Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce Guide Pratique et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié
uniquement. Sinon vous risquez de
provoquer un incendie ou des
blessures.
POUR LES CLIENTS RESIDANT
EN EUROPE
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs
électromagnétiques peuvent altérer l’image et le
son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux li mites
établies par la directive EMC visant l’utilisation de
câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté
le produit.
Accessoire compatible : télécommande
(DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
Remarque
Si des interférences électriques ou
électromagnétiques entraînent une interruption du
transfert des données en cours (échec), relancez
l’application ou débranchez et reconnectez le câble
de communication (USB, etc.).
2
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux
types de modes d’emploi.
Pour faire fonctionner et manipuler votre
caméscope, reportez-vous au « Mode
d’emploi » et au « Guide pratique
Handycam » (PDF/ce guide pratique).
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes :
Ecran LCDBatterie
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes ou à l’eau.
Reportez-vous à la section « Précautions et
entretien » (p.122).
• Pour éviter d’endommager le disque dur ou
de perdre des images enregistrées, veillez,
lorsqu’un des témoins du commutateur
POWER (p.18) ou le témoin ACCESS
(p.25, 27, 29) est allumé, à ne surtout pas :
– retirer la batterie ou l’adaptateur secteur
du caméscope ;
– exposer le caméscope à des chocs
mécaniques ou des vibrations.
• Avant de connecter votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble USB, etc.,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans
le bon sens. Si vous forcez pour insérer la
fiche du connecteur dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager le connecteur
ou de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la
Handycam Station en maintenant le
caméscope et la fiche CC.
• Lorsque vous posez le caméscope sur la
Handycam Station ou lorsque vous le
retirez, assurez-vous de régler le
commutateur POWER sur la position OFF
(CHG).
Remarques sur les options de réglage,
l’écran LCD et l’objectif
• Si une option de réglage est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions actuelles de lecture ou de
prise de vue.
• L’écran LCD est le produit d’une
technologie extrêmement pointue et plus
de 99,99% des pixels sont opérationnels.
Cependant, il peut arriver que de très
petits points noirs et/ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) apparaissent de
manière constante sur l’écran LCD. Cela
est tout à fait normal.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran LCD ou l’objectif est exposé aux
rayons directs du soleil pendant de longues
périodes, des problèmes de fonctionnement
peuvent se présenter. Prenez des
précautions lorsque vous posez votre
caméscope près d’une fenêtre ou à
l’extérieur.
• Ne pointez pas le caméscope sur le soleil.
Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de faible
luminosité, par exemple au crépuscule.
Prise de vue
• Avant le début de la prise de vue, testez cette
fonction, pour vous assurer que l’image et
le son sont enregistrés sans problème.
• Aucune compensation relative au contenu
des prises de vue ne sera accordée, même
si l’enregistrement ou la lecture est
impossible en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope.
3
• Les standards couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays et d’une région à
l’autre. Pour visionner vos enregistrements
sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur
utilisant le système PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et les autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits
d’auteur. Leur enregistrement non autorisé
peut être contraire aux lois sur les droits
d’auteur. Vous ne pouvez pas copier des
logiciels protégés par des droits d’auteur
sur votre caméscope.
Compatibilité des images
• Vous ne pouvez pas lire des films et des
images fixes autres que les images
enregistrées avec votre caméscope. Vous ne
pouvez pas non plus lire des images
enregistrées avec un autre DCR-SR30E/
SR40E/SR50E/SR60E/SR70E/SR80E.
A propos de ce Guide Pratique
• Les illustrations de l’écran LCD utilisées
dans ce Guide Pratique sont capturées à
l’aide d’un appareil photo numérique. Elles
peuvent donc sembler différentes de ce que
vous voyez réellement.
• La conception et les spécifications de ce
caméscope et des accessoires sont sujettes
à modifications sans préavis.
• Les illustrations de ce Guide Pratique sont
basées sur le modèle DCR-SR80E.
• Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue de l’interface avant d’utiliser votre
caméscope (p.62).
Il adopte le système de mesure MTF* pour
caméscopes et offre une qualité identique à
celle des objectifs Carl Zeiss.
* MTF est l’abréviation en anglais de
Modulation Transfer Function. La valeur
numérique indique la quantité de lumière
qui passe dans l’objectif.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure.
4
Remarques sur l’utilisation du Handycam à
disque dur
Sauvegardez toutes vos données
d’image enregistrées
• Pour éviter que vos données d’image ne soient
endommagées, sauvegardez toutes vos images
enregistrées. Il est recommandé de sauvegarder
vos données d’image sur un DVD à l’aide de votre
ordinateur (p.83, 96). Vous pouvez également les
sauvegarder à l’aide d’un magnétoscope ou d’un
appareil DVD (p.69).
• Il est recommandé de sauvegarder régulièrement
vos données d’image après prises de vue.
N’exposez pas votre caméscope à des
chocs ou des vibrations
• Le disque dur du caméscope risque de ne pas être
détecté ou la prise de vue ou la lecture de ne pas
être possible.
• En particulier, évitez les chocs en cours de prise
de vue/lecture. Après la prise de vue, ne soumettez
pas le caméscope à des vibrations ou des chocs
lorsque le témoin ACCESS est allumé.
• Lorsque vous utilisez la bandoulière (non
fournie), veillez à ne pas cogner le caméscope.
A propos du capteur de chute
• Pour protéger le disque dur interne des chocs lors
d’une chute, le caméscope est doté d’une fonction
de capteur de chute (p.57). En cas de chute ou en
l’absence de gravité, les parasites protégeant le
caméscope peuvent également être enregistrés. Si
le capteur de chute détecte une chute de manière
répétée, la prise de vue/lecture risque de s’arrêter.
Remarques sur la batterie et
l’adaptateur secteur
• Lorsque le témoin ACCESS est allumé, évitez les
opérations suivantes. Elles risquent de causer des
problèmes de fonctionnement.
– retrait de la batterie ;
– retrait de l’adaptateur secteur (lors du
chargement à l’aide de l’adaptateur secteur).
• Veillez à retirer la batterie ou l’adaptateur secteur
après avoir mis le commutateur POWER en
position hors tension.
Remarques sur les températures de
fonctionnement
• Lorsque la température devient extrêmement
élevée ou extrêmement basse, le caméscope est
équipé d’un système de protection qui risque
d’empêcher la prise de vue ou la lecture. Dans ce
cas, un message apparaît sur l’écran LCD (p.114).
Remarque sur le raccordement du
caméscope à l’ordinateur
• Ne formatez pas le disque dur du caméscope à
l’aide de l’ordinateur. L’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement.
Remarque sur l’utilisation du
caméscope en altitude
• Ne mettez pas le camésco pe sous tension dans des
zones de basse pression où l’altitude est
supérieure à 3 000 mètres. Cela peut endommager
le disque dur de votre caméscope.
Remarque sur la mise au rebut et/ou le
transfert
• Si vous effectuez une opération [FORMATER
HDD] (p.56) ou si vous formatez le caméscope,
vous risquez de ne pas pouvoir supprimer
complètement les données du disque dur. Lorsque
vous lorsque vous donnez le caméscope, il est
recommandé d’effectuer une opération [HDD
VIDE] (p.57) afin de rendre la récupération de
vos données difficile. En outre, lorsque vous
mettez le caméscope au rebut, il est recommandé
de le détruire. Cela évitera que les données
contenues sur le disque dur du caméscope ne
soient récupérées.
Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire
les images, effectuez une opération
[FORMATER HDD]
• Lors de prises de vue ou de la suppression
d’images répétées, il se produit une
fragmentation. Les images ne peuvent pas être
sauvegardées/enregistrées. Dans ce cas,
sauvegardez les images pour effectuer une
opération [FORMATER HDD] (p.56).
Fragmentation 1 Glossaire (p.126)
5
Table des matières
A lire avant toute utilisation....................................................................... 2
Remarques sur l’utilisation du Handycam à disque dur............................5
Comment profiter de votre Handycam à disque dur
Description de votre Handycam à disque dur......................................... 10
Utilisation de votre Handycam à disque dur ........................................... 12
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ........................................ 13
Etape 2 : Recharge de la batterie ........................................................... 14
Etape 3 : Mise sous tension et prise en main correcte du caméscope... 18
Etape 4 : Réglage de l’écran LCD .......................................................... 20
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile...................................................... 21
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure..............................................22
Etape 7 : Sélection du format d’image (16:9 ou 4:3) de l’image enregistrée
Recherche d’images par date (Index des dates) ..................................... 31
Fonctions utilisées pour la prise de vue/lecture, etc. ..............................32
Prise de vue
Utilisation du zoom
Réalisation de prises de vue dans un endroit sombre (NightShot plus)
Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour (BACK LIGHT)
Réglage de la mise au point pour un sujet non centré
6
Réglage de l’exposition du sujet sélectionné
Ajout d’effets spéciaux
Enregistrement en mode miroir
Utilisation d’un trépied
Fixation de la bandoulière
Lecture
Lecture d’une série d’images fixes (Diaporama)
Pour utiliser le zoom de lecture
Prise de vue/Lecture
Vérification de l’autonomie de la batterie
Vérification de l’espace disque disponible
Désactivation du bip de confirmation des opérations
Initialisation des réglages (Réinitialisation)
Autres noms de pièces et fonctions
Vérification/Suppression de la dernière scène (Vérification/Suppression
après vérification) ....................................................................................35
Indicateurs affichés pendant la prise de vue/lecture...............................36
Vous pouvez enregistrer des images sur le disque dur du caméscope. Le Handycam à disque
dur offre davantage d’options qu’un caméscope à cassette ou à DVD pour votre confort et votre
plaisir.
« Prise de vue et visionnage » : clairs, faciles et pratiques
Enregistrement sur le disque dur pendant de
longues heures (p.25, 29)
Vous pouvez enregistrer plus de sept heures* sur le
disque dur lorsque les images sont réglées en mode
haute qualité ([HQ]). Toutes les images enregistrées
sont sauvegardées sur l’espace libre du disque dur.
Vous ne risquez donc pas d’écraser vos images
favorites par erreur.
Vous n’avez pas non plus besoin de rembobiner ou
d’avancer rapidement votre film et vous pouvez
commencer l’enregistrement dès que vous êtes prêt.
*
Vous pouvez enregistrer plus de 14 heures lorsque vous
utilisez les modèles DCR-SR70E/SR80E. Si vous
modifiez la qualité d’image d’un film, vous pouvez alors
prolonger la durée d’enregistrement des images.
Recherche rapide d’une scène à l’aide de
l’écran VISUAL INDEX (p.27, 30).
L’écran VISUAL INDEX vous permet de vérifier
les images enregistrées en un clin d’œil. Il vous suffit
de toucher la scène que vous souhaitez visionner.
Vous pouvez également rechercher une scène
souhaitée par date à l’aide de l’index des dates.
10
Visionnage sur un téléviseur ou sauvegarde
sur un magnétoscope ou un appareil DVD
(p.39, 69)
Vous pouvez raccorder votre Handycam
directement à un téléviseur pour lire les images
enregistrées. Vous pouvez également les
sauvegarder sur un magnétoscope ou un appareil
DVD.
Raccordement du Handycam à disque dur à un ordinateur
Le logiciel fourni « ImageMixer for HDD
Camcorder » est requis.
Gravage de DVD à l’aide d’une seule touche
(p.83)
Vous pouvez sauvegarder une image enregistrée sur
un DVD d’une simple pression. Les images non
sauvegardées sur un DVD avec One Touch DVD
Burn peuvent être sauvegardées automatiquement.
• La qualité des images enregistrées est conservée même
en cas de sauvegarde sur un DVD.
Montage d’images et création d’un DVD contenant
des images sélectionnées (p.94, 96)
Vous pouvez transférer des images sur votre ordinateur.
Vous pouvez également procéder au montage des images
et créer un DVD contenant des images sélectionnées.
• La qualité d’une image enregistrée est conservée même lors de la
copie à partir d’un ordinateur, ou du montage ou de la sauvegarde
sur un DVD.
Comment profiter de votre Handycam à disque dur
11
Utilisation de votre Handycam à disque dur
Les images sont enregistrées sur le disque dur interne. Lorsque le disque dur est saturé, vous ne
pouvez pas enregistrer de nouvelles images. Il est recommandé de sauvegarder périodiquement
les données d’image, puis de supprimer les images inutiles sur le disque dur de votre caméscope.
• La suppression d’images vous permet d’enregistrer de nouvelles images sur l’espace libre du disque dur.
Préparation (p.13)
Prise de vue (p.25, 29)
Visionnage sur votre Handycam à disque dur
• Visionnage sur l’écran LCD (p.27, 30)
• Visionnage sur un téléviseur (p.39)
Sauvegarde
Sauvegardez les images enregistrées sur un DVD ou un
appareil similaire.
• Sauvegarde d’images sur un DVD à l’aide d’un ordinateur (p.83,
96).
• Transfert d’images sur un ordinateur (p.87).
• Copie sur un magnétoscope ou un appareil DVD (p.69).
12
Suppression d’images
Supprimez les données d’image qui ont été sauvegardées sur
votre caméscope. La suppression d’images vous permet
d’enregistrer de nouvelles images sur l’espace libre du
disque dur.
• Sélection et suppression d’une image (p.42).
• Suppression de toutes les images ([FORMATER HDD], p.56).
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
suivants sont fournis avec votre caméscope.
Le nombre entre parenthèses indique la
quantité d’unités fournies pour cet
accessoire.
Adaptateur secteur (1) (p.14)
Cordon secteur (1) (p.14)
Handycam Station (1) (p.14)
Câble de raccordement A/V (1)
(p.39, 69, 71)
Câble USB (1) (p.73, 75, 84)
Batterie rechargeable
NP-FP50 (1) (p.16)
Capuchon d’objectif (1) )(p.18)
(DCR-SR30E/SR40E)
Pour fixer le capuchon d’objectif
Glissez le cordon de la sangle de maintien dans
l’anneau du capuchon d’objectif.
CD-ROM (1) (p.76)
– « ImageMixer for HDD Camcorder »
(logiciel)
– « Guide pratique de Handycam » (PDF/ce
Guide Pratique)
« Mode d’emploi du caméscope » (1)
Préparation
Télécommande sans fil (1) (p.38)
(DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Adaptateur 21 broches (1) (p.40)
Uniquement pour les modèles portant la marque CE
sous l’appareil.
13
Etape 2 : Recharge de la batterie
Vous pouvez charger la batterie après avoir
fixé la batterie « InfoLITHIUM » (série P)
(p.120) à votre caméscope.
• Vous pouvez également utiliser une batterie NPFP30 avec votre caméscope. (Voir au verso de la
batterie pour le numéro de modèle.) Si vous
installez la batterie en forçant, cela risque
d’entraîner un dysfonctionnement du caméscope,
comme la dégradation des performances de la
batterie ou des difficultés de retrait de la batterie.
Commutateur POWER
Témoin CHG
Batterie
Cordon secteur
Vers la prise murale
Prise
DC IN
Fiche CC
Adaptateur
secteur
2 Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
pour le placer en position OFF
(CHG) (réglage par défaut).
3 Branchez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN située sur la
Handycam Station. Assurez-vous
que le repère v sur la fiche CC est
orienté vers le haut.
Prise DC IN
1 Faites coulisser la batterie dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic.
14
4 Branchez le cordon secteur à
l’adaptateur secteur et à la prise
murale.
5 Positionnez correctement le
caméscope sur la Handycam
Station.
Assurez-vous de bien enclencher le
caméscope.
Pour charger la batterie uniquement à
l’aide de l’adaptateur secteur
Faites glisser le commutateur POWER sur
la position OFF (CHG), puis raccordez
directement l’adaptateur secteur à la prise
DC IN du caméscope.
Commutateur
POWER
Prise DC IN
Fiche CC
Ouvrez le cache
des prises
Témoin CHG
Batterie
Préparation
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Le témoin CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
pleine.
• Lorsque vous posez le caméscope sur la
Handycam Station, fermez le cache de la
prise DC IN.
Cordon
secteur
Vers la prise murale
Adaptateur secteur
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG). Faites glisser la manette de
relâche BATT (batterie) et retirez la batterie.
Manette de relâche
BATT (batterie)
• Lorsque vous retirez la batterie, vérifiez qu’aucun
des témoins du commutateur POWER (p.18)
n’est allumé.
15
Pour retirer votre caméscope de la
Handycam Station
Coupez l’alimentation, puis retirez le
caméscope de la Handycam Station en
maintenant les deux appareils.
Durée de prise de vue
Temps approximatif (en minutes) disponible
lors de l’utilisation d’une batterie en pleine
charge.
DCR-SR30E/SR40E
Batterie
NP-FP50
(fournie)
NP-FP60
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
Durée de
prise de vue
continue
Durée de
prise de vue
type*
125065
190100
265145
315170
475260
Avant de ranger la batterie
Déchargez complètement la batterie si vous
envisagez de ne pas l’utiliser pendant une
période prolongée (p.120).
Pour utiliser une source d’alimentation
externe
Effectuez les mêmes raccordements que pour
charger la batterie. La batterie ne se décharge
pas dans ce cas.
Temps de charge (pleine charge)
Temps approximatif (en minutes) nécessaire
à la recharge complète d’une batterie
totalement déchargée.
BatterieTemps de charge
NP-FP50 (fournie)
NP-FP60
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
16
125
135
155
170
220
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
Batterie
Durée de
prise de vue
continue
NP-FP50
(fournie)
NP-FP60
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mises sous et hors tension répétées.
• La durée indiquée varie en fonction des conditions
suivantes (lorsque [MODE ENR.] est réglé sur
[HQ]).
– Ligne du haut : avec le rétroéclairage allumé.
– Ligne du bas : avec le rétroéclairage éteint.
100
110
155
170
215
235
255
280
385
415
Durée de
prise de vue
type*
055
060
085
090
115
125
140
150
210
225
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible
lors de l’utilisation d’une batterie en pleine
charge.
DCR-SR30E/SR40E
BatterieDurée de lecture
NP-FP50 (fournie)
NP-FP60
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
BatterieDurée de lecture*
NP-FP50 (fournie)
NP-FP60
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* Lorsque le rétroéclairage est allumé.
140
210
295
350
525
120
185
255
300
455
A propos de la batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le
commutateur POWER sur OFF (CHG).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou l’indication BATTERY INFO (p.34) ne
s’affiche pas correctement dans les conditions
suivantes :
– la batterie n’est pas installée correctement ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est totalement déchargée.
(Pour BATTERY INFO uniquement.)
• La batterie n’alimente pas l’appareil tant que
l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN
de votre caméscope ou de la Handycam Station,
même si le cordon secteur est débranché de la
prise murale.
• Nous vous recommandons l’utilisation d’une
batterie NP-FP70, NP-FP71 ou NP-FP90
lorsqu’une lampe vidéo (en option) est installée.
Durée de charge/prise de vue/lecture
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (utilisation reco mmandée à
une température comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
A propos de l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
murale proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
endroit exigu, notamment entre un mur et un
meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche de courant continu
(fiche CC) de l’adaptateur secteur ou les bornes
de la batterie avec un objet métallique. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
PRECAUTION
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise murale via l’adaptateur.
Préparation
17
Etape 3 : Mise sous tension et prise en main
correcte du caméscope
Lors de la prise de vue, faites glisser le
commutateur POWER pour allumer le
témoin approprié.
Si vous utilisez le caméscope pour la
première fois, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche (p.22).
Commutateur POWER
Capuchon
d’objectif*
* DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
1 Retirez le capuchon d’objectif en
appuyant sur les deux languettes
des deux côtés du capuchon. Tirez
sur le cordon du capuchon
d’objectif jusqu’à ce que la sangle
de maintien arrête sa course
(DCR-SR30E/SR40E).
2 Mettez le caméscope sous tension
en faisant glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
tout en enfonçant le bouton vert
situé au centre.
Bouton vert
Pendant les prises de vue, changez de
mode d’alimentation en faisant glisser le
commutateur POWER dans le sens de la
flèche jusqu’à ce que le témoin approprié
s’allume.
(Film) : Pour enregistrer des films
(Fixe) : Pour enregistrer des images fixes
(PLAY/EDIT) : Pour lire, monter ou
supprimer des images sur votre caméscope
18
• Lorsque vous placez le commutateur POWER sur
la position (Film) ou (Fixe), le
capuchon de l’objectif s’ouvre (DCR-SR50E/
SR60E/SR70E/SR80E).
• Une fois la date et l’heure réglées
([REGL.HORLOGE], p.22), la date et l’heure en
cours s’affichent pendant quelques secondes sur
l’écran LCD à la prochaine mise sous tension de
votre caméscope.
3 Tenez votre caméscope
correctement.
4 Attachez la sangle de maintien.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
Remettez le capuchon d’objectif en place
après la mise hors tension (DCR-SR30E/
SR40E).
Préparation
• A l’achat, l’appareil est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée si
vous le laissez inutilisé pendant environ cinq
minutes, ceci afin d’économiser la batterie.
([ARRET AUTO], p.61).
19
Etape 4 : Réglage de l’écran LCD
Ecran LCD
Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport
au caméscope (1), puis faites-le pivoter
jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la
prise de vue ou à la lecture (2).
DISP/BATT INFO
2 180 degrés
(max.)
2 90 degrés
(max.)
• Au moment d’ouvrir ou de régler l’écran LCD,
veillez à ne pas appuyer accidentellement sur ses
boutons.
• Si vous ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et que vous le faites pivoter
sur 180 degrés, vous pouvez refermer l’écran
LCD lorsqu’il est orienté vers l’extérieur. Cette
position est très pratique pendant la lecture.
1 90 degrés par rapport
au caméscope
Pour éteindre le rétroéclairage LCD
afin de prolonger la durée de vie de la
batterie (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/
SR80E)
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à
ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou
lorsque vous souhaitez économiser la
batterie. L’image enregistrée n’est pas
affectée par ce réglage. Pour annuler,
maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée jusqu’à ce que disparaisse.
• Voir [REGLAGE LCD] - [LUMI.LCD] (p.59)
pour régler la luminosité de l’écran LCD.
20
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez lire des images enregistrées
(p.27, 30), ou modifier les réglages (p.44)
grâce à l’écran tactile.
Appuyez sur les boutons affichés à l’écran.
Soutenez l’arrière de l’écran LCD avec
votre doigt. Appuyez ensuite sur les
boutons affichés à l’écran.
Appuyez sur le bouton affiché sur l’écran LCD.
DISP/BATT INFO
• Effectuez les opérations telles qu’expliquées cidessus en appuyant sur les boutons de l’écran
LCD.
• Lorsque vous utilisez l’écran tactile, tâchez de ne
pas appuyer accidentellement sur ses boutons.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez l’écran LCD
(ETALONNAGE) (p.123).
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran. Sélectionnez la langue
à l’écran dans [LANGUAGE] dans le menu
HEURE/LANGU. (p.62).
Préparation
Pour masquer les indicateurs à l’écran
Appuyez sur DISP/BATT INFO pour
masquer ou afficher les indicateurs à l’écran
(compteur, etc.).
21
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez le
caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous
ne réglez pas la date et l’heure, l’écran
[REGL.HORLOGE] s’affiche à chaque fois
que vous mettez le caméscope sous tension
ou que vous faites glisser le commutateur
POWER.
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée
se décharge et les réglages de la date et de l’heure
peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce
cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez
de nouveau la date et l’heure (p.124).
Commutateur
Passez à l’étape 4 la première fois que vous
réglez l’horloge.
1 Appuyez sur t [SETUP].
60min
REGL.CAMES.
EA PROG.
SPOTMETRE
EXPOSITION
OK
2 Sélectionnez (HEURE/
LANGU.) avec /, puis
appuyez sur .
60min
SORTIE AFF.
RO TAT. SETUP
ARRET AUTO
REGL.HORLOGE
REGL.ZONE
HEURE ETE
LANGUAGE
22
OK
POWER
3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
avec /, puis appuyez sur
.
4 Sélectionnez la zone
géographique souhaitée avec
/, puis appuyez sur .
REGL.HORLOGE
ZONE1
Lisbonne , Londres
HEURE ETE
DATE
2006 A 1 M 1 0 00J
5 Réglez [HEURE ETE] sur
[MARCHE] avec /, le cas
échéant, puis appuyez sur .
6 Réglez [A] (année) avec /,
puis appuyez sur .
REGL.HORLOGE
ZONE1
Lisbonne , Londres
HEURE ETE
DATE
2006 A 1 M 1 0 00J
• Vous pouvez régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2079.
7 Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure
et les minutes, puis appuyez sur
.
L’horloge démarre.
• Reportez-vous à la page 118 pour obtenir des
informations concernant « Décalages horaires
dans le monde ».
• La date et l’heure d’enregistrement ne sont pas
affichées pendant les prises de vue, mais elles son t
automatiquement enregistrées sur le disque dur et
affichées lors de la lecture ([CODE DONNEES],
p.59).
GMT +0.0
ARRET
OK
GMT +0.0
ARRET
OK
Etape 7 : Sélection du format d’image (16:9 ou
4:3) de l’image enregistrée (DCR-SR50E/SR60E/
SR70E/SR80E)
Si vous enregistrez en mode 16:9 (grand
écran), vous pouvez visionner des images
grand angle haute définition.
• Si vous souhaitez visualiser des images sur un
téléviseur grand écran, nous vous recommandons
d’enregistrer en mode 16:9 (grand écran).
Commutateur
POWER
WIDE SELECT
Films
• Le format d’image est impossible à modifier
dans les cas suivants :
– pendant l’enregistrement de films ;
– lorsque [EFFET NUM.] est réglé sur
[FILM RETRO] (p.55).
• Les différences d’angle de vue entre 16:9
(grand écran) et 4:3 varient suivant la position
du zoom.
Pour lire des images après avoir
raccordé votre caméscope à un
téléviseur
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou sur [4:3]
en fonction de votre téléviseur (16:9/4:3)
(p.39).
• Lorsque vous visionnez des images 16:9 (grand
écran) avec [FORMAT TV] réglé sur [4:3], les
images peuvent apparaître de mauvaise qualité
selon les sujets.
Préparation
1 Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin (Film).
2 Appuyez plusieurs fois sur WIDE
SELECT pour sélectionner le
format d’image de votre choix.
16:9 (grand écran)
4:3
Images fixes
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin
(Fixe).
Le format d’image passe sur 4:3.
2 Appuyez plusieurs fois sur WIDE
SELECT pour sélectionner le
réglage souhaité.
• Une image fixe est réglée sur [ 0,7M] ()
lorsque le réglage 16:9 (grand écran) est
sélectionné. [1,0M] () est réglé au maximum
lorsque le réglage 4:3 est sélectionné.
Easy Handycam - Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques
Utilisation de la fonction Easy Handycam
Easy Handycam est une fonction qui vous permet
d’effectuer quasiment tous les réglages
Touche EASY
automatiquement en appuyant une seule fois sur
la touche EASY. Seules les fonctions de base
sont disponibles et la taille des caractères à
l’écran peut être augmentée pour faciliter leur
visualisation. Ainsi, même les utilisateurs
novices peuvent prendre du plaisir à filmer, grâce
à la facilité d’utilisation de cet appareil.
Réglages de votre caméscope en mode Easy Handycam
Appuyez sur [SETUP] pour afficher les options de réglage disponibles.
Pour obtenir davantage d’informations sur ce réglage, reportez-vous à la page 45.
60min VEILLE
EASY
Appuyez
sur
SETUP
• Presque toutes les options de réglage sont définies automatiquement.
• ne s’affiche pas en mode Easy Handycam.
• Pour effectuer des réglages tels que la mise au point manuelle ou l’ajout d’effets spéciaux, annulez la
fonction Easy Handycam.
EASY
LANGUAGE
BIP
REGL.
HORLOG
FORM.
HDD
Touches inopérantes en mode Easy Handycam
Vous ne pouvez pas utiliser les touches ou fonctions suivantes, car elles sont réglées
automatiquement. Si vous effectuez une opération incorrecte, l’indication [Incompatible avec
la fonction Easy Handycam] peut apparaître.
• BACK LIGHT (p.32)
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée (p.20)
• Levier/touches de zoom (en cours de lecture)
A présent, essayez d’effectuer une prise de vue page 25
Terminez les préparatifs décrits aux étapes 1 à 7 (p.13 à 23) avant de commencer à utiliser le
caméscope.
24
Simplification des prises de vue
Faites glisser le commutateur POWER
dans le sens de la flèche en veillant à
n’enfoncer le bouton vert qu’après
avoir placé le commutateur POWER
en position OFF (CHG).
Pour enregistrer des films
Pour enregistrer des images fixes
Témoin ACCESS
ACCESS
Films
1 Faites glisser le commutateur POWER A dans le sens de la flèche pour allumer
le témoin (Film).
2 Appuyez sur EASY.
[Le mode Easy Handycam démarre.] apparaît, puis s’affiche sur l’écran LCD.
Le mode Easy
Handycam démarre.
Le témoin ACCESS s’allume ou
clignote lors de l’écriture de données
d’image sur le disque dur du
caméscope.
60min
VEILLE
EASY
SETUP
Easy Handycam - Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques
3 Appuyez sur START/STOP B (ou C).
VEILLE
60min60min
EASY
SETUPSETUP
[VEILLE]
Pour arrêter la prise de vue, appuyez de nouveau sur START/STOP.
• [MODE ENR.] est réglé sur [HQ] (réglages par défaut) (p.58).
• La durée d’enregistrement continu maximum est d’environ 13 heures.
Pour enregistrer les films suivants
Effectuez l’étape 3.
EASY
[ENR.]
ENR.
00:01:00
25
Images fixes
1 Faites glisser le commutateur POWER A dans le sens de la flèche pour allumer
le témoin (Fixe).
2 Appuyez sur EASY.
[Le mode Easy Handycam démarre.] apparaît, puis s’affiche sur l’écran LCD.
112
Le mode Easy
Handycam démarre.
60min
EASY
SETUP
3 Appuyez légèrement sur PHOTO D pour régler la mise au point A, puis
appuyez complètement sur B.
Bip
EASY
Clignote b S’allume
112
min
SETUP
Un son d’obturateur se fait entendre. Lorsque disparaît, l’image est enregistrée.
• [ QUALITE] est réglé sur [HAUTE] (réglages par défaut) (p.54).
Pour enregistrer les images fixes suivantes
Effectuez l’étape 3.
Pour annuler le mode Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY. disparaît de l’écran LCD.
Déclic de
l’obturateur
min
EASY
SETUP
26
Simplicité de lecture
60min
Commutateur
POWER
ACCESSACCESS
Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche en
veillant à n’enfoncer le bouton vert
qu’après avoir placé le commutateur
POWER en position OFF (CHG).
Pour lire des images
Témoin ACCESS
Le témoin ACCESS s’allume ou
clignote lors de la lecture de données
d’image à partir du disque dur du
caméscope.
1 Faites glisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin (PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur EASY.
[Le mode Easy Handycam démarre.] apparaît, puis s’affiche sur l’écran LCD.
DATE
Date de prise
de vue
6 images
précédentes
6 images
suivantes
60min
EASY
12: 34:0121 12 2006
MONT
SETUP
Le dernier film enregistré/lu
est marqué par un i. En
outre, si vous appuyez sur i,
vous pouvez lire le film à partir
de l’endroit où vous l’aviez
interrompu précédemment.
Easy Handycam - Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques
Onglet (Film)
Onglet (Fixe)
Onglet (Liste de lecture) (p.67)
27
3 Lancez la lecture.
Films
Appuyez sur l’onglet (Film), puis touchez la vignette du film à lire.
100/112
01:12:34
SETUP
Permute les modes Lecture et
Pause à chaque pression
Scène suivante
Date et heure
de prise de vue
Arrière/Avant
Début de la scène/scène
précédente
Arrêt (accède à
l’écran VISUAL INDEX)
60min
EASY
001-0001
Lorsque la lecture du film sélectionné est terminée, l’écran VISUAL INDEX réapparaît.
• Appuyez sur / pendant la pause pour lire le film au ralenti.
• Appuyez sur [SETUP] t [VOLUME], puis procédez au réglage à l’aide de /.
Images fixes
Appuyez sur l’onglet (Fixe), puis appuyez sur la vignette de l’image fixe
à lire.
min
EASY
Accès à l’écran VISUAL
INDEX
• L’écran VISUAL INDEX peut mettre un certain temps à s’afficher.
• Lorsque vous appuyez sur [MONT] sur l’écran VISUAL INDEX, vous pouvez supprimer des images.
Reportez-vous à la section « Suppression d’images » à la page 42.
Image précédente/suivante
100/112
SETUP
Bouton diaporama
(p.33)
Date et heure
de prise de vue
Pour annuler le mode Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY. disparaît de l’écran LCD.
28
Prise de vue/Lecture
Prise de vue
Capuchon d’objectif*
S’ouvre en fonction du
réglage du commutateur
POWER.
START/STOP B
Manette de zoom
* DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
1 Faites glisser le commutateur
POWER plusieurs fois dans le sens
de la flèche pour allumer le témoin
approprié.
2 Commencez la prise de vue.
FilmsImages fixes
Appuyez sur START/STOP A (ou
sur B).
60min
ENR.
00:01:00
START/
STOP
[VEILLE] b [ENR.]
P-MENU
Appuyez légèrement sur PHOTO pour
régler la mise au point A, puis
appuyez complètement sur B.
Bip
PHOTO
Commutateur POWER
START/STOP A
Témoin ACCESS
Appuyez sur le bouton
vert uniquement
lorsque le
commutateur
POWER est en
position OFF (CHG).
Déclic de
60min
FINE
l’obturateur
123
P-MENU
Prise de vue/Lecture
Pour arrêter la prise de vue, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Un son d’obturateur se fait entendre. Lorsque
Clignote b S’allume
disparaît, l’image est enregistrée.
• Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote après la prise de vue, cela signifie que les données sont encore
en cours d’écriture sur le disque dur. Evitez d’exposer le caméscope à des chocs ou à des vibrations, ne
retirez pas la batterie et ne débranchez pas l’adaptateur secteur.
• Vous ne pouvez pas enregistrer des films et des images fixes en même temps.
• La durée d’enregistrement continu maximum est d’environ 13 heures.
• Lorsqu’un fichier de données de film dépasse 2 Go, le fichier suivant est automatiquement créé.
• Reportez-vous à la section [MODE ENR.] (p.58) pour obtenir des informations sur la qualité des films, et
à la section [ TAILLE] (p.54) pour obtenir des informations sur la qualité des images fixes.
29
Lecture
60min
1 Faites glisser plusieurs fois le commutateur POWER pour allumer le témoin
(PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
Date de prise
de vue
6 images
précédentes
6 images
suivantes
60min
DATE
MONT
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
Le dernier film enregistré/lu
est marqué par un i. En
outre, si vous appuyez sur i,
vous pouvez lire le film à partir
de l’endroit où vous l’aviez
interrompu précédemment.
Onglet (Film)
• Si vous déplacez la manette de zoom, les indications sur l’écran VISUAL INDEX peuvent passer de 6
à 12 et davantage d’images peuvent être affichées simultanément.
• Appuyez sur [ AFFICHAGE] dans REG L.NORM. pour régler le nombre de vignettes à afficher
sur l’écran VISUAL INDEX (p.60).
• Si vous maintenez les boutons / enfoncés, vous pouvez rapidement parcourir l’index des
vignettes.
Onglet (Fixe)
Onglet (Liste de lecture) (p.67)
2 Lancez la lecture.
FilmsImages fixes
Appuyez sur l’onglet (Film) et
sur le film à visionner.
Début de la
scène/scène
précédente
Permute les modes
Lecture et Pause à
chaque pression
001-1000
Arrêt (accède à l’écran
VISUAL INDEX)
Arrière/Avant
Lorsque la lecture du film sélectionné est
terminée, l’écran VISUAL INDEX
réapparaît.
• Appuyez sur / pendant la pause pour
lire le film au ralenti.
• Une pression sur le bouton /
multiplie par cinq environ la vitesse de retour/
d’avance rapide, deux pressions la multiplie par
10 environ, trois pressions la multiplie par 30
environ et quatre pressions la multiplie par 60
environ.
30
Scène
suivante
P-MENU
Appuyez sur l’onglet (Fixe) et sur
l’image fixe à lire.
Bouton diaporama (p.33)
101-0001
Accès à l’écran
VISUAL INDEX
• Le témoin ACCESS s’allume ou clignote lors de
la lecture de données d’image à partir du disque
dur du caméscope.
Image précédente/suivante
Pour régler le volume
Appuyez sur t [VOLUME], puis
procédez au réglage à l’aide de /.
• Si vous ne trouvez pas [VOLUME] dans ,
appuyez sur [SETUP] (p.44).
P-MENU
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.