Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo para
futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias
específicas pueden interferir en las imágenes y el
sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la trans misión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de comunicación
(USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos dom ésticos normales,
sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta mani pulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorio aplicable: Mando a distancia
(DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/
SR190E/SR200E/SR290E/SR300E)
ES
2
Notas sobre el uso
• La videocámara no está protegida frente al polvo,
las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Precauciones” (pág. 35).
• Para evitar que el disco duro se rompa o que las
imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo
ninguna de las siguientes acciones si uno de los
indicadores respectivos del interruptor POWER
(pág. 11) o el indicador de acceso* están
encendidos:
–extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara.
–someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones
de grabación para asegurarse de que la imagen y
el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, aun si la grabación o la reproducción
no son posibles a causa de un fallo de
funcionamiento de la videocámara, de los
soportes de grabación, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada de
tales materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos. Se recomienda guardar los datos de
imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R
mediante el ordenador*. También se pueden
guardar los datos de imágenes con una
videograbadora o una grabadora de DVD/HDD*.
• Es recomendable guardar periódicamente los
datos de imagen después de la grabación.
No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones
• Podría no reconocerse el disco duro de la
videocámara o no ser posible la grabación o
reproducción.
Acerca del sensor de caída
• Para proteger el disco duro interno de los golpes
provocados por una caída, la videocámara
dispone de un sensor de caída*. Si se cae la
cámara, o en condiciones de ausencia de
gravedad, también se puede grabar el sonido de
bloqueo para proteger la videocámara. Si el sensor
de caída detecta golpes repetidos, la grabación o
la reproducción podrían detenerse.
Nota sobre las temperaturas de
funcionamiento
• Cuando la temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja, es posible que no se
pueda grabar ni reproducir, ya que podrían
activarse las funciones de protección de la
videocámara. En este caso, aparece un indicador
en la pantalla de cristal líquido (pág. 32).
Cuando la video cámara está conectada
a un ordenador
• No intente formatear el disco duro de la
videocámara con un ordenador. Si lo hace, la
videocámara podría funcionar incorrectamente.
Nota sobre el uso de la videocámara a
gran altitud
• No encienda la videocámara en zonas de baja
presión con una altitud superior a 3.000 metros,
ya que podría dañarse el disco duro de la
videocámara.
Nota sobre el desecho y la
transferencia
• Si ejecuta [ FORMATEAR]* o formatea el
disco duro de la videocámara, es posible que no
elimine totalmente los datos del disco duro. Si
transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar
[ VACIAR]* para evitar la recuperación de sus
datos.
Además, cuando deseche la videocámara, se
recomienda destruir el cuerpo de la misma.
Acerca del ajuste del idioma
• Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Si es necesario, cambie el idioma de la
pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 11).
ES
ES
3
Acerca de este Guía práctica
• Las pantallas LCD y los indicadores que se
muestran en esta Guía práctica fueron tomados
con una cámara digital de imágenes fijas y puede
que sean distintos de los que visualizan en
realidad.
• El diseño y las especificaciones de los soportes
de grabación y de otros accesorios están sujetos
a cambios sin previo aviso.
• A menos que se indique lo contrario, las
ilustraciones de esta Guía práctica se basan en
DCR-SR300E.
• Las capturas de pantalla son de Windows XP. Las
imágenes pueden variar dependiendo del sistema
operativo del ordenador.
* Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
ES
4
Índice
Lea esto primero .......................................................................................2
Notas sobre el uso ....................................................................................3
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados .....................6
Paso 2: Carga de la batería ......................................................................8
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora .......11
Cambio del ajuste de idioma ...................................................................... 11
Paso 4: Preparación para la grabación...................................................12
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
Mando a distancia inalámbrico (1)
(excepto en DCR-SR32E/SR33E/SR42E)
Mando a distancia (excepto para
DCR-SR32E/SR33E/SR42E)
Utilización del mando a distancia por
primera vez
Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
Para cambiar la pila del mando a
distancia
1 Al tiempo que m antiene pulsada la lengüeta,
inserte su uña en la ranura para extraer la
cubierta del compartimiento de la pila.
2 Coloque una nueva pila con el lado + hacia
arriba.
3 Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el mando a
distancia hasta que haga clic.
Lengüeta
Procedimientos iniciales
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
• Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que la distancia de funcionamiento del
mando a distancia se reduzca o que éste no
funcione correctamente. En ese caso, sustituya la
pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza
otro tipo de pila, podría producirse un incendio o
una explosión.
ES
7
Paso 2: Carga de la batería
Interruptor
POWER
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) después de
conectarla a la videocámara.
• La videocámara funciona solamente con una
batería “InfoLITHIUM” (serie H).
1 Instale la b atería deslizándola en el
sentido de la flecha hasta que haga
clic.
2 Deslice el interruptor POWER en el
sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca v de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
Indicador
CHG
Adaptador de ca
Cable de alimentación
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
5 Coloque la videocámara
firmemente en la Handycam
Station.
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proc eso de carga. El indicador
CHG (carga) se apaga cuando la batería
está completamente cargada. Extraiga la
videocámara de la Handycam Station.
A la toma
de pared
ES
8
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Deslice la palanca de desbloqueo BATT
(liberación de la batería) y extraiga la batería.
Palanca BATT
(liberación de la
batería)
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca,
compruebe que el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 11).
Para cargar la batería sólo con el
adaptador de ca
Ponga el interruptor POWER en OFF (CHG)
y conecte el adaptador de ca directamente a
la toma DC IN de la videocámara.
Interruptor
POWER
Clavija de
cc
Toma DC IN
Abra la tapa
de la toma
Tiempo de funcionamiento
disponible para la batería
suministrada
Tiempo de carga:
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Tiempo de grabación/reproducción:
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
NP-FH40:
Tiempo de carga
Tiempo de grabación*
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
4
*
normal
Tiempo de
reproducción
DCR-SR32E/
SR33E/
SR42E
(Unidad: min)
DCR-SR52E/
SR62E/
SR72E/SR82E
125125
1
105
50
120110*
90*
100*
45*
50*
2
3
2
3
2
NP-FH60:(Unidad: min)
DCR-SR190E/
SR200E
Tiempo de carga
Tiempo de grabación*
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
4
*
normal
Tiempo de
reproducción
*1Cuando [MODO GRAB.] está ajustado en [SP].
2
Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
*
líquido encendida.
*3Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido apagada.
4
*
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
2
*
DCR-SR290E/
SR300E
135135
1
2
115*
125*
55*
60*
165160
100*
3
105*
2
3
50*
50*
2
3
2
3
Procedimientos iniciales
ES
9
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, ponga el interruptor
POWER en OFF (CHG) y apague el indicador
(Película) o (Imágenes fijas) (pág. 11).
• Cuando el adaptador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara o a la Handycam
Station, la batería no suministrará alimentación,
aunque el cable de alimentación esté
desconectado de la toma de pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25°C (se recomienda una
temperatura de 10°C a 30°C).
• El tiempo de grabación y de reproducción
disponible será más corto cuando utilice la
videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción disponible se vea
reducido.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca
de la toma de pared inmediatamente si se produce
algún fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de c a en un lugar estrecho
(por ejemplo, entre la pared y un mueble).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la batería
con ningún objeto metálico, ya que podría causar
fallos de funcionamiento.
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente)
mientras esté conectada a la toma de pared
mediante el adaptador de ca.
10
ES
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
Toque el botón que aparece en
la pantalla de cristal líquido.
Interruptor POWER
Al utilizar la
videocámara por
primera vez,
aparecerá en la
pantalla de cristal
líquido la pantalla
[AJUSTE RELOJ].
Procedimientos iniciales
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, deslice el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que se
encienda el indicador
correspondiente.
Mientras esté grabando, puede cambiar
el modo de alimentación si desliza el
interruptor POWER en la dirección de la
flecha hasta que se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar imágenes
fijas
• Cuando enciende el interruptor
(Imágenes fijas), el formato de la pantalla
cambia automáticamente a 4:3.
2 Seleccione la zona geográfica
deseada con
continuación, toque [SIGUIENTE].
v/V y, a
3 Ajuste [HORA VERANO], [A] (año),
[M] (mes), [D] (día), hora y minutos.
El reloj empezará a funcionar.
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente en
el disco duro y se pueden mostrar durante la
reproducción.
Para restablecer la fecha y la hora
Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
RELOJ] y ajuste la fecha y hora.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicac iones en pantalla
para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Para seleccionar el idioma de la, toque
(HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM. ] t [AJUSTE IDIOMA ].
ES
11
Paso 4: Preparación para la grabación
2 180 grados (máx.)
Interruptor
POWER
1 90 grados
respecto a la
videocámara
2 90 grados
(máx.)
16:9 (panorámico)
* Excepto en DCR-SR32E/SR33E/SR42E.
4:3
1 Ajuste del panel de cristal líquido.
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le
resulte más adecuado para grabar o
reproducir (2).
2 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara.
3 Pulse WIDE SELECT varias veces
para seleccionar el formato
deseado (excepto para DCRSR32E/SR33E/SR42E).
ES
12
4 Apriete la correa de sujeción y
sujete la videocámara
correctamente.
Grabación
Interruptor de la cubierta
del objetivo (DCR-SR32E/
SR33E/SR42E/SR52E/
SR62E/SR72E/SR82E)
START/STOP A
Interruptor
POWER
PHOTO
START/STOP B
Botón EASY
[ESPERA] t [GRAB.]
Parpadea t Se enciende
1 Abra el interruptor de la cubierta del objetivo (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/
SR52E/SR62E/SR72E/SR82E).
• En DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E, la cubierta del objetivo se abre y se cierra
automáticamente.
2 Gire el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador
correspondiente.
Pulse el botón verde únicamente cuando el interruptor POWER se encuentre en la posición
OFF (CHG).
• (Película): para grabar películas
• (Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas
Grabación/reproducción
ES
13
3 Inicie la grabación.
PelículasImágenes fijas
Pulse START/STOP A (o B).
Para detener la grabación, pulse START/
STOP de nuevo.
Pulse PHOTO ligeramente para
enfocar A (se oye un pitido), a
continuación presione totalmente B
(se oye el clic del obturador).
Cuando desaparece, significa que se ha
grabado la imagen.
• Las imágenes fijas se graban en el disco duro en
la configuración predeterminada.
• Puede comprobar el espacio libre del disco duro
tocando (HOME) t (GESTIONAR
HDD/MEMORIA) t [INFORMAC. ].
• Si el indicador ACCESS permanece encendido o
parpadea, significa que todavía se están grabando
datos en el disco duro o en el “Memory Stick
Duo”. No someta la videocámara a golpes o
vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de
ca.
• Si pulsa PHOTO se pueden capturar hasta 3
imágenes fijas durante la grabación de una
película (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/
SR300E).
• El tiempo máximo de grabación continua es de
aproximadamente 13 horas.
• Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
• Los tiempos máximos de grabación son los
siguientes (con el modo de grabación [SP]);
DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E:
aprox. 10 horas y 50 minutos
DCR-SR72E/SR82E:
aprox. 21 horas y 40 minutos
DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/
SR300E:
aprox. 14 horas y 30 minutos
Grabación de imágenes fijas en un
“Memory Stick Duo”
Se puede cambiar el soporte de grabación de
imágenes fijas a un “Memory Stick Duo”.
Sólo se puede utilizar un “Memory Stick
Duo” con la marca o
ES
.
14
x Inserción/extracción de un
“Memory Stick Duo”
Abra el pantalla de cristal líquido e
introduzca el “Memory Stick Duo” en la
ranura para Memory Stick Duo en la
dirección adecuada hasta que quede
encajado.
Interruptor ACCESS
(“Memory Stick Duo”)
Para expulsar un “Memory Stick Duo”,
abra el panel de cristal líquido y empuje
ligeramente el “Memory Stick Duo”
hacia el interior de la ranura una vez.
• Cuando el indicador ACCESS se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee
la videocámara, desconecte la alimentación,
expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la
batería. Si lo hace, los datos de imágenes podrían
quedar dañados.
• Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura en
la dirección incorrecta, es posible que el “Memory
Stick Duo”, la ranura para “Memory Stick Duo”
o los datos de imágenes queden dañados.
• El número de imágenes fijas que puede grabar en
el “Memory Stick Duo” (1 GB) son los siguientes
(con el ajuste predeterminado del tamaño de
imagen tal y como se indica en ( ));
• Cifras medidas con un “Memory Stick Duo”
fabricado por Sony Corporation. El número de
imágenes que se pueden grabar varía en función
del entorno de grabación.
• El número de imágenes grabables varía en función
de la calidad o el tamaño de la imagen. Para
obtener más información, consulte la “Guía
práctica de Handycam” (PDF).
x Cambiar el soporte de grabación de
imágenes fijas
1 Toque (OPTION) t ficha t
[SOPORT.FIJAS].
2 Seleccione el soporte donde desea
guardar las imágenes fijas y toque .
La videocámara vuelve al modo de
grabación en espera.
Sobre el funcionamiento en modo Easy
Handycam
Al pulsar el botón EASY, prácticamente
todos los ajustes de la videocámara se
pondrán en funcionamiento de forma
automática de modo que podrá proceder a
realizar operaciones de reproducción o de
grabación sin necesidad de ajustes
detallados. Durante el funcionamiento en
modo Easy Handycam, aparece en la
pantalla de cristal líquido. Para detener el
funcionamiento en modo Easy Handycam,
pulse EASY de nuevo.
• Mientras que el modo Easy Handycam esté en
funcionamiento, no se pueden utilizar algunos
botones o funciones.
Grabación/reproducción
ES
15
Reproducción
Botón
(VISUALIZAR
IMÁGENES) B
Interruptor POWER
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) A
1 Permite volver a la pantalla de grabación
2 6 imágenes anteriores
3 6 imágenes siguientes
4 Permite volver a la pantalla de grabación
5 Muestra películas
6 Muestra imágenes fijas en el disco duro
7 Muestra imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”
8 Busca imágenes por fecha
9 (OPTION)
1 Gire el interruptor POWER para encender la videocámara.
2 Pulse el botón (VISUALIZAR IMÁGENES) A (o B).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que el
sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas).
3 Inicie la reproducción.
PelículasImágenes fijas
Toque la ficha y la película que
desee reproducir.
Principio de la
escena/escena
anterior
Detener (ir a la pantalla
VISUAL INDEX)
Alterna el modo de
reproducción y de
pausa cada vez que
se toca
Rebobinado/avance
rápido
Escena
siguiente
Toque la ficha o y la imagen
fija que desee reproducir.
Botón de presentación de diapositivas
Anterior/SiguientePasar a la pantalla
VISUAL INDEX
16
ES
Para ajustar el volumen del sonido de
las películas
Cuando vaya a reproduc ir una película, toque
(OPTION) t ficha t
[VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el
volumen con /.
• Cuando la reproducción desde la película
seleccionada llega a la última película, vuelve a
aparecer la pantalla VISUAL INDEX.
• Toque / durante la pausa para
reproducir la película a cámara lenta.
• Si se toca / una vez, el rebobinado/
avance rápido será aproximadamente 5 veces más
rápido; si se toca 2 veces, será aproximadamente
10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será
aproximadamente 30 veces más rápido; y si se
toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más
rápido.
• Aparece i con la imagen en la última ficha
reproducida o grabada (B para las imágenes fijas).
Si toca la película que presenta la marca i,
podrá reproducirla desde el punto en que la había
detenido.
Grabación/reproducción
ES
17
Piezas y funciones utilizadas para la
videocámara
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/
SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/
SR52E/SR62E/SR72E/
SR82E
DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E
DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E
Handycam
Station
Grabación
1 Palanca de zoom motorizado
Para utilizar el zoom, mueva la palanca del
zoom motorizado. Mueva la palanca del
zoom motorizado levemente pa ra obtener un
zoom más lento. Muévala más para obtener
un zoom más rápido.
ES
18
2 Interruptor NIGHTSHOT PLUS*
Para grabar en lugares oscuros, ajuste el
interruptor NIGHTSHOT PLUS en ON.
(Aparece .)
6 Micrófono incorporado
Graba sonidos.
El sonido que capta el micrófono
incorporado se convierte en sonido
envolvente de 5.1 canales y se graba.*
2
1
7 Sensor remoto*
Recibe la señal del mando a distancia.
8 Flash*
Parpadea cuando se utiliza el flash.
2
3
9 Pantalla de cristal líquido
Para grabar en modo de espejo, abra la
pantalla de cristal líquido 90 grados con
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírel a 180 grados hacia el lado
del objetivo (2).
q; Botones del zoom
Púlselos para ampliar/reducir imágenes.
qa Botón BACK LIGHT*
Para ajustar la exposición de motivos a
contraluz, pulse BACK LIGHT para que
aparezca .. Para cancelar la función de
contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT.
4
qs Botón DISP/BATT INFO
Puede cambiar la visualización de la pantalla
pulsándolo mientras que la alimentación está
encendida.
Si lo pulsa mientras que la alimentación está
ajustada en OFF (CHG), puede compro bar la
batería restante.
qh Interruptor NIGHTSHOT*
Para grabar en lugares oscuros, ajuste el
interruptor NIGHTSHOT en ON. (Aparece
.)
2
qk Receptáculo del trípode (superficie
inferior)
Coloque el trípode (opcional: la longitud del
tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) en el
receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode.
ql Botón RESET
Para inicializar la configuración
(Restablecer), pulse RESET y se
inicializarán todos los ajustes, incluidos los
de fecha y hora.
Reproducción
1 Palanca de zoom motorizado
q; Botones del zoom
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original (zoom de reproducción).
• Si toca la pantalla mientras que el zoom de
reproducción está en funcionamiento, el punto
que ha tocado se muestra en el centro del marco
que aparece.
qd Botón EASY
Consulte la página 15.
qj Altavoz
Durante la reproducción, el sonido se emite
a través del altavoz.
Grabación/reproducción
qd Botón EASY
Consulte la página 15.
qf Botón (flash)*
Puede seleccionar los ajustes del flash.
2
qg Gancho para la bandolera
Coloque la bandolera (opcional).
Conexión a otros dispositivos
3 Toma A/V OUT
Conecte con el cable de conexión A/V.
4 Toma REMOTE*
Permite conectar otros accesorios
opcionales.
3
ES
19
5 Active Interface Shoe *
3
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales como,
por ejemplo, una luz de vídeo, un flash o un
micrófono. El accesorio se puede encender o
apagar al utilizar el interruptor POWER de
la videocámara.
w; Toma DC IN
wa Conector de interfaz
ws Botón DISC BURN
Cree un DVD conectando la videocámara a
un ordenador. Para obtener más informació n,
consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF).
wd Toma (USB)*
Conecte con el cable de conexión USB.
*1DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/
SR72E/SR82E
*2DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
3
Excepto en DCR-SR32E/SR33E/SR42E
*
4
*
En DCR-SR32E/SR33E/SR42E, la posición de
los botones es distinta de la ilustración anterior.
*5En DCR-SR32E/SR33E/SR52E/SR72E/
SR190E/SR290E: sólo salida.
5
20
ES
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películasGrabación de imágenes fijas
Visualización de películasVisualización de imágenes fijas
Grabación/reproducción
1 Modo de grabación (HQ / SP / LP)
2 Botón HOME
3 Energía restante de la batería (aprox.)
4 Estado de grabación ([ESPERA] (en
8 Botón VISUALIZAR IMÁGENES
9 grabación de sonido envolvente de 5.1
canales (DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E)
q; Calidad ([FINE] / [STD])
qa Tamaño de imagen
qs Aparece mientras se está guardando una
imagen fija.
qd Carpeta de grabación
Sólo aparece cuando el soporte de
grabación de las imágenes fijas es un
“Memory Stick Duo”.
qf Botón Volver
qg Modo de reproducción
qh Número de película actual/Número total
de películas
qj Botón anterior/siguiente
qk Botones de control de vídeo
ql Nombre del archivo de datos
w; Número actual de imagen fija/Número de
imágenes fijas grabadas
wa Botón de presentación de diapositivas
ws Botón anterior/siguiente
wd Nombre del archivo de datos
wf Botón VISUAL INDEX
ES
21
Indicadores que aparecen al
realizar modificaciones
Los siguientes indicadores aparecen durante
la reproducción/grabación para indicar los
ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
Parte superior
derecha
Parte central
IndicadorSignificado
Presentación de
diapositivas ajustada
NightShot plus*
NightShot*
Super NightShot plus*
Super NightShot*
Color Slow Shutter
Conexión PictBridge
E
Advertencia
4
1
4
1
Parte inferiorParte central
Parte superior izquierda
IndicadorSignificado
Grabación/reproducción
de sonido envolvente de
5.1 canales*
1
Grabación con disparador
automático
Flash
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.*
WIDE SELECT*
Parte superior derecha
IndicadorSignificado
FUNDIDO
Luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido
desactivada
Sensor de caída
desactivado
Sensor de caída activado
Parte inferior
IndicadorSignificado
Efectos de imagen
Efectos digitales
9Enfoque manual
SELEC.ESCENA
.Contraluz
n Balance de blancos
2
3
*1DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
2
*
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
3
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/
*
SR200E/SR290E/SR300E
*4DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/
SR72E/SR82E
• La fecha y hora de grabación se graban
automáticamente en el disco duro y en el
“Memory Stick Duo”. No se muestran durante la
grabación. No obstante, es posible consultarlos
como [CÓDIGO DATOS] durante la
reproducción.
SteadyShot desactivado
EXPOSICIÓN/
MEDIC.PUNT.
TELE MACRO
1
CEBRA*
22
ES
Cómo guardar
imágenes
Borrado de imágenes
Las imágenes grabadas se almacenan en el
disco duro interno de la vide ocámara. Debido
a la capacidad limitada del disco duro
interno, asegúrese de guarde siempre los
datos de imagen en algún tipo de soporte
externo, como un DVD-R o un ordenador.
Las imágenes grabadas en la videocámara se
pueden guardar como se describe a
continuación.
Cómo guardar imágenes con un
ordenador
Mediante el software del CD-ROM
suministrado, se pueden guardar imágenes
en un DVD o en el disco duro de un
ordenador. Para obtener más información,
consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF).
Creación de un DVD con un solo toque
(One Touch Disc Burn)
Se pueden guardar fácilmente las imágenes
grabadas de la videocámara directamente en
un DVD.
Cómo guardar imágenes en un
ordenador
Se pueden g uardar las imágenes grab adas de
la videocámara en el disco duro de un
ordenador.
Creación de un DVD con imágenes
seleccionadas
Se pueden guardar las imágenes importadas
al ordenador en un DVD. También se pueden
editar estas imágenes.
Cómo guardar imágenes
conectando la videocámara a
otros dispositivos
Se pueden copiar imágenes a
videograbadoras o a dispositivos DVD/
HDD. Para obtener más información,
consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF).
Borrado de imágenes del disco
duro
1 En el (HOME MENU), toque
(OTROS) t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR] (películas) o
[ BORRAR] (imágenes fijas),
según el tipo de imagen que desee
borrar y, a continuación toque la
imagen que desea borrar.
La imagen sel eccionada tiene la marc a .
4 Toque t [SÍ] t .
Para eliminar todas las películas o
imágenes fijas de una vez
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]
o [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t
.
Para eliminar todas las imágenes fijas
del “Memory Stick Duo”
1 En el paso 2, toque [ BORRAR].
2 Toque [ BORRAR] y, a continuación,
la imagen fija que desee borrar.
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
3 Toque t [SÍ] t .
• Para borrar todas las imágenes fijas del “Memory
Stick Duo”, en el paso 2, toque [ BORRAR
TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
Grabación/reproducción
ES
23
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Conecte la videocámara a la toma de en trada
del televisor o de la videograbadora
utilizando el cable de conexión de A/V 1
(suministrado) o A/V con S VIDEO 2
(opcional). Para obtener más información,
consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF).
Toma A/V OUT
S VIDEO
VIDEO
(Amarillo)
(Blanco)
AUDIO
(Amarillo)
: flujo de
señales
• Las imágenes grabadas en la videocámara se
pueden copiar a videograbadoras o grabadoras de
DVD/HDD. Para obtener más información,
consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
ES
(Rojo)
IN
Videograbadoras
o televisores
24
Operaciones con ordenador
En el CD-ROM suministrado, se encuentran
la “Guía práctica de Handycam” (PDF) y el
“Picture Motion Browser” (Software).
Para obtener indicaciones sobre el uso
avanzado de la videocámara o sobre cómo
conectarla al ordenador, consulte la “Guía
práctica de Handycam” (PDF).
Con la utilización de “Picture Motion
Browser”, puede disfrutar de las siguientes
funciones:
– Creación de un DVD con un solo toque
– Importación de imágenes al ordenador
– Edición de imágenes importadas
– Creación de un DVD
Instale los elementos anteriores en un
ordenador siguiendo los p asos que se indican
a continuación.
Visualización de la “Guía
práctica de Handycam” (PDF)
Para ver la “Guía práctica de Handycam”, es
necesario instalar Adobe Reader en el
ordenador.
x Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador.
2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de disco del ordenador.
Aparece la pantalla de selección para la
instalación.
3 Haga clic en [Handycam Handbook].
La pantalla de instalación para “Guía
práctica de Handycam” aparece.
4 Establezca el idioma que desea y
seleccione el nombre del modelo de la
Handycam, a continuación haga clic en
[Handycam Handbook (PDF)].
Se inicia la instalación. Cuando se haya
completado la instalación, aparece el
icono de acceso directo de la “Guía
práctica de Handycam” en el escritorio
del ordenador.
• El nombre del modelo de su Handycam está
impreso en la superficie inferior.
5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a
continuación, extraiga el CD-ROM de la
unidad de disco del ordenador.
x Para usuarios de Macintosh
1 Encienda el ordenador.
2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de disco del ordenador.
3 Abra la carpeta [Handbook] del CD-ROM,
haga doble clic en la carpeta [ES] y arrastre
y suelte el “Handbook.pdf” en el ordenador.
Cuando se haya instalado el software, haga
doble clic en “Handbook.pdf”, ya podrá
consultar la guía práctica.
Instalación del software
suministrado
• El software suministrado no es compatible con
Macintosh.
x Requisitos del sistema
Para utilizar el software suministrado son
necesarios los requisitos del sistema que se
indican a continuación.
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home
Edition, Windows XP Professional o
Windows XP Media Center Edition
Se requiere la instalación estándar.
No se garantiza el funcionamiento en un
entorno basado en una actualización de
los sistemas operativos descritos arriba ni
en un entorno de inicio múltiple.
CPU: Intel Pentium III 1 GHz o superior
Grabación/reproducción
ES
25
Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este
producto se basa en tecnología DirectX.
Es necesario tener DirectX instalado).
Sistema de sonido: tarjeta de sonido
compatible con Direct Sound
Memoria: 256 MB o más
Disco duro: espacio libre disponible en el
disco duro necesario para la instalación:
aproximadamente 600 MB (para la
creación de un DVD, pueden ser
necesarios 5 GB o más)
Pantalla: tarjeta de vídeo compatible con
DirectX 7 o posterior, mínimo de 1.024
× 768 puntos, alta densidad de color
(16 bits)
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar), unidad de disco que permita la
grabación de DVD (la unidad de CDROM es necesaria para la instalación del
software)
• Incluso en entornos informáticos en los que se
garantiza el funcionamiento es posible que
algunos fotogramas de películas se pierdan, lo que
produce una reproducción desigual. Sin embargo,
las imágenes importadas y las imágenes de un
DVD creadas posteriormente no se verán
afectadas.
• No se garantizan las operaciones ni en los
ordenadores que cumplen los requisitos de
sistema anteriores.
• Picture Motion Browser no admite la
reproducción de sonido envolvente de 5.1 canales.
El sonido se reproduce en 2 canales.
• Si utiliza un ordenador portátil, conéctelo al
adaptador de ca como fuente de alimentación. En
caso contrario, el software no funcionará
correctamente debido a la función de ahorro de
energía del ordenador.
x Instalación del software
Hay que instalar el software en el ordenador
Windows antes de conectar la videocámara al ordenador. La
instalación se debe realizar sólo la primera
vez.
Tenga a mano la videocámara, la Handycam
Station y el cable USB.
ES
26
El contenido y los procedimientos de la
instalación pueden variar en función del
sistema operativo.
1 Compruebe que la videocámara no está
conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
• Inicie sesión con permisos de administrador
para realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de instalar
el software.
3 Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece
1Haga clic en [Start] y, a continuación, en [My
Computer]. (En Windows 2000, haga doble
clic en [My Computer].)
2Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:)) pueden variar según el
ordenador.
4 Haga clic en [Install].
5 Seleccione el idioma de la aplicación que
desea instalar y, a continuación, haga clic
en [Next].
6 Seleccione su zona y el país o región y, a
continuación, haga clic en [Next].
• El software se configurará en función del país
o región seleccionados.
7 Lea el [License Agreement], seleccione
[I accept the terms of the license
agreement] si está de acuerdo y, a
continuación, haga clic en [Next].
8 Coloque l a videocámara en la Handycam
Station y gire el interrupt or POWER para
encenderla.
9 Conecte la Handycam Station en el
ordenador mediante el cable USB
suministrado y haga clic en [Next] en la
pantalla de confirmación de la conexión.
Aunque aparezca una pantalla indicando
que debe reiniciarse el ordenador, no es
necesario hacerlo en este momento. Reinicie
el ordenador una vez finalizada la
instalación.
Siga las instrucciones en pantalla para la
q;
instalación del software.
En función del ordenador, es posible que
deba instalar software de terceros
(indicado a continuación). Si aparece la
pantalla de instalación, siga las
instrucciones para instalar el software
necesario.
– Windows Media Format 9 Series Runtime
(sólo para Windows 2000)
Software necesario para crear DVD
– Microsoft DirectX 9.0c
Software necesario para manipular
películas
Reinicie el ordenador si se le solicita para
finalizar la instalación.
Los iconos de acceso directo como, por
ejemplo, [] (Picture Motion Browser),
aparecerán en el escritorio.
qa Extraiga el CD-ROM de la unidad de
disco del ordenador.
• Para desconectar el cable USB, consulte la
“Guía práctica de Handycam” (PDF).
• Para obtener información sobre Picture
Motion Browser, consulte la dirección:
http://www.sony.net/support-disoft/
Grabación/reproducción
Una vez instalado el software,
aparecerá un icono de acceso
directo al sitio Web de registro
de clientes en el escritorio.
• Cuando se haya registrado en el sitio Web,
podrá obtener atención al cliente segura y útil.
http://www.sony.net/registration/di/
ES
27
Realización de varias funciones: “HOME” y
“OPTION”
2 Toque (HELP).
(HOME) B
(HOME) A (OPTION)
Uso del HOME MENU
Es posible modificar las funciones de
grabación y los ajustes de funcionamiento
como más le convenga. Para obtener más
información, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF).
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME) A
(o B).
2 Toque el elemento de ajuste
deseado.
3 Siga la guía de la pantalla para
realizar más acciones.
• Si el elemento no se muestra en pantalla, toque
v/V para cambiar de página.
• Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque
.
• La situación actual de grabación/reproducción no
le permite seleccionar o activar simultáneamente
los elementos atenuados.
Para ver la explicación del
funcionamiento de cada uno de los
elementos del HOME MENU (HELP)
1 Pulse (HOME).
ES
28
La parte inferior del botón (HELP) se
ilumina en naranja.
3 Toque el elemento cuyo contenido desea
conocer.
Al tocar un elemento, su explicación aparece
en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ].
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la
ventana emergente que aparece al hacer clic
con el botón derecho del ratón de un
ordenador. En el contexto de la operación se
muestran varias funciones. Para obtener más
información, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF).
1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
2 Toque el elemento deseado.
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
• Si el elemento que desea no aparece en pantalla,
toque otra ficha. Si no puede encontrar el
elemento, significa que la función no está
disponible en la situación actual.
• Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
• No se puede utilizar el OPTION MENU durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 15).