Cette garantie n’est valable qu’au Canada. |
|
2-318-333-23 (1) |
|
||
|
|
D-NE920
Manual de Instrucciones |
ES |
Manual de instruções |
PT |
Mode d’emploi |
FR |
ATRAC CD Walkman
Portable
CD Player
Sony Corporation Printed in Malaysia
© 2004 Sony Corporation
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTARY OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.
PRECAUCIÓN
•CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
•NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL
DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
•CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
•NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
2ES
Contenidos |
|
Creación de CD ATRAC |
|
personales ............................................ |
4 |
¿Qué tipos de discos se pueden reproducir |
|
en el reproductor de CD?........................... |
5 |
Precauciones......................................... |
7 |
Sobre seguridad.......................................... |
7 |
Sobre el reproductor de CD........................ |
7 |
Sobre el manejo de discos compactos........ |
7 |
Sobre los cascos/auriculares....................... |
7 |
Procedimientos iniciales |
|
Comprobación de los accesorios |
|
suministrados....................................... |
8 |
Guía de componentes y controles....... |
9 |
Preparación de una fuente de |
|
alimentación (pila recargable)........... |
11 |
Si se utiliza una pila seca ......................... |
13 |
Comprobación de la energía |
|
de la pila .................................................. |
14 |
Si se utiliza un adaptador |
|
de alimentación de ca .............................. |
15 |
Reproducción |
|
Reproducción de un CD ..................... |
16 |
Funciones básicas de reproducción |
|
(Reproducción, parada, búsqueda) .......... |
17 |
Bloqueo de los controles (HOLD)............ |
18 |
Búsqueda de una |
|
pista/archivo favorito......................... |
18 |
Búsqueda mediante la visualización |
|
de grupos (vista de archivos)................... |
18 |
Búsqueda mediante la visualización |
|
de una lista de grupos/archivos |
|
(vista de lista) .......................................... |
19 |
Comprobación de la información |
|
del CD en la pantalla ............................... |
20 |
Cambio de las opciones de |
|
reproducción (PLAY MODE).............. |
22 |
Opciones de reproducción |
|
(PLAY MODE) ....................................... |
23 |
Reproducción de grupos........................... |
24 |
Reproducción de las pistas favoritas |
|
(reproducción por Marcador) .................. |
24 |
Reproducción de las listas de |
|
reproducción favoritas (reproducción |
|
de listas de reproducción m3u)................ |
25 |
Reproducción de pistas en el orden |
|
deseado (reproducción PGM).................. |
25 |
Reproducción de pistas de forma |
|
repetida (reproducción Repetir)............... |
26 |
Cambio de la calidad del sonido........ |
26 |
Selección de la calidad del sonido............ |
26 |
Personalización de la calidad del sonido.. |
27 |
Elementos de SOUND ............................. |
28 |
Cambio de los ajustes opcionales |
ES |
Ajuste de varias funciones ....................... |
|
Elementos de OPCIÓN ............................ |
30 |
Conexión de otros dispositivos......... |
33 |
Información adicional |
|
Solución de problemas....................... |
34 |
Mantenimiento..................................... |
38 |
Especificaciones................................. |
38 |
Accesorios opcionales....................... |
39 |
Índice ................................................... |
40 |
En este manual se explica cómo utilizar el reproductor de CD.
Consulte la “Guía de instalación/funcionamiento” para obtener información acerca del software SonicStage suministrado.
Aviso para usuarios
Sobre el software suministrado
En función del tipo de texto y los caracteres, es posible que el texto de SonicStage no se muestre correctamente en el dispositivo. Esto se debe a:
–Las limitaciones del reproductor conectado.
–Que el reproductor no funcione normalmente.
Las instrucciones de este manual describen principalmente los controles del mando a distancia.
En función de la región en la que se utilice el reproductor, las indicaciones mostradas en el mando a distancia pueden diferir ligeramente de las que aparecen en el Manual de instrucciones.
ATRAC3plus es una marca comercial de Sony Corporation.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation.
3ES
Además de los CD de audio habituales, puede reproducir un CD original, llamado “CD ATRAC”, que podrá crear con el software suministrado: SonicStage. SonicStage permite grabar aproximadamente 30 CD* de audio en un disco CD-R o CD-RW.
A continuación, se describe de forma general cómo puede escuchar música en un CD ATRAC.
Instale SonicStage en su ordenador.
SonicStage es un programa de software que toma la música procedente de los CD de audio que haya
descargado en su ordenador para crear CD originales. Se puede instalar desde el CD-ROM suministrado.
CD ATRAC
Cree un CD ATRAC.
Una vez que haya elegido sus canciones favoritas entre la música almacenada en el ordenador, grábelas en un disco CD-R/CD-RW con SonicStage.
CD de audio, archivos MP3
Escuche las canciones con el reproductor de CD
Podrá llevar consigo un gran número de canciones en el CD original.
Consulte la “Guía de instalación/funcionamiento” suministrada para saber cómo instalar SonicStage y cómo crear los CD ATRAC.
*Cuando el tiempo de reproducción total de un CD (álbum) sea de unos
60 min (minuto) y se esté grabando en un disco CD-R/CD-RW de 700 MB
a 48 kbps en formato ATRAC3plus.
4ES
CD de audio:
CD en formato CD-DA
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un estándar de grabación utilizado en los CD de audio.
CD ATRAC:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus utilizando SonicStage*
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) es una tecnología de compresión de audio que cumple con la demanda de un nivel de compresión y una calidad de sonido elevados. ATRAC3plus permite comprimir archivos de audio hasta aproximadamente 1/20 de su tamaño original a 64 kbps.
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir son las siguientes:
|
Velocidades de bits |
Frecuencias de muestreo |
ATRAC3 |
66/105/132 kbps |
44,1 kHz |
|
|
|
ATRAC3plus |
48/64/256 kbps |
44,1 kHz |
El reproductor de CD permite visualizar hasta 62 caracteres.
CD MP3:
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un software distinto a SonicStage*
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir se muestran a continuación. También es posible reproducir archivos de velocidad de bits variable (VBR).
|
Velocidades de bits |
Frecuencias de muestreo |
MPEG-1 Layer3 |
32 - 320 kbps |
32/44,1/48 kHz |
MPEG-2 Layer3 |
8 - 160 kbps |
16/22,05/23 kHz |
|
|
|
MPEG-2,5 Layer3 |
8 - 160 kbps |
8/11,025/12 kHz |
Este reproductor de CD admite las versiones 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 del formato de etiquetas ID3. El formato de etiquetas ID3 permite añadir información determinada (nombre de la pista, del álbum, del artista, etc.) a los archivos MP3. El reproductor de CD permite visualizar hasta 64 caracteres de información de la etiqueta ID3.
CD-Extra y CD en modo mixto:
Disco CD-R/CD-RW en el que se graban juntos datos en formato CD-DA y en formato CD-ROM*.
Si no puede reproducir el CD, cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPCIÓN ( página 32). A continuación, podrá reproducir el CD.
También es posible reproducir un CD ATRAC en el que se hayan grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un programa de software distinto a SonicStage. SonicStage no permite crear un CD con formato de datos de audio mixtos.
* Sólo es posible reproducir discos de formato de extensión Joliet e ISO 9660 nivel 1/2.
continúa 5ES
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
Diferencia en las estructuras de archivos de los CD ATRAC y los CD MP3
Los CD ATRAC y los CD MP3 están formados por “archivos” y “grupos”. Un “archivo” equivale a una “pista” de un CD de audio. Un “grupo”
es un conjunto de archivos que equivale a un “álbum”.
Para los CD MP3, este reproductor de CD interpreta una carpeta MP3 como un “grupo” de modo que los CD ATRAC y MP3 pueden utilizarse de la misma forma.
Número de grupos y archivos que se pueden utilizar
•Número máximo de grupos: 256
•Número máximo de archivos: 999
Orden de reproducción de los CD ATRAC y los CD MP3
Para los CD ATRAC, los archivos se reproducen en el orden seleccionado en SonicStage.
Para los CD MP3, el orden de reproducción puede diferir en función del método utilizado para grabar archivos MP3 en el disco.
También es posible reproducir una “lista de reproducción” con el orden de reproducción de un archivo MP3. En el ejemplo siguiente, los archivos se reproducirán por orden del al .
MP3 |
Grupo |
|
Archivo |
(Número máximo de niveles de directorio: 8)
Notas
•Si se graban archivos ATRAC3plus y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC3plus en primer lugar.
•La capacidad de reproducción de este reproductor de CD puede variar en función de la calidad
del disco y las condiciones del dispositivo de grabación.
•Se admiten los caracteres siguientes: A - Z, a - z, 0 - 9 y _ (subrayado).
•No grabe archivos con otros formatos ni cree carpetas innecesarias en un disco que incluya archivos ATRAC3plus/MP3.
Acerca de los CD ATRAC
•Los discos CD-R/CD-RW grabados en formato ATRAC3plus no pueden reproducirse en el ordenador.
Acerca de los CD MP3
•Asegúrese de utilizar la extensión “mp3” en el nombre del archivo. No obstante, tenga en cuenta que si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea MP3, el reproductor no reconocerá
el archivo correctamente.
•Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se recomienda ajustar los parámetros de compresión en “44,1 kHz”, “128 kbps” y “Constant Bit Rate” (velocidad de bits constante).
•Para grabar utilizando toda la capacidad del disco, ajuste el software de escritura en “halting of writing” (interrupción de escritura).
•Para grabar utilizando toda la capacidad de un disco que no tenga nada grabado en una sola operación, ajuste el software de escritura en “Disc at Once” (disco de una vez).
6ES
•Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo
y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
•No coloque objetos extraños en la toma
DC IN 3 V (entrada de alimentación externa).
•Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará correctamente.
•No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el CD podrían dañarse.
•No deje el reproductor de CD en lugares próximos a fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos,
superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas.
•Si el reproductor de CD causa interferencias en la recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor.
•Los discos con formas no estándar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no
pueden reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, puede dañar el reproductor de CD. No utilice tales discos.
•Para mantener limpio el CD, sujételo por los bordes. No toque la superficie.
•No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD.
•No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. No deje el CD en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.
Sobre los cascos/ auriculares
Seguridad en carretera
No utilice cascos/auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para
el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los auriculares a un volumen alto mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a un volumen alto.
Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea.
7ES
• Adaptador de |
• Punto de carga |
alimentación |
|
de ca |
|
Nota
Utilice sólo el mando a distancia que se suministra. Este reproductor no funciona con ningún otro mando a distancia.
Para conectar los cascos/auriculares al mando a distancia
Conecte el enchufe de los cascos/auriculares al mando a distancia firmemente.
• Estuche de |
• Pila recargable |
la pila externa |
|
con cubierta |
Para utilizar el clip del mando a distancia |
|
|
|
Puede cambiar la dirección del clip. Gírelo |
|
como se muestra a continuación. También |
|
puede invertir la dirección del nombre de la |
|
pista, etc. ( páginas 29, 31). |
• Estuche de |
• Bolsa de |
transporte |
transporte |
para la pila |
|
• Auriculares |
• Mando a distancia |
|
(mando) |
|
(Sólo para este |
|
reproductor de CD) |
•CD-ROM (SonicStage)
No reproduzca este CD-ROM en un reproductor de CD de audio (incluido este reproductor).
•Manual de instrucciones (este libro)
•Guía de instalación/funcionamiento
•Adaptador de enchufe de ca (suministrado con el modelo Tourist)
8ES
Reproductor de CD
Mando a distancia
Botón |
(grupo) – ( páginas 17-19) |
Botones /
( páginas 17, 22, 26, 27)
Botón |
(grupo) + ( páginas 17, 18) |
Indicador OPR (funcionamiento) ( páginas 11, 12, 16, 18)
Botón DSPL (visualización)/MENU ( páginas 21, 22, 24, 26)
Botón SEARCH ( páginas 18, 19)
Botón (parada)/CHG
( páginas 12, 17, 25, 27, 28, 30)
Mando lateral
VOL (volumen) +/– ( página 16)
/ ( páginas 18, 19, 22, 24-27)(reproducción/pausa)
( páginas 16-19, 22, 24-27)
Interruptor HOLD (situado en la parte posterior del reproductor de CD) ( página 18)
Toma (auriculares)/LINE OUT (OPTICAL) ( páginas 16, 33)
Interruptor OPEN ( páginas 11, 16)
Terminales para el punto de carga/estuche de la pila externa ( páginas 11, 14, 15)
Mando de operaciones
( páginas 17, 19, 24-27, 29)
Control VOL (volumen) +/– ( páginas 16, 19, 24)
Botón de función
( páginas 20, 22, 25-27)
Mando de funciones
( páginas 20, 22, 25-27)
Botón (reproducción/pausa)* ( páginas 16, 17, 19, 22, 24-27)
Botón (parada)
( páginas 17, 25, 28, 30)
Clip ( página 8)
* Este botón dispone de un punto táctil.
continúa
iniciales Procedimientos
9ES
Pantalla del reproductor de CD
Pantalla del mando a distancia
Pantalla de información de caracteres ( páginas 20, 21)Indicador Atrac3plus/MP3 ( página 5)
Indicador de disco ( página 16)
Indicador de las pilas ( páginas 11, 14)
Indicador de la lista de reproducción ( páginas 23, 25)Indicador de grupo ( páginas 23, 24)
Indicador de marcador ( páginas 23, 24)
wj Indicador de modo de reproducción ( páginas 23, 25) wk Indicador de temporizador ( página 30)
wl Indicador de sonido ( página 27)
10ES
Preparación de una fuente de alimentación
(pila recargable)
Cargue la pila recargable antes de utilizarla por primera vez o cuando se haya agotado. Para prolongar la capacidad de la pila, cárguela sólo cuando esté completamente agotada (“Bat. baja” aparece en la pantalla). Dado que el punto de carga suministrado sólo sirve para este reproductor, no es posible
cargar ningún otro modelo.
1Presione ambos lados del interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor.
Interruptor OPEN
2Abra la tapa del compartimento de la pila del reproductor.
|
Levantar |
Tapa del |
|
compartimento |
Presionar |
de la pila |
3Introduzca la pila recargable NH-14WM (suministrada) haciendo coincidir la polaridad con la marca que aparece en el interior del compartimento y cierre la tapa hasta que haga clic.
Introduzca el polo primero.
4 Conecte el adaptador de alimentación de ca al punto de carga suministrado. A continuación, introduzca el reproductor en el punto de carga.
El indicador OPR del reproductor de CD |
Procedimientos |
|
se iluminan sucesivamente a medida que |
||
parpadea y, a continuación, se iluminará. |
|
|
En la pantalla del reproductor de CD, la |
|
|
indicación “Cargando” parpadeará y las |
|
|
secciones del indicador de |
(pila) |
|
progrese la carga. |
|
iniciales |
Cuando el mando a distancia esté conectado, la indicación “Cargando” parpadeará y las secciones del indicador (pila) se iluminarán sucesivamente en la pantalla del mando a distancia.
a una toma de ca
Adaptador de alimentación de ca
Indicador OPR
Punto de carga
Terminales
a DC IN 3V
Cuando la pila se haya cargado totalmente, el indicador OPR se apagará y
la indicación “Cargando” desaparecerá.
continúa
11ES
Notas
•No cargue ninguna pila recargable que no sea NH-14WM (suministrada) con este punto de carga.
•Si pulsa en el mando lateral durante la carga, ésta se detendrá y se iniciará la reproducción del CD.
•Si introduce el reproductor en el punto de carga durante la reproducción, ésta se detendrá y se iniciará la carga.
•Durante la carga, el reproductor y la pila recargable se calientan. Esto no supone riesgo alguno.
•Introduzca el reproductor en el punto de carga firmemente. Asegúrese de que el indicador OPR del reproductor se ilumina. Si la introducción es incorrecta se interrumpirá la carga o la reproducción.
•No coloque monedas ni objetos metálicos en el punto de carga. Si el terminal del punto de carga entra accidentalmente en contacto con un objeto metálico, puede provocar un cortocircuito y empezar a calentarse.
•Extraiga la pila recargable del reproductor si no va a utilizarlo durante un período prolongado de tiempo.
•Los terminales del punto de carga tienen distintas longitudes. No obstante, esto no representa un problema.
Para cargar la pila recargable sin utilizar el punto de carga suministrado
Indicador OPR
/CHG
Cubierta
a DC IN 3V
Adaptador de alimentación de ca
a una toma de ca
1Realice los pasos 1 y 2 de la sección “Si se utiliza una pila seca”
( página 13) para conectar el estuche de la pila externa al reproductor.
2Mientras desliza y mantiene sujeta la cubierta del estuche de la pila externa en
la dirección de , conecte el adaptador de alimentación de ca.
3Pulse /CHG.
En este momento, se iniciará la carga.
Para extraer la pila recargable
Presione |
. |
12ES
Nota sobre la vida útil de la pila recargable y cuándo debe sustituirse
Si la pila es nueva o no se ha utilizado por un período de tiempo prolongado, es posible que no se cargue completamente.
En ese caso, cárguela hasta que el indicador OPR se apague y, a continuación, utilice el reproductor hasta agotar la pila completamente (“Bat. baja” aparece en la pantalla). Repita este procedimiento varias veces.
Si después de utilizar este procedimiento la duración de la pila continúa siendo corta, aproximadamente la mitad de la duración normal, sustitúyala por una nueva.
Nota sobre el transporte de la pila recargable
Utilice el estuche que se proporciona para transportar la pila con el fin de protegerla del calor. Si la pila recargable entra en contacto con objetos metálicos, se puede calentar, o incluso provocar un incendio, debido a un cortocircuito.
Puede aumentar la cantidad de energía disponible utilizando una pila seca, junto con la pila recargable, conectando el estuche de la pila externa.
La pila del reproductor y la del estuche de la pila externa se descargan simultáneamente. Si utiliza la pila recargable y la pila seca juntas para aumentar la cantidad de energía disponible, emplee una pila recargable completamente cargada y una pila seca nueva.
1 Extraiga la cubierta del estuche.
2Introduzca una pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) haciendo coincidir la polaridad con la marca que aparece en el interior del compartimento y cierre la tapa.
iniciales Procedimientos
continúa
13ES
3Conecte firmemente el estuche de la pila al reproductor y ajuste el tornillo en la dirección de LOCK.
Nota
Si la cubierta del estuche de la pila externa se desliza en la dirección de durante la reproducción, ésta podría detenerse.
La pantalla indica la energía que queda en la pila tal y como se muestra a continuación. Según se agota la pila, el indicador negro va disminuyendo.
“Bat. baja” * * Suena un pitido.
Cuando la pila se agote, cargue la pila recargable o sustituya la pila seca por una nueva.
Notas
•La pantalla muestra la energía restante aproximada de la pila. Por ejemplo, una barra no siempre indica que queda una cuarta parte de la energía de la pila.
•Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, la pantalla puede aumentar o disminuir en relación a la energía restante real.
Duración de la pila 1)
Si se utiliza una pila recargable NH-14WM (cargada durante 5 h (hora) aproximadamente 2))
|
G-PROTECTION |
|
|
“1” |
“2” |
CD de audio |
18 |
17 |
|
|
|
CD ATRAC 3) |
40 |
40 |
CD MP34) |
22 |
22 |
Si se utiliza el estuche de la pila externa (una pila alcalina 5))
|
G-PROTECTION |
|
|
“1” |
“2” |
CD de audio |
30 |
27 |
CD ATRAC 3) |
60 |
60 |
CD MP34) |
33 |
33 |
Si se utiliza una pila recargable NH-14WM y el estuche de la pila externa
(una pila alcalina 5))
|
G-PROTECTION |
|
|
“1” |
“2” |
CD de audio |
48 |
44 |
CD ATRAC 3) |
100 |
100 |
CD MP34) |
55 |
55 |
1)Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
El tiempo de reproducción que se muestra son las horas aproximadas, cuando se utiliza el reproductor en una superficie plana y estable, y “AHORR ENERGÍA” se ha ajustado en “2” ( página 31). Este valor variará en función de cómo se utilice el reproductor.
2)El tiempo de carga variará en función de cómo se utilice la pila recargable.
3)Grabado a 48 kbps
4)Grabado a 128 kbps
5)Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada en Japón)
14ES
Notas sobre las pilas recargables y las pilas secas
•No cargue las pilas secas.
•No eche las pilas al fuego.
•No transporte las pilas en el bolsillo, por ejemplo, junto con monedas u otros objetos metálicos.
La pila puede generar calor si los polos positivo y negativo entran accidentalmente en contacto con un objeto metálico.
•No mezcle pilas recargables y pilas secas.
•No mezcle pilas nuevas y usadas.
•No emplee pilas de tipos diferentes.
•Si las pilas no se van a utilizar durante un período de tiempo prolongado, extráigalas.
•Si se produce una fuga en una pila, limpie cualquier depósito que se haya formado en el compartimento e instale pilas nuevas. Si los restos de depósito entran en contacto con la piel, lave la zona afectada a fondo.
Puede utilizar el reproductor con el adaptador de alimentación de ca y sin pilas.
a una toma de ca
Adaptador de alimentación de ca
OPR
Punto de carga
a DC IN 3V
1Conecte el adaptador de alimentación de ca al punto de carga.
2Inserte el reproductor en el punto de carga.
Asegúrese de que el indicador OPR parpadea y, a continuación, se ilumina.
Notas sobre el adaptador de alimentación de ca
•Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no vaya a utilizar el reproductor durante un período de tiempo prolongado.
•Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si no está incluido con su reproductor, utilice el adaptador de ca AC-E30HG (no disponible en Australia). Si utiliza un adaptador de alimentación de ca diferente, pueden producirse fallos de funcionamiento.
Polaridad del enchufe
•No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas.
•Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
iniciales Procedimientos
15ES
1Presione ambos lados del interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor.
Conecte previamente los auriculares/ cascos con mando a distancia al reproductor.
a |
|
(auriculares) |
Interruptor |
|
|
|
OPEN |
|
Auriculares/cascos con |
|
el mando a distancia |
2 Coloquela tapa. el CD en la bandeja y cierre
Etiqueta hacia arriba
El indicador OPR se iluminará repetidamente mostrando los colores rojo, verde y naranja sucesivamente.
3Pulse en el mando a distancia.
(disco) se mueve y el reproductor inicia la reproducción.
El color del indicador OPR varía en función del tipo de formato de la fuente de música
que se reproduzca ( página 5). Rojo: formato CD-DA, verde: formato ATRAC3plus; y naranja: formato MP3.
4Ajuste el volumen girando el control VOL +/– del mando a distancia.
Control VOL +/–
En el reproductor de CD
Después de colocar el CD en la bandeja en el paso 2, pulse en el mando lateral y ajuste el volumen girando el mando hacia VOL+/–.
Girar hacia VOL+. |
Pulsar . |
Girar hacia VOL–.
Para extraer el CD
Extraiga el CD mientras presiona el pivote ubicado en el centro de la bandeja.
16ES
Reproductor de CD
Botones +/
- Botones /
Botón /CHG
Mando lateral
Mando a distancia
Mando de operaciones, /
Botón
Botón
Para |
|
Operación del mando a distancia |
|
|
|
|
(la operación del reproductor está entre paréntesis) |
||
Reproducir |
Reproducir desde la |
En posición de parada, mantenga pulsado hasta que se |
||
|
primera pista |
inicie la reproducción. (En posición de parada, mantenga |
||
|
|
pulsado en el mando lateral hasta que se inicie la |
||
|
|
reproducción.) |
|
|
|
|
|
||
Parar |
Parar/reanudar la |
Pulse . (Pulse en el mando lateral.) |
||
|
reproducción después |
|
|
|
|
de una pausa |
|
|
|
|
Parar la reproducción |
Pulse (parada). (Pulse /CHG.) |
|
|
|
|
|
||
Buscar |
Encontrar el principio |
Gire el mando de operaciones hacia una vez. |
||
|
de la pista actual 1) |
(Pulse una vez.) |
|
|
|
Encontrar el principio |
Gire el mando de operaciones hacia repetidamente. |
||
|
de pistas anteriores 1) |
(Pulse repetidamente.) |
|
|
|
Encontrar el principio |
Gire el mando de operaciones hacia una vez. |
||
|
de la pista siguiente 1) |
(Pulse una vez.) |
|
|
|
Encontrar el principio |
Gire el mando de operaciones hacia repetidamente. |
||
|
de las pistas sucesivas 1) |
(Pulse repetidamente.) |
|
|
|
Retroceder rápidamente |
Gire el mando de operaciones hacia |
|
|
|
1) 3) |
y manténgalo en esa posición. (Mantenga pulsado .) |
||
|
|
|||
|
Avanzar rápidamente 1) 3) |
Gire el mando de operaciones hacia |
|
|
|
|
y manténgalo en esa posición. (Mantenga pulsado .) |
||
|
|
|
|
|
|
Saltar a los grupos |
Gire el mando de operaciones hacia |
repetidamente |
|
|
sucesivos2) |
mientras mantiene pulsado el mando en la dirección de . |
||
|
|
(Pulse |
(grupo) + repetidamente.) |
|
|
Saltar a los grupos |
Gire el mando de operaciones hacia |
repetidamente |
|
|
anteriores2) |
mientras mantiene pulsado el mando en la dirección de . |
||
|
|
(Pulse |
(grupo) – repetidamente.) |
|
1)Se puede utilizar durante la reproducción y en pausa.
2)Se puede utilizar durante la reproducción de un CD que no sea de audio.
3)No se puede utilizar con un archivo MP3 grabado en un disco CD-R/CD-RW con formato de escritura de paquetes.
continúa
Reproducción
17ES
Bloqueo de los controles
(HOLD)
Mediante el bloqueo de los controles, puede evitar que éstos se pulsen accidentalmente cuando se trasporta el reproductor.
El indicador OPR parpadeará si se pulsa un botón cuando la función HOLD está activada.
1Deslice el interruptor HOLD del mando a distancia o del reproductor (situado en la parte posterior) en la dirección de la flecha.
Puede utilizar la función HOLD con el mando a distancia y el reproductor por separado. Por ejemplo, aunque la función HOLD del reproductor esté activada,
puede manejar el reproductor utilizando el mando a distancia a menos que también haya activado la función HOLD del mando.
Para desbloquear los controles
Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria a la flecha.
Nota
Aunque la función HOLD esté activada, “BLOQUEO” no aparecerá en la pantalla del mando a distancia.
Búsqueda de una pista/ archivo favorito
Pulsar para acceder |
Mando lateral |
|
Girar |
+ |
|
para seleccionar |
||
|
||
– |
SEARCH |
Búsqueda mediante la visualización de grupos
(vista de archivos)
En un CD como CD ATRAC o CD MP3 en el que hay varios archivos grabados, puede buscar un archivo comprobando los nombres de grupos (excepto en un CD de audio) o archivos que se encuentran junto al archivo de reproducción. La función de búsqueda de vista de archivos sólo
está disponible para el reproductor de CD.
1Pulse SEARCH en el reproductor de CD repetidamente.
Los nombres de grupos y archivos que están junto al archivo actual aparecerán en la pantalla.
MR.SNO |
Yo |
The Train
Where do
If that's
Countries
Nombres de gruposNombres de archivos
2Pulse + o
– para seleccionar un grupo.
3Gire el mando lateral hacia / para seleccionar un archivo.
4Pulse en el mando lateral.
El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse.
Para cancelar la búsqueda
Pulse en el mando a distancia ( /CHG en el reproductor de CD).
18ES
Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos
(vista de lista)
Puede buscar una pista o archivo comprobando el tipo de formato de la fuente de música y los nombres de los nombres y archivos. La búsqueda de vista de lista está disponible tanto para el mando a distancia como para el reproductor de CD.
1Pulse SEARCH en el reproductor de CD repetidamente.
Si reproduce un CD en el que se han grabado datos de audio mixtos:
La pantalla para seleccionar el tipo de formato como “ATRAC” y “MP3” aparecerá en primer lugar.
Pulse en el mando lateral.
2Gire el mando lateral hacia / para seleccionar un grupo y pulse .
3Gire el mando lateral hacia / para seleccionar un archivo.
4Pulse en el mando lateral.
El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse.
En el mando a distancia
1 Pulse SEARCH.
2Gire el control VOL +/– para seleccionar un grupo y,
a continuación, pulse .
Si selecciona un grupo en un CD MP3, etc. buscando en los directorios, gire el mando de operaciones hacia o .
3Gire el control VOL +/– para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse .
El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse.
Para volver a la pantalla anterior
En el mando a distancia, gire el mando de operaciones hacia o gírelo hacia mientras mantiene pulsado el mando en la dirección de . (En el reproductor de CD, pulse o
–.)
Para cancelar la búsqueda
Pulse en el mando a distancia ( /CHG en el reproductor de CD).
continúa
Reproducción
19ES
Puede comprobar la información del CD en la pantalla del reproductor y del mando a distancia.
En función de la región en la que haya adquirido el reproductor de CD,
es posible que el idioma predeterminado no sea “INGLÉS”. Cambie el ajuste de IDIOMA, si es necesario ( página 30).
Cuando reproduzca un CD MP3 que contenga archivos con una etiqueta ID3, se visualizará la información sobre la etiqueta. (Si no hay información sobre la etiqueta ID3,
se visualizará el nombre del archivo o el grupo.) ( página 5)
Notas
•Este reproductor permite visualizar los caracteres A-Z, a-z, 0-9 y _.
•Antes de reproducir un archivo, el reproductor leerá todo la información del archivo y el grupo (o carpeta) del CD. Aparece “Leyendo”. La lectura de los datos puede llevar cierto tiempo, en función del contenido del CD.
•Si el archivo no pertenece a ningún grupo, “MP3 ROOT” aparece en la pantalla.
Para comprobar la información en la pantalla del mando a distancia
Alinear
Botón de función
Mando de funciones
Gire el mando de funciones del mando a distancia para seleccionar DSPL/MENU y pulse el botón de función repetidamente.
CD de audio
Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido
(Nombre de la pista, nombre del artista)1)
Número total de archivos del CD,
tiempo restante en el CD (Nombre del álbum)1)
Pantalla de animación
CD ATRAC/MP3
Número de archivo, nombre de archivo, nombre del artista,
tiempo de reproducción transcurrido
Número de archivo, nombre del álbum, información de CÓDEC 2),
tiempo restante del archivo actual
Pantalla de animación
20ES
Para comprobar información en la pantalla del reproductor de CD
Pulse DSPL/MENU en el reproductor repetidamente.
CD de audio
Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido
(Nombre del álbum, nombre del artista, nombre de la pista)1)
Número total de pistas del CD, tiempo de reproducción total del CD, número de pistas restantes 3), tiempo restante del CD 3)
Pantalla de visualización de archivos
CD ATRAC/MP3
Nombre del grupo 4), nombre del artista 4), nombre del archivo, número de archivo, tiempo de reproducción transcurrido
Información de CÓDEC 2), número total de archivos, número total de grupos, número de archivo,
tiempo restante del archivo actual
Pantalla de visualización de archivos
1)Cuando reproduzca un CD de audio que contenga información de texto como, por ejemplo,
un disco CD-TEXT, se visualizará información entre paréntesis.
2)Se visualizarán la velocidad de bits y las frecuencias de muestreo. Mientras se reproduce un archivo MP3 creado a velocidad de bits variable, la indicación “VBR” aparecerá en la pantalla en lugar de la velocidad de bits. En algunos casos, “VBR” aparece en mitad de la reproducción, en lugar de hacerlo al principio.
3)Las pantallas sólo aparecen durante la reproducción normal.
4)Durante la reproducción, no se visualizará “artist name” si el disco no contiene información sobre la etiqueta ID3. Cuando la lista de nombres de grupos/archivos aparezca en la pantalla, “artist name” y “group name” no se visualizarán.
Reproducción
21ES
Cambio de las opciones de reproducción
(PLAY MODE)
Puede utilizar varias opciones de reproducción tales como seleccionar las canciones que desea escuchar y reproducir los temas en el orden que prefiera.
Para obtener más información sobre las opciones de reproducción, consulte lapágina 23.
También puede reproducir canciones repetidamente utilizando las opciones de reproducción que elija (reproducción repetida,
página 26).
Alinear
Botón de función
Mando de funciones
1Durante la reproducción, gire el mando de funciones del mando a distancia para seleccionar P MODE/ y pulse el botón de función
repetidamente para seleccionar una opción de reproducción.
La opción de reproducción que haya seleccionado se iluminará o parpadeará. Si la opción de reproducción parpadea,
pulse .
En el reproductor de CD
1Pulse DSPL/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.
PLAY MODE |
TODAS |
GRUPO |
ALEATORIO |
: PLAY MODE
: SOUND
: OPCIÓN
2Deslice el mando lateral hacia / para seleccionar “ PLAY MODE” y pulse .
3Deslice el mando lateral hacia / para seleccionar la opción de reproducción.
El ajuste predeterminado es “TODAS” (reproducción normal).
PLAY MODE |
TODAS |
GRUPO |
ALEATORIO |
4 Pulse en el mando lateral.
5Cuando aparezca “REPETIR”, seleccione
“CONEXIÓN” o “DESCONEXIÓN” y pulse en el mando lateral.
REPETIR |
DESCONEXI N |
CONEXI N |
Para volver a la reproducción normal
En el mando a distancia, gire el mando de funciones para seleccionar P MODE/ y pulse el botón de función repetidamente hasta que la opción de reproducción desaparezca. (En el reproductor de CD, seleccione
“TODAS” en el menú PLAY MODE.)
22ES
Opciones de reproducción (PLAY MODE)
Pantalla del mando a distancia/ |
Explicación |
del reproductor de CD |
|
En blanco/TODAS |
Todas las pistas del CD se reproducen según un orden de número |
|
de pista. |
|
Para los CD ATRAC/MP3, el orden de reproducción será |
|
diferente en función del ajuste de “ORDEN REPROD.” en el |
|
menú OPCIÓN. |
|
|
/GRUPO |
Se reproducen todos los archivos del grupo seleccionado o todos |
|
los grupos (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 24). |
1 |
Se reproduce una vez la pista actual. |
|
|
SHUF/ALEATORIO |
Se reproducen una vez todas las pistas del CD en orden aleatorio. |
|
|
SHUF/GRUPO ALEAT. |
Se reproducen una vez todos los archivos del grupo seleccionado |
|
en orden aleatorio (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 24). |
/MARCADOR |
Se reproducen las pistas para las que se han añadido marcadores. |
|
La reproducción de pistas con marcadores comienza por el orden |
|
de número de pista, no por el orden en el que se hayan añadido |
|
los marcadores ( página 24). |
/LISTA REPROD. |
Se reproducen las pistas de la lista de reproducción m3u* |
|
seleccionada (sólo discos MP3) ( página 25). |
a00/CLASIF. AUTO. |
Se reproducen las pistas del CD que ha reproducido con mayor |
|
frecuencia desde el número 10 al uno. |
|
|
a00 SHUF/CLAS. ALEAT. |
Se reproducen en orden aleatorio las 32 pistas que el reproductor |
|
ha memorizado automáticamente como las más escuchadas. |
|
|
PGM/PROGRAMA |
Se reproducen hasta 64 pistas en su orden favorito ( página 25). |
INTRO |
Se reproducen una vez aproximadamente los primeros 10 s |
|
(segundo) de todas las pistas que suceden a la pista actual. Si gira |
|
el mando de funciones para seleccionar P MODE/ y pulsa el |
|
botón de función durante la reproducción INTRO, puede escuchar |
|
la pista actual hasta el final. |
|
|
*Una lista de reproducción m3u es un archivo en el que se ha codificado el orden de reproducción de un archivo MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un disco CD-R/CD-RW utilizando un software de codificación que sea compatible con el formato m3u.
Puede reproducir las 8 primeras listas (enumeradas por nombre de archivo) que aparecen en la pantalla del reproductor de CD.
continúa
Reproducción
23ES
1En el paso 1 de la sección “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 22), seleccione “” o “
SHUF”.
2Gire el control VOL +/– para seleccionar un grupo.
Si selecciona un grupo en un CD MP3, etc. buscando en los directorios, gire el mando de operaciones hacia o . Si selecciona un grupo del mismo directorio, gire el control VOL +/–.
3Pulse durante 2 s (segundo) o más.
El reproductor inicia la reproducción de todos los archivos del grupo seleccionado.
En el reproductor de CD
1Realice los pasos 1 y 2 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY
MODE)” ( página 22).
En el paso 3, seleccione “GRUPO” o “GRUPO ALEAT.” y pulse en el mando lateral.
2Gire el mando lateral hacia / para seleccionar un grupo.
3Pulse en el mando lateral 2 s (segundo) o más.
4Cuando aparezca “REPETIR”, seleccione “CONEXIÓN” o “DESCONEXIÓN” y pulse en el mando lateral.
Nota
Si el grupo no tiene pistas, “No válido” aparece en la pantalla.
Reproducción de las pistas favoritas
(reproducción por Marcador)
1Durante la reproducción de la pista a la que desea añadir un marcador, mantenga pulsado en el mando a distancia hasta que empiece a parpadear lentamente.
2Si desea añadir un marcador a dos o más pistas, repita el paso 1.
Puede añadir marcadores a un máximo de 10 CD de audio (hasta 99 pistas por CD) y a un máximo de 5 CD ATRAC/MP3 (hasta 999 pistas por CD).
3En el paso 1 de la sección “Cambio de las opciones de reproducción
(PLAY MODE)” ( página 22), seleccione (MARCADOR).
4 |
Pulse . |
|
En el reproductor de CD |
|
|
1 |
Durante la reproducción de la pista a la |
|
|
que desea añadir un marcador, |
|
|
en el mando lateral hasta |
empiece |
|
a parpadear lentamente. |
|
2Si desea añadir un marcador a dos o más pistas, repita el paso 1.
3Pulse DSPL/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.
4Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “PLAY MODE” y pulse .
5Gire el mando lateral / para seleccionar “MARCADOR” y pulse .
Para eliminar marcadores
Durante la reproducción de una pista con
marcador, mantenga |
en el mando |
a distancia hasta |
desaparezca. (En |
el reproductor, mantenga pulsado en el mando lateral.)
Notas
•Si intenta añadir marcadores a las pistas de un undécimo CD (sexto CD si se trata de discos ATRAC/MP3), se borrarán los marcadores del CD que haya reproducido en primer lugar.
•Todos los marcadores almacenados en la memoria se borrarán si desconecta todas las fuentes
de alimentación o si continúa utilizando el reproductor con la pila recargable mientras “Bat. baja” aparece en la pantalla, sin cargar la pila.
24ES
Reproducción de las listas de reproducción favoritas
(reproducción de listas de reproducción m3u)
1En el paso 1 de la sección “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)”
( página 22), seleccione
(lista de reproducción).
2Gire el mando de operaciones del mando a distancia hacia
o para seleccionar la lista de reproducción deseada.
3 Pulse .
En el reproductor de CD
1En el paso 3 de la sección “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)”
en el reproductor de CD ( página 22), seleccione “LISTA REPROD.”.
2Gire el mando lateral hacia / para seleccionar una lista de reproducción.
3 Pulse en el mando lateral.
Reproducción de pistas en el orden deseado
(reproducción PGM)
1Con el reproductor parado, gire el mando de funciones del mando a distancia para seleccionar P MODE/ y pulse el botón de función
repetidamente hasta que parpadee “PGM” (programa).
Orden de |
Nombre de la pista |
reproducción |
o nombre de archivo |
2Gire el control VOL +/– para seleccionar una pista y, a continuación, mantenga pulsadohasta que la pantalla cambie.
Cuando reproduzca un CD ATRAC/MP3: también puede seleccionar un archivo
de otro grupo girando el mando de operaciones hacia o
mientras lo mantiene pulsado en la dirección de .
3Repita el paso 2 para seleccionar las pistas en el orden que prefiera.
Puede seleccionar hasta 64 pistas.
Cuando termine de introducir la pista número 64, el número de pista seleccionado en primer lugar (CD de audio)/nombre de archivo (CD ATRAC/MP3) aparecerá en la pantalla.
Si selecciona 65 o más pistas, las que haya seleccionado en primer lugar se borrarán de una en una.
4Pulse en el mando a distancia.
La reproducción se iniciará en el orden seleccionado.
En el reproductor de CD
1Seleccione “PROGRAMA” en el paso 3 de operación del reproductor de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)”
( página 22) y, a continuación, pulse en el mando lateral.
2Gire el mando lateral hacia / para seleccionar las pistas y pulse .
3Una vez que haya seleccionado el orden deseado, pulse en el mando lateral.
Para comprobar el programa
1Con el reproductor parado, gire el mando
de funciones para seleccionar P MODE/ y pulse el botón de función repetidamente hasta que la indicación “PGM” parpadee. A continuación, mantenga pulsado en el mando a distancia hasta que la pantalla cambie. Siempre que mantenga pulsado , las pistas aparecerán en el orden de reproducción. (En el reproductor de CD: Mientras el reproductor está parado, seleccione “PROGRAMA” en el paso 3 del funcionamiento del reproductor para “Cambio de las opciones de reproducción
(PLAY MODE)” ( página 22) y mantenga pulsado hasta que cambie la pantalla. Siempre que mantenga pulsado , las pistas aparecerán en el orden de reproducción.)
Para cancelar la reproducción PGM
Pulse en el mando a distancia ( /CHG en el reproductor de CD).
continúa
Reproducción
25ES
Reproducción de pistas de forma repetida
(reproducción Repetir)
1Gire el mando de funciones del mando a distancia P MODE/ y pulse el botón de función
repetidamente para seleccionar la opción de reproducción que desea repetir ( página 23).
2Mantenga pulsado el botón de función hasta que aparezca (repetir).
La opción de reproducción seleccionada se repite.
En el reproductor de CD
Seleccione “CONEXIÓN” en el paso 5 de operación del reproductor de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 22).
Para volver a la reproducción normal
Gire el mando de funciones del mando a distancia para seleccionar P MODE/ y, a continuación, mantenga pulsado el botón de función hasta que
desaparezca.
(En el reproductor de CD, seleccione “DESCONEXIÓN”.)
Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de SOUND, consulte la página 28.
Puede establecer el ajuste “ECUALIZADOR” y/o el ajuste “AMPLIAR BAJO”. Si ajusta ambos a la vez, podrá disfrutar de los sonidos graves y de la calidad de sonido deseada.
1Gire el mando de funciones del mando a distancia y seleccione SOUND.
2Pulse el botón de función repetidamente hasta que aparezcan “ECUALIZADOR” o “AMPLIAR BAJO”.
3 Pulse .
4Gire el mando de operaciones hacia o para seleccionar la calidad de sonido deseada.
5 Pulse .
En el reproductor de CD
1Pulse DSPL/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.
2Deslice el mando lateral hacia / para seleccionar “ SOUND” y pulse .
ECUALIZADOR |
AMPLIAR BAJO |
3Deslice el mando lateral hacia / para seleccionar el elemento que desea establecer y pulse .
4Gire el mando lateral hacia / para seleccionar una opción y pulse .
26ES
Puede ajustar la calidad del sonido para cada margen de frecuencia individualmente, comprobando la forma de la onda en la pantalla.
1Gire el mando de funciones del mando a distancia para seleccionar SOUND y, a continuación,
pulse el botón de función repetidamente hasta que aparezca “ECUALIZADOR” y pulse .
2Gire el mando de operaciones hacia o repetidamente para seleccionar “PERSONALIZADO” y pulse .
3Gire y mantenga el mando de operaciones hacia o durante 2 s (segundo) o más hasta que aparezca el margen de frecuencia deseado.
La indicación “Low” se visualizará primero.
Existen 3 márgenes de frecuencia: “Low” (audio de margen bajo), “Mid” (audio de margen medio) y “Hi” (audio de margen alto).
4Gire el mando de operaciones hacia o repetidamente para seleccionar la forma de la onda.
Existen 3 formas almacenadas en la memoria para cada margen de frecuencia.
Margen de frecuencia
5Gire el control VOL +/– repetidamente para seleccionar el volumen del sonido.
El volumen del sonido se puede ajustar en
7 niveles.
Volumen del sonido
6Repita los pasos 3 a 5 para realizar los ajustes de los 2 márgenes de frecuencia restantes.
7 Pulse .
En el reproductor de CD
1Seleccione “ECUALIZADOR” en el paso 3 y “PERSONALIZADO” en el paso 4 de operación del reproductor de “Selección
la calidad del sonido” ( página 26).
2Pulse o durante 2 s (segundo) o más para seleccionar el margen de frecuencia.
3Pulse o repetidamente para seleccionar la forma de la onda.
4Gire el mando lateral hacia / para seleccionar el volumen del sonido.
5Repita los pasos 2 a 4 para realizar los ajustes de los 2 márgenes de frecuencia restantes y, a continuación, pulse en el mando lateral.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse en el mando a distancia ( /CHG en el reproductor de CD).
Para cancelar la función de ajuste
Pulse en el mando a distancia
( /CHG en el reproductor de CD) durante 2 s (segundo) o más.
Notas
•Si al elevar el volumen el sonido está distorsionado debido a los ajustes que haya establecido, baje el volumen.
•Si observa una diferencia entre el ajuste de sonido “PERSONALIZADO” y otros ajustes, ajuste el volumen según sus preferencias.
continúa
Reproducción
27ES
Elementos de SOUND
Para volver a la pantalla anterior, pulse en el mando a distancia ( /CHG en el reproductor de CD). Para cancelar la operación de ajuste, pulse en el mando a distancia ( /CHG en el reproductor de CD) durante 2 s (segundo) o más.
Elemento |
Opciones ( : Ajuste predeterminado) |
||
|
|
|
|
ECUALIZADOR |
DESCONEXIÓN |
Calidad de sonido normal |
|
(Ajustes del |
|
|
|
SUAVE |
Para sonidos vocales, potenciando el audio de |
||
ecualizador) |
|||
|
margen medio |
||
|
|
||
|
|
|
|
|
ACTIVO |
Sonidos vivaces, potenciando el audio de margen |
|
|
|
bajo y alto |
|
|
|
|
|
|
FUERTE |
Sonidos potentes, potenciando aún más el audio de |
|
|
|
margen bajo y alto en comparación con el sonido |
|
|
|
ACTIVO |
|
|
|
|
|
|
PERSONALIZADO |
Sonido personalizado (consulte la página 27 para |
|
|
|
obtener más información) |
|
AMPLIAR BAJO |
DESCONEXIÓN |
Calidad de sonido normal |
|
(Ajuste para |
|
|
|
BASS 11) |
Potencia los sonidos graves |
||
sonidos graves) |
|
|
|
BASS 21) |
Potencia los sonidos graves más que BASS 1. |
||
|
|||
|
BASS 31) |
Potencia los sonidos graves más que BASS 2. |
1)“1”, “2” o “3” aparece en la pantalla del reproductor de CD.
Nota
Si cambia el ajuste del elemento ECUALIZADOR después de haber ajustado el elemento AMPLIAR BAJO, el ajuste de ECUALIZADOR tendrá prioridad.
Cuando ajuste ambos elementos, ECUALIZADOR y AMPLIAR BAJO, ajuste primero ECUALIZADOR.
28ES
Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de OPCIÓN, consulte la página 30.
Puede ajustar varias funciones tales como el idioma del menú y el orden de reproducción de los grupos/archivos.
1Gire el dial de funciones del mando a distancia hasta DSPL/MENU y, a continuación, mantenga pulsado el botón de función hasta que el elemento de función parpadee en la pantalla.
2Gire el mando de operaciones hacia o para seleccionar el elemento que desea establecer y, a continuación, pulse .
3Gire el mando de operaciones haciao para seleccionar una opción y, a continuación, pulse .
Para establecer el ajuste de “IDIOMA” o “ORDEN REPROD.”, repita el paso 3.
En el reproductor de CD
1Pulse DSPL/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.
2Deslice el mando lateral hacia / para seleccionar “ OPCIÓN” y pulse .
OPCI N
IDIOMA
TEMPORIZADOR
3Deslice el mando lateral hacia / para seleccionar el elemento que desea establecer y pulse .
4Gire el mando lateral hacia / para seleccionar una opción y pulse .
continúa
Reproducción
29ES
Elementos de OPCIÓN
Para volver a la pantalla anterior, pulse en el mando a distancia ( /CHG en el reproductor de CD). Para cancelar la operación de ajuste, pulse en el mando a distancia ( /CHG en el reproductor de CD) durante 2 s (segundo) o más.
Elementos |
Opciones ( : Ajustes predeterminados) |
|
||
IDIOMA |
MENÚ |
INGLÉS |
Seleccione el idioma para el |
|
(Idioma del menú, |
|
|
texto de los menús, mensajes de |
|
|
FRANCÉS |
|||
etc.) |
|
advertencia, etc. |
||
|
|
|||
|
ALEMÁN |
|||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
ITALIANO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PORTUGUÉS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RUSO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ESPAÑOL |
|
|
|
|
|
|
|
|
TEXTO4) |
AUTO |
Seleccione el idioma para |
|
|
|
|
CD-TEXT, etiqueta ID3, etc. |
|
|
|
INGLÉS |
||
|
|
Si selecciona “AUTO”, podrá |
||
|
|
|
||
|
|
FRANCÉS |
||
|
|
leer el texto en estos idiomas. |
||
|
|
ALEMÁN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ITALIANO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PORTUGUÉS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RUSO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ESPAÑOL |
|
|
|
|
|
||
G-PROTECTION 1) 4) |
1 |
Con el sonido CD de alta calidad se proporciona |
||
(Para evitar que el |
|
protección para evitar que el sonido salte. |
||
sonido salte) |
|
|
||
2 |
Se proporciona protección mejorada para evitar que el |
|||
|
|
sonido salte. |
|
|
|
|
|
||
AVLS 2) |
DESCONEXIÓN |
El volumen cambia sin limitar el nivel. |
||
(Limitación del |
|
|
|
|
CONEXIÓN |
El volumen máximo se limita para proporcionar |
|||
volumen) |
||||
|
protección auditiva. |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
TEMPORIZADOR |
DESCONEXIÓN |
El temporizador no funciona. |
||
(Temporizador de |
|
|
|
|
CONEXIÓN |
1-99 min |
se visualiza en el reproductor. |
||
apagado) |
||||
|
|
Puede comprobar el tiempo |
||
|
|
|
de reproducción restante seleccionando esta opción durante la reproducción.
Gire el control VOL + / – del mando a distancia repetidamente para aumentar o disminuir la duración del tiempo en 5 min (minuto), o siga girando el control VOL + / – para aumentar o disminuir la duración en
1 min (minuto). El ajuste predeterminado es “10 min”.
30ES