Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte
alle domande più comuni sono reperibili sul nostro
sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre
à base d’huile végétale sans COV (composés organiques
volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a
base di olio vegetale senza COV (composto organico
volatile).
Les numéros de modèle et de série se
situent sous l’appareil. Prendre en note le
numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des
communications avec le détaillant Sony au
sujet de ce produit.
Modèle no DSC-HX1
No de série __________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
- CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE OU
DE DECHARGE
ELECTRIQUE, SUIVEZ
EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à
la prise secteur, utilisez un adaptateur de
fiche accessoire de configuration correcte
pour la prise secteur.
FR
2
Page 3
ATTENTIONPour les utilisateurs au Canada
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut
provoquer son explosion, entraîner un incendie,
voire même des brûlures de substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des
chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez
pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber
ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie
et maintenez-les à l’écart de tout contact avec
des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un
véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au
feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de
même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé,
le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur
tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas
de problème lors de l’utilisation du chargeur de
batterie, coupez immédiatement l’alimentation
en débranchant la fiche de la prise murale.
[ RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
FR
3
Page 4
À l’intention des clients aux É.-U.
Pour toute question au sujet de cet appareil,
appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les
questions relevant de la Commission fédérale des
communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-HX1
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout
changement ou toute modification ne faisant pas
l’objet d’une autorisation expresse dans le présent
manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser
l’appareil.
[ Note
L’appareil a été testé et est conforme aux
exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation
de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel.
L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions
particulières. Si l’appareil devait provoquer des
interférences nuisibles à la réception radio ou à la
télévision, ce qui peut être démontré en allumant
et éteignant l’appareil, il est recommandé à
l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation
par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un
circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec
l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux
critères régissant les appareils numériques,
conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de
la réglementation de la FCC.
FR
4
Page 5
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à l’adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recy clage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
5
Page 6
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement
et sur la santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les utilisateurs au
Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est
installée sur cet équipement pour votre sécurité et
commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être
remplacé, un fusible de même ampérage que celui
fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362,
(c’est-à-dire portant une marque ou ) doit
être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte
un couvercle de fusible détachable, assurez-vous
de remettre en place le couvercle de fusible après
avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la
fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez
le couvercle de fusible, veuillez contacter le
service après-vente Sony le plus proche.
FR
6
Page 7
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 9
Mémoire interne et sauvegarde sur
« Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne
retirez pas la batterie et ne retirez pas le
« Memory Stick Duo » lorsque le témoin
d’accès est allumé. Les données de la mémoire
interne ou le « Memory Stick Duo »
risqueraient d’être endommagés. Veillez à
effectuer une copie de sauvegarde pour
protéger vos données.
A propos des fichiers de gestion
Si vous insérez un « Memory Stick Duo » sans
fichier de gestion dans l’appareil et si vous
mettez l’appareil sous tension, une partie de la
capacité du « Memory Stick Duo » est utilisée
pour créer automatiquement un fichier de
gestion. Cela peut prendre un peu de temps
avant que vous ne puissiez effectuer
l’opération suivante.
Remarques sur l’enregistrement et
la lecture
• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de
vous assurer que l’appareil fonctionne
correctement.
• L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni
aux projections liquides, ni encore à l’eau.
Lisez la section « Précautions » (page 75)
avant d’utiliser l’appareil.
• Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de
l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil, un
dysfonctionnement risque de se produire.
Dans certains cas, l’appareil ne peut pas être
réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou
vers une forte lumière. Ceci pourrait
entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de
radiations. Dans le cas contraire, l’appareil
risque de ne pas enregistrer ou afficher
correctement des images.
• Une utilisation de l’appareil dans des
endroits couverts de sable ou poussiéreux
peut provoquer des dysfonctionnements.
• En cas de condensation d’humidité, retirez-la
avant d’utiliser l’appareil (page 75).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil.
Cela risque de provoquer un
dysfonctionnement et vous risquez de ne pas
pouvoir enregistrer d’images. En outre, le
support d’enregistrement peut devenir
inutilisable ou des données d’image peuvent
être endommagées.
• Nettoyez la surface du flash avant de
l’utiliser. En raison de la chaleur de
l’émission du flash, la saleté présente sur la
surface du flash peut se décolorer ou coller à
la surface du flash, provoquant une émission
de lumière insuffisante.
Remarques sur l’écran LCD, le
viseur LCD et l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de
99,99% des pixels sont opérationnels pour
une utilisation efficace. Toutefois, de
minuscules points noirs et/ou brillants
(blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent
apparaître sur l’écran LCD. Ces points sont
une conséquence normale de ce procédé de
fabrication et n’affectent aucunement
l’enregistrement.
• Lorsque le niveau de la batterie devient
faible, l’objectif peut cesser de bouger.
Insérez une batterie chargée et mettez
l’appareil photo à nouveau sous tension.
• Ne tenez pas l’appareil en saisissant l’écran
LCD.
A propos de la température de
l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent devenir
chauds en raison d’une utilisation continue,
mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
FR
9
Page 10
A propos de la protection contre
les surchauffes
En fonction de la température de l’appareil et
de la batterie, vous pouvez être incapable
d’enregistrer des films ou l’alimentation peut
se couper automatiquement pour protéger
l’appareil.
Un message sera affiché sur l’écran LCD
avant que l’appareil ne se mette hors tension
ou que vous ne puissiez plus enregistrer de
films.
Remarques relatives à la
compatibilité des données
d’image
• L’appareil est conforme à la norme
universelle DCF (Design rule for Camera
File system) établie par la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lira des
images enregistrées ou modifiées par un
autre équipement ou que tout autre
équipement lira des images enregistrées avec
cet appareil.
Si vous ne parvenez pas à
enregistrer/lire vos images,
utilisez la fonction [Initialiser]
Si vous enregistrez ou supprimez des images
de façon répétée pendant une période
prolongée, une fragmentation des données se
produit sur le support. Les images ne peuvent
être ni sauvegardées, ni enregistrées. Dans ce
cas, enregistrez vos images sur un support
externe quelconque, puis exécutez [Initialiser]
dans (Paramètres princip.) (page 66).
Remarque relative à la lecture sur
d’autres appareils
Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264
Main Profile pour l’enregistrement de films.
Par conséquent, les films enregistrés à l’aide
de cet appareil ne peuvent pas être lus par des
appareils qui ne prennent pas en charge
MPEG-4 AVC/H.264.
Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres œuvres peuvent être protégés
par des droits d’auteur. L’enregistrement non
autorisé de telles œuvres peut constituer une
infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de
contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne peut octroyer aucune indemnisation
en cas d’enregistrement manqué ou pour la
perte ou la détérioration du contenu enregistré
en raison d’un dysfonctionnement de
l’appareil photo ou du support
d’enregistrement, etc.
10
FR
Page 11
Pré
paration
Vérification des accessoires fournis
• Chargeur de batterie BC-VH1 (1)
• Cordon d’alimentation (1)
(non fourni aux Etats-Unis et au Canada)
• Batterie rechargeable NP-FH50 (1)
• Câble USB, A/V pour borne multi-usage
(1)
• Adaptateur HDMI (1)
• CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot
– « Guide pratique de Cyber-shot »
– « Utilisation avancée de Cyber-shot »
• Mode d’emploi (le présent manuel) (1)
x
Utilisation de la
bandoulière
Fixez la bandoulière et la sangle du capuchon
d’objectif afin d’éviter toute chute de
l’appareil susceptible de l’endommager.
Préparation
• Bandoulière (1)
• Capuchon d’objectif (1)/Sangle du
capuchon d’objectif (1)
x
A propos de l’adaptateur
HDMI
Lorsque vous raccordez l’appareil au
téléviseur à l’aide d’un câble HDMI, fixez
l’adaptateur HDMI (fourni) au câble HDMI
(vendu séparément) et raccordez-le au multi
connecteur de l’appareil.
Câble HDMI
Adaptateur HDMI
11
FR
Page 12
Identification des pièces
Préparation
ATouche ON/OFF (Alimentation)
BSélecteur de mode
CTouche / (Rafale/Bracketing)
DDéclencheur
EPour la prise de vue : manette W/T
(Zoom)
Pour la visualisation : manette
(Index)/manette (Zoom de
lecture)
FTouche FOCUS
GTémoin de retardateur/Témoin de
détection de sourire/Illuminateur
d’assistance AF
HObjectif
IFlash
JSélecteur du viseur
• Vous pouvez choisir de prendre des
photos à l’aide du viseur avec la touche
FINDER/LCD. Réglez le sélecteur du
viseur en fonction de votre vue afin que
l’image soit nette dans le viseur.
• Pour un réglage plus aisé, orientez
l’appareil vers une zone plus claire.
KTouche FINDER/LCD
• Faites pivoter le viseur ou l’écran LCD
pour le visualiser pendant la prise de vue.
LCrochet pour la bandoulière
FR
12
M Prise DC IN/Cache de la prise DC IN
• Vous ne pouvez pas charger la batterie en
raccordant l’appareil à l’adaptateur
secteur (vendu séparément). Utilisez le
chargeur de batterie pour charger la
batterie.
N Multi-connecteur
Page 13
U Molette multifonctions
Appuyez
Sélection d’un élément
O Micro stéréo
P Viseur
Q Touche (Lecture)
R Ecran LCD
Tournez
Sélection de la valeur
de réglage/modification
de la zone de mise au
point/défilement
d’images
V Crochet pour la bandoulière
W Touche MENU
X Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z
Menu désactivé : DISP/ //
Y Haut-parleur
Z Fente d’insertion de la batterie
wjLevier d’éjection de la batterie
wkEmplacement du « Memory Stick
Duo »
wlTémoin d’accès
e;Couvercle de la batterie/du « Memory
Stick Duo »
eaLogement du trépied
• Utilisez un trépied ayant une longueur de
vis de moins de 5,5 mm (7/32 pouce).
Sinon, vous ne parviendrez pas à fixer
solidement l’appareil et il pourrait être
endommagé.
esTouche RESET
Préparation
• Vous pouvez régler l’angle de l’écran
LCD à 90 degré vers 1 ou à 160 degrés
vers 2. Si vous déplacez l’écran LCD
au-delà de sa plage de mouvement, cela
risque d’entraîner un dysfonctionnement.
S Touche (Supprimer)
T Touche (Perso)
13
FR
Page 14
Chargement de la batterie
Insérez la batterie dans le chargeur
1
de batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même si elle est
partiellement chargée.
Préparation
Batterie
Raccordez le
2
chargeur de batterie à
Pour les clients résidant aux Etats-Unis et au
Canada
Fiche
la prise murale.
Si vous continuez à charger la
batterie pendant environ une
heure de plus après que le
témoin CHARGE se soit éteint,
la charge durera un peu plus
longtemps (Charge complète).
Témoin CHARGE
Allumé : En cours de
chargement
Eteint : Chargement terminé
(Charge normale)
Témoin CHARGE
Pour les clients résidant dans des pays/
régions autres que les Etats-Unis et le
Canada
Cordon
d’alimentation
Témoin CHARGE
Une fois le chargement terminé, débranchez le
3
chargeur de la batterie.
14
FR
Page 15
x
Durée de charge
Temps de charge complèteTemps de charge normale
Environ 256 minutesEnviron 205 minutes
Remarques
• Le tableau ci-dessus indique la durée de la charge d’une batterie complètement déchargée à une
température de 25 °C (77 °F). Le chargement peut durer plus longtemps en fonction des conditions
et circonstances d’utilisation.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Une fois le chargement terminé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez
la batterie du chargeur de batterie.
• Veillez à utiliser la batterie ou le chargeur de batterie de la marque Sony originale.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous
pouvez enregistrer
La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA (CIPA: Camera & Imaging Products
Association).
Remarque
• L’autonomie de la batterie et le nombre d’images fixes peut varier en fonction des paramètres de
l’appareil photo.
zUtilisation de l’appareil photo à l’étranger
Vous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) et l’adaptateur secteur (vendu
séparément) dans tout pays ou région où l’alimentation électrique est comprise entre 100 V et
240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage). Cela risque de
provoquer un dysfonctionnement.
15
FR
Page 16
Insertion de la batterie/d’un « Memory
Stick Duo » (vendu séparément)
Ouvrez le cache.
1
Préparation
Insérez le « Memory Stick Duo »
2
(vendu séparément).
Avec le côté de la borne orientée vers l’objectif, insérez
le « Memory Stick Duo » jusqu’à ce qu’un déclic
retentisse.
Insérez la batterie.
3
Insérez la batterie avec le symbole v vers
le bas tout en appuyant sur le levier
d’éjection de la batterie dans le sens de la
flèche.
16
Fermez le cache.
4
FR
Page 17
x
« Memory Stick » que vous
pouvez utiliser
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez également utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » ou « Memory Stick PROHG Duo » avec l’appareil photo.
Pour l’enregistrement de films avec l’option
[1440×1080(Fine)], il est recommandé
d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d’au
moins 512 Mo portant la marque :
– (« Memory Stick
PRO Duo »)*
– (« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
* Vous pouvez utiliser un « Memory Stick PRO
que Mark2 soit indiqué ou non.
Duo »
Pour plus de détails sur le nombre d’images/
durée d’enregistrement, voir pages 33, 48.
D’autres types de « Memory Stick » ou carte
mémoire ne sont pas compatibles avec
l’appareil photo.
«Memory Stick»
Vous ne pouvez pas utiliser de « Memory
Stick » avec l’appareil photo.
x
Pour retirer le
«Memory
Stick Duo »
Témoin d’accès
Remarque
• Ne retirez jamais le « Memory Stick Duo »/
la batterie lorsque le témoin d’accès est
allumé. Cela risque d’endommager les
données du « Memory Stick Duo »/de la
mémoire interne.
x
En l’absence de « Memory
Stick Duo » dans l’appareil
Les images sont stockées dans la mémoire
interne de l’appareil photo (environ
11 Mo).
Pour copier des images depuis la
mémoire interne vers un « Memory Stick
Duo », insérez le « Memory Stick Duo »
dans l’appareil photo, puis sélectionnez
MENU t (Réglages) t (Outil
« Memory Stick ») t [Copier].
x
Pour retirer la batterie
Levier
d’éjection de
la batterie
Faites glisser le levier d’éjection de la
batterie. Veillez à ne pas faire tomber la
batterie.
Préparation
Vérifiez que le témoin d’accès n’est pas
allumé, puis appuyez une fois sur le
« Memory Stick Duo ».
17
FR
Page 18
x
Vérification de l’autonomie
restante de la batterie
Un indicateur d’autonomie de la batterie
apparaît sur le côté supérieur gauche de
l’écran LCD.
Icône de
charge restante
Préparation
Remarques
• Il faut environ une minute pour que
l’indicateur d’autonomie de la batterie
correct apparaisse.
• Il se peut que l’indicateur d’autonomie de la
batterie affiché ne soit pas correct dans
certaines circonstances.
• L’autonomie de la batterie diminue au fil du
temps et suite à une utilisation répétée.
Lorsque la durée d’utilisation par charge
diminue considérablement, la batterie doit
être remplacée. Achetez une nouvelle
batterie.
• Si l’appareil photo fonctionne et si vous ne
l’utilisez pas pendant environ trois minutes,
il se désactive automatiquement (fonction de
mise hors tension automatique).
Durée restante
18
FR
Page 19
Réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche ON/OFF
1
(Alimentation).
L’appareil photo est sous tension.
• Cela peut prendre un peu de temps avant que
l’appareil ne se mette sous tension et puisse
être utilisé.
Sélectionnez un paramètre
2
avec v/V sur la touche de
commande, puis appuyez
sur z.
Format date&heure : Sélectionnez le
format d’affichage de la date et de l’heure.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Sélectionnez [Aller suivant], puis appuyez sur z.
4
Sélectionnez votre zone
5
souhaitée avec b/B sur la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
19
FR
Page 20
Sélectionnez [OK], puis
6
appuyez sur z.
Préparation
Remarque
• L’appareil photo n’est pas équipé d’une fonctionnalité permettant de superposer des dates sur les
photos. Vous pouvez imprimer ou enregistrer des images avec la date en utilisant le logiciel
« PMB » disponible sur le CD-ROM (fourni).
x
Nouveau réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Réglages
horloge) (page 67).
20
FR
Page 21
Pri
se de vues/a
ffichage d’imag
es
Prise de vues
Réglez le sélecteur de mode
1
sur (Réglage auto
Sélecteur de mode
intelligent), puis appuyez sur la
touche ON/OFF (Alimentation).
Pour enregistrer des films, réglez le sélecteur
de mode sur (Mode Film) (page 47).
Tenez fermement
2
l’appareil, comme
Touche ON/OFF
(Alimentation)
Utilisation de la manette W/T (Zoom)
Côté T
illustré.
• Tournez la manette W/T (Zoom)
vers le côté T pour effectuer un
zoom avant et vers le côté W
pour effectuer un zoom arrière.
• Tournez la manette W/T (Zoom)
légèrement pour effectuer un zoom lent, et davantage pour effectuer un zoom
rapide.
Enfoncez le déclencheur à
3
mi-chemin pour mettre au
point.
est affiché pour indiquer que
SteadyShot fonctionne. Lorsque l’image
est mise au point, un bip retentit et
l’indicateur z s’allume.
• La distance de prise de vue minimale
est d’environ 1 cm (13/32 po.) (W)/
150 cm (4 pi. 11 1/8 po.) (T) (à partir
de l’objectif).
Déclencheur
Côté W
Prise de vues/affichage d’images
Symbole
SteadyShot
Verrouillage
AE/AF
Enfoncez entièrement le
4
déclencheur.
L’image est capturée.
FR
21
Page 22
Visualisation d’images
Appuyez sur la touche
1
(Lecture).
La dernière photo prise est affichée.
• Si des images sur le « Memory Stick Duo »
enregistrées avec un autre appareil ne
peuvent pas être lues sur cet appareil photo,
affichez les images dans [Vue par dossier]
(page 50).
Touche (Lecture)
Prise de vues/affichage d’images
x
Sélection de l’image suivante/
précédente
Sélectionnez une image avec B (suivant)/
b (précédent) sur la touche de commande.
Vous pouvez également sélectionner une image
à l’aide de la molette multifonctions.
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v sur la
touche de commande, puis appuyez sur z.
x
Retour à la prise de vue
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
x
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur la touche ON/OFF
(Alimentation).
Molette multifonctions
Touche
(Supprimer)
Touche de
commande
22
FR
Page 23
Utilisati
on des fonctions de prise de vue
Affichage d’un minimum d’indicateurs
(Prise de vue facile)
Ce mode utilise le nombre minimal de paramètres. La taille du texte augmente et les
indicateurs deviennent plus visibles.
Réglez le sélecteur de mode sur
1
ActionComment modifier
RetardateurAppuyez sur sur la touche de commande t Sélectionnez [Retardateur
Taille ImgAppuyez sur MENU t Sélectionnez [Grande] ou [Petite] depuis [Taille
FlashAppuyez sur sur la touche de commande t Sélectionnez [Flash Auto]
(Prise de vue facile).
10 sec] ou [Retardat. désactivé].
Img].
ou [Flash désactivé]/Appuyez sur MENU t [Flash] t Sélectionnez
[Auto] ou [Désact].
zA propos du mode Visualisation aisée
Si vous appuyez sur la touche (Lecture) lorsque le sélecteur de mode est défini sur
(Prise de vue facile), le texte de l’écran de lecture devient plus grand et plus visible. En
outre, les fonctions disponibles sont limitées.
Touche
(Supprimer) :
Touche MENU :Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée avec [Supprimer
image seule], supprimer toutes les images d’un dossier avec [Supprimer
toutes images].
tz.
Utilisation des fonctions de prise de vue
23
FR
Page 24
Détection de sourires et prise de vue
automatique (Détection de sourire)
Appuyez sur la touche (Perso).
1
• Si l’écran Détection de sourire n’apparaît pas,
activez [Détection de sourire] à l’aide de la
[Touche Perso] dans (Réglages).
Touche (Perso)
Attendez qu’un sourire soit
2
détecté.
Lorsque le niveau du sourire excède le point b
sur l’indicateur, l’appareil prend
automatiquement des photos. Si vous appuyez
à nouveau sur la touche (Perso), Détection
de sourire se termine.
• Si vous appuyez sur le déclencheur en mode
Détection de sourire, l’appareil prend la
photo, puis revient en mode Détection de
sourire.
Cadre Détection
de visage
Indicateur Sensibilité
sourire
zConseils pour une meilleure capture de sourires
1 Ne couvrez pas les yeux avec les
mains.
2 Essayez d’orienter le visage vers
l’appareil photo et d’être autant que
possible de niveau. Le taux de
détection est supérieur lorsque les
yeux sont rapprochés.
3 Faites un grand sourire avec la
bouche ouverte. Le sourire est plus
facile à détecter si les dents sont
visibles.
24
FR
Page 25
Détection automatique des conditions de
prise de vue (Reconnaissance de scène)
Réglez le sélecteur de mode sur
1
(Réglage auto intelligent).
Dirigez l’appareil photo vers le
2
sujet.
Si l’appareil photo reconnaît une scène, une
icône Reconnaissance de scène,
(Crépuscule), (Portrait crépus),
(Crépuscule avec trépied), (Contre-
jour), (Portrait en contre-jour),
(Paysage), (Macro) ou (Portrait)
s’affiche sur l’écran LCD.
Enfoncez à mi-chemin le déclencheur pour mettre au point
3
sur le sujet, puis prenez des photos.
Icône Reconnaissance de scène
Utilisation des fonctions de prise de vue
25
FR
Page 26
zPrendre deux photos avec différents réglages et sélectionner la
photo favorite
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Reconnaissance de scène) t
(Avancé) avec v/V/b/B sur la touche de commande.
Lorsque l’appareil détecte une scène difficile à photographier ( (Crépuscule), (Portrait
crépus), (Crépuscule avec trépied), (Contre-jour), (Portrait en contre-jour)), il
modifie les paramètres comme suit et prend deux photos avec différents effets.
Première prise de vueDeuxième prise de vue
Prise de vue en mode Sync
lente
Prise de vue en mode Sync
lente en utilisant le visage le
plus éclairé par le flash
comme référence
Prise de vue en mode Sync
lente
Prise de vue à l’aide du flashPrise de vue avec la luminosité de l’arrière-plan et le
Prise de vue utilisant le
visage le plus éclairé par le
flash comme référence
Lors d’une prise de vue avec Reconnaissance de scène réglé sur [Avancé], l’appareil prend
automatiquement deux photos lorsqu’il reconnaît le mode (Portrait). Une image dont le
sujet n’a pas les yeux fermés est sélectionnée, affichée et enregistrée.
Prise de vue avec la sensibilité accrue pour réduire le flou
Prise de vue avec la sensibilité accrue en utilisant le
visage le plus éclairé par le flash comme référence pour
réduire le flou
Prise de vue avec une vitesse d’obturation plus lente et la
sensibilité non accrue
contraste ajustés (DRO plus)
Prise de vue avec la luminosité du visage et de l’arrièreplan ainsi que le contraste ajustés (DRO plus)
26
FR
Page 27
Sélection de la méthode de mise au point
Appuyez sur la touche FOCUS.
1
Touche FOCUS
Sélectionnez le mode souhaité
2
avec v/V/b/B sur la touche de
commande t z.
(AF multi) : Effectue automatiquement
la mise au point sur un sujet sur toute la
plage du cadre de télémètre.
(AF centre) : Effectue automatiquement la mise au point sur le centre du
cadre de télémètre.
(AF spot flexible) : Déplace le cadre du télémètre AF vers le point de votre
choix, et effectue la mise au point sur celui-ci.
(Semi-manuel) : Effectue rapidement la mise au point automatique sur la
zone située à une distance spécifiée.
(Mise au point manuelle) : Permet de régler manuellement la mise au point
sur le sujet.
zSélection de AF spot flexible, Semi-manuel ou Mise au point
manuelle
Vous pouvez déterminer la position de mise au point à l’aide de la touche de commande. Vous
pouvez également régler la position approximative à l’aide de la molette multifonctions.
Utilisation des fonctions de prise de vue
27
FR
Page 28
Mise au point sur le visage du sujet
(Détection de visage)
L’appareil photo détecte le visage du sujet et met au point sur ce visage. Vous pouvez
sélectionner le sujet ayant priorité lors de la mise au point.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Touche MENU
Sélectionnez (Détection de
2
visage) avec v/V/b/B sur la
touche de commande t mode
souhaité t z.
(Désact) : N’utilise pas Détection de
visage.
(Auto) : Sélectionne et met au point automatiquement sur un visage
prioritaire.
(Priorité enfant) : Détecte et photographie prioritairement le visage d’un
enfant.
(Priorité adulte) : Détecte et photographie prioritairement le visage d’un
adulte.
Remarque
• Vous ne pouvez sélectionner [Détection de visage] que si le mode de mise au point est réglé sur
[AF multi] ou si le mode de mesure est réglé sur [Multi].
FR
28
Page 29
zEnregistrement du visage prioritaire (Mémorisation du visage
sélectionné)
1 Appuyez sur z sur la touche de commande durant Détection de visage. Le
visage le plus à gauche est enregistré comme visage prioritaire et le cadre
devient orange .
2 Chaque fois que vous appuyez sur z, le visage prioritaire se déplace d’un visage
vers la droite. Appuyez sur z à plusieurs reprises jusqu’à ce que le cadre orange
() se trouve sur le visage que vous souhaitez enregistrer.
3 Pour annuler l’enregistrement du visage (Désact), déplacez le cadre orange vers
le visage situé à l’extrême droite, puis appuyez à nouveau sur z.
Prise de vue rapprochée (Macro)
Vous pouvez réaliser de superbes prises de vue rapprochées de petits objets comme des
insectes ou des fleurs.
Appuyez sur (Macro) sur la
1
touche de commande, puis
sélectionnez le mode souhaité avec
b/B t z.
(Auto) : Cet appareil règle automatiquement la mise au point, des sujets
distants aux sujets rapprochés.
Sélectionnez généralement ce mode.
(Macro activée) : Cet appareil règle la mise au point en donnant la priorité
aux sujets rapprochés.
Définissez Macro activée pour photographier des sujets rapprochés.
Utilisation des fonctions de prise de vue
Remarque
• Le mode Macro est réglé sur [Auto] lorsque l’appareil est en mode Réglage auto intelligent ou en
Mode Film.
29
FR
Page 30
Utilisation du retardateur
Appuyez sur (Retardateur) sur la
1
touche de commande, puis
sélectionnez le mode souhaité avec
v/V t z.
(Retardat. désactivé) : Pas d’utilisation
du retardateur.
(Retardateur 10 sec) : La prise de vue commence après un délai de
10 secondes. Utilisez ce réglage si vous souhaitez vous inclure vous-même dans
l’image. Pour annuler, appuyez à nouveau sur .
(Retardateur 2 sec) : La prise de vue commence après un délai de deux
secondes. Cela permet de prévenir le flou dû au tremblement lorsque le déclencheur
est enfoncé.
Appuyez sur le déclencheur.
2
Le témoin du retardateur clignote et un bip retentit lorsque l’obturateur fonctionne.
Sélection d’un mode flash
Appuyez sur (Flash) sur la touche
1
de commande, puis sélectionnez le
mode souhaité avec b/B t z.
(Flash Auto) : Clignote lorsque la
luminosité ou le rétro-éclairage est insuffisant.
(Flash activé) : Le flash fonctionne toujours.
(Sync lente (Flash activé)) : Le flash fonctionne toujours. La vitesse
d’obturation est lente dans un endroit sombre pour capturer clairement l’arrièreplan exempt de lumière du flash.
(Flash désactivé) : Le flash ne fonctionne pas.
Remarques
• [Flash activé] et [Sync lente (Flash activé)] ne sont pas disponibles si l’appareil est en mode
Réglage auto intelligent.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash durant une prise de vue en rafale ou avec bracketing.
FR
30
Page 31
Changement de l’affichage à l’écran
Appuyez sur DISP (affichage à
1
l’écran) sur la touche de
commande, puis sélectionnez le
mode souhaité avec v/V.
(Clair + Image seule) : Augmente la
luminosité de l’écran et affiche uniquement des images.
(Clair + Histogramme) : Augmente la luminosité de l’écran et affiche un
graphique de la luminosité de l’image.
(Clair) : Augmente la luminosité de l’écran et affiche uniquement les
informations.
(Normal) : Règle la luminosité de l’écran sur standard et affiche uniquement
les informations.
zParamètres de l’histogramme et de la luminosité
Un histogramme est un graphique indiquant la luminosité d’une image. L’affichage du
graphique indique une image lumineuse lorsqu’il est déformé du côté droit et une image sombre
lorsqu’il est déformé du côté gauche.
Si vous visualisez des images dans un environnement extérieur lumineux, augmentez la
luminosité de l’écran. Toutefois, l’autonomie de la batterie peut diminuer plus rapidement dans
de telles conditions.
Utilisation des fonctions de prise de vue
31
FR
Page 32
Sélection de la taille de l’image pour
correspondre à l’utilisation
La taille de l’image détermine la taille du fichier image enregistré lorsque vous prenez
une photo.
Plus grande est la taille de l’image, plus nombreux seront les détails reproduits lors de
l’impression de l’image sur un papier grand format. Plus petite est la taille de l’image,
plus le nombre d’images pouvant être enregistrées est important. Sélectionnez la taille
d’image qui correspond à la visualisation de vos photos.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Touche MENU
Sélectionnez (Taille Img)
2
avec v/V/b/B sur la touche de
commande t taille souhaitée
tz.
Lors d’une prise de vue d’images fixes
32
Taille d’imageConsignes d’utilisationNombre
(3456 × 2592)
(2592 × 1944)
(2048 × 1536)
(640 × 480)Pour des pièces jointes à des e-mails
(3456 × 2304)
(3456 × 1944)
(1920 × 1080)
FR
Pour des impressions jusqu’au format A3Moins
Pour des impressions jusqu’au format A4
Pour des impressions jusqu’au format
L/2L
Format 3:2 comme pour les impressions
de photos et les cartes postales
Pour visualisation sur un téléviseur haute
définition
d’images
Plus
MoinsFine
Moins
Plus
Impression
Fine
Grossière
Fine
Grossière
Page 33
Lors d’une prise de vue en mode Panorama par balayage
Pour prendre des photos de taille standard en
mode Panorama par balayage.
Pour prendre des photos de grande taille en
mode Panorama par balayage.
Remarque
• Lorsque vous imprimez des images enregistrées avec un format d’image 16:9, il se peut que les
deux bords soient coupés.
x
Nombre d’images fixes pouvant être enregistrées
(Unité : Images)
Capacité
Taille
9M25110822144888517873634
5M368143293595117423724821
3M714430161712532472499110140
VGA7013832897592412030237304791097390
3:2(8M)25110721944587917743607
16:9(6M)25110721944587917743607
16:9(2M)1123048298720053955798616230
Panoramique Large
(horizontal)
Panoramique
Standard
(horizontal)
Panoramique Large
(vertical)
Panoramique
Standard
(vertical)
Mémoire
interne
Environ
11 Mo
360127259527104021014271
373154315640126225485180
24910421343285317233503
25210822245289218013661
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
256 Mo 512 Mo1Go2Go4Go8Go16 Go
Utilisation des fonctions de prise de vue
Remarques
• Le nombre d’images fixes peut varier en fonction des conditions de prise de vue et du support
d’enregistrement.
• Lorsque le nombre d’images restant à prendre est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 »
apparaît.
• Lorsqu’une photo prise avec d’autres appareils est affichée sur celui-ci, l’image risque de ne pas
s’afficher dans la taille d’image réelle.
33
FR
Page 34
Prise de vue en mode Programme Auto
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (pour la vitesse
d’obturation et l’ouverture (valeur F)). Vous pouvez également sélectionner divers
réglages à l’aide du menu.
Réglez le sélecteur de mode sur
1
(Programme Auto).
Appuyez sur le déclencheur.
2
x
Prise de vue avec la fonction de décalage de programme
Vous pouvez modifier la combinaison ouverture (valeur F)/vitesse d’obturation en
conservant une exposition fixe.
1 Appuyez sur la molette multifonctions.
2 Tournez la molette multifonctions.
«» devient «» à l’écran et le mode de prise de vue Décalage de programme est
activé.
3 Tournez la molette multifonctions pour sélectionner la combinaison ouverture
(valeur F)/vitesse d’obturation.
4 Appuyez sur le déclencheur.
Pour désactiver la fonction de décalage de programme, tournez la molette
multifonctions pour ramener l’indication «».
34
FR
Page 35
Prise de vue de sujets en mouvement avec
différents effets (Prise de vue à priorité
vitesse d’obturation)
Vous pouvez prendre des photos une fois la vitesse d’obturation réglée manuellement.
Réglez le sélecteur de mode sur
1
(Prise de vue à priorité vitesse
d’obturation).
Appuyez sur la molette
2
multifonctions.
Molette multifonctions
Tournez la molette multifonctions pour sélectionner la valeur
3
de la vitesse d’obturation.
Vous pouvez sélectionner une vitesse d’obturation de 1/4000e à 30 secondes.
Vous pouvez également définir le réglage EV ou ISO à l’aide de la molette
multifonctions.
Appuyez sur le déclencheur.
4
Utilisation des fonctions de prise de vue
Remarque
• Le flash est réglé sur [Flash activé] ou [Flash désactivé].
35
FR
Page 36
zA propos de la vitesse d’obturation
Si vous sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide,
les objets en mouvement (personnes qui courent,
voitures, projections d’eau, etc.) semblent à l’arrêt.
Si vous sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente,
les objets en mouvement, tels que le courant d’une
rivière ou un swing de golf, laissent des traces. Cela
permet de photographier des images d’action en direct
plus naturelles.
36
FR
Page 37
Réglage de l’arrière-plan flou et prise de vue
(Prise de vue à priorité ouverture)
Vous pouvez régler manuellement la quantité de lumière traversant l’objectif.
Réglez le sélecteur de mode sur
1
(Prise de vue à priorité
ouverture).
Appuyez sur la molette
2
multifonctions.
Molette multifonctions
Tournez la molette multifonctions pour sélectionner
3
l’ouverture (valeur F).
Vous pouvez sélectionner une ouverture (valeur F) comprise entre F2.8 et F8.0.
La vitesse d’obturation est automatiquement réglée entre 1/2000e et 8 secondes.
Vous pouvez également définir le réglage EV ou ISO à l’aide de la molette
multifonctions.
Appuyez sur le déclencheur.
4
Remarque
• Le flash est réglé sur [Flash activé], [Sync lente (Flash activé)] ou [Flash désactivé].
Utilisation des fonctions de prise de vue
37
FR
Page 38
zA propos de l’ouverture
Plus l’ouverture est faible (valeur F), plus l’orifice qui
laisse pénétrer la lumière est large. La profondeur de la
mise au point diminue et tout est flou, à l’exception des
objets compris dans une plage de distance étroite. Cela
peut être utile pour les portraits, etc.
Plus l’ouverture est élevée (valeur F), plus l’orifice qui
laisse pénétrer la lumière est petit. Les objets
relativement proches et les objets éloignés de l’objectif
semblent nets. Cela s’avère utile pour des paysages, etc.
38
FR
Page 39
Prise de vue avec l’exposition souhaitée
(Prise de vue en exposition manuelle)
Vous pouvez prendre des photos avec l’exposition souhaitée en réglant manuellement la
vitesse d’obturation et l’ouverture (valeur F).
L’appareil conserve le réglage en mémoire même après sa mise hors tension. Une fois
que vous avez spécifié une valeur, vous pouvez retrouver la même exposition en plaçant
simplement le sélecteur de mode sur (Prise de vue en exposition manuelle).
Réglez le sélecteur de mode sur
1
(Prise de vue en exposition
manuelle).
Appuyez sur la molette
2
multifonctions pour sélectionner
l’élément que vous souhaitez
définir.
A chaque appui de la molette multifonctions, les
éléments pouvant être sélectionnés changent.
Tournez la molette multifonctions pour définir la valeur.
3
Appuyez sur le déclencheur.
4
Molette multifonctions
Utilisation des fonctions de prise de vue
Remarque
• Le flash est réglé sur [Flash activé] ou [Flash désactivé].
39
FR
Page 40
Prise de vue avec réduction de flou
L’appareil prend une série de vues en rafale rapide lorsque vous enfoncez le déclencheur
à fond à une reprise, et un traitement de l’image est appliqué afin de réduire le flou du
sujet, ainsi que le bruit.
Réglez le sélecteur de mode sur (Crépuscule sans
1
trépied) ou (Anti-flou de mouvement).
Sélectionnez (Crépuscule sans trépied) lorsque vous photographiez une scène
nocturne sans pied.
Sélectionnez (Anti-flou de mouvement) lorsque vous photographiez dans une
pièce.
Appuyez sur le déclencheur.
2
Remarques
• Le son de l’obturateur retentit à 6 reprises et l’image est enregistrée.
• La réduction du flou est moins efficace dans les situations suivantes :
– Images possédant un mouvement irrégulier
– Objet principal trop proche de l’appareil
– Image offrant un motif répétitif, par exemple le ciel, une plage de sable ou une pelouse
– Image présentant des variations constantes, telles que des vagues ou des cascades
40
FR
Page 41
Prise de vue panoramique
Permet prendre plusieurs images afin de créer une photo panoramique à partir des
images composées pendant que vous tournez l’appareil. Vous pouvez créer des images
panoramiques par balayage haut/bas et droite/gauche.
Réglez le sélecteur de mode sur
1
(Panorama par balayage).
Tenez l’appareil dans une position
2
où vous pouvez voir clairement
l’écran LCD.
Appuyez sur la touche MENU pour modifier les
paramètres [Orientation de prise de vue] ou
[Taille Img] (page 61).
Cette partie ne sera pas incluse.
Enfoncez le déclencheur à fond.
3
Tournez l’appareil en suivant les
4
instructions affichées.
Lorsque vous atteignez la fin d’une barre de
guidage, la prise de vue s’interrompt et les
images panoramiques sont enregistrées.
Utilisation des fonctions de prise de vue
Barre de guidage
Remarques
• Si vous ne parvenez pas à effectuer un panoramique de l’ensemble du sujet dans le temps imparti,
une zone grise apparaît dans l’image composée. Dans ce cas, déplacez rapidement l’appareil pour
enregistrer une image panoramique complète.
• Comme plusieurs images sont collées ensemble, la partie collée n’est pas correctement enregistrée.
• Vous ne pouvez pas créer d’images panoramiques dans les situations suivantes :
– Vous tournez l’appareil trop rapidement ou trop lentement
– Présence d’un bougé de l’appareil trop important
– Vous tournez l’appareil dans un sens différent de celui sélectionné
• Dans des conditions de faible éclairage, les images panoramiques risquent d’être floues.
41
FR
Page 42
zConseils relatifs à la prise de vue d’images panoramiques
• Tournez l’appareil dans un arc à vitesse constante.
Sens horizontal
Sens vertical
• Tournez l’appareil dans le même sens que celui
indiqué sur l’écran LCD. Si l’appareil tremble
pendant le panoramique, il se peut que le raccord ne
soit pas correctement enregistré.
• Tournez l’appareil en veillant à conserver un rayon
d’arc aussi court que possible.
• Déterminez la scène et enfoncez le déclencheur à mi-
course afin de verrouiller l’exposition et la balance
des blancs.
• Lorsque l’angle complet de la prise de vue
panoramique et l’angle verrouillé sont extrêmement
différents en termes de luminosité, de couleurs et de
mise au point, la prise de vue n’aboutit pas. Dans ce
cas, modifiez l’angle verrouillé et recommencez la
prise de vue.
• Le mode Panorama par balayage n’est pas adapté aux
situations suivantes :
– Des objets sont en déplacement
– Des objets sont trop proches de l’appareil
– Image offrant un motif répétitif, par exemple le
ciel, une plage de sable ou une pelouse
– Image présentant des variations constantes, telles
que des vagues ou des cascades
• Sous un éclairage scintillant, tel qu’un éclairage
fluorescent, la luminosité ou la couleur de l’image
combinée ne sont pas toujours identiques.
zLecture d’images panoramiques
Vous pouvez faire défiler les images panoramiques en
appuyant sur z sur la touche de commande pendant la lecture
des images panoramiques.
Appuyez sur b/B pour faire défiler les images en position
horizontale.
Appuyez sur v/V pour faire défiler les images en position
verticale.
42
Indique la zone affichée
de l’intégralité de l’image
panoramique.
• Les images panoramiques sont lues à l’aide du logiciel « PMB » fourni.
FR
Page 43
Prise de vue en rafale (Prise de vue en mode
rafale rapide/Fourchette d’exposition)
Appuyez sur la touche /
1
(Rafale/Bracketing).
Touche / (Rafale/
Bracketing)
Sélectionnez un mode de prise
2
de vue avec b/B sur la touche
de commande, puis appuyez
sur z.
(Normal) : Enregistre une seule image.
(Rafale(Rapide)) : Enregistre jusqu’à 10 images par seconde en rafale.
(Rafale(Moyenne)) : Enregistre jusqu’à 5 images par seconde en rafale.
(Rafale(Lente)) : Enregistre jusqu’à 2 images par seconde en rafale.
(Bracketing) : Prise de vue de 3 images avec différentes expositions.
Appuyez sur le déclencheur.
3
Remarque
• Le nombre de photos prises en une seconde peut être réduit si certains paramètres de prise de vue
ralentissent la vitesse d’obturation.
Utilisation des fonctions de prise de vue
zA propos de l’enregistrement d’images en mode rafale rapide
Après la prise de vue en mode rafale rapide, les images enregistrées s’affichent dans des cadres
sur l’écran LCD. Lorsque toutes les images sont insérées dans les cadres, l’enregistrement
prend fin.
Vous pouvez arrêter l’enregistrement en sélectionnant [OK] avec z sur la touche de
commande.
En cas d’arrêt, l’image affichée dans l’index et les images en cours de traitement sont
enregistrées.
43
FR
Page 44
zLecture des images en rafale groupées
Les prises de vue en rafale sont enregistrées dans un groupe et vous pouvez les lire
automatiquement.
N’afficher qu’img principale
Lorsqu’un visage est détecté dans les images en rafale, l’image la
mieux adaptée s’affiche en tant qu’image principale. Si aucun
visage n’est détecté, la première image devient l’image principale.
Vous pouvez changer d’image principale.
Tout afficher
• Les options [Vue par date] et [Vue par évènement] permettent de regrouper les images en
rafale.
Il est possible d’afficher les images en rafale dans une liste.
1 Appuyez sur z sur la touche de commande.
Les groupes de rafales s’affichent sous la forme de
vignettes.
2 Sélectionnez des images avec b/B.
Affichez ou masquez l’index avec V, puis appuyez sur
z pour revenir à la lecture d’une seule image.
44
FR
Page 45
Utilisation du mode de prise de vue
correspondant à la scène (Sélection scène)
Réglez le sélecteur de mode sur
1
(Sélection scène).
Une liste de modes Sélection scène est affichée.
Sélectionnez le mode souhaité
2
avec v/V/b/B sur la touche de
commande t z.
Si vous souhaitez basculer vers une autre
scène, appuyez sur la touche MENU.
Utilisation des fonctions de prise de vue
45
FR
Page 46
(Sensibil élevée) :
Prend des photos sans flash
même en cas de faible
luminosité.
(Crépuscule) : Capture
des scènes nocturnes sans
en perdre l’atmosphère.
(Gastronomie) : Capture
des aliments avec des
couleurs appétissantes.
(Portrait) : Prend une
photo avec l’arrière-plan flou
et le sujet net.
(Prise de vue avancée
sport) : Prend des sujets en
mouvement rapide,
notamment les scènes de
sport.
(Paysage) : Prend des
photos en mettant au point
sur un objet distant.
(Portrait crépus) :
Prend des photos précises
de personnes dans un
endroit sombre sans perdre
l’atmosphère nocturne.
Remarque
• Le flash ne fonctionne pas dans certains modes.
(Plage) : Capture des
scènes de bord de mer ou
de bord de lac en rendant le
bleu de l’eau plus vivant.
(Neige) : Capture des
scènes enneigées avec un
blanc plus clair.
(Feux d’artifice) :
Capture des feux d’artifice
dans toute leur splendeur.
46
FR
Page 47
Enregistrement de films
Réglez le sélecteur de mode sur
1
(Mode Film).
Enfoncez entièrement le déclencheur pour commencer
2
l’enregistrement.
Enfoncez à nouveau entièrement le déclencheur pour arrêter
3
l’enregistrement.
Remarque
• Le son de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré lors de la réalisation d’un film. Un
signal sonore provenant d’autres fonctions, telles que la molette multifonctions ou la manette
W/T (zoom), peut être enregistré.
x
Visualisation de films
1 Appuyez sur la touche (Lecture), puis appuyez sur B (suivant)/b (précédent) sur
la touche de commande pour sélectionner un film.
2 Appuyez sur z
Appuyez à nouveau sur z pour suspendre la lecture. Pour effectuer un rembobinage
ou une avance rapide, appuyez sur b/B. Pour afficher le panneau de commandes,
appuyez sur V.
Panneau de commandes
ToucheFonctions disponibles
.
Rembobinage
Lecture/Pause
Avance rapide
Lecture au ralenti
Réglage du volume
Fermeture du panneau de commande
Utilisation des fonctions de prise de vue
47
FR
Page 48
x
Taille d’image
Plus l’image est grande, plus sa qualité est élevée. Plus la quantité de données utilisées
par seconde (débit moyen) est élevée, plus la lecture de l’image est fluide.
Taille d’image de filmDébit moyenConsignes d’utilisation
1440×1080(Fine)12 Mbits/sFilmer des vidéos de qualité optimale à
1440×1080(Standard)7 Mbits/sFilmer des vidéos de qualité standard à
1280×7206 Mbits/sFilmer des vidéos de qualité standard à
VGA3 Mbits/sSélectionner une taille d’image adaptée à un
x
Durée d’enregistrement maximale
visionner sur un téléviseur HD (1080)
visionner sur un téléviseur HD (1080)
visionner sur un téléviseur HD (720)
téléchargement WEB
Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales approximatives. Il
s’agit des durées totales pour l’ensemble des fichiers de film. La prise de vue en rafale
peut être utilisée pendant environ 29 minutes.
• La durée d’enregistrement peut varier en fonction des conditions de prise de vue et du support
d’enregistrement.
• La durée de prise de vue en rafale diffère selon les conditions de prise de vue (température, etc.).
La valeur indiquée ci-dessus se base sur une luminosité d’écran réglée sur [Normal].
• Les films dont la taille est réglée sur [1440×1080(Fine)], [1440×1080(Standard)] ou [1280×720]
peuvent être enregistrés uniquement sur un « Memory Stick PRO Duo ».
• La taille d'un fichier film est limitée à 2 Go environ. Pendant la prise de vue, l'enregistrement du
film s'interrompt avant d'atteindre 29 minutes si la taille de fichier du film atteint environ 2 Go.
FR
48
Page 49
Utilisati
on des fonctions de visualisation
Visualisation d’une image agrandie (Zoom de
lecture)
Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une
image, puis tournez la manette
(Zoom de lecture) vers le
côté T.
L’image est agrandie au double de sa taille
précédente, au centre de l’écran.
Ajustez le facteur d’agrandissement
2
et la position.
Manette (Zoom de lecture) : Effectue un zoom
avant si vous la tournez vers le côté T, et un
zoom arrière si vous la tournez vers le côté W.
v/V/b/B sur la touche de commande : Règle la
position.
Indique la zone affichée
de toute l’image
Recherche d’image (Index d’images)
Utilisation des fonctions de visualisation
Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une
image, puis tournez la manette
(Index) vers le côté W.
• Tournez à nouveau la manette (Index)
pour afficher un écran d’index contenant
davantage d’images.
Sélectionnez une image avec
2
v/V/b/B sur la touche de
commande.
• Pour revenir à l’écran d’image unique,
appuyez sur z.
49
FR
Page 50
Sélection du format d’affichage (Mode
Visualisation)
Vous permet de sélectionner le format d’affichage pour afficher plusieurs images en
utilisant « Memory Stick Duo ».
Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une
image, puis appuyez sur la touche
MENU.
Touche MENU
Sélectionnez (Mode
2
Visualisation) avec v/V/b/B
sur la touche de commande
t mode souhaité tz.
(Vue par date) : Affiche les images
par date.
(Vue par évènement) : Analyse les dates de prise de vue et la fréquence,
organise automatiquement les images dans des groupes et les affiche.
(Préférés) : Affiche les images enregistrées comme Préférés.
(Vue par dossier) : Affiche et organise les images dans des dossiers.
Remarque
• Si vous ne parvenez pas à lire des images enregistrées avec d’autres appareils, affichez les images
dans [Vue par dossier].
50
FR
Page 51
S
uppression
d’imag
es
Suppression d’images
Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une
image, puis appuyez sur la touche
(Supprimer).
Touche (Supprimer)
Appuyez sur v/V sur la
2
touche de commande pour
Touche MENU
sélectionner le réglage
souhaité.
Ttes img ds intervalle date : Vous
pouvez supprimer toutes les images dans
la plage de dates affichée. En fonction du
Mode Visualisation, cet élément sera réglé sur [Tout le dossier], [Tout dans
Évènement], [Tout dans ce groupe] ou [Tout sauf Image principale].
Plusieurs images : Vous pouvez sélectionner et supprimer plusieurs images.
Sélectionnez les images, appuyez sur z, puis appuyez sur la touche MENU pour
les supprimer.
Cette img : Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée.
Sortie : Annule la suppression.
zSuppression de toutes les images (Formater)
Vous pouvez supprimer toutes les données stockées sur le « Memory Stick Duo » ou dans la
mémoire interne. Si un « Memory Stick Duo » est inséré, toutes les données stockées sur le
« Memory Stick Duo » sont supprimées. Si aucun « Memory Stick Duo » n’est inséré, toutes
les données stockées dans la mémoire interne sont supprimées. Le formatage supprime
définitivement toutes les données, y compris les images protégées, et les données ne peuvent
pas être récupérées.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (Réglages) avec V sur la touche de commande, puis appuyez
sur z.
3 Sélectionnez (Outil « Memory Stick ») ou (Outil mémoire intern) avec
v/V/b/Bt [Formater] tz.
4 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
Suppression d’images
FR
51
Page 52
C
onnexion à d’autres dispos
itif
Affichage d’images sur un téléviseur
1
Remarque
• Le paramètre Sortie Vidéo est réglé sur le mode NTSC en usine afin de vous permettre de
bénéficier d’une qualité d’image optimale pour les films. Si les images n’apparaissent pas ou
scintillent sur votre téléviseur, il se peut que vous utilisiez un téléviseur compatible PAL
uniquement. Essayez de régler Sortie vidéo sur PAL (page 66).
zAffichage d’images sur un téléviseur HD (Haute Définition)
Vous pouvez visualiser des images enregistrées sur l’appareil en le raccordant à un téléviseur
HD (Haute Définition) à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément) ou d’un Câble adaptateur
de sortie HD (vendu séparément).
s
Raccordez l’appareil à votre téléviseur à l’aide du câble pour
borne multi-usage (fourni).
Vers des prises
d’entrée audio/
Vers le multi connecteur
Câble pour borne multi-usage
vidéo
En cas d’utilisation du câble HDMI :
• Appuyez sur MENU t (Réglages) t (Paramètres princip.) t [Résolution HDMI]
t [Auto] ou [1080i].
• Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
En cas d’utilisation du Câble adaptateur de sortie HD :
• Appuyez sur MENU t (Réglages) t (Paramètres princip.) t [COMPONENT] t
[HD(1080i)].
• Utilisez un Câble adaptateur de sortie HD compatible Type2d.
FR
52
Page 53
Impression d’images fixes
Si vous possédez une imprimante compatible PictBridge, vous pouvez imprimer des
images selon la procédure suivante.
Tout d’abord, réglez l’appareil pour activer la connexion USB entre l’appareil photo et
l’imprimante.
Raccordez l’appareil à l’imprimante à l’aide du câble pour
1
borne multi-usage (fourni).
Mettez l’imprimante sous tension.
2
Une fois la connexion établie, l’indicateur apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur MENU t
3
(Imprim.) avec v/V/b/B sur la
touche de commande t mode
souhaité t z.
(Cette img) : Imprimez la page
actuellement affichée.
(Plusieurs images) : Appuyez sur b/B
pour afficher l’image, puis z.
Sélectionnez le paramètre souhaité, puis [OK] t z.
4
L’image est imprimée.
Touche MENU
Remarques
• S’il était impossible de se connecter à l’imprimante, veillez à régler [Connexion USB] sous
(Paramètres princip.) sur [PictBridge].
• Selon l’imprimante, il peut être impossible d’imprimer les images panoramiques.
zImpression dans un magasin
Vous ne pouvez pas imprimer des images stockées dans la mémoire interne dans un centre
d’impression directement à partir de l’appareil photo. Copiez les images sur un « Memory Stick
Duo », puis emportez le « Memory Stick Duo » au centre d’impression.
Comment copier : Appuyez sur MENU t (Réglages) t (Outil « Memory Stick ») t
[Copier] t [OK].
Pour plus de détails, consultez votre centre d’impression de photos.
53
Connexion à d’autres dispositifs
FR
Page 54
zSuperposition de dates sur des images
Cet appareil photo n’est pas équipé d’une fonctionnalité permettant de superposer une date sur
une photo. Et ce pour éviter que la date ne soit copiée durant l’impression.
Impression dans un magasin :
Vous pouvez demander à ce que les photos soient imprimées avec une date. Pour plus de détails,
consultez un centre d’impression de photos.
Impression à domicile :
Connectez-vous à une imprimante compatible PictBridge et appuyez sur la touche MENU, puis
réglez [Imprim.] t [Date] sur [Date] ou [Jour&Heure].
Superposition de dates sur des images à l’aide de PMB :
Avec le logiciel « PMB » fourni installé sur un ordinateur (page 56), vous pouvez superposer
directement la date sur une image. Toutefois, veuillez noter que lorsque des images avec une
date superposée sont imprimées, la date peut être copiée en fonction des paramètres
d’impression. Pour plus d’informations sur « PMB », reportez-vous au « Manuel de PMB »
(page 57).
54
FR
Page 55
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur
x
Utilisation de « PMB (Picture Motion Browser) »
Vous pouvez bénéficier plus que jamais des images enregistrées en profitant du logiciel
et « PMB » est inclus sur un CD-ROM (fourni).
Outre celles répertoriées ci-dessous, d’autres fonctions vous permettent de profiter de
vos photos. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de PMB » (page 57).
Importer sur
l’
ordinateur
Calendrier
Service
multimédia
Téléchargement de l’image
vers le service multimédia.
Affichage d’images
dans un calendrier
Connexion à d’autres dispositifs
Imprimer
Impression d’images
avec horodatage.
Exporter vers
appareil
l’
photo
Exportation d’images vers un
« Memory Stick Duo » et
visualisation.
Remarque
• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
CD/DVD
Création d’un disque de
données à l’aide d’un
graveur CD ou DVD.
55
FR
Page 56
x
Etape 1 : Installation de « PMB » (fourni)
Vous pouvez installer le logiciel (fourni) à l’aide de la procédure suivante. Lorsque vous
installez « PMB », « Music Transfer » est également installé.
• Connectez-vous en tant qu’administrateur.
Vérifiez l’environnement de votre ordinateur.
1
Environnement recommandé pour l’utilisation de « PMB » et « Music
Transfer »
Système d’exploitation (préinstallé) : Microsoft Windows XP*
Windows Vista*
Pour la lecture/édition d’images fixes : Intel Pentium III 800 MHz ou
UC :
supérieur
Pour la lecture/édition de films haute définition :
[1440×1080(Fine)] : Intel Core Duo 2,0 GHz ou supérieur/Intel Core 2 Duo
1,66 GHz ou supérieur
[1440×1080(Standard)] : Intel Pentium D 2,8 GHz ou supérieur/Intel Core Duo
1,66 GHz ou supérieur/Intel Core 2 Duo 1,20 GHz ou supérieur
Mémoire :
définition : 1 Go ou davantage)
Disque dur (Espace disque requis pour l’installation) : Environ 500 Mo
Affichage : Résolution de l’écran : 1 024 × 768 points ou davantage
Mémoire vidéo : 32 Mo ou davantage (64 Mo ou davantage est recommandé)
*1 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
2
L’édition Starter (Edition) n’est pas prise en charge.
*
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
2
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
L’écran du menu d’installation apparaît.
2
SP1
512 Mo ou davantage (Lors de la lecture/édition de films haute
1
SP3/
56
Cliquez sur [Installer].
3
L’écran « Choose Setup Language »
s’affiche.
Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer
4
l’installation.
Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM.
5
FR
Page 57
x
Etape 2 : Importation d’images sur votre ordinateur à l’aide de
«PMB»
Insérez une batterie complètement chargée dans l’appareil
1
photo, puis appuyez sur la touche (Lecture).
Connectez l’appareil photo à votre ordinateur.
2
« Connexion en cours... » apparaît sur l’écran de l’appareil.
1 Vers une prise USB
2 Vers le multi
Câble pour borne
multi-usage
• est affiché sur l’écran durant la session de communication. N’utilisez pas l’ordinateur
tant que l’indicateur est affiché. Lorsque l’indicateur devient , vous pouvez
commencer à utiliser à nouveau l’ordinateur.
Cliquez sur la touche [Importer].
3
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de PMB ».
x
Etape 3 : Affichage du « Manuel de PMB »
Double-cliquez sur l’icône
1
(Manuel de PMB) sur le
connecteur
bureau.
• Pour accéder au « Manuel de PMB » à partir
du menu démarrer : Cliquez sur [Démarrer]
t
[Tous les programmes] t [Sony Picture
t [Aide] t [Manuel de PMB].
Utility]
Connexion à d’autres dispositifs
Remarques
• Ne débranchez pas le câble pour la borne multi-usage de l’appareil photo tant que ce dernier
fonctionne ou tant que le message « Accès… » s’affiche sur l’écran de l’appareil photo. Vous
risqueriez de corrompre les données.
• Lors de l’utilisation d’une batterie dont l’autonomie est faible, vous risquez de ne pas pouvoir
transférer les données ou les données risquent d’être corrompues. L’utilisation de l’adaptateur
secteur (vendu séparément) est recommandée.
57
FR
Page 58
x
Utilisation de l’appareil avec votre ordinateur Macintosh
Vous pouvez copier des images sur votre ordinateur Macintosh. Toutefois, « PMB »
n’est pas compatible. Si des images sont exportées vers le « Memory Stick Duo »,
visualisez-les dans [Vue par dossier].
Vous pouvez installer « Music Transfer » sur votre ordinateur Macintosh.
Environnement informatique recommandé
L’environnement suivant est recommandé pour l’ordinateur raccordé à l’appareil.
Environnement recommandé pour l’importation d’images
Système d’exploitation (préinstallé) : Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 à v10.5)
Prise USB : Fournie en standard
Environnement recommandé pour l’utilisation de « Music Transfer »
Système d’exploitation (préinstallé) : Mac OS X (v10.3 à v10.5)
Mémoire : 64 Mo ou davantage (128 Mo ou davantage est recommandé)
Disque dur (Espace disque requis pour l’installation) : Environ 50 Mo
58
FR
Page 59
Modificati
on des paramètres de l’appareil photo
Modification des sons de fonctionnement
Vous pouvez définir le son produit lorsque vous utilisez l’appareil photo.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Touche MENU
Sélectionnez (Réglages)
2
avec V sur la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
Sélectionnez (Paramètres princip.) avec v/V/b/B sur la
3
touche de commande, puis appuyez sur [Bip] t mode
souhaité t z.
Déclench : Permet d’activer le son du déclencheur lorsque vous appuyez sur la
touche du déclencheur.
Élevé/Faible : Permet d’activer le bip/son du déclencheur lorsque vous appuyez
sur la touche de commande/du déclencheur. Si vous souhaitez diminuer le volume,
sélectionnez [Faible].
Désact : Permet de désactiver le bip/son du déclencheur.
Modification des paramètres de l’appareil photo
59
FR
Page 60
Configuration de la touche perso
Vous pouvez affecter une fonction fréquemment utilisée (Détection de sourire, Bal blanc
ou Mode de mesure) à la touche perso afin de la sélectionner aisément lors de la prise de
vue. Le paramètre par défaut de la touche perso est [Détection de sourire].
Appuyez sur la touche MENU.
1
Touche MENU
Sélectionnez (Réglages)
2
avec V sur la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
Sélectionnez (Réglages Pr de vue) avec v/V/b/B t
3
[Touche Perso] t le mode souhaité t z.
Détection de sourire : Pour photographier en mode Détection de sourire
(réglage par défaut).
Bal blanc : Affiche l’écran de réglage de la Bal blanc.
Mode de mesure : Affiche l’écran de réglage du Mode de mesure.
Remarque
• Touche Perso est réglé sur [Détection de sourire] en mode (Prise de vue facile) et en Mode
Démo.
FR
60
Page 61
Utilisation des éléments de MENU
Permet d’afficher les fonctions disponibles pour un réglage aisé lorsque l’appareil photo
est en mode de prise de vue ou de lecture. Seuls les éléments qui sont disponibles pour
chaque mode sont affichés à l’écran.
Sélectionnez
valeurs par défaut des paramètres.
Appuyez sur la touche MENU pour
1
afficher l’écran de menu.
Sélectionnez l’élément de
2
menu souhaité avec v/V/b/B
sur la touche de commande.
Durant la lecture, confirmez
en appuyant sur z.
Appuyez sur la touche MENU pour désactiver l’écran de
3
menu.
(Réglages) t[Paramètres princip.] t[Initialiser] pour restaurer les
Touche MENU
Modification des paramètres de l’appareil photo
61
FR
Page 62
x
MENU en mode de prise de vue
ElémentDescription
Mode Enregistrement filmPermet de modifier les paramètres selon la scène sélectionnée lors de la
Orientation de prise de vue Permet de définir le sens de déplacement de l’appareil.
Taille ImgPermet de définir la taille d’image.
Bal blancPermet d’ajuster les tonalités de couleur en fonction de la luminosité
Mode de mesurePermet de définir la partie du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.
Ensemble BracketingPermet de sélectionner la prise de vue en mode Bracketing.
Reconnaissance de scènePermet de détecter automatiquement les conditions de prise de vue, puis
Sensibilité sourirePermet de définir le niveau de sensibilité pour détecter un sourire.
Détection de visagePermet de sélectionner le sujet prioritaire pour régler la mise au point lors
Niv. flashPermet d’ajuster la quantité de lumière du flash.
Atténuation yeux fermésPermet de sélectionner la fonction Atténuation yeux fermés.
Attén yeux rougPermet de réduire le phénomène des yeux rouges.
DROPermet d’optimiser la luminosité et le contraste.
Réduction de bruitPermet de régler l’équilibre résolution d’image/bruit.
(Multi-redimensio.)Permet de modifier la taille de l’image en fonction de l’utilisation.
( HDTV/ Blog / E-mail)
(Supprimer)Permet de supprimer des images.
( Cette img/ Plusieurs images/ Ttes img ds intervalle
date*)
* Le texte affiché diffère selon chaque Mode Visualisation.
(Protéger)Permet de prévenir un effacement accidentel.
( Cette img/ Plusieurs images)
Permet d’ajouter un repère de demande d’impression à l’image que vous
souhaitez imprimer dans un « Memory Stick Duo ».
( Cette img/ Plusieurs images)
(Imprim.)Permet d’imprimer des images à l’aide d’une imprimante compatible
(Pivoter)Permet de faire pivoter une image fixe.
(Sélect. dossier)Permet de sélectionner le dossier pour visualiser des images.
(Réglages)Permet de modifier des paramètres autres que les paramètres de prise de
PictBridge.
( Cette img/ Plusieurs images)
vue.
64
FR
Page 65
Utilisation des éléments (Réglages)
Vous pouvez modifier les paramètres par défaut de l’appareil.
(Réglages Pr de vue) sont affichés uniquement lorsque des paramètres ont été saisis
à partir du mode de prise de vue.
Appuyez sur la touche MENU pour
1
afficher l’écran de menu.
Touche MENU
Sélectionnez (Réglages)
2
avec V sur la touche de
commande, puis confirmez en
appuyant sur z.
Sélectionnez l’élément souhaité avec v/V/b/B sur la touche
3
de commande, puis appuyez sur z.
Appuyez sur la touche MENU pour désactiver l’écran des
4
réglages.
Modification des paramètres de l’appareil photo
65
FR
Page 66
66
CatégorieElémentDescription
(Réglages Pr
de vue)
(Paramètres
princip.)
FR
Illuminat. AFL’illuminateur d’assistance AF offre un éclairage
QuadrillagePermet de choisir d’afficher ou non les lignes du
Zoom numériquePermet de sélectionner le mode zoom numérique.
ConvertisseurPermet d’obtenir une mise au point appropriée
Sync flashPermet de sélectionner la temporisation du flash.
Orientat. AutoLorsque vous faites pivoter l’appareil photo pour
Aff apr captPermet d’afficher l’image enregistrée à l’écran
M au P étenduePermet d’afficher la partie centrale de l’image au
Touche PersoPermet d’affecter la fonction de votre choix à la
BipPermet de sélectionner ou de désactiver le son produit
Language SettingPermet de sélectionner la langue à utiliser dans des
Guide fonctPermet de choisir d’afficher ou non le guide fonction
InitialiserPermet de restaurer les valeurs par défaut des
Mode DémoPermet de choisir d’afficher une démonstration de
Résolution HDMIPermet de définir la résolution à utiliser pour la
COMMANDE HDMI Permet d’utiliser l’appareil à l’aide de la
COMPONENTPermet de sélectionner le type de sortie du signal
Sortie VidéoPermet de définir la sortie du signal vidéo en fonction
Affichage grd zoomPermet de lire des images fixes de format 4:3 ou 3:2
d’appoint pour faciliter la mise au point sur le sujet
dans des endroits sombres.
quadrillage sur l’écran.
lorsqu’un objectif de conversion est fixé.
prendre une photo en mode portrait (vertical),
l’appareil enregistre son changement de position et
affiche l’image en position portrait.
pendant environ deux secondes immédiatement après
la prise de vue.
double de sa taille en mode Mise au point manuelle.
touche perso.
lorsque vous utilisez l’appareil.
éléments de menu, des avertissements et des
messages.
lorsque vous utilisez l’appareil photo.
paramètres.
Détection de sourire et de Reconnaissance de scène.
reproduction sur un téléviseur lorsque l’appareil est
raccordé à un téléviseur HD (haute définition).
télécommande du téléviseur lorsque votre appareil est
raccordé à un téléviseur compatible « BRAVIA »
Sync.
vidéo en fonction du téléviseur connecté.
du système couleur de télévision de l’équipement
vidéo connecté.
au format 16:9 sur un téléviseur HD (Haute
Définition).
Page 67
CatégorieElémentDescription
(Paramètres
princip.)
(Outil
« Memory Stick »)
(Outil mémoire
intern)
(Réglages
horloge)
Connexion USBPermet de sélectionner le mode USB lors de la
Téléch musiPermet de modifier des fichiers audio à l’aide de
Format musiPermet de supprimer tous les fichiers de musique
FormaterPermet de formater le « Memory Stick Duo ».
Créer dos ENR.Permet de créer un dossier dans le « Memory Stick
Chg doss ENR.Permet de modifier le dossier actuellement utilisé
Supprim. doss ENRPermet de supprimer des dossiers sur le « Memory
CopierPermet de copier toutes les images de la mémoire
Numéro de fichierPermet de sélectionner la méthode utilisée pour
FormaterPermet de formater la mémoire interne.
Numéro de fichierPermet de sélectionner la méthode utilisée pour
Réglage zonePermet de régler l’heure sur l’heure locale de la zone
Régl. date&heurePermet de définir la date et l’heure.
connexion de l’appareil photo à un ordinateur ou à
une imprimante compatible PictBridge à l’aide du
câble pour borne multi-usage.
« Music Transfer ».
d’arrière-plan stockés dans l’appareil photo.
Duo » pour enregistrer des images.
pour enregistrer des images.
Stick Duo ».
interne sur le « Memory Stick Duo ».
attribuer des numéros de fichiers à des images.
attribuer des numéros de fichiers à des images.
sélectionnée.
Modification des paramètres de l’appareil photo
67
FR
Page 68
Aut
res
En savoir plus à propos de l’appareil photo
(« Guide pratique de Cyber-shot »)
Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détail comment utiliser l’appareil
photo, est inclus sur le CD-ROM (fourni). Référez-vous à ce manuel pour des
instructions très détaillées sur les nombreuses fonctions de l’appareil photo.
• Vous devez disposer de Adobe Reader pour lire le « Guide pratique de Cyber-shot ».
S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger depuis la page
Web: http://www.adobe.com/
x
Pour les utilisateurs Windows
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
1
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Cliquez sur « Guide pratique de
2
Cyber-shot ».
« Utilisation avancée de Cyber-shot », qui
contient des informations sur les accessoires
de l’appareil photo, est installé
simultanément.
Démarrez le « Guide pratique de Cyber-shot » depuis le
3
raccourci se trouvant sur le bureau.
x
Pour les utilisateurs Macintosh
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
1
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le
2
« Handbook.pdf » enregistré dans le dossier [FR] sur votre
ordinateur.
Une fois la copie terminée, double-cliquez sur
3
« Handbook.pdf ».
FR
68
Page 69
Liste d’icônes affichées à l’écran
Des icônes sont affichées à l’écran pour indiquer l’état de l’appareil.
Vous pouvez modifier l’affichage à l’écran à l’aide de DISP (affichage à l’écran) sur la
touche de commande (page 31).
Lors d’une prise de vue d’images
fixes
• Les icônes sont limitées au mode
(Prise de vue facile).
Lors d’une prise de vue de films
Lors de la lecture
A
AffichageIndication
Charge restante
Avertissement batterie
déchargée
Mode Enregistrement film
Taille Img
Sélection scène
Sélecteur de mode (Réglage
auto intelligent, Programm e
Auto, Prise de vue à priorité
vitesse d’obturation, Prise
de vue à priorité ouverture,
Prise de vue en exposition
manuelle, Crépuscule sans
trépied, Anti-flou de
mouvement, Panorama par
balayage)
Bal blanc
Mode de mesure
SteadyShot
Avertissement vibration
Reconnaissance de scène
Icône Reconnaissance de
scène
DRO
Réduction de bruit
Autres
69
FR
Page 70
AffichageIndication
Mode couleur
Filtrer par visages
Filtre de couleur
Saturation des couleurs
Contraste
Netteté
Indicateur Sensibilité
sourire
Facteur d’agrandissement
Connexion PictBridge
Mode Visualisation
Afficher le groupe de
rafales
Image principale dans le
groupe de rafales
B
AffichageIndication
z
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
Indicateur du cadre du
ENR
Veille
0:12
101-0012
2009 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
bB BACK/NEXT
V VOLUME
Verrouillage AE/AF
Sensibilité ISO
Obturation lente NR
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Valeur d’exposition
télémètre AF
Macro
Enregistrement d’un film/
Film en veille
Temps d’enregistrement
(m:s)
Numéro de dossier-fichier
Date et heure
d’enregistrement de l’image
en lecture
Guide de fonctions pour la
lecture d’image
Sélection d’images
Réglage du volume
Semi-manuel
Mise au point manuelle
Barre Mise au point
manuelle
70
Préférés
Protéger
Demande d’impression
(DPOF)
Exportation PMB
Zoom de lecture
FR
Page 71
CD
AffichageIndication
Dossier d’enregistrement
Dossier de lecture
96
12/12
100min
ISO400
Nombre d’images
enregistrables
Numéro d’image/Nombre
d’images enregistrées dans
le dossier sélectionné
Durée d’enregistrement
Support d’enregistrement/
lecture (« Memory Stick
Duo », mémoire interne)
Changement de dossier
Illuminat. AF
Attén yeux roug
Mode de mesure
Mode Flash
Chargement du flash
Bal blanc
Sensibilité ISO
AffichageIndication
Retardateur
C:32:00
Détection de visage
+2.0EV
500
F3.5
N
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Affichage de l’autodiagnostique
Destination
Avertissement de
surchauffe
Convertisseur
Rafale/Bracketing
Fichier de gestion plein
Ensemble Bracketing
Cadre du télémètre AF
Réticule de mesure spot
Valeur d’exposition
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Connexion PictBridge
Lecture
Barre de lecture
Affichage de la latitude et
de la longitude
Histogramme
•
apparaît lorsque
l’affichage de
l’histogramme est
désactivé.
Volume
Autres
71
FR
Page 72
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, essayez les solutions suivantes.
1 Vérifiez les éléments suivants et reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-
shot » (PDF).
Si un code tel que « C/E:ss:ss » apparaît sur l’écran, reportez-vous au
« Guide pratique de Cyber-shot ».
2 Retirez la batterie, attendez environ une minute, réinsérez la batterie, puis
mettez l’appareil sous tension.
3 Appuyez sur la touche RESET à l’aide d’un objet pointu et mettez l’appareil
sous tension (page 13).
Si vous exécutez l’opération ci-dessus, le réglage de la date et de l’heure est
supprimé.
4 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony
agréé.
Lors de la réparation d’appareils avec une mémoire interne ou une fonction de fichiers
audio inclue, les données de l’appareil peuvent être contrôlées un minimum pour vérifier
et corriger les dysfonctionnements. Sony ne copie ou n’enregistre aucune de ces
données.
Batterie et alimentation
Impossible d’insérer la batterie.
• Insérez la batterie correctement en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie (page 16).
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
• Après avoir inséré la batterie dans l’appareil, ce dernier peut prendre un peu de temps avant de
se mettre sous tension.
• Insérez la batterie correctement (page 16).
• La batterie est déchargée. Insérez une batterie chargée (page 14).
• La batterie est morte. Remplacez-la par une nouvelle.
• Utilisez une batterie recommandée.
FR
72
Page 73
L’appareil est brusquement mis hors tension.
• En fonction de la température de l’appareil et de la batterie, l’alimentation peut se couper
automatiquement pour protéger l’appareil. Dans ce cas, un message est affiché sur l’écran
LCD avant que l’alimentation ne se coupe.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il
s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Remettez l’appareil sous tension
(page 19).
• La batterie est morte. Remplacez-la par une nouvelle.
L’indicateur d’autonomie restante est incorrect.
• Dans les cas suivants, la batterie se décharge rapidement et l’autonomie réelle de la batterie
est plus faible qu’indiquée :
– Lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit très chaud ou très froid.
– Lorsque vous utilisez fréquemment le flash et le zoom.
– Lorsque vous mettez l’appareil sous et hors tension à plusieurs reprises.
– Lorsque vous augmentez la luminosité de l’écran à l’aide des paramètres DISP (affichage à
l’écran).
• Une différence est survenue entre l’indicateur d’autonomie et l’autonomie réelle de la
batterie. Déchargez complètement la batterie, puis chargez-la en suivant les indications
correctes.
• La batterie est déchargée. Insérez la batterie chargée (page 14).
• La batterie est morte. Remplacez-la par une nouvelle.
Impossible de charger la batterie si elle se trouve à l’intérieur de l’appareil.
• Vous ne pouvez pas charger la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur (vendu séparément).
Utilisez le chargeur de batterie (fourni) pour charger la batterie.
Le témoin CHARGE clignote pendant le chargement de la batterie.
• Retirez et réinsérez la batterie, en veillant à ce qu’elle soit installée correctement.
• La température peut être inappropriée au chargement. Essayez de charger à nouveau la
batterie dans une plage de températures adéquate (10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F)).
Prise de vue d’images fixes/de films
Impossible d’enregistrer des images.
• Vérifiez l’espace disponible de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » (pages 33,
48). S’il est saturé, effectuez l’une des opérations suivantes :
– Supprimez les images inutiles (page 51).
– Changez le « Memory Stick Duo ».
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images pendant le chargement du flash.
• Lors d’une prise de vue, réglez le sélecteur de mode sur une position autre que (Mode
Film).
• Réglez le sélecteur de mode sur (Mode Film) lors de l’enregistrement de films.
• Vous pouvez enregistrer des films avec une taille d’image [1440×1080(Fine)],
[1440×1080(Standard)] ou [1280×720] sur un « Memory Stick PRO Duo ». Lors de
l’utilisation d’un support d’enregistrement autre qu’un « Memory Stick PRO Duo », réglez la
taille de l’image sur [VGA].
• L’appareil est en mode démo Détection de sourire. Réglez [Mode Démo] sur [Désact].
73
Autres
FR
Page 74
Impossible de créer des images panoramiques.
• Tournez l’appareil conformément à la barre de guidage à vitesse constante. Vous ne pouvez
pas créer d’images panoramiques dans les situations suivantes :
– Vous tournez l’appareil trop rapidement ou trop lentement.
– Vous tournez l’appareil dans un sens différent de celui sélectionné.
• En cas de bougé excessif de l’appareil lors de la réalisation du panoramique, la prise de vue
s’interrompt. Tenez fermement l’appareil.
Visualisation d’images
Impossible de lire des images.
• Appuyez sur la touche (Lecture) (page 22).
• Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur.
• Aucune garantie n’est donnée pour la lecture, sur cet appareil, de fichiers contenant des
images traitées sur un ordinateur ou capturées par d’autres appareils photo.
• L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
• Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images stockées sur le « Memory Stick Duo » et
capturées avec d’autres appareils. Lisez de telles images dans Vue par dossier (page 50).
• Cela est provoqué par la copie d’images de votre ordinateur sur le « Memory Stick Duo » sans
utiliser le « PMB ». Lisez de telles images dans Vue par dossier (page 50).
74
FR
Page 75
Précautions
N’utilisez et ne rangez pas
l’appareil dans les endroits
suivants
• Endroit très chaud, froid ou humide
Dans des endroits tels qu’un véhicule
stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer, provoquant un
dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de
chaleur
Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer
ou de se déformer, provoquant un
dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière
ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement
de l’appareil pouvant dans certains cas être
irréparable.
Entretien
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de
nettoyage LCD (vendu séparément) pour
enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour
enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis
essuyez-le avec un chiffon sec. Pour éviter
d’endommager la finition ou le boîtier :
– N’exposez pas l’appareil photo à des
produits chimiques tels que diluants,
essence, alcool, lingettes nettoyantes
jetables, insectifuges, écran solaire ou
insecticides.
– Ne touchez pas l’appareil avec l’une des
substances ci-dessus sur les mains.
– Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé
de l’appareil avec du caoutchouc ou du
vinyle.
Températures de fonctionnement
L’appareil est conçu pour être utilisé dans un
environnement où la température est comprise
entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). Il est
déconseillé de l’utiliser dans des endroits très
froids ou très chauds dont la température se
trouve hors de cette plage.
Condensation
Si vous amenez directement l’appareil d’un
endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité
peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur
de l’appareil. Cette condensation peut
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez
environ une heure pour permettre à l’humidité
de s’évaporer. Si vous essayez de
photographier alors qu’il y a encore de
l’humidité dans l’objectif, les images risquent
de ne pas être nettes.
Batterie de sauvegarde
rechargeable interne
Cet appareil photo est équipé d’une batterie
rechargeable interne permettant de conserver
la date et l’heure, ainsi que d’autres
paramètres, que l’appareil soit sous tension ou
non.
Cette batterie rechargeable se recharge en
permanence durant l’utilisation de l’appareil
photo. Toutefois, si vous utilisez l’appareil
photo uniquement pendant de courtes
périodes, cette batterie se décharge peu à peu
et si vous n’utilisez pas du tout l’appareil
photo pendant un mois, elle se décharge
complètement. Dans ce cas, veillez à recharger
cette batterie rechargeable avant d’utiliser
l’appareil photo.
Toutefois, même si cette batterie rechargeable
n’est pas chargée, vous pouvez toujours
utiliser l’appareil photo, mais la date et l’heure
ne seront pas indiquées.
Méthode de chargement de la batterie de
sauvegarde rechargeable interne
Insérez la batterie chargée dans l’appareil
photo, puis laissez l’appareil photo hors
tension pendant 24 heures ou plus.
Autres
75
FR
Page 76
Spécifications
Appareil
[Système]
Dispositif d’image : Capteur CMOS Exmor
7,63 mm (type 1/2,4)
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 10,3 mégapixels
Nombre effectif de pixels de l’appareil :
Environ 9,1 mégapixels
Objectif : Zoom 20× série G
f = 5,0 mm – 100,0 mm (28 mm – 560 mm
(équivalent film 35 mm))
F2.8 (W) – F5.2 (T)
Enregistrement de films (16:9) : 31 mm –
620 mm
Enregistrement de films (4:3) : 38 mm –
760 mm
Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, priorité à la vitesse d’obturation,
priorité à l’ouverture, exposition manuelle,
sélection de scène (10 modes)
Flash : Plage du flash (sensibilité ISO (Indice de
lumination recommandé) défini sur Auto) :
Environ 0,3 m à 9,2 m (11 7/8 pouces à
30 pieds 2 1/4 pouces) (W)/
environ 1,5 m à 5,1 m (4 pieds 11 1/8 pouces
à 16 pieds 8 7/8 pouces) (T)
Viseur : Viseur électronique (couleur)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Borne multi-usage Type2d : (Sortie AV
(composant SD/HD)/HDMI/USB)
Sortie vidéo
Sortie audio (Stéréo)
Sortie HDMI
Communication USB
Communication USB :
Hi-Speed USB (compatible USB 2.0)
[Ecran LCD]
Panneau LCD : TFT 7,5 cm (type 3,0)
Nombre total de points : 230 400 (960 × 240)
points
FR
76
[Viseur]
Panneau : 0,5 cm (type 0,2)
Nombre total de points :
Environ 201 000 points équivalents
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-FH50, 6,8 V
Consommation (lors d’une prise de vue avec
l’écran LCD activé) : 1,2 W
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C
(–4 °F à +140 °F)
Dimensions :
114,5 × 82,8 × 91,8 mm (4 5/8 × 3 3/8 ×
3 5/8 po.) (L/H/P, parties saillantes non
comprises)
Poids (batterie NP-FH50 et « Memory Stick
Duo » compris) : environ 504 g (1 li. 1,8 on.)
Micro : Stéréo
Haut-parleur : Mono
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III : Compatible
PictBridge : Compatible
Page 77
Chargeur de batterie BC-VH1
Puissance de raccordement : 100 V à 240 V CA,
50Hz/60Hz, 4W
Tension de sortie : 8,4 V CC, 0,28 A
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C
(–4 °F à +140 °F)
Dimensions : Environ 60 × 25 × 95 mm
(2 3/8 × 1 × 3 3/4 pouces) (L/H/P)
Poids : Environ 75 g (2,6 on.)
Batterie rechargeable NP-FH50
Batterie utilisée : Batterie aux ions de lithium
Tension maximale : 8,4 V CC
Tension nominale : 6,8 V CC
Courant de charge maximal : 1,75 A
Tension de charge maximale : 8,4 V CC
Capacité :
type : 6,1 Wh (900 mAh)
minimale : 5,9 Wh (870 mAh)
La conception et les caractéristiques
techniques sont sujettes à modification sans
préavis.
Marques commerciales
• Les marques suivantes sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
, « Cyber-shot », « Memory
Stick », , « Memory Stick PRO »,
, « Memory Stick Duo »,
, « Memory Stick PRO
Duo», , «Memory
Stick PRO-HG Duo »,
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou déposées de HDMI
Licencing LLC.
• Microsoft, Windows, DirectX et Windows
Vista sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Apple Inc.
• Intel, MMX et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Intel Corporation.
• Adobe et Reader sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
• Les noms de système et de produit utilisés
dans ce mode d’emploi sont généralement
des marques commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou fabricants
respectifs. Les symboles ™ ou ® ne sont pas
toujours utilisés dans ce mode d’emploi.
77
Autres
FR
Page 78
Italiano
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
ISTRUZIONI
IMPORTANTI PER
LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE
ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO
DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla
presa di corrente, usare un adattatore
accessorio per spina con la configurazione
corretta per la presa di corrente.
[ Pacco batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il
blocco batteria esploda, causi incendi o provochi
bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi
alle precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a
scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo
cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali
oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a
60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate
o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un
caricabatterie originale Sony o un dispositivo in
grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla
portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco
batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile
come descritto nelle istruzioni.
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il
caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è
collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche
problema durante l’uso del caricabatterie,
disattivare immediatamente l’alimentazione
scollegando la spina dalla presa a muro.
IT
2
Page 79
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza
dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa
all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (USB e cosi via).
[ Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
IT
IT
3
Page 80
[ Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un
normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a
fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche; questo assicura che anche la pila al
suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
IT
4
Page 81
Sommario
Note sull’uso della fotocamera ................................................................. 7
Copie di riserva della memoria
interna e della “Memory Stick
Duo”
Non spegnere la fotocamera né rimuovere il
blocco batteria o la “Memory Stick Duo” se la
spia di accesso è accesa. Diversamente, i dati
della memoria interna o della “Memory Stick
Duo” potrebbero venire persi. Proteggere
sempre i dati creando una copia di riserva.
Gestione dei file
Quando si inserisce nella fotocamera una
“Memory Stick Duo” priva di file di gestione e
si attiva l’alimentazione, parte della capacità
della “Memory Stick Duo” viene
automaticamente utilizzata per creare un file di
gestione. Potrebbe essere necessario attendere
qualche istante prima di eseguire l’operazione
successiva.
Note sulla registrazione/
riproduzione
• Prima di avviare la registrazione, effettuare
una registrazione di prova per accertarsi che
la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è a prova di polvere e
spruzzi e non è impermeabile. Leggere
“Precauzioni” (pagina 73) prima di utilizzare
la fotocamera.
• Prestare attenzione a non bagnare la
fotocamera. L’eventuale presenza di acqua
nella fotocamera potrebbe causare problemi
di funzionamento. Talvolta, tali problemi
sono irreparabili.
• Non puntare la fotocamera in direzione del
sole o di altre luci forti. Si potrebbero
verificare problemi di funzionamento della
stessa.
• Non utilizzare la fotocamera in prossimità di
luoghi che generano forti onde radio o
emettono radiazioni. La fotocamera potrebbe
non essere in grado di registrare o riprodurre
correttamente le immagini.
• Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi
o polverosi si potrebbero causare problemi di
funzionamento.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima
di utilizzare la fotocamera (pagina 73).
• Non scuotere né urtare la fotocamera. La
fotocamera potrebbe avere problemi di
funzionamento e non essere in grado di
registrare le immagini. Ciò potrebbe inoltre
rendere inutilizzabile il supporto di
registrazione o causare il danneggiamento
dei dati di immagine.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso.
Il calore dell’emissione del flash potrebbe far
sì che la sporcizia presente sulla superficie
del flash provochi uno scolorimento o
aderisca alla superficie, provocando
un’emissione insufficiente di luce.
Note sullo schermo LCD, sul
mirino LCD e sull’obiettivo
• Lo schermo LCD è stato fabbricato
utilizzando una tecnologia ad alta precisione
che consente l’impiego di oltre il 99,99% dei
pixel per un uso ottimale. Tuttavia, piccoli
punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o
verdi) potrebbero essere visibili sullo
schermo LCD. La loro presenza è normale
nel processo di fabbricazione e non influisce
sulla registrazione.
• Quando la batteria è quasi scarica, il
movimento dell’obiettivo potrebbe
interrompersi. Inserire un blocco batteria
carico, quindi accendere di nuovo la
fotocamera.
• Non tenere la fotocamera dallo schermo
LCD.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e la batteria potrebbero divenire
calde in seguito all’uso continuo; ad ogni
modo, non si tratta di un problema di
funzionamento.
IT
7
Page 84
Protezione dal surriscaldamento
In base alla temperatura della fotocamera e
della batteria, potrebbe non essere consentita
la registrazione di filmati, oppure
l’alimentazione potrebbe essere disattivata
automaticamente, a fini di protezione della
fotocamera.
Sul display LCD viene visualizzato un
messaggio prima della disattivazione
dell’alimentazione o dell’impossibilità di
registrare filmati.
Compatibilità dei dati di immagine
• La fotocamera è conforme allo standard
universale DCF (Design rule for Camera File
system) stabilito da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Sony non garantisce la riproduzione di
immagini registrate o modificate con un altro
apparecchio sulla fotocamera e la
riproduzione di immagini registrate con la
fotocamera su un altro apparecchio.
Se non è possibile registrare/
riprodurre le immagini, eseguire
[Inizializza]
Se si ripete la registrazione/eliminazione di
immagini per un periodo prolungato, sul
supporto si verifica la frammentazione dei
dati. Non è possibile registrare o salvare le
immagini. In tal caso, salvare prima le
immagini su un supporto esterno, quindi
eseguire la funzione [Inizializza] in
(Impostaz. principali) (pagina 64).
Nota sulla riproduzione di filmati
su altri apparecchi
Questa fotocamera utilizza il profilo principale
MPEG-4 AVC/H.264 per registrare i filmati.
Di conseguenza, i filmati registrati mediante
questa fotocamera non possono essere
riprodotti su dispositivi che non supportano
MPEG-4 AVC/H.264.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette
e altri materiali potrebbero essere protetti dai
diritti d’autore. La registrazione non consentita
di tali materiali potrebbe contravvenire alle
leggi sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il
contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può risarcire l’utente se la
registrazione non è possibile o il contenuto
registrato si è danneggiato a causa di un
problema di funzionamento della fotocamera o
del supporto di registrazione e così via.
IT
8
Page 85
O
perazioni preliminar
i
Verifica degli accessori in dotazione
• Caricabatterie BC-VH1 (1)
• Cavo di alimentazione (1)
(non in dotazione negli Stati Uniti e in
Canada)
• Blocco batteria ricaricabile NP-FH50 (1)
• Cavo USB, A/V per terminale
multifunzione (1)
• Adattatore HDMI (1)
• Tracolla (1)
x
Uso della tracolla
Fissare la tracolla e il cordino del
copriobiettivo onde evitare la caduta della
fotocamera e i danni conseguenti.
x
Informazioni sull’adattatore
HDMI
Quando si collega la fotocamera al televisore
mediante un cavo HDMI, collegare
l’adattatore HDMI (in dotazione) al cavo
HDMI (in vendita separatamente) e
collegarlo al connettore multiplo della
fotocamera.
HObiettivo
IFlash
JManopola di regolazione del mirino
• È possibile effettuare le riprese
utilizzando il mirino con il pulsante
FINDER/LCD. Regolare la manopola di
regolazione del mirino fino a ottenere
un’immagine chiara all’interno del
mirino.
• Rivolgere la fotocamera verso l’area più
luminosa per una facile regolazione.
KTasto FINDER/LCD
• Consente di utilizzare il mirino o lo
schermo LCD per le riprese.
LGancio per tracolla
M Presa DC IN/copripresa DC IN
• Non è possibile caricare il blocco batteria
collegando la fotocamera
all’alimentatore CA (in vendita
separatamente). Utilizzare il
caricabatterie per caricare il blocco
batteria.
N Connettore multiplo
10
IT
Page 87
U Manopola di selezione
Premere
Selezione della voce
O Microfono stereo
P Mirino
Q Tasto (Riproduzione)
R Schermo LCD
Ruotare
Selezione del valore di
impostazione/
regolazione dell’area di
messa a fuoco/
scorrimento delle
immagini
V Gancio per tracolla
W Tasto MENU
X Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z
Menu disattivato: DISP/ / /
Y Altoparlante
Z Slot di inserimento della batteria
wjLevetta di espulsione della batteria
wkSlot per “Memory Stick Duo”
wlSpia di accesso
e;Coperchio della batteria/“Memory
Stick Duo”
eaAttacco per treppiede
• Utilizzare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm.
Diversamente, la fotocamera non può
essere fissata saldamente al treppiede e la
stessa potrebbe subire danni.
esTasto RESET
Operazioni preliminari
• È possibile regolare l’angolo dello
schermo LCD di 90° verso 1 o di 160°
verso 2. Lo spostamento dello schermo
LCD oltre i relativi limiti di movimento
può provocare problemi di
funzionamento.
S Tasto (Canc.)
T Tasto (Tasto personalizz.)
11
IT
Page 88
Caricamento del blocco batteria
Inserire il blocco batteria nel
1
caricabatterie.
• La batteria può essere ricaricata anche se è già
parzialmente carica.
Operazioni preliminari
Blocco batteria
Collegare il
2
caricabatterie a una
Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada
Spina
presa di rete.
Se la carica del blocco batteria
viene prolungata per circa un’ora
dopo lo spegnimento
dell’indicatore CHARGE, la
carica durerà leggermente più a
lungo (Carica completa).
Spia CHARGE
Illuminata: ricarica in corso
Spenta: ricarica terminata
(Carica normale)
Spia CHARGE
Per i clienti in paesi/regioni al di fuori di Stati
Uniti e Canada
Cavo di
alimentazione
Spia CHARGE
Al termine della ricarica, scollegare il caricabatterie.
3
12
IT
Page 89
x
Tempo di carica
Tempo di carica completaTempo di carica normale
Circa 256 min.Circa 205 min.
Note
• La tabella mostra il tempo necessario per caricare un blocco batteria completamente scarico a una
temperatura di 25 °C. In determinate condizioni d’uso e circostanze, è possibile che la carica
richieda un tempo maggiore.
• Collegare il caricabatterie alla presa di rete più vicina.
• Al termine della carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete e rimuovere il blocco
batteria dal caricabatterie.
• Utilizzare il blocco batteria o il caricabatterie Sony autentico.
x
Durata della batteria e numero di immagini registrabili/
visualizzabili
Operazioni preliminari
Durata della batteria
(min.)
Ripresa di fermi
immagine
Visualizzazione di fermi immagineCirca 370Circa 7400
Schermo LCDCirca 195Circa 390
MirinoCirca 200Circa 400
N. di immagini
Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
Nota
• La durata della batteria e il numero di fermi immagine dipendono dalle impostazioni della
fotocamera.
zUso della fotocamera all’estero
È possibile utilizzare la fotocamera, il caricabatterie (in dotazione) e l’alimentatore CA (in
vendita separatamente) in qualsiasi paese o regione in cui l’alimentazione è compresa tra 100 V
e 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Non utilizzare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio). Potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
13
IT
Page 90
Inserimento del blocco batteria o di
una “Memory Stick Duo” (in vendita
separatamente)
Aprire il coperchio.
1
Operazioni preliminari
Inserire la “Memory Stick Duo” (in
2
vendita separatamente).
Inserire la “Memory Stick Duo” con la parte terminale
rivolta verso l’obiettivo fino a udire lo scatto in
posizione.
Inserire il blocco batteria.
3
Inserire la batteria con il simbolo v rivolto
in basso, tenendo premuta la levetta nella
direzione della freccia.
14
Chiudere il coperchio.
4
IT
Page 91
x
“Memory Stick” utilizzabili
“Memory Stick Duo”
Con la fotocamera è possibile utilizzare anche
una “Memory Stick PRO Duo” o una
“Memory Stick PRO-HG Duo”.
Per la registrazione di filmati
[1440×1080(Fine)], si consiglia di utilizzare
una “Memory Stick PRO Duo” da 512 MB o
superiore contrassegnata dai marchi:
– (“Memory Stick
PRO Duo”)*
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* È possibile utilizzare “Memory Stick PRO Duo”
anche se prive del marchio Mark2.
Per i dettagli sul numero di immagini e sul
tempo di registrazione, vedere alle pagine 32,
46. Altri tipi di “Memory Stick” o schede di
memoria non sono compatibili con la
fotocamera.
“Memory Stick”
Con la fotocamera non è possibile utilizzare
una “Memory Stick”.
x
Per rimuovere la
“Memory
Stick Duo”
Spia di accesso
Nota
• Non rimuovere in alcun caso il blocco
batteria o la “Memory Stick Duo” se la spia
di accesso è accesa. Diversamente, si
potrebbero danneggiare i dati contenuti nella
“Memory Stick Duo”/memoria interna.
x
Se non è in uso una
“Memory Stick Duo”
Le immagini sono memorizzate nella
memoria interna della fotocamera (circa
11 MB).
Per copiare le immagini dalla memoria
interna in una “Memory Stick Duo”,
inserire la “Memory Stick Duo” nella
fotocamera, quindi selezionare MENU
t(Impost.) t (Str. “Memory
Stick”) t [Copia].
x
Per rimuovere il blocco
batteria
Levetta di
espulsione
della batteria
Far scorrere la levetta di espulsione della
batteria. Accertarsi di non fare cadere il
blocco batteria.
Operazioni preliminari
Accertarsi che la spia di accesso non sia
accesa, quindi premere una volta verso
l’interno la “Memory Stick Duo”.
15
IT
Page 92
x
Controllo della carica
residua della batteria
Un indicatore della carica rimanente è
visualizzato in alto a sinistra sullo
schermo LCD.
Icona della carica
rimanente
Operazioni preliminari
Note
• Occorre circa un minuto affinché l’indicatore
di carica residua corretto venga visualizzato.
• In determinate circostanze, è possibile che
l’indicatore di carica residua visualizzato
non sia corretto.
• La capacità della batteria diminuisce con il
passare del tempo e l’uso ripetuto. Se il
tempo di funzionamento diminuisce
notevolmente, è necessario sostituire il
blocco batteria. Acquistare un nuovo blocco
batteria.
• Se è alimentata tramite la batteria e non
viene utilizzata per circa tre minuti mentre è
accesa, la fotocamera si spegne
automaticamente (Funzione di spegnimento
automatico).
Tempo residuo
16
IT
Page 93
Impostazione dell’orologio
Premere il tasto ON/OFF
1
(Alimentazione).
La fotocamera viene accesa.
• L’accensione e la preparazione all’operazione
successiva potrebbero richiedere qualche
istante.
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Selezionare
2
un’impostazione mediante
v/V sul tasto di controllo,
quindi premere z.
Formato data & ora: Selezionare il
formato di visualizzazione di data e ora.
Risp. luce giorno: Selezionare Acceso/
Spento per Risp. luce giorno.
Data & ora: Consente di impostare la
data e l’ora.
Operazioni preliminari
Tasto di controllo
Selezionare il valore numerico e le impostazioni
3
desiderate mediante v/V/b/B, quindi premere z.
• La mezzanotte è indicata da 12:00 AM, mezzogiorno da 12:00 PM.
Selezionare [Avanti] , quindi premere z.
4
Selezionare l’area desiderata
5
mediante b/B sul tasto di
controllo, quindi premere z.
17
IT
Page 94
Selezionare [OK] , quindi
6
premere z.
Operazioni preliminari
Nota
• La fotocamera non dispone di una funzione destinata alla sovrimpressione delle date sulle
immagini. Utilizzando “PMB” sul CD-ROM (in dotazione), è possibile stampare o salvare
immagini con la data.
x
Reimpostazione di data e ora
Premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz. orologio)
(pagina 65).
18
IT
Page 95
Ri
presa/visione di immagin
i
Ripresa di immagini
Impostare la manopola di
1
selezione del modo su
(Regolaz. autom.
intelligente), quindi premere il
tasto ON/OFF (Alimentazione).
Per riprendere i filmati, impostare la manopola
di selezione del modo su (Modo filmato)
(pagina 45).
Tenere saldamente la
2
fotocamera, come
mostrato nella figura.
• Ruotare la levetta W/T (Zoom)
verso il lato T, quindi ruotarla
verso il lato W per ritornare alla
posizione originale.
• Ruotare leggermente la levetta
W/T (Zoom) per uno zoom lento,
ruotarla maggiormente per lo
zoom veloce.
Premere parzialmente il
3
pulsante di scatto per
eseguire la messa a fuoco.
indica l’uso di SteadyShot. Quando
l’immagine è a fuoco, viene emesso un
segnale acustico e l’indicatore z si
illumina.
• La distanza di ripresa più breve è di
circa 1 cm (W)/150 cm (T)
(dall’obiettivo).
Manopola di selezione del modo
Tasto ON/OFF
(Alimentazione)
Funzionamento della levetta W/T (Zoom)
Lato T
Lato W
Pulsante di scatto
Contrassegno
SteadyShot
Blocco AE/AF
Ripresa/visione di immagini
Premere completamente il
4
pulsante di scatto.
L’immagine viene ripresa.
IT
19
Page 96
Visualizzazione delle immagini
Premere il tasto
1
(Riproduzione).
Viene visualizzata l’ultima immagine ripresa.
• Se le immagini sulla “Memory Stick Duo”,
registrate con altre fotocamere, non possono
essere riprodotte su questa fotocamera,
visualizzare le immagini in [Visione
cartella] (pagina 48).
Tasto(Riproduzione)
Ripresa/visione di immagini
x
Selezione dell’immagine
precedente/successiva
Selezionare un’immagine mediante
B (successiva)/b (precedente) sul tasto di
controllo. È possibile selezionare un’immagine
con la manopola di selezione.
x
Eliminazione di immagini
1 Premere il tasto (Canc.).
2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di
controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa di immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
x
Spegnimento della fotocamera
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
Manopola di selezione
Tasto
(Canc.)
Tasto di controllo
20
IT
Page 97
U
so delle funzioni di ripresa
Visualizzazione degli indicatori minimi
(Ripresa facile)
Questo modo utilizza il numero minimo di impostazioni. La dimensione del testo
aumenta e gli indicatori diventano più facili da vedere.
Impostare la manopola di selezione
1
del modo su (Ripresa facile).
OperazioneCome cambiare
AutoscattoPremere sul tasto di controllo t Selezionare [Autoscatto 10 sec.] o
Dim. imm.Premere MENU t Selezionare [Grande] o [Piccola] da [Dim. imm.].
FlashPremere sul tasto di controllo t Selezionare [Flash automatico] o
[Autoscatto spento].
[Flash disattivato]/premere MENU t [Flash] t Selezionare [Autom.] o
[Spento].
zModo Visualizzazione facile
Quando viene premuto il tasto (Riproduzione) con la manopola di selezione del modo
nella posizione (Ripresa facile), il testo della schermata di riproduzione diventa più
grande e più facile da vedere. Inoltre, le funzioni utilizzabili sono limitate.
Tasto (Canc.):È possibile eliminare l’immagine attualmente visualizzata.
Tasto MENU:È possibile eliminare l’immagine visualizzata con [Cancella immagine
Selezionare [OK]
singola] o eliminare tutte le immagini in una cartella con [Cancella tutte
le immagini].
tz.
Uso delle funzioni di ripresa
IT
21
Page 98
Rilevamento di sorrisi e ripresa automatica
(Otturatore sorriso)
Premere il tasto (Tasto
1
personalizz.).
• Se la schermata Otturatore sorriso non viene
visualizzata, impostare [Otturatore sorriso]
con [Tasto personalizz.] in (Impost.).
Tasto (Tasto personalizz.)
Attendere il rilevamento di un
2
sorriso.
Se il livello di sorriso supera il punto b
sull’indicatore, la fotocamera riprende
automaticamente l’immagine. Quando si preme
di nuovo il tasto (Tasto personalizz.), la
funzione Otturatore sorriso viene terminata.
• Se si preme il pulsante di scatto durante
Otturatore sorriso, la fotocamera riprende
l’immagine, quindi ritorna al modo
Otturatore sorriso.
Cornice Rilevamento visi
Indicatore Sensibilità
rilevam. sorrisi
zSuggerimenti per una migliore acquisizione dei sorrisi
1 Non coprire gli occhi.
2 Cercare di orientare il viso verso la
fotocamera, il più possibile alla stessa
altezza. Il rapporto di rilevamento è
superiore quando gli occhi sono
circoscritti.
3 Sorridere con la bocca aperta. Il
sorriso viene rilevato più facilmente se
sono visibili i denti.
22
IT
Page 99
Rilevamento automatico delle condizioni di
ripresa (Identificazione scena)
Impostare la manopola di selezione
1
del modo su (Regolaz. autom.
intelligente).
Puntare la fotocamera verso il
2
soggetto.
Quando la fotocamera riconosce una scena,
sullo schermo LCD viene visualizzata un’icona
Identificazione scena, (Crepuscolo),
(Ritr. crepusc.), (Crepusc. con
treppiede), (Controluce), (Ritratto in
controluce), (Panorama), (Macro) o
(Ritratto).
Premere parzialmente il pulsante di scatto per eseguire la
3
messa a fuoco del soggetto, quindi riprendere le immagini.
Icona Identificazione scena
Uso delle funzioni di ripresa
23
IT
Page 100
zRipresa di due immagini con impostazioni differenti e selezione
dell’immagine preferita
Premere il tasto MENU, quindi selezionare (Identificazione scena) t (Avanzato)
con v/V/b/B sul tasto di controllo.
Quando la fotocamera riconosce una scena difficile da riprendere ( (Crepuscolo), (Ritr.
crepusc.), (Crepusc. con treppiede), (Controluce), (Ritratto in controluce)), cambia
le impostazioni come segue e riprende due immagini con effetti differenti.
Primo scattoSecondo scatto
Scatto nel modo Sincr. lentaScatto con sensibilità maggiore per ridurre la sfocatura
Scatto nel modo Sincr. lenta
utilizzando come riferimento
il viso più illuminato dal
flash
Scatto nel modo Sincr. lentaScatto con una velocità dell’otturatore inferiore e
Scatto con il flashScatto con regolazione di contrasto e luminosità dello
Scatto utilizzando come
riferimento il viso più
illuminato dal flash
Quando si effettuano le riprese con Identificazione scena impostato su [Avanzato], la
fotocamera riprende automaticamente due scatti quando viene riconosciuto (Ritratto).
Viene automaticamente selezionata, visualizzata e registrata automaticamente l’immagine in
cui gli occhi non sono chiusi.
Scatto con sensibilità maggiore utilizzando come
riferimento il viso più illuminato dal flash per ridurre la
sfocatura
sensibilità normale
sfondo (DRO plus)
Scatto con regolazione di contrasto e luminosità dello
sfondo e del viso (DRO plus)
24
IT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.