SONY DCR-SR70, DCR-SR40, DCR-SR50, DCR-SR80 User Manual [fr]

Page 1
2-698-884-21(1)
Comment profiter
à disque dur
10
Guide pratique de Handycam
DCR-SR30E/SR40E/SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E
Préparation
Easy
Handycam
Prise de vue/
Lecture
Utilisation des options
de réglage
Montage d’images
Copie, Impression
Utilisation avec
un ordinateur
Dépannage
Informations
complémentaires
Glossaire, Index
13
24
29
44
65
69
76
101
117
126
© 2006 Sony Corporation
Page 2

A lire avant toute utilisation

Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce Guide Pratique et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
POUR LES CLIENTS RESIDANT EN EUROPE
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs électromagnétiques peuvent altérer l’image et le son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux li mites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : télécommande (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
Remarque
Si des interférences électriques ou électromagnétiques entraînent une interruption du transfert des données en cours (échec), relancez l’application ou débranchez et reconnectez le câble de communication (USB, etc.).
2
Page 3
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux types de modes d’emploi.
Pour faire fonctionner et manipuler votre caméscope, reportez-vous au « Mode d’emploi » et au « Guide pratique Handycam » (PDF/ce guide pratique).
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes :
Ecran LCD Batterie
• Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes ou à l’eau. Reportez-vous à la section « Précautions et entretien » (p.122).
• Pour éviter d’endommager le disque dur ou de perdre des images enregistrées, veillez, lorsqu’un des témoins du commutateur POWER (p.18) ou le témoin ACCESS (p.25, 27, 29) est allumé, à ne surtout pas :
– retirer la batterie ou l’adaptateur secteur
du caméscope ;
– exposer le caméscope à des chocs
mécaniques ou des vibrations.
• Avant de connecter votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble USB, etc., veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour insérer la fiche du connecteur dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la Handycam Station en maintenant le caméscope et la fiche CC.
• Lorsque vous posez le caméscope sur la Handycam Station ou lorsque vous le retirez, assurez-vous de régler le commutateur POWER sur la position OFF (CHG).
Remarques sur les options de réglage, l’écran LCD et l’objectif
• Si une option de réglage est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions actuelles de lecture ou de prise de vue.
• L’écran LCD est le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Cependant, il peut arriver que de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent de manière constante sur l’écran LCD. Cela est tout à fait normal.
Point noir Point blanc, rouge, bleu ou vert
• Si l’écran LCD ou l’objectif est exposé aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent se présenter. Prenez des précautions lorsque vous posez votre caméscope près d’une fenêtre ou à l’extérieur.
• Ne pointez pas le caméscope sur le soleil. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de faible luminosité, par exemple au crépuscule.
Prise de vue
• Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction, pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucune compensation relative au contenu des prises de vue ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture est impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope.
3
Page 4
• Les standards couleur des téléviseurs sont différents d’un pays et d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur utilisant le système PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur. Vous ne pouvez pas copier des logiciels protégés par des droits d’auteur sur votre caméscope.
Compatibilité des images
• Vous ne pouvez pas lire des films et des images fixes autres que les images enregistrées avec votre caméscope. Vous ne pouvez pas non plus lire des images enregistrées avec un autre DCR-SR30E/ SR40E/SR50E/SR60E/SR70E/SR80E.
A propos de ce Guide Pratique
• Les illustrations de l’écran LCD utilisées dans ce Guide Pratique sont capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc sembler différentes de ce que vous voyez réellement.
• La conception et les spécifications de ce caméscope et des accessoires sont sujettes à modifications sans préavis.
• Les illustrations de ce Guide Pratique sont basées sur le modèle DCR-SR80E.
• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue de l’interface avant d’utiliser votre caméscope (p.62).
Il adopte le système de mesure MTF* pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
* MTF est l’abréviation en anglais de
Modulation Transfer Function. La valeur numérique indique la quantité de lumière qui passe dans l’objectif.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif produit des images de qualité supérieure.
4
Page 5

Remarques sur l’utilisation du Handycam à disque dur

Sauvegardez toutes vos données d’image enregistrées
• Pour éviter que vos données d’image ne soient endommagées, sauvegardez toutes vos images enregistrées. Il est recommandé de sauvegarder vos données d’image sur un DVD à l’aide de votre ordinateur (p.83, 96). Vous pouvez également les sauvegarder à l’aide d’un magnétoscope ou d’un appareil DVD (p.69).
• Il est recommandé de sauvegarder régulièrement vos données d’image après prises de vue.
N’exposez pas votre caméscope à des chocs ou des vibrations
• Le disque dur du caméscope risque de ne pas être détecté ou la prise de vue ou la lecture de ne pas être possible.
• En particulier, évitez les chocs en cours de prise de vue/lecture. Après la prise de vue, ne soumettez pas le caméscope à des vibrations ou des chocs lorsque le témoin ACCESS est allumé.
• Lorsque vous utilisez la bandoulière (non fournie), veillez à ne pas cogner le caméscope.
A propos du capteur de chute
• Pour protéger le disque dur interne des chocs lors d’une chute, le caméscope est doté d’une fonction de capteur de chute (p.57). En cas de chute ou en l’absence de gravité, les parasites protégeant le caméscope peuvent également être enregistrés. Si le capteur de chute détecte une chute de manière répétée, la prise de vue/lecture risque de s’arrêter.
Remarques sur la batterie et l’adaptateur secteur
• Lorsque le témoin ACCESS est allumé, évitez les opérations suivantes. Elles risquent de causer des problèmes de fonctionnement.
– retrait de la batterie ; – retrait de l’adaptateur secteur (lors du
chargement à l’aide de l’adaptateur secteur).
• Veillez à retirer la batterie ou l’adaptateur secteur après avoir mis le commutateur POWER en position hors tension.
Remarques sur les températures de fonctionnement
• Lorsque la température devient extrêmement élevée ou extrêmement basse, le caméscope est équipé d’un système de protection qui risque d’empêcher la prise de vue ou la lecture. Dans ce cas, un message apparaît sur l’écran LCD (p.114).
Remarque sur le raccordement du caméscope à l’ordinateur
• Ne formatez pas le disque dur du caméscope à l’aide de l’ordinateur. L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
Remarque sur l’utilisation du caméscope en altitude
• Ne mettez pas le camésco pe sous tension dans des zones de basse pression où l’altitude est supérieure à 3 000 mètres. Cela peut endommager le disque dur de votre caméscope.
Remarque sur la mise au rebut et/ou le transfert
• Si vous effectuez une opération [FORMATER HDD] (p.56) ou si vous formatez le caméscope, vous risquez de ne pas pouvoir supprimer complètement les données du disque dur. Lorsque vous lorsque vous donnez le caméscope, il est recommandé d’effectuer une opération [HDD VIDE] (p.57) afin de rendre la récupération de vos données difficile. En outre, lorsque vous mettez le caméscope au rebut, il est recommandé de le détruire. Cela évitera que les données contenues sur le disque dur du caméscope ne soient récupérées.
Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire les images, effectuez une opération [FORMATER HDD]
• Lors de prises de vue ou de la suppression d’images répétées, il se produit une fragmentation. Les images ne peuvent pas être sauvegardées/enregistrées. Dans ce cas, sauvegardez les images pour effectuer une opération [FORMATER HDD] (p.56). Fragmentation 1 Glossaire (p.126)
5
Page 6
Table des matières
A lire avant toute utilisation....................................................................... 2
Remarques sur l’utilisation du Handycam à disque dur............................5
Comment profiter de votre Handycam à disque dur
Description de votre Handycam à disque dur......................................... 10
Utilisation de votre Handycam à disque dur ........................................... 12
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ........................................ 13
Etape 2 : Recharge de la batterie ........................................................... 14
Etape 3 : Mise sous tension et prise en main correcte du caméscope... 18
Etape 4 : Réglage de l’écran LCD .......................................................... 20
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile...................................................... 21
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure..............................................22
Etape 7 : Sélection du format d’image (16:9 ou 4:3) de l’image enregistrée
(DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)....................................................23
Easy Handycam - Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques
Utilisation de la fonction Easy Handycam............................................... 24
Simplification des prises de vue.............................................................. 25
Simplicité de lecture................................................................................ 27
Prise de vue/Lecture
Prise de vue ............................................................................................ 29
Lecture .................................................................................................... 30
Recherche d’images par date (Index des dates) ..................................... 31
Fonctions utilisées pour la prise de vue/lecture, etc. ..............................32
Prise de vue
Utilisation du zoom Réalisation de prises de vue dans un endroit sombre (NightShot plus) Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour (BACK LIGHT) Réglage de la mise au point pour un sujet non centré
6
Page 7
Réglage de l’exposition du sujet sélectionné Ajout d’effets spéciaux Enregistrement en mode miroir Utilisation d’un trépied Fixation de la bandoulière
Lecture
Lecture d’une série d’images fixes (Diaporama) Pour utiliser le zoom de lecture
Prise de vue/Lecture
Vérification de l’autonomie de la batterie Vérification de l’espace disque disponible Désactivation du bip de confirmation des opérations Initialisation des réglages (Réinitialisation) Autres noms de pièces et fonctions
Vérification/Suppression de la dernière scène (Vérification/Suppression
après vérification) ....................................................................................35
Indicateurs affichés pendant la prise de vue/lecture...............................36
Télécommande (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)...........................38
Lecture de l’image sur un téléviseur........................................................39
Sauvegarde d’images..............................................................................41
Suppression d’images.............................................................................42
Utilisation des options de réglage
Utilisation des options de réglage ...........................................................44
Options de réglage ..................................................................................46
REGL.CAMES. .................................................................................. 48
Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions de prise de vue (EXPOSITION/BAL BLANCS/STEADYSHOT, etc.)
IMAGE FIXE ......................................................................................53
Réglages des images fixes (ENREG.CONT/QUALITE/TAILLE, etc.)
APPLI.IMAGE ..................................................................................54
Effets spéciaux ou fonctions de prise de vue/lecture supplémentaires (EFFET SPEC./EFFET NUM., etc.)
REGLAGE HDD
Réglages du disque dur (FORMATER HDD/INFOS HDD, etc.)
REGL.NORM. ...................................................................................58
Réglages en cours de prise de vue ou autres réglages de base (MODE ENR./REGLAGE LCD/VITESSE USB, etc.)
HEURE/LANGU. ..............................................................................62
(REGL.HORLOGE/REGL.ZONE/LANGUAGE, etc.)
Personnalisation du menu personnel......................................................63
..................................................................................56
7
Page 8
Montage d’images
Création de la liste de lecture .................................................................65
Lecture de la liste de lecture ................................................................... 67
Réglage de la protection d’image (Protection)........................................ 67
Copie, Impression
Copie vers un magnétoscope ou un appareil DVD.................................69
Enregistrement d’images depuis un téléviseur ou un magnétoscope/
enregistreur de DVD (DCR-SR60E/SR80E)........................................... 71
Impression d’images fixes enregistrées
(Imprimante compatible PictBridge) ....................................................... 73
Prises de raccordement d’autres appareils.............................................75
Utilisation avec un ordinateur
Utilisation de votre caméscope raccordé à votre ordinateur................... 76
Configuration système requise ...............................................................77
Installation du logiciel.............................................................................. 80
Création d’un DVD en une seule pression.............................................. 83
Copie d’images sur un ordinateur ........................................................... 87
Visualisation d’images copiées sur un ordinateur...................................92
Montage d’images................................................................................... 94
Création d’un DVD contenant des images sélectionnées.......................96
Sauvegarde d’images de la Liste de lecture sur un DVD ....................... 98
Suppression de données d’image depuis un ordinateur.......................100
Dépannage
Dépannage ........................................................................................... 101
Indicateurs et messages d’avertissement............................................. 113
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger.......................................... 117
Structure des fichiers et dossiers sur le disque dur du caméscope...... 119
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » .............................................. 120
Précautions et entretien ........................................................................122
8
Page 9
Glossaire, Index
Glossaire ...............................................................................................126
Index......................................................................................................128
9
Page 10

Comment profiter de votre Handycam à disque dur

Description de votre Handycam à disque dur

Vous pouvez enregistrer des images sur le disque dur du caméscope. Le Handycam à disque dur offre davantage d’options qu’un caméscope à cassette ou à DVD pour votre confort et votre plaisir.
« Prise de vue et visionnage » : clairs, faciles et pratiques
Enregistrement sur le disque dur pendant de longues heures (p.25, 29)
Vous pouvez enregistrer plus de sept heures* sur le disque dur lorsque les images sont réglées en mode haute qualité ([HQ]). Toutes les images enregistrées sont sauvegardées sur l’espace libre du disque dur. Vous ne risquez donc pas d’écraser vos images favorites par erreur. Vous n’avez pas non plus besoin de rembobiner ou d’avancer rapidement votre film et vous pouvez commencer l’enregistrement dès que vous êtes prêt.
*
Vous pouvez enregistrer plus de 14 heures lorsque vous utilisez les modèles DCR-SR70E/SR80E. Si vous modifiez la qualité d’image d’un film, vous pouvez alors prolonger la durée d’enregistrement des images.
Recherche rapide d’une scène à l’aide de l’écran VISUAL INDEX (p.27, 30).
L’écran VISUAL INDEX vous permet de vérifier les images enregistrées en un clin d’œil. Il vous suffit de toucher la scène que vous souhaitez visionner. Vous pouvez également rechercher une scène souhaitée par date à l’aide de l’index des dates.
10
Visionnage sur un téléviseur ou sauvegarde sur un magnétoscope ou un appareil DVD (p.39, 69)
Vous pouvez raccorder votre Handycam directement à un téléviseur pour lire les images enregistrées. Vous pouvez également les sauvegarder sur un magnétoscope ou un appareil DVD.
Page 11
Raccordement du Handycam à disque dur à un ordinateur
Le logiciel fourni « ImageMixer for HDD Camcorder » est requis.
Gravage de DVD à l’aide d’une seule touche (p.83)
Vous pouvez sauvegarder une image enregistrée sur un DVD d’une simple pression. Les images non sauvegardées sur un DVD avec One Touch DVD Burn peuvent être sauvegardées automatiquement.
• La qualité des images enregistrées est conservée même en cas de sauvegarde sur un DVD.
Montage d’images et création d’un DVD contenant des images sélectionnées (p.94, 96)
Vous pouvez transférer des images sur votre ordinateur. Vous pouvez également procéder au montage des images et créer un DVD contenant des images sélectionnées.
• La qualité d’une image enregistrée est conservée même lors de la copie à partir d’un ordinateur, ou du montage ou de la sauvegarde sur un DVD.
Comment profiter de votre Handycam à disque dur
11
Page 12

Utilisation de votre Handycam à disque dur

Les images sont enregistrées sur le disque dur interne. Lorsque le disque dur est saturé, vous ne pouvez pas enregistrer de nouvelles images. Il est recommandé de sauvegarder périodiquement les données d’image, puis de supprimer les images inutiles sur le disque dur de votre caméscope.
• La suppression d’images vous permet d’enregistrer de nouvelles images sur l’espace libre du disque dur.
Préparation (p.13)
Prise de vue (p.25, 29)
Visionnage sur votre Handycam à disque dur
• Visionnage sur l’écran LCD (p.27, 30)
• Visionnage sur un téléviseur (p.39)
Sauvegarde
Sauvegardez les images enregistrées sur un DVD ou un appareil similaire.
• Sauvegarde d’images sur un DVD à l’aide d’un ordinateur (p.83,
96).
• Transfert d’images sur un ordinateur (p.87).
• Copie sur un magnétoscope ou un appareil DVD (p.69).
12
Suppression d’images
Supprimez les données d’image qui ont été sauvegardées sur votre caméscope. La suppression d’images vous permet d’enregistrer de nouvelles images sur l’espace libre du disque dur.
• Sélection et suppression d’une image (p.42).
• Suppression de toutes les images ([FORMATER HDD], p.56).
Page 13

Préparation

Etape 1 : Vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les accessoires suivants sont fournis avec votre caméscope. Le nombre entre parenthèses indique la quantité d’unités fournies pour cet accessoire.
Adaptateur secteur (1) (p.14)
Cordon secteur (1) (p.14)
Handycam Station (1) (p.14)
Câble de raccordement A/V (1) (p.39, 69, 71)
Câble USB (1) (p.73, 75, 84)
Batterie rechargeable NP-FP50 (1) (p.16)
Capuchon d’objectif (1) )(p.18) (DCR-SR30E/SR40E)
Pour fixer le capuchon d’objectif
Glissez le cordon de la sangle de maintien dans l’anneau du capuchon d’objectif.
CD-ROM (1) (p.76)
– « ImageMixer for HDD Camcorder »
(logiciel)
– « Guide pratique de Handycam » (PDF/ce
Guide Pratique)
« Mode d’emploi du caméscope » (1)
Préparation
Télécommande sans fil (1) (p.38) (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Adaptateur 21 broches (1) (p.40)
Uniquement pour les modèles portant la marque CE sous l’appareil.
13
Page 14

Etape 2 : Recharge de la batterie

Vous pouvez charger la batterie après avoir fixé la batterie « InfoLITHIUM » (série P) (p.120) à votre caméscope.
• Vous pouvez également utiliser une batterie NP­FP30 avec votre caméscope. (Voir au verso de la batterie pour le numéro de modèle.) Si vous installez la batterie en forçant, cela risque d’entraîner un dysfonctionnement du caméscope, comme la dégradation des performances de la batterie ou des difficultés de retrait de la batterie.
Commutateur POWER
Témoin CHG
Batterie
Cordon secteur
Vers la prise murale
Prise DC IN
Fiche CC
Adaptateur secteur
2 Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche pour le placer en position OFF (CHG) (réglage par défaut).
3 Branchez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN située sur la Handycam Station. Assurez-vous que le repère v sur la fiche CC est orienté vers le haut.
Prise DC IN
1 Faites coulisser la batterie dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic.
14
4 Branchez le cordon secteur à
l’adaptateur secteur et à la prise murale.
Page 15
5 Positionnez correctement le
caméscope sur la Handycam Station.
Assurez-vous de bien enclencher le caméscope.
Pour charger la batterie uniquement à l’aide de l’adaptateur secteur
Faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF (CHG), puis raccordez directement l’adaptateur secteur à la prise DC IN du caméscope.
Commutateur POWER
Prise DC IN
Fiche CC
Ouvrez le cache des prises
Témoin CHG
Batterie
Préparation
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est pleine.
• Lorsque vous posez le caméscope sur la
Handycam Station, fermez le cache de la prise DC IN.
Cordon secteur
Vers la prise murale
Adaptateur secteur
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG). Faites glisser la manette de relâche BATT (batterie) et retirez la batterie.
Manette de relâche BATT (batterie)
• Lorsque vous retirez la batterie, vérifiez qu’aucun des témoins du commutateur POWER (p.18) n’est allumé.
15
Page 16
Pour retirer votre caméscope de la Handycam Station
Coupez l’alimentation, puis retirez le caméscope de la Handycam Station en maintenant les deux appareils.
Durée de prise de vue
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
DCR-SR30E/SR40E
Batterie
NP-FP50 (fournie)
NP-FP60 NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
Durée de prise de vue continue
Durée de prise de vue type*
125 065
190 100
265 145
315 170
475 260
Avant de ranger la batterie
Déchargez complètement la batterie si vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée (p.120).
Pour utiliser une source d’alimentation externe
Effectuez les mêmes raccordements que pour charger la batterie. La batterie ne se décharge pas dans ce cas.
Temps de charge (pleine charge)
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Batterie Temps de charge
NP-FP50 (fournie) NP-FP60 NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
16
125
135
155
170
220
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
Batterie
Durée de prise de vue continue
NP-FP50 (fournie)
NP-FP60
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mises sous et hors tension répétées.
• La durée indiquée varie en fonction des conditions
suivantes (lorsque [MODE ENR.] est réglé sur [HQ]).
– Ligne du haut : avec le rétroéclairage allumé. – Ligne du bas : avec le rétroéclairage éteint.
100 110
155 170
215 235
255 280
385 415
Durée de prise de vue type*
055 060
085 090
115 125
140 150
210 225
Page 17
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
DCR-SR30E/SR40E
Batterie Durée de lecture
NP-FP50 (fournie) NP-FP60 NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
Batterie Durée de lecture*
NP-FP50 (fournie) NP-FP60 NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
* Lorsque le rétroéclairage est allumé.
140
210
295
350
525
120
185
255
300
455
A propos de la batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge ou l’indication BATTERY INFO (p.34) ne s’affiche pas correctement dans les conditions suivantes :
– la batterie n’est pas installée correctement ; – la batterie est endommagée ; – la batterie est totalement déchargée.
(Pour BATTERY INFO uniquement.)
• La batterie n’alimente pas l’appareil tant que l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope ou de la Handycam Station, même si le cordon secteur est débranché de la prise murale.
• Nous vous recommandons l’utilisation d’une batterie NP-FP70, NP-FP71 ou NP-FP90 lorsqu’une lampe vidéo (en option) est installée.
Durée de charge/prise de vue/lecture
• Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (utilisation reco mmandée à une température comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
A propos de l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche de courant continu (fiche CC) de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
PRECAUTION
• Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise murale via l’adaptateur.
Préparation
17
Page 18

Etape 3 : Mise sous tension et prise en main correcte du caméscope

Lors de la prise de vue, faites glisser le commutateur POWER pour allumer le témoin approprié. Si vous utilisez le caméscope pour la première fois, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche (p.22).
Commutateur POWER
Capuchon d’objectif*
* DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
1 Retirez le capuchon d’objectif en
appuyant sur les deux languettes des deux côtés du capuchon. Tirez sur le cordon du capuchon d’objectif jusqu’à ce que la sangle de maintien arrête sa course (DCR-SR30E/SR40E).
2 Mettez le caméscope sous tension
en faisant glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche tout en enfonçant le bouton vert situé au centre.
Bouton vert
Pendant les prises de vue, changez de mode d’alimentation en faisant glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le témoin approprié s’allume.
(Film) : Pour enregistrer des films (Fixe) : Pour enregistrer des images fixes (PLAY/EDIT) : Pour lire, monter ou
supprimer des images sur votre caméscope
18
• Lorsque vous placez le commutateur POWER sur
la position (Film) ou (Fixe), le capuchon de l’objectif s’ouvre (DCR-SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E).
• Une fois la date et l’heure réglées
([REGL.HORLOGE], p.22), la date et l’heure en cours s’affichent pendant quelques secondes sur l’écran LCD à la prochaine mise sous tension de votre caméscope.
Page 19
3 Tenez votre caméscope
correctement.
4 Attachez la sangle de maintien.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur OFF (CHG). Remettez le capuchon d’objectif en place après la mise hors tension (DCR-SR30E/ SR40E).
Préparation
• A l’achat, l’appareil est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ cinq minutes, ceci afin d’économiser la batterie. ([ARRET AUTO], p.61).
19
Page 20

Etape 4 : Réglage de l’écran LCD

Ecran LCD
Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la prise de vue ou à la lecture (2).
DISP/BATT INFO
2 180 degrés
(max.)
2 90 degrés
(max.)
• Au moment d’ouvrir ou de régler l’écran LCD,
veillez à ne pas appuyer accidentellement sur ses boutons.
• Si vous ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et que vous le faites pivoter sur 180 degrés, vous pouvez refermer l’écran LCD lorsqu’il est orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pendant la lecture.
1 90 degrés par rapport
au caméscope
Pour éteindre le rétroéclairage LCD afin de prolonger la durée de vie de la batterie (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/ SR80E)
Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou lorsque vous souhaitez économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour annuler, maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée jusqu’à ce que disparaisse.
• Voir [REGLAGE LCD] - [LUMI.LCD] (p.59)
pour régler la luminosité de l’écran LCD.
20
Page 21

Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile

Vous pouvez lire des images enregistrées (p.27, 30), ou modifier les réglages (p.44) grâce à l’écran tactile. Appuyez sur les boutons affichés à l’écran.
Soutenez l’arrière de l’écran LCD avec votre doigt. Appuyez ensuite sur les boutons affichés à l’écran.
Appuyez sur le bouton affiché sur l’écran LCD.
DISP/BATT INFO
• Effectuez les opérations telles qu’expliquées ci­dessus en appuyant sur les boutons de l’écran LCD.
• Lorsque vous utilisez l’écran tactile, tâchez de ne pas appuyer accidentellement sur ses boutons.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement, réglez l’écran LCD (ETALONNAGE) (p.123).
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Sélectionnez la langue à l’écran dans [LANGUAGE] dans le menu
HEURE/LANGU. (p.62).
Préparation
Pour masquer les indicateurs à l’écran
Appuyez sur DISP/BATT INFO pour masquer ou afficher les indicateurs à l’écran (compteur, etc.).
21
Page 22

Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure

La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche à chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous faites glisser le commutateur POWER.
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p.124).
Commutateur
Passez à l’étape 4 la première fois que vous réglez l’horloge.
1 Appuyez sur t [SETUP].
60min
REGL.CAMES.
EA PROG. SPOTMETRE EXPOSITION
OK
2 Sélectionnez (HEURE/
LANGU.) avec / , puis appuyez sur .
60min
SORTIE AFF.
RO TAT. SETUP
ARRET AUTO
REGL.HORLOGE
REGL.ZONE
HEURE ETE
LANGUAGE
22
OK
POWER
3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
avec / , puis appuyez sur
.
4 Sélectionnez la zone
géographique souhaitée avec
/ , puis appuyez sur .
REGL.HORLOGE
ZONE1
Lisbonne , Londres
HEURE ETE DATE
2006 A 1 M 1 0 00J
5 Réglez [HEURE ETE] sur
[MARCHE] avec / , le cas échéant, puis appuyez sur .
6 Réglez [A] (année) avec / ,
puis appuyez sur .
REGL.HORLOGE
ZONE1
Lisbonne , Londres
HEURE ETE DATE
2006 A 1 M 1 0 00J
• Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
7 Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure
et les minutes, puis appuyez sur
.
L’horloge démarre.
• Reportez-vous à la page 118 pour obtenir des informations concernant « Décalages horaires dans le monde ».
• La date et l’heure d’enregistrement ne sont pas affichées pendant les prises de vue, mais elles son t automatiquement enregistrées sur le disque dur et affichées lors de la lecture ([CODE DONNEES], p.59).
GMT +0.0
ARRET
OK
GMT +0.0
ARRET
OK
Page 23

Etape 7 : Sélection du format d’image (16:9 ou 4:3) de l’image enregistrée (DCR-SR50E/SR60E/ SR70E/SR80E)

Si vous enregistrez en mode 16:9 (grand écran), vous pouvez visionner des images grand angle haute définition.
• Si vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur grand écran, nous vous recommandons d’enregistrer en mode 16:9 (grand écran).
Commutateur
POWER
WIDE SELECT
Films
• Le format d’image est impossible à modifier dans les cas suivants :
– pendant l’enregistrement de films ; – lorsque [EFFET NUM.] est réglé sur
[FILM RETRO] (p.55).
• Les différences d’angle de vue entre 16:9 (grand écran) et 4:3 varient suivant la position du zoom.
Pour lire des images après avoir raccordé votre caméscope à un téléviseur
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou sur [4:3] en fonction de votre téléviseur (16:9/4:3) (p.39).
• Lorsque vous visionnez des images 16:9 (grand écran) avec [FORMAT TV] réglé sur [4:3], les images peuvent apparaître de mauvaise qualité selon les sujets.
Préparation
1 Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin (Film).
2 Appuyez plusieurs fois sur WIDE
SELECT pour sélectionner le format d’image de votre choix.
16:9 (grand écran)
4:3
Images fixes
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin (Fixe).
Le format d’image passe sur 4:3.
2 Appuyez plusieurs fois sur WIDE
SELECT pour sélectionner le réglage souhaité.
• Une image fixe est réglée sur [ 0,7M] ( ) lorsque le réglage 16:9 (grand écran) est sélectionné. [1,0M] ( ) est réglé au maximum lorsque le réglage 4:3 est sélectionné.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images fixes.
23
Page 24

Easy Handycam - Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques

Utilisation de la fonction Easy Handycam

Easy Handycam est une fonction qui vous permet d’effectuer quasiment tous les réglages
Touche EASY
automatiquement en appuyant une seule fois sur la touche EASY. Seules les fonctions de base sont disponibles et la taille des caractères à l’écran peut être augmentée pour faciliter leur visualisation. Ainsi, même les utilisateurs novices peuvent prendre du plaisir à filmer, grâce à la facilité d’utilisation de cet appareil.
Réglages de votre caméscope en mode Easy Handycam
Appuyez sur [SETUP] pour afficher les options de réglage disponibles. Pour obtenir davantage d’informations sur ce réglage, reportez-vous à la page 45.
60min VEILLE
EASY
Appuyez
sur
SETUP
• Presque toutes les options de réglage sont définies automatiquement.
ne s’affiche pas en mode Easy Handycam.
• Pour effectuer des réglages tels que la mise au point manuelle ou l’ajout d’effets spéciaux, annulez la fonction Easy Handycam.
EASY
LAN­GUAGE
BIP
REGL. HORLOG
FORM. HDD
Touches inopérantes en mode Easy Handycam
Vous ne pouvez pas utiliser les touches ou fonctions suivantes, car elles sont réglées automatiquement. Si vous effectuez une opération incorrecte, l’indication [Incompatible avec la fonction Easy Handycam] peut apparaître.
• BACK LIGHT (p.32)
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée (p.20)
• Levier/touches de zoom (en cours de lecture)
A présent, essayez d’effectuer une prise de vue page 25
Terminez les préparatifs décrits aux étapes 1 à 7 (p.13 à 23) avant de commencer à utiliser le caméscope.
24
Page 25

Simplification des prises de vue

Faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche en veillant à n’enfoncer le bouton vert qu’après avoir placé le commutateur POWER en position OFF (CHG).
Pour enregistrer des films Pour enregistrer des images fixes
Témoin ACCESS
ACCESS
Films
1 Faites glisser le commutateur POWER A dans le sens de la flèche pour allumer
le témoin (Film).
2 Appuyez sur EASY.
[Le mode Easy Handycam démarre.] apparaît, puis s’affiche sur l’écran LCD.
Le mode Easy
Handycam démarre.
Le témoin ACCESS s’allume ou clignote lors de l’écriture de données d’image sur le disque dur du caméscope.
60min
VEILLE
EASY
SETUP
Easy Handycam - Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques
3 Appuyez sur START/STOP B (ou C).
VEILLE
60min 60min
EASY
SETUP SETUP
[VEILLE]
Pour arrêter la prise de vue, appuyez de nouveau sur START/STOP.
• [MODE ENR.] est réglé sur [HQ] (réglages par défaut) (p.58).
• La durée d’enregistrement continu maximum est d’environ 13 heures.
Pour enregistrer les films suivants
Effectuez l’étape 3.
EASY
[ENR.]
ENR.
00:01:00
25
Page 26
Images fixes
1 Faites glisser le commutateur POWER A dans le sens de la flèche pour allumer
le témoin (Fixe).
2 Appuyez sur EASY.
[Le mode Easy Handycam démarre.] apparaît, puis s’affiche sur l’écran LCD.
112
Le mode Easy
Handycam démarre.
60min
EASY
SETUP
3 Appuyez légèrement sur PHOTO D pour régler la mise au point A, puis
appuyez complètement sur B.
Bip
EASY
Clignote b S’allume
112
min
SETUP
Un son d’obturateur se fait entendre. Lorsque disparaît, l’image est enregistrée.
• [ QUALITE] est réglé sur [HAUTE] (réglages par défaut) (p.54).
Pour enregistrer les images fixes suivantes
Effectuez l’étape 3.
Pour annuler le mode Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY. disparaît de l’écran LCD.
Déclic de
l’obturateur
min
EASY
SETUP
26
Page 27

Simplicité de lecture

60min
Commutateur POWER
ACCESSACCESS
Faites glisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche en veillant à n’enfoncer le bouton vert qu’après avoir placé le commutateur POWER en position OFF (CHG).
Pour lire des images
Témoin ACCESS
Le témoin ACCESS s’allume ou clignote lors de la lecture de données d’image à partir du disque dur du caméscope.
1 Faites glisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin (PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur EASY.
[Le mode Easy Handycam démarre.] apparaît, puis s’affiche sur l’écran LCD.
DATE
Date de prise de vue
6 images précédentes
6 images suivantes
60min
EASY
12: 34:0121 12 2006
MONT
SETUP
Le dernier film enregistré/lu est marqué par un i. En outre, si vous appuyez sur i, vous pouvez lire le film à partir de l’endroit où vous l’aviez interrompu précédemment.
Easy Handycam - Utilisation du caméscope avec les réglages automatiques
Onglet (Film)
Onglet (Fixe)
Onglet (Liste de lecture) (p.67)
27
Page 28
3 Lancez la lecture.
Films
Appuyez sur l’onglet (Film), puis touchez la vignette du film à lire.
100/112
01:12:34
SETUP
Permute les modes Lecture et Pause à chaque pression Scène suivante Date et heure de prise de vue
Arrière/Avant
Début de la scène/scène précédente
Arrêt (accède à l’écran VISUAL INDEX)
60min
EASY
001-0001
Lorsque la lecture du film sélectionné est terminée, l’écran VISUAL INDEX réapparaît.
• Appuyez sur / pendant la pause pour lire le film au ralenti.
• Appuyez sur [SETUP] t [VOLUME], puis procédez au réglage à l’aide de / .
Images fixes
Appuyez sur l’onglet (Fixe), puis appuyez sur la vignette de l’image fixe à lire.
min
EASY
Accès à l’écran VISUAL INDEX
• L’écran VISUAL INDEX peut mettre un certain temps à s’afficher.
• Lorsque vous appuyez sur [MONT] sur l’écran VISUAL INDEX, vous pouvez supprimer des images. Reportez-vous à la section « Suppression d’images » à la page 42.
Image précédente/suivante
100/112
SETUP
Bouton diaporama (p.33)
Date et heure de prise de vue
Pour annuler le mode Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY. disparaît de l’écran LCD.
28
Page 29

Prise de vue/Lecture

Prise de vue

Capuchon d’objectif*
S’ouvre en fonction du réglage du commutateur POWER.
START/STOP B
Manette de zoom
* DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
1 Faites glisser le commutateur
POWER plusieurs fois dans le sens de la flèche pour allumer le témoin approprié.
2 Commencez la prise de vue.
Films Images fixes
Appuyez sur START/STOP A (ou sur B).
60min
ENR.
00:01:00
START/ STOP
[VEILLE] b [ENR.]
P-MENU
Appuyez légèrement sur PHOTO pour régler la mise au point A, puis appuyez complètement sur B.
Bip
PHOTO
Commutateur POWER
START/STOP A
Témoin ACCESS
Appuyez sur le bouton vert uniquement lorsque le commutateur POWER est en position OFF (CHG).
Déclic de
60min
FINE
l’obturateur
123
P-MENU
Prise de vue/Lecture
Pour arrêter la prise de vue, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Un son d’obturateur se fait entendre. Lorsque
Clignote b S’allume
disparaît, l’image est enregistrée.
• Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote après la prise de vue, cela signifie que les données sont encore en cours d’écriture sur le disque dur. Evitez d’exposer le caméscope à des chocs ou à des vibrations, ne retirez pas la batterie et ne débranchez pas l’adaptateur secteur.
• Vous ne pouvez pas enregistrer des films et des images fixes en même temps.
• La durée d’enregistrement continu maximum est d’environ 13 heures.
• Lorsqu’un fichier de données de film dépasse 2 Go, le fichier suivant est automatiquement créé.
• Reportez-vous à la section [MODE ENR.] (p.58) pour obtenir des informations sur la qualité des films, et à la section [ TAILLE] (p.54) pour obtenir des informations sur la qualité des images fixes.
29
Page 30

Lecture

60min
1 Faites glisser plusieurs fois le commutateur POWER pour allumer le témoin
(PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
Date de prise de vue
6 images précédentes
6 images suivantes
60min
DATE
MONT
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
Le dernier film enregistré/lu est marqué par un i. En outre, si vous appuyez sur i, vous pouvez lire le film à partir de l’endroit où vous l’aviez interrompu précédemment.
Onglet (Film)
• Si vous déplacez la manette de zoom, les indications sur l’écran VISUAL INDEX peuvent passer de 6 à 12 et davantage d’images peuvent être affichées simultanément.
• Appuyez sur [ AFFICHAGE] dans REG L.NORM. pour régler le nombre de vignettes à afficher sur l’écran VISUAL INDEX (p.60).
• Si vous maintenez les boutons / enfoncés, vous pouvez rapidement parcourir l’index des vignettes.
Onglet (Fixe)
Onglet (Liste de lecture) (p.67)
2 Lancez la lecture.
Films Images fixes
Appuyez sur l’onglet (Film) et sur le film à visionner.
Début de la scène/scène précédente
Permute les modes Lecture et Pause à chaque pression
001-1000
Arrêt (accède à l’écran VISUAL INDEX)
Arrière/Avant
Lorsque la lecture du film sélectionné est terminée, l’écran VISUAL INDEX réapparaît.
• Appuyez sur / pendant la pause pour lire le film au ralenti.
• Une pression sur le bouton / multiplie par cinq environ la vitesse de retour/ d’avance rapide, deux pressions la multiplie par 10 environ, trois pressions la multiplie par 30 environ et quatre pressions la multiplie par 60 environ.
30
Scène suivante
P-MENU
Appuyez sur l’onglet (Fixe) et sur l’image fixe à lire.
Bouton diaporama (p.33)
101-0001
Accès à l’écran VISUAL INDEX
• Le témoin ACCESS s’allume ou clignote lors de la lecture de données d’image à partir du disque dur du caméscope.
Image précédente/suivante
Pour régler le volume
Appuyez sur t [VOLUME], puis procédez au réglage à l’aide de / .
• Si vous ne trouvez pas [VOLUME] dans , appuyez sur [SETUP] (p.44).
P-MENU
Page 31

Recherche d’images par date (Index des dates)

Vous pouvez efficacement rechercher les images de votre choix par date.
1 Faites glisser le commutateur
POWER plusieurs fois pour allumer le témoin (PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
DATE
60min
MONT
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
2 Pour rechercher des films,
appuyez sur l’onglet (Film). Pour rechercher des images fixes, appuyez sur l’onglet (Fixe).
3 Appuyez sur [DATE].
Les dates de prise de vue des images sont affichées à l’écran.
Retour à l’écran VISUAL INDEX
60min
DATE
1 5 2006 5 5 10 6 15 6 20 7 25 7 30 8 1 9
Bouton de date précédente/suivante
12:3421 12 2006
OK
P-MENU
FIN
2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006
4 Appuyez sur le bouton de date
précédente/suivante pour sélectionner la date de l’image souhaitée.
60min
DATE
1 5 2006 5 5 10 6 15 6 20 7 25 7 30 8 1 9
12:3421 12 2006
P-MENU
FIN
OK
2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006
5 Appuyez sur lorsque la date
sélectionnée de l’image choisie est mise en surbrillance.
Les images pour la date sélectionnée sont affichées sur l’écran VISUAL INDEX.
Prise de vue/Lecture
31
Page 32

Fonctions utilisées pour la prise de vue/lecture, etc.

• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] (p.52) si vous souhaitez un zoom supérieur aux valeurs suivantes :
(zoom optique)
DCR-SR30E/SR40E 20 ×

Prise de vue

Utilisation du zoom .............. 16
Déplacez légèrement la manette de zoom 1 pour un zoom plus lent. Déplacez-la davantage pour un zoom plus rapide.
Plan plus large : (Grand angle)
Vue rapprochée : (Téléobjectif)
• Veillez à ne pas retirer le doigt brusquement de la
manette de zoom 1. En effet, le son du déplacement de la manette risquerait alors d’être enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les boutons de zoom 6 de l’écran LCD.
• Pour que la mise au point soit nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet à filmer est de 1 cm environ en mode Grand angle et 80 cm environ en mode Téléobjectif.
DCR-SR50E/SR60E/ SR70E/SR80E
Réalisation de prises de vue dans un endroit sombre
(NightShot plus)...................... 2
Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS 2 sur ON. ( et [« NIGHTSHOT PLUS »] apparaissent.)
• Pour enregistrer une image plus lumineuse, utilisez la fonction Super NightShot plus (p.51). Pour enregistrer une image plus lumineuse dans des conditions de faible luminosité, utilisez la fonction Color Slow Shutter (p.51).
• Les fonctions NightShot plus et Super NightShot plus utilisent une lumière infrarouge. Ne couvrez donc pas le port infrarouge 3 avec vos doigts ou d’autres objets.
• Retirez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p.50) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas ces fonctions dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Réglage de l’exposition pour les sujets
en contre-jour (BACK LIGHT)....... 4
Pour régler l’exposition pour les sujets en contre-jour, appuyez sur BACK LIGHT 4 pour afficher .. Pour désactiver la fonction de compensation de contre-jour, appuyez de nouveau sur BACK LIGHT.
Réglage de la mise au point pour un
sujet non centré ...................... 5
Voir [MISE PT CEN.] à la page 50.
Réglage de l’exposition du sujet
sélectionné ........................... 5
Voir [SPOTMETRE] à la page 48.
12 ×
32
Page 33
Ajout d’effets spéciaux .............. 5
Voir APPLI.IMAGE à la page 54.
Enregistrement en mode miroir.... qs
Ouvrez l’écran LCD qs à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter à 180 degrés sur le côté de l’objectif (2).
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Utilisation d’un trépied ............. qg
Fixez le trépied (en option : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm) au logement du trépied qg à l’aide d’une vis de trépied.
Fixation de la bandoulière ......... 0
Fixez la bandoulière (en option) à votre caméscope sur les crochets destinés à cet effet.

Lecture

Lecture d’une série
d’images fixes (Diaporama) ....... 5
Appuyez sur sur l’écran de lecture d’images fixes (p.30). Le diaporama commence à partir de l’image sélectionnée. Appuyez sur pour ar rêter le diaporama. Pour recommencer, appuyez de nouveau sur
.
• Vous pouvez appuyer sur pour obtenir une lecture en diaporama continue. Le réglage par défaut est [MARCHE] (lecture continue).
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture pendant un diaporama.
Pour utiliser le zoom de lecture
....................................... 16
Vous pouvez agrandir des images d’environ 1,1 à 5 fois par rapport à leur taille d’origine. Vous pouvez régler l’agrandissement à l’aide de la manette de zoom 1 ou les boutons de zoom 6 de l’écran LCD.
1 Lancez la lecture de l’image que vous
souhaitez agrandir.
Prise de vue/Lecture
33
Page 34
2 Agrandissez l’image avec T
(Téléobjectif). Un cadre apparaît sur l’écran LCD.
3 Appuyez sur la partie de l’image à
afficher au centre de l’écran LCD.
4 Réglez l’agrandissement avec W (Grand
angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur [FIN].
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les boutons de zoom 6 de l’écran LCD.

Prise de vue/Lecture

Vérification de l’autonomie de la
batterie................................. qf
Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis appuyez sur DISP/BATT INFO qf. Si vous appuyez une fois sur ce bouton, BATTERY INFO apparaît à l’écran pendant sept secondes environ. Appuyez sur le bouton quand BATTERY INFO apparaît à l’écran pour prolonger l’indication de 20 secondes maximum.
BATTERY INFO
NIV.CHARGE BATTERIE
DUR.ENR.DISPONIBLE
ECRAN LCD: 90 min
Autonomie de la batterie (approximative)
Capacité d’enregistrement (approximative)
Initialisation des réglages
(Réinitialisation)..................... qa
Appuyez sur RESET qa pour initialiser tous les réglages, y compris ceux de la date et de l’heure. (Les options de réglage personnalisées dans le menu personnel ne sont pas réinitialisées.)
Autres noms de pièces et fonctions
7 Microphone stéréo intégré
Lorsqu’un microphone externe (en option) est raccordé, il est prioritaire sur le microphone interne (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E).
8 Capteur de télécommande
(DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
Dirigez la télécommande (p.38) vers le capteur de télécommande pour faire fonctionner le caméscope.
9 Voyant de tournage (DCR-SR50E/
SR60E/SR70E/SR80E)
Le voyant de tournage s’allume en rouge pendant la prise de vue (p.61).
Le témoin clignote lorsque l’autonomie de la pile ou la capacité du disque dur du caméscope est faible.
qd Haut-parleur
Le son est émis par le haut-parleur pendant la lecture.
• Pour obtenir davantage d’informations sur le réglage du volume, reportez-vous à la page 30.
Vérification de l’espace disque
disponible ............................. 5
Voir [INFOS HDD] à la page 56.
• En cours de prise de vue, la durée d’enregistrement restante et le nombre d’images fixes sont affichés.
Désactivation du bip de confirmation
des opérations ........................ 5
Voir [BIP] à la page 61.
34
Page 35

Vérification/Suppression de la dernière scène (Vérification/Suppression après vérification)

Vous pouvez vérifier le dernier film/dernière image fixe enregistré(e). Vous pouvez également supprimer les images vérifiées.
Vérification de la dernière scène (Vérification)
Suppression de la dernière scène (Suppression après vérification)
Si la scène que vous venez de vérifier ne vous convient pas, vous pouvez la supprimer sur le champ.
1
Faites glisser le commutateur POWER pour allumer le témoin (Film) ou (Fixe), puis appuyez sur .
La lecture de la dernière scène commence.
Film
Image fixe
60min
VERIFICATION
101-0001
Appuyez pour afficher les boutons de fonction inférieures.
: Revient au début du film en cours
de visionnage.
/ : Permet de régler le volume.
60min
VERIFICATION
101-0001
112/112
01:12:34
00:00:20
30/30
Pour revenir à la prise de vue
Appuyez sur .
• Les données du caméscope (date de prise de vue, conditions, etc.) n’apparaissent pas.
• Lorsque vous vérifiez des images fixes enregistrées en continu (p.53), vous pouvez avancer/reculer les images à l’aide de /
(DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E).
1 Appuyez sur pendant la
vérification.
60min
VERIFICATION
OUI NON
Supprimer ?
100/112
2 Appuyez sur [OUI].
• Vous ne pouvez plus récupérer une scène qui a été supprimée.
• La fonction de suppression après vérification permet de supprimer l’une après l’autre les dernières images enregistrées.
• La fonction de vérification permet uniquement de supprimer la dernière image enregistrée. Pour supprimer l’image de votre choix, reportez-vous à la page 42.
• Lorsque vous supprimez des images enregistrées dans l’ordre avec la fonction de suppression après vérification, la séquence de suppression est interrompue si une image protégée apparaît à l’écran.
• Lorsque vous supprimez des images fixes enregistrées en continu (p.53), toutes les images sont supprimées en même temps (DCR-SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E).
Prise de vue/Lecture
35
Page 36

Indicateurs affichés pendant la prise de vue/ lecture

Les indicateurs ne sont pas enregistrés pendant la prise de vue.
( ) correspond à la page de référence.
Enregistrement de films Enregistrement d’images fixes
00:01:00
60min
ENR.
[
]
60min
P-MENU
1 Autonomie de la batterie (approximative)
(34)
2 Mode de prise de vue (HQ / SP / LP) (58) 3 Statut de prise de vue ([VEILLE]
60min
8 Taille d’image (54)
(DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
9 Qualité ([FINE] / [STD]) (54) q; Nombre d’images fixes enregistrables
112
P-MENU
FINE
(veille) / [ENR.] (prise de vue))
4 Compteur (heures : minutes : secondes) 5 Durée d’enregistrement de films restante 6 Bouton de vérification (35) 7 Bouton Menu personnel (44)
Visionnage de films Visionnage d’images fixes
60min
101-0001
100/112
01:01:00
P-MENU
60min
102-0001
1/12
P-MENU
qa Mode de lecture qs Nombre de films lus/Nombre total de
films enregistrés
qd Bouton précédent/suivant (28, 30) qf Dossiers/fichiers d’enregistrement (119) qg Boutons de commande vidéo (28, 30)
36
qh Nombre d’images fixes lues/Nombre
total d’images fixes enregistrées
qj Dossiers/fichiers d’enregistrement (119) qk Bouton précédent/suivant (28, 30) ql Bouton Diaporama (33) w; Bouton VISUAL INDEX (28, 30)
Page 37
Indicateurs sur l’écran LCD
É
É
Lorsque vous modifiez des options de réglage ainsi qu’en mode de prise de vue ou de lecture, les indicateurs suivants s’affichent.
En haut à gauche
En bas Au centre
En haut à gauche
Indicateur Signification
En haut au centre En haut à droite
60min
VEILLE
Prise de vue avec retardateur (52)
Enregistrement photo/ Enregistrement continu (53)
Flash (50)
NIV.REF.MIC bas (58)
[
60min
VAUCH.
P-MENU
]
CHE-
( ) correspond à la page de référence.
Au centre
Indicateur Signification
NightShot plus (32) Super NightShot plus (51) Color Slow Shutter (51) Raccordement PictBridge
(73)
E
Avertissement (113)
En bas
Indicateur Signification
Effet d’image (55) Effet numérique (55)
9
. Rétroéclairage (32)
n Balance des blancs (49)
Mise au point manuelle (50)
EA PROG. (48)
SEL.GD FRMAT (23) SteadyShot désactivé (53) Spotmètre flexible (48)/
Exposition (49)
Prise de vue/Lecture
En haut au centre
Indicateur Signification
En haut à droite
Indicateur Signification
QUIL.
QUIL.
BLANC
NOIR
CHE-
EFFET
VAUCH.
BALAI
Répétition du diaporama (33)
Transition en fondu (54)
Rétroéclairage LCD désactivé (20)
Capteur de chute désactivé (57)
Capteur de chute (57)
CODE DONNEES pendant la prise de vue
La date et l’heure de prise de vue sont automatiquement enregistrées. Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les vérifier sous [CODE DONNEES] en mode de lecture (p.59).
37
Page 38

Télécommande (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/ SR80E)

Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande.
Feuille de protection
1 DATA CODE (p.59)
Lorsque vous appuyez sur cette touche en cours de lecture, la date et l’heure ou les données de réglage du caméscope s’affichent.
2 PHOTO (p.26, 29)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image à l’écran est enregistrée sous forme d’image fixe.
3 SCAN/SLOW (p.28, 30) 4 . > (Précédent/Suivant) (p.28, 30) 5 PLAY (p.28, 30) 6 STOP (p.28, 30) 7 DISPLAY (p.21) 8 Transmetteur 9 START/STOP (p.25, 29) q; Zoom (p.32, 33) qa PAUSE (p.28, 30) qs VISUAL INDEX (p.27, 30)
Quand vous appuyez sur cette touche en mode de lecture, l’écran VISUAL INDEX s’affiche.
qd b / B / v / V / ENTER
Quand vous appuyez sur une de ces touches, un cadre orange s’affiche sur l’écran LCD. Sélectionnez le bouton ou l’option de votre choix à l’aide de b / B / v / V, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande pour faire fonctionner le caméscope (p.34).
• Lorsqu’aucune commande n’a été réglée depuis
la télécommande pendant un certain temps, le cadre orange disparaît. Si vous appuyez de nouveau sur b / B / v / V ou ENTER, le cadre apparaît au même endroit que lors de sa dernière apparition.
• Pour changer la pile, reportez-vous à la page 124.
38
Page 39

Lecture de l’image sur un téléviseur

Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée du téléviseur ou du magnétoscope à l’aide d’un câble de raccordement A/V 1 ou d’un câble de raccordement A/V doté d’une fiche S VIDEO
2. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p.14). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
• Pour visionner les images enregistrées sur un ordinateur, reportez-vous à la page 76.
Prise A/V
(Jaune) (Blanc)
IN
(Rouge)
S VIDEO
: Sens du signal
1 Câble de raccordement A/V (fourni)
La Handycam Station et votre caméscope sont tous les deux équipés de prises A/V (p.75). Connectez le câble de raccordement A/V à la Handycam Station ou à votre caméscope, selon votre installation.
2 Câble de raccordement A/V doté d’une
fiche S VIDEO (en option)
Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO, si vous utilisez un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option), vous obtiendrez des images de meilleure qualité que si vous utilisez un simple câble de raccordement A/V. Raccordez la fiche blanche et rouge (son gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V sur un câble S VIDEO (en option). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le raccordement S VIDEO seul ne permet pas la sortie audio.
• Vous pouvez afficher le compteur sur le téléviseur en réglant [SORTIE AFF.] sur [SORTIE V/LCD] (p.61).
• Ne connectez pas simultanément votre caméscope et la Handycam Station à des câbles de raccordement A/V. L’image risque d’être altérée.
VIDEO AUDIO
Magnétoscopes
ou téléviseurs
Lorsque votre téléviseur est raccordé à un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), le cas échéant.
Réglage du format d’image en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3) (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
Modifiez le réglage en fonction du format d’image du téléviseur sur lequel vous souhaitez visionner les images.
1 Faites glisser le commutateur POWER
vers le bas pour allumer le témoin (PLAY/EDIT).
2 Appuyez sur t [SETUP] t
REGL.NORM. t [FORMAT TV] t [16:9] ou [4:3] t .
• Lorsque vous réglez [FORMAT TV] sur [4:3], l’image peut être déformée. De plus, lorsque le format de l’image enregistrée passe de 16:9 (grand écran) à 4:3, l’image risque de sautiller.
Prise de vue/Lecture
39
Page 40
• Sur certains téléviseurs 4:3, les images fixes enregistrées au format d’image 4:3 peuvent ne pas s’afficher en plein écran. Ceci n’a rien d’anormal.
• Lorsque vous lisez une image enregistrée au format d’image 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9 (grand écran), réglez [FORMAT TV] sur [4:3].
Si votre téléviseur est de type mono (si votre téléviseur est doté uniquement d’une prise d’entrée audio)
Connectez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et raccordez la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de votre téléviseur ou de votre magnétoscope.
Si votre téléviseur/magnétoscope est équipé d’un adaptateur 21 broches (EUROCONNECTOR)
Utilisez l’adaptateur 21 broches fourni avec votre magnétoscope (uniquement pour les modèles portant la marque CE sous l’appareil). Cet adaptateur est conçu uniquement pour la sortie.
Téléviseur/ Magnéto­scope
40
Page 41

Sauvegarde d’images

Les images enregistrées sont stockées sur le disque dur interne du caméscope. Etant donné les limites du disque dur interne, veillez à sauvegarder vos données d’image sur des supports externes. Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope en suivant la procédure décrite ci-dessous.
Sauvegarde d’images sur un DVD à l’aide de votre ordinateur
Si vous utilisez le logiciel du CD-ROM fourni, la qualité des images enregistrées est conservée même lorsqu’elles sont sauvegardées sur un DVD.
Création d’un DVD en une seule pression
Vous pouvez directement et facilement sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope sur un DVD.
Création d’un DVD contenant les images de votre choix
Vous pouvez sauvegarder les images transférées sur votre ordinateur sur un DVD. Vous pouvez également procéder au montage des images.
Reportez-vous à la section « Création d’un DVD en une seule pression » à la page 83.
Reportez-vous à la section « Montage d’images » à la page 94 et à la section « Création d’un DVD contenant des images sélectionnées » à la page 96.
Sauvegarde d’images en raccordant le caméscope à d’autres magnétoscopes ou appareils DVD
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope en le raccordant à d’autres magnétoscopes ou appareils DVD.
Copie vers des magnétoscopes ou appareils DVD
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope en le raccordant à des magnétoscopes ou appareils DVD.
Reportez-vous à la section « Copie vers un magnétoscope ou un appareil DVD » à la page
69.
Prise de vue/Lecture
41
Page 42

Suppression d’images

Vous pouvez libérer de l’espace sur le disque dur en supprimant des données d’image sur le caméscope.
• Vous pouvez vérifier l’espace libre sur le disque dur du caméscope avec [INFOS HDD] (p.56).
• Il est impossible de supprimer des images protégées. Pour supprimer les images, annulez la protection (p.68).
• Il est recommandé de sauvegarder les données importantes (p.41).
• Ne supprimez pas les données d’image sur le disque dur du caméscope à partir de votre ordinateur.
Suppression d’images
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin
(PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
DATE
60min
MONT
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
• Lorsque vous appuyez sur [MONT] en mode Easy Handycam, seules les options [SUPPRIMER], [SUPPR. TOUT] et [SUPPR. DATE] apparaissent (p.27).
3 Appuyez sur [SUPPRIMER]. 4 Sélectionnez l’image à supprimer.
L’image sélectionnée est repérée par .
SUPPRIMER
Appui long sur : APERÇU
• Appuyez de manière continue sur le film sur l’écran LCD afin de vérifier le film (Aperçu). Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. Les boutons de l’écran Aperçu comportent les mêmes fonctions que ceux de l’écran Vérification (p.35).
• Vous pouvez sélectionner plusieurs images à la fois.
DATE
FIN
OK
5 Appuyez sur t [OUI].
• Il est impossible de récupérer une image qui a été supprimée.
2 Sélectionnez l’onglet (Film) ou
l’onglet (Fixe) contenant l’image à supprimer, puis appuyez sur [MONT].
42
60min
MONT
1/2
SUP­PRIMER
SUPPR.
TOUT
SUPPR.
DATE
PROT­EGER
12:3421 12 2006
FIN
P-MENU
• Si vous supprimez un film original qui figure dans une liste de lecture (p.65), il est aussi supprimé de la liste de lecture.
Suppression de tous les films ou de toutes les images fixes à la fois
1 Pour supprimer un film, appuyez sur
l’onglet (Film) et pour supprimer des images fixes, appuyez sur l’onglet (Fixe) sur l’écran VISUAL INDEX.
2 Appuyez sur [MONT] t [SUPPR.
TOUT] t [OUI] t [OUI].
Page 43
• Il est impossible de supprimer des images protégées (p.67).
• Pour libérer l’ensemble de l’espace du disque dur, effectuez une opération [FORMATER HDD] (p.56).
Suppression d’images par date
Vous pouvez supprimer des films ou des images fixes par date d’un seul coup.
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin
(PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
DATE
60min
MONT
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
2 Pour supprimer des films, appuyez
sur l’onglet (Film). Pour supprimer des images fixes, appuyez sur l’onglet (Fixe).
3 Appuyez sur [DATE].
Les dates de prise de vue des images sont affichées à l’écran.
Retour à l’écran VISUAL INDEX
60min
DATE
1 5 2006 5 5 10 6 15 6 20 7 25 7 30 8 1 9
Bouton de date précédente/suivante
12:3421 12 2006
P-MENU
FIN
OK
2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006
4 Appuyez sur le bouton de date
précédente/suivante pour sélectionner la date de l’image souhaitée.
5 Appuyez sur lorsque la date
sélectionnée de l’image choisie est mise en surbrillance.
Revenez à l’écran VISUAL INDEX.
6 Appuyez sur [MONT], puis sur
[SUPPR. DATE] t [OUI].
60min
MONT
SUP­PRIMER
1/2
SUPPR.
TOUT
Supprimez des films ou des images fixes enregistrés à la date sélectionnée d’un seul coup.
• Vous ne pouvez pas supprimer en même temps des films et des images fixes enregistrés à la même date.
• Vous ne pouvez pas supprimer des images protégées (p.67).
• Lorsqu’une même date apparaît plusieurs fois à l’étape 3, seules les données d’image du dossier de la date sélectionnée peuvent être supprimées.
SUPPR.
DATE
PROT­EGER
12:3421 12 2006
FIN
P-MENU
Prise de vue/Lecture
43
Page 44

Utilisation des options de réglage

Utilisation des options de réglage

1 Faites glisser le commutateur POWER plusieurs fois dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin approprié.
Faites glisser le commutateur POWER en veillant à n’enfoncer le bouton vert du milieu qu’après avoir placé le commutateur POWER en position OFF (CHG).
: Réglages des films : Réglages des images fixes
: Réglages PLAY/EDIT
2 Appuyez sur l’écran LCD pour sélectionner l’option de réglage.
Les options non disponibles sont grisées.
x Pour utiliser les raccourcis du menu personnel
Les raccourcis des options de réglage fréquemment utilisées ont été ajoutées dans le menu personnel.
• Vous pouvez personnaliser votre menu personnel à votre gré (p.63).
1 Appuyez sur .
VEILLE
60min
SETUP
M.PT. CENTRE
SPOT METRE
EXPO­SITION
FONDU
MISE AU PT.
2 Appuyez sur l’option de réglage souhaitée.
Si l’option souhaitée ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce qu’elle apparaisse.
3 Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur .
x Pour modifier les options de réglage
Vous pouvez personnaliser les options de réglage non ajoutées au menu personnel.
1234
VEILLE
60min
REGL.CAMES.
EA PROG. SPOTMETRE EXPOSITION
OK
60min
VEILLE
MISE AU PT.
SUPER NS PLUS
ECL.P.V.N.
COLOR SLOW S
RE TA R DAT.
ZOOM NUM.
STEADYSHOT
VEILLE
60min
COLOR SLOW S: ARRET
ARRET
OK
ARRET MARCHE
60min
COLOR SLOW S: MARCHE
44
VEILLE
ARRET MARCHE
OK
Page 45
1 Appuyez sur t[SETUP]. 2 Sélectionnez l’option de réglage souhaitée.
Appuyez sur / pour sélectionner l’option, puis sur . (La procédure de l’étape 3 est identique à celle de l’étape 2.)
3 Sélectionnez l’option souhaitée.
• Vous pouvez également appuyer directement sur l’option souhaitée pour la sélectionner.
4 Personnalisez l’option.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur t (fermer) pour masquer l’écran de réglage. Si vous décidez de ne pas modifier le réglage, a ppuyez sur pour revenir à l’écran préc édent.
x Modification des options de réglage en mode Easy Handycam
n’apparaît pas en mode Easy Handycam (p.24).
60min
VEILLE
EASY
SETUP
1 Appuyez sur [SETUP].
Les options de réglage disponibles apparaissent.
2 Sélectionnez l’option souhaitée. 3 Personnalisez l’option.
Appuyez sur une fois le réglage terminé. Si vous décidez de ne pas modifier les réglages, appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
• Annulez le mode Easy Handycam (p.26) pour modifier les options de réglage du mode standard.
Utilisation des options de réglage
45
Page 46

Options de réglage

Les options de réglage disponibles (z) varient en fonction du mode de fonctionnement. Les réglages suivants sont effectués automatiquement en mode Easy Handycam (p.24).
Position du témoin : Film Fixe
REGL.CAMES. (p.48)
EA PROG. SPOTMETRE EXPOSITION zz – BAL BLANCS OBTUR.AUTO MISE PT CEN. zz – MISE AU PT. REGL.FLASH *
2
SUPER NSPLUS z –– ECL.P.V.N. COLOR SLOW S
R E TAR D AT. z ––
R E TAR D AT. ZOOM NUM. SEL.GD FRMAT *
3
STEADYSHOT
zz –
zz –
zz –
z ––
zz –
z
zz –
z ––
z
z ––
z ––
z ––
PLAY/EDIT
Easy Handycam
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
MARCHE
AUTO
AUTO
*1/ARRET
ARRET
ARRET
ARRET
ARRET
ARRET
ARRET
4:3
MARCHE
IMAGE FIXE (p.53)
ENREG.CONT *
QUALITE
TA IL L E *
APPLI.IMAGE (p.54)
FONDU EFFET NUM. EFFET SPEC. COMMAND.ENR. * SELECT.USB * MODE DEMO
REGLAGE HDD (p.56)
FORMATER HDD INFOS HDD CAPT.CHUTE HDD VIDE
46
2
2
4
5
z
z
z z
z ––
z ––
z ––
––z
zzz
z ––
zzz z
zzz
zzz
zzz
ARRET
HAUTE
ARRET
ARRET
ARRET
MARCHE
MARCHE
Page 47
Position du témoin :
Film Fixe
PLAY/EDIT
Easy Handycam
REGL.NORM. (p.58)
MODE ENR. VOLU ME MULTI-SON NIV.REF.MIC *
2
REGLAGE LCD FORMAT TV *
2
VITESSE USB CODE DONNEES
AFFICHAGE
RESTANT TELECOMMANDE * VOY.TOURNAGE *
2
2
BIP SORTIE AFF. zzz ROTAT. S ETU P ARRET AUTO ETALONNAGE ––z
z ––
––zz*
––z
z ––
zzz
/NORMAL//*
zzz
zzz
––z DATE/ HEURE
––z
z ––
zzz
zz –
zzz z*
zzz
zzz
HQ
1
STEREO
NORMAL
1
*
1
*
AUTO
MARCHE
MARCHE
1
LCD
5min
1
Utilisation des options de réglage
HEURE/LANGU. (p.62)
REGL.HORLOGE REGL.ZONE HEURE ETE LANGUAGE
*1Les valeurs de réglage avant la sélection du mode Easy Handycam sont conservées.
2
*
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
3
*
DCR-SR30E/SR40E
4
*
DCR-SR60E/SR80E
5
*
[SELECT.USB] s’affiche automatiquement lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur ou à un autre appareil à l’aide de la Handycam Station et du câble USB.
zzz z*
zzz
zzz
zzz
1
1
*
1
*
1
*
47
Page 48

REGL.CAMES.

Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions de prise de vue (EXPOSITION/BAL BLANCS/ STEADYSHOT, etc.)
Les réglages par défaut sont repérés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 44 pour obtenir davantage d’informations sur la sélection des options de réglage.
EA PROG.
Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations, grâce à la fonction EA PROG.
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer automatiquement des images de bonne qualité sans la fonction [EA PROG.].
PROJ.*( )
Sélectionnez ce mode pour empêcher que les visages des sujets n’apparaissent trop pâles dans des conditions de forte luminosité.
PORTRAIT (Portrait doux) ( )
Sélectionnez ce mode pour bien faire ressortir le sujet, par exemple des p ersonnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan doux.
SPORTS* (Sports) ( )
Sélectionnez ce mode pour minimiser les mouvements lorsque vous filmez des sujets en mouvement rapide.
PLAGE&SKI*( )
Sélectionnez ce mode pour éviter que les visages des personnes n’apparaissent trop sombres sous une lumière intense ou une lumière réfléchie, en particulier à la plage en été ou sur les pistes de ski.
CREPUSCULE**( )
Sélectionnez ce mode pour conserver l’atmosphère du moment lors de la prise de vue de couchers de solei l, de vues nocturnes ou de feux d’artifice.
PAYSAGE**( )
Sélectionnez ce mode pour filmer avec netteté des sujets distants. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet au travers d’une vitre.
• Les options suivies d’un astérisque (*) peuvent être réglées de façon à ne pas effectuer la mise au point sur des sujets rapprochés. Les options suivies de deux astérisques (**) peuvent être réglées pour une mise au point sur des sujets plus éloignés.
• Le réglage revient sur [AUTO] si la source d’alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.
SPOTMETRE (Spotmètre flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des conditions de luminosité appropriée, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière­plan est important (par exemple, sous des projecteurs sur une scène).
48
Page 49
SPOTMETRE
VEILLE
FINAUTO
1 Appuyez là où vous souhaitez régl er et fixez
l’exposition sur l’écran.
2 Appuyez sur [FIN].
s’affiche.
Pour revenir au mode d’exposition automatique, appuyez sur [AUTO]t[FIN].
• Si vous sélectionnez [SPOTMETRE], [EXPOSITION] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
• Le réglage revient sur [AUTO] si la source d’alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.
EXPOSITION
Vous pouvez fixer la luminosité d’une image manuellement. Par exemple, lors d’une prise de vue en intérieur dans la journée, vous pouvez régler manuellement l’exposition sur le mur de la pièce, afin d’éviter que les personnes proches de la fenêtre n’apparaissent sombres à cause du contre­jour.
VEILLE
60min
EXPOSITION: MANUEL
AUTO MANUEL
1 Appuyez sur [MANUEL].
2 Réglez l’exposition en appuyant sur
s’affiche.
/.
3 Appuyez sur .
Pour revenir au mode d’exposition automatique, appuyez sur [AUTO] t .
• Le réglage revient sur [AUTO] si la source d’alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.
OK
BAL BLANCS (Balance des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement de prise de vue.
B AUTO
Le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement.
EXTERIEUR ( )
La balance des blancs est réglée en fonction des conditions de prise de vue suivantes :
– Extérieur – Vues nocturnes, enseignes lumineuses et
feux d’artifices – Lever ou coucher de soleil – Sous des lampes fluorescentes à la
lumière du jour
INTERIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en fonction des conditions de prise de vue suivantes :
– Intérieur – Fêtes entre amis ou en studio, dans des
conditions de lumière très changeantes – Sous des lampes vidéo ou celles d’un
studio, ou sous des lampes à sodium ou
des lampes colorées incandescentes
UNE PRES. ( )
La balance des blancs est réglée en fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.]. 2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que pour filmer le sujet.
3 Appuyez sur [ ].
clignote rapidement. Lorsque la balance des blancs a été ajustée et enregistrée, l’indicateur cesse de clignoter.
• Continuez à cadrer l’objet blanc tant que
clignote rapidement.
clignote lentement si la balance des
blancs n’a pas pu être effectuée.
• Si continue à c lignoter, même après
que vous avez appuyez sur , réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO].
Utilisation des options de réglage
49
Page 50
• Si vous changez la batterie en mode [AUTO] ou si vous transportez votre caméscope de l’intérie ur vers l’extérieur tout en utilisant l’exposition fixe, sélectionnez [AUTO] et orientez votre caméscope vers un objet blanc proche pendant 10 secondes environ pour obtenir un meilleur réglage de la balance des couleurs.
• Recommencez la procédure [UNE PRES.] si vous modifiez les réglages [EA PROG.] ou si vous transportez votre caméscope de l’intérieur vers l’extérieur de la maison ou vice-versa lorsque [UNE PRES.] est activé.
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou [UNE PRES.] sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Le réglage revient sur [AUTO] si la source d’alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.
OBTUR.AUTO
Si ce mode est réglé sur [MARCHE] (réglage par défaut), l’obturateur électronique est activé automatiquement et sa vitesse ajustée lors de prises de vue dans des conditions lumineuses.
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point de focale pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran.
MISE PT CEN.
AUTO FIN
VEILLE
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO]t[FIN] à l’étape 1.
• Si vous sélectionnez [MISE PT CEN.], [MISE AU PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
• Le réglage revient sur [AUTO] si la source d’alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.
50
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyez sur (mise au point sur des
sujets proches)/ (mise au point sur des sujets éloignés) pour obtenir une mise au point plus nette. apparaît lorsque la mise a u point ne peut pas être plus proche et apparaît lorsque la mise au point ne peut pas être plus éloignée.
3 Appuyez sur .
Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [AUTO]t à l’étape 1.
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Si vous souhaitez filmer un sujet de près, déplacez la manette de zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise au point.
• Pour que la mise au point soit nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet à filmer est de 1 cm environ en mode Grand angle et 80 cm environ en mode Téléobjectif.
• Le réglage revient sur [AUTO] si la source d’alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.
REGL.FLASH (DCR-SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E)
Vous pouvez régler cette fonction quand vous utilisez un flash externe (en option) compatible avec votre caméscope. Fixez le flash externe à la griffe Active Interface Shoe (p.75).
Page 51
x MODE FLASH
B MARCHE
Déclenche toujours le flash lors de l’enregistrement d’images fixes.
MARCHE
Déclenche toujours un pré-flash pour réduire l’effet yeux rouges, puis le flash normal, lors de l’enregistrement d’images fixes.
AUTO
Déclenche automatiquement un flash.
AUTO
Déclenche automatiquement un pré-flash pour réduire l’effet yeux rouges, puis le flash normal, lors de l’enregistrement d’images fixes.
• Si le flash n’empêche pas l’effet yeux rouges, sélectionnez uniquement [MARCHE] ou [AUTO].
• Le réglage revient sur [MARCHE] si la source d’alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.
x NIV.FLASH
ELEVE ( )
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL ( )
BAS ( )
Atténue le niveau du flash.
• Le réglage revient sur [NORMAL] si la source d’alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.
SUPER NSPLUS (Super NightShot plus)
Dans des endroits sombres, vous pouvez enregistrer des images à une sensibilité maximale de 16 fois la sensibilité de NightShot plus. Réglez [SUPER NSPLUS] sur [MARCHE] lorsque le commutateur NIGHTSHOT PLUS est réglé sur ON. et [« SUPER NSPLUS »] clignotent à l’écran.
Pour annuler le réglage, réglez [SUPER NSPLUS] sur [ARRET].
• N’utilisez pas les fonctions NightShot plus et [SUPER NSPLUS] dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port infrarouge avec les doigts ou d’autres objets (p.32).
• Retirez le convertisseur (en option).
• Réglez la mise au point manuellement ([MISE AU PT.], p.50) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
• La vitesse de l’obturateur de votre caméscope change en fonction de la luminosité. Dans ce cas, le mouvement de l’image peut être plus lent.
ECL.P.V.N. (NightShot Eclairage)
NightShot plus permet d’éclaircir les images lorsque vous effectuez vos prises de vue sous une lumière infrarouge. Le réglage par défaut est [MARCHE].
• Ne couvrez pas le port infrarouge avec les doigts ou d’autres objets (p.32).
• Retirez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec l’éclairage [ECL.P.V.N.] est d’environ 3 m.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Vous pouvez enregistrer une image couleur plus lumineuse, même dans des endroits sombres. Réglez [COLOR SLOW S] sur [MARCHE].
et [COLOR SLOW SHUTTER] clignotent à l’écran. Pour annuler [COLOR SLOW S], appuyez sur [ARRET].
• Réglez la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p.50) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
• La vitesse de l’obturateur de votre caméscope
change en fonction de la luminosité. Dans ce cas, le mouvement de l’image peut être plus lent.
Utilisation des options de réglage
51
Page 52
RETARDAT.
Le retardateur déclenche l’enregistrement d’un film au bout de 10 secondes environ. Appuyez sur START/STOP lorsque [ RETARDAT.] est réglé sur [MARCHE] (). Pour annuler le décompte, appuyez sur [REINI.]. Pour désactiver le retardateur, sélectionnez [ARRET].
• Vous pouvez également utiliser le retardateur avec les touches START/STOP de la télécommande (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E) (p.38).
RETARDAT.
Le retardateur déclenche l’enregistrement d’une image fixe au bout de 10 secondes environ. Appuyez sur PHOTO lorsque [ RETARDAT.] est réglé sur [MARCHE] (). Pour annuler le décompte, appuyez sur [REINI.]. Pour désactiver le retardateur, sélectionnez [ARRET].
• Vous pouvez également utiliser le retardateur avec les touches PHOTO de la télécommande (DCR­SR50E/SR60E/SR70E/SR80E) (p.38).
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximal si vous souhaitez obtenir un agrandissement supérieur aux niveaux de zoom optique ci-après. Notez que la qualité de l’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique.
52
(zoom optique)
DCR-SR30E/SR40E 20 × DCR-SR50E/SR60E/
SR70E/SR80E
Le côté droit de la barre indique le facteur de zoom numérique. La zone de zoom s’affiche lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom.
12 ×
DCR-SR30E/SR40E
B ARRET
Pour un grossissement jusqu’à 20 ×, le zoom optique est utilisé.
40 ×
Le zoom optique est utilisé pour un grossissement jusqu’à 20 ×, puis jusqu’à 40 ×, le zoom est effectué de manière numérique.
800 ×
Le zoom optique est utilisé pour un grossissement jusqu’à 20 ×, puis jusqu’à 800 ×, le zoom est effectué de manière numérique.
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
B ARRET
Pour un grossissement jusqu’à 20 ×, le zoom optique est utilisé.
24 ×
Le zoom optique est utilisé pour un grossissement jusqu’à 40 ×, puis jusqu’à 24 ×, le zoom est effectué de manière numérique.
800 ×
Le zoom optique est utilisé pour un grossissement jusqu’à 40 ×, puis jusqu’à 800 ×, le zoom est effectué de manière numérique.
Page 53
SEL.GD FRMAT (DCR-SR30E/SR40E)
Vous pouvez enregistrer une image au format correspondant à l’écran de votre téléviseur.
B 4:3
Pour enregistrer une image au format standard (4:3)
FORMAT 16:9
Pour enregistrer une image au format grand écran (16:9)
Image enregistrée au format [FORMAT 16:9]:
Lecture sur l’écran LCD
Lecture sur l’écran du téléviseur au format grand écran (16:9)
Lecture sur l’écran du téléviseur au format standard (4:3)
1
*
Si vous réglez votre téléviseur en mode plein écran, vous pouvez visionner l’image au format grand écran (16:9).
2
*
Lors de la lecture d’une image sur un écran de téléviseur standard (4:3), l’image est affichée verticalement. Si le téléviseur est réglé en mode grand écran, l’image apparaît telle que sur l’écran LCD.
• Le format d’image est impossible à modifier dans les cas suivants :
– pendant l’enregistrement de films ; – lorsque [EFFET NUM.] est réglé sur [FILM
RETRO] (p.55).
1
*
2
*
STEADYSHOT
Vous pouvez enregistrer des images à l’aide de [STEADYSHOT] (le réglage par défaut est [MARCHE]). Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET] ( ) lorsque vous utilisez un trépied ou un convertisseur (en option).

IMAGE FIXE

Réglages des images fixes (ENREG.CONT/QUALITE/TAILLE, etc.)
Les réglages par défaut sont repérés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 44 pour obtenir davantage d’informations sur la sélection des options de réglage.
ENREG.CONT (DCR-SR50E/
SR60E/SR70E/SR80E)
Vous pouvez enregistrer plusieurs images fixes l’une après l’autre en appuyant sur PHOTO.
B ARRET
Sélectionnez ce mode lorsque vous n’effectuez pas un enregistrement continu.
NORMAL ( )
Enregistre des images fixes en continu à environ 0,5 seconde d’intervalle. Le nombre maximal d’images susceptibles d’être enregistrées est le suivant :
1,0M ( ) : 8 images VGA (0,3M) ( ) : 21 images
0,7M ( ) : 8 images
DIF. EXPO. ( )
Enregistre 3 images à la suite avec différentes expositions à des intervalles d’environ 0,5 seconde. Vous pouvez comparer les trois images et sélectionner celle enregistrée avec la meilleure exposition.
• Le flash ne fonctionne pas en mode d’enregistrement continu.
• Le nombre maximal d’images est enregistré en mode de retardateur ou lorsque vous utilisez la télécommande (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/ SR80E).
• Il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer le nombre maximal d’images en continu en raison de la taille des images ou de la capacité restante du disque dur du caméscope.
• [DIF. EXPO.] ne fonctionne pas si l’espace libre sur le disque dur n’est pas suffisant pour au moins trois images fixes.
• L’enregistrement d’images en continu sur le disque dur est plus long que pour un enregistrement normal. Enregistrez l’image fixe suivante quand l’indicateur en forme de barre ( ) et le témoin ACCESS sont éteints.
Utilisation des options de réglage
53
Page 54
QUALITE
B HAUTE ( )
Enregistre des images fixes de grande qualité.
STANDARD ( )
Enregistre des images fixes de qualité standard.
Taille des images fixes (environ, en Ko)
VGA (0,3M)
HAUTE (FINE)
STANDARD (STD)
1,0M
500 380 150
210 160 60
0,7M
TAILLE (DCR-SR50E/SR60E/
SR70E/SR80E)
B 1,0M ( )
Enregistre des images fixes nettes.
VGA (0,3M) ( )
Vous permet d’enregistrer un nombre maximal d’images.
• Lorsque le format est modifié en 16:9 (grand écran), la taille d’image passe à [ 0,7M] ( ) (p.23).
• Le nombre de pixels pour chaque taille d’image est le suivant :
1,0M : 1152×864 VGA (0,3M) : 640×480
0,7M : 1152×648
• Le nombre maximal d’images fixes pouvant être enregistrées est de 9 999.
• La taille d’image du DCR-SR30E/SR40E est réglée sur [VGA (0,3M)] ( ).

APPLI.IMAGE

Effets spéciaux ou fonctions de prise de vue/lecture supplémentaires
(EFFET SPEC./EFFET NUM., etc.)
Les réglages par défaut sont repérés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 44 pour obtenir davantage d’informations sur la sélection des options de réglage.
FONDU
Vous pouvez ajouter les effets suivants aux images en cours d’enregistrement.
1 En mode de veille (entrée en fondu) ou en
mode de prise de vue (sortie en fondu), sélectionnez l’effet souhaité, puis appuyez sur .
Lorsque vous sélectionnez [CHEVAUCH.] ou [EFFET BALAI], l’image est stockée sous forme d’image fixe. (Pendant l’enregistrement de l’image, l’écran devient bleu.)
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête de clignoter, puis s’éteint lorsque la transition en fondu est terminée.
Pour annuler le réglage en cours avant d’effectuer l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape 1. Une fois que vous avez appuyé sur START/STOP, le réglage est annulé.
VEILLE ENR.
Sortie en fondu Entrée en fondu
ÉQUIL. BLANC
ÉQUIL. NOIR
54
CHEVAUCH. (entrée en fondu seulement)
Page 55
EFFET BALAI (entrée en fondu seulement)
EFFET NUM. (Effet numérique)
Vous pouvez ajouter des effets numériques à vos prises de vue. s’affiche.
PASTEL
Les images ressemblent à des dessins au pastel pâle.
MOSAIQUE
1 Appuyez sur l’effet souhaité. 2 Lorsque vous sélectionnez [LUMINANCE],
réglez l’effet à l’aide de / , puis appuyez sur .
L’image qui est affichée lorsque vous appuyez sur est enregistrée sous forme d’image fixe.
3 Appuyez sur .
s’affiche.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur [ARRET] à l’étape 1.
LUMINANCE (Touche de luminance)
Remplace une zone plus lumineuse d’une image fixe (par exemple, une personne) ou d’un film enregistré auparavant.
FILM RETRO
Ajoute un effet de couleur sépia aux films.
• Le format d’image ne peut pas être modifié en 16:9 (grand écran) lorsque [FILM RETRO] est sélectionné.
EFFET SPEC. (Effet d’image)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à une image lors de la prise de vue. s’affiche.
B ARRET
Le réglage [EFFET SPEC.] n’est pas utilisé.
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR& BLANC
Les images apparaissent en noir et blanc.
Les images apparaissent sous forme de mosaïque.
COMMAND.ENR. (DCR-SR60E/ SR80E)
Reportez-vous à la page 71.
SELECT.USB
Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur si vous raccordez le caméscope à votre ordinateur à l’aide du câble USB et de la Handycam Station, ou imprimer des images fixes en le raccordant à une imprimante compatible PictBridge (p.73).
DVD BURN
Cette option a la même fonction que la touche DVD BURN sur la Handycam Station. Reportez-vous à la page 84.
HDD
Si vous raccordez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB, vous pouvez accéder au disque dur du camé scope à partir de l’ordinateur.
PictBridge IMPR.
Reportez-vous à la page 73.
• Pour obtenir davantage d’informations sur un raccordement informatique, reportez-vous à la page 76.
Utilisation des options de réglage
55
Page 56
MODE DEMO
Le réglage par défaut, [MARCHE], permet de visualiser la démonstration en 10 minutes lorsque vous réglez le commutateur POWER sur la position (Film).
• La démonstration est interrompue dans les situations telles que celles décrites ci-dessous.
– Lorsque vous touchez l’écran pendant la
démonstration. (La démonstration reprend après 10 minutes)
– Lorsque le commutateur POWER est réglé sur
(Fixe).
– Lorsque le commutateur NIGHTSHOT PLUS
est réglé sur ON (p.32).

REGLAGE HDD

Réglages du disque dur (FORMATER HDD/INFOS HDD, etc.)
Reportez-vous à la page 44 pour obtenir davantage d’informations sur la sélection des options de réglage.
FORMATER HDD
Vous pouvez supprimer toutes les images du disque dur du caméscope afin de récupérer l’ensemble de l’espace libre enregistrable et recommencer à écrire dessus.
• Pour éviter de perdre des images importantes, sauvegardez-les au préalable (p.41) avant d’effectuer une opération [FORMATER HDD].
1 Pour effectuer une opération [FORMATER
HDD], appuyez sur [OUI] t [OUI].
2 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez sur
.
• Les images protégées sont également supprimées.
• Lorsque [FORMATER HDD] est activé, ne retirez pas l’adaptateur secteur ou la batterie.
• Lorsque [FORMATER HDD] est activé, n’exposez pas le caméscope à des chocs ou à des vibrations.
INFOS HDD
Vous pouvez afficher les informations relatives au disque dur du caméscope afin de vérifier approximativement l’espace utilisé et l’espace disponible.
INFOS HDD
56
Espace utilisé: Espace libre:
• Pour calculer l’espace disque disponible, comptez 1MB = 1 048 576 octets. Les fractions inférieures à 1MB (1 Mo) sont ignorées lors de l’affichage de l’espace disque. Seuls les nombres inférieurs à 30 000 Mo (DCR-SR30E/SR40E/ SR50E/SR60E) ou 60 000 Mo (DCR-SR70E/ SR80E) d’espace libre ou occupé apparaissent.
• Etant donné que vous disposez de la zone de gestion de fichiers, l’espace disque disponible n’est jamais égal à 0 Mo lorsque vous êtes en mode [FORMATER HDD] ou [HDD VIDE].
28 592MB 28 625MB
Page 57
CAPT.CHUTE
[CAPT.CHUTE] est réglé par défaut sur [MARCHE]. Lorsque le capteur de chute détecte une chute du caméscope ( apparaît), vous ne pouvez plus enregistrer/ lire des images afin de protéger le disque dur interne.
• Réglez le capteur de chute sur [MARCHE] (réglage par défaut) lorsque vous utilisez l’appareil. Sinon, vous risquez d’endommager le disque dur du caméscope lorsque vous faites tomber l’appareil.
• Dans des conditions non gravitationnelles, le capteur de chute est activé. Si vous enregistrez des images lorsque vous pratiquez une activité telle que les montagnes russes ou le saut en parachute, vous pouvez régler [CAPT.CHUTE] sur [ARRET] ( ) pour désactiver le capteur de chute.
• [CAPT.CHUTE] est automatiquement réglé sur [MARCHE] si la source d’alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.
HDD VIDE
[HDD VIDE] vous permet d’écrire des données non importantes sur le disque dur du caméscope. De cette façon, il peut devenir plus difficile de récupérer les données d’origine. Lorsque vous mettez l’appareil au rebut ou que vous le transférez à autrui, il est recommandé d’effectuer une opération [HDD VIDE]. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni pour cette opération (p.14).
• Si vous effectuez une opération [HDD VIDE], toutes les images sont supprimées. Pour éviter de perdre des images importantes, sauvegardez-les au préalable (p.41) avant d’effectuer une opération [HDD VIDE].
2 Appuyez sur t REGLAGE
HDD t [HDD VIDE] t [OUI] t [OUI].
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez sur
.
• Si vous ne suivez pas les instructions ci-dessus pour régler le commutateur, [HDD VIDE] ne peut pas s’afficher pour les options de réglage.
• La durée de l’opération [HDD VIDE] est la suivante :
DCR-SR30E/SR40E/SR50E/SR60E environ 30 minutes DCR-SR70E/SR80E environ 60 minutes
• Débranchez tous les câbles sauf celui de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur pendant l’opération.
• Pendant l’opération [HDD VIDE], n’exposez pas le caméscope à des chocs ou des vibrations.
• Lorsque vous avez annulé [HDD VIDE] pendant l’opération, exécutez [FORMATER HDD] ou [HDD VIDE] lors de la prochaine utilisation du caméscope.
• Les images protégées (p.67) sont également supprimées.
Utilisation des options de réglage
1 Vérifiez que l’adaptateur secteur est
raccordé. Tout en appuyant sur DISP/BATT INFO, faites glisser le commutateur POWER pour mettre l’appareil sous tensi on.
• Vous pouvez effectuer cette opération quelle que soit la position du témoin (Film)/
(Fixe)/ (PLAY/EDIT).
57
Page 58

REGL.NORM.

Réglages en cours de prise de vue ou autres réglages de base (MODE ENR./ REGLAGE LCD/VITESSE USB, etc.)
Les réglages par défaut sont repérés par B. Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné.
Reportez-vous à la page 44 pour obtenir davantage d’informations sur la sélection des options de réglage.
MODE ENR. (Mode d’enregistrement)
Vous pouvez sélectionner un des trois niveaux de qualité disponibles pour le film.
B HQ ( HQ )
Enregistre en mode haute qualité.
SP ( SP )
Enregistre en mode standard.
LP ( LP )
Augmente la durée de pri se de vue (Lecture longue).
Durée enregistrable :
DCR-SR30E/ SR40E/SR50E/ SR60E
HQ
SP
LP
• La durée enregistrable varie selon le sujet
• La durée d’enregistrement restante est affichée à
• Le nombre maximal de films pouvant être
• Si vous enregistrez en mode LP, les scènes
• Lors de la mesure de la capacité du support, 1Go
environ 7 heures 20 min.
environ 10 heures 50 min.
environ 20 heures 50 min.
sélectionné pour la prise de vue.
l’écran.
enregistrés est de 9 999.
enregistrées risquent d’être de moins bonne qualité ou les scènes comportant des m ouvements rapides risquent d’être accompagnées de parasites à la lecture des images.
équivaut à 1 million d’octets dont une partie est utilisée pour la gestion des données.
DCR-SR70E/ SR80E
environ 14 heures 40 min.
environ 21 heures 40 min.
environ 41 heures 50 min.
VOLUME
Reportez-vous à la page 30.
MULTI-SON
Vous pouvez choisir de lire le son enregistré en réglant [COMMAND.ENR.] (p.71) sur deux bandes son ou en stéréo.
B STEREO
Lecture avec son principal et son secondaire (ou son stéréo).
1
Lecture avec son principal ou son du canal gauche.
2
Lecture avec son secondaire ou son du canal droit.
• Le réglage revient sur [STEREO] si la source d’alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.
NIV.REF.MIC (DCR-SR50E/SR60E/ SR70E/SR80E)
Vous pouvez sélectionner le niveau du micro pour le son à enregistrer. Sélectionnez [BAS] pour enregistrer le son riche et puissant d’une salle de concert, etc.
B NORMAL
Enregistre divers sons ambiophoniques en les convertissant au même niveau.
BAS ( )
Enregistre un son ambiophonique avec fidélité. Ce réglage n’est pas adapté à l’enregistrement de conversations.
• Le réglage revient sur [NORMAL] si la source d’alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.
58
Page 59
REGLAGE LCD
L’image enregistrée n’est pas affectée par le changement de réglage.
x LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD.
1 Réglez la luminosité à l’aide des touches
/.
2 Appuyez sur .
x NIV.CTJR LCD
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Augmente la luminosité de l’écran LCD.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur comme source d’alimentation, le réglage [LUMINEUX] est automatiquement séle ctionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie diminue légèrement pendant la prise de vue.
x COULEUR
Vous pouvez régler la couleur de l’écran LCD à l’aide de
Faible intensité Forte intensité
/ .
x GRAND ECRAN
(DCR-SR30E/SR40E)
Vous pouvez sélectionner l’affichage d’une image au format 16:9 (grand écran) sur l’écran LCD.
B LETTER BOX
Réglage normal (type d’écran standard)
COMPRESSION (Compression)
Etire l’image à la verticale si vous ne souhaitez pas de bandes noires en haut et en bas de l’écran au format 16:9 (grand écran).
FORMAT TV (DCR-SR50E/SR60E/ SR70E/SR80E)
Reportez-vous à la page 39.
VITESSE USB
Vous pouvez sélectionner la vitesse à laquelle les données sont transférées vers votre ordinateur.
B AUTO
Envoie des données en basculant automatiquement entre la vitesse Hi-Speed USB (USB 2.0) et la vitesse correspondant à USB 1.1 (transfert pleine vitesse).
VITSSE MAXI
Envoie les données correspondant à USB 1.1 (transfert à pleine vitesse).
CODE DONNEES
Ce mode vous permet de vérifier des informations enregistrées automatiquement (code de données) pendant la lecture.
B ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et l’heure des images enregistrées.
DON. CAMES.
Affiche les données de réglage du caméscope pour les images enregistrées.
DATE/HEURE
60min
1Date 2Heure
00:00:00
1 1 2006 1:12:34
Utilisation des options de réglage
59
Page 60
DON. CAMES.
Film
Image fixe
60min
60min
00:00:00
AWB
10/10
3SteadyShot désactivé 4Exposition 5Balance des blancs 6Gain 7Vitesse d’obturateur 8Indice du diaphragme 9Valeur d’exposition
• s’affiche pour une image enregistrée à l’aide
d’un flash (en option).
• Le code de données s’affiche sur le téléviseur si
vous raccordez le caméscope à un téléviseur.
• L’indicateur passe par les séquences suivantes
lorsque vous appuyez sur DATA CODE sur la télécommande : DATE/HEURE t DON. CAMES. t ARRET (aucune indication) (DCR­SR50E/SR60E/SR70E/SR80E).
• Selon l’état du disque dur du caméscope, des
barres [--:--:--] apparaissent.
• Le réglage revient sur [ARRET] si la source
d’alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.
6 IMAGES
Affiche des vignettes composées de 6 images.
12 IMAGES
Affiche des vignettes composées de 12 images.
* Vous pouvez utiliser les boutons de zoom sur
l’écran LCD ou les touches de zoom sur la télécommande (DCR-SR50E/SR60E/ SR70E/SR80E).
RESTANT
B AUTO
Affiche l’espace libre restant sur le disque dur pendant huit secondes environ, comme décrit ci-dessous.
– Lorsque le caméscope détecte l’espace
libre du disque dur, avec le commutateur POWER réglé sur (Film).
– Lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour activer l’écran, avec le commutateur POWER réglé sur (Film).
– Lorsque vous commencez à enregistrer à
partir de l’entrée de ligne (DCR-SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E).
MARCHE
Affiche en permanence l’indicateur d’espace libre restant sur le disque dur.
• Lorsqu’il reste moins de cinq minutes d’enregistrement de film sur le disque dur du caméscope, l’espace disque restant est affiché en permanence.
AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le nombre de vignettes qui apparaissent sur l’écran VISUAL INDEX. Vignette Glossaire (p.127)
B LIEN ZOOM
Modifie le nombre de vignettes (6 ou 12) à l’aide de la manette de zoom de votre caméscope.*
60
TELECOMMANDE (Télécommande) (DCR-SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E)
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce qui vous permet d’utiliser la télécommande fournie (p.38).
• Sélectionnez le mode [ARRET] pour éviter que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la télécommande d’un autre appareil.
• Le réglage revient sur [MARCHE] si la source d’alimentation a été coupée pendant plus de cinq minutes.
Page 61
VOY.TOURNAGE (Voyant de tournage) (DCR-SR50E/SR60E/ SR70E/SR80E)
Le voyant de tournage ne s’allume pas lors de la prise de vue si cette option est réglée sur [ARRET]. (Le réglage par défaut est [MARCHE].)
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous commencez/arrêtez la prise de vue, ou lorsque vous touchez l’écran tactile.
ARRET
Annule la mélodie.
SORTIE AFF.
B LCD
Affiche des indications, telles que le compteur, sur l’écran LCD.
SORTIE V/LCD
Transmet également l’affichage au téléviseur.
ROTAT. SETUP
B NORMAL
Fait défiler les options de réglage vers le bas sur pression de .
INVERSE
Fait défiler les options de réglage vers le haut sur pression de .
ARRET AUTO (Arrêt automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus de 5 minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’arrête pas automatiquement.
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à la prise murale, la fonction [ARRET AUTO] est automatiquement réglée sur [JAMAIS].
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 123.
Utilisation des options de réglage
61
Page 62

HEURE/LANGU.

(REGL.HORLOGE/REGL.ZONE/ LANGUAGE, etc.)
Reportez-vous à la page 44 pour obtenir davantage d’informations sur la sélection des options de réglage.
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 22.
REGL.ZONE
Vous pouvez régler le décalage horaire sans arrêter l’horloge. Réglez le décalage horaire à l’aide de v/V si vous utilisez votre caméscope à l’étranger. Reportez-vous à la section « Décalages horaires dans le monde » à la page 118.
HEURE ETE
Vous pou vez modifier ce réglage san s arrêter l’horloge. Réglez sur [MARCHE] pour faire avancer l’horloge d’une heure.
LANGUAGE
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD.
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) lorsque vous ne pouvez pas trouver votre langue maternelle parmi les options.
62
Page 63

Personnalisation du menu personnel

Vous pouvez ajouter les options de réglage de votre choix et personnaliser les réglages de votre menu personnel. Cette personnalisation est très pratique pour ajouter des options de réglage fréquemment utilisées dans le menu personnel.
Ajout d’une option de réglage
Vous pouvez ajouter jusqu’à 28 options de réglage pour (Film), (Fixe) ou
(PLAY/EDIT). Si vous souhaitez en
ajouter davantage, supprimez les options de réglage les moins importantes.
1 Appuyez sur t
[REGL. P-MENU] t [AJOUTER].
VEILLE
60min
Sélectionner catégorie.
REGL.CAMES. APPLI.IMAGE REGLAGE HDD REGL.NORM. HEURE/LANGU.
FIN
OK
2 Appuyez sur / pour
sélectionner une catégorie de réglage, puis appuyez sur .
VEILLE
60min
Sélectionner l’élément.
EA PROG. SPOTMETRE EXPOSITION BAL BLANCS OBTUR.AUTO
FIN
OK
Suppression d’une option de réglage
1 Appuyez sur t [REGL.
P-MENU] t [SUPPRIMER].
Si l’option de réglage souhaitée n’est pas affichée, appuyez sur / .
VEILLE
60min
Sél.bouton à supprimer.
SETUP
M.PT. CENTRE
SPOT METRE
EXPO­SITION
FONDU
MISE AU PT.
FIN
2 Appuyez sur l’option de réglage
que vous souhaitez supprimer.
VEILLE
60min
SUPPRIMER
Le supprimer du P-MENU
du mode ?
OUI NON
3 Appuyez sur [OUI] t .
• Vous ne pouvez pas effacer [SETUP] et [REGL. P-MENU].
Utilisation des options de réglage
3 Appuyez sur / pour
sélectionner une option de réglage, puis appuyez sur t [OUI] t .
L’option de réglage est ajoutée à la fin de la liste.
63
Page 64
Tri des options de réglage affichées dans le menu personnel
1 Appuyez sur t [REGL. P-
MENU] t [TRIER].
Si l’option de réglage souhaitée n’est pas affichée, appuyez sur / .
2 Appuyez sur l’option de réglage
que vous souhaitez déplacer.
3 Appuyez sur / pour
déplacer l’option de réglage vers l’endroit souhaité.
4 Appuyez sur .
Pour trier d’autres options, recommencez les étape 2 à 4.
5 Appuyez sur [FIN] t .
• Vous ne pouvez pas déplacer [REGL. P­MENU].
Initialisation des réglages du menu personnel (Réinitialisation)
Appuyez sur t [REGL. P-MENU] t [REINITIALIS] t [OUI] t [OUI] t .
64
Page 65

Montage d’images

Création de la liste de lecture

Une liste de lecture répertorie vos films favoris sélectionnés à partir des films d’origine. Liste de lecture Glossaire (p.126)
• Ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur de votre caméscope pendant le montage de la liste de lecture. Cela risquerait d’endommager le disque dur du caméscope.
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 99 scènes dans la liste de lecture.
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes dans la liste de lecture.
• Si vous supprimez les données d’image d’origine du caméscope, elles sont automatiquement supprimées de la liste de lecture.
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin (PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
2 Sélectionnez l’onglet (Film),
puis appuyez sur [MONT].
MONT
60min
1/2
SUP­PRIMER
SUPPR.
TOUT
SUPPR.
DATE
PROT­EGER
12: 3421 12 2006
FIN
P-MENU
3 Appuyez sur [ AJOUTER].
• Appuyez sur / pour afficher [ AJOUTER] lorsque [ AJOUTER] n’est pas affiché.
4 Sélectionnez la scène à ajouter à
la liste de lecture.
AJOUTER
Appui long sur : APERÇU
FIN
DATE
La scène sélectionnée est repérée par .
• Si vous maintenez la vignette de l’image enfoncée, vous pouvez vérifier l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
• Vous pouvez sélectionner plusieurs images à la fois.
5 Appuyez sur t [OUI].
60min
AJOUTER
Ajouter ?
OUI NON
Ajout de toutes les images sélectionnées par date à la liste de lecture
Appuyez sur [ AJ. DATE] à l’étape 3.
Suppression des scènes inutiles de la liste de lecture
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin (PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
2 Appuyez sur l’onglet (Liste de
lecture) t [MONT] t [EFFACER].
EFFACER
Appui long sur : APERÇU
FIN
OK
Montage d’images
OK
65
Page 66
3 Sélectionnez la scène à supprimer
de la liste.
EFFACER
Appui long sur : APERÇU
FIN
OK
La scène sélectionnée est repérée par .
• Si vous maintenez la vignette de l’image enfoncée, vous pouvez vérifier l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
• Vous pouvez sélectionner plusieurs images à la fois.
4 Appuyez sur t [OUI].
Pour supprimer toutes les scènes simultanément
Appuyez sur [EFF. TOUT] à l’étape 2 t [OUI].
2 Appuyez sur l’onglet (Liste de
lecture) t [MONT] t [DEPLACER].
DEPLACER
Appui long sur : APERÇU
FIN
OK
3 Sélectionnez la scène à déplacer.
DEPLACER
Appui long sur : APERÇU
La scène sélectionnée est repérée par .
• Si vous maintenez la vignette de l’image enfoncée, vous pouvez vérifier l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
• Vous pouvez sélectionner plusieurs images à la fois.
FIN
OK
• Les images d’origine ne sont pas modifiées, même si vous supprimez les images de la liste de lecture.
Modification de l’ordre dans la liste de lecture
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin (PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
66
4 Appuyez sur . 5 Sélectionnez l’emplacement
souhaité avec [T]/[t].
DEPLACER
Appui long sur : APERÇU
FIN
OK
Barre de destination
6 Appuyez sur t [OUI].
• Si plusieurs scènes sont sélectionnées, elles sont déplacées en fonction de l’ordre affiché dans la liste de lecture.
Page 67

Lecture de la liste de lecture

Vous pouvez lire la liste de lecture.
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin (PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur l’onglet (Liste de
lecture).
Une liste des scènes ajoutées à la liste de lecture apparaît.
60min
MONT
1:23:01

Réglage de la protection d’image (Protection)

Vous pouvez protéger des images sélectionnées afin d’empêcher leur suppression (p.42). Cette protection permet d’éviter que vos images ne soient supprimées par erreur.
Protection de l’image souhaitée
Vous pouvez protéger une image isolée.
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin (PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
P-MENU
3 Appuyez sur l’image à partir de
laquelle vous souhaitez commencer la lecture.
L’écran VISUAL INDEX est réactivé lorsque la liste de lecture a été lue de la scène sélectionnée jusqu’à la fin.
• Vous pouvez sauvegarder les images de votre liste de lecture sur un DVD à l’aide d’un ordinateur. Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous à la page 98.
2 Appuyez sur [MONT] t
[PROTEGER].
FIN
PROTEGER
Appui long sur : APERÇU
DATE
OK
3 Appuyez sur l’image que vous
souhaitez protéger.
L’image sélectionnée est repérée par -.
FIN
PROTEGER
Appui long sur : APERÇU
• Vous pouvez sélectionner plusieurs images à la fois.
• Si vous maintenez la vignette de l’image enfoncée, vous pouvez vérifier l’image. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
DATE
OK
Montage d’images
67
Page 68
4 Appuyez sur t [OUI].
L’image est protégée.
• L’image protégée est repérée par - sur l’écran VISUAL INDEX.
Annulation de la protection de l’image souhaitée
Appuyez sur l’image repérée par - à l’étape 3. Le repère - disparaît.
Protection d’images par date
Vous pouvez régler la protection d’images sélectionnées en fonction de la date de prise de vue.
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin (PLAY/EDIT).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur [DATE].
DATE
60min
12: 3421 12 2006
1 5 2006 5 5 10 6 15 6 20 7 25 7 30 8 1 9
FIN
2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006
OK
P-MENU
Bouton de date précédente/suivante
4 Appuyez sur [MONT] t [PROT.
DATE] t [MARCHE].
Réglez la protection pour toutes les images du dossier sélectionné par date.
• Les images protégées sont repérées par - sur l’écran VISUAL INDEX.
Annulation de la protection de l’image souhaitée par date
Appuyez sur [MONT] t [PROT. DATE] t [ARRET] à l’étape 4. - n’apparaît pas sur les images dont la protection a été annulée.
3 Sélectionnez la date souhaitée à
protéger avec le bouton de date précédente/suivante, puis appuyez sur .
Revenez à l’écran VISUAL INDEX.
68
Page 69

Copie, Impression

Copie vers un magnétoscope ou un appareil DVD

Vous pouvez sauvegarder des images sur votre caméscope vers un magnétoscope ou un enregistreur de DVD. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p.14). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
• Pour sauvegarder des données d’image sur votre ordinateur ou pour les sauvegarder sur un DVD à l’aide d’un ordinateur, reportez-vous aux pages 83 et 87.
• Vous ne pouvez pas utiliser le câble i.LINK.
• Etant donné que vous copiez vos données vers un autre appareil via des données analogiques, les images peuvent être de qualité inférieure.
Prise A/V
IN
S VIDEO VIDEO AUDIO
: Flux du signal/des images
1 Câble de raccordement A/V (fourni)
La Handycam Station et votre caméscope sont tous les deux équipés de prises A/V (p.75). Connectez le câble de raccordement A/V à la Handycam Station ou à votre caméscope, selon votre installation.
2 Câble de raccordement A/V doté d’une
fiche S VIDEO (en option)
Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO, si vous utilisez un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option), vous obtiendrez des images de meilleure qualité que si vous utilisez un simple câble de raccordement A/V. Raccordez la fiche blanche et rouge (son gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le raccordement S VIDEO uniquement ne permettra pas la sortie audio.
(Jaune) (Blanc)
(Rouge)
Magnétoscopes ou enregistreurs de DVD
• Pour masquer les indicateurs à l’écran (tels qu’un compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil raccordé, réglez [SORTIE AFF.] sur [LCD] (réglage par défaut, p.61).
• Pour enregistrer la date, l’heure et les données de réglage du caméscope, affichez-les à l’écran (p.59).
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil mono, branchez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou la fiche blanche (canal gauche) à la prise d’entrée audio du magnétoscope ou du téléviseur.
Copie, Impression
69
Page 70
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin (PLAY/EDIT).
Réglez [FORMAT TV] en fonction de l’appareil de lecture (p.39).
2 Insérez le support
d’enregistrement de votre magnétoscope ou de votre enregistreur de DVD.
Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.
3 Raccordez votre caméscope au
magnétoscope ou à l’enregistreur de DVD à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) 1 ou à l’aide du câble de raccordement A/V doté d’une fiche S VIDEO (en option) 2.
• Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée d’un magnétoscope ou d’un enregistreur de DVD.
4 Lancez la lecture sur le caméscope
et l’enregistrement sur l’appareil d’enregistrement.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil d’enregistrement.
5 Lorsque la copie prend fin, arrêtez
votre caméscope et l’appareil d’enregistrement.
• Une fois les images copiées, il est recommandé de supprimer les images inutiles du disque dur du caméscope (p.42).
70
Page 71
Enregistrement d’images depuis un téléviseur ou un magnétoscope/enregistreur de DVD (DCR­SR60E/SR80E)
Vous pouvez enregistrer des images ou des émissions télévisées depuis un magnétoscope, un téléviseur ou un enregistreur de DVD sur le disque dur de votre caméscope. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p.14). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
• Sur votre caméscope, vous ne pouvez pas visualiser les images copiées depuis un ordinateur.
Prise A/V
: Flux du signal/des images
OUT
S VIDEO VIDEO AUDIO
1 Câble de raccordement A/V (fourni)
La Handycam Station et votre caméscope sont tous les deux équipés de prises A/V (p.75). Connectez le câble de raccordement A/V à la Handycam Station ou à votre caméscope, selon votre installation.
2 Câble de raccordement A/V doté d’une
fiche S VIDEO (en option)
Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO, si vous utilisez un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option), vous obtiendrez des images de meilleure qualité que si vous utilisez un simple câble de raccordement A/V. Raccordez la fiche blanche et rouge (son gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (en option). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le raccordement S VIDEO uniquement ne permettra pas la sortie audio.
(Jaune) (Blanc)
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images à partir
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’émissions
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
• Votre caméscope peut enregistrer uniquement à
• Si vous utilisez un adaptateur à 21 broches pour
(Rouge)
Magnétoscopes, appareils DVD ou téléviseurs
d’un téléviseur sans prise de sortie.
télévisées qui ne vous permettent d’enregistrer qu’une seule fois ou qui sont équipées de la technologie de contrôle des copies.
mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise de sortie vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou la fiche blanche (canal gauche) à la prise de sortie audio du magnétoscope ou du téléviseur.
partir d’une source PAL. Par exemple, vous ne pouvez pas enregistrer correctement des vidéos ou des émissions télévisées françaises (SECAM). Pour obtenir davantage d’informations sur les standards couleur des téléviseurs, reportez-vous à la page 117.
une source d’entrée PAL, vous avez besoin d’un adaptateur à 21 broches bidirectionnel (en option).
Copie, Impression
71
Page 72
1 Raccordez votre caméscope au
téléviseur, au magnétoscope ou à l’appareil DVD à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) 1 ou du câble de raccordement A/V doté d’une fiche S VIDEO (en option) 2.
• Raccordez votre caméscope aux prises de sortie d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’un appareil DVD.
2 Si vous enregistrez à partir d’un
magnétoscope/enregistreur de DVD, insérez la cassette vidéo ou le DVD dans l’appareil de lecture.
3 Faites glisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin (PLAY/EDIT).
4 Appuyez sur t [CDE.ENR.].
Si vous avez raccordé votre caméscope à un appareil équipé de la prise S VIDEO, appuyez sur [SET] t [ENTRÉE VIDEO] t [S-VIDEO] t .
• Appuyez sur [SET] pour changer de mode d’enregistrement ou régler le volume.
• Appuyez sur [SET] t [RESTANT] t [MARCHE] pour afficher en permanence l’indicateur de capacité restante du disque dur.
6 Appuyez sur [ENR.] à l’endroit où
vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
7 Appuyez sur à l’endroit où
vous souhaitez arrêter l’enregistrement.
8 Appuyez sur [FIN].
• Il peut y avoir un décalage entre le moment où vous appuyez sur [ENR.] et le moment réel où l’enregistrement démarre ou s’arrête.
• Vous ne pouvez pas enregistrer une image sous forme d’image fixe si vous appuyez sur PHOTO au cours de l’enregistrement.
5 Lancez la lecture de la cassette ou
du DVD sur l’appareil de lecture ou sélectionnez une émission télévisée.
L’image en cours de lecture sur l’appareil raccordé s’affiche sur l’écran LCD de votre caméscope.
72
Page 73
Impression d’images fixes enregistrées
(Imprimante compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes à l’aide d’une imprimante compatible PictBridge sans raccorder le caméscope à un ordinateur.
• Pour imprimer des images fixes après les avoir copiées sur un ordinateur, reportez-vous à la page 93.
Raccordez votre caméscope à l’imprimante
1 Mettez l’imprimante sous tension. 2 Raccordez la Handycam Station à
la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
3 Fixez correctement le caméscope
sur la Handycam Station, puis faites glisser le commutateur POWER pour le mettre sous tension.
• Lorsque vous placez le caméscope sur la Handycam Station, raccordez-le correctement au connecteur d’interface de la Handycam Station (p.75).
• Vo us pouvez effectuer cette opération, quelle que soit la position des témoins (Film) / (Fixe) / (PLAY/EDIT).
4 Raccordez la prise (USB) de la
Handycam Station à l’imprimante à l’aide du câble USB (fourni).
L’écran [SELECT.USB] apparaît sur l’écran LCD.
5 Appuyez sur [PictBridge IMPR.].
Une fois le raccordeme nt terminé,
(raccordement PictBridge)
apparaît à l’écran.
PictBridge IMPR.
100-0002
SET
L’image fixe apparaît.
EXEC.
Copie, Impression
1/10
FIN
• Vous pouvez également afficher l’écran [SELECT.USB] en appuyant sur t [SETUP] t APPLI.IMAGE t [SELECT.USB].
• Nous ne pouvons garantir le fonctionnement de modèles qui ne sont pas compatibles PictBridge.
73
Page 74
Impression
1 Sélectionnez l’image à imprimer à
l’aide de / .
2 Appuyez sur [SET] t [COPIES]. 3 Sélectionnez le nombre de copies
à imprimer à l’aide de / .
Vous pouvez imprimer un maximum de 20 copies d’une image.
4 Appuyez sur t [TERMINER].
Pour imprimer la date sur l’image, appuyez sur [SET] t [DATE/HEURE] t [DATE] ou [JOUR/HEURE] t .
• Si l’imprimante s’arrête de fonctionner, retirez le
câble USB (fourni), mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension, et recommencez l’opération depuis le début.
• Suivant le type de votre imprimante, il se peut que
les quatre bords d’une image ne soient pas imprimés. En particulier, les bords gauche et droit d’une image 16:9 (grand écran) risquent de ne pas être imprimés, à cause de son format.
• Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas
prendre en charge la fonction d’impression de la date. Reportez-vous au mode d’emploi de votre imprimante pour obtenir davantage d’informations.
• Les images fixes dont la taille de fichier est de
2 Mo ou davantage ou qui font plus de 2304 × 1728 pixels ne peuvent pas être imprimées.
• PictBridge est une norme industrielle établie par
la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Vous pouvez toujours imprimer des images fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant directement une imprimante à un caméscope numérique ou à un appareil photo numérique, quel que soit le modèle ou le fabricant.
5 Appuyez sur [EXEC.] t [OUI].
Lorsque l’impression est terminée, [Impression...] disparaît et l’écran de sélection des images apparaît de nouveau. Vous pouvez continuer à imprimer d’autres images.
6 Lorsque l’impression est
terminée, appuyez sur [TERMINER] t [TERMINER].
• Reportez-vous également au mode d’emploi de votre imprimante.
• N’essayez pas de réaliser les opérations suivantes lorsque est affiché à l’écran. Ces opérations risquent de ne pas être effectuées correctement.
– Utilisation du commutateur POWER – Retrait du caméscope de la Handycam Station – Débranchement du câble USB (fourni) de
l’imprimante
– Débranchement du câble USB (fourni) de la
Handycam Station
74
Retrait du câble USB
1 Appuyez sur [TERMINER]. 2 Débranchez le câble USB de la Handycam
Station et de l’imprimante.
Page 75

Prises de raccordement d’autres appareils

1 Protège-griffe
(DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
2 Active Interface Shoe
(DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E) La griffe Active Interface Shoe alimente
les accessoires en option, tels que la lampe vidéo, le flash ou le microphone. L’accessoire peut être mis sous tension ou hors tension selon la position du commutateur POWER de votre caméscope. Pour obtenir davantage d’informations, reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec l’accessoire.
• La griffe Active Interface Shoe est équipée d’un dispositif de sécurité permettant de bien fixer les accessoires. Pour raccorder un accessoire, insérez-le, appuyez dessus et poussez-le à fond, puis serrez la vis. Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis appuyez sur l’accessoire et retirez-le.
• Lors de l’enregistrement avec le flash externe (en option), désactivez le flash externe pour éviter que le bruit de chargement du flash ne soit enregistré.
2...Ouvrez le protège-griffe.
345...Ouvrez le cache de la prise.
• Lorsqu’un microphone externe (en option) est raccordé, il est prioritaire sur le microphone interne (p.34).
3 Prise DC IN (p.14) 4 Prise A/V (audio/vidéo) (p.39, 69, 71) 5 Prise REMOTE (DCR-SR50E/SR60E/
SR70E/SR80E)
• Raccordez d’autres accessoires en option.
6 Connecteur d’interface 7 Prise (USB) (p.73, 84)
Copie, Impression
75
Page 76

Utilisation avec un ordinateur

Utilisation de votre caméscope raccordé à votre ordinateur

Si vous installez « ImageMixer for HDD Camcorder » du CD-ROM fourni sur votre ordinateur (p.80), vous pouvez utiliser différentes fonctions en raccordant le caméscope à votre ordinateur.
x Création d’un DVD en une seule pression (p.83)
En appuyant sur la touche DVD BURN du Handycam Station, vous pouvez autom atiquement sauvegarder sur un DVD des images enregistrées sur le caméscope. Vous pouvez ainsi facilement créer un DVD.
x Copie et visualisation d’images sur l’ordinateur (p.87, 92)
Vous pouvez visualiser des images enregistrées sur le caméscope en les copiant sur votre ordinateur. Vous pouvez imprimer des images fixes sur un ordinateur.
x Création d’un DVD contenant des images modifiées (p.94, 96)
Vous pouvez modifier des films copiés sur un ordinateur. Vous pouvez également créer un DVD en sélectionnant les images copiées sur un ordinateur. La qualité des images enregistrées est conservée même lorsqu’elles sont sauvegardées sur un DVD.
Principales fonctions du logiciel fourni
• Des fonctions autres que celles décrites ci-dessous sont également disponibles. Pour obtenir davantage d’informations, reportez-vous à l’aide du logiciel fourni.
Création d’un DVD en une seule pression
Visualisation d’images
Copie d’images sur un ordinateur
Modification d’images
• Vous pouvez également visualiser les images contenues sur le disque dur du caméscope sur l’ordinateur.
copiées sur un ordinateur
Création d’un DVD contenant des images sélectionnées
, : Flux de données d’image
76
DVD
DVD
Page 77

Configuration système requise

Pour utiliser le logiciel fourni, vous devez disposer de la configuration système suivante.
Système d’exploitation : Windows 2000
Professionnel (Service Pack 3 ou version ultérieure) /Windows XP Home Edition/ Windows XP Professionnel
• L’installation standard est requise. Le
fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation indiqué ci-dessus a été mis à niveau.
UC : Intel Pentium III 800 MHz ou
supérieure (Pentium 4 1,7 GHz ou supérieure recommandée), ou UC équivalente
Application : DirectX 9.0c ou version
ultérieure (Ce produit est basé sur la technologie DirectX. Vous devez installer DirectX.)
Système audio : Carte son stéréo 16 bits
et haut-parleurs stéréo
Mémoire : Sous Windows 2000
Professionnel : 128 Mo ou davantage (256 Mo ou davantage recommandé)
Sous Windows XP Home Edition / Professionnel Edition : 256 Mo ou davantage (512 Mo ou davantage recommandé)
Disque dur : Mémoire disponible requise
pour l’installation : 300 Mo ou davantage Espace libre sur le disque dur requis pour
l’utilisation : 14 Go ou davantage (pour un système DVD à double couche, 28 Go ou davantage requis)
• La copie d’images sur un ordinateur requiert
davantage d’espace libre sur le disque dur pour sauvegarder les données d’image qu’indiqué ci-dessus.
Affichage : Carte vidéo VRAM 4 Mo,
1024 × 768 pixels minimum, haute résolution (couleur 16 bits, 65 000 couleurs). Ce produit ne fonctionne pas correctement à moins de 800 × 600 pixels et 256 couleurs maximum.
Port USB : En équipement standard
(USB 2.0 recommandé)
• Le caméscope est compatible avec la norme Hi-Speed USB (USB 2.0). Vous pouvez transférer des données plus rapidement si vous utilisez un ordinateur compatible avec la norme Hi-Speed USB (USB 2.0). Si vous raccordez une interface USB incompatible avec la norme Hi-Speed USB (USB 2.0), les données sont transférées au débit de USB1.1 (vitesse maxi USB).
Lecteur de disque : Lecteur de DVD
inscriptible
• Le fonctionnement n’est pas garanti sur les ordinateurs ne respectant pas la configuration système requise ci-dessus.
Pour toute question concernant le logiciel
Pixela Support utilisateur
Page d’accueil Pixela ImageMixer for HDD Camcorder: http://www.pixela.co.jp/oem/sony/e/
– Téléphone Amérique du Nord (Los
Angeles) : (Numéro gratuit) +1-800-458-4029 +1-213-341-0163
– Téléphone Europe (Royaume-Uni) :
(Numéro gratuit) Royaume-Uni, Allemagne, France et Espagne : +800-1532-4865 Autres pays : +44-1489-564-764
– Téléphone Asie (Philippines) :
+63-2-438-0090
Utilisation avec un ordinateur
77
Page 78
Raccordement à un Macintosh
Le logiciel « ImageMixer for HDD Camcorder » fourni n’est pas compatible avec un Macintosh. Les fonctions proposées par « ImageMixer for HDD Camcorder », comme One Touch DVD Burn, ne peuvent pas être utilisées sur un Macintosh.
Pour utiliser le caméscope raccordé à un Macintosh, utilisez le logiciel compatible proposé sur le site Web suivant.
• Ce site Web indique également la configuration système requise pour un Macintosh.
Page d’accueil Pixela : http://www.pixela.co.jp/oem/sony/e/ Logiciel compatible :
– Capty MPEG Edit EX ( Logiciel d’édition vidéo) – Capty DVD/VCD 2 (Logiciel de création de
DVD)
Copie de fichiers d’image du caméscope sur un Macintosh
1 Mettez le Macintosh sous tension. 2 Raccordez la Handycam Station à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
3 Placez le caméscope sur la Handycam
Station, puis faites glisser le commutateur POWER pour le mettre sous tension.
4 Raccordez la prise (USB) de la Handycam
Station à votre Macintosh à l’aide du câble USB fourni.
[SELECT.USB] apparaît sur l’écran LCD du caméscope.
5 Appuyez sur [ HDD] sur l’écran
[SELECT.USB]. Vous avez maintenant accès au disque dur du
caméscope à partir de votre Macintosh.
Si un écran vous demandant si vous souhaitez formater le disque dur apparaît, sélectionnez [NON].
6 Utilisez votre Macintosh pour copier des
fichiers d’image depuis le caméscope.
Vous pouvez modifier les images copiées et les graver sur un DVD à l’aide du logiciel compatible.
• Pour connaître la structure de dossiers de votre caméscope, reportez-vous à la page 119.
• Lorsque vous copiez des fichiers d’image sur un Macintosh, ne supprimez pas les fichiers contenus sur le caméscope directement depuis votre Macintosh.
Veillez en particulier à éviter tout dommage ou dysfonctionnement du caméscope
• Lors du raccordement de votre caméscope à l’aide du câble USB ou d’un autre câble, veillez à insérer le connecteur dans le bo n sens. Ne forcez pas sur le connecteur en l’insérant, car cela risquerait d’endommager le câble ou votre caméscope.
• Ne supprimez pas de fichiers contenus sur le caméscope depuis l’ordinateur, car cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement.
A propos des captures d’écran
• Les captures d’écran proviennent de Windows XP. Les scènes peuvent varier suivant le système d’exploitation de l’ordinateur.
• Les captures d’écran de ce Guide pratique sont en version anglaise. Lorsque vous installez l’application, vous pouvez sélectionner une autre langue (p.80).
78
Page 79
A propos des droits d’auteur
Les œuvres musicales, les enregistrements audio ou les autres contenus musicaux provenant de tiers que vous pourriez acquérir à partir du CD, d’Internet ou d’autres sources (ci-après collectivement dénommés « Contenus musicaux ») sont des œuvres protégées par les droits d’auteur de leurs propriétaires respectifs qui sont par conséquent soumises aux lois relatives aux droits d’auteur ainsi qu’à toute autre loi en vigueur dans chaque pays et/ou région. En dehors du cadre expressément autorisé par la législation en vigueur, vous n’êtes pas autorisé à utiliser (y compris, sans restriction, à copier, modifier, reproduire, télécharger, transmettre ou mettre à disposition sur un réseau externe accessible au public, transférer, distribuer, prêter, autoriser, vendre et publier) tout ou partie de ces Contenus musicaux, quels qu’ils soient, sans avoir préalablement obtenu l’autorisation ou l’approbation de leurs propriétaires respectifs. La licence de ImageMixer for HDD Camcorder par Sony Corporation ne saurait être interprétée comme l’octroi par implication, estoppel ou autre, d’une licence ou d’un droit, quel qu’il soit, à utiliser les Contenus musicaux.
Utilisation avec un ordinateur
79
Page 80

Installation du logiciel

Vous devez installer le logiciel sur votre ordinateur Windows. Cette installation est requise une seule fois.
1 Vérifiez que votre caméscope n’est
pas raccordé à l’ordinateur.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Connectez-vous en tant qu’Administrateur pour l’installation.
• Avant d’installer le logiciel, fermez toutes les applications ouvertes sur l’ordinateur.
3 Insérez le CD-ROM (fourni) dans le
lecteur de disque de votre ordinateur.
L’écran de sélection pour l’installation apparaît.
4 Cliquez sur [ImageMixer for HDD
Camcorder].
L’écran d’installation apparaît.
1 Cliquez sur [start], puis sur [My
Computer]. (Sous Windows 2000, double-cliquez sur [My Computer] sur le bureau.)
2 Double-cliquez sur
[CAMCORDERSOFT (E:)] (CD­ROM)*
* Les noms de lecteurs (tels que (E:))
varient suivant l’ordinateur.
3 Double-cliquez sur [install.exe].
5 Cliquez sur [Install].
6 Sélectionnez la langue de
l’application à installer, puis cliquez sur [Next].
Si l’écran n’apparaît pas, procédez de la manière suivante.
80
7 Cliquez sur [Next].
Page 81
8 Lisez le [License Agreement],
cochez la case en regard de [I accept the terms of the license agreement] si vous acceptez les termes, puis cliquez sur [Next].
11Cliquez sur [Install] sur l’écran
[Ready to Install the Program].
L’installation de « ImageMixer for HDD Camcorder » démarre.
9 Sélectionnez un dossier où
sauvegarder le logiciel, puis cliquez sur [Next].
10Sélectionnez [PAL], puis cliquez
sur [Next].
12Si l’écran [Installing Microsoft (R)
DirectX (R)] apparaît, procédez de la façon suivante pour l’installation de DirectX 9.0c. Dans le cas contraire, passez à l’étape 13.
1 Lisez le [License Agreement], puis
cliquez sur [Next].
2 Cliquez sur [Next].
Utilisation avec un ordinateur
81
Page 82
3 Cliquez sur [Finish].
13Vérifiez que la case en regard de
[Yes, I want to restart my computer now.] est cochée, puis cliquez sur [Finish].
L’ordinateur s’éteint une fois, puis redémarre automatiquement (Redémarrage).
Une fois l’installation terminée, les icônes de raccourci de [ImageMixer for HDD Camcorder] et de [ImageMixer destination folder] apparaissent sur le bureau de votre ordinateur.
14Retirez le CD-ROM du lecteur de
disque de votre ordinateur.
82
Page 83

Création d’un DVD en une seule pression

Vous pouvez facilement sauvegarder des images en appuyant sur la touche DVD BURN de la Handycam Station (fonction One Touch DVD Burn) sans devoir effectuer d’opérations complexes sur votre ordinateur.
• Les images non sauvegardées sur un DVD avec One Touch DVD Burn peuvent être automatiquement sauvegardées.
• L’historique de chaque image sauvegardée est enregistré suivant le compte utilisateur. Si vous utilisez un autre compte utilisateur, l’image déjà sauvegardée sur un DVD est de nouveau enregistrée sur le DVD.
• Vous pouvez lire le DVD créé sur un lecteur de DVD ou sur d’autres appareils.
• Les images fixes sont enregistrées en premier sur un DVD. Si vous sauvegardez des images sur plusieurs DVD, les images fixes sont enregistrées sur le premier DVD.
• Les images fixes d’un DVD créés à l’aide de la fonction One Touch DVD Burn ne peuvent pas être lues sur un lecteur de DVD. Vous devez les lire sur un ordinateur.
• Sur un DVD créé, les films sous le même titre sont triés par date. Suivant l’appareil utilisé, la fin de chaque titre peut se mettre en pause pendant quelques secondes.
Types de DVD à utiliser
Les types de DVD que vous pouvez utiliser avec le logiciel fourni sont les suivants. Les DVD à utiliser varient suivant votre ordinateur. Pour obtenir davantages d’informations sur les DVD compatibles avec votre ordinateur, reportez-vous au mode d’emploi fourni. Il est possible que certains types de DVD ne puissent pas être lus, suivant l’appareil que vous utilisez. Pour obtenir davantage d’informations en matière de compatibilité, reportez-vous aux spécifications de votre appareil de lecture.
DVD compatibles avec le logiciel fourni
Type de DVD
DVD-R
DVD+R
DVD+R DL
DVD-RW DVD+RW
• Seuls les DVD de 12 cm peuvent être utilisés. Les DVD de 8 cm ne peuvent pas être utilisés.
• Lors de la création d’un DVD à l’aide de la fonction One Touch DVD Burn, les opérations à effectuer ne sont pas différentes suivant le type de DVD, sauf que les DVD-RW et les DVD+RW sont tous deux réutilisables.
• Lorsque vous créez un DVD en modifiant des images copiées sur votre ordinateur, certaines opérations peuvent varier suivant le type de DVD.
• Lors de la sauvegarde de données sur un DVD+RW, celles-ci sont enregistrées au format VIDEO. Vo us ne pouvez pas rajouter de données sur un DVD+RW.
• Utilisez un DVD provenant d’un fabricant reconnu. Si vous utilisez un DVD de mauvaise qualité, vous risquez de ne pas pouvoir sauvegarder d’images correctement.
Caractéristiques
• Non réinscriptible
• Relativement bon marché. Principalement utilisé pour sauvegarder des données
• Compatible avec la plupart des lecteurs de DVD
• Non réinscriptible
• Utilise le système DVD+R à double couche offrant davantage de capacité d’enregistrement
• Non réinscriptible
• Réinscriptible et réutilisable
• Réinscriptible et réutilisable
Sauvegarde d’images sur un DVD en une seule pression (One Touch DVD Burn)
Parmi les données d’image enregistrées sur le disque dur du caméscope, sauvegardez les images qui n’ont pas été stockées sur un DVD à l’aide de cette opération.
• Pendant cette opération, les données d’image enregistrées sur le caméscope ne peuvent être sauvegardées qu’une seule fois sur un DVD. Pour sauvegarder des images sur un DVD la fois suivante, copiez les images sur votre ordinateur (p.87) pour créer le DVD.
Utilisation avec un ordinateur
83
Page 84
• Si vous ne pouvez pas copier toutes vos données d’image sur un DVD, celles-ci sont automatiquement sauvegardées sur plus d’un DVD. Le nombre de DVD requis apparaît à l’écran à l’étape 7.
• Lors de la lecture d’un DVD créé, une pause de quelques secondes marque la fin de chaque film. Toutefois, la fin de chaque film n’est pas marquée par une pause lorsque vous effectuez le réglage de lecture en continu à l’aide du menu ImageMixer Menu. Avant de raccorder le caméscope à un ordinateur à l’aide d’un câble USB, reportez-vous à la section « Réglage de la lecture en continu » (p.86).
1 Vérifiez que la Handycam Station
n’est pas raccordée à un ordinateur.
• Lorsque vous placez le caméscope sur la Handycam Station, raccordez-le correctement au connecteur d’interface de la Handycam Station (p.75).
• Vous pouvez effectuer cette opération, quelle que soit la position du témoin (Film)/
(Fixe)/ (PLAY/EDIT).
6 Appuyez sur la touche DVD BURN
sur la Handycam Station.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Fermez toutes les applications en cours sur l’ordinateur.
3 Insérez le DVD enregistrable sur
lequel vous souhaitez sauvegarder des images dans le lecteur de disque de votre ordinateur.
• Il est recommandé d’utiliser un DVD enregistrable neuf.
• Si un logiciel démarre automatiquement sur l’ordinateur, fermez-le.
4 Raccordez la Handycam Station à
la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
5 Placez le caméscope sur la
Handycam Station, puis faites glisser le commutateur POWER pour le mettre sous tension.
84
[Vérifiez le périphérique raccordé.] apparaît sur l’écran LCD du caméscope.
7 Raccordez la prise (USB) de la
Handycam Station à un ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
La création du DVD démarre.
• Lors de la création du DVD, évitez toute vibration. Cela risquerait d’interrompre la création du DVD.
Page 85
• Si vous insérez un DVD-RW/DVD+RW déjà gravé dans le lecteur de disque à l’étape 3, un message apparaît, vous demandant si vous souhaitez supprimer les images sauvegardées sur le DVD.
• Vérifiez qu’aucun autre appareil USB n’est raccordé à votre ordinateur.
• Si votre ordinateur dispose d’un clavier USB et d’une souris USB en standard, laissez-les raccordés et raccordez la Handycam Station à une prise USB disponible à l’aide du câble USB.
A Etat en cours de la création de l’ensemble
des DVD
B Etat en cours par DVD C Nombre de DVD créés D Nombre de DVD requis E Durée restante (approximative)
Lorsque la création du DVD est terminée, ce dernier est automatiquement éjecté.
• Si vous ne pouvez pas stocker toutes les données enregistrables sur un DVD, suivez les instructions à l’écran, puis insérez un nouveau DVD dans le lecteur de disque.
• Le nombre de fichiers de film enregistrables est limité. Lorsque les fichiers de film dépassent cette limite, le reste est sauvegardé sur un nouveau DVD.
• La création d’un DVD peut prendre plus de temps si le fichier de film est de petite taille.
8 Une fois la boîte de dialogue de fin
de création du DVD affichée, cliquez sur [Close].
• Pour créer un autre DVD, cliquez sur [Create another disc set].
• Après avoir créé un DVD, vérifiez que le DVD peut être lu correctement sur un lecteur de DVD ou sur d’autres appareils. Si vous ne pouvez pas lire le DVD correctement, copiez les images sur l’ordinateur en procédant comme indiqué à la page 87. Sauvegardez ensuite les images sur un DVD en suivant les instructions de la section « Création d’un DVD contenant des images sélectionnées » (p.96).
• Si le DVD peut être lu correctement, il est recommandé de supprimer les données d’image du caméscope à l’aide des fonctions du caméscope en procédant comme décrit à la page
42. Vous pouvez ainsi libérer de l’espace sur le disque dur de votre caméscope.
• Pour copier un DVD créé, utilisez le logiciel de création de DVD installé sur votre ordinateur. Vous ne pouvez pas copier de DVD créés avec le logiciel fourni.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de données d’image sur le disque dur de votre ordinateur à l’aide de cette opération.
• Vous ne pouvez pas supprimer de données d’image sur le disque dur de votre ordinateur à l’aide de cette opération.
• Vous ne pouvez pas modifier d’images sur un DVD créé à l’aide d’un ordinateur. Si vous souhaitez modifier les images à l’aide de l’ordinateur, copiez-les sur l’ordinateur (p.87).
Utilisation avec un ordinateur
85
Page 86
• Si la création du DVD se termine brusquement, le dernier fichier correctement sauvegardé est terminé. Si vous créez un DVD à l’aide de la fonction One Touch DVD Burn la fois suivante, les données d’image non sauvegardées sur le DVD sont sauvegardées en premier.
• Sur un DVD créé, les films sous le même titre sont triés par date. Toutefois, dans certaines conditions, ce titre sera divisé, même si les films sont enregistrés avec la même date.
– Lors de l’enregistrement d’un film, le format
du film passe de 16:9 (grand écran) à 4:3 et vice versa avant l’enregistrement d’un autre film.
– Même si vous réglez le format d’un film sur
4:3, le mode d’enregistrement passe de [LP] à [HQ] ou à [SP] et vice versa.
– Si le nombre de films enregistrés à la même
date dépasse 99.
• Les images copiées sur votre ordinateur à l’aide de la fonction Easy PC Back-up sont également sauvegardées sur un DVD à l’aide de la fonction One Touch DVD Burn.
Réglage de la lecture en continu
Lors de la lecture d’un DVD créé, une pause de quelques secondes marque la fin de chaque film. Lorsque vous effectuez un réglage pour la lecture en continu, la fin de chaque film n’est pas marqué e par une pause. Une fois ce réglage effectué, vous n’avez pas à le refaire la fois suivante.
3 Cochez la case [Seamless playback], puis
cliquez sur [OK].
• Lorsque vous effectuez ce réglage, la création d’un DVD demandera plus de temps.
• Même lorsque vous effectuez ce réglage, une pause de quelques secondes marque la fin de chaque titre.
Débranchement du câble USB
1 Cliquez sur l’icône ([Unplug or
eject hardware]) de la barre des tâches, puis cliquez lorsque « Safely Remove USB Mass Storage Device » apparaît.
[Safe to Remove Hardware] apparaît.
1 Double cliquez sur [ImageMixer for
HDD Camcorder] sur le bureau. Le ImageMixer Menu apparaît.
2 Cliquez sur [Options].
86
2 Débranchez le câble USB de la
Handycam Station et de l’ordinateur.
• Ne débranchez pas le câble USB tant que le témoin ACCESS est allumé.
• Veillez à débrancher le câble USB avant de mettre le caméscope hors tension.
3 Appuyez sur [FIN] sur l’écran LCD
du caméscope.
Page 87

Copie d’images sur un ordinateur

Vous pouvez visualiser et modifier des images copiées depuis le caméscope sur votre ordinateur. Vous pouvez également créer un DVD contenant les données copiées. Vous pouvez choisir parmi les deux méthodes de copie d’images suivantes.
Copie d’images non sauvegardées (Easy PC Back-up) (p.88) :
Les images qui n’ont pas été copiées sur un ordinateur peuvent être automatiquement copiées sur votre ordinateur.
Copie d’images sélectionnées (p.89) :
Vous pouvez sélectionner les images de votre choix et les copier sur votre ordinateur.
Destination des images sauvegardées
Les images sont sauvegardées dans un nouveau dossier créé sous le dossier [ImageMixer3] dans [My Pictures].
• Vous pouvez modifier les dossiers de destination dans lesquels copier vos images (p.89, 91).
• En ce qui concerne l’ordre des fichiers et des dossiers sur le disque dur du caméscope, reportez­vous à la page 119.
Noms de dossiers créés à l’aide de Easy PC Back-up
Chaque fois que vous copiez des images, un nouveau dossier est créé. Chaque nom de dossier devient « AA_MM_JJ (date de copie) + Nombre de copies (sous-numéro) ».
• Exemple : Si vous copiez des images le 1er mars 2006 :
– Première copie « ’06_03_01_01 » – Deuxième copie « ’06_03_01_02 » – Troisième copie « ’06_03_01_03 »
Noms de dossiers créés en copiant des images sélectionnées
Chaque fois que vous copiez des images, un nouveau dossier est créé. Chaque nom de dossier devient « AA_MM_JJ (date de copie) + 00 ». Si vous copiez des images à différents moments de la journée, de nouveaux fichiers sont ajoutés dans le dossier créé ce jour-là.
• Exemple : Si vous copiez des images le 1er mars 2006 :
– « ’06_03_01_00 »
• Si un nom de fichier a été créé dans un dossier ce jour-là et si un nouveau fichier porte le même nom, un sous-numéro est ajouté au nouveau fichier.
Utilisation avec un ordinateur
A Dossiers de sauvegarde d’images
• Les films et les images fixes sont sauvegardés dans le même dossier.
• En ce qui concerne les noms de fichiers des données d’image, reportez-vous à la page 119.
87
Page 88
Copie d’images non sauvegardées (Easy PC Back-up)
Les images qui n’ont pas été copiées sur un ordinateur peuvent être automatiquement copiées sur votre ordinateur.
60min
SELECT.USB
BURN
PictBridge
IMPR.
DVD
HDD
FIN
1 Vérifiez que la Handycam Station
n’est pas raccordée à un ordinateur.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Fermez toutes les applications en cours sur l’ordinateur.
3 Raccordez la Handycam Station à
la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
4 Placez le caméscope sur la
Handycam Station, puis faites glisser le commutateur POWER pour le mettre sous tension.
• Lorsque vous placez le caméscope sur la Handycam Station, raccordez-le correctement au connecteur d’interface de la Handycam Station (p.75).
• Vous pouvez effectuer cette opération, quelle que soit la position du témoin (Film)/
(Fixe)/ (PLAY/EDIT).
5 Raccordez la prise (USB) de la
Handycam Station à un ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
[SELECT.USB] apparaît sur l’écran LCD du caméscope.
• Pour le raccordement à l’aide d’un câble USB, reportez-vous à la page 84.
• Vérifiez qu’aucun autre appareil USB n’est raccordé à votre ordinateur.
• Si votre ordinateur dispose d’un clavier USB et d’une souris USB en standard, laissez-les raccordés et raccordez la Handycam Station à une prise USB disponible à l’aide du câble USB.
6 Appuyez sur [ HDD] sur l’écran
LCD du caméscope.
ImageMixer Menu apparaît sur l’écran de l’ordinateur.
• Si un écran autre que ImageMixer Menu apparaît, fermez-le.
7 Cliquez sur [Easy PC Back-up] sur
l’écran de l’ordinateur.
L’écran de réglage apparaît.
88
Page 89
8 Appliquez les réglages pour copier
des images, puis cliquez sur [Start importing].
AImages à copier
Sélectionnez cette option si vous souhaitez copier des films et des images fixes individuellement. Dans le réglage par défaut, les films et les images fixes sont tous copiés.
BDossier de destination
Affiche les dossiers de destination. Pour modifier la destination, cliquez sur [Browse], puis sélectionnez le dossier de votre choix. Chaque fois que vous copiez des images dans le dossier affiché à l’écran, un nouveau dossier contenant les images copiées est créé sous ce dossier (p.87).
Les images qui n’ont pas été copiées sur un ordinateur peuvent être automatiquement copiées sur votre ordinateur.
9 Une fois la boîte de dialogue de fin
de copie affichée, cliquez sur [OK].
Les images copiées apparaissent.
• Pour débrancher le câble USB de la Handycam Station et de votre ordinateur, reportez-vous à la page 86.
• Les images sauvegardées sur un DVD à l’aide de la fonction One Touch DVD Burn sont également copiées sur l’ordinateur à l’aide de la fonction Easy PC Back-up.
• L’historique de chaque image sauvegardée est enregistré suivant le compte utilisateur. Si vous utilisez un autre compte utilisateur, l’image déjà importée est de nouveau copiée sur l’ordinateur.
• La copie de données est annulée lorsque l’espace libre du disque dur est inférieur à 500 Mo. Dans ce cas, libérez de l’espace libre sur le disque dur en supprimant certains fichiers superflus, puis lancez de nouveau la fonction Easy PC Back-up.
• Si l’opération se termine brusquement et que l’appareil indique une insuffisance d’espace libre sur le disque dur, le dernier fichier correctement copié est sauvegardé. Lorsque vous relancez l’opération, les données d’image suivantes sont copiées.
Utilisation avec un ordinateur
• Lors de la copie d’images, évitez toute vibration du caméscope. Cela risquerait d’interrompre la copie.
Copie d’images sélectionnées
Vous pouvez copier des images sélectionnées sur votre ordinateur.
1 Vérifiez que la Handycam Station
n’est pas raccordée à un ordinateur.
89
Page 90
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Fermez toutes les applications en cours sur l’ordinateur.
3 Raccordez la Handycam Station à
la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
4 Placez le caméscope sur la
Handycam Station, puis faites glisser le commutateur POWER pour le mettre sous tension.
• Vous pouvez effectuer cette opération, quelle que soit la position du témoin (Film)/
(Fixe)/ (PLAY/EDIT).
5 Raccordez la prise (USB) de la
Handycam Station à un ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
[SELECT.USB] apparaît sur l’écran LCD du caméscope.
60min
SELECT.USB
BURN
PictBridge
IMPR.
DVD
FIN
HDD
6 Appuyez sur [ HDD] sur l’écran
LCD du caméscope.
ImageMixer Menu apparaît sur l’écran de l’ordinateur.
• Si un écran autre que ImageMixer Menu apparaît, fermez-le.
• Lors de l’opération, évitez toute vibration du caméscope. Cela risquerait d’interrompre l’opération.
7 Cliquez sur [Viewing and Editing]
sur l’écran de l’ordinateur.
Le Browser démarre.
8 Cliquez sur l’onglet [Handycam].
• Pour le raccordement à l’aide d’un câble USB, reportez-vous à la page 84.
• Vérifiez qu’aucun autre appareil USB n’est raccordé à votre ordinateur.
• Si votre ordinateur dispose d’un clavier USB et d’une souris USB en standard, laissez-les raccordés et raccordez la Handycam Station à une prise USB disponible à l’aide du câble USB.
90
• Vous pouvez visualiser des images contenues sur le disque dur du caméscope.
Page 91
9 Pour copier des films, cliquez sur
[Movies] ou, pour copier des images fixes, cliquez sur [Still Images].
• Si le message concernant Hi-Speed USB apparaît, cliquez sur [OK]. Sélectionnez ensuite [Preview directly from the Hard Disk Drive Handycam] sur l’écran Option affiché, puis cliquez sur [OK].
10Cliquez sur les images que vous
souhaitez copier.
Les images sélectionnées sur lesquelles vous avez cliqué sont repérées par . Repérez toutes les images de votre choix à l’aide de .
11Cliquez sur [ Import to
computer].
Les images sélectionnées sont copiées sur le disque dur de votre ordinateur.
• Pour débrancher le câble USB de la Handycam Station et de votre ordinateur, reportez-vous à la page 86.
Utilisation avec un ordinateur
• Vous pouvez également cocher la case de l’écran d’aperçu.
• Vous pouvez sélectionner simultanément des films et des images fixes.
• Pour modifier la destination, cliquez sur [Options], puis sélectionnez le dossier de votre choix.
91
Page 92

Visualisation d’images copiées sur un ordinateur

Vous pouvez visualiser des images copiées sur votre ordinateur.
1 Double-cliquez sur [ImageMixer
for HDD Camcorder] sur le bureau.
ImageMixer Menu apparaît.
• Vous pouvez également lancer ImageMixer Menu en cliquant sur [start] t [All Programs] t [PIXELA] t [ImageMixer for HDD Camcorder] t [ImageMixer for HDD Camcorder].
2 Cliquez sur [Viewing and Editing].
Le Browser démarre.
3 Cliquez sur l’onglet [Computer].
4 Cliquez sur le dossier contenant
l’image de votre choix.
• Si vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur la vignette, vous pouvez visualiser les informations concernant le film ou l’image fixe.
5 Double-cliquez sur l’image de
votre choix.
L’écran d’aperçu apparaît.
Film
92
Vous pouvez lire, arrêter et mettre en pause à l’aide des boutons en haut de l’écran.
• Suivant l’ordinateur que vous utilisez, l’image ou le son lu peut s’interrompre momentanément.
Page 93
Image fixe
Vous pouvez imprimer et agrandir des images à l’aide des boutons en haut de l’écran.
• Pour les données compatibles avec Exif, cliquez sur (Exif) pour afficher les conditions d’enregistrement comme la vitesse d’obturation, l’exposition, l’ouverture, etc.
Impression d’images fixes
Cliquez sur (Imprimer) à l’étape 5.
Utilisation avec un ordinateur
93
Page 94

Montage d’images

Vous pouvez supprimer les scènes superflues d’un film copié sur votre ordinateur.
1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Double-cliquez sur [ImageMixer
for HDD Camcorder] sur le bureau.
ImageMixer Menu apparaît.
• Vous pouvez également lancer ImageMixer Menu en cliquant sur [start] t [All Programs] t [PIXELA] t [ImageMixer for HDD Camcorder] t [ImageMixer for HDD Camcorder].
3 Cliquez sur [Viewing and Editing].
Le Browser démarre.
4 Cliquez sur l’onglet [Computer].
5 Cliquez sur le dossier contenant le
film que vous souhaitez monter.
6 Double-cliquez sur le film que vous
souhaitez monter.
L’écran d’aperçu apparaît.
7 Cliquez sur [ Edit].
ImageMixer MPEG Cutter démarre.
94
Page 95
8 Cochez la case en regard de [Cut
the specified range].
9 Recherchez la scène que vous
souhaitez supprimer en cliquant sur ou sur .
11Affichez la dernière image de la
scène à supprimer sur l’image centrale en cliquant sur ou sur
, puis glissez-déposez l’image
dans [End].
12Cliquez sur [Cut].
Utilisation avec un ordinateur
10Glissez-déposez la première
image de la scène que vous souhaitez supprimer dans [Start].
• Si vous souhaitez supprimer d’autres images,
recommencez les étapes étape 9 à étape 12.
13Cliquez sur [Compile].
Le nouveau fichier, sans les scènes supprimées, est crée sur l’ordinateur.
• Les données d’image sélectionnées pour montage sont sauvegardées sur l’ordinateur.
14Lorsque [Save as] apparaît à
l’écran, spécifiez la destination et le nom de fichier, puis cliquez sur [Save].
• Pour obtenir davantage d’informations, reportez­vous à l’aide de ImageMixer MPEG Cutter.
95
Page 96

Création d’un DVD contenant des images sélectionnées

Vous pouvez créer un DVD avec un menu d’index en plaçant des images sur votre ordinateur pour les traiter. Vous pouvez également utiliser des images modifiées (p.94) sur l’ordinateur pour les enregistrer sur un DVD.
• Lors de la lecture du DVD, la fin de chaque film peut se mettre en pause pendant quelques secondes, suivant l’appareil utilisé.
• Pour connaître les types de DVD compatibles, reportez-vous à la page 83.
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Fermez toutes les applications en cours sur l’ordinateur.
2 Insérez le DVD dans le lecteur de
disque de votre ordinateur.
• Il est recommandé d’utiliser un DVD enregistrable neuf.
• Fermez le logiciel s’il a démarré automatiquement sur l’ordinateur.
3 Double-cliquez sur [ImageMixer
for HDD Camcorder] sur le bureau.
ImageMixer Menu apparaît.
• Vous pouvez également lancer ImageMixer Menu en cliquant sur [start] t [All Programs] t [PIXELA] t [ImageMixer for HDD Camcorder] t [ImageMixer for HDD Camcorder].
• En cliquant sur [Options], vous pouvez modifier les réglages du lecteur de DVD, la vitesse d’écriture ou le dossier temporaire.
Le Browser démarre.
5 Cliquez sur l’onglet [Computer],
puis sur le dossier contenant l’image à sauvegarder sur un DVD.
6 Cliquez sur l’image que vous
souhaitez sauvegarder sur un DVD.
L’image sélectionnée est repérée par . Repérez toutes les images de votre choix à l’aide de .
4 Cliquez sur [Viewing and Editing].
96
Page 97
7 Cliquez sur [ Burn DVD].
L’écran [Project Settings] apparaît.
• Modifiez le réglage seulement si cela est nécessaire.
8 Cliquez sur [OK].
10Cliquez sur [OK].
La création du DVD démarre.
• Si vous insérez un DVD-RW/DVD+RW déjà
gravé dans le lecteur de disque à l’étape 2, un message apparaît, vous demandant si vous souhaitez supprimer les images sauvegardées sur le DVD.
• Le nombre de fichiers de film enregistrables est limité à 98.
• Les menus du DVD peuvent être modifiés. Pour obtenir davantage d’informations, reportez-vous à l’aide du logiciel fourni.
11Une fois la boîte de dialogue de
fin de création du DVD affichée, cliquez sur [No].
ImageMixer3 DVD Authoring démarre.
9 Cliquez sur l’onglet [ Write] t
[Write] de l’écran ImageMixer3 DVD Authoring.
L’écran [Write settings] apparaît.
• Pour créer un autre DVD, cliquez sur [Yes].
• Après avoir créé un DVD, vérifiez que le DVD peut être lu correctement sur un lecteur de DVD ou sur d’autres appareils.
• Si le DVD peut être lu correctement, il est recommandé de supprimer les données d’image du caméscope en procédant comme à la page 42. Vous pouvez ainsi libérer de l’espace libre sur le disque dur de votre caméscope.
• Pour copier un DVD créé, utilisez le logiciel de création de DVD installé sur votre ordinateur. Vous ne pouvez pas copier de DVD créé avec le logiciel fourni.
• Vous ne pouvez pas modifier d’images sur un DVD créé à l’aide d’un ordinateur.
• Lorsque vous sauvegardez des images fixes sur un DVD, celles-ci passent automatiquement du format Photomovie au format DVD. Vous pouvez ainsi visualiser des images fixes sur un lecteur de DVD. Photomovie 1 Glossaire (p.126)
Utilisation avec un ordinateur
97
Page 98

Sauvegarde d’images de la Liste de lecture sur un DVD

Vous pouvez sauvegarder des images contenues sur une Liste de lecture du caméscope sur un DVD.
• Pour créer une Liste de lecture, reportez-vous à la page 65.
7 Appuyez sur [ HDD] sur l’écran
LCD du caméscope.
ImageMixer Menu apparaît sur l’écran de l’ordinateur.
1 Vérifiez que la Handycam Station
n’est pas raccordée à un ordinateur.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Fermez toutes les applications en cours sur l’ordinateur.
3 Insérez le DVD enregistrable dans
le lecteur de disque.
• Il est recommandé d’utiliser un DVD enregistrable neuf.
• Si un logiciel démarre automatiquement sur l’ordinateur, fermez-le.
4 Raccordez la Handycam Station à
la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
5 Placez le caméscope sur la
Handycam Station, puis faites glisser le commutateur POWER pour le mettre sous tension.
• Vous pouvez effectuer cette opération, quelle que soit la position du témoin (Film)/
(Fixe)/ (PLAY/EDIT).
6 Raccordez la prise (USB) de la
Handycam Station à un ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
[SELECT.USB] apparaît sur l’écran LCD du caméscope.
• Pour le raccordement à l’aide d’un câble
98
USB, reportez-vous à la page 84.
8 Cliquez sur [Playlist DVD creation]
sur l’écran de l’ordinateur.
L’écran [Project Settings] apparaît.
• Modifiez le réglage seulement si cela est nécessaire.
• Lors de l’opération, évitez toute vibration du caméscope. Cela risquerait d’interrompre l’opération.
9 Cliquez sur [OK].
ImageMixer3 DVD Authoring démarre et vous permet de sélectionner des images de la Liste de lecture créée sur le caméscope.
• Si vous utilisez ImageMixer3 DVD Authoring, vous pouvez créer le menu d’index ou sélectionner des images à sauvegarder sur un DVD. Pour obtenir davantage d’informations, reportez-vous à l’aide du logiciel.
Page 99
10Cliquez sur l’onglet [
Write] t [Write] de l’écran ImageMixer3 DVD Authoring.
L’écran [Write settings] apparaît.
11Cliquez sur [OK].
La création du DVD démarre.
• Si vous insérez un DVD-RW/DVD+RW déjà
gravé dans le lecteur de disque à l’étape 3, un message apparaît, vous demandant si vous souhaitez supprimer les images sauvegardées sur le DVD.
12Une fois la boîte de dialogue de
fin de création du DVD affichée, cliquez sur [No].
• Pour créer un autre DVD, cliquez sur [Yes].
• Pour débrancher le câble USB de la Handycam Station et de votre ordinateur, reportez-vous à la page 86.
Utilisation avec un ordinateur
99
Page 100

Suppression de données d’image depuis un ordinateur

Etant donné l’espace libre limité sur le disque dur de l’ordinateur, il est recommandé de supprimer les données d’image du disque dur une fois celles-ci sauvegardées sur un DVD ou sur un autre support.
• Avant de supprimer les images de votre
ordinateur, vérifiez que les images sauvegardées sur le DVD ou sur un autre support peuvent être lues correctement.
• Vous ne pouvez pas modifier d’images sur un
DVD créé à l’aide du logiciel fourni. Si vous souhaitez modifier des images après les avoir sauvegardées sur le DVD, il est recommandé de ne pas les supprimer de l’ordinateur.
• Si vous ne modifiez pas les dossiers de destination
contenant vos données d’image, procédez de la façon suivante. Si vous avez modifié le dossier de destination, supprimez les images du dernier dossier de destination.
• Ne supprimez pas les données d’image sur le
disque dur du caméscope à l’aide de votre ordinateur.
1 Si vous utilisez Windows XP,
cliquez sur [start] t [My Pictures].
Le contenu de [My Pictures] apparaît.
• Sous Windows 2000, double-cliquez sur [My Document] t [My Pictures] sur le bureau de votre ordinateur.
3 Double-cliquez sur le dossier
contenant les données d’image superflues.
• En ce qui concerne les noms de dossiers, reportez-vous à la page 87.
4 Glissez-déposez les fichiers
superflus dans [Trash].
• Pour supprimer le dossier contenant les fichiers
superflus, glissez-déposez-le à l’étape 3.
2 Double-cliquez sur le dossier
[ImageMixer3].
100
Loading...