Innan du använder videokameran bör du läsa
igenom följande
Innan du använder videokameran bör du
läsa igenom den här bruksanvisningen
noga. Förvara den sedan så att du i
framtiden kan använda den som referens.
Att observera angående
användning
Videokameran levereras med två
olika bruksanvisningar.
Information om hur du använder och
hanterar videokameran finns i
”Bruksanvisning” och ”Bruksanvisning till
Handycam” (PDF/den bruksanvisning du
läser just nu).
Olika typer av ”Memory Stick”som
kan användas i videokameran
Du kan använda ”Memory Stick Duo”
märkta med eller
(sid. 112).
”Memory Stick Duo”
(Den här storleken kan användas med den
här videokameran.)
”Memory Stick”
(Kan inte användas i videokameran.)
• Den enda typ av minneskort du kan
använda är ”Memory Stick Duo”.
• ”Memory Stick PRO” och ”Memory Stick
PRO Duo” kan enbart användas med
utrustning som kan hantera ”Memory
Stick PRO”.
• Fäst aldrig etiketter eller liknande på ett
”Memory Stick Duo” eller en Memory
Stick Duo-adapter.
När du använder ett ”Memory Stick
Duo” med utrustning som kan hantera
”Memory Stick”
Se till att du använder ”Memory Stick Duo”
i Memory Stick Duo-adaptern.
Memory Stick Duo-adapter
Om att använda videokameran
• Håll eller bär inte videokameran i följande
delar.
LCD-skärmenBatteri
• Videokameran är inte dammsäker,
droppsäker eller vattensäker. Se ”Om
hantering av videokameran” (sid. 114).
• För att undvika skador på hårddisken eller
förlust av inspelade bilder, får du inte göra
något av följande när POWERomkopplarens lampa (sid. 18) eller
åtkomstlampan (sid. 24, 28) lyser:
– ta bort batteriet eller koppla bort
nätadaptern från videokameran.
– utsätta videokameran för mekaniska
stötar eller vibrationer.
• Innan du ansluter videokameran till en
annan enhet med en USB-kabel eller
liknande, bör du kontrollera att du har
vänt kontakten rätt. Om du med våld
trycker in en felvänd kontakt kan
anslutningen skadas och det kan orsaka
funktionsstörningar hos videokameran.
• Koppla bort nätadaptern från Handycam
Station genom att greppa om både
videokameran och likströmskontakten
(DC).
2
• Kontrollera att du ställt POWERomkopplaren på OFF (CHG) när du
placerar videokameran i Handycam
Station eller tar bort videokameran från
den.
Om menyalternativen, LCD-panelen
och objektivet
• Ett menyalternativ som är nedtonat är inte
tillgängligt under de aktuella inspelningseller uppspelningsförhållandena.
• LCD-skärmen är tillverkad med mycket
hög precision; över 99,99 % av
bildpunkterna är aktiva. Trots det kan det
förekomma små svarta och/eller ljusa
punkter (vita, röda, blå eller gröna) som
hela tiden syns på LCD-skärmen. De här
punkterna uppkommer vid tillverkningen
och går inte helt att undvika. De påverkar
inte inspelningen på något sätt.
Svart punkt
Vit, röd, blå eller
grön punkt
• Om LCD-skärmen eller objektivet utsätts
för direkt solljus under en längre tid kan
det leda till funktionsstörningar.
• Rikta inte kameran direkt mot solen. Det
kan leda till funktionsstörningar. Vill du
ta bilder av solen bör du bara göra det när
ljuset inte är så intensivt, t.ex. när solen
håller på att gå ned.
Om inspelning
• Innan du startar inspelningen bör du göra
en testinspelning för att kontrollera att
bild och ljud spelas in utan problem.
• Du kan inte räkna med att få ersättning för
innehållet i en inspelning om du inte har
kunnat göra en inspelning eller
uppspelning på grund av att det var fel på
videokameran, inspelningsmediet eller
liknande.
• Olika länder och regioner använder olika
TV-färgsystem. Om du vill titta på
inspelningarna på en TV behöver du en
TV som använder PAL-systemet.
• TV-program, filmer, videoband och annat
material kan vara upphovsrättsskyddat.
Om du gör inspelningar som du inte har
rätt att göra kan det innebära att du bryter
mot upphovsrättslagarna.
• Du kan inte spela upp andra filmer eller
stillbilder som du inte har spelat in med
den här videokameran. Du kan inte heller
spela upp bilder som spelats in med en
annan kamera av modell DCR-SR32E/
SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/
SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/
SR300E.
Om språkinställningar
Skärmmenyerna på respektive språk
används för att beskriva de olika
procedurerna. Vid behov kan du ändra
språket för skärmmenyerna innan du
använder videokameran (sid. 19).
Om den här bruksanvisningen
• Bilderna av LCD-skärmen och
indikatorerna som används i den här
bruksanvisningen har tagits med en
digitalkamera och kan därför skilja sig
från hur du ser dem.
• Utförande och specifikationer för
inspelningsmedia och andra tillbehör kan
ändras utan föregående meddelande.
• Om inget annat skrivs ut är bilderna i den
här bruksanvisningen baserad på modell
DCR-SR300E.
3
Om Carl Zeiss-objektivet
Den här videokameran är utrustad med ett
Carl Zeiss-objektiv, ett objektiv som
utvecklats genom ett samarbete mellan Carl
Zeiss i Tyskland och Sony Corporation.
Carl Zeiss-objektivet ger oöverträffad
bildkvalitet. Det använder mätsystemet
MTF för videokameror och har samma
kvalitet som ett typiskt Carl Zeiss-objektiv.
Dessutom är linsen till DCR-SR190E/
SR200E/SR290E/SR300E
specialbehandlad (T -coated) för att
minska oönskade reflexer och för att färger
ska återges på ett naturligt sätt.
MTF = Modulation Transfer Function.
Värdet visar hur mycket av ljuset från
motivet som kommer in genom linsen.
Angående användning
av Handycam med
hårddisk
Spara allt bildmaterial du spelar in
• Du förhindrar bildinformationen från att gå
förlorade genom att spara inspelade bilder på
externa medier. Du rekommenderas att spara
bildinformationen på en skiva, t.ex. en DVD-Rskiva, med hjälp av en dator (sid. 78). Du kan
också spara bildinformationen med hjälp av en
videobandspelare eller en DVD/HDD-inspelare
(sid. 46).
• Du bör spara bildinformationen periodvis, efter
utförda inspelningar.
Utsätt inte videokameran för
mekaniska stötar eller vibrationer
• Det är inte säkert att videokamerans hårddisk
identifieras, eller att inspelning och uppspelning
inte kan utföras.
• Det är särskilt viktigt att du inte utsätter
videokameran för mekaniska stötar under
inspelning/uppspelning. Efter utförd inspelning
får du inte utsätta videokameran för vibrationer
eller mekaniska stötar när ACCESS-lampan
lyser.
• Om du använder axelremmen (medföljer ej)
måste du vara försiktig så att du inte stöter emot
något med kameran.
Om fallsensorn
• För att skydda den interna hårddisken från stötar
om du skulle råka tappa kameran, har
videokameran en fallsensorfunktion (sid. 65).
Om du skulle råka tappa videokameran eller om
den befinner sig i tyngdlöst tillstånd, kan det
hända att de blockstörningar, som uppkommer
för att skydda videokameran, spelas in. Om
fallsensorn registrerar upprepade fall kan det
hända att inspelningen/uppspelningen avbryts.
4
Att tänka på när det gäller batteriet/
nätadaptern
• När ACCESS-lampan lyser får du inte utföra
någon av följande åtgärder. De här åtgärderna
kan orsaka funktionsstörningar.
– Ta bort batteriet
– Koppla bort nätadaptern (under pågående
uppladdning av batteriet med nätadaptern)
• Ta bort batteriet eller koppla bort nätadaptern
först sedan du har slagit av strömmen med
POWER-omkopplaren.
Att tänka på när det gäller
driftstemperaturen
• Videokameran har ett inbyggt skydd som gör att
du kanske inte kan spela in eller spela upp om
videokameran blir extremt varm eller extremt
kall. I så fall visas ett meddelande på LCDskärmen (sid. 105).
När videokameran är ansluten till en
dator
• Formatera inte videokamerans hårddisk via
datorn. Om du gör det kan det hända att
videokameran inte fungerar som den ska.
Att tänka på när det gäller att använda
videokameran på höga höjder
• Slå inte på videokameran i områden med lågt
lufttryck, där höjden är över 3 000 meters. Det
kan skada videokamerans hårddisk.
Om du inte kan spela in eller spela
upp bilder bör du utföra [FORMAT]
• Om du spelar in och raderar bilder under en
längre tid uppstår fragmentering på hårddisken.
Bilder kan inte sparas eller spelas in. I så fall
sparar du bilderna först på någon typ av externt
medium (sid. 38) och utför sedan
[FORMAT] (sid. 50).
Fragmentering 1 Ordlista (sid. 128)
Att tänka på när det gäller kassering
eller överlåtelse
• Om du utför [FORMAT] (sid. 50) eller
formaterar videokamerans hårddisk är det inte
säkert att all information på hårddisken är
fullständigt raderad. Om du tänker överlåta
videokameran till någon annan rekommenderas
du att utföra [EMPTY] (sid. 52) så att det
blir svårt att återställa den information du har
spelat in.
Om du tänker skrota videokameran bör du,
förutom ovanstående åtgärd, också förstöra
själva kamerahuset.
Filmer spelas in på hårddisken och stillbilder spelas in på
antingen hårddisken eller ett ”Memory Stick Duo”.
B Spela upp stillbilderna.
x Uppspelning på videokamerans LCD-skärm (sid. 32)
x Uppspelning på en TV som är ansluten till
videokameran (sid. 36)
B Spara inspelade bilder.
x Spara bilder på en DVD-skiva med hjälp av en dator
(sid. 78)
x Importera bilder till en dator (sid. 83)
x Kopiera bilder till en videokamera eller DVD/HDD-
inspelare (sid. 46)
Få glädje av din videokamera
B Radera bilder.
Om videokamerans hårddisk är full kan du inte spela in nya
bilder. Radera den bildinformation som sparats på
videokameran. Om du raderar bilderna kan du spela in nya
bilder på det frigjorda hårddiskutrymmet.
x Radera de valda bilderna (sid. 39)
x Radera alla bilder ([ FORMAT], sid. 50)
9
Få glädjeav din videokamera
”HOME” och ”OPTION”
- Lär dig fördelen med de här två menytyperna
”HOME MENU” – utgångspunkten för olika åtgärder på
videokameran
* Du kan även ställa in de här alternativen när du
använder Easy Handycam (sid. 21). De
alternativ som finns under kategorin
(SETTINGS) beskrivs på sid. 54.
**DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
Använda menyn HOME MENU
1 Du slår på strömmen genom att
trycka på den gröna knappen i
mitten samtidigt som du vrider
POWER-omkopplaren i pilens
riktning.
4 Peka på önskat alternativ.
Exempel: [EDIT]
5 Fortsätt proceduren genom att
följa anvisningarna på skärmen.
Stänga skärmen HOME MENU
Peka på .
Få glädje av din videokamera
2 Tryck på (HOME) A (eller B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Peka på önskad kategori.
Exempel: kategorin (OTHERS)
B Få mer information om något av
alternativen i menyn HOME MENU HELP
1 Tryck på (HOME).
Menyn HOME MENU visas.
2 Peka på (HELP).
Underkanten av (HELP)-knappen
blir orange.
11
3 Peka på det alternativ som du vill
veta mer om.
När du pekar på ett alternativ visas en
beskrivning av det på skärmen.
Du väljer alternativet genom att peka på
[YES], annars pekar du på [NO].
Stänga HELP
Peka på (HELP) igen i steg 2.
Använda menyn OPTION MENU
Om du pekar på skärmen under tagning
eller uppspelning visas de funktioner som
för ögonblicket är tillgängliga. Du kommer
att upptäcka hur enkelt det är att utföra
olika inställningar. Mer information finns
på sid. 66.
12
(OPTION)
Komma igång
Steg 1: Kontrollera att du har alla tillbehör
Kontrollera att du fått med följande
tillbehör tillsammans med videokameran.
Siffran inom parentes visar antalet av
respektive tillbehör.
Nätadapter (1) (sid. 14)
Nätkabel (1) (sid. 14)
Handycam Station (1) (sid. 14)
A/V-anslutningskabel (1) (sid. 36, 46)
USB-kabel (1) (sid. 48, 79, 83)
Trådlös fjärrkontroll (1) (sid. 123) (gäller ej
DCR-SR32E/SR33E/SR42E)
Ett litiumbatteri av knappcellstyp är redan
installerat i videokameran.
Du kan ladda ”InfoLITHIUM”batteriet (H-serien) (sid. 113) när du
har anslutit det till videokameran.
b Obs!
• Den här videokameran kan bara använda
”InfoLITHIUM”-batterier (i H-serien).
1 Sätt fast batteriet genom att
skjuta det i pilens riktning tills det
klickar på plats.
2 För POWER-omkopplaren i pilens
riktning till OFF (CHG)
(standardinställning).
3 Anslut nätadaptern till DC IN-
kontakten på Handycam Station.
Kontrollera att märket v på
likströmskontakten (DC) är riktad
uppåt.
4
Nätadapter
Till vägguttaget
Nätkabel
4 Anslut nätkabeln till nätadaptern
och till ett vägguttag.
5 Placera videokameran på
Handycam Station så att den står
säkert.
CHG (uppladdning)-lampan tänds och
uppladdningen börjar.
CHG (uppladdning)-lampan släcks när
batteriet är fulladdat.
• Stäng skyddet över DC IN-kontakten när du
placerar videokameran på Handycam
Station.
14
Ladda batteriet enbart med hjälp av
nätadaptern
Vrid POWER-omkopplaren till läget OFF
(CHG) och anslut sedan nätadaptern direkt
till DC IN-kontakten på videokameran.
POWERomkopplare
CHG
(uppladdning)
-lampa
Batteri
Likströmskontakt
Öppna
kontaktskyddet
Nätkabel
Till vägguttaget
b Obs!
• Koppla bort nätadaptern från DC IN-kontakten
genom att greppa om både videokameran och
likströmskontakten (DC).
DC INkontakt
Nätadapter
Hur du tar bort batteriet
Vrid POWER-omkopplaren till OFF
(CHG). Skjut låsspärren BATT (batteri) åt
sidan och ta bort batteriet.
Låsspärr BATT
(batteri)
Ta bort videokameran från Handycam
Station
Slå av strömmen och ta sedan bort
videokameran från Handycam Station
genom att hålla tag om båda enheterna.
Förvaring av batteriet
Innan du förvarar batteriet under en längre
tid bör du ladda ur det helt (mer information
om förvaring finns på sid. 114).
Använda extern strömförsörjning
Gör samma anslutningar som när du laddar
upp batteriet. I det här fallet laddas inte
batteriet ur.
Kontrollera återstående batteritid
(Battery Info)
Ställ POWER-omkopplaren på OFF (CHG)
och tryck sedan på DISP/BATT INFO.
Komma igång
b Obs!
• Innan du tar bort batteriet eller kopplar bort
nätadaptern måste du kontrollera att (film)lampan/ (stillbild)-lampan (sid. 24) inte
lyser.
Efter en stund visas den ungefärliga tid som
du har till förfogande för inspelningar
tillsammans med batteriinformationen
under ungefär 7 sekunder. Du kan visa
batteriinformationen i upp till 20 sekunder
genom att trycka på DISP/BATT INFO en
gång till när batteriinformationen visas.
15
Återstående batteritid (ungefärlig)
Inspelningskapacitet (ungefärlig)
Uppladdningstid
Ungefärlig tid (antal min.) som krävs för att
fulladda ett helt tomt batteri.
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E:
Batteri
NP-FH40
(medföljer)
Oavbruten
inspelningstid
Typisk
inspelningstid
9045
10050
NP-FH5010550
11555
NP-FH70230115
245120
NP-FH100525260
565280
*
BatteriUppladdningstid
NP-FH40
125
(medföljer*)
NP-FH50135
NP-FH60
135
(medföljer**)
NP-FH70170
NP-FH100390
* DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/
SR72E/SR82E
** DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
Inspelningstid
Ungefärlig tid som du har till förfogande
(antal min.) när du använder ett fulladdat
batteri.
DCR-SR32E/SR33E/SR42E:
Batteri
Oavbruten
inspelningstid
NP-FH40
(medföljer)
NP-FH5012560
NP-FH70270135
NP-FH100615305
Typisk
inspelningstid
10550
DCR-SR190E/SR200E:
Batteri
Oavbruten
inspelningstid
NP-FH508540
NP-FH60
(medföljer)
NP-FH7019095
NP-FH100440220
DCR-SR290E/SR300E:
Batteri
Oavbruten
inspelningstid
NP-FH507535
NP-FH60
*
(medföljer)
NP-FH7016080
NP-FH100375185
* Typisk inspelningstid visar tiden när du
upprepar start/stopp under inspelning, slår av/på
strömmen och utför zoomning.
Typisk
inspelningstid
9045
11555
12560
200100
465230
Typisk
inspelningstid
8040
10050
10550
17085
395195
*
*
16
b Obs!
• Samtliga tider är uppmätta med inspelningsläget
[SP] under följande förhållanden:
Överst: Med LCD-skärmens
bakgrundsbelysning påslagen.
Underst: Med LCD-skärmens
bakgrundsbelysning avstängd (gäller ej DCRSR32E/SR33E/SR42E).
Uppspelningstid
Ungefärlig tid som du har till förfogande
(antal min.) när du använder ett fulladdat
batteri.
DCR-SR32E/SR33E/SR42E:
BatteriUppspelningstid
NP-FH40
(medföljer)
NP-FH50140
NP-FH70300
NP-FH100695
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E:
Batteri
NP-FH40
(medföljer)
NP-FH50130
NP-FH70280
NP-FH100635
DCR-SR190E/SR200E:
Batteri
NP-FH50125
NP-FH60
(medföljer)
NP-FH70270
NP-FH100615
120
Uppspelningstid
110
Uppspelningstid
165
DCR-SR290E/SR300E:
Batteri
NP-FH50120
NP-FH60
(medföljer)
NP-FH70255
NP-FH100590
* Med LCD-skärmens bakgrundsbelysning
påslagen.
Om batteriet
• Innan du byter batteri vrider du POWERomkopplaren till OFF (CHG) så att (film)lampan/ (stillbild)-lampan släcks (sid. 24).
• CHG (uppladdning)-lampan blinkar under
uppladdning eller så visas inte Battery Info
(sid. 15) korrekt i följande situationer:
– Batteriet sitter inte rätt.
– Batteriet är skadat.
– Batteriet är utslitet (endast för
batteriinformation).
• Strömmen tas inte från batteriet så länge
nätadaptern är ansluten till videokamerans DC
*
*
IN-kontakt eller Handycam Station, även om
nätkabeln är bortkopplad från vägguttaget.
• Om du monterar en videobelysning, som finns
som tillval, bör du använda ett NP-FH70/
FH100-batteri (gäller ej DCR-SR32E/SR33E/
SR42E).
• Du bör inte använda NP-FH30, eftersom det
bara medger korta in- och uppspelningstider
med videokameran.
Om uppladdningstid/inspelningstid/
uppspelningstid
• Tiderna är uppmätta med videokameran vid en
temperatur på 25 °C (temperaturen bör vara
mellan 10 °C och 30 °C).
• Den tillgängliga inspelnings- och
uppspelningstiden blir kortare om du använder
videokameran där det är kallt.
• Den tillgängliga inspelnings- och
uppspelningstiden kan bli kortare beroende på
under vilka förhållanden som du använder
videokameran.
Uppspelningstid
160
*
Komma igång
17
Om nätadaptern
• Använd ett lättåkomligt vägguttag när du
använder nätadaptern. Koppla genast loss
nätadaptern från vägguttaget om det uppstår
funktionsstörningar när du använder
videokameran.
• Använd inte nätadaptern i trånga utrymmen, till
exempel mellan väggen och en möbel.
• Kortslut inte nätadapterns likströmskontakt
(DC) eller batteriterminalen med något
metallföremål. Det kan orsaka
funktionsstörningar.
• Om videokameran är avstängd får den
fortfarande ström om den är ansluten till
vägguttaget via nätadaptern.
Steg 3: Slå på
strömmen och ställ in
datum och tid
Innan du använder videokameran för första
gången bör du ställa in datum och tid. Så
länge du inte har ställt in datum och tid
visas skärmen [CLOCK SET] varje gång du
slår på videokameran eller ändrar läge på
POWER-omkopplaren.
Objektivskydd
Peka på knappen på
LCD-skärmen.
POWER-omkopplare
1 Samtidigt som du trycker på den
gröna knappen vrider du POWERomkopplaren flera gånger i pilens
riktning tills respektive lampa
tänds.
(film): För filminspelning.
(stillbild): För stillbildstagning
Skärmen [CLOCK SET] visas.
18
2 Välj önskat geografiskt område
med v/V och peka sedan på
[NEXT].
3 Välj [SUMMERTIME] och peka
sedan på [NEXT].
4 Ställ in [Y] (år) med v/V.
5 Välj [M] med b/B ställ sedan in
månaden med v/V.
6 Ställ in [D] (dag), timmar och
minuter på samma sätt och peka
sedan på [NEXT].
7 Kontrollera att klockan är korrekt
ställd och peka sedan på .
Klockan startar.
Du kan ställa in vilket år som helst, fram
till år 2037.
Stänga av strömmen
Vrid POWER-omkopplaren till OFF
(CHG).
Återställa datum och tid
Peka på (HOME) t
(SETTINGS) t [CLOCK/ LANG] t
[CLOCK SET] och ställ in datum och tid.
b Obs!
• Om du inte använder videokameran under
ungefär 3 månader laddas det inbyggda
uppladdningsbara batteriet ur och det finns risk
för att datum- och tidsinställningarna raderas ur
minnet. I så fall laddar du upp det inbyggda
batteriet och ställer in datum och tid igen
(sid. 117).
• Det tar några sekunder för videokameran att bli
klar för tagning efter det att du har slagit på
strömmen. Du kan inte använda videokameran
under den här tiden.
• Objektivskyddet öppnas automatiskt när
strömmen slås på (DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E). Den stängs när du väljer
uppspelningsskärmen, eller om strömmen slås
av.
• Vid leverans är strömförsörjningen inställd så
att den automatiskt stängs av om du låter
videokameran stå oanvänd under ungefär 5
minuter. Det är en funktion som spar batteriet
([A.SHUT OFF], sid. 65).
z Tips!
• Datum och tid visas inte under inspelning, men
spelas automatiskt in på hårddisken och kan
visas under uppspelning ([DATA CODE],
sid. 61).
• Mer information om ”Tidszoner” finns på
sid. 110.
• Om pekskärmens knappar inte fungerar som de
ska justerar du pekskärmen (CALIBRATION)
(sid. 116).
Ändra språkinställningen
Du kan byta språk för menyerna och de
meddelanden som visas på skärmen.
Peka på (HOME) t (SETTINGS)
t [CLOCK/ LANG] t
[ LANGUAGE SET] och välj sedan
önskat språk.
Öppna genom att skjuta objektivskyddets
låsspärr nedåt.
Objektivskyddets
låsspärr
z Tips!
• När du avslutat inspelningen eller under
uppspelning av bilder stänger du
objektivskyddet.
• På DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
öppnas och stängs objektivskyddet automatiskt.
Justera LCD-panelen
Fäll ut LCD-panelen så att den bildar
90 grader mot videokameran (1) och vrid
den sedan till en vinkel som passar bäst för
inspelning eller uppspelning (2).
2Högst
90 grader
DISP/BATT INFO
Stänga av LCD-skärmens
bakgrundsbelysning för att få batteriet
att räcka längre (gäller ej DCR-SR32E/
SR33E/SR42E)
Håll DISP/BATT INFO nedtryckt under
några sekunder tills visas.
Den här inställningen är praktisk när du
använder videokameran där det är ljust eller
när du vill spara batteri. Inställningar du gör
här påverkar inte den inspelade bilden. Slå
på LCD-skärmens bakgrundsbelysning
genom att hålla DISP/BATT INFO
nedtryckt under några sekunder tills
slocknar.
b Obs!
• Se upp så att du inte råkar trycka på knapparna
på LCD-skärmens ram när du öppnar eller
ställer in LCD-panelen.
z Tips!
• Om du fäller ut LCD-panelen 90 grader mot
videokameran och sedan vrider den 180 grader
mot objektivsidan, kan du fälla in LCD-panelen
med LCD-skärmen riktad utåt. Det är ett
praktiskt läge vid uppspelning.
• Peka på (HOME) t (SETTINGS) t
[SOUND/DISP SET] t [LCD BRIGHT]
(sid. 62) och justera LCD-skärmens ljusstyrka.
• Informationen visas eller visas inte (visas y
visas inte) varje gång du trycker på DISP/BATT
INFO.
Spänn åt greppremmen
Spänn åt greppremmen och håll
videokameran med rätt grepp.
20
2Högst
180 grader
190 grader mot
videokameran
Inspelning/Uppspelning
Enkel inspelning och uppspelning
(använda Easy Handycam)
När du använder Easy Handycam görs i princip alla inställningar automatiskt, så att du kan
göra inspelningar och uppspelningar utan några komplicerade inställningar. Dessutom blir
skärmen mer lättläst genom att teckenstorleken ökar.
Du avbryter inspelningen genom att trycka
på START/STOP igen.
Om POWER-omkopplaren är ställd på OFF (CHG) vrider
du på den samtidigt som du trycker på den gröna knappen.
Stillbildstagning
Standardinställning för stillbildstagning är
att bilderna sparas på hårddisken. Du kan
ändra inspelningsmediet för stillbilderna till
ett ”Memory Stick Duo” (sid. 28).
1 Vrid POWER-
omkopplaren G tills
(stillbild)-lampan
tänds.
2 Tryck på EASY A.
visas på
LCD-skärmen.
3
Ställ in fokus genom att trycka lätt på
F A
PHOTO
och tryck sedan ned knappen helt
(ett klick från slutaren hörs).**
(en ljudsignal hörs)
B
Blinkar b Lyser med fast sken
* Inställningen för [REC MODE] är låst på [SP] (sid. 55).
** Inställningen för [ QUALITY] är låst på [FINE] (sid. 59).
21
Spela upp inspelade filmer/stillbilder
1 Slå på videokameran genom att vrida POWER-omkopplaren G.
2 Tryck på knappen (VIEW IMAGES) I (eller D)
Skärmen VISUAL INDEX visas på LCD-skärmen. (Det kan ta en stund innan
miniatyrbilderna visas.)
Visas med bilden på varje flik som senast spelades upp eller spelades in
(B för stillbild).
Återgår till
inspelningsskärmen
Föregående 6 bilder
Nästa 6 bilder
Återgår till
inspelningsskärmen
1: Visar filmer.
2: Visar stillbilder från hårddisken.
3: Visar stillbilder från ett ”Memory Stick Duo”.
Söker bilder efter
datum (sid. 34)
3 Starta uppspelningen.
Filmer:
Peka på fliken och peka sedan på den film som du vill spela upp.
Växlar mellan uppspelning och paus när du pekar
Återgå (till skärmen
VISUAL INDEX)
Början av filmen/
föregående film
Stoppa (gå till
skärmen VISUAL
INDEX)
* Inställningen för [DATA CODE] är låst på [DATE/TIME] (sid. 61).
22
Nästa film
Inspelningsdatum/
inspelningstid*
Bakåt/Framåt
z Tips!
• När uppspelningen, som började med den valda filmen, når den sista filmen återgår skärmen till VISUAL
INDEX.
• Du kan sänka uppspelningshastigheten genom att peka på / i pausläget.
• Du kan ställa in volymen genom att välja (HOME) t (SETTINGS) t [SOUND SETTINGS] t [VOLUME] och sedan med / .
Stillbilder:
Peka på fliken eller och peka sedan på den stillbild som du vill spela upp.
Gå till skärmen
VISUAL INDEX
Bildspel (sid. 35)
Inspelning/Uppspelning
Återgå (till skärmen
VISUAL INDEX)
* Inställningen för [DATA CODE] är låst på [DATE/TIME] (sid. 61).
Avbryta funktionen Easy Handycam
Tryck på EASY A igen. slocknar på
LCD-skärmen.
Menyinställningar när du använder
Easy Handycam
Du visar de menyalternativ som
inställningarna kan ändras för genom att
Knappar som inte kan användas när
du använder Easy Handycam
Du kan inte använda vissa knappar/
funktioner när du använder Easy Handycam
eftersom de ställs in automatiskt (sid. 97).
Om du utför en ogiltig funktion kan
[Invalid during Easy Handycam operation]
visas.
trycka på (HOME) C (eller B)
(sid. 10, 54).
b Obs!
• De flesta menyalternativ återgår automatiskt till
respektive standardinställning. Inställningarna
för vissa menyalternativ är låsta. Mer
information finns på sid. 97.
• Du kan inte använda menyn (OPTION)
• Avbryt funktionen Easy Handycam om du vill
lägga effekter på bilderna eller justera
inställningarna.
Inspelningsdatum/
inspelningstid*
Föregående/Nästa
23
Inspelning/uppspelning
Inspelning
START/STOP C
(HOME) D
(HOME) E
PHOTO F
Objektivskydd
Öppna objektivskyddet
innan du börjar spela in
(DCR-SR32E/SR33E/
SR42E/SR52E/SR62E/
SR72E/SR82E) (sid. 20)
(film)-lampa/
(stillbild)-lampa
POWER-omkopplare A
b Obs!
• Om ACCESS-lampan lyser trots att du är klar
med inspelningen betyder det att information
fortfarande skrivs till hårddisken eller ”Memory
Stick Duo”. Utsätt inte videokameran för
mekaniska stötar eller vibrationer, koppla inte
heller bort batteriet eller nätadaptern.
• Den längsta oavbrutna inspelningstiden är
ungefär 13 timmar.
• När en filmfil överstiger 2 GB, skapas en ny
filmfil automatiskt.
z Tips!
• Du kan kontrollera hur mycket utrymme som
finns ledigt på hårddisken genom att peka på
(HOME) t (MANAGE HDD/
MEMORY) t [ INFO] (sid. 51).
24
ACCESS-lampa
(hårddisk)
START/STOP B
Filminspelning
Du kan spela in filmer på videokamerans
hårddisk. Information om tillgänglig
inspelningstid finns på sid. 55.
1 Vrid POWER-omkopplaren A tills
(film)-lampan tänds.
2 Tryck på START/STOP B (eller
C).
[STBY] b [REC]
Du avbryter inspelningen genom att
trycka på START/STOP igen.
Du byter inspelningsläge med hjälp av
knappen (HOME) D (eller E)
I menyn HOME MENU pekar du på
(CAMERA) t [MOVIE] eller [PHOTO].
Stillbildstagning
Med standardinställningen spelas stillbilder
in på videokamerans hårddisk. Byt
inspelningsmedium om du vill spela in
stillbilder på ett ”Memory Stick Duo”.
Information om antalet stillbilder som du
kan ta finns på sid. 58.
1 Vrid POWER-omkopplaren A tills
(stillbild)-lampan tänds.
2 Ställ in fokus genom att trycka lätt
på PHOTO F A (en ljudsignal
hörs), tryck sedan ned knappen
helt B (ett klick från slutaren
hörs).
Blinkar b Lyser med fast sken
När slocknar har bilden spelats in.
Inspelning/Uppspelning
För att ta högupplösta stillbilder när en
film spelas in (Dual Rec) (DCR-SR190E/
SR200E/SR290E/SR300E)
t Mer information finns på sid. 27.
Växla inspelningsmedium för
stillbilder
t Mer information finns på sid. 28.
25
Inspelning/Uppspelning
Zoom
Hur många gångers inzoomning du högst
kan använda visas i följande tabell.
Du kan ställa in förstoringen med
zoomspaken eller med zoomknapparna på
LCD-skärmens ram.
Bredare synfält:
(Vidvinkel)
• Du kan inte påverka zoomningshastigheten med
zoomknapparna på LCD-skärmens ram.
• Det minsta avstånd som krävs mellan
videokameran och motivet för att bilden ska bli
skarp är ungefär 1 cm i vidvinkelläget och
ungefär 80 cm i teleläget.
z Tips!
• Du kan zooma in ännu närmare än den
förstoring som visas i tabellen om du använder
[DIGITAL ZOOM] (sid. 56).
Spela in ljud med större
närvarokänsla (5.1-kanalig
surroundinspelning) (DCRSR190E/SR200E/SR290E/
SR300E)
Ljud som tas upp av den inbyggda
mikrofonen konverteras till 5.1-kanaligt
surroundljud och spelas in.
Inbyggd
mikrofon
Motivet verkar närmare: (Teleläge)
Om du vill zooma långsamt rör du
zoomspaken bara en liten bit. Om du vill
zooma snabbare rör du spaken mer.
b Obs!
• När zoomspaken är ställd på T-sidan (teleläge)
är det inte säkert att [STEADYSHOT] minskar
suddigheten i bilden som du väntat dig (gäller ej
modell DCR-SR290E/SR300E).
• Se till att du håller kvar fingret på zoomspaken.
Om du tar bort ditt finger från zoomspaken kan
det hända att zoomspakens funktionsljud också
spelas in.
26
Videokameran har Dolby Di gital 5.1 Creator
installerat för inspelning av 5.1-kanaligt
surroundljud. Du får ett mycket naturtroget
ljud om du spelar up p filmen på en enhet som
kan hantera 5.1-kanaligt surroundljud.
Dolby Digital 5.1 Creator, 5.1-kanaligt
surroundljud 1 Ordlista (sid. 128)
b Obs!
• 5.1-ka naligt ljud konverteras till 2 kanaler när det
spelas upp på videokameran.
• visas på skärmen under 5.1-kanalig
inspelning/uppspelning.
Använda blixten (DCR-SR190E/
SR200E/SR290E/SR300E)
Blixtlampa
(uppladdning)
Välj en passande inställning genom att
trycka på (blixt) flera gånger.
Ingen indikator (automatisk blixt):
Blixten utlöses automatiskt vid otillräcklig
belysning.
r
(Forcerad blixt): Blixten utlöses alltid,
oberoende av omgivningens belysning.
r
(Ingen blixt): Blixten utlöses inte.
b Obs!
• Det rekommenderade avståndet till motivet när
du använder den inbyggda blixten är ungefär 0,3
till 2,5 m.
• Torka bort eventuellt damm från blixtlampans
yta innan du använder den. Blixtens effekt kan
försämras om lampan är smutsig eller
missfärgad av värme.
• Blixtens uppladdningslampa blinkar medan
blixten laddas. När batteriet är fulladdat lyser
den med fast sken.
• Om du använder blixten där det är ljust, t.ex. om
du spelar in ett motiv i motljus, är det möjligt att
blixten inte är så effektiv.
• Om du monterar en konversionslins (tillval)
eller ett filter (tillval) på videokameran sänder
inte blixtbelysningen ut något ljus.
z Tips!
• Du kan ändra blixtens ljusstyrka genom att
ställa in [FLASH LEVEL] (sid. 60); du kan
också motverka röda ögon-effekten genom att
välja [REDEYE REDUC] (sid. 60).
Blixt
Ta högkvalitativa stillbilder
samtidigt som du spelar in en
film (Dual Rec) (DCR-SR190E/
SR200E/SR290E/SR300E)
Du kan ta högkvalitativa stillbilder medan
du spelar in en film på hårddisken.
Inspelning/Uppspelning
1 Vrid POWER-omkopplaren tills
(film)-lampan tänds och börja sedan
filminspelningen genom att trycka på
START/STOP.
2 Tryck in PHOTO helt.
När du startat inspelningen, men innan du
avslutat den, kan du ta upp till 3 bildrutor
som stillbilder från filmen.
Orange färgrutor
indikerar antalet
bilder som tagits.
När tagningen är
slutförd ändras
färgen till orange.
3 Avbryt filminspelningen genom att trycka
på START/STOP.
Stillbilderna som du tagit visas en efter en
samtidigt som de spelas in. När
slocknar har bilden spelats in.
b Obs!
• Om du spelar in stillbilderna på ett ”Memory
Stick Duo” får du inte mata ut ”Memory Stick
Duo” innan filminspelningen är slutförd och
stillbilderna har spelats in på det.
• Du kan inte använda blixten när du använder
Dual Rec.
27
z Tips!
• Stillbilder spelas in med följande storlekar när
du använder Dual Rec.
DCR-SR190E/SR200E:
– 2.3 M (16:9 (bredbild))
–1.7 M (4:3)
DCR-SR290E/SR300E:
– 4.6 M (16:9 (bredbild))
–3.4 M (4:3)
• Du kan spela in stillbilder under standbyläge för
inspelning på samma sätt som när POWERomkopplaren är ställd på (stillbild). Du kan
också spela in med blixt.
Spela in stillbilder på ett
”Memory Stick Duo”
Du kan ändra inspelningsmediet för
stillbilder till ett ”Memory Stick Duo”. Som
standardinställning spelas stillbilder in på
videokamerans hårddisk.
Du kan bara använda ”Memory Stick Duo”
som är märkta med eller
(sid. 112).
ACCESS-lampa
(”Memory Stick Duo”)
2 Välj vilken typ av medium som du vill
spara stillbilderna på och peka sedan på
.
Videokameran återgår till standbyläge
för inspelning. Om du väljer
[MEMORY STICK], visas på
skärmen.
Mata ut ett ”Memory Stick Duo”
Öppna LCD-panelen och tryck sedan lätt in
”Memory Stick Duo” en gång.
b Obs!
• Försök inte att ta ur ”Memory Stick Duo” med
våld. Det kan leda till skador.
• När ACCESS-lampan lyser eller blinkar betyder
det att videokameran läser/skriver information.
Då får du varken skaka eller stöta till
videokameran och inte heller ta ur ”Memory
Stick Duo” eller ta bort batteriet. I så fall kan
bildinformationen skadas.
• Om du vänt ”Memory Stick Duo” åt fel håll när
du sätter in det i facket kan ”Memory Stick
Duo”, ”Memory Stick Duo”-facket eller
bildinformationen skadas.
z Tips!
• Antal bilder som du kan ta varierar beroende på
vilken bildkvalitet och bildstorlek d u väljer. Mer
information finns på sid. 58.
Spela in i mörka omgivningar
(NightShot plus/NightShot)
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/
SR72E/SR82E:
Öppna LCD-panelen, sätt sedan i ”Memory
Stick Duo” i Memory Stick Duo-facket åt
rätt håll tills det klickar på plats.
Växla inspelningsmedium för
stillbilder
1 Peka på (OPTION) t fliken
t [STILL MEDIA].
28
IR-port
Ställ NIGHTSHOT PLUS-omkopplaren på
ON. ( visas.)
b Obs!
• Funktionerna NightShot plus och Super
NightShot plus använder infrarött ljus. Därför
måste du se upp så att du inte blockerar IRporten med fingrarna eller på något annat sätt; ta
också bort eventuell konversionslins (tillval).
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den
automatiska fokuseringen kan du ställa in
skärpan manuellt ([FOCUS], sid. 68)
• Använd inte funktionerna NightShot plus och
Super NightShot plus där det är ljust. Det kan
orsaka funktionsstörningar.
z Tips!
• Om du vill spela in en ljusare bild kan du
använda funktionen Super NightShot plus
(sid. 71). Om du vill spela in en bild med mer
naturtrogna färger kan du använda funktionen
Color Slow Shutter (sid. 71).
DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E:
NIGHT SHOT
OFF
ON
IR-port
Ställ NIGHTSHOT-omkopplaren på ON.
( visas.)
b Obs!
• Funktionerna NightShot och Super NightShot
använder infrarött ljus. Därför måste du se upp
så att du inte blockerar IR-porten med fingrarna
eller på något annat sätt; ta också bort eventuell
konversionslins (tillval).
• Om det är svårt att få rätt skärpa med den
automatiska fokuseringen kan du fokusera
manuellt ([FOCUS], sid. 68)
• Använd inte funktionerna NightShot och Super
NightShot där det är ljust. Det kan orsaka
funktionsstörningar.
z Tips!
• Om du vill spela in en ljusare bild kan du
använda funktionen Super NightShot (sid. 72).
Om du vill spela in en bild med mer naturtrogna
färger kan du använda funktionen Color Slow
Shutter (sid. 71).
Ställa in exponeringen för motiv
i motljus
För att ställa in exponeringen för motiv i
motljus trycker du på BACK LIGHT för att
visa .. Du avbryter motljusfunktionen
genom att trycka på BACK LIGHT igen.
Spela in i spegelläge
Fäll ut LCD-panelen så att den bildar 90
grader mot videokameran (1) och vrid den
sedan 180 grader mot objektivsidan (2).
z Tips!
• På LCD-skärmen visas motivet spegelvänt, men
den inspelade bilden blir normal.
Inspelning/Uppspelning
29
Välja bildproportionerna (16:9
eller 4:3) för bilderna som ska
spelas in
Välja bildproportioner för filmer
DCR-SR32E/SR33E/SR42E:
1 Vrid POWER-omkopplaren tills
(film)-lampan tänds.
2 I menyn HOME MENU pekar du på
(SETTINGS) t [MOVIE
SETTINGS] t [WIDE SELECT] t
[4:3] eller [16:9 WIDE] (sid. 55).
• Skillnader i bildvinkeln mellan 16:9 (bredbild)
och 4:3 varierar beroende på zoomläget.
• När du tittar på filmen på en TV ställer du [TV
TYPE] på [16:9] eller [4:3] efter TV:n (16:9/
4:3) (sid. 63).
• När du spelar upp bilder av formatet 16:9
(bredbild) med [TV TYPE] ställd på [4:3] kan
vissa bilder bli oskarpa, beroende på motivet.
Välja bildproportioner för stillbilderna
(gäller ej DCR-SR32E/SR33E/SR42E)
1 Vrid POWER-omkopplaren tills
(stillbild)-lampan tänds.
Bildproportionerna ändras automatiskt
till 4:3.
30
2 Välj önskade bildproportioner genom
att trycka på WIDE SELECT flera
gånger.
b Obs!
• För DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E är
bildstorleken för stillbilder maximalt
[0.7M] (16:9 (bredbild)) respektive [1.0M]
(4:3).
• För DCR-SR190E/SR200E är bildstorleken för
stillbilder maximalt [3.0M] (16:9
(bredbild)) respektive [4.0M] (4:3).
• För DCR-SR290E/SR300E är bildstorleken för
stillbilder maximalt [4.6M] (16:9
(bredbild)) respektive [6.1M] (4:3).
z Tips!
• Information om antalet stillbilder som du kan ta
finns på sid. 58.
Spela in snabba rörelser i
slowmotion (SMTH SLW REC)
(DCR-SR190E/SR200E/SR290E/
SR300E)
Motiv som rör sig snabbt, eller där det
händer mycket i bilden, som inte kan spelas
in under normala inspelningsförhållanden,
kan spelas in i slowmotion med jämna
rörelser under ungefär 3 sekunder.
Det här kan vara användbart när du spelar
in en snabb rörelse, t.ex. ett golf- eller
tennisslag.
(HOME) B
(HOME) A
1 Slå på videokameran genom att vrida
POWER-omkopplaren.
2 Tryck på (HOME) A (eller B) för att
visa menyn HOME MENU.
3 Peka på (CAMERA).
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.