SONY DSC HX1 Instruction Manual [fr]

Page 1
4-132-058-21(1)
Appareil photo numérique Fotocamera digitale
DSC-HX1
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
© 2009 Sony Corporation
Mode d’emploi
·······························································
Istruzioni per l’uso
FR
··················································
FR IT
Page 2
Français
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci­dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-HX1 No de série __________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
FR
2
Page 3
ATTENTION Pour les utilisateurs au Canada
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé,
le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
[ RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
FR
3
Page 4
À l’intention des clients aux É.-U.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY No de modèle : DSC-HX1 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un
circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
FR
4
Page 5
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez­vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recy clage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
5
Page 6
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
6
Page 7
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 9
Préparation .............................................................................11
Vérification des accessoires fournis........................................................ 11
Identification des pièces ......................................................................... 12
Chargement de la batterie ...................................................................... 14
Insertion de la batterie/d’un « Memory Stick Duo »
(vendu séparément) ................................................................................ 16
Réglage de l’horloge............................................................................... 19
Prise de vues/affichage d’images ................ 21
Prise de vues........................................................................................... 21
Visualisation d’images............................................................................. 22
Utilisation des fonctions de prise de vue ......................23
Affichage d’un minimum d’indicateurs (Prise de vue facile)................... 23
Détection de sourires et prise de vue automatique
(Détection de sourire).............................................................................. 24
Détection automatique des conditions de prise de vue
(Reconnaissance de scène) ................................................................... 25
Sélection de la méthode de mise au point.............................................. 27
Mise au point sur le visage du sujet
(Détection de visage).............................................................................. 28
Prise de vue rapprochée (Macro) ........................................................... 29
Utilisation du retardateur ......................................................................... 30
Sélection d’un mode flash....................................................................... 30
Changement de l’affichage à l’écran ...................................................... 31
Sélection de la taille de l’image pour correspondre à l’utilisation........... 32
Prise de vue en mode Programme Auto................................................. 34
Prise de vue de sujets en mouvement avec différents effets
(Prise de vue à priorité vitesse d’obturation)........................................... 35
Réglage de l’arrière-plan flou et prise de vue
(Prise de vue à priorité ouverture)........................................................... 37
Prise de vue avec l’exposition souhaitée
(Prise de vue en exposition manuelle) .................................................... 39
Prise de vue avec réduction de flou........................................................ 40
Prise de vue panoramique ...................................................................... 41
FR
7
Page 8
Prise de vue en rafale
(Prise de vue en mode rafale rapide/Fourchette d’exposition) ...............43
Utilisation du mode de prise de vue correspondant à la scène
(Sélection scène) .....................................................................................45
Enregistrement de films...........................................................................47
Utilisation des fonctions de visualisation .................... 49
Visualisation d’une image agrandie (Zoom de lecture)...........................49
Recherche d’image (Index d’images) .....................................................49
Sélection du format d’affichage (Mode Visualisation) .............................50
Suppression d’images .............................................................. 51
Suppression d’images .............................................................................51
Connexion à d’autres dispositifs ....................................... 52
Affichage d’images sur un téléviseur ......................................................52
Impression d’images fixes.......................................................................53
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur...................................55
Modification des paramètres de l’appareil photo .... 59
Modification des sons de fonctionnement ............................................... 59
Configuration de la touche perso ............................................................60
Utilisation des éléments de MENU ..........................................................61
Utilisation des éléments (Réglages)..................................................65
Autres .................................................................................................. 68
En savoir plus à propos de l’appareil photo
(« Guide pratique de Cyber-shot ») ........................................................68
Liste d’icônes affichées à l’écran ............................................................69
Dépannage ..............................................................................................72
Précautions ..............................................................................................75
Spécifications ..........................................................................................76
FR
8
Page 9
x
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Mémoire interne et sauvegarde sur « Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie et ne retirez pas le « Memory Stick Duo » lorsque le témoin d’accès est allumé. Les données de la mémoire interne ou le « Memory Stick Duo » risqueraient d’être endommagés. Veillez à effectuer une copie de sauvegarde pour protéger vos données.
A propos des fichiers de gestion
Si vous insérez un « Memory Stick Duo » sans fichier de gestion dans l’appareil et si vous mettez l’appareil sous tension, une partie de la capacité du « Memory Stick Duo » est utilisée pour créer automatiquement un fichier de gestion. Cela peut prendre un peu de temps avant que vous ne puissiez effectuer l’opération suivante.
Remarques sur l’enregistrement et la lecture
Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de
vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni
aux projections liquides, ni encore à l’eau. Lisez la section « Précautions » (page 75) avant d’utiliser l’appareil.
Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de
l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil, un dysfonctionnement risque de se produire. Dans certains cas, l’appareil ne peut pas être réparé.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou
vers une forte lumière. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations. Dans le cas contraire, l’appareil risque de ne pas enregistrer ou afficher correctement des images.
Une utilisation de l’appareil dans des
endroits couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements.
En cas de condensation d’humidité, retirez-la
avant d’utiliser l’appareil (page 75).
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil.
Cela risque de provoquer un dysfonctionnement et vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer d’images. En outre, le support d’enregistrement peut devenir inutilisable ou des données d’image peuvent être endommagées.
Nettoyez la surface du flash avant de
l’utiliser. En raison de la chaleur de l’émission du flash, la saleté présente sur la surface du flash peut se décolorer ou coller à la surface du flash, provoquant une émission de lumière insuffisante.
Remarques sur l’écran LCD, le viseur LCD et l’objectif
L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Toutefois, de minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître sur l’écran LCD. Ces points sont une conséquence normale de ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.
Lorsque le niveau de la batterie devient
faible, l’objectif peut cesser de bouger. Insérez une batterie chargée et mettez l’appareil photo à nouveau sous tension.
Ne tenez pas l’appareil en saisissant l’écran
LCD.
A propos de la température de l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent devenir chauds en raison d’une utilisation continue, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
FR
9
Page 10
A propos de la protection contre les surchauffes
En fonction de la température de l’appareil et de la batterie, vous pouvez être incapable d’enregistrer des films ou l’alimentation peut se couper automatiquement pour protéger l’appareil. Un message sera affiché sur l’écran LCD avant que l’appareil ne se mette hors tension ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films.
Remarques relatives à la compatibilité des données d’image
L’appareil est conforme à la norme
universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Sony ne garantit pas que l’appareil lira des
images enregistrées ou modifiées par un autre équipement ou que tout autre équipement lira des images enregistrées avec cet appareil.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/lire vos images, utilisez la fonction [Initialiser]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support. Les images ne peuvent être ni sauvegardées, ni enregistrées. Dans ce cas, enregistrez vos images sur un support externe quelconque, puis exécutez [Initialiser] dans (Paramètres princip.) (page 66).
Remarque relative à la lecture sur d’autres appareils
Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour l’enregistrement de films. Par conséquent, les films enregistrés à l’aide de cet appareil ne peuvent pas être lus par des appareils qui ne prennent pas en charge MPEG-4 AVC/H.264.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué
Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué ou pour la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
10
FR
Page 11
Pré
paration
Vérification des accessoires fournis
Chargeur de batterie BC-VH1 (1)
Cordon d’alimentation (1)
(non fourni aux Etats-Unis et au Canada)
Batterie rechargeable NP-FH50 (1)
Câble USB, A/V pour borne multi-usage
(1)
Adaptateur HDMI (1)
CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot – « Guide pratique de Cyber-shot » – « Utilisation avancée de Cyber-shot »
Mode d’emploi (le présent manuel) (1)
x
Utilisation de la bandoulière
Fixez la bandoulière et la sangle du capuchon d’objectif afin d’éviter toute chute de l’appareil susceptible de l’endommager.
Préparation
Bandoulière (1)
Capuchon d’objectif (1)/Sangle du
capuchon d’objectif (1)
x
A propos de l’adaptateur HDMI
Lorsque vous raccordez l’appareil au téléviseur à l’aide d’un câble HDMI, fixez l’adaptateur HDMI (fourni) au câble HDMI (vendu séparément) et raccordez-le au multi connecteur de l’appareil.
Câble HDMI
Adaptateur HDMI
11
FR
Page 12
Identification des pièces
Préparation
ATouche ON/OFF (Alimentation) BSélecteur de mode CTouche / (Rafale/Bracketing) DDéclencheur EPour la prise de vue : manette W/T
(Zoom) Pour la visualisation : manette
(Index)/manette (Zoom de
lecture)
FTouche FOCUS GTémoin de retardateur/Témoin de
détection de sourire/Illuminateur d’assistance AF
HObjectif IFlash JSélecteur du viseur
Vous pouvez choisir de prendre des
photos à l’aide du viseur avec la touche FINDER/LCD. Réglez le sélecteur du viseur en fonction de votre vue afin que l’image soit nette dans le viseur.
Pour un réglage plus aisé, orientez
l’appareil vers une zone plus claire.
KTouche FINDER/LCD
Faites pivoter le viseur ou l’écran LCD
pour le visualiser pendant la prise de vue.
LCrochet pour la bandoulière
FR
12
M Prise DC IN/Cache de la prise DC IN
Vous ne pouvez pas charger la batterie en
raccordant l’appareil à l’adaptateur secteur (vendu séparément). Utilisez le chargeur de batterie pour charger la batterie.
N Multi-connecteur
Page 13
U Molette multifonctions
Appuyez
Sélection d’un élément
O Micro stéréo P Viseur Q Touche (Lecture) R Ecran LCD
Tournez
Sélection de la valeur de réglage/modification de la zone de mise au point/défilement d’images
V Crochet pour la bandoulière W Touche MENU X Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z Menu désactivé : DISP/ / /
Y Haut-parleur Z Fente d’insertion de la batterie
wjLevier d’éjection de la batterie wkEmplacement du « Memory Stick
Duo »
wlTémoin d’accès e;Couvercle de la batterie/du « Memory
Stick Duo »
eaLogement du trépied
Utilisez un trépied ayant une longueur de
vis de moins de 5,5 mm (7/32 pouce). Sinon, vous ne parviendrez pas à fixer solidement l’appareil et il pourrait être endommagé.
esTouche RESET
Préparation
Vous pouvez régler l’angle de l’écran
LCD à 90 degré vers 1 ou à 160 degrés vers 2. Si vous déplacez l’écran LCD au-delà de sa plage de mouvement, cela risque d’entraîner un dysfonctionnement.
S Touche (Supprimer) T Touche (Perso)
13
FR
Page 14
Chargement de la batterie
Insérez la batterie dans le chargeur
1
de batterie.
Vous pouvez charger la batterie même si elle est
partiellement chargée.
Préparation
Batterie
Raccordez le
2
chargeur de batterie à
Pour les clients résidant aux Etats-Unis et au Canada
Fiche
la prise murale.
Si vous continuez à charger la batterie pendant environ une heure de plus après que le témoin CHARGE se soit éteint, la charge durera un peu plus longtemps (Charge complète).
Témoin CHARGE Allumé : En cours de chargement Eteint : Chargement terminé (Charge normale)
Témoin CHARGE
Pour les clients résidant dans des pays/ régions autres que les Etats-Unis et le Canada
Cordon d’alimentation
Témoin CHARGE
Une fois le chargement terminé, débranchez le
3
chargeur de la batterie.
14
FR
Page 15
x
Durée de charge
Temps de charge complète Temps de charge normale
Environ 256 minutes Environ 205 minutes
Remarques
Le tableau ci-dessus indique la durée de la charge d’une batterie complètement déchargée à une
température de 25 °C (77 °F). Le chargement peut durer plus longtemps en fonction des conditions et circonstances d’utilisation.
Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
Une fois le chargement terminé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez
la batterie du chargeur de batterie.
Veillez à utiliser la batterie ou le chargeur de batterie de la marque Sony originale.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous pouvez enregistrer
Préparation
Autonomie de la batterie
(min.)
Prise de vue d’images fixes
Visualisation d’images fixes Environ 370 Environ 7400
Ecran LCD Environ 195 Environ 390
Viseur Environ 200 Environ 400
Nombre d’images
La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA (CIPA: Camera & Imaging Products Association).
Remarque
L’autonomie de la batterie et le nombre d’images fixes peut varier en fonction des paramètres de
l’appareil photo.
zUtilisation de l’appareil photo à l’étranger
Vous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) et l’adaptateur secteur (vendu séparément) dans tout pays ou région où l’alimentation électrique est comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage). Cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
15
FR
Page 16
Insertion de la batterie/d’un « Memory Stick Duo » (vendu séparément)
Ouvrez le cache.
1
Préparation
Insérez le « Memory Stick Duo »
2
(vendu séparément).
Avec le côté de la borne orientée vers l’objectif, insérez le « Memory Stick Duo » jusqu’à ce qu’un déclic retentisse.
Insérez la batterie.
3
Insérez la batterie avec le symbole v vers le bas tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie dans le sens de la flèche.
16
Fermez le cache.
4
FR
Page 17
x
« Memory Stick » que vous pouvez utiliser
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez également utiliser un « Memory Stick PRO Duo » ou « Memory Stick PRO­HG Duo » avec l’appareil photo.
Pour l’enregistrement de films avec l’option [1440×1080(Fine)], il est recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d’au moins 512 Mo portant la marque :
(« Memory Stick
PRO Duo »)*
(« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
* Vous pouvez utiliser un « Memory Stick PRO
que Mark2 soit indiqué ou non.
Duo »
Pour plus de détails sur le nombre d’images/ durée d’enregistrement, voir pages 33, 48. D’autres types de « Memory Stick » ou carte mémoire ne sont pas compatibles avec l’appareil photo.
«Memory Stick»
Vous ne pouvez pas utiliser de « Memory Stick » avec l’appareil photo.
x
Pour retirer le
«Memory
Stick Duo »
Témoin d’accès
Remarque
Ne retirez jamais le « Memory Stick Duo »/
la batterie lorsque le témoin d’accès est allumé. Cela risque d’endommager les données du « Memory Stick Duo »/de la mémoire interne.
x
En l’absence de « Memory Stick Duo » dans l’appareil
Les images sont stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo (environ 11 Mo). Pour copier des images depuis la mémoire interne vers un « Memory Stick Duo », insérez le « Memory Stick Duo » dans l’appareil photo, puis sélectionnez MENU t (Réglages) t (Outil « Memory Stick ») t [Copier].
x
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
Préparation
Vérifiez que le témoin d’accès n’est pas allumé, puis appuyez une fois sur le « Memory Stick Duo ».
17
FR
Page 18
x
Vérification de l’autonomie restante de la batterie
Un indicateur d’autonomie de la batterie apparaît sur le côté supérieur gauche de l’écran LCD.
Icône de charge restante
Préparation
Remarques
Il faut environ une minute pour que
l’indicateur d’autonomie de la batterie correct apparaisse.
Il se peut que l’indicateur d’autonomie de la
batterie affiché ne soit pas correct dans certaines circonstances.
L’autonomie de la batterie diminue au fil du
temps et suite à une utilisation répétée. Lorsque la durée d’utilisation par charge diminue considérablement, la batterie doit être remplacée. Achetez une nouvelle batterie.
Si l’appareil photo fonctionne et si vous ne
l’utilisez pas pendant environ trois minutes, il se désactive automatiquement (fonction de mise hors tension automatique).
Durée restante
18
FR
Page 19
Réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche ON/OFF
1
(Alimentation).
L’appareil photo est sous tension.
Cela peut prendre un peu de temps avant que
l’appareil ne se mette sous tension et puisse être utilisé.
Sélectionnez un paramètre
2
avec v/V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Format date&heure : Sélectionnez le format d’affichage de la date et de l’heure.
Heure d’été : Sélectionnez Heure d’été Act/Désact.
Date&heure : Réglez la date et l’heure.
Préparation
Touche ON/OFF (Alimentation)
Touche de commande
Définissez la valeur numérique et un paramètre
3
souhaité avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Sélectionnez [Aller suivant], puis appuyez sur z.
4
Sélectionnez votre zone
5
souhaitée avec b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
19
FR
Page 20
Sélectionnez [OK], puis
6
appuyez sur z.
Préparation
Remarque
L’appareil photo n’est pas équipé d’une fonctionnalité permettant de superposer des dates sur les
photos. Vous pouvez imprimer ou enregistrer des images avec la date en utilisant le logiciel « PMB » disponible sur le CD-ROM (fourni).
x
Nouveau réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Réglages horloge) (page 67).
20
FR
Page 21
Pri
se de vues/a
ffichage d’imag
es
Prise de vues
Réglez le sélecteur de mode
1
sur (Réglage auto
Sélecteur de mode
intelligent), puis appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
Pour enregistrer des films, réglez le sélecteur de mode sur (Mode Film) (page 47).
Tenez fermement
2
l’appareil, comme
Touche ON/OFF (Alimentation)
Utilisation de la manette W/T (Zoom)
Côté T
illustré.
• Tournez la manette W/T (Zoom) vers le côté T pour effectuer un zoom avant et vers le côté W pour effectuer un zoom arrière.
• Tournez la manette W/T (Zoom) légèrement pour effectuer un zoom lent, et davantage pour effectuer un zoom rapide.
Enfoncez le déclencheur à
3
mi-chemin pour mettre au point.
est affiché pour indiquer que SteadyShot fonctionne. Lorsque l’image est mise au point, un bip retentit et l’indicateur z s’allume.
• La distance de prise de vue minimale
est d’environ 1 cm (13/32 po.) (W)/ 150 cm (4 pi. 11 1/8 po.) (T) (à partir de l’objectif).
Déclencheur
Côté W
Prise de vues/affichage d’images
Symbole
SteadyShot
Verrouillage
AE/AF
Enfoncez entièrement le
4
déclencheur.
L’image est capturée.
FR
21
Page 22
Visualisation d’images
Appuyez sur la touche
1
(Lecture).
La dernière photo prise est affichée.
• Si des images sur le « Memory Stick Duo » enregistrées avec un autre appareil ne peuvent pas être lues sur cet appareil photo, affichez les images dans [Vue par dossier] (page 50).
Touche (Lecture)
Prise de vues/affichage d’images
x
Sélection de l’image suivante/ précédente
Sélectionnez une image avec B (suivant)/ b (précédent) sur la touche de commande.
Vous pouvez également sélectionner une image à l’aide de la molette multifonctions.
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v sur la
touche de commande, puis appuyez sur z.
x
Retour à la prise de vue
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
x
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
Molette multifonctions
Touche (Supprimer)
Touche de
commande
22
FR
Page 23
Utilisati
on des fonctions de prise de vue
Affichage d’un minimum d’indicateurs (Prise de vue facile)
Ce mode utilise le nombre minimal de paramètres. La taille du texte augmente et les indicateurs deviennent plus visibles.
Réglez le sélecteur de mode sur
1
Action Comment modifier
Retardateur Appuyez sur sur la touche de commande t Sélectionnez [Retardateur
Taille Img Appuyez sur MENU t Sélectionnez [Grande] ou [Petite] depuis [Taille
Flash Appuyez sur sur la touche de commande t Sélectionnez [Flash Auto]
(Prise de vue facile).
10 sec] ou [Retardat. désactivé].
Img].
ou [Flash désactivé]/Appuyez sur MENU t [Flash] t Sélectionnez [Auto] ou [Désact].
zA propos du mode Visualisation aisée
Si vous appuyez sur la touche (Lecture) lorsque le sélecteur de mode est défini sur
(Prise de vue facile), le texte de l’écran de lecture devient plus grand et plus visible. En
outre, les fonctions disponibles sont limitées. Touche
(Supprimer) : Touche MENU : Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée avec [Supprimer
Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée. Sélectionnez [OK]
image seule], supprimer toutes les images d’un dossier avec [Supprimer toutes images].
t z.
Utilisation des fonctions de prise de vue
23
FR
Page 24
Détection de sourires et prise de vue automatique (Détection de sourire)
Appuyez sur la touche (Perso).
1
Si l’écran Détection de sourire n’apparaît pas,
activez [Détection de sourire] à l’aide de la [Touche Perso] dans (Réglages).
Touche (Perso)
Attendez qu’un sourire soit
2
détecté.
Lorsque le niveau du sourire excède le point b sur l’indicateur, l’appareil prend automatiquement des photos. Si vous appuyez à nouveau sur la touche (Perso), Détection de sourire se termine.
Si vous appuyez sur le déclencheur en mode
Détection de sourire, l’appareil prend la photo, puis revient en mode Détection de sourire.
Cadre Détection de visage
Indicateur Sensibilité sourire
zConseils pour une meilleure capture de sourires
1 Ne couvrez pas les yeux avec les
mains.
2 Essayez d’orienter le visage vers
l’appareil photo et d’être autant que possible de niveau. Le taux de détection est supérieur lorsque les yeux sont rapprochés.
3 Faites un grand sourire avec la
bouche ouverte. Le sourire est plus facile à détecter si les dents sont visibles.
24
FR
Page 25
Détection automatique des conditions de prise de vue (Reconnaissance de scène)
Réglez le sélecteur de mode sur
1
(Réglage auto intelligent).
Dirigez l’appareil photo vers le
2
sujet.
Si l’appareil photo reconnaît une scène, une icône Reconnaissance de scène,
(Crépuscule), (Portrait crépus),
(Crépuscule avec trépied), (Contre-
jour), (Portrait en contre-jour),
(Paysage), (Macro) ou (Portrait)
s’affiche sur l’écran LCD.
Enfoncez à mi-chemin le déclencheur pour mettre au point
3
sur le sujet, puis prenez des photos.
Icône Reconnaissance de scène
Utilisation des fonctions de prise de vue
25
FR
Page 26
zPrendre deux photos avec différents réglages et sélectionner la
photo favorite
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Reconnaissance de scène) t
(Avancé) avec v/V/b/B sur la touche de commande.
Lorsque l’appareil détecte une scène difficile à photographier ( (Crépuscule), (Portrait crépus), (Crépuscule avec trépied), (Contre-jour), (Portrait en contre-jour)), il modifie les paramètres comme suit et prend deux photos avec différents effets.
Première prise de vue Deuxième prise de vue
Prise de vue en mode Sync lente
Prise de vue en mode Sync lente en utilisant le visage le plus éclairé par le flash comme référence
Prise de vue en mode Sync lente
Prise de vue à l’aide du flash Prise de vue avec la luminosité de l’arrière-plan et le
Prise de vue utilisant le visage le plus éclairé par le flash comme référence
Lors d’une prise de vue avec Reconnaissance de scène réglé sur [Avancé], l’appareil prend automatiquement deux photos lorsqu’il reconnaît le mode (Portrait). Une image dont le sujet n’a pas les yeux fermés est sélectionnée, affichée et enregistrée.
Prise de vue avec la sensibilité accrue pour réduire le flou
Prise de vue avec la sensibilité accrue en utilisant le visage le plus éclairé par le flash comme référence pour réduire le flou
Prise de vue avec une vitesse d’obturation plus lente et la sensibilité non accrue
contraste ajustés (DRO plus)
Prise de vue avec la luminosité du visage et de l’arrière­plan ainsi que le contraste ajustés (DRO plus)
26
FR
Page 27
Sélection de la méthode de mise au point
Appuyez sur la touche FOCUS.
1
Touche FOCUS
Sélectionnez le mode souhaité
2
avec v/V/b/B sur la touche de commande t z.
(AF multi) : Effectue automatiquement
la mise au point sur un sujet sur toute la plage du cadre de télémètre.
(AF centre) : Effectue automatiquement la mise au point sur le centre du
cadre de télémètre.
(AF spot flexible) : Déplace le cadre du télémètre AF vers le point de votre
choix, et effectue la mise au point sur celui-ci.
(Semi-manuel) : Effectue rapidement la mise au point automatique sur la
zone située à une distance spécifiée.
(Mise au point manuelle) : Permet de régler manuellement la mise au point
sur le sujet.
zSélection de AF spot flexible, Semi-manuel ou Mise au point
manuelle
Vous pouvez déterminer la position de mise au point à l’aide de la touche de commande. Vous pouvez également régler la position approximative à l’aide de la molette multifonctions.
Utilisation des fonctions de prise de vue
27
FR
Page 28
Mise au point sur le visage du sujet (Détection de visage)
L’appareil photo détecte le visage du sujet et met au point sur ce visage. Vous pouvez sélectionner le sujet ayant priorité lors de la mise au point.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Touche MENU
Sélectionnez (Détection de
2
visage) avec v/V/b/B sur la touche de commande t mode souhaité t z.
(Désact) : N’utilise pas Détection de
visage.
(Auto) : Sélectionne et met au point automatiquement sur un visage
prioritaire.
(Priorité enfant) : Détecte et photographie prioritairement le visage d’un
enfant.
(Priorité adulte) : Détecte et photographie prioritairement le visage d’un
adulte.
Remarque
Vous ne pouvez sélectionner [Détection de visage] que si le mode de mise au point est réglé sur
[AF multi] ou si le mode de mesure est réglé sur [Multi].
FR
28
Page 29
zEnregistrement du visage prioritaire (Mémorisation du visage
sélectionné)
1 Appuyez sur z sur la touche de commande durant Détection de visage. Le
visage le plus à gauche est enregistré comme visage prioritaire et le cadre devient orange .
2 Chaque fois que vous appuyez sur z, le visage prioritaire se déplace d’un visage
vers la droite. Appuyez sur z à plusieurs reprises jusqu’à ce que le cadre orange ( ) se trouve sur le visage que vous souhaitez enregistrer.
3 Pour annuler l’enregistrement du visage (Désact), déplacez le cadre orange vers
le visage situé à l’extrême droite, puis appuyez à nouveau sur z.
Prise de vue rapprochée (Macro)
Vous pouvez réaliser de superbes prises de vue rapprochées de petits objets comme des insectes ou des fleurs.
Appuyez sur (Macro) sur la
1
touche de commande, puis sélectionnez le mode souhaité avec b/B t z.
(Auto) : Cet appareil règle automatiquement la mise au point, des sujets
distants aux sujets rapprochés. Sélectionnez généralement ce mode.
(Macro activée) : Cet appareil règle la mise au point en donnant la priorité
aux sujets rapprochés. Définissez Macro activée pour photographier des sujets rapprochés.
Utilisation des fonctions de prise de vue
Remarque
Le mode Macro est réglé sur [Auto] lorsque l’appareil est en mode Réglage auto intelligent ou en
Mode Film.
29
FR
Page 30
Utilisation du retardateur
Appuyez sur (Retardateur) sur la
1
touche de commande, puis sélectionnez le mode souhaité avec v/V t z.
(Retardat. désactivé) : Pas d’utilisation
du retardateur.
(Retardateur 10 sec) : La prise de vue commence après un délai de
10 secondes. Utilisez ce réglage si vous souhaitez vous inclure vous-même dans l’image. Pour annuler, appuyez à nouveau sur .
(Retardateur 2 sec) : La prise de vue commence après un délai de deux
secondes. Cela permet de prévenir le flou dû au tremblement lorsque le déclencheur est enfoncé.
Appuyez sur le déclencheur.
2
Le témoin du retardateur clignote et un bip retentit lorsque l’obturateur fonctionne.
Sélection d’un mode flash
Appuyez sur (Flash) sur la touche
1
de commande, puis sélectionnez le mode souhaité avec b/B t z.
(Flash Auto) : Clignote lorsque la
luminosité ou le rétro-éclairage est insuffisant.
(Flash activé) : Le flash fonctionne toujours.
(Sync lente (Flash activé)) : Le flash fonctionne toujours. La vitesse
d’obturation est lente dans un endroit sombre pour capturer clairement l’arrière­plan exempt de lumière du flash.
(Flash désactivé) : Le flash ne fonctionne pas.
Remarques
[Flash activé] et [Sync lente (Flash activé)] ne sont pas disponibles si l’appareil est en mode
Réglage auto intelligent.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash durant une prise de vue en rafale ou avec bracketing.
FR
30
Page 31
Changement de l’affichage à l’écran
Appuyez sur DISP (affichage à
1
l’écran) sur la touche de commande, puis sélectionnez le mode souhaité avec v/V.
(Clair + Image seule) : Augmente la
luminosité de l’écran et affiche uniquement des images.
(Clair + Histogramme) : Augmente la luminosité de l’écran et affiche un
graphique de la luminosité de l’image.
(Clair) : Augmente la luminosité de l’écran et affiche uniquement les
informations.
(Normal) : Règle la luminosité de l’écran sur standard et affiche uniquement
les informations.
zParamètres de l’histogramme et de la luminosité
Un histogramme est un graphique indiquant la luminosité d’une image. L’affichage du graphique indique une image lumineuse lorsqu’il est déformé du côté droit et une image sombre lorsqu’il est déformé du côté gauche.
Si vous visualisez des images dans un environnement extérieur lumineux, augmentez la luminosité de l’écran. Toutefois, l’autonomie de la batterie peut diminuer plus rapidement dans de telles conditions.
Utilisation des fonctions de prise de vue
31
FR
Page 32
Sélection de la taille de l’image pour correspondre à l’utilisation
La taille de l’image détermine la taille du fichier image enregistré lorsque vous prenez une photo. Plus grande est la taille de l’image, plus nombreux seront les détails reproduits lors de l’impression de l’image sur un papier grand format. Plus petite est la taille de l’image, plus le nombre d’images pouvant être enregistrées est important. Sélectionnez la taille d’image qui correspond à la visualisation de vos photos.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Touche MENU
Sélectionnez (Taille Img)
2
avec v/V/b/B sur la touche de commande t taille souhaitée t z.
Lors d’une prise de vue d’images fixes
32
Taille d’image Consignes d’utilisation Nombre
(3456 × 2592)
(2592 × 1944)
(2048 × 1536)
(640 × 480) Pour des pièces jointes à des e-mails
(3456 × 2304)
(3456 × 1944)
(1920 × 1080)
FR
Pour des impressions jusqu’au format A3 Moins
Pour des impressions jusqu’au format A4
Pour des impressions jusqu’au format L/2L
Format 3:2 comme pour les impressions de photos et les cartes postales
Pour visualisation sur un téléviseur haute définition
d’images
Plus
Moins Fine
Moins
Plus
Impression
Fine
Grossière
Fine
Grossière
Page 33
Lors d’une prise de vue en mode Panorama par balayage
(Standard) (Sens vertical : 3424×1920) (Sens horizontal : 4912×1080)
(Large) (Sens vertical : 4912×1920) (Sens horizontal : 7152×1080)
Pour prendre des photos de taille standard en mode Panorama par balayage.
Pour prendre des photos de grande taille en mode Panorama par balayage.
Remarque
Lorsque vous imprimez des images enregistrées avec un format d’image 16:9, il se peut que les
deux bords soient coupés.
x
Nombre d’images fixes pouvant être enregistrées
(Unité : Images)
Capacité
Taille
9M 2 51 108 221 448 885 1787 3634 5M 3 68 143 293 595 1174 2372 4821 3M 7 144 301 617 1253 2472 4991 10140 VGA 70 1383 2897 5924 12030 23730 47910 97390 3:2(8M) 2 51 107 219 445 879 1774 3607 16:9(6M) 2 51 107 219 445 879 1774 3607 16:9(2M) 11 230 482 987 2005 3955 7986 16230 Panoramique Large
(horizontal) Panoramique
Standard (horizontal)
Panoramique Large (vertical)
Panoramique Standard (vertical)
Mémoire
interne
Environ
11 Mo
3 60 127 259 527 1040 2101 4271
3 73 154 315 640 1262 2548 5180
2 49 104 213 432 853 1723 3503
2 52 108 222 452 892 1801 3661
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
256 Mo 512 Mo 1Go 2Go 4Go 8Go 16 Go
Utilisation des fonctions de prise de vue
Remarques
Le nombre d’images fixes peut varier en fonction des conditions de prise de vue et du support
d’enregistrement.
Lorsque le nombre d’images restant à prendre est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 »
apparaît.
Lorsqu’une photo prise avec d’autres appareils est affichée sur celui-ci, l’image risque de ne pas
s’afficher dans la taille d’image réelle.
33
FR
Page 34
Prise de vue en mode Programme Auto
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (pour la vitesse d’obturation et l’ouverture (valeur F)). Vous pouvez également sélectionner divers réglages à l’aide du menu.
Réglez le sélecteur de mode sur
1
(Programme Auto).
Appuyez sur le déclencheur.
2
x
Prise de vue avec la fonction de décalage de programme
Vous pouvez modifier la combinaison ouverture (valeur F)/vitesse d’obturation en conservant une exposition fixe.
1 Appuyez sur la molette multifonctions. 2 Tournez la molette multifonctions.
« » devient « » à l’écran et le mode de prise de vue Décalage de programme est activé.
3 Tournez la molette multifonctions pour sélectionner la combinaison ouverture
(valeur F)/vitesse d’obturation.
4 Appuyez sur le déclencheur.
Pour désactiver la fonction de décalage de programme, tournez la molette multifonctions pour ramener l’indication « ».
34
FR
Page 35
Prise de vue de sujets en mouvement avec différents effets (Prise de vue à priorité vitesse d’obturation)
Vous pouvez prendre des photos une fois la vitesse d’obturation réglée manuellement.
Réglez le sélecteur de mode sur
1
(Prise de vue à priorité vitesse
d’obturation).
Appuyez sur la molette
2
multifonctions.
Molette multifonctions
Tournez la molette multifonctions pour sélectionner la valeur
3
de la vitesse d’obturation.
Vous pouvez sélectionner une vitesse d’obturation de 1/4000e à 30 secondes. Vous pouvez également définir le réglage EV ou ISO à l’aide de la molette multifonctions.
Appuyez sur le déclencheur.
4
Utilisation des fonctions de prise de vue
Remarque
Le flash est réglé sur [Flash activé] ou [Flash désactivé].
35
FR
Page 36
zA propos de la vitesse d’obturation
Si vous sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide, les objets en mouvement (personnes qui courent, voitures, projections d’eau, etc.) semblent à l’arrêt.
Si vous sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente, les objets en mouvement, tels que le courant d’une rivière ou un swing de golf, laissent des traces. Cela permet de photographier des images d’action en direct plus naturelles.
36
FR
Page 37
Réglage de l’arrière-plan flou et prise de vue (Prise de vue à priorité ouverture)
Vous pouvez régler manuellement la quantité de lumière traversant l’objectif.
Réglez le sélecteur de mode sur
1
(Prise de vue à priorité
ouverture).
Appuyez sur la molette
2
multifonctions.
Molette multifonctions
Tournez la molette multifonctions pour sélectionner
3
l’ouverture (valeur F).
Vous pouvez sélectionner une ouverture (valeur F) comprise entre F2.8 et F8.0. La vitesse d’obturation est automatiquement réglée entre 1/2000e et 8 secondes. Vous pouvez également définir le réglage EV ou ISO à l’aide de la molette multifonctions.
Appuyez sur le déclencheur.
4
Remarque
Le flash est réglé sur [Flash activé], [Sync lente (Flash activé)] ou [Flash désactivé].
Utilisation des fonctions de prise de vue
37
FR
Page 38
zA propos de l’ouverture
Plus l’ouverture est faible (valeur F), plus l’orifice qui laisse pénétrer la lumière est large. La profondeur de la mise au point diminue et tout est flou, à l’exception des objets compris dans une plage de distance étroite. Cela peut être utile pour les portraits, etc.
Plus l’ouverture est élevée (valeur F), plus l’orifice qui laisse pénétrer la lumière est petit. Les objets relativement proches et les objets éloignés de l’objectif semblent nets. Cela s’avère utile pour des paysages, etc.
38
FR
Page 39
Prise de vue avec l’exposition souhaitée (Prise de vue en exposition manuelle)
Vous pouvez prendre des photos avec l’exposition souhaitée en réglant manuellement la vitesse d’obturation et l’ouverture (valeur F). L’appareil conserve le réglage en mémoire même après sa mise hors tension. Une fois que vous avez spécifié une valeur, vous pouvez retrouver la même exposition en plaçant simplement le sélecteur de mode sur (Prise de vue en exposition manuelle).
Réglez le sélecteur de mode sur
1
(Prise de vue en exposition
manuelle).
Appuyez sur la molette
2
multifonctions pour sélectionner l’élément que vous souhaitez définir.
A chaque appui de la molette multifonctions, les éléments pouvant être sélectionnés changent.
Tournez la molette multifonctions pour définir la valeur.
3
Appuyez sur le déclencheur.
4
Molette multifonctions
Utilisation des fonctions de prise de vue
Remarque
Le flash est réglé sur [Flash activé] ou [Flash désactivé].
39
FR
Page 40
Prise de vue avec réduction de flou
L’appareil prend une série de vues en rafale rapide lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond à une reprise, et un traitement de l’image est appliqué afin de réduire le flou du sujet, ainsi que le bruit.
Réglez le sélecteur de mode sur (Crépuscule sans
1
trépied) ou (Anti-flou de mouvement).
Sélectionnez (Crépuscule sans trépied) lorsque vous photographiez une scène nocturne sans pied. Sélectionnez (Anti-flou de mouvement) lorsque vous photographiez dans une pièce.
Appuyez sur le déclencheur.
2
Remarques
Le son de l’obturateur retentit à 6 reprises et l’image est enregistrée.
La réduction du flou est moins efficace dans les situations suivantes :
– Images possédant un mouvement irrégulier – Objet principal trop proche de l’appareil – Image offrant un motif répétitif, par exemple le ciel, une plage de sable ou une pelouse – Image présentant des variations constantes, telles que des vagues ou des cascades
40
FR
Page 41
Prise de vue panoramique
Permet prendre plusieurs images afin de créer une photo panoramique à partir des images composées pendant que vous tournez l’appareil. Vous pouvez créer des images panoramiques par balayage haut/bas et droite/gauche.
Réglez le sélecteur de mode sur
1
(Panorama par balayage).
Tenez l’appareil dans une position
2
où vous pouvez voir clairement l’écran LCD.
Appuyez sur la touche MENU pour modifier les paramètres [Orientation de prise de vue] ou [Taille Img] (page 61).
Cette partie ne sera pas incluse.
Enfoncez le déclencheur à fond.
3
Tournez l’appareil en suivant les
4
instructions affichées.
Lorsque vous atteignez la fin d’une barre de guidage, la prise de vue s’interrompt et les images panoramiques sont enregistrées.
Utilisation des fonctions de prise de vue
Barre de guidage
Remarques
Si vous ne parvenez pas à effectuer un panoramique de l’ensemble du sujet dans le temps imparti,
une zone grise apparaît dans l’image composée. Dans ce cas, déplacez rapidement l’appareil pour enregistrer une image panoramique complète.
Comme plusieurs images sont collées ensemble, la partie collée n’est pas correctement enregistrée.
Vous ne pouvez pas créer d’images panoramiques dans les situations suivantes :
– Vous tournez l’appareil trop rapidement ou trop lentement – Présence d’un bougé de l’appareil trop important – Vous tournez l’appareil dans un sens différent de celui sélectionné
Dans des conditions de faible éclairage, les images panoramiques risquent d’être floues.
41
FR
Page 42
zConseils relatifs à la prise de vue d’images panoramiques
Tournez l’appareil dans un arc à vitesse constante.
Sens horizontal
Sens vertical
Tournez l’appareil dans le même sens que celui
indiqué sur l’écran LCD. Si l’appareil tremble pendant le panoramique, il se peut que le raccord ne soit pas correctement enregistré.
Tournez l’appareil en veillant à conserver un rayon
d’arc aussi court que possible.
Déterminez la scène et enfoncez le déclencheur à mi-
course afin de verrouiller l’exposition et la balance des blancs.
Lorsque l’angle complet de la prise de vue
panoramique et l’angle verrouillé sont extrêmement différents en termes de luminosité, de couleurs et de mise au point, la prise de vue n’aboutit pas. Dans ce cas, modifiez l’angle verrouillé et recommencez la prise de vue.
Le mode Panorama par balayage n’est pas adapté aux
situations suivantes : – Des objets sont en déplacement – Des objets sont trop proches de l’appareil – Image offrant un motif répétitif, par exemple le
ciel, une plage de sable ou une pelouse
– Image présentant des variations constantes, telles
que des vagues ou des cascades
Sous un éclairage scintillant, tel qu’un éclairage
fluorescent, la luminosité ou la couleur de l’image combinée ne sont pas toujours identiques.
zLecture d’images panoramiques
Vous pouvez faire défiler les images panoramiques en appuyant sur z sur la touche de commande pendant la lecture des images panoramiques.
Appuyez sur b/B pour faire défiler les images en position horizontale.
Appuyez sur v/V pour faire défiler les images en position verticale.
42
Indique la zone affichée de l’intégralité de l’image panoramique.
Les images panoramiques sont lues à l’aide du logiciel « PMB » fourni.
FR
Page 43
Prise de vue en rafale (Prise de vue en mode rafale rapide/Fourchette d’exposition)
Appuyez sur la touche /
1
(Rafale/Bracketing).
Touche / (Rafale/ Bracketing)
Sélectionnez un mode de prise
2
de vue avec b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
(Normal) : Enregistre une seule image.
(Rafale(Rapide)) : Enregistre jusqu’à 10 images par seconde en rafale.
(Rafale(Moyenne)) : Enregistre jusqu’à 5 images par seconde en rafale.
(Rafale(Lente)) : Enregistre jusqu’à 2 images par seconde en rafale.
(Bracketing) : Prise de vue de 3 images avec différentes expositions.
Appuyez sur le déclencheur.
3
Remarque
Le nombre de photos prises en une seconde peut être réduit si certains paramètres de prise de vue
ralentissent la vitesse d’obturation.
Utilisation des fonctions de prise de vue
zA propos de l’enregistrement d’images en mode rafale rapide
Après la prise de vue en mode rafale rapide, les images enregistrées s’affichent dans des cadres sur l’écran LCD. Lorsque toutes les images sont insérées dans les cadres, l’enregistrement prend fin.
Vous pouvez arrêter l’enregistrement en sélectionnant [OK] avec z sur la touche de commande. En cas d’arrêt, l’image affichée dans l’index et les images en cours de traitement sont enregistrées.
43
FR
Page 44
zLecture des images en rafale groupées
Les prises de vue en rafale sont enregistrées dans un groupe et vous pouvez les lire automatiquement.
N’afficher qu’img principale
Lorsqu’un visage est détecté dans les images en rafale, l’image la mieux adaptée s’affiche en tant qu’image principale. Si aucun visage n’est détecté, la première image devient l’image principale. Vous pouvez changer d’image principale.
Tout afficher
Les options [Vue par date] et [Vue par évènement] permettent de regrouper les images en
rafale.
Il est possible d’afficher les images en rafale dans une liste.
1 Appuyez sur z sur la touche de commande.
Les groupes de rafales s’affichent sous la forme de vignettes.
2 Sélectionnez des images avec b/B.
Affichez ou masquez l’index avec V, puis appuyez sur z pour revenir à la lecture d’une seule image.
44
FR
Page 45
Utilisation du mode de prise de vue correspondant à la scène (Sélection scène)
Réglez le sélecteur de mode sur
1
(Sélection scène).
Une liste de modes Sélection scène est affichée.
Sélectionnez le mode souhaité
2
avec v/V/b/B sur la touche de commande t z.
Si vous souhaitez basculer vers une autre scène, appuyez sur la touche MENU.
Utilisation des fonctions de prise de vue
45
FR
Page 46
(Sensibil élevée) :
Prend des photos sans flash même en cas de faible luminosité.
(Crépuscule) : Capture
des scènes nocturnes sans en perdre l’atmosphère.
(Gastronomie) : Capture
des aliments avec des couleurs appétissantes.
(Portrait) : Prend une
photo avec l’arrière-plan flou et le sujet net.
(Prise de vue avancée
sport) : Prend des sujets en
mouvement rapide, notamment les scènes de sport.
(Paysage) : Prend des
photos en mettant au point sur un objet distant.
(Portrait crépus) :
Prend des photos précises de personnes dans un endroit sombre sans perdre l’atmosphère nocturne.
Remarque
Le flash ne fonctionne pas dans certains modes.
(Plage) : Capture des
scènes de bord de mer ou de bord de lac en rendant le bleu de l’eau plus vivant.
(Neige) : Capture des
scènes enneigées avec un blanc plus clair.
(Feux d’artifice) :
Capture des feux d’artifice dans toute leur splendeur.
46
FR
Page 47
Enregistrement de films
Réglez le sélecteur de mode sur
1
(Mode Film).
Enfoncez entièrement le déclencheur pour commencer
2
l’enregistrement.
Enfoncez à nouveau entièrement le déclencheur pour arrêter
3
l’enregistrement.
Remarque
Le son de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré lors de la réalisation d’un film. Un
signal sonore provenant d’autres fonctions, telles que la molette multifonctions ou la manette W/T (zoom), peut être enregistré.
x
Visualisation de films
1 Appuyez sur la touche (Lecture), puis appuyez sur B (suivant)/b (précédent) sur
la touche de commande pour sélectionner un film.
2 Appuyez sur z
Appuyez à nouveau sur z pour suspendre la lecture. Pour effectuer un rembobinage ou une avance rapide, appuyez sur b/B. Pour afficher le panneau de commandes, appuyez sur V.
Panneau de commandes
Touche Fonctions disponibles
.
Rembobinage
Lecture/Pause
Avance rapide
Lecture au ralenti
Réglage du volume
Fermeture du panneau de commande
Utilisation des fonctions de prise de vue
47
FR
Page 48
x
Taille d’image
Plus l’image est grande, plus sa qualité est élevée. Plus la quantité de données utilisées par seconde (débit moyen) est élevée, plus la lecture de l’image est fluide.
Taille d’image de film Débit moyen Consignes d’utilisation
1440×1080(Fine) 12 Mbits/s Filmer des vidéos de qualité optimale à
1440×1080(Standard) 7 Mbits/s Filmer des vidéos de qualité standard à
1280×720 6 Mbits/s Filmer des vidéos de qualité standard à
VGA 3 Mbits/s Sélectionner une taille d’image adaptée à un
x
Durée d’enregistrement maximale
visionner sur un téléviseur HD (1080)
visionner sur un téléviseur HD (1080)
visionner sur un téléviseur HD (720)
téléchargement WEB
Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales approximatives. Il s’agit des durées totales pour l’ensemble des fichiers de film. La prise de vue en rafale peut être utilisée pendant environ 29 minutes.
(Unité : heure : minute : seconde)
Capacité
Taille
1440×1080(Fine) 0:05:00 0:10:20 0:21:10 0:41:50 1:24:50 2:52:30 1440×1080(Standard) 0:03:50 0:08:20 0:17:20 0:35:40 1:10:30 2:22:20 4:49:40 1280×720 0:04:40 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:08:40 0:18:20 0:37:40 1:16:50 2:31:50 5:07:00 10:24:10
Mémoire interne
Environ 11 Mo
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
256 Mo 512 Mo 1Go 2Go 4Go 8Go 16 Go
Remarques
La durée d’enregistrement peut varier en fonction des conditions de prise de vue et du support
d’enregistrement.
La durée de prise de vue en rafale diffère selon les conditions de prise de vue (température, etc.).
La valeur indiquée ci-dessus se base sur une luminosité d’écran réglée sur [Normal].
Les films dont la taille est réglée sur [1440×1080(Fine)], [1440×1080(Standard)] ou [1280×720]
peuvent être enregistrés uniquement sur un « Memory Stick PRO Duo ».
La taille d'un fichier film est limitée à 2 Go environ. Pendant la prise de vue, l'enregistrement du
film s'interrompt avant d'atteindre 29 minutes si la taille de fichier du film atteint environ 2 Go.
FR
48
Page 49
Utilisati
on des fonctions de visualisation
Visualisation d’une image agrandie (Zoom de lecture)
Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une
image, puis tournez la manette
(Zoom de lecture) vers le
côté T.
L’image est agrandie au double de sa taille précédente, au centre de l’écran.
Ajustez le facteur d’agrandissement
2
et la position.
Manette (Zoom de lecture) : Effectue un zoom avant si vous la tournez vers le côté T, et un zoom arrière si vous la tournez vers le côté W. v/V/b/B sur la touche de commande : Règle la position.
Indique la zone affichée de toute l’image
Recherche d’image (Index d’images)
Utilisation des fonctions de visualisation
Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une
image, puis tournez la manette
(Index) vers le côté W.
Tournez à nouveau la manette (Index)
pour afficher un écran d’index contenant davantage d’images.
Sélectionnez une image avec
2
v/V/b/B sur la touche de commande.
Pour revenir à l’écran d’image unique,
appuyez sur z.
49
FR
Page 50
Sélection du format d’affichage (Mode Visualisation)
Vous permet de sélectionner le format d’affichage pour afficher plusieurs images en utilisant « Memory Stick Duo ».
Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une image, puis appuyez sur la touche MENU.
Touche MENU
Sélectionnez (Mode
2
Visualisation) avec v/V/b/B sur la touche de commande t mode souhaité t z.
(Vue par date) : Affiche les images
par date.
(Vue par évènement) : Analyse les dates de prise de vue et la fréquence,
organise automatiquement les images dans des groupes et les affiche.
(Préférés) : Affiche les images enregistrées comme Préférés. (Vue par dossier) : Affiche et organise les images dans des dossiers.
Remarque
Si vous ne parvenez pas à lire des images enregistrées avec d’autres appareils, affichez les images
dans [Vue par dossier].
50
FR
Page 51
S
uppression
d’imag
es
Suppression d’images
Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une
image, puis appuyez sur la touche
(Supprimer).
Touche (Supprimer)
Appuyez sur v/V sur la
2
touche de commande pour
Touche MENU
sélectionner le réglage souhaité.
Ttes img ds intervalle date : Vous pouvez supprimer toutes les images dans la plage de dates affichée. En fonction du Mode Visualisation, cet élément sera réglé sur [Tout le dossier], [Tout dans Évènement], [Tout dans ce groupe] ou [Tout sauf Image principale].
Plusieurs images : Vous pouvez sélectionner et supprimer plusieurs images. Sélectionnez les images, appuyez sur z, puis appuyez sur la touche MENU pour les supprimer.
Cette img : Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée. Sortie : Annule la suppression.
zSuppression de toutes les images (Formater)
Vous pouvez supprimer toutes les données stockées sur le « Memory Stick Duo » ou dans la mémoire interne. Si un « Memory Stick Duo » est inséré, toutes les données stockées sur le « Memory Stick Duo » sont supprimées. Si aucun « Memory Stick Duo » n’est inséré, toutes les données stockées dans la mémoire interne sont supprimées. Le formatage supprime définitivement toutes les données, y compris les images protégées, et les données ne peuvent pas être récupérées.
1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Sélectionnez (Réglages) avec V sur la touche de commande, puis appuyez
sur z.
3 Sélectionnez (Outil « Memory Stick ») ou (Outil mémoire intern) avec
v/V/b/B t [Formater] t z.
4 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
Suppression d’images
FR
51
Page 52
C
onnexion à d’autres dispos
itif
Affichage d’images sur un téléviseur
1
Remarque
Le paramètre Sortie Vidéo est réglé sur le mode NTSC en usine afin de vous permettre de
bénéficier d’une qualité d’image optimale pour les films. Si les images n’apparaissent pas ou scintillent sur votre téléviseur, il se peut que vous utilisiez un téléviseur compatible PAL uniquement. Essayez de régler Sortie vidéo sur PAL (page 66).
zAffichage d’images sur un téléviseur HD (Haute Définition)
Vous pouvez visualiser des images enregistrées sur l’appareil en le raccordant à un téléviseur HD (Haute Définition) à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément) ou d’un Câble adaptateur de sortie HD (vendu séparément).
s
Raccordez l’appareil à votre téléviseur à l’aide du câble pour borne multi-usage (fourni).
Vers des prises d’entrée audio/
Vers le multi connecteur
Câble pour borne multi-usage
vidéo
En cas d’utilisation du câble HDMI :
Appuyez sur MENU t (Réglages) t (Paramètres princip.) t [Résolution HDMI]
t [Auto] ou [1080i].
Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
En cas d’utilisation du Câble adaptateur de sortie HD :
Appuyez sur MENU t (Réglages) t (Paramètres princip.) t [COMPONENT] t
[HD(1080i)].
Utilisez un Câble adaptateur de sortie HD compatible Type2d.
FR
52
Page 53
Impression d’images fixes
Si vous possédez une imprimante compatible PictBridge, vous pouvez imprimer des images selon la procédure suivante. Tout d’abord, réglez l’appareil pour activer la connexion USB entre l’appareil photo et l’imprimante.
Raccordez l’appareil à l’imprimante à l’aide du câble pour
1
borne multi-usage (fourni).
Mettez l’imprimante sous tension.
2
Une fois la connexion établie, l’indicateur apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur MENU t
3
(Imprim.) avec v/V/b/B sur la
touche de commande t mode souhaité t z.
(Cette img) : Imprimez la page
actuellement affichée.
(Plusieurs images) : Appuyez sur b/B
pour afficher l’image, puis z.
Sélectionnez le paramètre souhaité, puis [OK] t z.
4
L’image est imprimée.
Touche MENU
Remarques
S’il était impossible de se connecter à l’imprimante, veillez à régler [Connexion USB] sous
(Paramètres princip.) sur [PictBridge].
Selon l’imprimante, il peut être impossible d’imprimer les images panoramiques.
zImpression dans un magasin
Vous ne pouvez pas imprimer des images stockées dans la mémoire interne dans un centre d’impression directement à partir de l’appareil photo. Copiez les images sur un « Memory Stick Duo », puis emportez le « Memory Stick Duo » au centre d’impression.
Comment copier : Appuyez sur MENU t (Réglages) t (Outil « Memory Stick ») t [Copier] t [OK].
Pour plus de détails, consultez votre centre d’impression de photos.
53
Connexion à d’autres dispositifs
FR
Page 54
zSuperposition de dates sur des images
Cet appareil photo n’est pas équipé d’une fonctionnalité permettant de superposer une date sur une photo. Et ce pour éviter que la date ne soit copiée durant l’impression.
Impression dans un magasin :
Vous pouvez demander à ce que les photos soient imprimées avec une date. Pour plus de détails, consultez un centre d’impression de photos.
Impression à domicile :
Connectez-vous à une imprimante compatible PictBridge et appuyez sur la touche MENU, puis réglez [Imprim.] t [Date] sur [Date] ou [Jour&Heure].
Superposition de dates sur des images à l’aide de PMB :
Avec le logiciel « PMB » fourni installé sur un ordinateur (page 56), vous pouvez superposer directement la date sur une image. Toutefois, veuillez noter que lorsque des images avec une date superposée sont imprimées, la date peut être copiée en fonction des paramètres d’impression. Pour plus d’informations sur « PMB », reportez-vous au « Manuel de PMB » (page 57).
54
FR
Page 55
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
x
Utilisation de « PMB (Picture Motion Browser) »
Vous pouvez bénéficier plus que jamais des images enregistrées en profitant du logiciel et « PMB » est inclus sur un CD-ROM (fourni). Outre celles répertoriées ci-dessous, d’autres fonctions vous permettent de profiter de vos photos. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de PMB » (page 57).
Importer sur l’
ordinateur
Calendrier Service multimédia
Téléchargement de l’image vers le service multimédia.
Affichage d’images
dans un calendrier
Connexion à d’autres dispositifs
Imprimer
Impression d’images avec horodatage.
Exporter vers
appareil
l’
photo
Exportation d’images vers un « Memory Stick Duo » et visualisation.
Remarque
« PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
CD/DVD
Création d’un disque de données à l’aide d’un graveur CD ou DVD.
55
FR
Page 56
x
Etape 1 : Installation de « PMB » (fourni)
Vous pouvez installer le logiciel (fourni) à l’aide de la procédure suivante. Lorsque vous installez « PMB », « Music Transfer » est également installé.
Connectez-vous en tant qu’administrateur.
Vérifiez l’environnement de votre ordinateur.
1
Environnement recommandé pour l’utilisation de « PMB » et « Music Transfer »
Système d’exploitation (préinstallé) : Microsoft Windows XP*
Windows Vista*
Pour la lecture/édition d’images fixes : Intel Pentium III 800 MHz ou
UC :
supérieur Pour la lecture/édition de films haute définition : [1440×1080(Fine)] : Intel Core Duo 2,0 GHz ou supérieur/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou supérieur [1440×1080(Standard)] : Intel Pentium D 2,8 GHz ou supérieur/Intel Core Duo
1,66 GHz ou supérieur/Intel Core 2 Duo 1,20 GHz ou supérieur
Mémoire :
définition : 1 Go ou davantage)
Disque dur (Espace disque requis pour l’installation) : Environ 500 Mo Affichage : Résolution de l’écran : 1 024 × 768 points ou davantage Mémoire vidéo : 32 Mo ou davantage (64 Mo ou davantage est recommandé)
*1 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
2
L’édition Starter (Edition) n’est pas prise en charge.
*
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
2
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
L’écran du menu d’installation apparaît.
2
SP1
512 Mo ou davantage (Lors de la lecture/édition de films haute
1
SP3/
56
Cliquez sur [Installer].
3
L’écran « Choose Setup Language » s’affiche.
Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer
4
l’installation.
Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM.
5
FR
Page 57
x
Etape 2 : Importation d’images sur votre ordinateur à l’aide de «PMB»
Insérez une batterie complètement chargée dans l’appareil
1
photo, puis appuyez sur la touche (Lecture).
Connectez l’appareil photo à votre ordinateur.
2
« Connexion en cours... » apparaît sur l’écran de l’appareil.
1 Vers une prise USB
2 Vers le multi
Câble pour borne multi-usage
est affiché sur l’écran durant la session de communication. N’utilisez pas l’ordinateur
tant que l’indicateur est affiché. Lorsque l’indicateur devient , vous pouvez commencer à utiliser à nouveau l’ordinateur.
Cliquez sur la touche [Importer].
3
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de PMB ».
x
Etape 3 : Affichage du « Manuel de PMB »
Double-cliquez sur l’icône
1
(Manuel de PMB) sur le
connecteur
bureau.
Pour accéder au « Manuel de PMB » à partir
du menu démarrer : Cliquez sur [Démarrer]
t
[Tous les programmes] t [Sony Picture
t [Aide] t [Manuel de PMB].
Utility]
Connexion à d’autres dispositifs
Remarques
Ne débranchez pas le câble pour la borne multi-usage de l’appareil photo tant que ce dernier
fonctionne ou tant que le message « Accès… » s’affiche sur l’écran de l’appareil photo. Vous risqueriez de corrompre les données.
Lors de l’utilisation d’une batterie dont l’autonomie est faible, vous risquez de ne pas pouvoir
transférer les données ou les données risquent d’être corrompues. L’utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandée.
57
FR
Page 58
x
Utilisation de l’appareil avec votre ordinateur Macintosh
Vous pouvez copier des images sur votre ordinateur Macintosh. Toutefois, « PMB » n’est pas compatible. Si des images sont exportées vers le « Memory Stick Duo », visualisez-les dans [Vue par dossier]. Vous pouvez installer « Music Transfer » sur votre ordinateur Macintosh.
Environnement informatique recommandé
L’environnement suivant est recommandé pour l’ordinateur raccordé à l’appareil.
Environnement recommandé pour l’importation d’images Système d’exploitation (préinstallé) : Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 à v10.5)
Prise USB : Fournie en standard
Environnement recommandé pour l’utilisation de « Music Transfer » Système d’exploitation (préinstallé) : Mac OS X (v10.3 à v10.5)
Mémoire : 64 Mo ou davantage (128 Mo ou davantage est recommandé) Disque dur (Espace disque requis pour l’installation) : Environ 50 Mo
58
FR
Page 59
Modificati
on des paramètres de l’appareil photo
Modification des sons de fonctionnement
Vous pouvez définir le son produit lorsque vous utilisez l’appareil photo.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Touche MENU
Sélectionnez (Réglages)
2
avec V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Sélectionnez (Paramètres princip.) avec v/V/b/B sur la
3
touche de commande, puis appuyez sur [Bip] t mode souhaité t z.
Déclench : Permet d’activer le son du déclencheur lorsque vous appuyez sur la touche du déclencheur. Élevé/Faible : Permet d’activer le bip/son du déclencheur lorsque vous appuyez sur la touche de commande/du déclencheur. Si vous souhaitez diminuer le volume, sélectionnez [Faible]. Désact : Permet de désactiver le bip/son du déclencheur.
Modification des paramètres de l’appareil photo
59
FR
Page 60
Configuration de la touche perso
Vous pouvez affecter une fonction fréquemment utilisée (Détection de sourire, Bal blanc ou Mode de mesure) à la touche perso afin de la sélectionner aisément lors de la prise de vue. Le paramètre par défaut de la touche perso est [Détection de sourire].
Appuyez sur la touche MENU.
1
Touche MENU
Sélectionnez (Réglages)
2
avec V sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Sélectionnez (Réglages Pr de vue) avec v/V/b/B t
3
[Touche Perso] t le mode souhaité t z.
Détection de sourire : Pour photographier en mode Détection de sourire (réglage par défaut).
Bal blanc : Affiche l’écran de réglage de la Bal blanc. Mode de mesure : Affiche l’écran de réglage du Mode de mesure.
Remarque
Touche Perso est réglé sur [Détection de sourire] en mode (Prise de vue facile) et en Mode
Démo.
FR
60
Page 61
Utilisation des éléments de MENU
Permet d’afficher les fonctions disponibles pour un réglage aisé lorsque l’appareil photo est en mode de prise de vue ou de lecture. Seuls les éléments qui sont disponibles pour chaque mode sont affichés à l’écran. Sélectionnez valeurs par défaut des paramètres.
Appuyez sur la touche MENU pour
1
afficher l’écran de menu.
Sélectionnez l’élément de
2
menu souhaité avec v/V/b/B sur la touche de commande. Durant la lecture, confirmez en appuyant sur z.
Appuyez sur la touche MENU pour désactiver l’écran de
3
menu.
(Réglages) t [Paramètres princip.] t [Initialiser] pour restaurer les
Touche MENU
Modification des paramètres de l’appareil photo
61
FR
Page 62
x
MENU en mode de prise de vue
Elément Description
Mode Enregistrement film Permet de modifier les paramètres selon la scène sélectionnée lors de la
Orientation de prise de vue Permet de définir le sens de déplacement de l’appareil.
Taille Img Permet de définir la taille d’image.
Bal blanc Permet d’ajuster les tonalités de couleur en fonction de la luminosité
Mode de mesure Permet de définir la partie du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.
Ensemble Bracketing Permet de sélectionner la prise de vue en mode Bracketing.
Reconnaissance de scène Permet de détecter automatiquement les conditions de prise de vue, puis
Sensibilité sourire Permet de définir le niveau de sensibilité pour détecter un sourire.
Détection de visage Permet de sélectionner le sujet prioritaire pour régler la mise au point lors
Niv. flash Permet d’ajuster la quantité de lumière du flash.
Atténuation yeux fermés Permet de sélectionner la fonction Atténuation yeux fermés.
Attén yeux roug Permet de réduire le phénomène des yeux rouges.
DRO Permet d’optimiser la luminosité et le contraste.
Réduction de bruit Permet de régler l’équilibre résolution d’image/bruit.
prise de vue de films.
( Auto/ Sensibil élevée)
( Droite/ Gauche/ Haut/ Bas)
( //// / /)
( Standard/ Large)
( 1440×1080(Fine)/ 1440×1080(Standard)/ 1280×720/
VGA)
ambiante.
( Auto/ Lumière jour/ Nuageux/ Éclairage fluorescent 1, Éclairage fluorescent 2, Éclairage fluorescent 3/ n Incandescent/ Flash/ Press. uniq/ Rég pres uniq)
( Multi/ Centre/ Spot)
( EXP±0.3/ EXP±0.7/ EXP±1.0/ Bal blanc/ Mode couleur)
prend la photo.
( Auto/ Avancé)
( Grand sourire/ Sourire normal/ Léger sourire)
de l’utilisation de Détection de visage.
( Désact/ Auto/ Priorité enfant/ Priorité adulte)
(–2.0EV à +2.0EV)
( Auto/ Désact)
( Auto/ Act/ Désact)
( Désact/ DRO standard/ DRO plus)
( –/ Standard/ +)
62
FR
Page 63
Elément Description
Mode couleur Permet de modifier l’éclat de l’image ou d’ajouter des effets spéciaux.
( Normal/ Éclatant/ Réel/ Sépia/ N&B)
Filtre de couleur Permet d’ajouter des effets de couleur comme si vous utilisiez un filtre de
Saturation des couleurs Permet d’ajuster la luminosité de l’image.
Contraste Permet de régler le contraste de l’image.
Netteté Permet de régler la netteté de l’image.
SteadyShot Permet de sélectionner le mode anti-flou.
(Réglages) Permet de modifier les paramètres de l’appareil photo.
x
MENU en mode de visualisation
Elément Description
(Diaporama) Permet de lire des images en succession avec des effets et de la musique.
(Liste de dates) Permet de sélectionner la liste des dates de lecture.
(Liste d’évènements) Permet de sélectionner le groupe d’événements à lire.
(Mode Visualisation) Permet de passer en Mode Visualisation.
(Filtrer par visages) Permet de lire des images filtrées pour rencontrer certaines conditions.
(Modif. imge
principale)
(Ajouter/retirer
Préférés)
(Afficher le groupe de
rafales)
(Retoucher) Permet de retoucher des images fixes.
couleur.
( Désact/ Rouge/ Vert/ Bleu/ Chaud/
Froid)
( –/ Standard/ +)
( –/ Standard/ +)
( –/ Standard/ +)
( Pr de vue/ Rafale/ Désact)
( Lecture continue/ Diaporama avec musique)
( Vue par date/ Vue par évènement/ Préférés/ Vue par dossier)
( Désact/ Toutes personnes/ Enfants/ Nourrisson/
Sourires)
Permet de définir les images en rafale à afficher à l’écran.
Permet d’ajouter des images aux Préférés ou supprime des images des Préférés.
( Cette img/ Plusieurs images/ Ajouter tt ds intervalle date*/ Retirer tt ds intervalle date*)
* Le texte affiché diffère selon chaque Mode Visualisation.
Permet de sélectionner le mode d’affichage des images en rafale à l’écran.
( N’afficher qu’img principale/ Tout afficher)
( Recadrage/ Correction des yeux rouges/ Masquage flou/
Flou artistique/ Couleur partielle/ Objectif Fisheye/
Filtre croisé/ Flou radial/ Flou rétro/ Sourires)
Modification des paramètres de l’appareil photo
63
FR
Page 64
Elément Description
(Multi-redimensio.) Permet de modifier la taille de l’image en fonction de l’utilisation.
( HDTV/ Blog / E-mail)
(Supprimer) Permet de supprimer des images.
( Cette img/ Plusieurs images/ Ttes img ds intervalle date*)
* Le texte affiché diffère selon chaque Mode Visualisation.
(Protéger) Permet de prévenir un effacement accidentel.
( Cette img/ Plusieurs images)
Permet d’ajouter un repère de demande d’impression à l’image que vous souhaitez imprimer dans un « Memory Stick Duo ».
( Cette img/ Plusieurs images)
(Imprim.) Permet d’imprimer des images à l’aide d’une imprimante compatible
(Pivoter) Permet de faire pivoter une image fixe.
(Sélect. dossier) Permet de sélectionner le dossier pour visualiser des images.
(Réglages) Permet de modifier des paramètres autres que les paramètres de prise de
PictBridge.
( Cette img/ Plusieurs images)
vue.
64
FR
Page 65
Utilisation des éléments (Réglages)
Vous pouvez modifier les paramètres par défaut de l’appareil.
(Réglages Pr de vue) sont affichés uniquement lorsque des paramètres ont été saisis
à partir du mode de prise de vue.
Appuyez sur la touche MENU pour
1
afficher l’écran de menu.
Touche MENU
Sélectionnez (Réglages)
2
avec V sur la touche de commande, puis confirmez en appuyant sur z.
Sélectionnez l’élément souhaité avec v/V/b/B sur la touche
3
de commande, puis appuyez sur z.
Appuyez sur la touche MENU pour désactiver l’écran des
4
réglages.
Modification des paramètres de l’appareil photo
65
FR
Page 66
66
Catégorie Elément Description
(Réglages Pr
de vue)
(Paramètres
princip.)
FR
Illuminat. AF L’illuminateur d’assistance AF offre un éclairage
Quadrillage Permet de choisir d’afficher ou non les lignes du
Zoom numérique Permet de sélectionner le mode zoom numérique.
Convertisseur Permet d’obtenir une mise au point appropriée
Sync flash Permet de sélectionner la temporisation du flash.
Orientat. Auto Lorsque vous faites pivoter l’appareil photo pour
Aff apr capt Permet d’afficher l’image enregistrée à l’écran
M au P étendue Permet d’afficher la partie centrale de l’image au
Touche Perso Permet d’affecter la fonction de votre choix à la
Bip Permet de sélectionner ou de désactiver le son produit
Language Setting Permet de sélectionner la langue à utiliser dans des
Guide fonct Permet de choisir d’afficher ou non le guide fonction
Initialiser Permet de restaurer les valeurs par défaut des
Mode Démo Permet de choisir d’afficher une démonstration de
Résolution HDMI Permet de définir la résolution à utiliser pour la
COMMANDE HDMI Permet d’utiliser l’appareil à l’aide de la
COMPONENT Permet de sélectionner le type de sortie du signal
Sortie Vidéo Permet de définir la sortie du signal vidéo en fonction
Affichage grd zoom Permet de lire des images fixes de format 4:3 ou 3:2
d’appoint pour faciliter la mise au point sur le sujet dans des endroits sombres.
quadrillage sur l’écran.
lorsqu’un objectif de conversion est fixé.
prendre une photo en mode portrait (vertical), l’appareil enregistre son changement de position et affiche l’image en position portrait.
pendant environ deux secondes immédiatement après la prise de vue.
double de sa taille en mode Mise au point manuelle.
touche perso.
lorsque vous utilisez l’appareil.
éléments de menu, des avertissements et des messages.
lorsque vous utilisez l’appareil photo.
paramètres.
Détection de sourire et de Reconnaissance de scène.
reproduction sur un téléviseur lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur HD (haute définition).
télécommande du téléviseur lorsque votre appareil est raccordé à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync.
vidéo en fonction du téléviseur connecté.
du système couleur de télévision de l’équipement vidéo connecté.
au format 16:9 sur un téléviseur HD (Haute Définition).
Page 67
Catégorie Elément Description
(Paramètres
princip.)
(Outil
« Memory Stick »)
(Outil mémoire
intern)
(Réglages
horloge)
Connexion USB Permet de sélectionner le mode USB lors de la
Téléch musi Permet de modifier des fichiers audio à l’aide de
Format musi Permet de supprimer tous les fichiers de musique
Formater Permet de formater le « Memory Stick Duo ».
Créer dos ENR. Permet de créer un dossier dans le « Memory Stick
Chg doss ENR. Permet de modifier le dossier actuellement utilisé
Supprim. doss ENR Permet de supprimer des dossiers sur le « Memory
Copier Permet de copier toutes les images de la mémoire
Numéro de fichier Permet de sélectionner la méthode utilisée pour
Formater Permet de formater la mémoire interne.
Numéro de fichier Permet de sélectionner la méthode utilisée pour
Réglage zone Permet de régler l’heure sur l’heure locale de la zone
Régl. date&heure Permet de définir la date et l’heure.
connexion de l’appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante compatible PictBridge à l’aide du câble pour borne multi-usage.
« Music Transfer ».
d’arrière-plan stockés dans l’appareil photo.
Duo » pour enregistrer des images.
pour enregistrer des images.
Stick Duo ».
interne sur le « Memory Stick Duo ».
attribuer des numéros de fichiers à des images.
attribuer des numéros de fichiers à des images.
sélectionnée.
Modification des paramètres de l’appareil photo
67
FR
Page 68
Aut
res
En savoir plus à propos de l’appareil photo (« Guide pratique de Cyber-shot »)
Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détail comment utiliser l’appareil photo, est inclus sur le CD-ROM (fourni). Référez-vous à ce manuel pour des instructions très détaillées sur les nombreuses fonctions de l’appareil photo.
• Vous devez disposer de Adobe Reader pour lire le « Guide pratique de Cyber-shot ». S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger depuis la page Web: http://www.adobe.com/
x
Pour les utilisateurs Windows
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
1
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Cliquez sur « Guide pratique de
2
Cyber-shot ».
« Utilisation avancée de Cyber-shot », qui contient des informations sur les accessoires de l’appareil photo, est installé simultanément.
Démarrez le « Guide pratique de Cyber-shot » depuis le
3
raccourci se trouvant sur le bureau.
x
Pour les utilisateurs Macintosh
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
1
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le
2
« Handbook.pdf » enregistré dans le dossier [FR] sur votre ordinateur.
Une fois la copie terminée, double-cliquez sur
3
« Handbook.pdf ».
FR
68
Page 69
Liste d’icônes affichées à l’écran
Des icônes sont affichées à l’écran pour indiquer l’état de l’appareil. Vous pouvez modifier l’affichage à l’écran à l’aide de DISP (affichage à l’écran) sur la touche de commande (page 31).
Lors d’une prise de vue d’images fixes
Les icônes sont limitées au mode
(Prise de vue facile).
Lors d’une prise de vue de films
Lors de la lecture
A
Affichage Indication
Charge restante
Avertissement batterie déchargée
Mode Enregistrement film
Taille Img
Sélection scène
Sélecteur de mode (Réglage auto intelligent, Programm e Auto, Prise de vue à priorité vitesse d’obturation, Prise de vue à priorité ouverture, Prise de vue en exposition manuelle, Crépuscule sans trépied, Anti-flou de mouvement, Panorama par balayage)
Bal blanc
Mode de mesure
SteadyShot
Avertissement vibration
Reconnaissance de scène
Icône Reconnaissance de scène
DRO
Réduction de bruit
Autres
69
FR
Page 70
Affichage Indication
Mode couleur
Filtrer par visages
Filtre de couleur
Saturation des couleurs
Contraste
Netteté
Indicateur Sensibilité sourire
Facteur d’agrandissement
Connexion PictBridge
Mode Visualisation
Afficher le groupe de rafales
Image principale dans le groupe de rafales
B
Affichage Indication
z
ISO400
125 F3.5 +2.0EV
Indicateur du cadre du
ENR Veille
0:12
101-0012 2009 1 1
9:30 AM
z STOP z PLAY
bB BACK/NEXT V VOLUME
Verrouillage AE/AF Sensibilité ISO Obturation lente NR Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Valeur d’exposition
télémètre AF Macro
Enregistrement d’un film/ Film en veille
Temps d’enregistrement (m:s)
Numéro de dossier-fichier Date et heure
d’enregistrement de l’image en lecture
Guide de fonctions pour la lecture d’image
Sélection d’images Réglage du volume Semi-manuel
Mise au point manuelle
Barre Mise au point manuelle
70
Préférés
Protéger
Demande d’impression (DPOF)
Exportation PMB
Zoom de lecture
FR
Page 71
CD
Affichage Indication
Dossier d’enregistrement
Dossier de lecture
96
12/12
100min
ISO400
Nombre d’images enregistrables
Numéro d’image/Nombre d’images enregistrées dans le dossier sélectionné
Durée d’enregistrement Support d’enregistrement/
lecture (« Memory Stick Duo », mémoire interne)
Changement de dossier
Illuminat. AF
Attén yeux roug
Mode de mesure
Mode Flash
Chargement du flash
Bal blanc
Sensibilité ISO
Affichage Indication
Retardateur
C:32:00
Détection de visage
+2.0EV 500 F3.5
N
35° 37’ 32” N 139° 44’ 31” E
Affichage de l’auto­diagnostique
Destination Avertissement de
surchauffe Convertisseur
Rafale/Bracketing
Fichier de gestion plein
Ensemble Bracketing
Cadre du télémètre AF
Réticule de mesure spot Valeur d’exposition Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Connexion PictBridge Lecture Barre de lecture Affichage de la latitude et
de la longitude
Histogramme
apparaît lorsque l’affichage de l’histogramme est désactivé.
Volume
Autres
71
FR
Page 72
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, essayez les solutions suivantes.
1 Vérifiez les éléments suivants et reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-
shot » (PDF).
Si un code tel que « C/E:ss:ss » apparaît sur l’écran, reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot ».
2 Retirez la batterie, attendez environ une minute, réinsérez la batterie, puis
mettez l’appareil sous tension.
3 Appuyez sur la touche RESET à l’aide d’un objet pointu et mettez l’appareil
sous tension (page 13).
Si vous exécutez l’opération ci-dessus, le réglage de la date et de l’heure est supprimé.
4 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony
agréé.
Lors de la réparation d’appareils avec une mémoire interne ou une fonction de fichiers audio inclue, les données de l’appareil peuvent être contrôlées un minimum pour vérifier et corriger les dysfonctionnements. Sony ne copie ou n’enregistre aucune de ces données.
Batterie et alimentation
Impossible d’insérer la batterie.
Insérez la batterie correctement en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie (page 16).
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
Après avoir inséré la batterie dans l’appareil, ce dernier peut prendre un peu de temps avant de
se mettre sous tension.
Insérez la batterie correctement (page 16).
La batterie est déchargée. Insérez une batterie chargée (page 14).
La batterie est morte. Remplacez-la par une nouvelle.
Utilisez une batterie recommandée.
FR
72
Page 73
L’appareil est brusquement mis hors tension.
En fonction de la température de l’appareil et de la batterie, l’alimentation peut se couper
automatiquement pour protéger l’appareil. Dans ce cas, un message est affiché sur l’écran LCD avant que l’alimentation ne se coupe.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il
s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Remettez l’appareil sous tension (page 19).
La batterie est morte. Remplacez-la par une nouvelle.
L’indicateur d’autonomie restante est incorrect.
Dans les cas suivants, la batterie se décharge rapidement et l’autonomie réelle de la batterie
est plus faible qu’indiquée :
Lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit très chaud ou très froid.Lorsque vous utilisez fréquemment le flash et le zoom.Lorsque vous mettez l’appareil sous et hors tension à plusieurs reprises.Lorsque vous augmentez la luminosité de l’écran à l’aide des paramètres DISP (affichage à
l’écran).
Une différence est survenue entre l’indicateur d’autonomie et l’autonomie réelle de la
batterie. Déchargez complètement la batterie, puis chargez-la en suivant les indications correctes.
La batterie est déchargée. Insérez la batterie chargée (page 14).
La batterie est morte. Remplacez-la par une nouvelle.
Impossible de charger la batterie si elle se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Vous ne pouvez pas charger la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur (vendu séparément).
Utilisez le chargeur de batterie (fourni) pour charger la batterie.
Le témoin CHARGE clignote pendant le chargement de la batterie.
Retirez et réinsérez la batterie, en veillant à ce qu’elle soit installée correctement.
La température peut être inappropriée au chargement. Essayez de charger à nouveau la
batterie dans une plage de températures adéquate (10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F)).
Prise de vue d’images fixes/de films
Impossible d’enregistrer des images.
Vérifiez l’espace disponible de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » (pages 33,
48). S’il est saturé, effectuez l’une des opérations suivantes :
Supprimez les images inutiles (page 51).Changez le « Memory Stick Duo ».
Vous ne pouvez pas enregistrer d’images pendant le chargement du flash.
Lors d’une prise de vue, réglez le sélecteur de mode sur une position autre que (Mode
Film).
Réglez le sélecteur de mode sur (Mode Film) lors de l’enregistrement de films.
Vous pouvez enregistrer des films avec une taille d’image [1440×1080(Fine)],
[1440×1080(Standard)] ou [1280×720] sur un « Memory Stick PRO Duo ». Lors de l’utilisation d’un support d’enregistrement autre qu’un « Memory Stick PRO Duo », réglez la taille de l’image sur [VGA].
L’appareil est en mode démo Détection de sourire. Réglez [Mode Démo] sur [Désact].
73
Autres
FR
Page 74
Impossible de créer des images panoramiques.
Tournez l’appareil conformément à la barre de guidage à vitesse constante. Vous ne pouvez
pas créer d’images panoramiques dans les situations suivantes :
Vous tournez l’appareil trop rapidement ou trop lentement.Vous tournez l’appareil dans un sens différent de celui sélectionné.
En cas de bougé excessif de l’appareil lors de la réalisation du panoramique, la prise de vue
s’interrompt. Tenez fermement l’appareil.
Visualisation d’images
Impossible de lire des images.
Appuyez sur la touche (Lecture) (page 22).
Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur.
Aucune garantie n’est donnée pour la lecture, sur cet appareil, de fichiers contenant des
images traitées sur un ordinateur ou capturées par d’autres appareils photo.
L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images stockées sur le « Memory Stick Duo » et
capturées avec d’autres appareils. Lisez de telles images dans Vue par dossier (page 50).
Cela est provoqué par la copie d’images de votre ordinateur sur le « Memory Stick Duo » sans
utiliser le « PMB ». Lisez de telles images dans Vue par dossier (page 50).
74
FR
Page 75
Précautions
N’utilisez et ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
Endroit très chaud, froid ou humide
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer, provoquant un dysfonctionnement.
En plein soleil ou près d’une source de
chaleur Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou de se déformer, provoquant un dysfonctionnement.
Endroits soumis à des vibrations oscillantes
Proximité d’un champ magnétique puissant
Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable.
Entretien
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément) pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil photo à des
produits chimiques tels que diluants, essence, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écran solaire ou insecticides.
– Ne touchez pas l’appareil avec l’une des
substances ci-dessus sur les mains.
– Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé
de l’appareil avec du caoutchouc ou du vinyle.
Températures de fonctionnement
L’appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement où la température est comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). Il est déconseillé de l’utiliser dans des endroits très froids ou très chauds dont la température se trouve hors de cette plage.
Condensation
Si vous amenez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Cette condensation peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez de photographier alors qu’il y a encore de l’humidité dans l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.
Batterie de sauvegarde rechargeable interne
Cet appareil photo est équipé d’une batterie rechargeable interne permettant de conserver la date et l’heure, ainsi que d’autres paramètres, que l’appareil soit sous tension ou non.
Cette batterie rechargeable se recharge en permanence durant l’utilisation de l’appareil photo. Toutefois, si vous utilisez l’appareil photo uniquement pendant de courtes périodes, cette batterie se décharge peu à peu et si vous n’utilisez pas du tout l’appareil photo pendant un mois, elle se décharge complètement. Dans ce cas, veillez à recharger cette batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil photo.
Toutefois, même si cette batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez toujours utiliser l’appareil photo, mais la date et l’heure ne seront pas indiquées.
Méthode de chargement de la batterie de sauvegarde rechargeable interne
Insérez la batterie chargée dans l’appareil photo, puis laissez l’appareil photo hors tension pendant 24 heures ou plus.
Autres
75
FR
Page 76
Spécifications
Appareil
[Système]
Dispositif d’image : Capteur CMOS Exmor
7,63 mm (type 1/2,4)
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 10,3 mégapixels
Nombre effectif de pixels de l’appareil :
Environ 9,1 mégapixels
Objectif : Zoom 20× série G
f = 5,0 mm – 100,0 mm (28 mm – 560 mm (équivalent film 35 mm)) F2.8 (W) – F5.2 (T) Enregistrement de films (16:9) : 31 mm – 620 mm Enregistrement de films (4:3) : 38 mm – 760 mm
Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, priorité à la vitesse d’obturation, priorité à l’ouverture, exposition manuelle, sélection de scène (10 modes)
Balance des blancs : Automatique, Lumière jour,
Nuageux, Fluorescent 1,2,3, Incandescent, Flash, Press. uniq
Format de fichier (compatible DCF) :
Images fixes : Compatibilité JPEG (DCF Ver.
2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatible DPOF Films : Compatibilité MPEG-4 AVC/H.264 (stéréo)
Support d’enregistrement : Mémoire interne
(environ 11 Mo), « Memory Stick Duo »
Flash : Plage du flash (sensibilité ISO (Indice de
lumination recommandé) défini sur Auto) : Environ 0,3 m à 9,2 m (11 7/8 pouces à 30 pieds 2 1/4 pouces) (W)/ environ 1,5 m à 5,1 m (4 pieds 11 1/8 pouces à 16 pieds 8 7/8 pouces) (T)
Viseur : Viseur électronique (couleur)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Borne multi-usage Type2d : (Sortie AV
(composant SD/HD)/HDMI/USB) Sortie vidéo Sortie audio (Stéréo) Sortie HDMI Communication USB
Communication USB :
Hi-Speed USB (compatible USB 2.0)
[Ecran LCD]
Panneau LCD : TFT 7,5 cm (type 3,0) Nombre total de points : 230 400 (960 × 240)
points
FR
76
[Viseur]
Panneau : 0,5 cm (type 0,2) Nombre total de points :
Environ 201 000 points équivalents
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-FH50, 6,8 V
Consommation (lors d’une prise de vue avec
l’écran LCD activé) : 1,2 W
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C
(–4 °F à +140 °F)
Dimensions :
114,5 × 82,8 × 91,8 mm (4 5/8 × 3 3/8 × 3 5/8 po.) (L/H/P, parties saillantes non comprises)
Poids (batterie NP-FH50 et « Memory Stick
Duo » compris) : environ 504 g (1 li. 1,8 on.) Micro : Stéréo Haut-parleur : Mono Exif Print : Compatible PRINT Image Matching III : Compatible PictBridge : Compatible
Page 77
Chargeur de batterie BC-VH1
Puissance de raccordement : 100 V à 240 V CA,
50Hz/60Hz, 4W Tension de sortie : 8,4 V CC, 0,28 A Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à +60 °C
(–4 °F à +140 °F) Dimensions : Environ 60 × 25 × 95 mm
(2 3/8 × 1 × 3 3/4 pouces) (L/H/P) Poids : Environ 75 g (2,6 on.)
Batterie rechargeable NP-FH50
Batterie utilisée : Batterie aux ions de lithium Tension maximale : 8,4 V CC Tension nominale : 6,8 V CC Courant de charge maximal : 1,75 A Tension de charge maximale : 8,4 V CC Capacité :
type : 6,1 Wh (900 mAh)
minimale : 5,9 Wh (870 mAh)
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
Marques commerciales
Les marques suivantes sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
, « Cyber-shot », « Memory
Stick », , « Memory Stick PRO »,
, « Memory Stick Duo »,
, « Memory Stick PRO Duo», , «Memory Stick PRO-HG Duo »,
, « Memory Stick Micro », « MagicGate », , « BRAVIA », « PhotoTV HD », « Info LITHIUM »
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licencing LLC.
Microsoft, Windows, DirectX et Windows
Vista sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Apple Inc.
Intel, MMX et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation.
Adobe et Reader sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Les noms de système et de produit utilisés
dans ce mode d’emploi sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Les symboles ™ ou ® ne sont pas toujours utilisés dans ce mode d’emploi.
77
Autres
FR
Page 78
Italiano
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
[ Pacco batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
IT
2
Page 79
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e cosi via).
[ Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
IT
IT
3
Page 80
[ Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
IT
4
Page 81
Sommario
Note sull’uso della fotocamera ................................................................. 7
Operazioni preliminari ................................................. 9
Verifica degli accessori in dotazione ........................................................ 9
Identificazione delle parti ........................................................................ 10
Caricamento del blocco batteria............................................................. 12
Inserimento del blocco batteria o di una “Memory Stick Duo”
(in vendita separatamente) ..................................................................... 14
Impostazione dell’orologio ...................................................................... 17
Ripresa/visione di immagini ............................... 19
Ripresa di immagini................................................................................. 19
Visualizzazione delle immagini................................................................ 20
Uso delle funzioni di ripresa ..................................................21
Visualizzazione degli indicatori minimi (Ripresa facile) .......................... 21
Rilevamento di sorrisi e ripresa automatica (Otturatore sorriso)............. 22
Rilevamento automatico delle condizioni di ripresa
(Identificazione scena) ............................................................................ 23
Selezione del metodo di messa a fuoco ................................................. 25
Messa a fuoco sul viso del soggetto (Rilevamento visi) ......................... 26
Ripresa di immagini ravvicinate (Macro)................................................. 27
Uso dell’autoscatto.................................................................................. 28
Selezione di un modo del flash ............................................................... 28
Modifica del display dello schermo ........................................................ 29
Selezione delle dimensioni dell’immagine secondo l’uso ....................... 30
Ripresa con Programm. automatica........................................................ 33
Ripresa di soggetti in movimento con effetti differenti
(Ripresa con priorità della velocità dell’otturatore) ................................. 34
Regolazione della sfocatura dello sfondo e ripresa
(Ripresa con priorità dell’apertura) ......................................................... 36
Ripresa con l’esposizione desiderata
(Ripresa con esposizione manuale)........................................................ 37
Ripresa con sfocatura ridotta .................................................................. 38
Ripresa di immagini panoramiche .......................................................... 39
Ripresa continua (Ripresa a raffica ad alta velocità/variazione
dell’esposizione)...................................................................................... 41
IT
5
Page 82
Utilizzo del modo di ripresa corrispondente alla scena
(Selezione scena) ....................................................................................43
Ripresa di filmati ......................................................................................45
Uso delle funzioni di visione ................................................. 47
Visualizzazione di un’immagine ingrandita (Zoom riproduzione) ............ 47
Ricerca di un’immagine (Indice immagini)..............................................47
Selezione del formato di visualizzazione (Modo visione) ........................ 48
Eliminazione di immagini ........................................................ 49
Eliminazione di immagini .........................................................................49
Collegamento ad altri dispositivi ........................................ 50
Visualizzazione di immagini su un televisore...........................................50
Stampa di fermi immagine.......................................................................51
Utilizzo della fotocamera con un computer .............................................53
Modifica delle impostazioni della fotocamera ............ 57
Modifica dei segnali acustici ...................................................................57
Impostazione del tasto personalizzato .................................................... 58
Uso delle voci di MENU...........................................................................59
Uso delle voci di (Impost.).................................................................63
Altro ...................................................................................................... 66
Ulteriori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”).......66
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo ........................................ 67
Soluzione dei problemi ............................................................................70
Precauzioni ..............................................................................................73
Caratteristiche tecniche........................................................................... 74
IT
6
Page 83
x
Note sull’uso della fotocamera
Copie di riserva della memoria interna e della “Memory Stick Duo”
Non spegnere la fotocamera né rimuovere il blocco batteria o la “Memory Stick Duo” se la spia di accesso è accesa. Diversamente, i dati della memoria interna o della “Memory Stick Duo” potrebbero venire persi. Proteggere sempre i dati creando una copia di riserva.
Gestione dei file
Quando si inserisce nella fotocamera una “Memory Stick Duo” priva di file di gestione e si attiva l’alimentazione, parte della capacità della “Memory Stick Duo” viene automaticamente utilizzata per creare un file di gestione. Potrebbe essere necessario attendere qualche istante prima di eseguire l’operazione successiva.
Note sulla registrazione/ riproduzione
Prima di avviare la registrazione, effettuare
una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
La fotocamera non è a prova di polvere e
spruzzi e non è impermeabile. Leggere “Precauzioni” (pagina 73) prima di utilizzare la fotocamera.
Prestare attenzione a non bagnare la
fotocamera. L’eventuale presenza di acqua nella fotocamera potrebbe causare problemi di funzionamento. Talvolta, tali problemi sono irreparabili.
Non puntare la fotocamera in direzione del
sole o di altre luci forti. Si potrebbero verificare problemi di funzionamento della stessa.
Non utilizzare la fotocamera in prossimità di
luoghi che generano forti onde radio o emettono radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente le immagini.
Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi
o polverosi si potrebbero causare problemi di funzionamento.
Se si forma della condensa, eliminarla prima
di utilizzare la fotocamera (pagina 73).
Non scuotere né urtare la fotocamera. La
fotocamera potrebbe avere problemi di funzionamento e non essere in grado di registrare le immagini. Ciò potrebbe inoltre rendere inutilizzabile il supporto di registrazione o causare il danneggiamento dei dati di immagine.
Pulire la superficie del flash prima dell’uso.
Il calore dell’emissione del flash potrebbe far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash provochi uno scolorimento o aderisca alla superficie, provocando un’emissione insufficiente di luce.
Note sullo schermo LCD, sul mirino LCD e sull’obiettivo
Lo schermo LCD è stato fabbricato
utilizzando una tecnologia ad alta precisione che consente l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel per un uso ottimale. Tuttavia, piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero essere visibili sullo schermo LCD. La loro presenza è normale nel processo di fabbricazione e non influisce sulla registrazione.
Quando la batteria è quasi scarica, il
movimento dell’obiettivo potrebbe interrompersi. Inserire un blocco batteria carico, quindi accendere di nuovo la fotocamera.
Non tenere la fotocamera dallo schermo
LCD.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e la batteria potrebbero divenire calde in seguito all’uso continuo; ad ogni modo, non si tratta di un problema di funzionamento.
IT
7
Page 84
Protezione dal surriscaldamento
In base alla temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe non essere consentita la registrazione di filmati, oppure l’alimentazione potrebbe essere disattivata automaticamente, a fini di protezione della fotocamera. Sul display LCD viene visualizzato un messaggio prima della disattivazione dell’alimentazione o dell’impossibilità di registrare filmati.
Compatibilità dei dati di immagine
La fotocamera è conforme allo standard
universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Sony non garantisce la riproduzione di
immagini registrate o modificate con un altro apparecchio sulla fotocamera e la riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un altro apparecchio.
Se non è possibile registrare/ riprodurre le immagini, eseguire [Inizializza]
Se si ripete la registrazione/eliminazione di immagini per un periodo prolungato, sul supporto si verifica la frammentazione dei dati. Non è possibile registrare o salvare le immagini. In tal caso, salvare prima le immagini su un supporto esterno, quindi eseguire la funzione [Inizializza] in
(Impostaz. principali) (pagina 64).
Nota sulla riproduzione di filmati su altri apparecchi
Questa fotocamera utilizza il profilo principale MPEG-4 AVC/H.264 per registrare i filmati. Di conseguenza, i filmati registrati mediante questa fotocamera non possono essere riprodotti su dispositivi che non supportano MPEG-4 AVC/H.264.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali potrebbero essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non consentita di tali materiali potrebbe contravvenire alle leggi sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione
Sony non può risarcire l’utente se la registrazione non è possibile o il contenuto registrato si è danneggiato a causa di un problema di funzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione e così via.
IT
8
Page 85
O
perazioni preliminar
i
Verifica degli accessori in dotazione
Caricabatterie BC-VH1 (1)
Cavo di alimentazione (1)
(non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada)
Blocco batteria ricaricabile NP-FH50 (1)
Cavo USB, A/V per terminale
multifunzione (1)
Adattatore HDMI (1)
Tracolla (1)
x
Uso della tracolla
Fissare la tracolla e il cordino del copriobiettivo onde evitare la caduta della fotocamera e i danni conseguenti.
x
Informazioni sull’adattatore HDMI
Quando si collega la fotocamera al televisore mediante un cavo HDMI, collegare l’adattatore HDMI (in dotazione) al cavo HDMI (in vendita separatamente) e collegarlo al connettore multiplo della fotocamera.
Operazioni preliminari
Copriobiettivo (1)/Cordino del
copriobiettivo (1)
CD-ROM (1)
– Software applicativo Cyber-shot – “Guida all’uso Cyber-shot” – “Guida avanzata di Cyber-shot”
Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
Cavo HDMI
Adattatore per HDMI
IT
9
Page 86
Identificazione delle parti
Operazioni preliminari
ATasto ON/OFF (Alimentazione) BManopola di selezione del modo CTasto / (Raffica/Bracketing) DPulsante di scatto EPer la ripresa: levetta W/T (Zoom)
Per la visione: levetta (Indice)/ levetta (Zoom riproduzione)
FTasto FOCUS GSpia dell’autoscatto/Spia Otturatore
sorriso/Illuminatore AF
HObiettivo IFlash JManopola di regolazione del mirino
È possibile effettuare le riprese
utilizzando il mirino con il pulsante FINDER/LCD. Regolare la manopola di regolazione del mirino fino a ottenere un’immagine chiara all’interno del mirino.
Rivolgere la fotocamera verso l’area più
luminosa per una facile regolazione.
KTasto FINDER/LCD
Consente di utilizzare il mirino o lo
schermo LCD per le riprese.
LGancio per tracolla
M Presa DC IN/copripresa DC IN
Non è possibile caricare il blocco batteria
collegando la fotocamera all’alimentatore CA (in vendita separatamente). Utilizzare il caricabatterie per caricare il blocco batteria.
N Connettore multiplo
10
IT
Page 87
U Manopola di selezione
Premere
Selezione della voce
O Microfono stereo P Mirino Q Tasto (Riproduzione) R Schermo LCD
Ruotare
Selezione del valore di impostazione/ regolazione dell’area di messa a fuoco/ scorrimento delle immagini
V Gancio per tracolla W Tasto MENU X Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z Menu disattivato: DISP/ / /
Y Altoparlante Z Slot di inserimento della batteria
wjLevetta di espulsione della batteria wkSlot per “Memory Stick Duo” wlSpia di accesso e;Coperchio della batteria/“Memory
Stick Duo”
eaAttacco per treppiede
Utilizzare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Diversamente, la fotocamera non può essere fissata saldamente al treppiede e la stessa potrebbe subire danni.
esTasto RESET
Operazioni preliminari
È possibile regolare l’angolo dello
schermo LCD di 90° verso 1 o di 160° verso 2. Lo spostamento dello schermo LCD oltre i relativi limiti di movimento può provocare problemi di funzionamento.
S Tasto (Canc.) T Tasto (Tasto personalizz.)
11
IT
Page 88
Caricamento del blocco batteria
Inserire il blocco batteria nel
1
caricabatterie.
La batteria può essere ricaricata anche se è già
parzialmente carica.
Operazioni preliminari
Blocco batteria
Collegare il
2
caricabatterie a una
Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada
Spina
presa di rete.
Se la carica del blocco batteria viene prolungata per circa un’ora dopo lo spegnimento dell’indicatore CHARGE, la carica durerà leggermente più a lungo (Carica completa).
Spia CHARGE Illuminata: ricarica in corso Spenta: ricarica terminata (Carica normale)
Spia CHARGE
Per i clienti in paesi/regioni al di fuori di Stati Uniti e Canada
Cavo di alimentazione
Spia CHARGE
Al termine della ricarica, scollegare il caricabatterie.
3
12
IT
Page 89
x
Tempo di carica
Tempo di carica completa Tempo di carica normale
Circa 256 min. Circa 205 min.
Note
La tabella mostra il tempo necessario per caricare un blocco batteria completamente scarico a una
temperatura di 25 °C. In determinate condizioni d’uso e circostanze, è possibile che la carica richieda un tempo maggiore.
Collegare il caricabatterie alla presa di rete più vicina.
Al termine della carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete e rimuovere il blocco
batteria dal caricabatterie.
Utilizzare il blocco batteria o il caricabatterie Sony autentico.
x
Durata della batteria e numero di immagini registrabili/ visualizzabili
Operazioni preliminari
Durata della batteria
(min.)
Ripresa di fermi immagine
Visualizzazione di fermi immagine Circa 370 Circa 7400
Schermo LCD Circa 195 Circa 390
Mirino Circa 200 Circa 400
N. di immagini
Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Nota
La durata della batteria e il numero di fermi immagine dipendono dalle impostazioni della
fotocamera.
zUso della fotocamera all’estero
È possibile utilizzare la fotocamera, il caricabatterie (in dotazione) e l’alimentatore CA (in vendita separatamente) in qualsiasi paese o regione in cui l’alimentazione è compresa tra 100 V e 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Non utilizzare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio). Potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
13
IT
Page 90
Inserimento del blocco batteria o di una “Memory Stick Duo” (in vendita separatamente)
Aprire il coperchio.
1
Operazioni preliminari
Inserire la “Memory Stick Duo” (in
2
vendita separatamente).
Inserire la “Memory Stick Duo” con la parte terminale rivolta verso l’obiettivo fino a udire lo scatto in posizione.
Inserire il blocco batteria.
3
Inserire la batteria con il simbolo v rivolto in basso, tenendo premuta la levetta nella direzione della freccia.
14
Chiudere il coperchio.
4
IT
Page 91
x
“Memory Stick” utilizzabili
“Memory Stick Duo”
Con la fotocamera è possibile utilizzare anche una “Memory Stick PRO Duo” o una “Memory Stick PRO-HG Duo”.
Per la registrazione di filmati [1440×1080(Fine)], si consiglia di utilizzare una “Memory Stick PRO Duo” da 512 MB o superiore contrassegnata dai marchi:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* È possibile utilizzare “Memory Stick PRO Duo”
anche se prive del marchio Mark2.
Per i dettagli sul numero di immagini e sul tempo di registrazione, vedere alle pagine 32,
46. Altri tipi di “Memory Stick” o schede di memoria non sono compatibili con la fotocamera.
“Memory Stick”
Con la fotocamera non è possibile utilizzare una “Memory Stick”.
x
Per rimuovere la
“Memory
Stick Duo”
Spia di accesso
Nota
Non rimuovere in alcun caso il blocco
batteria o la “Memory Stick Duo” se la spia di accesso è accesa. Diversamente, si potrebbero danneggiare i dati contenuti nella “Memory Stick Duo”/memoria interna.
x
Se non è in uso una “Memory Stick Duo”
Le immagini sono memorizzate nella memoria interna della fotocamera (circa 11 MB). Per copiare le immagini dalla memoria interna in una “Memory Stick Duo”, inserire la “Memory Stick Duo” nella fotocamera, quindi selezionare MENU t (Impost.) t (Str. “Memory Stick”) t [Copia].
x
Per rimuovere il blocco batteria
Levetta di espulsione della batteria
Far scorrere la levetta di espulsione della batteria. Accertarsi di non fare cadere il blocco batteria.
Operazioni preliminari
Accertarsi che la spia di accesso non sia accesa, quindi premere una volta verso l’interno la “Memory Stick Duo”.
15
IT
Page 92
x
Controllo della carica residua della batteria
Un indicatore della carica rimanente è visualizzato in alto a sinistra sullo schermo LCD.
Icona della carica rimanente
Operazioni preliminari
Note
Occorre circa un minuto affinché l’indicatore
di carica residua corretto venga visualizzato.
In determinate circostanze, è possibile che
l’indicatore di carica residua visualizzato non sia corretto.
La capacità della batteria diminuisce con il
passare del tempo e l’uso ripetuto. Se il tempo di funzionamento diminuisce notevolmente, è necessario sostituire il blocco batteria. Acquistare un nuovo blocco batteria.
Se è alimentata tramite la batteria e non
viene utilizzata per circa tre minuti mentre è accesa, la fotocamera si spegne automaticamente (Funzione di spegnimento automatico).
Tempo residuo
16
IT
Page 93
Impostazione dell’orologio
Premere il tasto ON/OFF
1
(Alimentazione).
La fotocamera viene accesa.
L’accensione e la preparazione all’operazione
successiva potrebbero richiedere qualche istante.
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Selezionare
2
un’impostazione mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
Formato data & ora: Selezionare il formato di visualizzazione di data e ora.
Risp. luce giorno: Selezionare Acceso/ Spento per Risp. luce giorno.
Data & ora: Consente di impostare la data e l’ora.
Operazioni preliminari
Tasto di controllo
Selezionare il valore numerico e le impostazioni
3
desiderate mediante v/V/b/B, quindi premere z.
La mezzanotte è indicata da 12:00 AM, mezzogiorno da 12:00 PM.
Selezionare [Avanti] , quindi premere z.
4
Selezionare l’area desiderata
5
mediante b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
17
IT
Page 94
Selezionare [OK] , quindi
6
premere z.
Operazioni preliminari
Nota
La fotocamera non dispone di una funzione destinata alla sovrimpressione delle date sulle
immagini. Utilizzando “PMB” sul CD-ROM (in dotazione), è possibile stampare o salvare immagini con la data.
x
Reimpostazione di data e ora
Premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz. orologio) (pagina 65).
18
IT
Page 95
Ri
presa/visione di immagin
i
Ripresa di immagini
Impostare la manopola di
1
selezione del modo su
(Regolaz. autom. intelligente), quindi premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
Per riprendere i filmati, impostare la manopola di selezione del modo su (Modo filmato) (pagina 45).
Tenere saldamente la
2
fotocamera, come mostrato nella figura.
• Ruotare la levetta W/T (Zoom)
verso il lato T, quindi ruotarla verso il lato W per ritornare alla posizione originale.
• Ruotare leggermente la levetta
W/T (Zoom) per uno zoom lento, ruotarla maggiormente per lo zoom veloce.
Premere parzialmente il
3
pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco.
indica l’uso di SteadyShot. Quando l’immagine è a fuoco, viene emesso un segnale acustico e l’indicatore z si illumina.
• La distanza di ripresa più breve è di
circa 1 cm (W)/150 cm (T) (dall’obiettivo).
Manopola di selezione del modo
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Funzionamento della levetta W/T (Zoom)
Lato T
Lato W
Pulsante di scatto
Contrassegno
SteadyShot
Blocco AE/AF
Ripresa/visione di immagini
Premere completamente il
4
pulsante di scatto.
L’immagine viene ripresa.
IT
19
Page 96
Visualizzazione delle immagini
Premere il tasto
1
(Riproduzione).
Viene visualizzata l’ultima immagine ripresa.
• Se le immagini sulla “Memory Stick Duo”, registrate con altre fotocamere, non possono essere riprodotte su questa fotocamera, visualizzare le immagini in [Visione cartella] (pagina 48).
Tasto (Riproduzione)
Ripresa/visione di immagini
x
Selezione dell’immagine precedente/successiva
Selezionare un’immagine mediante B (successiva)/b (precedente) sul tasto di controllo. È possibile selezionare un’immagine con la manopola di selezione.
x
Eliminazione di immagini
1 Premere il tasto (Canc.). 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di
controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa di immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
x
Spegnimento della fotocamera
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
Manopola di selezione
Tasto
(Canc.)
Tasto di controllo
20
IT
Page 97
U
so delle funzioni di ripresa
Visualizzazione degli indicatori minimi (Ripresa facile)
Questo modo utilizza il numero minimo di impostazioni. La dimensione del testo aumenta e gli indicatori diventano più facili da vedere.
Impostare la manopola di selezione
1
del modo su (Ripresa facile).
Operazione Come cambiare
Autoscatto Premere sul tasto di controllo t Selezionare [Autoscatto 10 sec.] o
Dim. imm. Premere MENU t Selezionare [Grande] o [Piccola] da [Dim. imm.].
Flash Premere sul tasto di controllo t Selezionare [Flash automatico] o
[Autoscatto spento].
[Flash disattivato]/premere MENU t [Flash] t Selezionare [Autom.] o [Spento].
zModo Visualizzazione facile
Quando viene premuto il tasto (Riproduzione) con la manopola di selezione del modo nella posizione (Ripresa facile), il testo della schermata di riproduzione diventa più grande e più facile da vedere. Inoltre, le funzioni utilizzabili sono limitate.
Tasto (Canc.): È possibile eliminare l’immagine attualmente visualizzata.
Tasto MENU: È possibile eliminare l’immagine visualizzata con [Cancella immagine
Selezionare [OK]
singola] o eliminare tutte le immagini in una cartella con [Cancella tutte le immagini].
t z.
Uso delle funzioni di ripresa
IT
21
Page 98
Rilevamento di sorrisi e ripresa automatica (Otturatore sorriso)
Premere il tasto (Tasto
1
personalizz.).
Se la schermata Otturatore sorriso non viene
visualizzata, impostare [Otturatore sorriso] con [Tasto personalizz.] in (Impost.).
Tasto (Tasto personalizz.)
Attendere il rilevamento di un
2
sorriso.
Se il livello di sorriso supera il punto b sull’indicatore, la fotocamera riprende automaticamente l’immagine. Quando si preme di nuovo il tasto (Tasto personalizz.), la funzione Otturatore sorriso viene terminata.
Se si preme il pulsante di scatto durante
Otturatore sorriso, la fotocamera riprende l’immagine, quindi ritorna al modo Otturatore sorriso.
Cornice Rilevamento visi
Indicatore Sensibilità rilevam. sorrisi
zSuggerimenti per una migliore acquisizione dei sorrisi
1 Non coprire gli occhi. 2 Cercare di orientare il viso verso la
fotocamera, il più possibile alla stessa altezza. Il rapporto di rilevamento è superiore quando gli occhi sono circoscritti.
3 Sorridere con la bocca aperta. Il
sorriso viene rilevato più facilmente se sono visibili i denti.
22
IT
Page 99
Rilevamento automatico delle condizioni di ripresa (Identificazione scena)
Impostare la manopola di selezione
1
del modo su (Regolaz. autom. intelligente).
Puntare la fotocamera verso il
2
soggetto.
Quando la fotocamera riconosce una scena, sullo schermo LCD viene visualizzata un’icona Identificazione scena, (Crepuscolo),
(Ritr. crepusc.), (Crepusc. con treppiede), (Controluce), (Ritratto in controluce), (Panorama), (Macro) o
(Ritratto).
Premere parzialmente il pulsante di scatto per eseguire la
3
messa a fuoco del soggetto, quindi riprendere le immagini.
Icona Identificazione scena
Uso delle funzioni di ripresa
23
IT
Page 100
zRipresa di due immagini con impostazioni differenti e selezione
dell’immagine preferita
Premere il tasto MENU, quindi selezionare (Identificazione scena) t (Avanzato) con v/V/b/B sul tasto di controllo.
Quando la fotocamera riconosce una scena difficile da riprendere ( (Crepuscolo), (Ritr. crepusc.), (Crepusc. con treppiede), (Controluce), (Ritratto in controluce)), cambia le impostazioni come segue e riprende due immagini con effetti differenti.
Primo scatto Secondo scatto
Scatto nel modo Sincr. lenta Scatto con sensibilità maggiore per ridurre la sfocatura
Scatto nel modo Sincr. lenta utilizzando come riferimento il viso più illuminato dal flash
Scatto nel modo Sincr. lenta Scatto con una velocità dell’otturatore inferiore e
Scatto con il flash Scatto con regolazione di contrasto e luminosità dello
Scatto utilizzando come riferimento il viso più illuminato dal flash
Quando si effettuano le riprese con Identificazione scena impostato su [Avanzato], la fotocamera riprende automaticamente due scatti quando viene riconosciuto (Ritratto). Viene automaticamente selezionata, visualizzata e registrata automaticamente l’immagine in cui gli occhi non sono chiusi.
Scatto con sensibilità maggiore utilizzando come riferimento il viso più illuminato dal flash per ridurre la sfocatura
sensibilità normale
sfondo (DRO plus)
Scatto con regolazione di contrasto e luminosità dello sfondo e del viso (DRO plus)
24
IT
Loading...