Sony D-NF340 User Manual [sv]

FM Portable CD Player
Bruksanvisning / Käyttöohjeet / Návod na obsluhu / Инcтpyкция по экcплyaтaции
“WALKMAN”, , and are registered trademarks of Sony Corporation.
D-NF340
©2006 Sony Corporation Printed in China
*(uppspeln./paus) (toisto/tauko)•ENTER
/
(grupp/ryhmä) –/+ • TUNE –/+
DISPLAY
P MODE/
SOUND/AVLS
RADIO ON/MEMORY
VOL –/+*
(pysäytys) (parada) •RADIO OFF
Teckenfönster/Näyttö
Skivindikator Levyilmaisin
Bokmärke Kirjanmerkki
Ljudläge Äänenvoimakkuus
Gruppindikator Ryhmäilmaisin
Skivindikator Levyilmaisin
* Knappen har en punkt som du kan känna med fingret. / Tässä painikkeessa on kohopiste.
Svenska
VARNING
Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk för brand eller elstötar.
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Se till att inte anläggningens ventilationshål täcks för av tidningar, borddukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan medföra risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser ovanpå anläggningen, eftersom det kan leda till brand eller elstötar.
I vissa länder finns system för insamling av kasserade batterier som används till den här produkten. Ta reda på vart du ska vända dig.
CE-markeringens giltighet är begränsad till de länder där den har stöd av lagen, huvudsakligen inom EES (Europeiska ekonomiska samarbetsområdet).
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Relevanta tillbehör: Hörlurar
Vilka skivor kan du spela på den här CD-spelaren?
Den här CD-spelaren klarar de bithastigheter och samplingsfrekvenser som visas nedan. Du kan även spela upp filer med variabel bithastighet (VBR-filer).
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning
Ljud-CD-skivor MP3-CD-skivor
komprimerats i MP3-format)* * Bara skivor av formatet ISO 9660 Level 1/2 och Joliet extension
kan spelas upp.
(CD-skivor i formatet CD-DA) (CD-R/CD-RW-skivor på vilka ljuddata har
MPEG-1 Layer3 32 kbps – 320 kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 kbps – 160 kbps 16/22,05/24 kHz MPEG-2.5 Layer3 8 kbps – 160 kbps 8/11,025/12 kHz
MP3-CD-skivor
Antalet grupper och filer som du kan använda
• Högsta antalet grupper: 256
• Högsta antalet filer: 512
Spelordning
Uppspelningsordningen kan variera beroende på vilken metod som användes för att spela in MP3-filerna på skivan. I följande exempel spelas filerna upp i ordningen
Obs!
Beroende på skivans kvalitet och/eller egenskaper hos inspelningsenheten kan det ibland ta en stund innan uppspelningen startar. Det kan också hända att uppspelningen inte startar alls.
• På skivor som innehåller filer av formatet MP3 rekommenderas du att inte spara filer i andra format, eller skapa onödiga mappar.
• Se ti ll att du använder ”mp3” som filändelse när du namnger filerna. Om du däremot använder filändelsen ”mp3” för filer som inte är MP3-filer, kan inte spelaren identifiera dem på rätt sätt.
• Om du vill komprimera en källa till en MP3-fil rekommenderas du att ställa komprimeringsparametrarna på ”44,1 kHz”, ”128 kbps” och ”Constant Bit Rate” (konstant bithastighet).
• Om du vill spela in med maximal kapacitet ställer du in bränningsprogrammet på ”halting of writing”.
MP3
(Högsta antal katalognivåer: 8)
DC IN 4.5 V
OPEN
-kontakt (hörlurar) (kuulokkeet) -liitäntä
Hörlurar Kuulokkeet
HOLD (baksidan/takana)
Spårnummer/snabbvalsnummer/ uppspelningstid/frekvens Kappaleen numero/esiviritetyn aseman numero/toistoaika/taajuus
Uppspelningsläge Toistotila
Återstående batteri Paristojen jäljellä oleva varaus
MP3-indikator MP3-ilmaisin
Bithastighet Samplingsfrekvenser
1 till 7.
2-894-558-15 (2)
Till ett vägguttag pistorasiaan
Nätadapter Verkkolaite
Grupp
Fil
Strömförsörjning
Använda batterier (medföljer ej)
1 Öppna locket till spelaren genom att trycka på OPEN och öppna
2
Sätt i två alkaliska LR6-batterier (storlek AA) genom att passa in enligt bilden i CD-spelaren. Stäng sedan locket så att det klickar på plats. Sätt i batteriets -ände först (gäller båda batterierna).
Batterilivslängd* (ungefärligt antal timmar)
(När CD-spelaren används på en plan och stabil yta.) Uppspelningstiden varierar beroende på hur du använder CD­spelaren.
När du använder två alkaliska LR6-batterier (SG) från Sony (tillverkade i Japan)
G-PROTECTION G-on G-off
Ljud-CD-skiva 20 14 MP3-CD-skiva (inspelad med 128 kbps) RADIO ON
* Uppmätt värde enligt JEITA-standard (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
• Indikatorsektionerna för batteritiden. En sektion motsvarar inte alltid en fjärdedel av batteriets energiinnehåll.
visar den ungefärliga återstående
30 30
50
Använda nätadaptern
Anslut nätadaptern på det sätt som bilden visar.
Spela en CD-skiva
1 Öppna facket genom att skjuta OPEN, placera CD-skivan på
navtappen och stäng därefter locket.
2 Tryck på ENTER.
Om du vill spela upp från första spåret, trycker du på •ENTER när CD-spelaren är i stoppläge och håller den nedtryckt tills uppspelningen startar. För att gå till efterföljande/föregående grupper* trycker du på +
–.
eller *Endast MP3-CD-skiva
• Den här CD-spelaren kan spela CD-R/CD-RW-skivor som spelats in i formatet CD-DA (Compact Disc Digital Audio) (ljud-CD), men uppspelningsfunktionerna kan variera beroende på skivans kvalitet och inspelningsenhetens skick.
• Den här produkten har tillverkats för uppspelning av skivor som följer standarden Compact Disc (CD).Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte kan spelas upp av den här produkten.
Notering om DualDiscs
En DualDisc är en tvåsidig skiva med DVD-inspelning på en sida och digital ljudinspelning på andra sidan. Eftersom sidan med ljudmaterialet inte följer Compact Disc (CD)-standarden kan det dock hända att den inte går att spela i den här brännaren.
Funktionen digital MEGA BASS
Under uppspelning trycker du flera gånger på SOUND/AVLS för att välja ”SOUND 1” eller ”SOUND 2”. Om ljudet förvrängs sänker du volymen.
Det går inte att använda den här funktionen medan du lyssnar på radion.
AVLS*-funktion
*Automatic Volume Limiter System, automatisk volymbegränsning
Tryck på och håll ned SOUND/AVLS för att välja ”AVLS ON” eller ”AVLS OFF”.
Du kan även använda den här funktionen medan du lyssnar på radion.
AMS* /sökfunktion
*Automatic Music Sensor, automatisk musiksensor
För att hitta början av föregående/aktuellt/nästa/följande spår: Tryck flera gånger på För att snabbt gå bakåt/framåt: Tryck och håll kvar
Kontrollera CD-information i teckenfönstret
Du kan kontrollera CD-information i teckenfönstret. Standardspråket kan vara något annat än ”ENGLISH” (engelska) beroende på var du köpte CD-spelaren. Ändra vid behov inställningen för LANGUAGE. När du spelar en MP3-CD-skiva som innehåller filer med en ID3 tag visas information om ID3 tag. (När det inte finns någon ID3 tag-information visas ingenting.)
Obs!
• Tecken som kan visas på den här spelaren är A-Z, a-z, 0-9 och _.
• Innan du spelar en fil läser spelaren all fil- och gruppinformation (eller mappinformation) på CD-skivan. ”Reading” visas. Läsningen tar olika lång tid beroende på skivans innehåll.
Kontrollera information i teckenfönstret
Tryck på DISPLAY flera gånger.
Ljud-CD-skiva
MP3-CD-skiva
*1) Informationen visas endast under normal uppspelning. *2) Under uppspelning visas inte denna information om
skivan inte har ID3 tag-information.
/.
/.
Spårnummer, förfluten speltid
Återstående tid för aktuellt spår
Totalt antal spår på CD­skivan, total återstående tid på CD-skivan
Filnummer, förfluten speltid
1)
*
2)
Titel*
Artistnamn*
2)
Albumnamn*
2)
Totalt antal filer
Uppspelningsläge
Under uppspelning trycker du flera gånger på P MODE/ : Ingen indikering (normal uppspelning) ”1 (spela ett spår)” ”SHUF (blandad uppspelning)” ” SHUF (blandad uppspelning av grupp)” ” (uppspelning av bokmärke)” För att upprepa uppspelningsläget som du valde trycker du på och håller nere P MODE/
*1
Alla spår i den valda gruppen spelas upp. Endast MP3-CD-skiva
*2
Alla spår i den valda gruppen spelas upp i slumpvis ordning.
Endast MP3-CD-skiva
tills ” ” visas.
” (gruppspelning)”*1
*2
Uppspelning av bokmärke
Om du lägger in bokmärken på dina favoritspår kan du välja att lyssna enbart på dessa spår, från det spår som har det lägsta numret.
1 Under uppspelning av det spår som du vill bokmärka trycker
du och håller ned ENTER tills ” (bokmärke)” blinkar på teckenfönstret.
2 Upprepa steg 1 för att lägga till bokmärken till de spår du önskar
(upp till 99 spår/CD-skiva och 512 spår/MP3-CD-skiva).
3 Tryck flera gånger på P MODE/ tills ” ” blinkar. 4 Tryck på ENTER.
Ta bort bokmärken
Under uppspelning av ett bokmärkt spår trycker du på och håller
•ENTER tills ” ” försvinner från teckenfönstret.
nere
Om du byter CD-skiva och börjar spela, raderas alla bokmärken som lagts till för föregående CD-skiva.
Lyssna på radion
1 Slå på radion genom att trycka på RADIO ON/MEMORY. 2 Ställ in den kanal du vill ha genom att trycka på TUNE + eller
– och justera volymen.
Stänga av radion
Tryck på RADIO OFF.
Ställa in kanalen snabbt
Tryck på och håll nere TUNE + eller – i steg 2 tills frekvenssiffrorna börjar ändras i teckenfönstret. CD-spelaren läser automatiskt av radiofrekvensen och stannar när den hittar en kanal som hörs klart.
Förstärka basljudet
Tryck flera gånger på SOUND/AVLS medan du lyssnar på radion för att visa ”SOUND”.
Förbättra mottagningen
Sträcka ut sladden till hörlurarna.
Hörlurar
Obs!
Se till att hörlurarna är anslutna till -uttaget på CD-spelaren. Sladden till hörlurarna fungerar som FM-antenn.
Om det är svårt att höra FM-sändningen på grund av störningar från kraftiga radiovågor
1
Medan du lyssnar på FM-sändningen trycker du på P MODE/ . ”LOCAL” blinkar.
2 Tryck på ENTER inom 10 sekunder efter att du avslutat
föregående åtgärd.* ”LOCAL” slutar blinka.
* Om ”LOCAL” försvinner från teckenfönstret, börjar du från
steg 1.
För att avbryta inställningen LOCAL trycker du på P MODE/ försvinner från teckenfönstret.
, och sedan på ENTER så att ”LOCAL”
Om det är svårt att höra FM-sändningen på grund av dålig mottagning
1
Medan du lyssnar på FM-sändningen trycker du på P MODE/ . ”LOCAL” blinkar.
2 Tryck igen på P MODE/ .
”MONO” blinkar.
3 Tryck på ENTER inom 10 sekunder efter att du avslutat
föregående åtgärd.* ”MONO” slutar blinka.
* Om ”MONO” försvinner från teckenfönstret, börjar du från steg 1.
För att avbryta inställningen MONO trycker du två gånger på P MODE/ försvinner från teckenfönstret.
, och sedan på ENTER så att ”MONO”
Ställa in snabbval för radiokanaler
Du kan ställa in högst 40 stationer.
1 Slå på radion genom att trycka på RADIO ON/MEMORY. 2 Tryck på DISPLAY i minst 3 sekunder.
CD-spelaren börjar läsa av kanalerna från de lägre frekvenserna och stannar i ungefär 5 sekunder när en kanal tas emot.
3 Om du vill ställa in den kanal du tagit emot trycker du på
•ENTER tills snabbvalsnumret visas. Den mottagna kanalen får snabbvalsnummer 01 och CD-
spelaren börjar söka efter nästa kanal som kan tas emot. Om du inte trycker på söka efter nästa kanal som kan tas emot utan att spara kanalen.
4 Upprepa steg 3 tills alla kanaler som kan tas emot har ställts in.
Om kanalerna redan har sparats ersätts de gamla kanalerna med de nya.
Obs!
Snabbvalsinställningen är inte klar förrän alla kanaler som kan tas emot har sökts igenom. Om du avbryter snabbvalsinställningen innan avläsningen av alla kanaler som kan tas emot avslutats sparas inte de kanaler du ställt in i CD-spelarens minne.
Manuell inställning av snabbval
1 Slå på radion genom att trycka på RADIO ON/MEMORY. 2 Tryck på TUNE + eller – för att ställa in den kanal du vill ha. 3 Tryck på och håll nere RADIO ON/MEMORY tills
snabbvalsnumret för kanalen visas i teckenfönstret. När kanalen är inställd hörs en ljudsignal (om BEEP är inställd
på ”ON” i menyn). Snabbvalsnumret ökar med ett.
4 Upprepa steg 2 och 3 när du ställer in flera kanaler.
Obs!
Snabbvalsnummer väljs automatiskt. Du kan inte välja snabbvalsnummer.
•ENTER inom 5 sekunder börjar CD-spelaren
Ändra snabbvalskanal
1 Slå på radion genom att trycka på RADIO ON/MEMORY. 2 Tryck på eller för att välja snabbvalsnumret för den
kanal som du vill ändra.
3 Tryck på RADIO ON/MEMORY i minst 2 sekunder. 4 Tryck på TUNE + eller – för att ställa in den kanal du vill ha.
Påbörja justeringen inom 30 sekunder efter att du avslutat föregående åtgärd. Om 30 sekunder går utan att något görs får du börja från steg 2.
5 Tryck och håll nere ENTER.
En ljudsignal hörs (om BEEP är inställd på ”ON” i menyn) och snabbvalskanalen har ändrats.
Ta bort ett snabbval
1 Utför steg 1 till 3 i ”Ändra snabbvalskanal”. 2 Tryck på RADIO OFF i minst 2 sekunder.
När inställd kanal tas bort och nästa snabbvalsnummer minskar med
ett, hörs en ljudsignal (om BEEP är inställd på ”ON” i menyn).
Ta bort alla snabbval
1 Om inget visas i teckenfönstret trycker du på ENTER
medan du håller DISPLAY nedtryckt tills menyskärmen visas.
2 Tryck flera gånger på +/– för att välja ”PRESET CLEAR” och
tryck sedan på ”CLEAR?” visas i teckenfönstret. När du trycker på tas alla snabbval för radiokanaler bort.
ENTER.
ENTER,
Lyssna på radiokanaler med snabbval
Du kan enkelt ta in kanalen genom att trycka på någon av knapparna eller .
Ändra mottagningsintervall
När du använder CD-spelaren utomlands ändrar du FM­mottagningsintervallen på menyn om det behövs. Områden för 100 kHz: USA, Kanada och Latinamerika Områden för 50 kHz: Övriga områden
Ändra när radion är avstängd och CD-spelaren är stoppad, enligt följande.
1 Om inget visas i teckenfönstret trycker du på ENTER
medan du håller DISPLAY nedtryckt tills menyskärmen visas.
2 Tryck flera gånger på + eller – för att välja ”TUNE STEP”,
tryck sedan på
3 Tryck flera gånger på + eller – för att välja ”50 kHz” eller
”100 kHz” och tryck sedan på ENTER.
Obs!
När d u har än drat m otta gnin gsin terv all m åste d u stäl la in radiokanalerna igen eftersom de förinställda stationerna tas bort när du ändrar mottagningsintervallet.
•ENTER.
Ändra valfria inställningar
Du kan ställa in olika funktioner, t.ex. för menyn och G­PROTECTION.
1 Om inget visas i teckenfönstret trycker du på ENTER
medan du håller DISPLAY nedtryckt tills menyskärmen visas.
2 Tryck på + eller – för att välja önskad funktion och tryck på
ENTER.
3 Tryck på + eller – för att välja ett alternativ och tryck på
ENTER.
Alternativ
Om du vill återgå till föregående skärm trycker du på RADIO OFF på CD-spelaren. Om du vill avbryta inställningen trycker du
•RADIO OFF i minst 2 sekunder.
Poster Alternativ (: Standardinställningar)
LANGUAGE* (Språk för meny
osv.)
G-PROTECTION (Förhindrar ljudstörningar)
BEEP (Ljud vid användning)
TUNE STEP* (Ändra mottagningsintervall)
PRESET CLEAR (Ta bort alla förinställda kanaler)
* Standardinställningarna varierar beroende på var du köpte CD-
spelaren.
Obs!
Även om du ställer in ”G-PROTECTION” på ”ON” kan det hända att ljudet hoppar:
• När CD-spelaren utsätts för kraftigare kontinuerliga stötar än vad som förväntats.
• När du spelar en smutsig eller repig CD-skiva eller
• För CD-R/CD-ROM-skivor, när du spelar skivor av dålig kvalitet eller om du har problem med den ursprungliga inspelningsenheten eller programvaran.
ENGLISH Välj språk FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS PYССКИЙ
OFF Inget skydd mot ljudstörningar ges.
ON Skydd mot ljudstörningar, ger
högkvalitativt CD-ljud.
OFF Ljudsignalen är avstängd.
ON Ljudsignalen hörs när du använder
spelaren.
100 kHz Mottagningsintervallet är inställt på
”100 kHz”. FM-frekvensområde är 87,5 MHz - 108,0 MHz.
50 kHz Mottagningsintervallet är inställt på
”50 kHz”. FM-frekvensområde är 87,5 MHz - 108,0 MHz.
CLEAR? Välj det här när du tar bort alla
förinställda kanaler.
för menytext,
Försiktighetsåtgärder
Om säkerhet
• Skulle något föremål eller någon vätska komma in i CD-spelaren bör du genast koppla ur strömkällorna och låta kvalificerad personal kontrollera spelaren innan du använder den igen.
• Stoppa aldrig in något främmande föremål i DC IN 4.5 V­kontakten (ingång för extern strömkälla).
Om strömkällor
• Koppla ur alla strömkällor om du vet med dig att du inte kommer att använda CD-spelaren under en längre tid.
Om nätadaptern
• Använd bara den medföljande nätadaptern. Om spelaren levereras utan nätadapter, använd en vanlig nätadapter* som finns att köpa i handeln (märkspänning/­ström: 4,5 V DC/700 mA). Använd inga andra nätadaptrar. Då riskerar du funktionsstörningar.
* Nätspänningen varierar beroende på land. Köp en nätadapter
som är lämpad för landet produkten skall användas i.
• Det kan på grund av nätadaptern höras ett oljud när systemet används. Information finns i nätadapterns bruksanvisning.
• Rör inte nätadaptern när du är fuktig om händerna.
Anslut
nätadaptern
ordentligt till ett lättåtkomligt vägguttag. Om nätadaptern
du skulle märka att du genast koppla bort den från vägguttaget.
inte fungerar som den ska måste
Kontaktens poler
Om torrbatterier
• Kasta inte batterierna i eld.
• Bär inte batterier tillsammans med mynt eller andra metallföremål. Om batteriernas poler kortsluts kan det leda till riskabel upphettning.
• Använd inte nya batterier tillsammans med gamla.
• Blanda inte olika batterityper.
• När batterierna inte används under en längre tid bör du ta ur dem.
• Om du råkar ut för batteriläckage torkar du först ur batterifacket från batterisyra och sätter sedan i nya batterier. Tvätta dig noga om du får batterisyra på dig.
Om CD-spelaren
Håll linsen på CD-spelaren ren och rör aldrig vid den. Linsen skadas lätt och du riskerar att CD-spelaren inte fungerar som den ska.
• Lägg aldrig något tungt föremål ovanpå CD-spelaren; det kan skada både skiva och spelare.
• Lämna aldrig CD-spelaren på en plats nära värmekällor, eller i direkt solljus. Inte heller på en dammig plats eller där det finns mycket sand eller är fuktigt eller regnar. Spelaren får inte heller utsättas för mekaniska stötar. Lägg den heller inte på ett underlag som inte är plant. Tänk också på att inte lämna spelaren i en bil med stängda fönster (där det kan bli mycket varmt).
• Om CD-spelaren orsakar störningar i radio eller TV-mottagning kan du stänga av CD-spelaren eller flytta den från radion eller TV:n.
• Skivor, som inte har standardformat (t.ex. hjärt- eller stjärnformade eller fyrkantiga), kan inte spelas upp på den här CD-spelaren. Om du ändå gör det riskerar du att skada spelaren. Använd inte sådana skivor.
Om hörlurar
Trafiksäkerhet
Använd inte hörlurar medan du kör, cyklar eller framför ett motorfordon. Förutom att det är direkt trafikfarligt är det förbjudet i vissa länder. Det kan dessutom vara farligt att lyssna på allt för hög musik medan du promenerar, speciellt vid övergångsställen. Du bör vara mycket försiktig eller helst göra ett uppehåll i lyssnandet i riskfyllda situationer.
Förebygga hörselskador
Undvik att lyssna på hög musik med hörlurar. Öronexperter avråder från långvarig lyssning på hög volym. Om du skulle börja höra ett ringande ljud i öronen bör du sänka volymen eller allra helst sluta lyssna.
Visa hänsyn
Håll volymen på en lagom nivå. Då kan du höra ljuden från omgivningen samtidigt som du lyssnar. Dessutom undviker du att störa folk omkring dig.
Rengöring av CD-spelarens kontakter
Om kontakterna blir smutsiga kan det leda till att inget ljud hörs eller att det blir störningar i ljudet. Rengör kontakterna regelbundet med en mjuk och torr duk.
Felsökning
Skulle något fel kvarstå när du har utfört följande kontroller bör du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
”HOLD” visas i teckenfönstret när du trycker på en knapp och CD-skivan spelas inte upp.
Knapparna är låsta. För HOLD bakåt.
Volymen ökar inte när även om du trycker på VOL + flera gånger.
Tryck in SOUND/AVLS och håll den intr yckt för att välja ”AVLS
OFF” så du kan avbryta AVLS-funktionen.
CD-spelaren fungerar inte som den ska.
Det har bildats kondens. Använd inte spelaren under några
timmar så att fukten hinner avdunsta.
Spelaren hoppar över filen och spelar den inte även om filnumret visas.
CD-skivan innehåller en fil med ett format som inte kan spelas på
den här spelaren.
Tekniska data
CD-spelare
System
CD-DA-system (Compact Disc Digital Audio)
Laserdiod
Emission: Kontinuerlig Laseruteffekt: Mindre än 44,6 µW(Denna utnivå är uppmätt på ett avstånd av 200 mm från objektivlinsens yta på det optiska pickupblocket med 7 mm öppning.)
Radio
Frekvensområde
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Antenn
FM: Sladdantenn till hörlurar
Allmänt
Strömförsörjning
• Två LR6-batterier (storlek AA): 1,5 V DC × 2
• Nätadapter (DC IN 4.5 V-uttag):
100 V - 240 V, 50/60 Hz (modell för Mexiko)
Dimensioner (b/h/d) (exkl. utskjutande delar och kontroller)
Cirka 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Vikt (exkl. tillbehör)
Cirka 210 g
Driftstemperatur
5°C - 35°C
Teknologi och patent för ljudkodning enligt MPEG Layer-3 används på licens från Fraunhofer IIS och Thomson.
Rätt till ändring av utförande och specifikationer förbehålles. Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Medföljande tillbehör
Nätadapter (1) Hörlurar (1)
Suomi
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä saata tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms.
Tulipalovaaran vähentämiseksi älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä, pöytäliinalla, verholla tms. Älä myöskään aseta kynttilöitä laitteen päälle.
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä astioita kuten maljakoita.
Joissakin maissa voi olla voimassa tämän laitteen virtalähteenä käytettävän akun hävittämistä koskevia määräyksiä. Tiedustele asiaa paikallisilta viranomaisilta.
CE-merkin voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin, joissa se on lain nojalla voimassa, eli pääasiassa ETA (Euroopan talousalue) maihin.
Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta. Käytettävissä olevat lisävarusteet: kuulokkeet
Tällä CD-soittimella toistettavat levyt
Tämän CD-soittimen käyttämät siirtonopeudet ja näytteenottotaajuudet on mainittu seuraavassa. Soitin toistaa myös muuttuvaa siirtonopeutta (Variable Bit Rate, VBR) käyttävät tiedostot.
MPEG-1 Layer3 32 kbps – 320 kbps 32/44,1/48 kHz MPEG-2 Layer3 8 kbps – 160 kbps 16/22,05/24 kHz MPEG-2.5 Layer3 8 kbps – 160 kbps 8/11,025/12 kHz
MP3 CD -levyt
Ryhmien ja tiedostojen suurin määrä
• Ryhmien suurin määrä: 256
• Tiedostojen suurin määrä: 512
Toistojärjestys
Toistojärjestys voi vaihdella sen mukaan, millä menetelmällä MP3­tiedostot on tallennettu levylle. Seuraavassa esimerkissä tiedostot toistetaan järjestyksessä
Huomautuksia
• Toiston alkaminen voi kestää jokin aikaa. Tämä määräytyy levyn
• Jos levyllä on MP3-tiedostoja, älä tallenna levylle muissa
• Muista antaa tiedostonimelle ”mp3”-tunniste. Jos lisäät
• Aseta tallennusohjelmassa tallennus maksimikapasiteettiin saakka
Virtalähteet
Paristojen käyttäminen (eivät sisälly vakiovarusteisiin)
1 Avaa soittimen kansi työntämällä OPEN-kytkintä ja avaa sitten
2 Aseta kaksi LR6 (AA) -kokoista alkaliparistoa paikoilleen niin,
Paristojen käyttöaika* (keskim. tuntia)
(Kun CD-soitinta käytetään tasaisella ja vakaalla alustalla.) Soittoaika vaihtelee CD-soittimen käyttötavan mukaan.
Käytettäessä Sony-alkaliparistoa LR6 (SG) (valmistettu Japanissa)
G-PROTECTION G-on G-off
Audio CD 20 14 MP3 CD (tallennettu siirtonopeudella
128 kbps) RADIO ON
* JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
-symbolin osat näyttävät paristojen jäljellä olevan varauksen
Verkkolaitteen käyttäminen
Kytke verkkolaite kuvan mukaan.
Symboli , joka on merkitty Tuotteeseen tai
sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat
Audio CD -levyt MP3 CD -levyt
MP3-muotoon pakattuja äänitiedostoja)* * Vain ISO 9660 Level 1/2 -levyjä ja Joliet-laajennuksen mukaisia
levyjä voi toistaa.
(CD-DA-muotoiset CD-levyt)
(CD-R- tai CD-RW-levyt, joille on tallennettu
Siirtonopeudet Näytteenottotaajuudet
1 - 7.
MP3
Ryhmä
Tiedosto
(Hakemistotasoja enintään: 8)
laadun ja/tai tallennukseen käytetyn laitteen ominaisuuksista. On myös mahdollista, ettei toisto ala lainkaan.
muodoissa olevia tiedostoja tai luo tarpeettomia kansiota.
”mp3”-tunnisteen muun kuin MP3-tiedoston nimeen, soitin ei kuitenkaan tunnista tiedostoa oikein. Kun pakkaat äänilähteen MP3-tiedostoksi, sinun kannattaa valita pakkausasetuksiksi ”44,1 kHz”, ”128 kbps” ja ”Constant Bit Rate”.
valitsemalla asetus ”halting of writing”.
CD-soittimen sisällä olevan paristolokeron kansi.
että niissä oleva merkintä tulee kohdakkain CD-soittimen sisällä olevan vastaavan merkinnän kanssa. Sulje sitten kansi niin, että se napsahtaa paikalleen. Aseta paristot paikoilleen -puoli edellä (kumpikin paristo).
Association) -standardin mukaisesti mitattu arvo.
suurin piirtein. Yksi osa ei aina välttämättä edusta akun kokonaisjännitteen neljäsosaa.
30 30
50
CD-levyn toisto
1 Avaa kansi työntämällä OPEN-kytkintä, laita CD-levy alustalle ja
sulje kansi.
2 Paina ENTER.
Aloita toisto ensimmäisestä kappaleesta pitämällä painike painettuna CD-soittimen ollessa pysäytetty, kunnes toisto käynnistyy.Voit siirtyä seuraaviin tai edellisiin ryhmiin* painamalla + tai –. *Vain MP3-CD
• Tämä CD-soitin toistaa Compact Disc Digital Audio (Audio­CD) -muotoon tallennettuja CD-R- ja CD-RW-levyjä, mutta niiden toiston onnistuminen voi riippua levyn laadusta ja tallennusvälineen kunnosta.
• Tämä laite on tarkoitettu Compact Disc (CD) -standardin mukaisten levyjen soittamiseen.Viime aikoina jotkin levy­yhtiöt ovat tuoneet markkinoille levyjä, jotka on koodattu tekijänoikeuksia suojaavalla tekniikalla. Huomaa, että jotkin näistä levyistä eivät ole CD-standardin mukaisia, eikä niitä voi välttämättä soittaa tällä laitteella.
DualDisc-levyjä koskeva huomautus
DualDisc-levy on kaksipuolinen levy, jonka toisella puolella on tallennettu DVD-aineisto ja toisella puolella digitaalinen ääniaineisto. Koska ääniaineiston puoli ei ole Compact Disc (CD)
-standardin mukainen, emme voi taata, että tuote on toistettavissa.
Digitaalinen MEGA BASS -toiminto
Paina toiston aikana toistuvasti SOUND/AVLS ja valitse ”SOUND 1” tai ”SOUND 2”. Jos ääni säröytyy, vähennä äänenvoimakkuutta.
Tämä toiminto ei ole käytössä radion kuuntelun aikana.
AVLS* -toiminto
*Automatic Volume Limiter System (automaattinen äänenvoimakkuuden rajoitin)
Pidä SOUND/AVLS painettuna ja valitse ”AVLS ON” tai ”AVLS OFF”.
Tämän asetuksen voi valita myös radion kuuntelun aikana.
AMS*/hakutoiminto
*Automatic Music Sensor (automaattinen kappaleen haku)
Edellisen/nykyisen/seuraavan/seuraavien kappaleiden haku: Paina / toistuvasti. Siirtyminen taakse-/eteenpäin nopeasti: Pidä
CD-levyn tietojen tuominen näyttöön
CD-levyn tiedot voi tuoda näyttöön ja tarkistaa. Oletuskieli ei ehkä ole ”ENGLISH”. Oletuskieli riippuu CD­soittimen ostopaikasta. Muuta LANGUAGE-asetusta tarvittaessa. Jos toistettavalla MP3 CD -levyllä on ID3 tag -tekstitietoja sisältäviä tiedostoja, ID3 tag -tiedot tulevat näkyviin. (Jos ID3 tag -tietoja ei ole, mitään ei tule näkyviin.)
Huomautuksia
• Tämä soitin tunnistaa merkit A - Z, a - z, 0 - 9 ja _ .
• Ennen toiston aloittamista soitin lukee kaikkien tiedostojen ja ryhmien (tai kansioiden) tiedot CD-levyltä. Näytössä näkyy tällöin ”Reading”. Lukemiseen kuluva aika määräytyy CD-levyn sisällön mukaan.
Näytössä näkyvien tietojen tarkastelu
Paina DISPLAY toistuvasti.
Audio-CD
MP3 CD
*1) Näkyvät näytössä vain normaalin toiston aikana. *2) Näitä tietoja ei näy toiston aikana, jos levyllä ei ole ID3
tag -tietoja.
Toistotilan valinta
Paina toiston aikana P MODE/ toistuvasti: Ei symbolia (normaali toisto) ”1 (yhden kappaleen toisto)” ” SHUF (ryhmän satunnaistoisto)” merkittyjen kappaleiden toisto)” Jos haluat toistaa valitsemassasi toistotilassa jatkuvasti, pidä P MODE/
*1 *2
painettuna, kunnes ” ” tulee näyttöön. Valitun ryhmän kaikki tiedostot toistetaan kerran. Vain MP3 CD. Valitun ryhmän kaikki tiedostot toistetaan kerran satunnaisessa
järjestyksessä. Vain MP3 CD.
” (ryhmän toisto)”*1 
”SHUF (satunnaistoisto)”
*2
” (kirjanmerkillä
Kirjanmerkillä merkittyjen kappaleiden toisto
Jos lisäät kirjanmerkin suosikkikappaleisiisi, voit kuunnella vain näitä kappaleita alimmasta merkitystä kappalenumerosta alkaen.
1 Kun haluat lisätä kirjanmerkin kappaleeseen toiston aikana, pidä
•ENTER painettuna, kunnes ” (kirjanmerkki)” vilkkuu näytössä.
2 Toista vaihe 1 lisätäksesi kirjanmerkkejä haluamiisi kappaleisiin
(voit merkitä kirjanmerkillä enintään 99 kappaletta audio-CD­levyille ja 512 kappaletta MP3 CD -levyille).
3 Paina P MODE/ toistuvasti, kunnes ” ” vilkkuu. 4 Paina ENTER.
Kirjanmerkkien poistaminen
Pidä kirjanmerkillä merkityn kappaleen soidessa ENTER painettuna, kunnes ” ” katoaa näytöstä.
Jos vaihdat CD-levyä ja käynnistät toiston, kaikki edellistä CD-levyä varten lisätyt kirjanmerkit poistetaan.
ENTER-
/ painettuna.
Kappaleen numero, kulunut toistoaika
Soitettavan kappaleen jäljellä oleva toistoaika
CD-levyllä olevien kappaleiden kokonaismäärä, CD-levyn jäljellä oleva toistoaika
Tiedoston numero, kulunut toistoaika
2)
Otsikko*
Artistin nimi*
Albumin nimi*
Tiedostojen kokonaismäärä
*
2)
2)
Radion kuunteleminen
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO ON/MEMORY
-painiketta.
2 Viritä haluamasi asema painamalla painiketta TUNE + tai – ja
säädä äänenvoimakkuutta.
Radion sammuttaminen
Paina RADIO OFF.
Aseman virittäminen nopeasti
Pidä vai heessa 2 paini ketta TUNE + tai – pain ettuna, kunnes taajuuslukema alkaa muuttua näytössä. CD-soitin hakee radiotaajuuksia automaattisesti ja pysäyttää haun, kun voimakas asema löytyy.
Bassotoiston korostaminen
Kun kuuntelet radiota, paina SOUND/AVLS toistuvasti , kunnes näytössä näkyy ”SOUND”.
Radion kuuluvuuden parantaminen
Vedä kuulokejohto suoraksi.
Kuulokkeet
Huomautus
Pidä kuulokkeet kytkettyinä CD-soittimen -liitäntään. Kuulokejohto toimii FM-antennina.
Jos FM-asema kuuluu huonosti läheisten asemien voimakkaiden radioaaltojen vuoksi
1 Kun kuuntelet FM-asemaa, paina P MODE/ .
”LOCAL” vilkkuu näytössä.
2 Paina ENTER-painiketta 10 sekunnin kuluessa edellisen
toimenpiteen suorittamisesta.* ”LOCAL” lakkaa vilkkumasta.
* Jos ”LOCAL” katoaa näytöstä, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Voit perua LOCAL-asetuksen painamalla P MODE/
•ENTER, kunnes ”LOCAL” katoaa näytöstä.
sen jälkeen
Jos FM-asema kuuluu huonosti huonojen vastaanotto-olojen takia
1 Kun kuuntelet FM-asemaa, paina P MODE/ .
”LOCAL” vilkkuu näytössä.
2 Paina P MODE/ uudelleen.
”MONO” vilkkuu näytössä.
3 Paina ENTER-painiketta 10 sekunnin kuluessa edellisen
toimenpiteen suorittamisesta.* ”MONO” lakkaa vilkkumasta.
* Jos ”MONO” katoaa näytöstä, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Voit perua MONO-asetuksen painamalla P MODE/ ja painamalla sen jälkeen näytöstä.
•ENTER, kunnes ”MONO” katoaa
Radioasemien esivirittäminen
Voit esivirittää enintään 40 asemaa.
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO ON/MEMORY. 2 Paina DISPLAY vähintään 3 sekuntia.
CD-soitin aloittaa asemien haun matalista taajuuksista ylöspäin. Kun asema löytyy, haku pysähtyy noin 5 sekunniksi.
3 Jos haluat tallentaa aseman muistiin, paina ENTER, kunnes
esiviritetyn aseman numero tulee näkyviin. Vastaanotettava asema tallentuu asemanumeroon 01, ja CD-
soitin alkaa hakea seuraavaa vastaanottokelpoista asemaa. Jos et paina
•ENTER -painiketta 5 sekunnin kuluessa, CD-soitin
ei tallenna tätä asemaa muistiin, vaan alkaa hakea seuraavaa vastaanottokelpoista radioasemaa.
4 Toista vaihetta 3, kunnes kaikki vastaanottokelpoiset asemat on
tallennettu muistiin.
1)
Jos muistiin on ennestään tallennettu asemia, uudet esiviritettävät asemat korvaavat entiset.
Huomautus
Esiviritys on valmis vasta, kun kaikki vastaanottokelpoiset asemat on käyty läpi. Jos peruutat esivirityksen ennen kaikkien vastaanottokelpoisten asemien haun päättymistä, esiviritetyt asemat eivät tallennu CD-soittimen muistiin.
Radioasemien manuaalinen esiviritys
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO ON/MEMORY. 2 Viritä haluamasi asema painamalla TUNE + tai –. 3 Pidä RADIO ON/MEMORY painettuna, kunnes esiviritetyn
aseman numero tulee näkyviin. Kun asema on esiviritetty onnistuneesti, soitin antaa äänimerkin
(jos valikosta on valittu BEEP-toiminnon asetukseksi Asemanumero kasvaa yhdellä.
4 Toista vaiheet 2 ja 3, jos haluat esivirittää useampia asemia.
Huomautus
Asemanumeron valinta on automaattista. Et voi valita asemanumeroa itse.
Esiviritetyn aseman muuttaminen
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO ON/MEMORY. 2 Paina tai ja valitse sen esiviritetyn aseman numero,
jonka haluat muuttaa.
3 Paina RADIO ON/MEMORY vähintään 2 sekuntia. 4 Viritä haluamasi asema painamalla TUNE + tai – .
Aloita tämä toimenpide 30 sekunnin kuluessa edellisen toimenpiteen päättämisestä. Jos toimenpiteiden välillä kuluu yli 30 sekuntia, aloita uudelleen vaiheesta 2.
5 Pidä ENTER painettuna.
Soitin antaa äänimerkin (jos valikosta on valittu BEEP­toiminnon asetukseksi ”ON”) ja muuttaa esiviritetyn aseman.
Esiviritetyn aseman poistaminen
1 Toimi ”Esiviritetyn aseman muuttaminen” -kohdan vaiheiden 1
- 3 mukaan.
2 Paina RADIO OFF vähintään 2 sekuntia.
Kun esiviritetty asema poistetaan ja seuraavan esiviritetyn aseman numero pienenee yhdellä, kuuluu äänimerkki (jos valikosta on valittu BEEP-toiminnon asetukseksi ”ON”.)
Kaikkien esiviritettyjen asemien poistaminen
1
Kun näytössä ei näy mitään, paina ENTER samalla, kun pidät DISPLAY-painikkeen painettuna, kunnes esiin tulee valikkonäyttö.
2 Paina +/– toistuvasti ja valitse ”PRESET CLEAR”, paina sen
•ENTER.
jälkeen ”CLEAR?” tulee näyttöön. Kun painat esiviritetyt asemat katoavat muistista.
•ENTER, kaikki
ja painamalla
kahdesti
”ON” ).
Esiviritettyjen asemien kuunteleminen
Voit virittää aseman helposti painamalla joko tai .
Viritysvälin muuttaminen
Jos käytät CD-soitinta muissa maissa tai muilla alueilla, voit tarvittaessa muuttaa FM-alueen viritysväliä valikosta. 100 kHz:n alueet: USA, Kanada ja Latinalainen Amerikka 50 kHz:n alueet: Muut alueet
Kun radio on sammutettu ja CD-levyn toisto pysäytetty, muuta viritysväliä seuraavasti:
1 Kun näytössä ei näy mitään, paina
pidät DISPLAY-painikkeen painettuna, kunnes esiin tulee valikkonäyttö.
2 Paina + tai – toistuvasti, valitse ”TUNE STEP” ja paina sen
•ENTER.
jälkeen
3 Paina + tai – toistuvasti, valitse ”50 kHz” tai ”100 kHz” ja
paina sen jälkeen •ENTER.
Huomautus
Radioasemat on esiviritettävä uudestaan, kun viritysväli on vaihdettu, sillä aiemmin esiviritetyt asemat katoavat muistista.
ENTER samalla, kun
Valinnaisten asetusten muuttaminen
Voit muuttaa eri toimintojen asetuksia, esimerkiksi valikkojen kieli­asetuksen ja G-PROTECTION-asetuksen.
1 Kun näytössä ei näy mitään, paina ENTER samalla, kun
pidät DISPLAY-painikkeen painettuna, kunnes esiin tulee valikkonäyttö.
2
Paina + tai –, valitse haluamasi toiminto ja paina •ENTER.
3 Paina + tai –, valitse toiminnon asetus ja paina ENTER.
Toiminnot
Palaa edelliseen näyttöön painamalla CD-soittimen RADIO OFF -painiketta. Poistu asetustilasta painamalla vähintään 2 sekuntia.
Toiminnot Asetukset (: Oletusasetukset)
LANGUAGE* (Esim. valikkojen
kieli)
G-PROTECTION (Äänen katkonaisuuden esto)
BEEP (Toimintojen äänimerkit)
TUNE STEP* (Viritysvälin muuttaminen)
PRESET CLEAR (Kaikkien esiviritettyjen asemien poisto)
* Tehdasasetukset vaihtelevat CD-soittimen ostoalueen mukaan.
Huomautus
Vaikka ”G-PROTECTION”-asetus olisi ”ON”, äänessä voi olla katkoja, jos:
• CD-soittimeen kohdistuu jatkuvasti voimakkaita iskuja.
• toistettava CD-levy on likainen tai naarmuinen
• toistettava CD-R- tai CD-ROM-levy on huonolaatuinen tai tallennukseen käytetyssä laitteessa tai sovellusohjelmassa on ollut jokin ongelma.
ENGLISH Valitse FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS PYССКИЙ
OFF
Ei suojausta äänen katkonaisuudelta.
ON Äänen katkonaisuuden esto ja
laadukas CD-äänentoisto.
OFF Soitin ei anna äänimerkkejä.
ON Soitin antaa äänimerkin toiminnon
suorituksen vahvistukseksi.
100 kHz Viritysväli on ”100 kHz”. FM-
taajuusalue on 87,5 MHz – 108,0 MHz.
50 kHz Viritysväli on ”50 kHz”. FM-
taajuusalue on 87,5 MHz – 108,0 MHz.
CLEAR? Valitse tämä, jos haluat poistaa
kaikki esiviritetyt asemat muistista.
•RADIO OFF
valikkotekstien
Varotoimet
Turvallisuus
• Jos jokin esine tai nestettä joutuu CD-soittimen sisään, irrota soitin virtalähteestä ja vie se huoltoon tarkistettavaksi, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
• Älä työnnä mitään vieraita esineitä DC IN 4.5 V -liitäntään (ulkoisen virran tuloliitäntä).
Virtalähteet
• Jos et käytä CD-soitinta pitkään aikaan, irrota CD-soittimesta kaikki virtalähteet.
Verkkolaite
• Käytä vain vakiovarusteisiin sisältyvää verkkolaitetta. Jos soittimen mukana ei ole toimitettu verkkolaitetta, käytä yleisesti myynnissä olevaa verkkovirtalaitetta* (nimellinen lähtöjännite/-virta: 4,5 V DC/700 mA). Älä käytä mitään muuta verkkolaitetta. Muutoin laite voi vioittua.
* Virtalähteen jännite on erilainen eri maissa. Hanki verkkovirta
siitä maasta, jossa tuotetta aiotaan käyttää.
• Joistakin verkkovirtalaitteista voi kuulua ääntä järjestelmän käytön aikana. Lisätietoja on verkkovirtalaitteen käyttöohjeissa.
• Älä koske verkkolaitteeseen märillä käsillä.
• Liitä verkkolaite pistorasiaan, johon yletyt helposti. Jos huomaat verkkolaitteessa jotakin tavallisesta poikkeavaa, irrota se heti pistorasiasta.
Kuivaparistot
• Älä yritä hävittää paristoja polttamalla.
• Älä sijoita akkuja tai kuivaparistoja kolikoiden tai muiden metalliesineiden yhteyteen. Muutoin voi syntyä lämpöä, jos pariston positiivinen ja negatiivinen napa koskettavat metalliesinettä.
• Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja sekaisin.
• Älä käytä erityyppisiä paristoja sekaisin.
• Poista paristot, jos niitä ei käytetä pitkään aikaan.
• Jos paristot pääsevät vuotamaan, pyyhi akkulokero tai paristokotelo puhtaaksi ja asenna uudet paristot. Jos saat paristoista vuotanutta ainetta käsiisi, pese ne huolellisesti.
CD-soitin
• Pidä CD-soittimen linssi puhtaana äläkä kosketa sitä. Jos kosketat linssiä, se voi vahingoittua ja CD-soittimeen voi tulla toimintahäiriö.
• Älä sijoita mitään painavaa esinettä CD-soittimen päälle. CD­soitin ja CD-levy voivat vahingoittua.
• Älä jätä CD-soitinta lämmönlähteiden lähelle tai paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle, pölylle, hiekalle, kosteudelle, sateelle tai iskuille. Älä myöskään jätä sitä epätasaiselle pinnalle tai autoon, jonka ikkunat ovat kiinni.
• Jos CD-soitin aiheuttaa häiriöitä radio- tai televisiovastaanottoon, katkaise CD-soittimesta virta tai siirrä se kauemmas radiosta tai televisiosta.
Liittimen napaisuus
• Tällä CD-soittimella ei voi soittaa muodoltaan tavallisista poikkeavia (esimerkiksi sydämen, neliön tai tähden muotoisia) levyjä. Tällaiset levyt voivat vioittaa CD-soitinta. Älä siis käytä kyseisenlaisia levyjä.
Kuulokkeet
Ajoturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita ajaessasi autoa, muuta moottoriajoneuvoa tai polkupyörää. Kuulokkeiden käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita liikenteessä, ja se on myös kiellettyä joillakin alueilla. Voi myös olla vaarallista, jos kävellessäsi kuuntelet kuulokkeilla suurella äänenvoimakkuudella, varsinkin ylittäessäsi suojatietä. Ole erittäin varovainen tai ole käyttämättä kuulokkeita tilanteissa, joissa ne voivat aiheuttaa vaaraa.
Kuulovaurioiden estäminen
Vältä kuulokkeiden ja nappikuulokkeiden käyttöä suurella äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat kehottavat välttämään jatkuvaa, kovaäänistä ja pitkäaikaista kuuntelua. Jos kuulet korvissasi epänormaalia sointia, pienennä äänenvoimakkuutta tai lopeta laitteen käyttö.
Muiden henkilöiden ottaminen huomioon
Pidä äänenvoimakkuus kohtuullisena. Siten kuulet ulkopuoliset äänet etkä häiritse muita.
Liittimien puhdistaminen
Jos liittimet likaantuvat, ääntä ei kuulu tai kuuluu häiriöääniä. Puhdista liittimet aika ajoin pehmeällä, kuivalla liinalla.
Vianmääritys
Jos ongelma ei katoa tehtyäsi seuraavat tarkistukset, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
”HOLD” tulee näyttöön, kun painat jotakin painiketta, eikä laite toista CD-levyä.
Painikkeet on lukittu. Siirrä HOLD-kytkintä.
Äänenvoimakkuus ei lisäänny, vaikka painat painiketta VOL + toistuvasti.
Pidä SOUND/AVLS painettuna ja peruuta AVLS-toiminto
valitsemalla ”AVLS OFF”.
CD-soitin ei toimi oikein.
Soittimen sisään on tiivistynyt kosteutta. Älä käytä soitinta useaan
tuntiin, jotta kosteus haihtuu.
Vaikka tiedoston numero näkyy näytössä, soitin ohittaa tiedoston toistamatta sitä.
CD-levylle tallennetun tiedoston muoto estää tiedoston toiston
tällä soittimella.
Tekniset tiedot
CD-soitin
Järjestelmä
Digitaalinen CD-äänijärjestelmä
Laserdiodin ominaisuudet
Säteilyn kesto: Jatkuva Laserlähtöteho: Alle 44,6 µW (Tämä lähtöteho on mitattu 200 mm: n etäisyydeltä optisen lukupäälohkon objektiivilinssin pinnalta 7 mm:n aukolla.)
Radio
Taajuusalue
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Antenni
FM: Kuulokkeiden johto
Yleistä
Käyttöjännite
• Kaksi LR6 (koko AA) -paristoa: 1,5 V DC × 2
• Verkkolaite (DC IN 4.5 V -liitäntä):
100 V - 240 V, 50/60 Hz (Meksikossa myytävä malli)
Mitat (l/k/s) (ei sisällä ulkonevia osia eikä säätimiä)
Noin 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Paino (ilman varusteita)
Noin 210 g
Käyttölämpötila
5 °C - 35 °C
Fraunhofer IIS ja Thomson ovat lisensoineet MPEG Layer-3 äänenkoodaustekniikan ja patentit.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
Vakiovarusteet
Verkkolaite (1) Kuulokkeet (1)
* (prehrávanie/pozastavenie) (воспроизведение/пауза)•ENTER
/
(skupina/группа) –/+TUNE –/+
DISPLAY
P MODE/
SOUND/AVLS
RADIO ON/MEMORY
VOL –/+*
(zastaviť ) (стоп) •RADIO OFF
Displej/Дисплей
Indikátor disku Индикатор диска
Značka Закладка
Režim zvuku Режим звука
Indikátor skupiny Индикатор группы Značka Закладка
* Tlačidlo obsahuje dotykový bod. / Данная кнопка имеет тактильну ю точку.
Slovensky
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte daždu ani vlhkosti, zníži sa nebezpecenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
Zariadenie neumiestňujte do obmedzeného priestoru, ako napríklad do knižnice alebo skrinky.
Ventilacné otvory prístroja nezakrývajte novinami, obrusmi, záclonami atd., zníži sa nebezpecenstvo požiaru. Na zariadenie neumiestnujte zapálené sviecky.
Na zariadenie neumiestnujte nádoby s tekutinami, napríklad vázy, zníži sa nebezpecenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Určité krajiny regulujú zber batérií používaných ako zdroj napätia pre tento produkt. Obráťte sa na váš miestny úrad.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín Európskej únie (EU).
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Použiteľné príslušenstvo: slúchadlá
Disky, ktoré sa dajú prehrávať na tomto prehrávači CD
• Disky MP3 CD (disky CD-R alebo CD-RW, na ktorých sú
Tento prehrávač CD môže používať nasledujúce prenosové rýchlosti a vzorkovacie frekvencie. Prehrávať sa môžu aj súbory VBR (Variable Bit Rate).
MPEG-1 Layer3 32 kb/s – 320 kb/s 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 kb/s – 160 kb/s 16/22,05/24 kHz MPEG-2.5 Layer3 8 kb/s – 160 kb/s 8/11,025/12 kHz
Disky MP3 CD
Počet skupín a súborov, ktorý možno použiť
• Maximálny počet skupín: 256
• Maximálny počet súborov: 512
Poradie prehrávania
V prípade diskov MP3 CD sa poradie prehrávania môže líšiť podľa metódy použitej pri nahrávaní súborov MP3 na disk. V nasledujúcom príklade sa súbory prehrávajú v poradí od
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená,
že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri
Zvukové disky CD (formát CD-DA)
nahraté zvukové údaje komprimované vo formáte MP3)
* Môžete prehrávať iba disky s formátom ISO 9660 Level 1/2 a
Joliet extension.
MP3
Prenosové rýchlosti
Vzorkovacie frekvencie
1 do 7.
Skupina
Súbor
(Maximálne úrovne adresárov: 8)
*
DC IN 4.5 V
Do sieťovej zásuvky к сетевой розетке
Sieťový adaptér Адаптер питания переменного тока
OPEN
(slúchadlá) konektor разъем (наушники)
Slúchadlá Наушники HOLD (zadná časť/ обратная сторона)
Číslo skladby/Číslo predvolenej stanice/Čas prehrávania/Frekvencia Номер дорожки/Запрограммированный номер/Время воспроизведения/Частота
Režim prehrávania Режим воспроизведения
Zostávajúca kapacita batérie Оставшийся заряд батареек
Indikátor MP3 Индикатор MP3
Poznámky
• V závislosti od kvality disku alebo stavu nahrávacieho zariadenia sa môže prehrávanie spustiť neskôr. Je tiež možné, že prehrávanie sa vôbec nespustí.
• Na disk so súbormi MP3 neukladajte súbory iného formátu a nevytvárajte nepotrebné priečinky.
• Názov súboru musí obsahovať príponu „mp3“. Ak však pridáte príponu „mp3“ k súboru, ktorý nie je vo formáte MP3, prehrávač nedokáže súbor správne rozpoznať.
• Pri komprimovaní zdroja do súboru MP3 sa odporúča nastaviť parametre kompresie „44,1 kHz“, „128 kb/s“ a „konštantná prenosová rýchlosť“.
• Ak chcete na nahrávanie využiť maximálnu kapacitu, nastavte v nahrávacom softvéri možnosť „zastavenia zapisovania“.
Zdroje napájania
Používanie batérií (nie sú súčasťou dodávky)
1 Otvorte kryt prehrávača posunutím prepínača OPEN a otvorte
kryt priestoru pre batériu v CD prehrávači.
2 Pri vkladaní dvoch alkalických batérií LR6 (veľkosť AA)
zorientujte pól podľa nákresu vnútri CD prehrávača a zatvorte kryt, aby zapadol na miesto. Najprv vložte koniec s pólom (platí pre obidve batérie).
Životnosť batérie* (približný počet hodín)
(Keď je CD prehrávač umiestnený na rovnom a stabilnom povrchu.) Čas prehrávania sa mení podľa spôsobu používania CD prehrávača.
Keď používate dve alkalické batériu LR6 (SG) (vyrobené v Japonsku) značky Sony
G-PROTECTION
Zvukový disk CD Disk MP3 CD (Nahrávané pri rýchlosti 128 kb/s) RADIO ON
* Hodnoty merané podľa normy asociácie JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
• Segmenty indikátora kapacitu batérie. Jeden segment indikátora nemusí vždy zodpovedať štvrtine kapacity batérie.
zobrazujú približnú zostávajúcu
G-on G-off
20 14 30 30
50
Používanie sieťové adaptéra
Sieťový adaptér pripojte podľa obrázka.
Prehrávanie disku CD
1 Otvorte kryt posunutím prepínača OPEN a nasaďte disk CD na
kolík, potom zatvorte kryt.
2 Stlačte ENTER.
Ak chcete spustiť prehrávanie od prvej skladby, keď je CD prehrávač zastavený, stlačte a podržte tlačidlo kým sa spustí prehrávanie. Ak chcete prejsť na nasledujúce/ predchádzajúce skupiny*, stlačte tlačidlo + alebo –. *Len disky MP3 CD
• Tento CD prehrávač môže prehrávať disky CD-R/CD-RW nahraté vo formáte Compact Disc Digital Audio (zvukový disk CD), schopnosť prehrávača prehrávať sa však môže líšiť podľa kvality disku a stavu nahrávacieho zariadenia.
• Tento výrobok je navrhnutý na prehrávanie diskov, ktoré vyhovujú štandardu diskov CD.Niektoré nahrávacie spoločnosti v poslednom čase predávajú zvukové disky zakódované pomocou technológií na ochranu autorských práv. Medzi týmito diskmi sa vyskytujú aj také, ktoré nevyhovujú štandardu diskov CD a nie je možné prehrať ich na tomto výrobku.
Poznámka k duálnym diskom
Duálny disk je obojstranný disk, ktorý spája nahratý materiál typu DVD na jednej strane s digitálnym zvukovým materiálom na druhej strane. Avšak, keďže strana so zvukovým materiálom nezodpovedá štandardu pre kompaktné disky (CD), jeho prehrávanie na tomto výrobku nie je zaručené.
Digitálna funkcia MEGA BASS
Počas prehrávania opakovaným stláčaním tlačidla SOUND/AVLS vyberte možnosť „SOUND 1“ alebo „SOUND 2“. Ak je zvuk skreslený, nastavte nižšiu hlasitosť.
Pri počúvaní rádia je táto funkcia vypnutá.
Funkcia AVLS*
*Systém automatického obmedzovania hlasitosti
Stlačením a podržaním tlačidla SOUND/AVLS vyberte možnosť „AVLS ON“ alebo „AVLS OFF“.
Túto funkciu môžete použiť aj pri počúvaní rádia.
Funkcia AMS*/vyhľadávanie
*Automatické vyhľadávanie hudby
Vyhľadanie začiatku predchádzajúcej/aktuálnej/ďalšej/nasledujúcej skladby(-ieb): Opakovane stláčajte tlačidlo Rýchly posun dozadu/dopredu: Stlačte a podržte tlačidlo /.
ENTER,
/.
Kontrola informácií o disku CD na displeji
Informácie o disku CD si môžete skontrolovať na displeji. Podľa oblasti, v ktorej ste CD prehrávač kúpili, nemusí byť predvoleným jazykom angličtina („ENGLISH“). V prípade potreby zmeňte nastavenie položky LANGUAGE. Pri prehrávaní disku MP3 CD, ktorý obsahuje súbory so značkou ID3, sa zobrazia informácie značky ID3. (Ak značka ID3 neobsahuje informácie, displej bude Prázdny.)
Poznámky
• Prehrávač môže zobraziť znaky A až Z, a až z, 0 až 9 a _.
• Pred prehrávaním súboru prehrávač načíta informácie o všetkých súboroch a skupinách (alebo priečinkoch) na disku CD. Zobrazí sa správa „Reading“. V závislosti od obsahu disku CD môže čítanie trvať určitý čas.
Kontrola informácií na displeji
Opakovane stláčajte tlačidlo DISPLAY.
Zvukový disk CD
Číslo skladby, uplynutý čas prehrávania
Zostávajúci čas aktuálnej skladby
Celkový počet skladieb na disku CD, celkový zostávajúci čas na
1)
disku CD*
MP3 CD
Číslo súboru, uplynutý čas prehrávania
2)
Názov*
Meno interpreta*
2)
Názov albumu*
2)
Celkový počet súborov
*1) Informácie na displeji sa zobrazujú len pri normálnom
prehrávaní.
*2) Počas prehrávania sa tieto informácie nezobrazia, ak
disk neobsahuje značku ID3 s informáciami.
Funkcia režimu prehrávania
Počas prehrávania opakovane stláčajte tlačidlo P MODE/ : Bez indikácie (normálne prehrávanie) skupín)“*1 „1 (prehrávanie jednej skladby)“ „SHUF (prehrávanie náhodného výberu)“ skupiny náhodných výberov)“ Ak chcete zopakovať vybratý režim prehrávania, stlačte a podržte tlačidlo P MODE/
*1
Všetky súbory vo vybratej skupine sa raz prehrajú. Len disky MP3
CD.
*2
Všetky súbory vo vybratej skupine sa raz prehrajú v náhodnom
poradí. Len disky MP3 CD.
, kým sa nezobrazí indikátor „ “.
„ (prehrávanie
„ SHUF (prehrávanie
*2
„ (prehrávanie označených)“
Prehrávanie označených
Ak k obľúbeným skladbám pridáte značky, môžete ich počúvať len od skladby s najnižším číslom.
1 Počas prehrávania skladby, do ktorej chcete pridať značku, stlačte
a podržte tlačidlo ENTER, kým na displeji nezačne blikať indikátor „ (Značka)“.
2 Ak chcete pridať značky k požadovaným skladbám, opakujte
krok 1 (až 99 skladieb pre každý zvukový disk CD a 512 skladieb pre každý disk MP3 CD).
3 Opakovane stláčajte tlačidlo P MODE/ , kým nezačne blikať
indikátor „ “.
4 Stlačte ENTER.
Odstránenie značiek
Počas prehrávania skladby so značkou stlačte a podržte tlačidlo •ENTER, kým sa neprestane zobrazovať indikátor „ “.
Ak vymeníte disky CD a spustíte prehrávanie, všetky značky pridané pre predchádzajúci disk CD sa odstránia.
Počúvanie rádia
1 Stlačením tlačidla RADIO ON/MEMORY zapnite rádio. 2 Stlačením tlačidla TUNE + alebo – nalaďte požadovanú stanicu a
nastavte hlasitosť.
Vypnutie rádia
Stlačte tlačidlo RADIO OFF.
Rýchle naladenie stanice
V kroku 2 stlačte a podržte tlačidlo TUNE + alebo –, kým sa na displeji nezačnú meniť číslice frekvencie. CD prehrávač bude automaticky ladiť rádiové frekvencie a zastaví sa, keď nájde nerušenú stanicu.
Zvýraznenie basového zvuku
Pri počúvaní rádia opakovane stláčajte tlačidlo SOUND/AVLS, kým sa neobjaví možnosť „SOUND“.
Zlepšenie príjmu vysielania
Roztiahnite kábel slúchadiel.
Slúchadlá
Poznámka
Slúchadlá nechajte pripojené ku konektoru CD prehrávača. Kábel slúchadiel funguje ako anténa pre FM stanice.
Ak máte problémy s počúvaním FM vysielania v dôsledku rušenia silnými rádiovými vlnami
1 Pri počúvaní FM vysielania stlačte tlačidlo P MODE/ .
Začne blikať indikátor „LOCAL“.
2 Do 10 sekúnd po ukončení predchádzajúcej činnosti stlačte
tlačidlo ENTER.* Indikátor „LOCAL“ prestane blikať.
* Ak sa indikátor „LOCAL“ prestane zobrazovať na displeji,
začnite od kroku 1.
Ak chcete zrušiť nastavenie položky LOCAL, stlačte tlačidlo P MODE/ a potom ENTER, aby sa indikátor „LOCAL“ prestal zobrazovať na displeji.
Ak máte problémy s počúvaním FM vysielania v dôsledku slabého príjmu
1 Pri počúvaní FM vysielania stlačte tlačidlo P MODE/ .
Začne blikať indikátor „LOCAL“.
2 Znovu stlačte tlačidlo P MODE/ .
Začne blikať indikátor „MONO“.
3 Do 10 sekúnd po ukončení predchádzajúcej činnosti stlačte
tlačidlo ENTER.* Indikátor „MONO“ prestane blikať.
* Ak sa indikátor „MONO“ prestane zobrazovať na displeji, začnite
od kroku 1.
Ak chcete zrušiť nastavenie položky MONO, dvakrát stlačte tlačidlo P MODE/ prestal zobrazovať na displeji.
a potom ENTER, aby sa indikátor „MONO“
Predvolenie rádiových staníc
Môžete predvoliť až 40 staníc.
1 Stlačením tlačidla RADIO ON/MEMORY zapnite rádio. 2 Stlačte tlačidlo DISPLAY aspoň na tri sekundy.
CD prehrávač začne ladiť stanice nižších frekvencií po prijatí stanice sa zastaví približne na 5 sekúnd.
3 Ak chcete predvoliť prijímanú stanicu, stlačte tlačidlo
•ENTER, kým sa nezobrazí číslo predvolenej stanice. Prijatá stanica sa predvolí ako predvolená stanica číslo 01 a CD
prehrávač začne ladiť ďalšiu dostupnú stanicu. Ak do 5 sekúnd nestlačíte tlačidlo tejto stanice ladiť ďalšiu dostupnú stanicu.
4 Zopakujte krok 3, kým nebudú predvolené všetky dostupné
stanice. Ak už stanice boli uložené, nové predvolené stanice nahradia
staršie predvolené stanice.
Poznámka
Predvolenie staníc sa neukončí, kým sa neskončí ladenie všetkých dostupných staníc. Ak zrušíte predvolenie staníc pred ukončením ladenia všetkých dostupných staníc, predvolené stanice sa neuložia do pamäte CD prehrávača.
•ENTER, CD prehrávač začne bez uloženia
Manuálne predvolenie staníc
1 Stlačením tlačidla RADIO ON/MEMORY zapnite rádio. 2 Stlačením tlačidla TUNE + alebo – nalaďte požadovanú stanicu. 3 Stlačte a podržte tlačidlo RADIO ON/MEMORY, kým sa na
displeji nezobrazí číslo predvolenej stanice. Keď sa stanica úspešne predvolí, zaznie pípnutie (ak je v ponuke
položka BEEP nastavená na možnosť „ON“). Číslo predvolenej stanice sa zvýši o jedno.
4 Keď zadávate viac predvolených staníc, zopakujte kroky 2 a 3.
Poznámka
Číslo predvolenej stanice sa vyberie automaticky. Číslo predvolenej stanice nemožno vybrať.
Zmena predvolenej stanice
1 Stlačením tlačidla RADIO ON/MEMORY zapnite rádio. 2 Stlačením tlačidla alebo vyberte číslo predvolenej
stanice, ktorú chcete zmeniť.
3 Stlačte tlačidlo RADIO ON/MEMORY aspoň na dve sekundy. 4 Stlačením tlačidla TUNE + alebo – nalaďte požadovanú stanicu.
Túto činnosť začnite do 30 sekúnd od ukončenia predchádzajúcej činnosti. Ak prejde 30 sekúnd bez akejkoľvek činnosti, začnite od kroku 2.
5 Stlačte a podržte tlačidlo ENTER.
Zaznie pípnutie (ak je v ponuke položka BEEP nastavená na možnosť „ON“) a zmení sa predvolená stanica.
Zrušenie predvolenej stanice
1 Vykonajte kroky 1 až 3 v časti „Zmena predvolenej stanice“. 2 Stlačte tlačidlo RADIO OFF aspoň na dve sekundy.
Keď sa stanica zruší a číslo ďalšej predvolenej stanice sa o jedno zníži, zaznie pípnutie (ak je v ponuke položka BEEP nastavená na možnosť „ON“).
Zrušenie všetkých predvolených staníc
1 Ak na displeji nič nie je, stlačte súčasne tlačidlá ENTER a
DISPLAY, kým sa neobjaví obrazovka s ponukou.
2 Opakovanín stláčaním tlačidla +/– vyberte položku
„PRESET CLEAR“, potom stlačte tlačidlo Na displeji sa zobrazí správa „CLEAR?“. Keď stlačíte tlačidlo
ENTER, zrušia sa všetky predvolené stanice.
ENTER.
Prehrávanie predvolených rádiových staníc
Stanicu môžete jednoducho naladiť stlačením tlačidla alebo .
Zmena intervalu ladenia
Keď používate CD prehrávač v zahraničí, v prípade potreby zmeňte v ponuke interval ladenia FM pásma. Oblasť so 100 kHz: USA, Kanada a Latinská Amerika Oblasť s 50 kHz: Ostatné oblasti
Keď je rádio vypnuté a je zastavené prehrávanie disku CD, interval zmeňte nasledovným spôsobom.
1 Ak na displeji nič nie je, stlačte súčasne tlačidlá ENTER a
DISPLAY, kým sa neobjaví obrazovka s ponukou.
2 Opakovaným stláčaním tlačidla + alebo – vyberte položku
„TUNE STEP“, potom stlačte tlačidlo
3 Opakovaným stláčaním tlačidla + alebo – vyberte položku
„50 kHz“ alebo „100 kHz“, p otom stlačte tlačidlo ENTER.
Poznámka
Po zmene intervalu ladenia je potrebné znovu predvoliť rádiové stanice, pretože predvolené stanice boli pri zmene intervalu ladenia odstránené.
•ENTER.
Zmena voliteľných nastavení
Môžete nastaviť rôzne funkcie, ako je položka jazyk ponúk a G­PROTECTION.
1 Ak na displeji nič nie je, stlačte súčasne tlačidlá ENTER a
DISPLAY, kým sa neobjaví obrazovka s ponukou.
2 Stlačením tlačidla + alebo – vy berte požadovanú položku a
stlačte tlačidlo ENTER.
3 Stlačením tlačidla + alebo – vy berte možnosť a stlačte
tlačidlo ENTER.
Položky ponuky Option
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, stlačte tlačidlo •RADIO OFF na CD prehrávači. Ak chcete zrušiť nastavovanie, stlačte tlačidlo
•RADIO OFF aspoň na dve sekundy.
Položky Možnosti (: Predvolené nastavenia)
LANGUAGE* (Jazyk v ponukách
atď.)
G-PROTECTION (Zabránenie preskakovaniu zvuku)
BEEP (Zvukový signál pri ovládaní)
TUNE STEP* (Zmena intervalu ladenia)
PRESET CLEAR (Zrušenie všetkých predvolených staníc)
* Predvolené nastavenia sa odlišujú pre každú oblasť, v ktorej ste CD
prehrávač zakúpili.
Poznámka
V nasledujúcich prípadoch môže zvuk preskakovať, aj keď je pre položku „G-PROTECTION“ nastavená na možnosť „ON“:
• keď je CD prehrávač vystavený silnejším sústavným otrasom, ako sa predpokladá,
• keď sa prehráva znečistený alebo poškriabaný disk CD alebo
• keď sa prehráva nekvalitný disk CD-R/CD-ROM alebo v prípade problémov s pôvodným nahrávacím zariadením alebo aplikačným softvérom.
ENGLISH Výber FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS PYССКИЙ
OFF Ochrana proti preskakovaniu zvuku
je vypnutá.
ON Zabezpečenie proti preskakovaniu
zvuku na úrovni kvality zvuku disku CD.
OFF Zvukový signál je vypnutý.
ON Pri ovládaní prehrávača zaznie
zvukový signál.
100 kHz Interval ladenia sa nastaví na hodnotu
„100 kHz“. Frekvenčný rozsah FM je 87,5 MHz až 108,0 MHz.
50 kHz Interval ladenia sa nastaví na hodnotu
„50 kHz“. Frekvenčný rozsah FM je 87,5 MHz až 108,0 MHz.
CLEAR? Vyberte túto možnosť, keď chcete
zrušiť všetky predvolené stanice.
jazyka textu v ponukách, upozorneniach atď.
Odporúčania
Bezpečnosť
• V prípade, že sa do prehrávača diskov CD dostanú akékoľvek pevné objekty alebo tekutina, odpojte ho od siete a pred ďalším použitím ho nechajte prezrieť odborníkovi.
• Do konektorovej zásuvky DC IN 4.5 V (externý zdroj napájania) nevkladajte žiadne cudzie predmety.
Zdroje napájania
• Ak prehrávač diskov CD nepoužívate dlhší čas, odpojte ho od všetkých zdrojov napájania.
Informácie o sieťovom adaptéri
• Používajte iba dodávaný sieťový adaptér. Ak sa s prehrávačom nedodáva napájací adaptér, používajte komerčne dostupný napájací adaptér* (nominálne výstupné napätie/prúd: 4,5 V DC/700 mA). Nepoužívajte žiadne iné sieťové adaptéry. Môže to spôsobiť poruchu.
* Napätie zdroja napájania sa líši v závislosti od krajiny. Napájací
adaptér si zakúpte v krajine, v ktorej produkt plánujete používať.
• V závislosti od napájacieho adaptéra môže byť pri používaní systému počuť šum. Pozrite si návod na použitie napájacieho adaptéra.
• Nedotýkajte sa sieťového adaptéra mokrými rukami.
• Sieťový adaptér pripojte do ľahko dostupnej sieťovej zásuvky. Ak by ste na sieťovom adaptéri spozorovali odchýlky od normálneho fungovania, adaptér od sieťovej zásuvky ihneď odpojte.
Suché galvanické články
• Batérie nehádžte do ohňa.
• Batérie neprenášajte spolu s mincami alebo inými kovovými predmetmi. Ak kladné a záporné póly batérií prídu náhodne do styku s kovovými predmetmi, môže dôjsť k vytváraniu tepla.
• Nepoužívajte súčasne nové a staré batérie.
• Nepoužívajte súčasne rôzne typy batérií.
• Ak ste batérie nepoužívali dlhší čas, vymeňte ich za nové.
• Ak batérie vytečú, odstráňte vytečenú vrstvu v priestore pre batérie a vymeňte batérie za nové. Ak sa vytečená vrstva prilepí na ruky, dôkladne si ich umyte.
Prehrávač diskov CD
• Šošovku prehrávača diskov CD udržujte v čistote a nedotýkajte sa jej. Ak sa jej dotknete, môže dôjsť k jej poškodeniu a prehrávač diskov CD nebude pracovať správne.
• Na vrchnú stranu prehrávača diskov CD neumiestňujte žiadne ťažké predmety. Prehrávač diskov CD a disk CD sa môžu poškodiť.
• Prehrávač diskov CD nenechávajte na miestach blízko zdrojov tepla alebo tam, kde by mohol byť vystavený priamemu slnečnému žiareniu, nadmernému prachu alebo piesku, vlhkosti, dažďu, mechanickému poškodeniu, na nerovnom povrchu alebo v aute so zatvorenými oknami.
• Ak prehrávač CD ruší príjem rádioprijímača alebo televízneho prijímača, vypnite ho alebo ho presuňte ďalej.
• Na tomto prehrávači diskov CD nie je možné prehrávať disky s neštandardnými tvarmi (napr. srdce, štvorec, hviezda). Pri pokuse o ich prehrávanie sa môže poškodiť prehrávač diskov CD. Neštandardné disky nepoužívajte.
Slúchadlá
Bezpečnosť premávky
Slúchadlá nepoužívajte pri riadení auta, bicykla alebo iného dopravného prostriedku. Môže to spôsobiť dopravnú kolíziu a v určitých oblastiach je používanie slúchadiel v premávke proti predpisom. Nebezpečné môže byť i používanie slúchadiel pri nastavenej vysokej hlasitosti počas prechádzania cez priechod na rušných uliciach. V prípadných nebezpečných situáciách by ste mali použitie slúchadiel obmedziť, prípadne dodržiavať maximálnu obozretnosť.
Prevencia poškodenia sluchu
Vyhýbajte sa používaniu slúchadiel pri nastavenej vysokej hlasitosti. Odborní ušní lekári varujú pred nepretržitým, hlasným a dlhotrvajúcim prehrávaním. Ak počujete zvonenie v ušiach, znížte hlasitosť alebo prerušte prehrávanie.
Ohľad na ostatných
Udržiavajte hlasitosť na primeranej úrovni. To vám umožní vnímať okolité zvuky a brať ohľad na ostatných ľudí.
Čistenie konektorov
Ak sú konektory znečistené, nie je počuť žiadny zvuk alebo je počuť šum. Čistite ich pravidelne suchou jemnou látkou.
Polarita zástrčky
Riešenie problémov
Ak problém pretrváva aj po skontrolovaní uvedených príznakov, obráťte sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
Po stlačení tlačidla sa na displeji zobrazí indikátor „HOLD“ a disk CD sa neprehráva.
Tlačidlá sú zablokované. Posuňte naspäť prepínač HOLD.
Hlasitosť sa nezvyšuje, aj keď opakovane stláčate tlačidlo VOL +.
Stlačením a podržaním tlačidla SOUND/AVLS vyberte položku
„AVLS OFF“, aby ste mohli zrušiť funkciu AVLS.
CD prehrávač nefunguje správne.
Nastala kondenzácia vlhkosti. Prehrávač niekoľko hodín
nepoužívajte, kým sa vlhkosť neodparí.
Aj keď je zobrazené číslo súboru, prehrávač ho preskočí a neprehrá.
Na disku CD je odborníkom súbor vo formáte, ktorý na tomto
prehrávači nemožno prehrať.
Technické údaje
CD prehrávač
Systém
Digitálny zvukový systém disku CD
Vlastnosti laserovej diódy
Doba žiarenia: kontinuálne Výstupný výkon lasera: Menej ako 44,6 µW (Výstupný výkon je hodnota nameraná vo vzdialenosti 200 mm od povrchu šošovky objektívu na optickom zbernom bloku s otvorom 7 mm.)
Rádio
Frekvenčný rozsah
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Anténa
FM: Anténa v kábli slúchadiel
Všeobecné informácie
Požiadavky na napájanie
• Dve batérie LR6 (veľkosť AA): jednosmerné napätie 1,5 V × 2
• Sieťový adaptér (konektor DC IN 4.5 V): 100 V – 240 V, 50/60 Hz (Model pre Mexiko)
Rozmery (š/v/h) (bez vyčnievajúcich častí a ovládacích prvkov)
Približne 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Hmotnosť (bez príslušenstva)
Približne 210 g
Prevádzková teplota
5 °C - 35 °C
Technológia a patenty kódovania zvuku MPEG Layer-3 sa používajú na základe licencie od spoločností Fraunhofer IIS a Thomson.
Vzhľad a technické vlastnosti sa môžu meniť bez upozornenia.
Dodané príslušenstvo
Sieťový adaptér (1) Slúchadlá (1)
Pyсский
Bнимaниe
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим током, не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Не разрешается устанавливать аппарат в закрытом месте, в том числе в книжном шкафу и стенке.
Для уменьшения вероятности пожара не закрывайте вентиляционные отверстия аппарата газе тами, скатертями, шторами и т.п. И не размещайте свечи на аппарате.
Для уменьшения вероятности пожара или поражения электрическим током не размещайте предметы с водой, такие как вазы, на аппарате.
B нeкотоpыx cтpaнax ликвидaция бaтapeeк, иcпользyeмыx для питaния дaнного aппapaтa, оcобо оговapивaeтcя зaконодaтeльcтвом. По дaнномy вопpоcy обpaтитecь в мecтныe оpгaны влacти.
Mapкиpовкa CE являeтcя дeйcтвитeльной только для тex cтpaн, гдe онa имeeт юpидичecкyю cилy. B оcновном это кacaeтcя cтpaн eвpопeйcкой экономичecкой зоны EEA.
Для покyпaтeлeй в Pоccии
Этот знaк отноcитcя только к aдaптepy пepeмeнного токa.
Поpтaтивный пpоигpывaтeль компaкт диcков Сделaно в Китaе
Утилизaция электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилиз ации этого изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие. Bxодящиe в комплeкт пpинaдлeжнocти: головные телефоны
Диски, которые можно воспроизводить на данном проигрывателе компакт-дисков
• Диски MP3 (диски CD-R/CD-RW, на которых записаны
Этот проигрыватель поддерживает следующие скорости и частоты дискретизации. Можно также воспроизводить файлы с переменной скоростью передачи в битах (VBR).
MPEG-1 Layer3 32 кбит/с – 320 кбит/с 32/44,1/48 кГц MPEG-2 Layer3 8 кбит/с – 160 кбит/с 16/22,05/24 кГц MPEG-2.5 Layer3 8 кбит/с – 160 кбит/с 8/11,025/12 кГц
Компакт-диски MP3
Используемое количество групп и файлов
• Максимальное число групп: 256
• Максимальное число файлов: 512
Порядок воспроизведения
Порядок воспроизведения компакт-дисков MP3 может отличаться в зависимости от метода, использовавшегося для записи файлов MP3 на диск. В следующем примере файлы воспроизводятся с
Примечания
• В зависимости от качества диска и/или состояния
• Не сохраняйте на диске с файлами MP3 файлы других
• При вводе имени для файла MP3 не забудьте добавить к нему
• Для сжатия источника в файл MP3 р екомендуется
• Для максимального использования диска при записи
Дaнный знак на устройстве и ли его упаковке
обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на
Аудио компакт-диски (формат CD-DA)
аудиоданные, сжатые в формате MP3)
* Можно воспроизводить только диски формата ISO 9660
Level 1/2 и Joliet.
Скорости передачи
1 по 7.
MP3
*
Частоты дискретизации
Группа
Файл
(Максимальные уровни каталогов: 8)
записывающего устройства, возможно, для начала воспроизведения потребуется немного времени. Воспроизведение может также совсем не начаться.
форматов и не создавайте ненужных папок.
расширение “mp3”. Однако если расширение “mp3” будет добавлено к файлу, имеющему не MP3, а другой формат, проигрыватель не сможет правильно распознать файл.
использовать следующие параметры сжатия: “44,1 кГц”, “128 кбит/с” и “Постоянная скорость передачи в битах”.
установите режим “максимальная запись” в программе.
Источники питания
Использование батареек (не прилагаются)
1 Сдвиньте OPEN для открытия крышки плеера и откройте
крышку отделения для батареек внутри CD-плеера.
2 Вст авьте две щ елочные батар ейки LR6 (р азмер AA) в
соответствии с диаграммой вну три CD-плеера и закройте крышку так, чтобы она защелкнулась на месте. Сначала вставьте сторону (для обеих батареек).
Срок службы батареек* (прибл. часов)
(Когда CD-плеер используется на ровной устойчивой поверхности.) Время воспроизведения зависит от условий использования CD-плеера.
При использовании двух щелочных батареек Sony LR6 (SG) (изготовлено в Японии)
G-PROTECTION G-on G-off
Аудио компакт-диск Компакт-диск MP3 (Записанный при 128
кбит/сек) RADIO ON
* Измерения проводились согласно стандартам JEITA
(Японская ассоциация электронной промышленности и информационных технологий).
• Сегменты индикаторов оставшийся заряд батареек. Один сегмент не всегда отображает одну четверт ую заряда батареи.
приблизительно показывают
20 14
30 30
50
Использование адаптера питания переменного тока
Подключите адаптер переменного тока, как показано на рисунке.
Воспроизведение компакт-диска
1 Сдвиньте OPEN для открытия крышки и установите
компакт-диск на стержень, затем закройте крышку.
2 Нажмите ENTER.
В режиме “стоп” CD-плеера нажмите и держите нажатой •ENTER для начала воспроизведения первой дорожки. Для перехода на следующую/предыдущую гру ппу*, нажмите
+ или –.
*Только компакт-диск MP3
• Этот CD-плеер может воспр оизводить диски CD-R/CD­RW, записанные в формате Compact Disc Digital Audio (Audio CD), однако возможность воспроизведения зависит от качества диска и состояния устройства записи.
• Данное изделие предназначено для воспроизведения дисков, соответствующих стандарт у компакт-дисков (CD).Недавно некоторые звукозаписывающие компании выпустили на рынок компакт-диски с технологией защиты авторских прав. Следует учесть, что среди этих дисков встречаются диски, не отвечающие стандарту CD, которые могут не воспроизводиться на данном устройстве.
Примечание относительно дисков DualDiscs
DualDisc - это двусторонний диск, на одной стороне которого записан материал в формате DVD, а на другой стороне - аудиоматериалы. Однако поскольку сторона с аудиоматериалами не отвечает требованиям ста ндарта Compact Disc (CD), воспроизведение на этом устройстве не гарантируется.
Функция Digital MEGA BASS
Во время воспроизведения несколько раз нажмите SOUND/AVLS для выбора параметра “SOUND 1” или “SOUND 2”. Если наблюдаются искажения звука, уменьшите громкость.
При прослушивании радио эта функция отключается.
Функция AVLS*
*Automatic Volume Limiter System (Система автоматического ограничения громкости)
Нажмите и держите нажатой кнопку SOUND/AVLS для выбора “AVLS ВКЛ.” или “AVLS ВЫКЛ.”.
Вы также можете использовать эту функцию во время прослушивания радио.
AMS* / функция поиска
*Automatic Music Sensor (Автоматический датчик музыки)
Для н ахождения нача ла предыду щей/теку щей/след ующей/ дорожки (-ек): Несколько раз нажмите Для быстрого перемещения назад/вперед: Нажмите и удерживайте
/.
Проверка информации компакт-диска на дисплее
Вы можете проверить информацию компакт-диска на дисплее. В зависимости от региона, в котором вы приобрели CD-плеер, язык, заданный по умолчанию, может не быть “ENGLISH”. В случае необходимости измените параметр LANGUAGE. При воспроизведении компакт-диска MP3, содержащего файлы с тэгом ID3, отображается информация т эга ID3. (При отсутствии информации т эга ID3, на дисплее ничего не показывается).
Примечания
• На данном проигрывателе отображаются символы A-Z, a-z, 0-9 и _.
• Перед воспроизведением файла проигрыватель считывае т всю информацию о файлах и группах (или папках) на компакт-диске. Появляется индикация “Чтение”. В зависимости от содержания компакт-диска, считывание может занимать некоторое время.
Проверка информации на дисплее
Несколько раз нажмите DISPLAY.
Аудио компакт-диск
/.
Номер дорожки, прошедшее время воспроизведения
Оставшееся время воспроизведения текущей дорожки
Общее количество дорожек на компакт-диске, общее оставшееся время воспроизведения компакт-
1)
диска
*
Компакт-диск MP3
Номер файла, прошедшее время воспроизведения
2)
Заголовок*
Имя исполнителя*
2)
Название альбома*
2)
общее количество файлов
*1) Эта индикация появляется только при обычном
воспроизведении.
*2) Если диск не содержит информацию тэга ID3,
во время воспроизведения эта информация не отображается.
Функция режима воспроизведения
Во время воспроизведения несколько раз нажмите P MODE/ : Нет индикации (нормальное воспроизведение) “ (воспроизведение группы)”*1 “1 (воспроизведение одной дорожки)” “ SHUF (случайное во спроизведение группы)” “ (воспроизведение по закладкам)” Для повтора выбранного вами режима воспроизведения нажмите и держите нажатой P MODE/ “ ”.
*1
Все файлы выбранной группы во спроизводятся по одному
разу. Только компакт-диски MP3.
*2
Все файлы выбранной группы во спроизводятся по одному
разу в случайном порядке. Только компакт-диски MP3.
“SHUF (случайное воспроизведение)”
*2
, пока не появится
Воспроизведение по закладкам
Если вы добавляете закладки для в аших любимых дорожек, вы можете прослушивать эти дорожки только начиная с дорожки с наименьшим номером.
1 Во время воспроизведения дорожки, для которой вы
сделать закладку, нажмите и держите нажатой •ENTER тех пор, пока на дисплее не начнет мигать “ (Закла дка)”.
2 Повторите действие 1 для добавления закладок к требуемым
вами дорожкам (до 99 дорожек для каждого аудио компакт­диска и 512 дорожек для каждого компакт-диска MP3).
3
Несколько раз нажмите P MODE/ , чтобы начал мигать “ ”.
хотите
до
4 Нажмите ENTER.
Удаление закладок
Во время воспроизведения дорожки с закладкой нажмите и держите нажатой ENTER до тех пор, пока “ ” не исчезнет с дисплея.
Если Вы меняете компакт-диск и начинаете воспроизведение, все закладки, добавленные для предыд ущего компакт-диска, будут удалены.
Прослушивание радио
1 Нажмите RADIO ON/MEMORY для включения радио. 2 Нажмите TUNE + или – для настройки на желаемую
станцию и отрегулируйте громкость.
Выключение радио
Нажмите RADIO OFF.
Быстрая настройка на станцию
В действии 2 нажмите и держите нажатой TUNE + или – до тех пор, пока цифры частоты на дисплее не начнут быстро меняться. CD-плеер автоматически сканирует радиочастоты и останавливается, когда находит станцию с хорошей передачей сигнала.
Усиление звука низких частот.
При прослушивании радио несколько раз нажмите SOUND/ AVLS, так чтобы на дисплее появилась надпись “SOUND”.
Улучшение приема станций
Вытяните провод наушников.
Наушники
Примечание
Оставьте наушники подключенными к разъему CD-плеера. Шнур наушников работает как антенна FM.
Если у вас возникают трудности при приеме FM-станций из-за помех от сильных источников радиопередач
1 При прослушивании радиопередач в диапазоне FM нажмите
P MODE/ . На дисплее будет мигать “LOCAL”.
2 В течение 10 секунд после завершения предыдущего
действия нажмите ENTER.* “LOCAL” пере станет мигать на дисплее.
* Е сли “LOCAL” ис чезнет с дисплея, начните с Действия 1.
Для аннулирования настройки LOCAL нажмите P MODE/ и затем нажмите ENTER так, чтобы надпись “LOCAL” исчезла с дисплея.
Если из-за плохого приема вы плохо слышите передачи FM
1 При прослушивании радиопередач в диапазоне FM нажмите
P MODE/ . На дисплее будет мигать “LOCAL”.
2 Еще раз нажмите P MODE/ .
На дисплее будет мигать “MONO”.
3 В течение 10 секунд после завершения предыдущего
действия нажмите ENTER.* “MONO” перестанет мигать на дисплее.
* Если “MONO” исчезнет с дисплея, начните с Действия 1.
Для аннулирования настройки MONO два раза нажмите P MODE/ “MONO” исчезла с дисплея.
и затем нажмите ENTER так, чтобы надпись
Предварительная настройка радиостанций
Вы можете настроить до 40 станций.
1 Нажмите RADIO ON/MEMORY для включения радио. 2 Нажмите DISPLAY в течение 3 секунд или более.
CD-плеер начнет сканирование станций, начиная с меньших частот и будет останавливать сканирование приблизительно на 5 секунд при приеме станции.
3
Если вы хотите занести в память частот у принимаемой станции, нажмите ENTER так, чтобы появился номер станции.
Принимаемая станция занесется в ячейку памяти 01 и CD-плеер начнет сканирование следующей принимаемой станции. Если вы не нажмете •ENTER в течение 5 секунд, CD-плеер начнет сканирование следующей принимаемой станции, без занесения тек ущей станции в память.
4 Повторите действие 3 до тех пор, пока все станции не будут
занесены в память. Если станции уже были занесены в память, новые ста нции
заменят старые.
Примечание
Занесение станций в память не будет завершено до тех пор, пока сканирование всех имеющихся станций не будет закончено. Если вы аннулируете занесение с танций в память до завершения сканирования вс ех принимаемых станций, выбранные вами станции не будут з анесены в память CD-плеера.
Ручная предварительная настройка станций
1 Нажмите RADIO ON/MEMORY для включения радио. 2 Нажмите TUNE + или – для настройки на желаемую
станцию.
3 Нажмите и удерживайте нажатой RADIO ON/MEMORY до
тех пор, пока номер ячейки памяти не появится на дисплее. При успешном занесении станции в память будет подан
звуковой сигнал (в случае, если в меню параметр СИГНАЛ установлен на “ВКЛ. Номер ячейки памяти увеличится на единицу.
4 Повторите действия 2 и 3 при занесении в память
дополнительных станций.
Примечание
Номер ячейки выбирается автоматически. Вы не можете выбрать номер ячейки.
”).
Для изменения станции, занесенной в память
1 Нажмите RADIO ON/MEMORY для включения радио. 2 Нажмите или для выбора номера ячейки памяти
станции, которую вы хотите изменить.
3 Нажмите RADIO ON/MEMORY и держите нажатой более 2
секунд.
4 Нажмите TUNE + или – для настройки на желаемую
станцию. Начните это действие в течение 30 секунд после завершения
предыдущего действия. Если по истечении 30 секунд никаких действий не было сделано, начните с действия 2.
5 Нажмите и держите нажатой ENTER.
Будет подан звуковой сигнал (в случае, если в меню параметр СИГНАЛ установлен на “ВКЛ.”) и станция, занесенная в память, будет заменена.
Для аннулирования станции, занесенной в память
1 Выполните действия с 1 по 3 раздела “Для изменения
станции, занесенной в память”.
2 Нажмите и держите нажатой RADIO OFF более 2 секунд.
При отмене занесения станции в память и уменьшении на единицу следующего номера позиции памяти подается звуковой сигнал (в случае, если в меню параметр СИГНАЛ установлен на “ВКЛ.”).
Для аннулирования всех станций, занесенных в память
1 Когда на дисплее нет никаких сообщений, нажмите
•ENTER, продолжая удерживать нажатой кнопку DISPLAY до появления на дисплее экрана меню.
2 Нажмите +/– несколько раз для выбора “ПРЕДВ.НАС.
ОЧ.”, затем нажмите На дисплее появится “ОЧИСТИТЬ?”. При нажатии
•ENTER все станции, занесенные в память, будут аннулированы.
•ENTER.
Прослушивание радиостанций, занесенных в память
Вы легко можете настроить на станцию, нажав на или .
Изменение шага настройки
При использовании CD-плеера заграницей измените шаг настройки FM в меню, если это необходимо. Зоны с интервалом 100 кГц: США, Кана да и Латинская Америка Зоны с интервалом 50 кГц: Другие зоны
Когда радио и воспроизведение компакт-диска выключено, измените шаг настройки следующим образом:
1 Когда на дисплее нет никаких сообщений, нажмите
•ENTER, продолжая удерживать нажатой кнопку DISPLAY до появления на дисплее экрана меню.
2 Нажмите + или – несколько раз для выбора “ШАГ
НАСТР.”, затем нажмите
3 Нажмите + или – несколько раз для выбора “50 kHz” или
“100 kHz”, затем нажмите ENTER.
Примечание
После изменения интервала настройки вам необходимо снова занести радиост анции в память, так как они будут удалены из памяти при изменении интервала настройки.
•ENTER.
Изменение дополнительных настроек
Вы можете настроить различные функции, такие как язык для меню и G-PROTECTION.
1 Когда на дисплее нет никаких сообщений, нажмите
•ENTER, продолжая удерживать нажатой кнопку DISPLAY до появления на дисплее экрана меню.
2 Нажмите + или – для выбора требуемой вам позиции и
нажмите ENTER.
3 Нажмите + или – для выбора парамет ра и нажмите
ENTER.
Параметры позиций
Для возврата к предыдущему экрану нажмите •RADIO OFF на CD-плеере. Для отмены действия настройки нажмите OFF и держите нажатой более 2 секунд.
•RADIO
Позиции Параметры (: Настройки по
LANGUAGE* (Язык меню и
т. д.)
G-PROTECTION (Для предотвращения прерывания звучания)
СИГНАЛ (Рабочий звуковой сигнал)
ШАГ НАСТР.* (Изменение шага настройки)
ОЧИСТИТЬ НАСТР. (Аннулирование всех станций, занесенных в память)
* Настройки по умолчанию меняются в зависимости от
региона, где вы приобрели CD-плеер.
Примечание
Даже если параметр “G-PROTECTION” установлен на “ВКЛ.”, звучание может прерываться:
• Если проигрыватель испытывает постоянные, более сильные, чем рассчитано, удары.
• При воспроизведении загрязненного или поцарапанного диска или
• При использовании дисков CD-R/CD-ROM, если воспроизводится диск низкого качества, или при наличии неполадки в записывающем устройстве или программном обеспечении.
умолчанию)
ENGLISH Выберите язык FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS РУССКИЙ
ВЫКЛ. Защит а от прерывания звучания
отсутствует.
ВКЛ. Защита от прерывания звучания,
обеспечивается вместе с высоким качеством звука компакт-дисков.
ВЫКЛ. Звуковой сигнал отключён.
ВКЛ. Звуковой сигнал звучит при
управлении плеером.
100 kHz шаг нас тройки установлен на
“100 kHz”. Диапазон частот FM 87,5 МГц - 108,0 МГц
50 kHz шаг настройки установлен на
“50 kHz”. Диапазон частот FM 87,5 МГц - 108,0 МГц
ОЧИСТИТЬ?
Выберите эту позицию, если вы хотите аннулировать все станции, занесенные в память.
для текста
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Texникa бeзопacноcти
• B cлyчae попaдaния внyтpь пpоигpывaтeля поcтоpонниx пpeдмeтов или жидкоcти отключитe aппapaт от ceти и нe пользyйтecь им, покa eго нe пpовepит cпeциaлиcт.
• He вcтaвляйтe никaкиe поcтоpонниe пpeдмeты в гнeздо DC IN 4.5 V (подключeниe внeшнeго иcточникa питaния).
Oб иcточникax питaния
• Ecли Bы нe cобиpaeтecь пользовaтьcя пpоигpывaтeлeм в тeчeниe длитeльного вpeмeни, отключитe eго от вcex иcточников питaния.
Об адаптере сетевого питания
• Пользуйтесь только прилагаемым адаптером переменного тока. Если адаптер переменного тока не входит в комплект поставки проигрывателя, используйте имеющийся в наличии адаптер переменного тока* (номинальное выходное напряжение/сила тока: 4,5 V DC/700 мА). Другими адаптерами переменного тока пользоваться не следует. Это может привести к неисправности.
* Напряжение электрической сети отличается в
зависимости от страны. Покупайте, пожалуйста сетевой адаптер переменного тока в стране, где изделие будет использоваться.
• В зависимости от используемого адаптера переменного тока, возможно, при использовании системы будет слышен шум. См. инструкции по эксплуатации адаптера переменного тока.
• He дотpaгивaйтecь до aдaптepa ceтeвого питaния влaжными pyкaми.
• Подключитe aдaптep ceтeвого питaния к pозeткe пepeмeнного токa, нaxодящeйcя в лeгкодоcтyпном мecтe. Зaмeтив отклонeния в ноpмaльной paботe aдaптepa ceтeвого питaния, нeмeдлeнно отcоeдинитe eго от pозeтки пepeмeнного токa.
Cyxиe бaтapeйки
• He бpоcaйтe бaтapeйки в огонь.
• He ноcитe бaтapeйки вмecтe c монeтaми или дpyгими пpeдмeтaми из мeтaллa. Пpи cлyчaйном одновpeмeнном cопpикоcновeнии положитeльного и отpицaтeльного контaктов бaтapeйки c мeтaлличecким пpeдмeтом пpоиcxодит выдeлeниe тeпловой энepгии.
• He ycтaнaвливaйтe новыe бaтapeйки вмecтe cо cтapыми.
• He ycтaнaвливaйтe вмecтe бaтapeйки paзныx типов.
• Ecли вы нe cобиpaeтecь иcпользовaть бaтapeйки в тeчeниe длитeльного вpeмeни, извлeкитe иx из aппapaтa.
• Ecли бaтapeйки пpотeкли, cотpитe нaлeт, котоpый мог обpaзовaтьcя нa cтeнкax отдeлeния для бaтapeeк, a зaтeм ycтaновитe новыe бaтapeйки. Пpи попaдaнии этого нaлeтa нa кожy тщaтeльно cмойтe eго.
Пpоигpывaтeль компaкт-диcков
• Cодepжитe линзy пpоигpывaтeля в чиcтотe и нe пpикacaйтecь к нeй, тaк кaк это можeт вызвaть ee повpeждeниe и нapyшeниe paботы пpоигpывaтeля.
• He клaдитe нa aппapaт тяжeлыe пpeдмeты, чтобы нe повpeдить пpоигpывaтeль и компaкт-диcк.
• He дepжитe пpоигpывaтeль вблизи иcточников тeплa или в мecтax, гдe возможно пpямоe попaдaниe нa нeго cолнeчныx лyчeй, a тaкжe гдe имeютcя большиe cкоплeния пыли и пecкa; бepeгитe eго от cыpоcти и дождя, нe допycкaйтe cильныx cотpяceний пpоигpывaтeля, нe клaдитe eго нa нepовнyю повepxноcть и нe оcтaвляйтe в зaкpытом caлонe aвтомобиля.
• Ecли пpоигpывaтeль cоздaeт помexи для пpиeмa paдио - или тeлeпepeдaч, выключитe eго или yвeличьтe paccтояниe мeждy пpоигpывaтeлeм и paдиопpиeмником (тeлeвизоpом).
• Диcки нecтaндapтной фоpмы (нaпpимep, в фоpмe cepдцa, квaдpaтa, звeзды) нeльзя воcпpоизводить нa этом пpоигpывaтeлe компaкт-диcков. B пpотивном cлyчae это можeт пpивecти к повpeждeнию пpоигpывaтeля компaкт­диcков. He пользyйтecь тaкими диcкaми.
O нayшникax/головныx тeлeфонax
Помнитe о бeзопacноcти доpожного движeния
He пользyйтecь нayшникaми/головными тeлeфонaми во вpeмя вождeния aвтомобиля, eзды нa вeлоcипeдe и yпpaвлeния любыми caмоxодными мexaнизмaми. Это cоздaeт опacноcть доpожно-тpaнcпоpтныx пpоиcшecтвий и во многиx мecтax зaпpeщeно зaконом. Иcпользовaниe нayшников пpи повышeнной гpомкоcти иногдa можeт быть потeнциaльно опacным и для пeшexодов, оcобeнно пpи пepexодe yлиц. Поэтомy cлeдyeт cоблюдaть пpeдeльнyю оcтоpожноcть или пpeкpaщaть иcпользовaниe нayшников в потeнциaльно опacныx cитyaцияx.
Бepeгитe cвой cлyx
He cлeдyeт чpeзмepно yвeличивaть гpомкоcть в нayшникax/ головныx тeлeфонax. По мнeнию cпeциaлиcтов, долгоe нeпpepывноe пpоcлyшивaниe гpомкой мyзыки нeблaгопpиятно
Поляpноcть штeкepa
влияeт нa cлyx. Пpи появлeнии звонa в yшax peкомeндyeм Baм yмeньшить гpомкоcть или пpeкpaтить иcпользовaниe нayшников/головныx тeлeфонов.
He зaбывaйтe об окpyжaющиx
Cтapaйтecь поддepживaть в нayшникax yмepeннyю гpомкоcть. Пpи этом Bы cможeтe cлышaть, что пpоиcxодит вокpyг, и нe бyдeтe бecпокоить тex, кто нaxодитcя pядом c Baми.
Oчиcткa paзъeмов
Пpи зaгpязнeнии paзъeмов нe cлышно никaкиx звyков или возможны помexи. Oчищaйтe иx пepиодичecки мягкой cyxой ткaнью.
Устранение неполадок
Если не удалось устранить неполадку даже после выполнения всех приведенных проверок, обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
При нажатии кнопки на дисплее появляется надпись “УДЕРЖАНИЕ” и CD-плеер не работает.
Кнопки заблокированы. Сдвиньте переключатель HOLD
назад.
Громкость не увеличивается даже при многократном нажатии на кнопку VOL +.
Нажмите и держите нажатой кнопку SOUND/AVLS для
выбора “AVLS ВЫКЛ.”, чтобы вы могли аннулировать функцию AVLS.
CD-плеер работает со сбоями.
Произошла конденсация влаги. Оставьте плеер на несколько
часов, пока влага не испарится.
Даже при отображении номера файла плеер пропускает файл и не воспроизводит его.
На компакт-диске записан файл в формате, который не
воспроизводится этим плеером.
Технические характеристики
CD-плеер
Система
Цифровая аудиосистема компакт-диска
Характеристики лазерного диода
Длительность излучения: Непрерывная Мощность лазера: Менее 44,6 мкВт (Приведенное значение мощности было измерено на расстоянии 200 мм от поверхности линзы объектива оптическим датчиком с апертурой 7 мм.)
Радио
Диапазон частот
FM: 87,5 МГц – 108,0 МГц
Антенна
FM: Антенна в проводе наушников
Общая часть
Требования к питанию
• Две б атареи LR6 (размера AA): 1,5 В пост. тока × 2
• Адаптер пит ания переменного тока (гнездо DC IN 4.5 V): 100 В - 240 В, 50/60 Гц (модель для Мексики)
Размеры (ш/в/г) (без выступающих деталей и органов управления)
Около 140,0 × 32,7 ×140,0 мм
Вес (без принадлежностей)
Около 210 г
Температура эксплуатации
5°C - 35°C
Лицензия на технологию звуковой кодировки MPEG Layer-3 и патенты получена от Fraunhofer IIS и Thomson.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Прилагаемые принадлежности
Адаптер питания переменного тока (1) Наушники (1)
Loading...