Sony DCR-SR62E, DCR-SR33E, DCR-SR52E, DCR-SR32E, DCR-SR42E User Manual [pt]

3-093-316-73(1)
Câmara de vídeo digital
Manual da Handycam
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E
câmara de vídeo
Preparativos
Gravar/
Reproduzir
Editar
Utilizar suportes de
gravação
Personalizar a câmara
de vídeo
Utilizar um
computador
Resolver problemas
Informações adicionais
Referência rápida
9
13
21
39
50
53
74
96
110
120
© 2007 Sony Corporation

Antes de utilizar a câmara de vídeo

Antes de utilizar a câmara, leia este Manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
Notas sobre a utilização
A câmara de vídeo é fornecida com dois tipos de manuais de instruções.
Para utilizar e manusear a câmara de vídeo, consulte o “Manual de instruções” e o “Manual da Handycam” (PDF/este Manual).
Tipos de “Memory Stick” que pode utilizar na câmara de vídeo
Pode utilizar um “Memory Stick Duo” com a indicação ou
(p. 113).
“Memory Stick Duo” (Pode utilizar este tamanho na câmara de vídeo.)
“Memory Stick” (Não pode ser utilizado na câmara de vídeo.)
• Não pode utilizar nenhum tipo de cartão de memória excepto o “Memory Stick Duo”.
• Só pode utilizar o “Memory Stick PRO” e o “Memory Stick PRO Duo” num equipamento compatível com “Memory Stick PRO”.
• Não coloque etiquetas nem autocolantes num “Memory Stick Duo” ou num adaptador Memory Stick Duo.
2
Quando utilizar o “Memory Stick Duo” num equipamento compatível com “Memory Stick”
Tem de introduzir o “Memory Stick Duo” no adaptador de Memory Stick Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
Utilizar a câmara de vídeo
• Não agarre a câmara de vídeo pelas partes indicadas abaixo.
Ecrã LCD Bateria
• A câmara de vídeo não é à prova de pó, salpicos ou água. Consulte “Manuseamento da câmara de vídeo” (p. 116).
• Para evitar partir o disco rígido ou perder as imagens gravadas, não execute nenhuma das operações indicadas abaixo, se um dos indicadores luminosos do interruptor POWER (p. 18) ou o indicador luminoso ACCESS (p. 24, 28) estiverem acesos:
– retirar a bateria ou o transformador de CA
da câmara de vídeo.
– expor a câmara a choques mecânicos ou
vibrações.
• Antes de ligar a câmara de vídeo a outro equipamento com um cabo USB, etc., introduza a ficha do conector na direcção correcta. Se introduzir a ficha do conector à força na direcção errada, pode danificar o terminal ou provocar uma avaria na câmara de vídeo.
• Desligue o transformador de CA da Handycam Station, segurando na câmara de vídeo e na ficha CC.
• Antes de colocar ou retirar a câmara de vídeo da Handycam Station, rode o interruptor POWER para a posição OFF (CHG).
As opções de menu, o painel LCD e a objectiva
• Quando uma opção de menu aparece esbatida, significa que não está disponível nas actuais condições de gravação ou reprodução.
• O ecrã LCD é fabricado utilizando tecnologia de alta precisão, portanto, mais de 99,99% dos pixels estão operacionais para utilização. No entanto, podem existir pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) constantes no ecrã LCD. Estes pontos resultam do processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação.
Ponto preto
Ponto branco, vermelho, azul ou verde
• A exposição do ecrã LCD ou da objectiva à incidência directa dos raios solares, durante longos períodos de tempo, pode provocar falhas no funcionamento.
• Não aponte a câmara para o sol. Se o fizer, a câmara de vídeo pode ficar avariada. Tire fotografias do sol quando não houver muita luz, por exemplo, ao anoitecer.
Gravação
• Antes de começar a gravar, teste a função de gravação para se certificar de que não existem problemas na gravação da imagem e do som.
• Mesmo que a gravação ou a reprodução não se efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo, no suporte de gravação, etc., não é possível recuperar o conteúdo respectivo.
• Os sistemas de televisão a cores variam com o país/região. Para ver as gravações num televisor, necessita de um televisor baseado no sistema PAL.
• Os programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada de tais materiais pode infringir as leis dos direitos de autor.
• Não pode reproduzir filmes e imagens fixas que não tenham sido gravados com esta câmara. Também não pode reproduzir imagens gravadas com outras DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E.
Definição do idioma
As ilustrações dos procedimentos de funcionamento mostram as opções de menu no idioma local. Se necessário, mude o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de vídeo (p. 19).
Este Manual
• Os ecrãs LCD e indicadores mostrados neste Manual foram fotografados com uma máquina fotográfica digital e podem apresentar um aspecto diferente do que vê efectivamente.
• O design e as características dos suportes e outros acessórios de gravação estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
• A menos que seja especificado em contrário, as ilustrações deste Manual baseiam-se no modelo DCR-SR300E.
3
A lente Carl Zeiss
A câmara de vídeo está equipada com uma lente Carl Zeiss, desenvolvida em conjunto pela Carl Zeiss, na Alemanha, e pela Sony Corporation, que pode reproduzir imagens da mais alta qualidade. Adopta o sistema de medição MTF para as câmaras de vídeo e oferece a excelente qualidade das lentes Carl Zeiss. Além disso, a lente dos modelos DCR-
SR190E/SR200E/SR290E/SR300E tem um revestimento T que elimina as reflexões indesejadas para reproduzir as cores com fidelidade.
MTF = Modulation Transfer Function. O valor numérico indica a quantidade de luz do motivo que penetra na lente.

Notas sobre a utilização da Handycam com unidade de disco rígido

Guardar todos os dados de imagem gravados
• Para evitar perder os dados de imagem, guarde
todas as imagens gravadas num suporte externo. Deve guardar os dados de imagem num disco como, por exemplo, num DVD-R, utilizando o computador (p. 78). Também pode guardar os dados de imagem através de um videogravador ou gravador DVD/HDD (p. 46).
• Deve guardar os dados de imagem
periodicamente, após a gravação.
Não sujeitar a câmara de vídeo a choques ou vibrações
• O disco rígido da câmara de vídeo pode não ser
reconhecido ou não conseguir gravar nem reproduzir.
• Não sujeite a câmara a choques sobretudo
durante a gravação/reprodução. Após a gravação, não sujeite a câmara de vídeo a vibrações ou choques enquanto o indicador luminoso ACCESS estiver aceso.
• Quando utilizar a correia de transporte a tiracolo
(não fornecida), não bata com a câmara noutro objecto.
O sensor de queda
• Para proteger o disco rígido interno de uma
eventual queda, a câmara de vídeo inclui a função de sensor de queda (p. 65). Se deixar cair a câmara de vídeo ou numa situação em que se encontre sem gravidade, o ruído emitido para a proteger também pode ficar gravado. Se o sensor de queda detectar várias vezes uma queda, pode interromper a gravação/reprodução.
4
Notas sobre a bateria recarregável/o transformador de CA
• Enquanto o indicador luminoso ACCESS estiver aceso, evite as seguintes operações. Podem provocar avarias.
– Retirar a bateria recarregável – Retirar o transformador de CA (enquanto
carrega a bateria recarregável utilizando o transformador de CA)
• Retire a bateria recarregável ou o transformador de CA apenas depois de desligar o interruptor POWER.
Nota sobre as temperaturas de funcionamento
• Se a temperatura da câmara de vídeo ficar extremamente elevada ou baixa, pode não conseguir gravar ou reproduzir devido à activação de funções de protecção da câmara em tais circunstâncias. Neste caso, aparece uma mensagem no ecrã LCD (p. 106).
Se a câmara de vídeo estiver ligada a um computador
• Não tente formatar o disco rígido da câmara de vídeo através de um computador. Se o fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar correctamente.
Nota sobre a utilização da câmara de vídeo em altitudes elevadas
• Não ligue a câmara de vídeo numa área de baixa pressão onde a altitude seja superior a 3.000 metros. Se o fizer, pode danificar a unidade de disco rígido da câmara de vídeo.
Executar [ FORMATAR] se não conseguir gravar/reproduzir imagens
• Se gravar/apagar imagens sucessivamente durante um longo período de tempo, dá-se uma fragmentação dos dados no disco rígido. Não pode guardar nem gravar imagens. Neste caso, primeiro guarde as imagens num tipo de suporte externo (p. 38), e depois execute [ FORMATAR] (p. 50). Fragmentação 1 Glossário (p. 129)
Nota sobre a eliminação/transferência
• Se executar [ FORMATAR] (p.50) ou formatar o disco rígido da câmara de vídeo, pode não conseguir apagar todos os dados do disco rígido. Quando transferir a câmara de vídeo, deve executar [ ESVAZIAR] (p.52) para impedir a recuperação dos seus dados. Além disso, antes de deitar fora a câmara de vídeo, deve destruir o corpo da mesma.
5
Índice
Antes de utilizar a câmara de vídeo
........................................................ 2
Notas sobre a utilização da Handycam com unidade de disco
rígido .............................................. 4
Exemplos de motivos e soluções ... 8
Tirar partido da câmara de vídeo
Fluxo de funcionamento ................. 9
HOME” e “ OPTION”
- Tirar vantagens dos dois tipos de
menu ............................................ 10
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens fornecidos
............................................ 13
Passo 2: Carregar a bateria
recarregável ....................... 14
Passo 3: Ligar a câmara e acertar a
data e a hora ...................... 18
Alterar a programação do idioma
................................................... 19
Passo 4: Preparar para gravação
............................................ 20
Gravar/Reproduzir
Gravar e reproduzir facilmente
(modo Easy Handycam) ............... 21
Gravar ..........................................24
Aplicar o zoom .......................... 26
Gravar o som com uma maior presença (gravação de som ambiente 5,1 canais) (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/
SR300E) .................................... 26
Utilizar o flash (DCR-SR190E/
SR200E/SR290E/SR300E) ......... 27
Captar imagens fixas de alta qualidade durante a gravação de filmes (Dual Rec) (DCR-SR190E/
SR200E/SR290E/SR300E) .........27
Gravar imagens fixas num
“Memory Stick Duo” .................. 28
Gravar em locais escuros
(NightShot plus/NightShot) ........ 28
Regular a exposição para motivos
em contraluz .............................. 29
Gravar no modo de espelho ..... 29
Seleccionar o formato (16:9 ou 4:3)
da imagem de gravação ........... 29
Gravar uma acção rápida em câmara lenta (GR.LEN.SUAVE) (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/
SR300E) .................................... 30
Reproduzir ....................................32
Utilizar o zoom PB ..................... 34
Procurar as imagens desejadas
pela data (Índice de datas) ....... 34
Reproduzir uma série de imagens fixas (Apresentação de slides)
................................................... 35
Reproduzir a imagem num televisor
......................................................36
Guardar imagens .......................... 38
Editar
Categoria (OUTROS) ..............39
Apagar imagens ...........................39
Dividir um filme .............................41
Copiar imagens fixas ....................42
Criar a lista de reprodução ........... 43
Copiar para videogravadores ou
gravadores DVD/HDD ..................46
Imprimir as imagens gravadas (impressora compatível com
PictBridge) ....................................47
Utilizar suportes de gravação
Categoria (GERIR HDD/
MEMÓRIA) ...................................50
6
Formatar o disco rígido ou o “Memory
Stick Duo” .....................................50
Ver as informações sobre o disco
rígido .............................................51
Impedir a recuperação dos dados existentes no disco rígido da câmara
de vídeo ........................................52
Personalizar a câmara de vídeo
O que pode fazer com a categoria
(DEFINIÇÕES) do HOME MENU
.......................................................53
Utilizar o HOME MENU ............. 53
Lista das opções da categoria
(DEFINIÇÕES) .................... 54
DEF.FILMES ................................55
(Opções para gravar filmes)
DEFINIÇÕES FOTO .....................58
(Opções para gravar imagens fixas)
VER DEF.IMAGENS ....................61
(Opções para personalizar o ecrã)
DEF.VISOR/SOM .........................62
(Opções de regulação do sinal sonoro e do ecrã)
DEF.SAÍDA ...................................63
(Opções disponíveis quando faz a ligação a outros dispositivos)
DEF.RLG./ IDI ............................64
(Programações de acerto do relógio e selecção do idioma)
DEF.GERAIS ................................65
(Outras opções de configuração)
Activar as funções utilizando o
OPTION MENU .......................66
Utilizar o OPTION MENU .......... 66
Opções de gravação no OPTION
MENU ........................................ 67
Opções de visualização no
OPTION MENU ......................... 67
Funções programadas no OPTION
MENU ...........................................68
Utilizar um computador
O que pode fazer com o computador
Windows ......................................74
Requisitos do sistema ...................75
Instalar o software ........................76
Criar um DVD com a função One
Touch ............................................78
Importar imagens para um
computador ...................................82
Apagar imagens gravadas na câmara de vídeo com o computador (DCR­SR42E/SR62E/SR82E/SR200E/
SR300E) .......................................86
Ver as imagens importadas para um
computador ...................................87
Editar as imagens importadas ......89
Criar e copiar um DVD ..................91
Manipular imagens fixas ...............95
Resolver problemas
Resolver problemas ......................96
Indicadores de aviso e mensagens
.....................................................106
Informações adicionais
Utilizar a câmara no estrangeiro
.....................................................110
Ficheiros no disco rígido da câmara
de vídeo/estrutura de pastas ......112
Manutenção e precauções .........113
Referência rápida
Identificar as peças e comandos
.....................................................120
Indicadores que aparecem durante a
gravação/reprodução ..................125
Glossário .....................................129
Índice remissivo ..........................130
7

Exemplos de motivos e soluções

Verificar o swing do golfe
Obter uma boa imagem numa pista de esqui ou numa praia
B GR.LEN.SUAVE*....................... 30
B DESPORTO**.......................... 70
Captar imagens fixas durante a gravação de
B Luz de fundo .............................29
B PRAIA........................................70
B NEVE .........................................70
Uma criança num palco iluminado por um projector
filmes
B Dual Rec*................................. 27 B PROJECTOR..............................70
Flores em plano aproximado
Fogo de artifício em todo o seu esplendor
B RETRATO.................................. 70
B FOCO ........................................ 68
B TELE MACRO............................ 68
Focar o cão no lado esquerdo do ecrã
B FOGO DE ARTIFÍCIO..................70
B FOCO.........................................68
Uma criança adormecida com luz esbatida
B FOCO ........................................ 68
B FOCO PONTO............................ 68
* DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E ** DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
8
B NightShot plus** ......................28
B NightShot*................................28
B COLOR SLOW SHTR .................71

Tirar partido da câmara de vídeo

Fluxo de funcionamento

B Preparar-se (p. 13).
B Filmar com a câmara de vídeo (p. 24).
Os filmes são gravados no disco rígido e as imagens fixas no mesmo ou num “Memory Stick Duo”.
B Reproduzir as imagens.
x Ver no ecrã LCD da câmara de vídeo (p. 32) x Ver no televisor ligado à câmara de vídeo (p. 36)
B Guardar as imagens gravadas.
x Guardar imagens num DVD através de um computador
(p. 78)
x Importar imagens para um computador (p. 82) x Copiar imagens para videogravadores ou gravadores
DVD/HDD (p. 46)
Tirar partido da câmara de vídeo
B Apagar imagens.
Se o disco rígido da câmara de vídeo estiver cheio, não pode gravar imagens novas. Apague todos os dados de imagem que tenham sido guardados na câmara. Se apagar as imagens, já pode gravar imagens novas no espaço livre do disco rígido.
x Apagar as imagens seleccionadas (p. 39) x Apagar todas as imagens ([ FORMATAR], p. 50)
9
Tirar partido da câmara de vídeo
HOME” e “ OPTION”
- Tirar vantagens dos dois tipos de menu
HOME MENU” - o ponto de início das operações da câmara de vídeo
Categoria
B Categorias e opções do HOME MENU
(HELP)
Mostra uma descrição da opção (p. 11)
Categoria (A FILMAR/FOTOGRAFAR)
Opção Página
FILME* 25 FOTOGRAFIA* 25 GR.LEN.SUAVE** 30
Categoria (VER IMAGENS)
Opção Página
VISUAL INDEX* 32 LISTA DE REP. 43
Categoria (OUTROS)
Opção Página
APAGAR* 39 EDIT 41, 42 EDIT.LISTA REPR. 43 IMPRIMIR 47 COMPUTADOR 74
10
Categoria (GERIR HDD/MEMÓRIA)
Opção Página
FORMATAR* 50
FORMATAR* 51
INFO 51
Categoria (DEFINIÇÕES)
Para personalizar a câmara de vídeo (p. 53)*.
* Também pode programar estas opções durante o
modo Easy Handycam (p. 21). Para saber quais as opções disponíveis na categoria
(DEFINIÇÕES), consulte a página 54.
**DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
Utilizar o HOME MENU
1 Enquanto carrega no botão verde
no centro, rode o interruptor POWER na direcção indicada pela seta para ligar a câmara.
2 Carregue em (HOME) A (ou
B).
(HOME) B
4 Toque na opção desejada.
Exemplo: [EDIT]
5 Siga as instruções no ecrã para
mais operações.
Para ocultar o ecrã HOME MENU
Toque em .
B Se quiser saber alguma coisa sobre
a função de cada opção - HOME MENU - HELP
1 Carregue em (HOME).
O HOME MENU aparece.
Tirar partido da câmara de vídeo
(HOME) A
3 Toque na categoria desejada.
Exemplo: Categoria (OUTROS)
2 Toque em (HELP).
A parte inferior do botão (HELP) passa a laranja.
11
3 Toque na opção cujo conteúdo
deseja conhecer.
Quando tocar numa opção, aparece a explicação respectiva no ecrã.
Para aplicar a opção, toque em [SIM], caso contrário toque em [NÃO].
Para desactivar a HELP
Toque novamente em (HELP) no passo
2.
Utilizar o OPTION MENU
Basta tocar no ecrã durante a filmagem ou reprodução para ver as funções que estão disponíveis na altura. Vai achar muito fácil fazer as diversas programações. Consulte a página 66 para obter mais informações.
12
(OPTION)

Preparativos

Passo 1: Verificar os itens fornecidos

Verifique se a câmara de vídeo é fornecida com os itens indicados abaixo. O número entre parêntesis indica o número de itens fornecidos.
Transformador de CA (1) (p. 14)
Cabo de alimentação (1) (p. 14)
Handycam Station (1) (p. 14)
Cabo de ligação de A/V (1) (p. 36, 46)
Cabo USB (1) (p. 48, 79, 82)
Remote Commander sem fios (1) (p. 124) (excepto para DCR-SR32E/SR33E/ SR42E)
Preparativos
O Telecomando é fornecido com uma pilha de lítio tipo botão já instalada.
Bateria recarregável NP-FH40 (1) (p. 14, 114) (DCR-SR32E/
SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E)
NP-FH60 (1) (p. 14, 114) (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E)
Adaptador de 21 pinos (p. 37)
Apenas para o modelo com a marca impressa na superfície inferior.
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (p. 74)
– Picture Motion Browser (Software) – Manual da Handycam (Este Manual)
Manual de instruções (1)
13

Passo 2: Carregar a bateria recarregável

2
1
Interruptor POWER
5
Bateria
Indicador luminoso CHG (carga)
3
5
Tomada DC IN
Pode carregar a bateria recarregável “InfoLITHIUM” (série H) (p. 114) depois de a instalar na câmara de vídeo.
b Notas
• A câmara de vídeo só funciona com uma bateria
recarregável “InfoLITHIUM” (série H).
1 Coloque a bateria fazendo-a
deslizar na direcção da seta até que faça clique.
2 Rode o interruptor POWER na
direcção da seta para a posição OFF (CHG) (a programação predefinida).
Ficha CC
Transformador de CA
Cabo de alimentação
4
3 Ligue o transformador de CA à
tomada DC IN da Handycam Station.
A marca v existente na ficha CC tem de estar virada para cima.
4 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada de parede.
5 Encaixe bem a câmara de vídeo
na Handycam Station.
O indicador luminoso CHG (carga) acende-se e a bateria começa a carregar.
O indicador luminoso CHG (carga) apaga-se quando a bateria recarregável estiver completamente carregada.
• Quando encaixar a câmara de vídeo na Handycam Station, feche a tampa da tomada DC IN.
À tomada de parede
14
Para carregar a bateria recarregável utilizando apenas o transformador de CA
Rode o interruptor POWER para a posição OFF (CHG) e ligue o transformador de CA directamente à tomada DC IN da câmara de vídeo.
Interruptor POWER
Indicador luminoso CHG (carga)
Bateria recarregável
Ficha CC
Abrir a tampa da tomada
Cabo de alimentação
À tomada de parede
b Notas
• Desligue o transformador de CA da tomada DC IN, segurando na câmara de vídeo e na ficha CC.
Tomada DC IN
Transformador de CA
Para retirar a bateria
Rode o interruptor POWER para OFF (CHG). Faça deslizar a patilha de libertação BATT (bateria) e retire a bateria recarregável.
Patilha de libertação BATT (bateria)
b Notas
• Quando retirar a bateria ou o transformador de CA, verifique se o indicador luminoso (Filme)/ (Imagem fixa) (p. 24) está desligado.
Para retirar a câmara de vídeo da Handycam Station
Desligue a câmara de vídeo e retire-a da Handycam Station, segurando em ambas.
Quando guardar a bateria
Para guardar a bateria durante muito tempo, descarregue-a totalmente (consulte a página 115 para mais informações sobre o armazenamento).
Para utilizar uma fonte de alimentação externa
Faça as mesmas ligações como se estivesse a carregar a bateria. Neste caso, a bateria não se descarrega.
Para verificar a carga residual da bateria (Battery Info)
Programe o interruptor POWER para OFF (CHG) e carregue em DISP/BATT INFO.
Preparativos
15
Decorrido algum tempo, a duração aproximada de gravação e informação sobre a bateria aparecem durante cerca de 7 segundos. Pode ver as informações sobre a bateria durante, no máximo, 20 segundos carregando novamente em DISP/BATT INFO enquanto as informações estão a ser apresentadas.
Carga residual da bateria (aprox.)
Capacidade de gravação (aprox.)
Tempo de carga
O tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente descarregada.
Bateria recarregável
NP-FH40 (fornecida*)
NP-FH50 135 NP-FH60
(fornecida**) NP-FH70 170 NP-FH100 390
* DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/
SR72E/SR82E
** DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
Tempo de carga
125
135
Tempo de gravação
O tempo aproximado (min.) disponível utilizando uma bateria completamente carregada.
DCR-SR32E/SR33E/SR42E:
Bateria recarregável
NP-FH40 (fornecida)
NP-FH50 125 60 NP-FH70 270 135 NP-FH100 615 305
Tempo de gravação contínua
Tempo de gravação normal*
105 50
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E:
Bateria recarregável
NP-FH40 (fornecida)
NP-FH50 105 50
NP-FH70 230 115
NP-FH100 525 260
Tempo de gravação contínua
Tempo de gravação normal*
90 45
100 50
115 55
245 120
565 280
DCR-SR190E/SR200E:
Bateria recarregável
NP-FH50 85 40
NP-FH60 (fornecida)
NP-FH70 190 95
NP-FH100 440 220
Tempo de gravação contínua
Tempo de gravação normal*
90 45 115 55 125 60
200 100
465 230
16
DCR-SR290E/SR300E:
Bateria recarregável
Tempo de gravação contínua
Tempo de gravação normal*
NP-FH50 75 35
80 40
NP-FH60 (fornecida)
100 50 105 50
NP-FH70 160 80
170 85
NP-FH100 375 185
395 195
* O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara de vídeo e utiliza o zoom repetidamente.
b Notas
• Todos os tempos são medidos com o modo de gravação [SP] segundo as seguintes condições: Linha de cima: com a luz de fundo do LCD acesa. Linha de baixo: com a luz de fundo do LCD apagada (excepto para DCR-SR32E/SR33E/ SR42E).
Tempo de reprodução
O tempo aproximado (min.) disponível utilizando uma bateria completamente carregada.
DCR-SR32E/SR33E/SR42E:
Bateria recarregável
NP-FH40 (fornecida)
NP-FH50 140 NP-FH70 300 NP-FH100 695
Tempo de reprodução
120
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E:
Bateria recarregável
NP-FH40
Tempo de reprodução*
110
(fornecida) NP-FH50 130 NP-FH70 280 NP-FH100 635
DCR-SR190E/SR200E:
Bateria recarregável
Tempo de reprodução*
NP-FH50 125 NP-FH60
165
(fornecida) NP-FH70 270 NP-FH100 615
DCR-SR290E/SR300E:
Bateria recarregável
Tempo de reprodução*
NP-FH50 120 NP-FH60
160
(fornecida) NP-FH70 255 NP-FH100 590
* Com a luz de fundo do LCD acesa.
A bateria
• Antes de carregar a bateria recarregável, rode o interruptor POWER para a posição OFF (CHG) e desligue o indicador luminoso (Filme)/
(Imagem fixa) (p. 24).
• O indicador luminoso CHG (carga) pisca durante a carga ou Battery Info (p. 15) não são indicadas correctamente se:
– A bateria não estiver correctamente instalada. – A bateria estiver danificada. – A bateria estiver completamente descarregada
(Apenas informações sobre a bateria).
Preparativos
17
• Se o transformador de CA estiver ligado à tomada DC IN da câmara de vídeo ou da Handycam Station, a bateria não fornece corrente à câmara, mesmo que o cabo de alimentação esteja desligado da tomada de parede.
• Recomenda-se que utilize uma bateria recarregável NP-FH70/FH100 se instalar uma luz de vídeo opcional (excepto para DCR­SR32E/SR33E/SR42E).
• Não se recomenda a utilização de uma NP­FH30 na câmara de vídeo, pois esta bateria reduz os tempos de gravação e de reprodução.
Sobre o tempo de carga/gravação/ reprodução
• Tempos medidos com a câmara de vídeo à temperatura de 25 °C (recomendada uma temperatura de 10 °C a 30 °C).
• Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas baixas, os tempos de gravação e de reprodução diminuem.
• Consoante as condições em que utilizar a câmara de vídeo, os tempos de gravação e de reprodução diminuem.
O transformador de CA
• Quando utilizar o transformador de CA, ligue-o à tomada de parede mais próxima. Desligue imediatamente o transformador de CA da tomada de parede se ocorrer uma avaria durante a utilização da câmara de vídeo.
• Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, como por exemplo, entre uma parede e um móvel.
• Não provoque um curto-circuito na ficha CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
• Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada, a corrente CA (alimentação) continuará a ser fornecida enquanto a câmara estiver ligada à tomada de parede através do transformador de CA.

Passo 3: Ligar a câmara e acertar a data e a hora

Quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez, acerte a data e a hora. Se não o fizer, o ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece sempre que ligar a câmara de vídeo ou mudar a posição do interruptor POWER.
Tampa da objectiva
Toque no botão que se encontra no ecrã LCD.
Interruptor POWER
1 Carregando no botão verde, rode
várias vezes o interruptor POWER na direcção indicada pela seta, até o indicador luminoso respectivo se acender.
(Filme): Para gravar filmes (Imagem fixa): Para gravar
imagens fixas O ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece.
18
2 Seleccione a área geográfica
desejada com v/V e toque em [SEGUINTE].
3 Acerte [HR.VERÃO] e toque em
[SEGUINTE].
4 Acerte [A] (ano) com v/V.
5 Seleccione [M] com b/B, depois
acerte o mês com v/V.
6 Acerte [D] (dia), a hora e os
minutos da mesma forma e toque em [SEGUINTE].
7 Certifique-se de que o relógio
está certo e toque em .
O relógio começa a funcionar. Pode acertar o ano até 2037.
Para desligar a câmara de vídeo
Rode o interruptor POWER para OFF (CHG).
• Depois de ligada, a câmara de vídeo demora alguns segundos até estar pronta para filmar. Não pode utilizá-la durante esse período.
• A tampa da objectiva abre-se automaticamente quando liga a câmara (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E). Fecha-se se seleccionar o ecrã de reprodução ou desligar a câmara.
• Para poupar a carga da bateria, a câmara de vídeo vem programada de fábrica para se desligar automaticamente cerca de 5 minutos após a última utilização ([DESLIG. AUTO], p. 65).
z Sugestões
• A data e a hora não aparecem durante a gravação, mas são gravadas automaticamente no disco rígido e podem ser apresentadas durante a reprodução ([CÓD.DADOS], p. 61).
• Consulte a página 111 para obter informações sobre “Fusos horários mundiais”.
• Se os botões do painel digital não funcionarem correctamente, ajuste o painel digital (CALIBRAÇÃO) (p. 117).

Alterar a programação do idioma

Pode alterar as opções de menu para que as mensagens apareçam num idioma especificado. Toque em (HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.RLG./
IDI] t [ DEF.IDIOMA] e seleccione
o idioma desejado.
Preparativos
Para reinicializar a data e a hora
Toque em (HOME) t (DEFINIÇÕES) t [DEF.RLG./ IDI] t [ACERT.RELÓG.] e acerte a data e a hora.
b Notas
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a pilha recarregável interna
descarrega-se e as programações da data e da hora são apagadas da memória. Se isso acontecer, carregue a pilha recarregável interna e volte a acertar a data e a hora (p. 118).
19

Passo 4: Preparar para gravação

Abrir a tampa da objectiva manualmente (DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E)
Para abrir, faça deslizar a patilha da tampa da objectiva.
Patilha da tampa da objectiva
z Sugestões
• Quando terminar de gravar ou quando
reproduzir imagens, feche a tampa da objectiva.
• No caso dos modelos DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E, a tampa da objectiva abre-se e fecha-se automaticamente.
Ajustar o painel LCD
Abra o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação à câmara de vídeo (1) e rode-o para a melhor posição de gravação ou reprodução (2).
290 graus (máx.)
DISP/BATT INFO
Desligar a luz de fundo do LCD para aumentar a autonomia da bateria (excepto para DCR-SR32E/SR33E/ SR42E)
Carregue sem soltar DISP/BATT INFO durante alguns segundos até aparecer. Esta programação é útil se utilizar a câmara de vídeo em condições com muita luz ou se quiser poupar a carga da bateria. A imagem gravada não é afectada por esta programação. Para ligar a luz de fundo do LCD, carregue sem soltar DISP/BATT INFO durante alguns segundos até desaparecer.
b Notas
• Não carregue acidentalmente nos botões do próprio LCD quando abrir ou ajustar o painel LCD.
z Sugestões
• Se abrir o painel LCD 90 graus na direcção da câmara de vídeo e o rodar 180 na direcção da objectiva, pode fechar o painel LCD, ficando com o ecrã LCD voltado para fora. Este procedimento é útil em operações de reprodução.
• Toque em (HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.VISOR/SOM] t [BRILHO LCD] (p. 62) e regule a luminosidade do ecrã LCD.
• A informação aparece ou é escondida (mostrada y não mostrada) de cada vez que carregar em DISP/BATT INFO.
20
2180 graus (máx.)
Apertar o fio
Aperte o fio e segure correctamente na câmara.
190 graus em relação à câmara de vídeo

Gravar/Reproduzir

Gravar e reproduzir facilmente (modo Easy Handycam)

O modo Easy Handycam torna quase todas as programações automáticas para que possa gravar ou reproduzir sem programações detalhadas. Também aumenta o tipo de letra para facilitar a visualização.
Gravar/Reproduzir
Abrir a tampa da objectiva (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E) (p. 20)
Gravar filmes
1 Rode o interruptor
POWER G até o indicador luminoso
(Filme) se
acender.
2 Carregue em EASY A.
aparece no
ecrã LCD.
3 Carregue em START/STOP H (ou
E) para começar a gravar.*
[ESPERA] b [GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
Se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG), rode-o enquanto carrega no botão verde.
Gravar imagens fixas
As imagens fixas são gravadas no disco rígido com a programação predefinida. Pode trocar o suporte de gravação de imagens fixas por um “Memory Stick Duo” (p. 28).
1 Rode o interruptor
POWER G até o indicador luminoso
(Imagem fixa) se
acender.
2 Carregue em EASY A.
aparece no
ecrã LCD.
3
Primeiro carregue ligeiramente em
F
PHOTO (ouve-se um sinal sonoro) e depois até ao fim
para regular a focagem A
B
(ouve-se o clique do obturador)
.**
A piscar b Acende-se
* A programação de [MODO GRV] está definida para [SP] (p. 55). ** A programação de [ QUALIDADE] está definida para [FINA] (p. 59).
21
Reproduzir filmes/imagens fixas gravados
1 Rode o interruptor POWER G para ligar a câmara de vídeo. 2 Carregue no botão (VER IMAGENS) I (ou D).
O ecrã VISUAL INDEX aparece no ecrã LCD. (As miniaturas podem demorar algum tempo a aparecer.)
Aparece com a imagem em cada um dos separadores que foi reproduzido/ gravado da última vez (B para a imagem fixa).
Volta ao ecrã de gravação
6 imagens anteriores
6 imagens seguintes
Volta ao ecrã de gravação
1 :Mostra filmes. 2 :Mostra imagens fixas no disco rígido. 3 :Mostra imagens fixas num “Memory Stick Duo”.
Procura imagens pela data (p. 34)
3 Inicie a reprodução.
Filmes:
Toque no separador e no filme que quer reproduzir.
Sempre que tocar, alterna entre a reprodução e a pausa
Voltar (ao ecrã VISUAL INDEX)
Início do filme/ filme anterior
Parar (ir para o ecrã VISUAL INDEX)
* A programação de [CÓD.DADOS] está definida para [DATA/HORA] (p. 61).
z Sugestões
• Quando a reprodução com início no filme seleccionado tiver chegado ao último filme, volta a aparecer o ecrã VISUAL INDEX.
Filme seguinte
A data/hora de gravação*
Recuar/Avançar
22
• Pode reduzir a velocidade de reprodução se tocar em / durante a pausa.
• Pode regular o volume seleccionando (HOME) t (DEFINIÇÕES) t [DEFINIÇÕES SOM] t [VOLUME] e depois com / .
Imagens fixas:
Toque no separador ou e na imagem fixa que quer reproduzir.
Apresentação de slides (p. 35)
Ir para o ecrã VISUAL INDEX
A data/hora de
Voltar (ao ecrã VISUAL INDEX)
* A programação de [CÓD.DADOS] está definida para [DATA/HORA] (p. 61).
gravação*
Anterior/Seguinte
Gravar/Reproduzir
Para cancelar o modo Easy Handycam
Carregue novamente em EASY A. desaparece do ecrã LCD.
Programações de menus durante o modo Easy Handycam
Carregue em (HOME) C (ou B) para aceder às opções de menu disponíveis para fazer alterações na configuração (p. 10, 54).
b Notas
• Grande parte das opções do menu voltam às predefinições. As programações de algumas opções de menu são fixas. Para mais informações, consulte a página 97.
• Não pode utilizar o menu (OPTION).
• Cancele a operação Easy Handycam se quer adicionar efeitos a imagens ou mudar definições.
Botões inválidos durante o modo Easy Handycam
Não consegue utilizar alguns botões/ funções durante a operação Easy Handycam porque ficam automaticamente definidos (p. 97). Se tiver programado uma operação inválida, pode aparecer a mensagem [Inválido no modo Easy Handycam].
23
Gravar/Reproduzir

Gravar

START/STOP C
(HOME) D
(HOME) E
PHOTO F
Tampa da objectiva
Abrir a tampa da objectiva antes de começar a gravar (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E) (p. 20)
Indicador luminoso
(Filme) /
Interruptor POWER A
b Notas
• Se o indicador luminoso ACCESS se acender ou
piscar depois de terminada a gravação, significa que os dados ainda estão a ser gravados no disco rígido ou no “Memory Stick Duo”. Não sujeite a câmara de vídeo a choques ou vibrações nem retire a bateria ou o transformador de CA.
• O tempo máximo de gravação contínua é cerca
de 13 horas.
• Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o
ficheiro de filme seguinte é automaticamente criado.
z Sugestões
• Pode verificar o espaço livre no disco rígido
tocando em (HOME) t (GERIR HDD/MEMÓRIA) t [INFO ] (p. 51).
Indicador luminoso
(Imagem fixa)
24
Indicador luminoso ACCESS (Disco rígido)
START/STOP B
Gravar filmes
Pode gravar filmes no disco rígido da câmara de vídeo. Para saber o tempo máximo de gravação, consulte a página 55.
1 Rode o interruptor POWER A até
o indicador luminoso (Filme) se acender.
2 Carregue em START/STOP B (ou
C).
[ESPERA] b [GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
Gravar imagens fixas
Pode gravar imagens fixas no disco rígido da câmara de vídeo com a programação predefinida. Para gravar imagens fixas num “Memory Stick Duo”, mude o suporte de gravação. Para o número de imagens fixas que é possível gravar, consulte a página 58.
1 Rode o interruptor POWER A até
o indicador luminoso (Imagem fixa) se acender.
2 Primeiro carregue ligeiramente
em PHOTO F para regular a focagem A (ouve-se um sinal sonoro) e depois até ao fim B (ouve-se o clique do obturador).
A piscar b Acende-se
Quando desaparece, a imagem foi guardada.
Gravar/Reproduzir
Para mudar o modo de filmagem com o botão (HOME) D (ou E)
No HOME MENU, toque em (A FILMAR/FOTOGRAFAR) t [FILME] ou [FOTOGRAFIA].
Para captar imagens fixas de alta resolução durante a gravação de um filme (Dual Rec) (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E)
t Para mais informações, consulte a página 27.
Para trocar o suporte de gravação de imagens fixas
t Para mais informações, consulte a página 28.
25

Aplicar o zoom

Aumente o zoom até aos valores apresentados na tabela abaixo.
(zoom óptico)
DCR-SR32E/SR33E/SR42E 40 × DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 25 × DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 10 ×
Pode regular a ampliação com o selector de zoom eléctrico ou os botões de zoom do próprio LCD.
Maior amplitude de visão: (Grande angular)
• Não pode mudar a velocidade de zoom com os botões de zoom que estão na moldura do LCD.
• A distância mínima exigida entre a câmara e o motivo, para obter uma focagem nítida, é cerca de 1 cm na posição de formato alargado e cerca de 80 cm para a teleobjectiva.
z Sugestões
• Utilizar [ZOOM DIG.] (p. 56) permite aumentar o zoom para além dos valores apresentados na tabela.

Gravar o som com uma maior presença (gravação de som ambiente 5,1 canais) (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E)

O som captado pelo microfone interno é convertido para som ambiente (surround) de 5,1 canais e gravado.
Microfone interno
Grande plano: (Teleobjectiva)
Mova ligeiramente o selector de zoom eléctrico para efectuar um zoom mais lento. Mova-o um pouco mais para efectuar um zoom mais rápido.
b Notas
• [STEADYSHOT] pode não reduzir a desfocagem da imagem quando o selector de zoom eléctrico estiver colocado no lado T (Teleobjectiva) (excepto para DCR-SR290E/ SR300E).
• Não retire o dedo do selector de zoom eléctrico. Se o retirar, o som do funcionamento do selector de zoom eléctrico também pode ficar gravado.
26
A câmara de vídeo tem o Dolby Digital 5.1 Creator instalado para poder gravar o som ambiente (surround) de 5,1 canais. Desfrute de um som real quando reproduzir o filme em dispositivos compatíveis com som ambiente (surround) de 5,1 canais.
Dolby Digital 5.1 Creator, som ambiente (surround) de 5,1 canais 1 Glossário (p. 129)
b Notas
• O som de 5,1 canais é convertido para 2 canais quando o reproduzir na câmara de vídeo.
• Durante a gravação/reprodução de 5,1 canais,
aparece no ecrã.

Utilizar o flash (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E)

Indicador luminoso de carregamento do flash
Carregue várias vezes em (flash) para seleccionar uma programação adequada.
Sem indicação (Flash automático): o flash dispara automaticamente quando a luz ambiente não é suficiente.
r
(Flash forçado): utiliza sempre o flash
independentemente da luz ambiente.
r
(Sem flash): grava sem flash.
b Notas
• Quando utilizar o flash interno, a distância recomendada até ao motivo é de cerca de 0,3 a 2,5 m.
• Limpe o pó da superfície da lâmpada do flash antes de o utilizar. O flash pode não funcionar correctamente se a lâmpada ficar descolorada pelo calor ou com pó.
• O indicador luminoso de carregamento do flash pisca durante a respectiva carga e permanece aceso quando a carga da bateria estiver concluída.
• Se utilizar o flash em locais com muita luz como, por exemplo, ao filmar um motivo em contraluz, o flash pode não ser eficaz.
• O flash não emite luz durante a instalação de uma lente de conversão (opcional) ou de um filtro (opcional) na câmara de vídeo.
z Sugestões
• Pode alterar a luminosidade do flash programando [NÍVEL FLASH] (p. 60) ou evitar o efeito de olhos vermelhos programando [R.OLHOS VERM] (p. 60).
Flash

Captar imagens fixas de alta qualidade durante a gravação de filmes (Dual Rec) (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E)

Pode captar imagens fixas de alta qualidade enquanto grava um filme no disco rígido.
1 Rode o interruptor POWER até o indicador
luminoso (Filme) se acender e carregue em START/STOP para começar a gravar o filme.
2 Carregue em PHOTO até ao fim.
Depois de começar a gravar e antes de terminar, pode captar até 3 fotogramas de imagens fixas do filme.
Caixas cor de laranja indicam o número de imagens captadas. Quando terminar de captar, a cor muda para laranja.
3 Carregue em START/STOP para parar a
gravação do filme. As imagens fixas captadas aparecem uma a
uma e ficam gravadas. Quando desaparece, a imagem foi guardada.
b Notas
• Quando gravar imagens fixas num “Memory Stick Duo”, não ejecte o “Memory Stick Duo” antes de terminar a gravação de um filme e de as imagens fixas ficarem gravadas.
• Não pode utilizar o flash durante a Dual Rec.
Gravar/Reproduzir
27
z Sugestões
• As imagens fixas são gravadas nos seguintes tamanhos com Dual Rec.
DCR-SR190E/SR200E:
2,3M (16:9 (alargado)) –1,7M (4:3)
DCR-SR290E/SR300E:
4,6M (16:9 (alargado)) –3,4M (4:3)
• Pode gravar imagens fixas durante a espera de gravação da mesma forma do que quando o interruptor POWER está programado para (Imagem fixa). Também pode gravar com o flash.

Gravar imagens fixas num “Memory Stick Duo”

Pode trocar o suporte de gravação de imagens fixas por um “Memory Stick Duo”. Com a programação predefinida, as imagens fixas são gravadas no disco rígido da câmara de vídeo. Só pode utilizar um “Memory Stick Duo” marcado com ou
Indicador luminoso ACCESS (“Memory Stick Duo”)
(p. 113).
2 Seleccione o suporte em que quer
guardar as imagens fixas e toque em
. A câmara de vídeo volta ao modo de espera de gravação. Se seleccionar [MEMORY STICK], aparece no ecrã.
Para ejectar um “Memory Stick Duo”
Abra o painel LCD, empurre o “Memory Stick Duo” ligeiramente, uma vez.
b Notas
• Não tente forçar o “Memory Stick Duo” para fora. Se o fizer pode danificá-lo.
• Se o indicador luminoso ACCESS estiver aceso ou a piscar, significa que a câmara de vídeo está a ler/gravar dados. Não exponha a câmara de vídeo a vibrações ou choques, não a desligue, não ejecte o “Memory Stick Duo”, nem retire a bateria. Se o fizer, pode danificar os dados de imagem.
• Se introduzir o “Memory Stick Duo” na direcção errada na ranhura, o “Memory Stick Duo”, a ranhura para “Memory Stick Duo” ou os dados de imagem podem ficar danificados.
z Sugestões
• O número de imagens que é possível gravar varia em função do tamanho ou da qualidade de imagem. Para mais informações, consulte a página 58.

Gravar em locais escuros (NightShot plus/NightShot)

DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E:
Abra o painel LCD e introduza o “Memory Stick Duo” na ranhura para Memory Stick Duo na direcção correcta, até ouvir um estalido.
Para trocar o suporte de gravação de imagens fixas
1 Toque em (OPTION) t separador
t [SUPORTE FOTO].
28
Porta de infravermelhos
Programe o interruptor NIGHTSHOT PLUS para ON. (Aparece .)
b Notas
• As funções NightShot plus e Super NightShot plus utilizam uma luz de infravermelhos. Por isso, não tape a porta de infravermelhos com os dedos ou outros objectos e retire a lente de conversão (opcional).
• Regule a focagem manualmente ([FOCO], p. 68) se tiver dificuldade em utilizar a focagem automática.
• Não utilize as funções NightShot plus e Super NightShot plus em locais com muita luz. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
z Sugestões
• Para gravar uma imagem com mais brilho, utilize a função Super NightShot plus (p. 71). Para gravar uma imagem com cores mais fiéis às cores originais, utilize a função Color Slow Shutter (p. 71).
DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E:
NIGHT SHOT
OFF
ON
Porta de infravermelhos
Programe o interruptor NIGHTSHOT para ON. (Aparece .)
b Notas
• As funções NightShot e Super NightShot utilizam uma luz de infravermelhos. Por isso, não tape a porta de infravermelhos com os dedos ou outros objectos e retire a lente de conversão (opcional).
• Regule a focagem manualmente ([FOCO], p. 68) se tiver dificuldade em utilizar a focagem automática.
• Não utilize as funções NightShot e Super NightShot em locais com muita luz. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
z Sugestões
• Para gravar uma imagem com mais brilho, utilize a função Super NightShot (p. 72). Para gravar uma imagem com cores mais fiéis às cores originais, utilize a função Color Slow Shutter (p. 71).

Regular a exposição para motivos em contraluz

Para regular a exposição para motivos em contraluz, carregue em BACK LIGHT para fazer aparecer .. Para cancelar a função de contraluz, carregue novamente em BACK LIGHT.

Gravar no modo de espelho

Abra o painel LCD num ângulo de 90 graus em relação à câmara de vídeo (1) e rode-o 180 graus para o lado da objectiva (2).
z Sugestões
• Aparece uma imagem reflectida do motivo (como num espelho) no ecrã LCD, mas a imagem gravada aparece normal.

Seleccionar o formato (16:9 ou 4:3) da imagem de gravação

Para seleccionar o formato dos filmes
DCR-SR32E/SR33E/SR42E:
1 Rode o interruptor POWER até o
indicador luminoso (Filme) se acender.
Gravar/Reproduzir
29
2 No HOME MENU, toque em
(DEFINIÇÕES) t [DEF.FILMES] t [SEL.FOR.ALR.] t [4:3] ou [MODO 16:9] (p. 55).
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E:
1 Rode o interruptor POWER até o
indicador luminoso (Filme) se acender.
2 Carregue várias vezes em WIDE
SELECT para seleccionar o formato de ecrã desejado.
b Notas
• As diferenças no ângulo de visão entre 16:9 (alargado) e 4:3 variam consoante a posição do zoom.
• Se estiver a ver o filme num televisor, programe [FORMATO TV] para [16:9] ou [4:3] de acordo com o seu televisor (16:9/4:3) (p. 63).
• Se estiver a ver imagens em 16:9 (alargado) com [FORMATO TV] programado para [4:3], podem ficar pouco nítidas consoante os motivos.
Para seleccionar o formato das imagens fixas (excepto para DCR-SR32E/SR33E/SR42E)
1 Rode o interruptor POWER até o
indicador luminoso (Imagem fixa) se acender. O formato muda automaticamente para 4:3.
2 Carregue várias vezes em WIDE
SELECT para seleccionar o formato de ecrã desejado.
b Notas
• No caso dos modelos DCR-SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E, o tamanho das imagens fixas é de [ 0,7M] (16:9 (alargado)) ou de [1,0M] (4:3) no seu máximo.
30
• No caso dos modelos DCR-SR190E/SR200E, o tamanho das imagens fixas é de [ 3,0M] (16:9 (alargado)) ou de [4,0M] (4:3) no seu máximo.
• No caso dos modelos DCR-SR290E/SR300E, o tamanho das imagens fixas é de [ 4,6M] (16:9 (alargado)) ou de [6,1M] (4:3) no seu máximo.
z Sugestões
• Para o número de imagens fixas que é possível gravar, consulte a página 58.

Gravar uma acção rápida em câmara lenta (GR.LEN.SUAVE) (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E)

Pode filmar os motivos e acções em movimento rápido, que não podem ser filmados nas condições de filmagem normais, em câmara lenta suave durante cerca de 3 segundos. Esta função é útil para filmar acções rápidas, como uma tacada de golfe ou serviço de ténis.
(HOME) B
(HOME) A
1 Rode o interruptor POWER para ligar a
câmara de vídeo.
2 Carregue em (HOME) A (ou B) para
fazer aparecer o HOME MENU.
3 Toque em (A FILMAR/
FOTOGRAFAR).
4 Toque em [GR.LEN.SUAVE].
Loading...
+ 103 hidden pages