Sony D-E700, D-E705, D-E800, D-E805 Operating Manual

Compact Disc Compact Player
Mode d’emploi
A propos du code de zone géographique
Le code de zone géographique du lecteur dont vous venez de faire l’acquisition est indiqué dans l’angle supérieur gauche de l’étiquette à code à barres de l’emballage. Pour les accessoires fournis avec votre lecteur, relevez le code de zone géographique de votre modèle et consultez les “Accessoires fournis” à la fin du présent mode d’emploi.
D-E700 D-E705 D-E800 D-E805
Sony Corporation 1998 Printed in Malaysia
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Avant de faire fonctionner votre lecteur, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi, que vous conserverez pour toute référence ultérieure.
A propos de ce manuel
Les instructions contenues dans le présent manuel concernent les appareils D-E700, D-E705, D-E800 et D-E805. Avant de commencer votre lecture, vérifiez votre numéro de modèle.
3-860-135-32 (1)
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout danger d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Attention
L’emploi d’instruments optiques avec cet appareil augmente les dangers pour les yeux.
Pour les clients ailleurs qu’en Pologne
La marque apposée sur l’appareil est uniquement applicable aux produits commercialisés en Pologne.
Pour les clients ailleurs qu’en Europe
La marque CE indiquée sur l’appareil n’est valable que pour les produits commercialisés dans l’Union européenne.
Pour les clients ailleurs qu’en Russie
Le symbole apposé sur l’appareil et sur le conditionnement ne concerne que les produits commercialisés en Russie.
Lecture directe d’un disque compact !
Si vous souhaitez écouter directement un disque compact, il est préférable de faire fonctionner votre lecteur sur secteur. Vous pouvez également l’utiliser avec les sources d’alimentation suivantes : batterie rechargeable, piles sèches (voir aussi la section “Sources d’alimentation” au verso) et batterie de voiture.
1
2
3
Raccordement
Utilisation d’ecouteurs
Ecouteurs ou Casque d’écoute*
Pour les modèles fournis avec un adaptateur de fiche secteur
Si l’adaptateur secteur ne s’adapte pas dans la prise murale, utilisez l’adaptateur de fiche secteur.
Modèles fournis avec une télécommande
Branchez la microfiche des écouteurs sur la télécommande, pas sur la prise 2/REMOTE du lecteur.
• Branchez correctement la fiche des écouteurs sur la télécommande. Une connexion lâche risque de provoquer des parasites durant la lecture.
Adaptateur secteur
Vers une prise murale
DC IN
4.5 V
2 /REMOTE
Placez un disque compact
OPEN
1 Faites coulisser OPEN
pour ouvrir le couvercle.
Face imprimée vers le haut
2 Adaptez le disque compact
sur le pivot.
Lecture
Pour utiliser la
1 Appuyez
sur ^ .
2 Réglez le volume.
télécommande
2 Réglez le volume.
1 Appuyez
sur ^ .
Pour
Activer la pause Reprendre la
lecture après une pause
Localiser le début de la plage en cours (AMS*)
Localiser le début des plages précédentes (AMS)
Localiser le début de la plage suivante (AMS)
Localiser le début de plages successives (AMS)
Avancer rapidement
Revenir rapidement en arrière
* AMS = détecteur automatique de musique ** Ces opérations sont possibles en modes de
lecture et de pause.
Vous pouvez effectuer les opérations décrites dans le tableau ci-dessus à l’aide des touches portant le même symbole d’identification sur la télécommande.
Pour retirer le disque compact
Retirez le disque compact en appuyant sur le pivot.
Remarques sur le réglage du volume à l’aide de la télécommande
Réglez la commande VOL (volume) de la télécommande sur MAX. Réglez ensuite sur le lecteur le niveau de volume à ne pas dépasser lors du réglage du volume à l’aide de la télécommande.
Remarques sur la fenêtre d’affichage
• Lorsque vous appuyez sur ^ (lorsque RESUME est réglé sur OFF), le nombre total de plages du disque compact et la durée totale de lecture s’affichent pendant environ 2 secondes.
• En cours de lecture, le numéro de la plage et la durée de lecture écoulée de la plage actuelle s’affichent.
• En cours de pause, la durée de lecture écoulée clignote dans la fenêtre d’affichage.
• Entre les plages, la durée avant le début de la plage suivante s’affiche avec l’indication “–”.
Eclairage de la fenêtre d’affichage (D-E800/E805 uniquement)
Lorsque vous utilisez le lecteur avec un adaptateur secteur ou une batterie de voiture, la fenêtre d’affichage toujours éclairées. (La lumière de la fenêtre d’affichage s’éteint lorsque vous appuyez sur p et le CD s’arrête.) Lorsque vous utilisez le lecteur avec la batterie rechargeable ou les piles alcalines, la fenêtre d’affichage s’allume pendant environ 5 secondes lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche d’exploitation. Mais, lorsque vous utilisez le cordon de raccordement numérique optique, la fenêtre d’affichage ne s’allume pas. Vous pouvez éteindre l’éclairage de la fenêtre d’affichage en retirant d’abord les piles rechargeables ou les piles alcalines; réintroduisez ensuite les piles tout en maintenant PLAY MODE enfoncé.
Remarques sur la manipulation des disques compacts
• Pour que les disques compacts restent propres, saisissez-les par les bords. N’en touchez pas la surface.
• Ne collez pas de papier ou de ruban adhésif sur les disques compacts.
• N’exposez pas les disques compacts à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. Ne laissez pas les disques compacts dans une voiture parquée au soleil.
Appuyez sur
^ ^
= une fois**
= plusieurs
fois**
+ une fois**
+
plusieurs fois**
Maintenir + enfoncé**
Maintenir = enfoncé**
Non
zAutres fonctions
Lecture de plages répétée
(lecture répétée)
Vous pouvez répéter plusieurs fois la lecture de certaines plages dans les modes de lecture normal, INTRO PGM, aléatoire ou RMS (détecteur de musique aléatoire). Vous pouvez activer la lecture répétée de toutes les plages ou d’une seule plage.
PLAY MODE
Lecture répétée de toutes les plages
Appuyez sur REPEAT/ENTER en cours de lecture. L’indication “ ” apparaît.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez à nouveau sur REPEAT/ENTER.
Lecture répétée d’une seule plage
1 Appuyez sur REPEAT/ENTER pendant la
lecture de la plage dont vous souhaitez une lecture répétée. L’indication “ ” apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication “1” apparaisse.
Pour la lecture répétée d’une autre plage, appuyez sur = ou + .
Pour annuler la lecture répétée, appuyez à nouveau sur REPEAT/ENTER.
REPEAT/ ENTER
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner et reproduire vos plages préférées en balayant le début de chaque plage d’un CD.
PLAY MODE
+
(lecture INTRO PGM)
REPEAT/ ENTER
^
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “INTRO PGM” clignote.
Clignote
2 Appuyez sur ^ pour démarrer le
balayage. Le lecteur reproduit les 15 premières secondes environ de chaque plage et l’indication “INTRO PGM” clignote plus rapidement.
3 Appuyez sur REPEAT/ENTER pendant
la reproduction de la plage voulue. Pour sauter une plage, appuyez sur + ou attendez simplement la plage suivante.
A la fin du CD, l’indication “INTRO PGM” cesse de clignoter et la lecture des plages que vous avez choisies démarre automatiquement.
Pour terminer la programmation avant la fin du CD, appuyez sur ^ . Les plages sélectionnées sont reproduites.
Si vous appuyez sur p , le programme est effacé. Pour éviter tout effacement accidentel, réglez le commutateur RESUME sur ON.
Pour annuler la lecture INTRO PGM, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication du mode de lecture disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Lecture aléatoire des plages
(lecture aléatoire)
Vous pouvez activer la lecture des plages d’un disque compact dans un ordre aléatoire.
PLAY MODE
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUF” apparaisse. Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication du mode de lecture disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Remarque
• En cours de lecture aléatoire, vous ne pouvez pas revenir à la plage précédente en appuyant sur = .
Lecture des plages dans un ordre déterminé
Vous pouvez programmer la lecture de 22 plages dans l’ordre de votre choix.
PLAY MODE
= /+
(RMS)
REPEAT/ ENTER
^
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “RMS” clignote.
Clignote
*RMS = Détecteur de musique aléatoire
2 Appuyez sur = ou + pour
sélectionner une plage. Le numéro de la plage et la séquence de lecture s’affichent.
Numéro de la plage
Séquence de lecture
Clignote
3 Appuyez sur REPEAT/ENTER pour
programmer la plage.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour
programmer les autres plages.
5 Appuyez sur ^ .
L’indication “RMS” cesse de clignoter et les plages sélectionnées sont lues dans l’ordre que vous avez spécifié.
Si vous appuyez sur p , le programme est effacé. Pour éviter tout effacement accidentel, réglez le commutateur RESUME sur ON.
Pour annuler la lecture RMS, appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que “RMS” disparaisse.
Pour vérifier le programme
En cours de programmation:
Appuyez sur REPEAT/ENTER avant l’étape 5.
En cours de lecture RMS:
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “RMS” clignote et appuyez
ensuite sur REPEAT/ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT/ ENTER, le numéro de plage et l’ordre de lecture apparaissent dans l’ordre que vous avez spécifié.
Remarque
• Si vous programmez encore une plage après la
22e plage, la première plage programmée est supprimée et la dernière plage sélectionnée est programmée à sa place.
Utilisation des autres fonctions
Pour éviter les pertes de son (ESP2)
La fonction de protection électronique contre les chocs (ESP) minimise les pertes de son grâce à une mémoire tampon qui mémorise les données musicales et les reproduit lors d’un choc. Le nouveau système ESP2 (ESP carré) utilise un nouveau processeur de signal numérique (DSP) capable de lire et de mémoriser plus efficacement les données musicales. Il offre par conséquent un niveau de protection continue contre les pertes de son inégalé sur les appareils dotés d’une mémoire tampon classique. Il permet de réduire la fréquence des pertes de son et de sollicitation de la mémoire tampon. Utilisez cette fonction lorsque vous écoutez un CD dans la voiture ou en marchant.* * Bien que l’ESP2 assure une excellente
protection contre les pertes de son, il ne peut les empêcher pendant que vous faites du jogging ou que vous courez.
ESP
Appuyez sur ESP. L’indication ESP apparaît.
Pour désactiver la fonction ESP, appuyez de nouveau sur ESP.
Remarques
• Le lecteur peut stopper la lecture lorsqu’il reçoit un choc violent, même si la fonction ESP est activée.
• Il est possible que vous entendiez des bruits parasites ou une interruption du son lorsque: — le CD est encrassé ou griffé, — vous écoutez un CD d’essai audio, — le lecteur est soumis à des chocs continus.
• Le son peut diminuer pendant un certain temps lorsque vous appuyez sur ESP pendant la lecture.
• La fonction ESP est désactivée lorsque vous utilisez un cordon de connexion optique numérique.
Pour bénéficier de graves plus puissantes (Fonction son (SOUND))
Vous pouvez régler le son de manière à augmenter la puissance des basses.
SOUND
Appuyez sur SOUND pour sélectionner “BASS” ou “GROOVE.” “GROOVE” est plus efficace.
Remarque
• Si le son est distordu lorsque vous augmentez le niveau des basses, diminuez le volume.
Verrouillage des touches
Vous pouvez verrouiller votre lecteur contre tout fonctionnement accidentel. Vous pouvez toujours utiliser le lecteur avec la télécommande.
Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche. Lorsque vous appuyez sur une touche, l’indication “Hold ” apparaît dans la fenêtre d’affichage et vous ne pouvez plus actionner les commandes du lecteur.
Pour le déverrouiller, ramenez HOLD dans sa position de départ.
Suite au verso m
Pour arrêter la lecture, appuyez sur p .
Prévention des troubles de l’ouïe (AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) de limitation automatique du volume limite le volume maximum de manière à vous protéger l’ouïe.
(arrière)
Réglez AVLS sur LIMIT. L’indication AVLS apparaît.
Remarque
• Si le son est distordu lorsque vous augmentez le niveau des basses avec la fonction AVLS, diminuez le volume.
Pour reprendre la lecture là où vous avez stoppé le CD (reprise de lecture)
Normalement, chaque fois que vous arrêtez et redémarrez la lecture, la reproduction du CD reprend au début du disque. La fonction de reprise de lecture vous permet cependant de reprendre la lecture là où vous avez mis le lecteur hors tension pour la dernière fois.
(arrière)
Réglez RESUME sur ON. Pour annuler la fonction de reprise de lecture,
réglez RESUME sur OFF.
Remarques
• Même si RESUME est réglé sur ON, la lecture reprend au début du CD si vous avez ouvert le couvercle du compartiment.
• Le point de redémarrage de la lecture peut présenter une imprécision d’environ 30 secondes.
Pour désactiver le bip sonore
Vous pouvez désactiver le bip sonore qui retentit lorsque vous actionnez votre lecteur.
Déconnectez la source d’alimentation (adaptateur secteur, batterie rechargeable ou piles alcalines). Tout en maintenant la touche p enfoncée, rétablissez la source d’alimentation. Pour activer à nouveau le bip sonore, déconnectez la source d’alimentation et reconnectez-la ensuite sans appuyer sur p .
Raccordement à un autre appareil stéréo
Vous pouvez écouter le CD par l’intermédiaire d’un autre appareil stéréo ou enregistrer un CD sur une cassette ou un MiniDisc. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’autre appareil. Avant d’établir des connexions, mettez tous les appareils hors tension.
Utilisation du cordon de connexion
LINE OUT (OPTICAL)
Cordon de connexion RK-G129HG
Gauche (blanc)
LINE IN ou REC IN
Chaîne stéréo, platine à cassette, radiocassette, etc.
Remarque
• Si vous utilisez un cordon de raccordement, la fonction SOUND sera désactivée.
Droite (rouge)
Utilisation du cordon de connexion optique numérique
LINE OUT (OPTICAL)
Cordon de connexion optique numérique POC-5B (non fourni)
OPTICAL (DIGITAL) IN*
Enregistreur MiniDisc, platine DAT, etc.
*Si la prise OPTICAL (DIGITAL) IN présente une forme carrée, utilisez plutôt le câble de raccordement POC-5AB.
Remarques sur le raccordement à un autre appareil stéréo
• Avant d’entamer la lecture du CD, baissez le volume de l’appareil raccordé pour éviter d’endommager les haut-parleurs raccordés.
• Le bip sonore n’est pas émis par la prise LINE OUT (OPTICAL).
• Si vous raccordez un autre appareil à la prise LINE OUT (OPTICAL) de ce lecteur, réglez le volume sur l’appareil raccordé.
• Si vous enregistrez un CD sur une cassette au moyen d’une platine à cassettes dotée de la fonction de recherche des blancs, désactivez la fonction ESP. Si la fonction ESP est activée, la fonction de recherche des blancs est inopérante.
Enregistrement via un raccordement optique numérique
Enregistrez un CD sur un MiniDisc, DAT, etc., selon la procédure suivante. 1 Appuyez sur la touche ^ du lecteur pour
démarrer la lecture.
2 Appuyez à nouveau sur ^ pour activer une
pause.
3 Appuyez sur = /+ pour sélectionner la
plage à enregistrer.
4 Appuyez sur la touche r (enregistrement) de
l’enregistreur MiniDisc, DAT, etc.
5 Appuyez sur la touche ^ du lecteur pour
désactiver la pause.
Remarques
• Branchez le câble de connexion optique numérique pendant que le lecteur est en mode d’arrêt.
• Si vous effectuez un enregistrement sans avoir activé le lecteur en mode de pause, il se peut que l’enregistrement du premier numéro de plage ne se fasse pas correctement avec certains CD.
• Le système SOUND est opérant sur le signal de sortie de la prise fonctionne pas sur la sortie LINE OUT (OPTICAL).
• La fonction ESP est désactivée lorsque vous utilisez un cordon de connexion optique numérique.
2
/REMOTE, mais ne
Lecture d’un disque compact dans une voiture
Vous pouvez utiliser votre lecteur en voiture en le raccordant à l’autoradio lecteur de cassettes.
Vous ne pouvez pas utiliser la plaque de montage pour voiture avec ce lecteur. Lorsque vous utilisez le lecteur dans une voiture, installez-le correctement dans un endroit où il ne risque pas de vous gêner pendant votre conduite.
Pour raccorder votre lecteur à un autoradio lecteur de cassettes, vous avez besoin des accessoires suivants :
•Bloc de connexion pour voiture CPA-9,
•Cordon pour batterie de voiture DCC-E245
ou,
•Cordon de batterie auto avec kit de raccordement auto DCC-E26CP
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi des différents accessoires.
Remarques
• Ne placez pas le lecteur sur le tableau de bord.
• Ne laissez pas le lecteur dans une voiture parquée au soleil.
• Utilisez un jeu de raccordement pour voiture de marque Sony afin de réduire les parasites.
• Utilisez uniquement le cordon pour batterie de voiture mentionné parmi les accessoires recommandés. L’utilisation d’un autre cordon pour batterie de voiture peut entraîner la production de fumée, un incendie ou encore un dysfonctionnement.
Fonction d’allumage commuté (avec le cordon de batterie de voiture)
Avec cette fonction, votre lecteur s’arrête automatiquement lorsque vous coupez le moteur de la voiture. (Cette fonction n’est pas disponible sur certains modèles de voiture.)
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande comme télécommande avec fil.
Ecouteurs
VOL (volume)
= + (AMS*/ recherche)
ESP** Fenêtre
d’affichage
SOUND
En mode d’arrêt, vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur = /+ (AMS/ recherche) ainsi que sur ^ .
* Détecteur automatique de musique ** Protection électronique contre les chocs ***Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande,
faites coulisser HOLD dans le sens de la flèche pour empêcher tout fonctionnement accidentel. Pour le déverouiller, faites coulisser HOLD dans l’autre sens.
Fenêtre d’affichage
Indication ESP
Indication de batterie
Indication AVLS
Indication de fonctionnement
S’allume et tourne en cours d’utilisation. Tourne plus rapidement en mode AMS ou de recherche. Si le CD n’a pas été introduit, l’indication clignote.
Remarque
• Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous ne pouvez pas faire fonctionner cet appareil au moyen de la télécommande fournie avec d’autres modèles.
Pour les clients possédant la RM-DM28EL
Lorsque vous utilisez le lecteur avec un adaptateur secteur ou une batterie de voiture, la fenêtre d’affichage toujours éclairées. (La lumière de la fenêtre d’affichage s’éteint lorsque vous appuyez sur p et le CD s’arrête.) Lorsque vous utilisez le lecteur avec la batterie rechargeable ou les piles alcalines, la fenêtre d’affichage s’allume pendant environ 5 secondes lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche d’exploitation. Mais, lorsque vous utilisez le cordon de raccordement numérique optique, la fenêtre d’affichage ne s’allume pas. Vous pouvez éteindre l’éclairage de la fenêtre d’affichage en retirant d’abord les piles rechargeables ou les piles alcalines; réintroduisez ensuite les piles tout en maintenant PLAY MODE enfoncé.
^ (lecture/pause)
HOLD***
p (stop)
Télécommande
Indication de la plage
Indication SOUND
z Sources d’alimentation
Utilisation d’une batterie rechargeable
Chargez la batterie rechargeable avant sa première utilisation. Utilisez la batterie rechargeable NH-DM2AA (fournie) pour ce lecteur. Vous ne pouvez pas utiliser d’autres batteries rechargeables.
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
(arrière)
2 Introduisez deux batteries rechargeables
NH-DM2AA en faisant correspondre les pôles et avec les repères du diagramme à l’intérieur du compartiment à piles et refermez le couvercle.
3 Raccordez l’adaptateur secteur.
L’indication "CHG" s’allume. Poursuivez la charge pendant environ 4 heures. (Si la batterie a déjà été chargée, les indications "CHG" et clignotent.)
DC IN 4.5 V
Adaptateur secteur
vers une prise murale
4 Lorsqu’elle est entièrement rechargée,
l’indication "CHG" disparaît. Débranchez l’adaptateur secteur.
Pour retirer les batteries rechargeables
Retirez les piles de la façon appropriée comme illustré à l’intérieur du couvercle ou comme indiqué ci-dessous.
Quand faut-il recharger la batterie ?
Lorsque la batterie rechargeable faiblit, l’indication apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si l’indication “Lo ba ” apparaît dans la fenêtre d’affichage, chargez les batteries rechargeables parce que les batteries sont plates. Pour conserver la capacité d’origine de la batterie le plus longtemps possible, rechargez la batterie lorsqu’elle est épuisée (déchargée).
Lors du transport de la batterie rechargeable
Veillez à utiliser le boîtier de transport de la pile fourni. Si vous transportez la batterie rechargeable en même temps qu’un objet métallique, un court­circuit, de la fumée ou un incendie risque de se produire.
Remarques
• Le temps de charge varie en fonction du niveau de décharge de la batterie rechargeable.
• Si la batterie est neuve ou n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, elle peut ne pas être complètement rechargée avant plusieurs cycles de charge et de décharge.
• Lorsque l’autonomie de la batterie est approximativement réduite de moitié, remplacez-la par une batterie rechargeable Sony NH-DM2AA. N’utilisez pas d’autres types de batteries rechargeables.
• Les piles rechargeables fournies sont uniquement destinées à ce lecteur. Vous ne pouvez pas les utiliser pour d’autres modèles.
Utilisation de piles sèches
Introduisez correctement les piles de la même manière que les piles rechargeables.
1
Débranchez l’adaptateur secteur et ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
(arrière)
2 Introduisez deux piles alcalines LR6
(format AA) en faisant correspondre les pôles et avec les repères du diagramme à l’intérieur du compartiment à piles et refermez le couvercle.
Remarque
• N’utilisez pas de piles au manganèse avec ce lecteur.
Pour retirer les piles sèches
Retirez les piles correctement de la même façon que les piles rechargeables.
Quand faut-il remplacer les piles ?
Lorsque les piles faiblissent, l’indication apparaît dans la fenêtre d’affichage. Quand les piles sont épuisées, l’indication “Lo ba ”apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remplacez simultanément les deux piles.
Remarques
• Ne chargez pas des piles sèches.
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas simultanément des piles de différents types.
• Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant une période prolongée, retirez-les.
• En cas de fuite des piles, nettoyez tout dépôt éventuel dans le compartiment à pile et mettez de nouvelles piles en place.
Durée de vie de la batterie (durée approximative en heures)(EIAJ*)
Si vous Fonction ESP utilisez Désactivée Activée
Deux NH-DM2AA 12 11 (chargée pendant environ 4 heures**)
Deux piles alcalines 20 18 LR6SG
* Valeur mesurée suivant la norme EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Lorsque le lecteur est utilisé sur une surface plate et stable; Lorsque vous n’utilisez pas de cordon de connexion optique numérique) **La durée de charge dépend du mode d’utilisation de la batterie rechargeable.
Fixation du couvercle du compartiment à piles
Si le couvercle du compartiment à piles se détache à la suite d’une chute accidentelle, d’un pression excessive, etc., refixez-le en exécutant la procédure suivante dans l’ordre de la numérotation.
zInformations complémentaires
Précautions
Sécurité
• Si un liquide ou un objet tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez le lecteur et faites-le contrôler par un personnel qualifié avant de l’utiliser à nouveau.
• N’introduisez pas d’objets étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (alimentation externe).
Sources d’alimentation
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, déconnectez toutes les sources d’alimentation.
A propos de l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. Si votre appareil n’est pas livré avec un adaptateur secteur, utilisez un adaptateur AC-E45HG. N’utilisez aucun autre type d’adaptateur secteur.
Polarité de la fiche
• Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez-le par la fiche, jamais par le cordon.
A propos des batteries rechargeables et des piles sèches
Pour des raisons de sécurité, ce lecteur est conçu pour ne pas charger d’autres piles rechargeables ni de piles sèches.
Les piles rechargeables fournies (NH-DM2AA)
Autres piles rechargeables ou piles sèches
Lorsque vous remplacez les piles rechargeables, veillez à utiliser des piles rechargeables NH­DM2AA.
• Ne jetez pas les piles ni les batteries au feu.
• Veillez à ce que les batteries ne soient pas en contact avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Elles peuvent dégager de la chaleur si les bornes positive et négative sont accidentellement mises en contact par l’intermédiaire d’un objet métallique.
• Ne mélangez pas des piles rechargeables et des piles sèches.
Lecteur
• Veillez à ce que l’objectif du lecteur reste propre et ne le touchez pas. Sinon, l’objectif risque d’être endommagé et l’appareil ne fonctionnera plus correctement.
•Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur. Le lecteur et le disque compact risqueraient d’être endommagés.
• Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct, à un empoussiérement excessif ou à du sable, à de l’humidité, à des chocs mécaniques et ne le laissez pas sur une surface inclinée ou dans une voiture avec les vitres fermées.
• Si le lecteur provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez-le hors tension ou écartez-le de la radio ou du téléviseur.
• N’enroulez pas le lecteur dans un chiffon ou dans une couverture en cours d’utilisation parce que cela peut provoquer un dysfonctionnement ou de graves accidents.
Casque d’écoute/écouteurs
Sécurité routière
Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs pendant la conduite d’une voiture, d’une bicyclette ou de tout véhicule motorisé. L’utilisation d’écouteurs peut être dangereuse dans la circulation et est illégale dans certains endroits. Il peut également être dangereux d’utiliser les écouteurs à volume élevé en marchant, et plus particulièrement lorsque vous franchissez un passage protégé. Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute dans des situations à risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volume très élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Cela vous permettra d’entendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
Entretien
Entretien de l’objectif
Nettoyez l’objectif à l’aide d’un set de nettoyage d’objectif KK-DM1.
Lentille
Entretien du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’eau ou d’une solution détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de diluant.
Dépannage
Si un problème persiste après que vous avez effectué les contrôles ci-dessous, consultez votre revendeur Sony.
Lecture du disque compact impossible ou “no dlSC ” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsqu’un disque compact est placé dans l’appareil.
m
Le disque compact est souillé ou défectueux.
m Introduisez le disque compact avec la face
imprimée vers le haut.
m De l’humidité s’est condensée.
Laissez reposer le lecteur pendant plusieurs heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
m L’objectif est souillé. m Refermez correctement le couvercle de
l’appareil et du compartiment à piles.
m Installez les piles correctement. m Branchez correctement l’adaptateur secteur
sur une prise murale.
Lorsque vous appuyez sur ^ , “00” apparaît un moment dans la fenêtre d’affichage et disparaît ensuite. La lecture du CD ne démarre pas.
m La batterie rechargeable ou les piles sèches
sont épuisées. Chargez la batterie rechargeable ou remplacez les piles sèches.
Pas de son, ou son accompagné de parasites.
m Branchez correctement les fiches. m Les fiches sont souillées. Nettoyez-les
périodiquement avec un chiffon doux sec.
Hl dc ln ” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
m Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni ou l’adaptateur secteur AC-E45HG recommandé (non fourni).
m Utilisez uniquement le cordon pour
batterie de voiture mentionné parmi les accessoires recommandés.
Hold ” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche.
m Les touches sont verrouillées. Refaites
glisser le commutateur HOLD.
Lo ba ” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche.
m La batterie rechargeable est épuisée
complètement. Branchez l’adaptateur d’alimentation CA et chargez la batterie. Les piles sèches sont épuisées. Remplacez-les.
m
L’autonomie des piles est réduite.
m Vous utilisez des piles au manganèse au
lieu de piles alcalines.
m Remplacez les piles.
Durant un enregistrement via un raccordement optique numérique, il se peut que le numéro de plage ne soit pas enregistré correctement.
m Réenregistrez le numéro de plage à l’aide
d’un enregistreur MiniDisc, DAT, etc.
m Recommencez l’enregistrement suivant la
procédure présentée dans la section “Raccordement à un autre appareil stéréo”.
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audionumérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 780 nm Durée d’émission : Continue Puissance de sortie laser : Moins de 44,6 µW (Cette sortie est mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le capteur oblique avec 7 mm d’ouverture)
Correction d’erreur
Sony Super Strategy Cross Interleave Reed Solomon Code
Conversion A/N
Contrôle de temps par quartz 1-bit
Réponse en fréquence
20 - 20.000 Hz
Puissance (niveau d’entrée de 4,5 V)
Ecouteurs (miniprise stéréo)
15 mW +15 mW à 16 ohms (3 mW + 3 mW à 16 ohms*) * Pour les utilisateurs en France
uniquement.
Sortie de ligne (miniprise stéréo)
Niveau de sortie 0,7 V rms à 47 kilohms Impédance de charge recommandée de
plus de 10 kilohms Sortie optique numérique (connecteur de sortie optique)
Niveau de sortie : –21 - –15 dBm
Longueur d’onde : 630 - 690 nm de niveau
de crête
+1
dB
(mesurée par EIAJ CP-307)
–2
Caractéristiques générales
Pour connaître le code de zone géographique du modèle que vous venez d’acheter, consultez le coin supérieur gauche du code à barres de l’emballage.
Puissance de raccordement
• Deux batteries rechargeable NH-DM2AA
Sony: 2,4 V CC
• Deux piles LR6 (format AA) : 3 V CC
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
Modèle U2/CA2/E92: 120 V, 60 Hz Modèle CED/CEF/EE1/E13: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modèle CEK: 230 - 240 V, 50 Hz Modèle EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz Modèle AU2: 240 V, 50 Hz Modèle JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modèle HK2: 220 V, 50/60 Hz Modèle CN2: 220 V, 50 Hz
• Cordon pour batterie de voiture Sony DCC-
E245 à utiliser sur une batterie de voiture de 4,5 V CC
Dimensions (l/h/p) (sans les parties saillantes ni les commandes)
D-E700/E705: Approx. 131,8 × 23,9 × 142,0 mm
1
(5
4 x 31⁄32 x 5 5⁄8 pouces)
D-E800/E805: Approx. 131,8 × 23,7 × 142,0 mm
1
(5
4 x 15⁄16 x 5 5⁄8 pouces)
Masse (batterie rechargeable non comprise)
Approx. 210 g (7,4 onces)
Température d’utilisation
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Accessoires fournis
Pour connaître le code de zone géographique du modèle que vous venez d’acheter, consultez le coin supérieur gauche du code à barres de l’emballage.
D-E700/E705
Adaptateur secteur (1) Casque d’écoute (1)* Ecouteurs à télécommande (1)* Batteries rechargeables (2)* Cordon de connexion (fiche phono x 2 minifiche stéréo) (1)* Adaptateur de fiche CA (1)* Boîtier de transport de piles (1)* Etui de transport (1)
1
*
Fourni avec le modèle U2
2
*
Non fourni avec le modèle U2
3
*
Non fourni avec les modèles U2 et CA
4
*
Non fourni avec les modèles CED, CEX, EE1, CEK et JE.W
5
*
Fourni avec le modèles JE.W, E33 et E13
D-E800/E805
Adaptateur secteur (1) Casque d’écoute à télécommande (1)* Ecouteurs à télécommande (1)* Batteries rechargeables (2) Cordon de connexion (fiche phono x 2 minifiche stéréo) (1)* Adaptateur de fiche CA (1)* Boîtier de transport de piles (1) Etui de transport (1)
1
*
Fourni avec le modèle U2
2
*
Non fourni avec le modèle U2
3
*
Non fourni avec les modèles CED, CEK, CEX et JE.W
4
*
Fourni avec le modèles JE.W, E33 et E13
1
2
3
4
5
3
1
2
3
4
Accessoires recommandés
Bloc de connexion pour voiture CPA-9 Cordon de batterie auto avec le bloc de connexion pour voiture DCC-E26CP Cordon pour batterie de voiture DCC-E245 Système de haut-parleurs actifs SRS-A21, SRS-A41, SRS-A71 Batterie rechargeable NH-DM2AA Cordon de connexion RK-G129HG Cordon de connexion optique numérique POC-5B, POC-10B, POC-15B, POC-5AB, POC-10AB, POC-15AB Adaptateur secteur AC-E45HG
Votre revendeur peut ne pas disposer de certains des accessoires énumérés ci-dessus. Demandez à votre revendeur des informations détaillées sur les accessoires commercialisés dans votre pays.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-ED136MP
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Loading...