Bluetooth™
Car Speakerphone
HCB-100
English
Español
Bluetooth™ |
2 |
Car Speakerphone
HCB-100
User Guide
Guía del usuario
FCC statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Sony Ericsson HCB-100
This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this manual. All rights reserved.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
Publication number: LZT 108 8605/1 R1A
Some of the services in this manual are not supported by all networks. This also applies to the GSM International Emergency Number 112. Contact your network operator or service provider if you are in doubt whether you can use a particular service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
This product is leadfree and halogenfree.
Introduction |
3 |
Introducción |
|
|
|
Bluetooth™ Car Speakerphone HCB-100
The HCB-100 is made for in car use and provides a safe and convenient way to make and receive calls while driving. HCB-100 can also be used as a wireless speakerphone in the home or office.
Teléfono con altavoz para vehículos Bluetooth™ HCB-100
El HCB-100 se ha diseñado para su uso en vehículos y constituye una forma segura y cómoda de realizar y recibir llamadas mientras conduce. El HCB-100
también se puede utilizar como altavoz inalámbrico en casa o en la oficina.
Bluetooth™ ( ) |
HCB-100 |
HCB-100 |
|
HCB-100 |
|
Bluetooth™ |
HCB-100 |
HCB-100 |
HCB-100 |
Overview |
4 |
Descripción general |
|
No button
Sin botón
Volume control Control de volumen
Speaker
Altavoz
Yes button
Botón Sí
Clip for fastening on sun visor Gancho de sujeción a la visera
Battery status button
Botón de estado de la batería
Battery status light
Luz de estado de la batería
Charger connector
Conector de carga
Microphone
Micrófono
Color ID
Id color
Bluetooth/mute button Botón de silencio/Bluetooth
Bluetooth( )/ Bluetooth /
Buttons and indicators |
5 |
Botones e indicadores |
|
Press to make and answer calls.
Pulsar para realizar y responder llamadas.
Press twice to redial a number.
Pulsar dos veces para rellamar.
Press to reconnect when the speakerphone has been out of range of the phone.
Pulsar para volver a conectar si el altavoz ha salido del alcance del teléfono.
Press to end and reject calls.
Pulsar para finalizar y rechazar llamadas.
Press and hold to turn on and off.
Mantener pulsado para encender y apagar.
Rotate to adjust speaker and ring volume.
Girar para ajustar el micrófono y el volumen del timbre.
|
Press and hold to pair the speakerphone |
6 |
|
with a phone. |
|
|
Mantener pulsado para vincular el altavoz con |
|
|
un teléfono. |
|
|
Press repeatedly to select a phone. |
|
|
Pulsar varias veces para seleccionar un teléfono. |
|
|
Press to mute/unmute the microphone during a call. |
|
|
Pulsar para desactivar/activar el micrófono durante |
|
|
una llamada. |
|
|
/ |
|
|
/ |
|
Color ID |
Different colors identify the paired phones. |
|
Id color |
Los distintos colores permiten identificar los teléfonos |
|
|
vinculados. |
|
Press and hold to turn the indicators off and on.
Mantener pulsado para encender y apagar los indicadores.
Press to check the battery status.
Pulsar para comprobar el estado de la batería.
Charging |
7 |
Carga |
|
CLA-60 |
CST-60 |
CLA-61 |
CST-61 |
Note: For a long lasting battery, remove the charger when the speakerphone is fully charged.
Nota: Para una duración prolongada de la batería, retire el cargador cuando el altavoz esté cargado por completo.
:
13
:10
1.
2.
3.
4.
0000
5.
Getting started |
8 |
Introducción |
|
|
|
First time use
Utilización por primera vez
Before you use the speakerphone with a phone for the first time, you need to make sure that:
•The speakerphone is charged for 4 hours.
•The speakerphone is turned on.
•Bluetooth is turned on in your phone.
•The speakerphone is paired with the phone. See page 10.
Antes de utilizar por primera vez el altavoz con un teléfono, deberá asegurarse de que:
•El altavoz se ha cargado durante 4 horas.
•El altavoz está encendido.
•La conexión Bluetooth está activada en el teléfono.
•El altavoz está vinculado con el teléfono. Consulte la página 10.
9
• |
4 |
|
• |
|
|
• |
Bluetooth( |
) |
• |
|
10 |
•4
•Bluetooth
• |
10 |
Everyday use |
14 |
Uso diario |
|
|
|
Turning the speakerphone on (and off)
Encender (y apagar) el altavoz
/
Press and hold .
Note: If the phone is out of range for more than 10 minutes, the speakerphone is automatically switched off.
Mantener pulsado .
Nota: Si el teléfono se encuentra fuera del alcance durante más de 10 minutos, el altavoz se apaga automáticamente.
10
:10
Selecting a phone |
15 |
Selección de un teléfono |
|
You can use your speakerphone with up to five phones. When turned on, the speakerphone automatically searches for the last phone used. To select another phone, press repeatedly until the Color ID of your phone is shown.
El altavoz puede utilizarse con un máximo de cinco teléfonos. Al encenderlo, éste busca automáticamente el último teléfono utilizado. Para seleccionar otro teléfono, pulse repetidamente hasta que aparezca el Id color del teléfono que desee.
5
Pairing the speakerphone |
10 |
Vinculación del altavoz |
|
After you have paired the speakerphone with the phone, it automatically connects to the phone as soon as it is turned on and within range.
You select a colour to identify each phone you use with the speakerphone. You can also replace a phone with another phone for a specific colour. A free colour is indicated by the Color ID flashing quickly. A colour already in use is indicated by the Color ID flashing slowly.
Note: The speakerphone switches off if you do not pair it with the phone within 10 minutes.
To pair the speakerphone with a phone
1.Press and hold to turn the speakerphone on.
2.Press and hold until the Color ID flashes and you hear a long high tone.
3.Pressrepeatedly to select a colour.
4.Prepare your phone according to the phone user guide. The speakerphone passkey is 0000.
5.When successfully paired, the speakerphone beeps and the selected colour is always lit.
Using the speakerphone in the home/office 16
Uso del altavoz en casa o en la oficina
Place the speakerphone on a flat surface. Direct the microphone towards your mouth, and preferably keep a short distance to the microphone when talking.
Coloque el altavoz en una superficie plana. Diríjase el micrófono hacia la boca al hablar, preferiblemente a una distancia corta.
Después de vincular el altavoz con el teléfono, |
11 |
se conectará automáticamente con éste en cuanto se encienda y se encuentre dentro del alcance.
Seleccione un color para identificar cada teléfono utilizado con el altavoz. También puede sustituir un teléfono por otro en un color determinado. Si existen colores libres, el Id color parpadea de forma rápida. Si un color se está utilizando, el Id color parpadea de forma lenta.
Nota: El altavoz se apaga si se tarda en vincular un teléfono más de diez minutos.
Para vincular el altavoz con un teléfono
1.Mantenga pulsado para encender el altavoz.
2.Mantenga pulsado hasta que el Id color parpadee y se escuche un pitido largo.
3.Pulsevarias veces para seleccionar un color.
4.Prepare el teléfono según se indica en la guía de usuario del teléfono. La clave maestra del altavoz es 0000.
5.Cuando se haya realizado la vinculación correctamente, el altavoz emitirá un pitido y el color seleccionado permanecerá encendido.
12
10
1.
2.
3.
4.
0000
5.
Using the speakerphone in the car |
17 |
Uso del altavoz en vehículos |
|
www.sonyericsson.com
Sony Ericsson Mobile Communications AB
SE-221 88 Lund, Sweden
LZT 108 8605/1 R1A
Printed in XXXX
1-HCB-100_UG-R1A-EN-ES-ZS-ZT 1 |
06-03-28 14.49.36 |
The speakerphone can be fastened to the front or |
18 |
the sides of the sun visor, but the microphone should always be directed towards your face. First
select the clip that best suits the sun visor and attach it to the speakerphone. Then fasten the speakerphone to the sun visor using the clip, and pull out the microphone boom fully.
Note: Make sure that the speakerphone is properly secured to the sun visor and does not obstruct the driver’s view. Check with your car manufacturer for recommendations on how to place the speakerphone. Please refer to the phone user guide for additional information regarding safe and efficient use of your mobile phone and HCB-100.
When night driving
When night driving you may want to turn the speakerphone indicators off.
To turn the indicators off (and on)
Press and hold .
Es posible sujetar el altavoz en la parte delantera
o lateral de la visera, aunque el micrófono debe quedar orientado siempre hacia la cara. En primer lugar, seleccione el gancho que se ajuste mejor a la visera
y encájelo en el altavoz. A continuación, sujete el altavoz a la visera mediante el gancho y despliegue completamente el soporte del micrófono.
Turning the microphone off (and on) |
24 |
Apagar (o encender) el micrófono |
|
During a call, press . You hear a tone when the microphone is turned off.
Durante una llamada, pulse . Se escucha un pitido al apagar el micrófono.
Ending calls
Finalización de llamadas
To end a call, press .
Para finalizar una llamada, pulse .
Resetting the speakerphone |
30 |
Note: When you reset your speakerphone to the default settings you lose your paired phones.
To reset the speakerphone
1.When the speakerphone is turned on, press and hold until the Color ID flashes and you hear a long high tone.
2.Press and hold and
simultaneously until you hear a long high tone.
Battery capacity
A battery that has been infrequently used or a new one, could have reduced capacity. It may need to be recharged a number of times.
No se puede vincular el altavoz con el teléfono
Asegúrese de que el altavoz esté cargado y dentro del alcance del teléfono. No coloque demasiados objetos sólidos entre el teléfono y el altavoz. Compruebe
o vuelva a aplicar los ajustes de Bluetooth en el teléfono.
El teléfono y el altavoz no se conectan entre sí
El altavoz puede estar conectado a otro dispositivo Bluetooth. Seleccione manualmente el teléfono, consulte la página 15.
Nota: Asegúrese de que el altavoz queda |
19 |
20 |
correctamente fijado a la visera y de que no obstruya la visibilidad del conductor. Consulte las recomendaciones del fabricante de su vehículo para
obtener más información sobre la ubicación del altavoz. Consulte la guía de usuario del teléfono para obtener más información relativa al uso seguro y eficaz del teléfono móvil y HCB-100.
Conducción nocturna |
|
|
Al conducir de noche, es posible que prefiera desactivar |
|
|
los indicadores del altavoz. |
: |
|
Para apagar (y encender) los indicadores |
||
|
||
Mantenga pulsado . |
HCB-100 |
|
|
HCB-100
Adjusting the volume |
25 |
26 |
Ajuste del volumen |
|
|
You can adjust both the speaker volume and the ring volume. You hear a tone when you reach the maximum and minimum volume levels.
To adjust the speaker volume
During a call, rotate the volume control to increase or decrease the speaker volume.
To adjust the ring volume
When you are not engaged in a call, rotate the volume control to increase or decrease the ring volume.
Puede ajustar el volumen del altavoz y el volumen del timbre. Cuando alcance los niveles de volumen máximo y mínimo, oirá un tono.
Para ajustar el volumen del altavoz
Durante una llamada, gire el control de volumen para aumentarlo o reducirlo.
Para ajustar el volumen del timbre
Cuando no haya ninguna llamada en curso, gire el control de volumen para aumentar o reducir el volumen del timbre.
El teléfono puede estar conectado a otro |
31 |
dispositivo Bluetooth, como un auricular. Desconecte el otro dispositivo Bluetooth.
Puede vincular otro dispositivo de manos libres con el teléfono. Algunos teléfonos sólo admiten un dispositivo manos libres en la lista. Consulte la guía de usuario del teléfono a este respecto.
La persona con la que está hablando oye un eco
•Ajuste el ángulo del soporte del micrófono.
•Acérquese más el teléfono a la boca.
•Reduzca el ruido ambiental, por ejemplo, asegúrese de que la ventana está cerrada y baje el volumen de la radio.
Reinicio del altavoz
Nota: Al restablecer los ajustes predeterminados del altavoz, se pierden los teléfonos vinculados.
Para reiniciar el altavoz
1.Con el altavoz encendido, mantenga pulsado hasta que el Id color parpadee y se escuche un pitido largo.
2.Mantenga pulsado y
hasta que se escuche un pitido largo.
Capacidad de la batería
Una batería que no se ha utilizado con frecuencia o una batería nueva pueden tener reducida la capacidad. Es posible que deba recargarla varias veces.
32
Bluetooth( )
|
Bluetooth( |
) |
|
|
|
15 |
|
Bluetooth( |
) |
|
|
Bluetooth( |
) |
|
|
•
•
•
Calling |
21 |
Llamadas |
|
Making calls
Realización de llamadas
Make a call using the phone or using voice dialling. Then easily redial the number using the speakerphone.
To make a call using the phone
Use the phone keypad or phone book.
To make a call using voice dialling
Note: Before voice dialling, you must turn on the voice dialling function and record voice commands in your phone. Please refer to the phone user guide.
1.Press .
2.After the tone, voice dial as you normally would.
To redial a number
Press twice.
Realice una llamada mediante el teléfono o la marcación por voz. A continuación, vuelva a llamar con el altavoz.
Para realizar una llamada con el teléfono
Utilice el teclado del teléfono o los contactos.
Transferring sound |
27 |
Transferencia del sonido |
|
To transfer the sound from the phone to the speakerphone during a call, press on the speakerphone. To transfer the sound from the speakerphone to the phone, please refer to the phone user guide.
Para transferir el sonido desde el teléfono al altavoz durante el transcurso de una llamada, pulse en el altavoz. Para transferir el sonido desde el altavoz al teléfono, consulte la guía de usuario del teléfono.
33
1.
2.
Bluetooth
Bluetooth
15
Bluetooth
Bluetooth
•
•
•
Para realizar una llamada mediante la |
22 |
marcación por voz |
|
Nota: Antes de realizar una marcación por voz, debe activar la función de marcación por voz y grabar comandos de voz en su teléfono. Consulte la guía de usuario del teléfono a este respecto.
1.Pulse .
2.Después de oír la señal, marque con la voz como lo haría normalmente.
Para rellamar
Pulse dos veces.
1.
2.
Checking the battery status |
28 |
Comprobación del estado de la batería
To check the battery status, press .
• Green light = fully charged
• Yellow light = medium charged
• Red light = needs charging
The light automatically turns off after 5 seconds.
Para comprobar el estado de la batería, pulse
•Luz verde = carga completa
•Luz amarilla = carga media
•Luz roja = necesita carga
La luz se apaga automáticamente después de 5 segundos.
•=
•=
•=
5
•=
•=
•=
5
34
:
1.
2.
www.sonyericsson.com/support/
23
:
1.
2.
Answering or rejecting calls
Respuesta o rechazo de llamadas
When the speakerphone rings, press to answer a call or press
to reject a call.
Cuando suene el altavoz, pulse para responder una llamada o
para rechazarla.
Troubleshooting |
29 |
Resolución de problemas |
|
|
|
Cannot pair the speakerphone with the phone
Make sure the speakerphone is charged and within range of the phone. Do not have too many solid objects between the phone and the speakerphone. Check or re-apply the Bluetooth settings in the phone.
Phone and speakerphone do not connect
The speakerphone may be connected to another Bluetooth device. Manually select your phone, see page 15.
Your phone may be connected to another Bluetooth device, such as a headset. Disconnect the other Bluetooth device.
You may have paired another handsfree device with your phone. Some phones can only have one handsfree device in their list of devices at a time. Please refer to the phone user guide.
The person you are talking to hears an echo
•Adjust the angle of the microphone boom.
•Keep the microphone closer to your mouth.
•Decrease the surrounding noise, for example, make sure the window is closed and decrease the car stereo volume.
Declaration of conformity |
35 |
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DEA-0002001
to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,
EN 301 489-7 and EN 60950 following the provisions of Radio Equipment and Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC with requirements covering
EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive
73/23/EEC.
Lund, February 2006
Ulf Persson, Head of Product Business Unit Accessories
We fulfill the R&TTE Directive.
Cumplimos con la directiva R&TTE.
R&TTE
R&TTE Directive
1-HCB-100_UG-R1A-EN-ES-ZS-ZT 2 |
06-03-28 14.49.59 |