Para evitar riscos de incêndio
ou choque elétrico, não
exponha o aparelho à chuva ou
à umidade.
Não instale o aparelho em espaços
limitados, como estantes de livros ou
armários embutidos.
Para evitar riscos de incêndio, não cubra
os orifícios de ventilação do aparelho com
jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Nem
coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque
elétrico, não coloque objetos contendo
líquido, como vasos, sobre o aparelho.
PRECAUÇÃO
O uso de instrumentos ópticos com este
aparelho aumenta o risco de lesões nos
olhos.
CUIDADO
• EMISSÃO DE RAIO LASER
INVISÍVEL QUANDO O APARELHO É
ABERTO
• NÃO OLHE PARA O RAIO, NEM
OBSERVE DIRETAMENTE COM
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
• EMISSÃO DE RAIO LASER
INVISÍVEL DE CLASSE 1M QUANDO
O APARELHO É ABERTO
• NÃO OBSERVE DIRETAMENTE COM
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
Sobre este manual
• Este manual descreve como utilizar este reprodutor
de CD. Para obter informações sobre o software
SonicStage fornecido, consulte o “Guia de
Instalação/Operação” do SonicStage.
• O idioma do menu neste reprodutor de CD vem
ajustado da fábrica em Inglês.
No manual, os ajustes são apresentados no idioma
Inglês e Português de Portugal.
Exemplo: “OFF” (DESACTIVADO).
Para mudar o idioma do menu, veja a página 24.
Aviso aos usuários
Sobre o software fornecido
Dependendo do tipo de texto e de caracteres, o
texto exibido no SonicStage pode não aparecer
corretamente no aparelho. Isto se deve aos seguintes
fatores:
– Limitações do reprodutor conectado.
– O reprodutor não está funcionando corretamente.
ATRAC3plus é uma marca comercial da Sony
Corporation.
“WALKMAN” é uma marca registrada da Sony
Corporation e representa os produtos com Fones
de ouvido estéreo.
comercial da Sony Corporation.
é uma marca
Nota sobre o DualDisc
O DualDisc é um disco de dois lados, que tem dados
de DVD em um lado e dados de áudio digital em
outro lado. Entretanto, como o lado que tem dados
de áudio não obedece ao padrão “Compact Disc”
(CD), a reprodução do DualDisc não é garantida
neste aparelho.
Além dos CDs de áudio convencionais, você pode reproduzir um CD original chamado “CD
ATRAC”, que pode ser criado com o software fornecido SonicStage. Com SonicStage, você pode
gravar aproximadamente 30 CDs de áudio* num único CD-R ou CD-RW.
Segue abaixo um resumo rápido sobre como ouvir músicas do seu CD ATRAC.
Instale o SonicStage em seu computador.
SonicStage é um software que transfere as músicas
baixadas dos CDs de áudio para o computador e cria
CDs originais. Este software pode ser instalado do
CD-ROM fornecido.
Crie um CD ATRAC.
Após selecionar as músicas favoritas dentre as músicas
armazenadas em seu computador, grave-as em um
CD-R/CD-RW usando o SonicStage.
CDs de áudio,
arquivos MP3
Ouvindo as músicas com este reprodutor de CD.
Você pode apreciar uma grande quantidade de músicas
do seu CD original.
Consulte o “Guia de Instalação/Operação” fornecido para
saber como instalar o SonicStage e criar os CDs ATRAC.
* Quando o tempo total de reprodução de um CD (álbum) é estimado
em 60 minutos e a gravação é realizada em um CD-R/CD-RW de
700 MB a 48 kbps no formato ATRAC3plus.
4
CD ATRAC
Quais os discos que podem ser reproduzidos neste
reprodutor de CD?
CDs de áudio:
CDs de formato CD-DA
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) é um padrão de
gravação usado para CDs de áudio.
CDs ATRAC:
CD-Rs/CD-RWs nos quais dados de áudio comprimidos no formato ATRAC3plus
foram gravados utilizando o SonicStage*
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) é uma tecnologia de compressão
de áudio que satisfaz a exigência de som de alta qualidade e taxas de compressão elevadas.
O ATRAC3plus pode comprimir arquivos de áudio em aproximadamente 1/20 do seu
tamanho original a 64 kbps.
As taxas de bits e freqüências de amostragem que este reprodutor pode reproduzir são:
Até 62 caracteres podem ser exibidos neste reprodutor de CD.
CDs MP3:
CD-Rs/CD-RWs nos quais dados de áudio comprimidos no formato MP3 foram
gravados utilizando-se outro software*
Seguem abaixo as taxas de bits e as freqüências de amostragem que este reprodutor pode
reproduzir. Os arquivos de Taxa de Bits Variável (VBR) também podem ser reproduzidos.
Este reprodutor de CD está em conformidade com a Versão 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 do formato
de indicador ID3. O indicador ID3 é um formato que adiciona determinadas informações
(nome da faixa, nome do álbum, nome do artista, etc.) aos arquivos MP3. Neste reprodutor
de CD podem ser visualizados até 64 caracteres de informação de indicador ID3.
CD-Extra e CDs Mix-Mode:
CD-R/CD-RW nos quais dados de formato CD-DA e CD-ROM estão gravados
juntos.*
Se você não conseguir reproduzir o seu CD, altere o ajuste “CD-EXTRA” no menu
OPTION (OPÇÃO) ( página 25). Isto possibilitará a reprodução do CD.
Podem ser reproduzidos também CDs ATRAC nos quais dados de áudio comprimidos no formato
MP3 tenham sido gravados utilizando-se um software diferente de SonicStage. Com SonicStage,
não é possível criar um CD com formatos de dados de áudio mistos.
* Podem ser reproduzidos somente discos de formato ISO9660 Nível 1/2 e extensão Joliet.
Continua
5
Discos de música codifi cados com
tecnologia de proteção de direitos
autorais
Este aparelho foi desenvolvido para
reproduzir discos que obedeçam ao padrão
“Compact Disc” (CD). Algumas gravadoras
estão protegendo seus discos de áudio com
tecnologia de proteção de direitos autorais.
Alguns desses discos não estão conforme o
padrão CD e não podem ser reproduzidos
neste aparelho.
MP3
Grupo
Arquivo
Diferença nas estruturas de arquivos dos
CDs ATRAC e CDs MP3
Os CDs ATRAC e os CDs MP3 são
compostos de “arquivos” e " grupos". Um
“arquivo” é equivalente a uma “faixa” de um
CD de áudio. Um “grupo” é um conjunto de
arquivos e é equivalente a um “álbum”.
Nos CDs MP3, este reprodutor reconhece
uma pasta de MP3 como um “grupo”, de
modo que os CDs ATRAC e os CDs MP3
possam ser utilizados da mesma forma.
O número de grupos e arquivos que pode
ser utilizado
• Número máximo de grupos: 256
• Número máximo de arquivos: 999
Ordem de reprodução dos CDs ATRAC e dos
CDs MP3
Nos CDs ATRAC, os arquivos são
reproduzidos na ordem selecionada no
SonicStage.
Nos CDs MP3, a ordem de reprodução pode
variar conforme o método usado para gravar
os arquivos MP3 no disco. É possível também
reproduzir uma “lista de reprodução”
contendo uma ordem de reprodução de
um arquivo MP3. No exemplo a seguir, os
arquivos são reproduzidos na ordem de
a .
(Nível máximo de diretório: 8)
Notas
• Se arquivos ATRAC3plus e arquivos MP3
estiverem gravados no mesmo CD, este reprodutor
de CD reproduzirá primeiro os arquivos
ATRAC3plus.
• A capacidade de reprodução deste reprodutor de
CD pode variar conforme a qualidade do disco e
da condição do dispositivo de gravação.
• Os caracteres que podem ser utilizados são A a Z,
a a z, 0 a 9, e _ (sublinhado).
• Em um disco contendo arquivos ATRAC3plus e
MP3, não salve arquivos de outros formatos e nem
crie pastas desnecessárias.
Sobre CDs ATRAC
• Os CD-Rs/CD-RWs gravados no formato
ATRAC3plus não podem ser reproduzidos no
computador.
Sobre CDs MP3
• Certifi que-se de acrescentar a extensão do arquivo
“mp3” ao nome do arquivo. No entanto, se você
acrescentar a extensão “mp3” a um arquivo
que não seja MP3, o reprodutor não conseguirá
reconhecer o arquivo corretamente.
• Para comprimir uma fonte em um arquivo
MP3, recomendamos o ajuste dos parâmetros
de compressão em “44,1 kHz”, “128 kbps” e
“Constant Bit Rate (taxa de bits constante)”.
• Para gravar até a capacidade máxima, ajuste o
software de gravação em “halting of writing”
(parar a gravação).
• Para gravar até a capacidade máxima de uma só
vez numa mídia que não tenha nada gravado,
ajuste o software de gravação em “Disc at Once”.
6
Precauções
Segurança
• Se algum objeto sólido ou líquido cair
dentro do reprodutor de CD, desconecte-o
e leve ao Serviço Autorizado Sony antes de
utilizá-lo novamente.
• Não coloque nenhum objeto estranho
dentro da tomada DC IN 3V (entrada de
alimentação externa).
Reprodutor de CD
• Mantenha limpa a lente do reprodutor de
CD e evite o contato com a mesma. Caso
contrário, a lente poderá ser danifi cada e o
reprodutor de CD não operará corretamente.
• Não coloque nenhum objeto pesado sobre o
reprodutor de CD. O reprodutor de CD e o
CD poderão ser danifi cados.
• Não deixe o reprodutor de CD próximo
de fontes de calor ou em locais sujeitos à
luz solar direta, poeira excessiva ou areia,
umidade, chuva, choques mecânicos, sobre
superfícies irregulares ou dentro de um
carro com os vidros fechados.
• Se o reprodutor de CD causar interferência
na recepção de rádio ou TV, desligue o
reprodutor de CD ou afaste-o do rádio ou
TV.
• Discos com formato fora do padrão (ex.
coração, quadrado, estrela) não podem ser
reproduzidos neste reprodutor de CD. O uso
de discos neste formato poderá danifi car o
reprodutor de CD, por isso não utilize estes
discos.
Fones de ouvido
Segurança nas estradas
Não utilize fones de ouvidos quando estiver
dirigindo um veículo, andando de bicicleta
ou operando algum veículo motorizado. Isto
pode provocar um acidente de trânsito e, em
algumas regiões, o seu uso é ilegal. Utilizar os
fones de ouvido com volume alto enquanto se
caminha é também potencialmente perigoso,
especialmente nos cruzamentos de pedestres.
Você deve ter o máximo de cuidado ou
interromper o uso do aparelho em situações
potencialmente perigosas.
Protegendo os ouvidos contra lesões
Evite o uso de fones de ouvido em volume
alto. Especialistas em audição desaconselham
o uso contínuo e prolongado com volume
muito alto. Se ouvir zumbido nos ouvidos,
diminua o volume ou interrompa o uso.
Respeitando o próximo
Mantenha o volume em um nível moderado.
Isto lhe permite ouvir os sons externos e
respeitar as pessoas que estão ao redor.
Manuseio de CDs
• Para manter o CD limpo, segure-o pelas
bordas. Não toque na superfície.
• Não cole etiquetas ou fi tas adesivas sobre o
CD.
• Não exponha o CD à luz solar direta ou às
fontes de calor como dutos de ar quente.
Não deixe o CD dentro de um automóvel
estacionado sob a luz solar direta.
7
Preparativos
Conferindo os
Acessórios Fornecidos
• Fones de ouvido
• CD-ROM (SonicStage Ver. 2.3)
Não reproduza este CD-ROM em um reprodutor
de CD de áudio, inclusive neste reprodutor.
• Adaptador de alimentação CA
(Verifi que a tensão indicada na etiqueta
colada no adaptador de alimentação CA
fornecido)
• Manual de instruções (Este manual)
• Guia de Instalação/Operação do SonicStage
Ver. 2.3
Utilização dos fones de ouvido fornecidos
Os seguintes procedimentos mostram o uso
do fone de ouvido na orelha esquerda.
1 Coloque o lado
o lado
ilustração.
na orelha esquerda e
na orelha direita conforme a
Localização dos
Componentes e
Controles
Reprodutor de CD
2 Encaixe os fones de ouvido nas orelhas,
como você faria com os óculos.
3 Ajuste os fones nas orelhas de forma
confortável.
Nota sobre a utilização dos fones de
ouvido fornecidos
Não coloque peso, nem exerça pressão sobre
os fones de ouvido. Os fones de ouvido
poderão fi car deformados se deixados nestas
condições por um período longo.
8
Teclas de operação
(reprodução/pausa)*/ENTER (
páginas 12-15, 17, 19-21, 23, 27, 28, 30,
31)
/ (
*/ (
27, 28, 30, 31)
páginas 13, 15, 21, 30)
páginas 14, 15, 17, 19-21, 23,
VOL +/– ( página 12)
Reprodutor de CD:
Tecla
–•TUNE – ( páginas 13, 14,
20, 27, 29)
Tecla •RADIO OFF ( páginas 13, 15,
20, 22, 24, 27, 30)
Tecla SEARCH ( páginas 14, 15, 29)
Tecla RADIO ON/BAND•MEMORY
( páginas 27, 29-31)
Tecla DISPLAY/MENU ( páginas 16,
17, 19, 21, 23, 27, 28, 30, 31)
Tecla +•TUNE + ( páginas 13, 14,
20, 27, 29)
Tomada (fones de ouvido)
( página 12)
Tomada DC IN 3 V ( página 11)
Chave HOLD (na parte inferior do
reprodutor de CD) ( página 14)
Chave OPEN ( páginas 10, 12)
Visor de informações
Preparativos
Visor de informações para caracteres
( página 16)
Indicador Atrac3plus/MP3
Indicador de disco ( página 12)
Indicador de pilha ( página 10)
Indicador da lista de reprodução
Indicador de grupo
Indicador de marcador ( página 19)
Indicador de modo de reprodução
Indicador de temporizador ( página 24)
Indicador de som
* Esta tecla possui um ponto saliente.
9
Preparando a Fonte de
Alimentação
fornecida)
Utilize somente o tipo de pilha recomendado
abaixo para o reprodutor de CD.
• Pilha alcalina tipo AA (não fornecida)
Deslize a chave OPEN para abrir a
1
tampa do reprodutor de CD.
Abra a tampa do compartimento
2
de pilha que se encontra na parte
interna do reprodutor.
Tampa do
compartimento
de pilha
Insira uma pilha alcalina (tipo
3
AA, não fornecida) de forma que
as polaridades
coincidam com as indicações do
compartimento de pilha.
(Pilha, não
Chave OPEN
Levante
Pressione
e da pilha
Insira o
lado
primeiro.
Feche a tampa até que se encaixe
4
fazendo um clique.
Pressione
aqui.
Para remover a pilha
Remova a pilha conforme abaixo.
Verifi cando a carga
restante da pilha (não
fornecida)
A carga restante da pilha é indicada no visor
conforme a ilustração abaixo. A barra preta
do indicador diminui à medida que a carga da
pilha diminui.
“Low Battery”*
(pilha fraca)
* Um sinal sonoro (bipe) é emitido.
Quando a pilha estiver gasta, substitua a pilha
por uma nova.
Notas
• O visor mostra a carga restante aproximada
da pilha. Por exemplo, uma barra nem sempre
corresponde a um quarto da carga da pilha.
• Dependendo das condições de operação, a
indicação pode diminuir ou aumentar em relação
ao tempo restante real.
10
Duração da pilha
1)
Quando usar uma pilha alcalina Sony (SG)
(produzida no Japão)
G-PROTECTION
“1”“2”
CD de áudio
CD ATRAC
CD MP3
RADIO ON (rádio ligado)
1) Valor mensurado conforme o padrão da JEITA
O tempo de reprodução apresentado acima
2) Gravado a 48 kbps
3) Gravado a 128 kbps
2)
3)
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)
corresponde a horas aproximadas, quando se
utiliza o reprodutor em uma superfície plana e
estável e a função “POWER SAVE” (MODO
ECONOMIA) está ajustada em “ON” ( página
25). Este valor varia conforme a utilização do
reprodutor.
2220
4138
2624
30
Notas sobre as pilhas
• Não jogue as pilhas no fogo.
• Não coloque as pilhas num bolso, etc. junto com
moedas ou outros objetos metálicos. A pilha pode
gerar calor se seus terminais positivo e negativo
entrarem em contato com algum objeto metálico
acidentalmente.
• Quando não for utilizar a pilha por um período de
tempo longo, remova-a do reprodutor.
• Se ocorrer vazamento de pilha, limpe todo o
líquido derramado no compartimento de pilha
e insira uma pilha nova. Se sua pele entrar em
contato com o líquido, lave a pele com água
abundante.
Quando utilizar o
adaptador de alimentação
CA
Você pode utilizar este reprodutor com o
adaptador de alimentação CA, sem a pilha.
para DC IN 3V
Adaptador de
alimentação CA
para tomada da rede elétrica
Conecte o adaptador de
1
alimentação CA à tomada DC IN 3V
do reprodutor de CD e à tomada da
rede elétrica CA.
Ve ri fi que a tensão indicada na etiqueta
colada no adaptador de alimentação CA
fornecido.
Notas sobre o adaptador de alimentação CA
• Desconecte todas as fontes de alimentação quando
não for utilizar o reprodutor por um período de
tempo longo.
• Use somente o adaptador de alimentação CA
fornecido. Se usar outro adaptador de alimentação
CA, falhas de funcionamento poderão ocorrer.
Polaridade
do plugue
Preparativos
• Não toque no adaptador de alimentação CA com
as mãos molhadas.
• Conecte o adaptador de alimentação CA a uma
tomada da rede elétrica de fácil acesso. Se
observar alguma anormalidade no adaptador,
desconecte-o imediatamente da tomada.
11
Reprodução
Reproduzindo um CD
Deslize a chave OPEN para abrir a
1
tampa do reprodutor.
Conecte antes os fones de ouvido ao
reprodutor.
para
(fones de ouvido)
Fones de ouvido
Coloque o CD na bandeja e feche a
2
tampa.
Lado impresso
para cima
Chave OPEN
Ajuste o volume pressionando
4
VOL +/–.
Para remover o CD
Remova o CD enquanto pressiona o pino
central da bandeja.
VOL +/–
Pressione /ENTER.
3
O indicador (disco) começa a girar e
o reprodutor inicia a reprodução.
/ENTER
12
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.