ
11 Mo).
Pour copier des images depuis la
mémoire interne vers un « Memory Stick
Duo », insérez le « Memory Stick Duo »
dans l’appareil photo, puis sélectionnez
MENU t (Réglages) t (Outil
« Memory Stick ») t [Copier].
x
Pour retirer la batterie
Levier
d’éjection de
la batterie
Faites glisser le levier d’éjection de la
batterie. Veillez à ne pas faire tomber la
batterie.
Préparation
Vérifiez que le témoin d’accès n’est pas
allumé, puis appuyez une fois sur le
« Memory Stick Duo ».
17
FR
x
Vérification de l’autonomie
restante de la batterie
Un indicateur d’autonomie de la batterie
apparaît sur le côté supérieur gauche de
l’écran LCD.
Icône de
charge restante
Préparation
Remarques
• Il faut environ une minute pour que
l’indicateur d’autonomie de la batterie
correct apparaisse.
• Il se peut que l’indicateur d’autonomie de la
batterie affiché ne soit pas correct dans
certaines circonstances.
• L’autonomie de la batterie diminue au fil du
temps et suite à une utilisation répétée.
Lorsque la durée d’utilisation par charge
diminue considérablement, la batterie doit
être remplacée. Achetez une nouvelle
batterie.
• Si l’appareil photo fonctionne et si vous ne
l’utilisez pas pendant environ trois minutes,
il se désactive automatiquement (fonction de
mise hors tension automatique).
Durée restante
18
FR
Réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche ON/OFF
1
(Alimentation).
L’appareil photo est sous tension.
• Cela peut prendre un peu de temps avant que
l’appareil ne se mette sous tension et puisse
être utilisé.
Sélectionnez un paramètre
2
avec v/V sur la touche de
commande, puis appuyez
sur z.
Format date&heure : Sélectionnez le
format d’affichage de la date et de l’heure.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Sélectionnez [Aller suivant], puis appuyez sur z.
4
Sélectionnez votre zone
5
souhaitée avec b/B sur la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
19
FR
Sélectionnez [OK], puis
6
appuyez sur z.
Préparation
Remarque
• L’appareil photo n’est pas équipé d’une fonctionnalité permettant de superposer des dates sur les
photos. Vous pouvez imprimer ou enregistrer des images avec la date en utilisant le logiciel
« PMB » disponible sur le CD-ROM (fourni).
x
Nouveau réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Réglages
horloge) (page 67).
20
FR
Pri
se de vues/a
ffichage d’imag
es
Prise de vues
Réglez le sélecteur de mode
1
sur (Réglage auto
Sélecteur de mode
intelligent), puis appuyez sur la
touche ON/OFF (Alimentation).
Pour enregistrer des films, réglez le sélecteur
de mode sur (Mode Film) (page 47).
Tenez fermement
2
l’appareil, comme
Touche ON/OFF
(Alimentation)
Utilisation de la manette W/T (Zoom)
Côté T
illustré.
• Tournez la manette W/T (Zoom)
vers le côté T pour effectuer un
zoom avant et vers le côté W
pour effectuer un zoom arrière.
• Tournez la manette W/T (Zoom)
légèrement pour effectuer un zoom lent, et davantage pour effectuer un zoom
rapide.
Enfoncez le déclencheur à
3
mi-chemin pour mettre au
point.
est affiché pour indiquer que
SteadyShot fonctionne. Lorsque l’image
est mise au point, un bip retentit et
l’indicateur z s’allume.
• La distance de prise de vue minimale
est d’environ 1 cm (13/32 po.) (W)/
150 cm (4 pi. 11 1/8 po.) (T) (à partir
de l’objectif).
Déclencheur
Côté W
Prise de vues/affichage d’images
Symbole
SteadyShot
Verrouillage
AE/AF
Enfoncez entièrement le
4
déclencheur.
L’image est capturée.
FR
21
Visualisation d’images
Appuyez sur la touche
1
(Lecture).
La dernière photo prise est affichée.
• Si des images sur le « Memory Stick Duo »
enregistrées avec un autre appareil ne
peuvent pas être lues sur cet appareil photo,
affichez les images dans [Vue par dossier]
(page 50).
Touche (Lecture)
Prise de vues/affichage d’images
x
Sélection de l’image suivante/
précédente
Sélectionnez une image avec B (suivant)/
b (précédent) sur la touche de commande.
Vous pouvez également sélectionner une image
à l’aide de la molette multifonctions.
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v sur la
touche de commande, puis appuyez sur z.
x
Retour à la prise de vue
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
x
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur la touche ON/OFF
(Alimentation).
Molette multifonctions
Touche
(Supprimer)
Touche de
commande
22
FR
Utilisati
on des fonctions de prise de vue
Affichage d’un minimum d’indicateurs
(Prise de vue facile)
Ce mode utilise le nombre minimal de paramètres. La taille du texte augmente et les
indicateurs deviennent plus visibles.
Réglez le sélecteur de mode sur
1
ActionComment modifier
RetardateurAppuyez sur sur la touche de commande t Sélectionnez [Retardateur
Taille ImgAppuyez sur MENU t Sélectionnez [Grande] ou [Petite] depuis [Taille
FlashAppuyez sur sur la touche de commande t Sélectionnez [Flash Auto]
(Prise de vue facile).
10 sec] ou [Retardat. désactivé].
Img].
ou [Flash désactivé]/Appuyez sur MENU t [Flash] t Sélectionnez
[Auto] ou [Désact].
zA propos du mode Visualisation aisée
Si vous appuyez sur la touche (Lecture) lorsque le sélecteur de mode est défini sur
(Prise de vue facile), le texte de l’écran de lecture devient plus grand et plus visible. En
outre, les fonctions disponibles sont limitées.
Touche
(Supprimer) :
Touche MENU :Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée avec [Supprimer
image seule], supprimer toutes les images d’un dossier avec [Supprimer
toutes images].
tz.
Utilisation des fonctions de prise de vue
23
FR
Détection de sourires et prise de vue
automatique (Détection de sourire)
Appuyez sur la touche (Perso).
1
• Si l’écran Détection de sourire n’apparaît pas,
activez [Détection de sourire] à l’aide de la
[Touche Perso] dans (Réglages).
Touche (Perso)
Attendez qu’un sourire soit
2
détecté.
Lorsque le niveau du sourire excède le point b
sur l’indicateur, l’appareil prend
automatiquement des photos. Si vous appuyez
à nouveau sur la touche (Perso), Détection
de sourire se termine.
• Si vous appuyez sur le déclencheur en mode
Détection de sourire, l’appareil prend la
photo, puis revient en mode Détection de
sourire.
Cadre Détection
de visage
Indicateur Sensibilité
sourire
zConseils pour une meilleure capture de sourires
1 Ne couvrez pas les yeux avec les
mains.
2 Essayez d’orienter le visage vers
l’appareil photo et d’être autant que
possible de niveau. Le taux de
détection est supérieur lorsque les
yeux sont rapprochés.
3 Faites un grand sourire avec la
bouche ouverte. Le sourire est plus
facile à détecter si les dents sont
visibles.
24
FR
Détection automatique des conditions de
prise de vue (Reconnaissance de scène)
Réglez le sélecteur de mode sur
1
(Réglage auto intelligent).
Dirigez l’appareil photo vers le
2
sujet.
Si l’appareil photo reconnaît une scène, une
icône Reconnaissance de scène,
(Crépuscule), (Portrait crépus),
(Crépuscule avec trépied), (Contre-
jour), (Portrait en contre-jour),
(Paysage), (Macro) ou (Portrait)
s’affiche sur l’écran LCD.
Enfoncez à mi-chemin le déclencheur pour mettre au point
3
sur le sujet, puis prenez des photos.
Icône Reconnaissance de scène
Utilisation des fonctions de prise de vue
25
FR
zPrendre deux photos avec différents réglages et sélectionner la
photo favorite
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Reconnaissance de scène) t
(Avancé) avec v/V/b/B sur la touche de commande.
Lorsque l’appareil détecte une scène difficile à photographier ( (Crépuscule), (Portrait
crépus), (Crépuscule avec trépied), (Contre-jour), (Portrait en contre-jour)), il
modifie les paramètres comme suit et prend deux photos avec différents effets.
Première prise de vueDeuxième prise de vue
Prise de vue en mode Sync
lente
Prise de vue en mode Sync
lente en utilisant le visage le
plus éclairé par le flash
comme référence
Prise de vue en mode Sync
lente
Prise de vue à l’aide du flashPrise de vue avec la luminosité de l’arrière-plan et le
Prise de vue utilisant le
visage le plus éclairé par le
flash comme référence
Lors d’une prise de vue avec Reconnaissance de scène réglé sur [Avancé], l’appareil prend
automatiquement deux photos lorsqu’il reconnaît le mode (Portrait). Une image dont le
sujet n’a pas les yeux fermés est sélectionnée, affichée et enregistrée.
Prise de vue avec la sensibilité accrue pour réduire le flou
Prise de vue avec la sensibilité accrue en utilisant le
visage le plus éclairé par le flash comme référence pour
réduire le flou
Prise de vue avec une vitesse d’obturation plus lente et la
sensibilité non accrue
contraste ajustés (DRO plus)
Prise de vue avec la luminosité du visage et de l’arrièreplan ainsi que le contraste ajustés (DRO plus)
26
FR
Sélection de la méthode de mise au point
Appuyez sur la touche FOCUS.
1
Touche FOCUS
Sélectionnez le mode souhaité
2
avec v/V/b/B sur la touche de
commande t z.
(AF multi) : Effectue automatiquement
la mise au point sur un sujet sur toute la
plage du cadre de télémètre.
(AF centre) : Effectue automatiquement la mise au point sur le centre du
cadre de télémètre.
(AF spot flexible) : Déplace le cadre du télémètre AF vers le point de votre
choix, et effectue la mise au point sur celui-ci.
(Semi-manuel) : Effectue rapidement la mise au point automatique sur la
zone située à une distance spécifiée.
(Mise au point manuelle) : Permet de régler manuellement la mise au point
sur le sujet.
zSélection de AF spot flexible, Semi-manuel ou Mise au point
manuelle
Vous pouvez déterminer la position de mise au point à l’aide de la touche de commande. Vous
pouvez également régler la position approximative à l’aide de la molette multifonctions.
Utilisation des fonctions de prise de vue
27
FR
Mise au point sur le visage du sujet
(Détection de visage)
L’appareil photo détecte le visage du sujet et met au point sur ce visage. Vous pouvez
sélectionner le sujet ayant priorité lors de la mise au point.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Touche MENU
Sélectionnez (Détection de
2
visage) avec v/V/b/B sur la
touche de commande t mode
souhaité t z.
(Désact) : N’utilise pas Détection de
visage.
(Auto) : Sélectionne et met au point automatiquement sur un visage
prioritaire.
(Priorité enfant) : Détecte et photographie prioritairement le visage d’un
enfant.
(Priorité adulte) : Détecte et photographie prioritairement le visage d’un
adulte.
Remarque
• Vous ne pouvez sélectionner [Détection de visage] que si le mode de mise au point est réglé sur
[AF multi] ou si le mode de mesure est réglé sur [Multi].
FR
28
zEnregistrement du visage prioritaire (Mémorisation du visage
sélectionné)
1 Appuyez sur z sur la touche de commande durant Détection de visage. Le
visage le plus à gauche est enregistré comme visage prioritaire et le cadre
devient orange .
2 Chaque fois que vous appuyez sur z, le visage prioritaire se déplace d’un visage
vers la droite. Appuyez sur z à plusieurs reprises jusqu’à ce que le cadre orange
() se trouve sur le visage que vous souhaitez enregistrer.
3 Pour annuler l’enregistrement du visage (Désact), déplacez le cadre orange vers
le visage situé à l’extrême droite, puis appuyez à nouveau sur z.
Prise de vue rapprochée (Macro)
Vous pouvez réaliser de superbes prises de vue rapprochées de petits objets comme des
insectes ou des fleurs.
Appuyez sur (Macro) sur la
1
touche de commande, puis
sélectionnez le mode souhaité avec
b/B t z.
(Auto) : Cet appareil règle automatiquement la mise au point, des sujets
distants aux sujets rapprochés.
Sélectionnez généralement ce mode.
(Macro activée) : Cet appareil règle la mise au point en donnant la priorité
aux sujets rapprochés.
Définissez Macro activée pour photographier des sujets rapprochés.
Utilisation des fonctions de prise de vue
Remarque
• Le mode Macro est réglé sur [Auto] lorsque l’appareil est en mode Réglage auto intelligent ou en
Mode Film.
29
FR
Utilisation du retardateur
Appuyez sur (Retardateur) sur la
1
touche de commande, puis
sélectionnez le mode souhaité avec
v/V t z.
(Retardat. désactivé) : Pas d’utilisation
du retardateur.
(Retardateur 10 sec) : La prise de vue commence après un délai de
10 secondes. Utilisez ce réglage si vous souhaitez vous inclure vous-même dans
l’image. Pour annuler, appuyez à nouveau sur .
(Retardateur 2 sec) : La prise de vue commence après un délai de deux
secondes. Cela permet de prévenir le flou dû au tremblement lorsque le déclencheur
est enfoncé.
Appuyez sur le déclencheur.
2
Le témoin du retardateur clignote et un bip retentit lorsque l’obturateur fonctionne.
Sélection d’un mode flash
Appuyez sur (Flash) sur la touche
1
de commande, puis sélectionnez le
mode souhaité avec b/B t z.
(Flash Auto) : Clignote lorsque la
luminosité ou le rétro-éclairage est insuffisant.
(Flash activé) : Le flash fonctionne toujours.
(Sync lente (Flash activé)) : Le flash fonctionne toujours. La vitesse
d’obturation est lente dans un endroit sombre pour capturer clairement l’arrièreplan exempt de lumière du flash.
(Flash désactivé) : Le flash ne fonctionne pas.
Remarques
• [Flash activé] et [Sync lente (Flash activé)] ne sont pas disponibles si l’appareil est en mode
Réglage auto intelligent.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash durant une prise de vue en rafale ou avec bracketing.
FR
30
Loading...
+ 121 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.