Sony DCR-HC19E, DCR-HC17E User Manual [cz]

Digitální videokamera
Návod k použití
DCR-HC17E/HC19E/ HC21E/HC22E
2-586-507-53 (1)
Začínáme
Použití nabídky
Použití počítače
Odstraňování problémů
Doplňující informace
© 2005 Sony Corporation
Nahrávání/
přehrávání
32
47
53
63
77
8
18
2
Přečtěte si jako první
Než začnete videokameru používat, prostudujte si tuto příručku. Příručku poté uschovejte pro případné další použití.
UPOZORNĚNÍ
Nevystavujte kameru působení deště nebo vlhkosti, předejdete tak možnosti vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
POZOR
Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou mít vliv na kvalitu obrazu a zvuku videokamery.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že s výrobkem po ukončení jeho životnosti by nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci
tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Použitelné příslušenství: dálkový ovladač (DCR-HC19E/HC21E/HC22E)
Poznámky k používání videokamery
Videokamera se dodává s dvěma typy návodů.
– „Návod k použití“ (tj. tato příručka). – „Úvodní příručka“, která vysvětluje
použití dodaného softwaru (je uložena na dodaném disku CD-ROM).
Typy nahrávacích médií, jež lze použít ve videokameře
Kazeta mini DV označená symbolem
(kazety mini DV s pamětí Cassette Memory nejsou se zařízením kompatibilní) (str. 77).
Použití videokamery
• Nedržte videokameru za tyto části.
Hledáček Panel LCD
Modul akumulátoru
• Před připojením videokamery
k jinému zařízení pomocí kabelu USB nebo i.LINK zkontrolujte, zda je konektor zasunut správným směrem. Pokud jej zasunete silou špatným směrem, může dojít k poškození konektoru nebo videokamery.
3
Položky nabídky, panel LCD, hledáček a objektiv
• Položka zobrazená v šedé barvě není za stávajících podmínek pro nahrávání či přehrávání k dispozici.
• Obrazovka LCD a hledáček jsou součásti vyrobené pomocí vysoce přesných technologií, proto lze efektivně využívat více než 99,99 % obrazových bodů (pixelů). Přesto se může stát, že se na obrazovce LCD či v hledáčku budou neustále objevovat nečetné drobné černé, světlé či barevné body (bílé, červené, modré či zelené). Výskyt těchto bodů nijak neovlivní výsledky nahrávání.
• Pokud by byla obrazovka LCD, hledáček či objektiv dlouhodobě vystaveny přímému slunečnímu světlu, mohlo by dojít k chybě ve funkci zařízení.
• Nemiřte přímo na slunce. Mohlo by dojít k poškození videokamery. Pokud chcete nahrávat slunce, učiňte tak za menší intenzity světla, například za soumraku.
Poznámky k nahrávání
• Před zahájením nahrávání otestujte funkci nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk nahráván bez problémů.
• Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání videokamery, záznamového média apod.
• Systémy zpracování barevného televizního signálu se liší v závislosti na zemi a oblasti. Aby bylo možno nahrávky zobrazit na televizoru, je třeba, aby se jednalo o televizor vybavený systémem PAL.
• Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné materiály mohou podléhat autorským právům. Neautorizované kopírování takových materiálů může znamenat porušování autorských práv.
Poznámky k této příručce
• Vyobrazení obrazovky LCD a hledáčku slouží v této příručce pouze jako ilustrace. Byla zachycena digitálním fotoaparátem, proto se mohou lišit od skutečného obrazu zobrazeného na těchto součástech.
• Provozní postupy jsou uvedeny na displeji v jednotlivých jazycích. V případě potřeby lze před použitím videokamery změnit jazyk zobrazený na obrazovce (viz str. 45).
• Illustrace použité v této příručce se vztahují k modelu DCR-HC22E.
Objektiv značky Carl Zeiss
Videokamera je vybavena velmi kvalitním objektivem značky Carl Zeiss, který byl vyvinut ve spolupráci německé společnosti Carl Zeiss a společnosti Sony Corporation. Využívá měřicí systém MTF* pro videokamery a poskytuje kvalitu příznačnou pro objektivy společnosti Carl Zeiss.
* MTF je zkratka slov Modulation Transfer
Function (funkce modulovaného přenosu). Číselná hodnota označuje množství světla přicházejícího ze snímaného objektu do objektivu.
4
5
Obsah
Začináme
Krok 1: Kontrola obsahu balení .................................................................8
Krok 2: Dobíjení modulu akumulátoru .......................................................9
Krok 3: Zapnutí napájení a pevné uchopení videokamery .....................13
Krok 4: Nastavení panelu LCD a hledáčku .............................................14
Krok 5: Použití dotykového panelu .........................................................15
Změna nastavení jazyka .................................................................................15
Význam indikátorů na obrazovce (Nápověda na obrazovce) .........................15
Krok 6: Nastavení data a času ................................................................16
Krok 7: Vložení kazety ............................................................................ 17
Nahrávání/přehrávání
Snadné nahrávání a přehrávání (režim Easy Handycam) ........................ 18
Nahrávání ................................................................................................20
Přehrávání ...............................................................................................21
Funkce použité pro nahrávání, přehrávání atd. .......................................22
Nahrávání
Použití zoomu Nahrávání za nepříznivých světelných podmínek (režim NightShot plus) Úprava expozice pro předměty v protisvětle Zaostření na objekt nacházející se mimo střed displeje (SPOT FOCUS) Nastavení expozice na zvolený předmět (flexibilní bodový expozimetr) Nahrávání v zrcadlovém režimu Použití stativu
Přehrávání
Přehrávání záznamů upravených pomocí speciálních efektů
Nahrávání/přehrávání
Kontrola zbývající energie v akumulátoru (informace o akumulátoru) Vypnutí provozních zvuků Obnova nastavení Názvy dalších částí a funkcí
Indikátory zobrazené během nahrávání a přehrávání .............................24
Hledání začátku scény ............................................................................26
Hledání poslední scény poslední nahrávky (END SEARCH) ..........................26
Ruční hledání (EDIT SEARCH) .......................................................................26
Pokračování
6
Prohlížení naposledy nahraných scén (kontrola nahraného obrazu) ..............26
Dálkový ovladač (DCR-HC19E/HC21E/HC22E) .....................................28
Rychlé hledání požadované scény (paměť nuly) ............................................28
Hledání scény podle data nahrávky (hledání podle data) ..............................29
Vyhledávání statického obrazu (vyhledání fotografií) .....................................29
Postupné přehrávání fotografií (procházení fotografií) ...................................29
Přehrávání obrazu na televizoru ..............................................................30
Použití nabídky
Použití nabídky .......................................................................32
Položky tlačítek pro ovládání ..................................................................33
Položky nabídky ......................................................................................38
Nabídka MANUAL SET ...................................................................40
– PROGRAM AE/PEFFECT apod.
Nabídka CAMERA SET ...................................................................42
– D ZOOM/WIDE SEL/STEADYSHOT apod.
Nabídka PLAYER SET/ VCR SET .............................................43
– HiFi SOUND/AUDIO MIX
Nabídka LCD/VF SET ......................................................................44
– LCD B.L./LCD COLOR/VF B.L. apod.
Nabídka TAPE SET .........................................................................45
– REC MODE/AUDIO MODE/REMAIN
Nabídka SETUP MENU ...................................................................45
– CLOCK SET/USB STREAM/LANGUAGE apod.
Nabídka OTHERS ............................................................................46
– WORLD TIME/BEEP apod.
Kopírování a úpravy
Připojení k videorekordéru nebo k televizoru ..........................................47
Kopírování na jiné záznamové zařízení ...................................................48
Nahrávání obrazu z videorekordéru (DCR-HC21E/HC22E) ....................49
Přidání zvuku na nahranou kazetu (dabing) ............................................50
Zdířky pro připojení externích zařízení ....................................................52
Použití počítače
Než vyhledáte informace v „Úvodní příručce“ (First Step Guide)
v počítači .......................................................................................53
Instalace softwaru a „Úvodní příručky“ do počítače ...............................55
7
Zobrazení „Úvodní příručky“ ...................................................................59
Vytvoření disku DVD (funkce „Direct Access to Click to DVD“) ..............60
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů ..........................................................................63
Výstražné indikátory a zprávy .................................................................74
Doplňující informace
Použití videokamery v zahraničí ..............................................................77
Použitelné kazety ....................................................................................77
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ .........................................................78
Rozhraní i.LINK .......................................................................................80
Údržba a bezpečnostní opatření .............................................................81
Použití řemínku pro uchycení videokamery k zápěstí .............................85
Připevnění řemenu (modely DCR-HC19E, HC21E a HC22E) .................85
Specifikace ..............................................................................................86
Rejstřík ....................................................................................................88
8

Krok 1: Kontrola obsahu balení

Zkontrolujte, zda vám spolu s videokamerou byly dodány tyto části. Číslo v závorkách označuje počet částí.
Napájecí adaptér (1) (str. 9)
Síťová šňůra (1) (str. 9)
Kolébka Handycam Station (1) (str. 9) (DCR-HC22E)
Bezdrátový dálkový ovladač (1) (str. 28) (modely DCR-HC19E, HC21E a HC22E)
Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována.
Propojovací kabel A/V (1) (str. 30, 47)
Kabel USB (1) (str. 53) (modely DCR-HC19E, HC21E a HC22E)
• Kabel USB se nedodává k modelu
DCR-HC17E. V případě potřeby můžete zakoupit kabel USB 2.0 (typ A až B-mini). Doporučuje se produkt značky Sony.
Řemínek na rameno (1) (str. 85) (modely DCR-HC19E, HC21E a HC22E)
Modul akumulátoru NP-FP30 (1) (str. 9, 78)
CD-ROM „Picture Package Ver.1.5“ (1) (str. 53)
21pinový adaptér (1) (str. 31) (model DCR-HC22E)
Pouze k modelům, které mají na spodní straně označení .
Krytka patice (1)
Připojena k videokameře.
Návod k použití (tato příručka) (1)
9
Začínáme

Krok 2: Dobíjení modulu akumulátoru

Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řady P) můžete dobíjet (str. 78), pokud jej připojíte k videokameře.
Model DCR-HC22E:
Přepínač POWER
Zástrčka
stejnosměr
-ného
napětí
Handycam Station
Zdířka DC IN
Napájecí adaptér
Do síťové zásuvky
U modelu DCR-HC17E/HC19E/HC21E:
Přepínač POWER
Zdířka DC IN
Zástrčka stejnosměrného napětí
Napájecí adaptér
Do síťové zásuvky
1 Připevněte modul akumulátoru
posunutím ve směru šipky, dokud neuslyšíte klapnutí.
2 Posuňte přepínač POWER nahoru
do polohy OFF (CHG). (Výchozí nastavení.)
3 Připojte napájecí adaptér do
zdířky DC IN v kolébce Handycam Station u modelu DCR-HC22E nebo k videokameře u modelu DCR-HC17E/HC19E/HC21E.
Model DCR-HC22E:
Značka směřuje nahoru
Zdířka DC IN
U modelu DCR-HC17E/HC19E/HC21E:
Zdířka DC IN
Značka směřuje dolů
Pokračování
10
4 U modelu DCR-HC22E:
Připojte síťovou šňůru k napájecímu adaptéru a síťové zásuvce. Pevně vložte videokameru do kolébky Handycam Station, dokud nezapadne na dno.
Indikátor CHG (nabíjení)
Rozsvítí se indikátor CHG (nabíjení) a je zahájeno dobíjení.
• Při vkládání videokamery do kolébky Handycam Station zavřete kryt zdířky DC IN.
U modelu DCR-HC17E/HC19E/
HC21E: Připojte síťovou šňůru k napájecímu adaptéru a síťové zásuvce.
Indikátor CHG (nabíjení)
Rozsvítí se indikátor CHG (nabíjení) a je zahájeno dobíjení.
5 Indikátor CHG (nabíjení) zhasne,
jakmile je akumulátor plně dobitý. Odpojte napájecí adaptér od zdířky DC IN.
Model DCR-HC22E: Uchopte kolébku Handycam Station
i zástrčku stejnosměrného napětí a odpojte napájecí adaptér ze zdířky DC IN.
Vyjmutí modulu akumulátoru
Vypněte napájení, stiskněte tlačítko PUSH a vyjměte modul akumulátoru.
Tlačítko PUSH Přepínač POWER
Ukládání modulu akumulátoru
Chcete-li uložit akumulátor na delší dobu, měli byste jej plně vybít (str. 79).
Model DCR-HC22E: Nabíjení modulu akumulátoru pouze pomocí napájecího adaptéru
Vypněte napájení a pak připojte napájecí adaptér do zdířky DC IN na videokameře.
• Při připojení ke zdroji napájení, například k síťové zásuvce, můžete videokameru používat podle uvedeného obrázku. Modul akumulátoru se v tomto případě nebude vybíjet.
11
Začínáme
Zdířka DC IN
Značka směřuje dolů
Napájecí adaptér
Do síťové zásuvky
Model DCR-HC22E: Vyjmutí videokamery z kolébky Handycam Station
Vypněte napájení, pak uchopte videokameru i kolébku Handycam Station a vyjměte videokameru z kolébky Handycam Station.
U modelu DCR-HC17E/HC19E/HC21E: Použití externích zdrojů napájení
Videokameru můžete používat na napájení ze síťové zásuvky po provedení stejného zapojení jako při nabíjení modulu akumulátoru. Modul akumulátoru se v tomto případě nebude vybíjet.
Doba nabíjení
Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru.
Modul akumulátoru Doba nabíjení
NP-FP30 (součást dodávky)
115
NP-FP50 125 NP-FP70 155 NP-FP90 220
Doba nahrávání
Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru.
Modul akumulátoru
Doba nepřetržitého nahrávání
Typická doba nahrávání*
NP-FP30 (součást dodávky)80105
40 50
NP-FP50 115
150
55 75
NP-FP70 240
310
120 155
NP-FP90 435
550
215 275
• Všechny doby byly naměřeny za těchto podmínek: Údaj nahoře: Nahrávání s obrazovkou LCD. Údaj dole: Nahrávání se zavřeným panelem LCD hledáčku.
* Typická doba nahrávání představuje dobu
při opakovaném spouštění a vypínání nahrávání, zapínání a vypínání napájení a používání funkce zoom.
Doba přehrávání
Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru.
Modul akumulátoru
Otevřený panel LCD
Zavřený panel LCD
NP-FP30 (součást dodávky)
95 120
NP-FP50 135 170 NP-FP70 280 350 NP-FP90 500 620
Pokračování
12
Modul akumulátoru
• Chcete-li vyměnit modul akumulátoru, posuňte přepínač POWER nahoru do polohy (OFF) CHG.
• Za následujících podmínek bliká během dobíjení indikátor CHG (charge) nebo nebudou správně zobrazeny informace o akumulátoru (str. 23).
– Modul akumulátoru není připojen správně. – Modul akumulátoru je poškozený. – Modul akumulátoru je zcela vybitý.
(Pouze pro informace o akumulátoru.)
• Pokud je do zdířky DC IN na videokameře
nebo ke kolébce Handycam Station dodané s modelem DCR-HC22E připojen napájecí adaptér, nebude dodáváno napájení z baterie ani v případě, že odpojíte síťovou šňůru ze síťové zásuvky.
Doba nabíjení/nahrávání/přehrávání
• Doba nahrávání a přehrávání bude kratší,
budete-li videokameru používat při nízkých teplotách.
• Aktuální doba nahrávání a přehrávání může
být kratší, záleží na podmínkách používání videokamery.
• Doby měřené při 25 °C. (Doporučuje se
10-30 °C.)
Napájecí adaptér
• Při používání napájecího adaptéru použijte
blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery k jakékoli poruše, ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové zásuvky.
• Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný
v úzkém prostoru, například mezi stěnou a nábytkem.
• Dbejte na to, aby se zástrčka
stejnosměrného kabelu napájecího adaptéru ani kovové kontakty akumulátoru nezkratovaly kovovými předměty. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• I když je videokamera vypnutá, je do ní
při připojení k síťové zásuvce pomocí napájecího adaptéru stále dodáván střídavý proud (ze sítě).
13
Začínáme

Krok 3: Zapnutí napájení a pevné uchopení videokamery

Chcete-li nahrávat nebo přehrávat, zapněte příslušný indikátor opakovaným posunutím přepínače POWER. Zapínáte-li videokameru poprvé, zobrazí se obrazovka CLOCK SET (str.16).
Přepínač LENS COVER
Přepínač POWER
1 Posuňte přepínač LENS COVER
do polohy OPEN.
2 Příslušný indikátor zapnete
opakovaným posunutím přepínače POWER ve směru šipky.
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
Svítící indikátor
Režim CAMERA: Nahrávání na kazetu Režim PLAY/EDIT: Přehrávání nebo
úprava obrazu.
• Když posunutím přepínače POWER zapnete indikátor režimu CAMERA, na obrazovce se asi na 5 sekund zobrazí aktuální datum a čas.
3 Prostrčte zápěstí řemínkem.
Délku řemínku lze upravit.
4 Uchopte videokameru podle níže
uvedeného obrázku.
Vypnutí napájení
Posuňte přepínač POWER nahoru
do polohy OFF (CHG).
Nastavte přepínač LENS COVER do
polohy CLOSE.
• Při zakoupení videokamery je nastaveno automatické vypnutí videokamery, ponecháte-li ji bez zásahu uživatele po dobu přibližně 5 minut; šetří se tím energie akumulátoru. ([A.SHUT OFF], str. 46).
14

Krok 4: Nastavení panelu LCD a hledáčku

Panel LCD
Otevřete panel LCD o 90 stupňů vzhledem k videokameře (), poté jej natočte do nejvhodnějšího úhlu pro nahrávání či přehrávání ().
2
1
180 stupňů (max.)
90 stupňů k videokameře
90 stupňů (max.)
• Při otevření či natáčení panelu LCD dejte pozor, abyste omylem nestiskli tlačítka na obrazovce.
• Otočíte-li panelem LCD o 180 stupňů směrem k objektivu, můžete panel LCD zavřít tak, že strana s obrazovkou LCD směřuje ven. Této možnosti využijete zejména při přehrávání. Je-li přepínač POWER nastaven do polohy CAMERA, na obrazovce LCD se objeví symbol .
• Otočíte-li panelem LCD o 180 stupňů směrem k objektivu, uvidíte obraz v hledáčku.
• Upravení jasu obrazovky LCD viz [LCD BRT] (str. 35).
Hledáček
Při zavřeném panelu LCD můžete sledovat obraz v hledáčku; zpomalíte tím vybíjení akumulátoru.
Hledáček
Dioptrická korekce hledáčku
Pohybujte s páčkou, dokud neuvidíte obraz ostře.
• Jas podsvícení hledáčku můžete nastavit výběrem položky [LCD/VF SET] - [LCD B.L.] (str. 44).
15
Začínáme

Krok 5: Použití dotykového panelu

Pomocí dotykového panelu můžete přehrávat nahraný obraz (str. 21) nebo změnit nastavení (str. 32).
Panel LCD podepřete zezadu rukou. Pak se můžete dotýkat tlačítek zobrazených na obrazovce bez rizika poškození videokamery.
DISP/BATT INFO
Dotkněte se tlačítka na obrazovce LCD.
• Stisknutím tlačítek na obrazovce LCD budete moci provádět výše popsané operace.
• Při ovládání pomocí dotykového panelu se snažte nedotknout se tlačítek nechtěně.
Skrytí indikátorů na obrazovce
Stisknutím tlačítka DISP/BATT INFO můžete zapínat a vypínat indikátory na obrazovce (např. časový kód atd.).

Změna nastavení jazyka

Indikátory na obrazovce mohou zobrazovat zprávy ve vámi vybraném jazyce. Jazyk můžete vybrat v položce [ LANGUAGE] nabídky (SETUP MENU) (str. 32, 45).

Význam indikátorů na obrazovce (Nápověda na obrazovce)

Význam jednotlivých indikátorů zobrazených na obrazovce LCD lze velmi snadno zjistit.
1 Dotkněte se tlačítka .
0:0 0:0 0
SPOT
FOCUS
FOCUS
MENU FADER END
SCH
EXPO–
SURE
SPOT
METER
DISP
GUIDE
PAGE1 PAGE2
60min STBY
2
Dotkněte se tlačítka [DISP GUIDE].
Selec t a rea for g uide.
DISP GUIDE
END
Indikátor se liší podle nastavení.
3 Dotkněte se indikátoru, jehož
význam chcete zjistit.
DISP G UIDE STB Y
END
EXPO SURE :
MANUA L
FOCU S:
MANUA L(NEAR
)
BACK L IGHT:
ON
1/3
RET.PAGEPAGE
Významy indikátorů v dané oblasti se zobrazí na obrazovce. Pokud nemůžete najít význam hledaného indikátoru, přepněte dotykem tlačítka [PAGE ]/[PAGE ]. Dotknete-li se tlačítka [ RET.], zobrazí se znovu původní obrazovka pro výběr.
Dokončení operace
Dotkněte se tlačítka [END].
16

Krok 6: Nastavení data a času

Při prvním použití videokamery je třeba nastavit datum a čas. Nenastavíte-li datum a čas, zobrazí se při každém zapnutí videokamery obrazovka CLOCK SET.
• Nepoužíváte-li videokameru po dobu
přibližně 3 měsíců, dojde k vybití vestavěného akumulátoru a nastavení data a času mohou být z paměti vymazána. V takovém případě nabijte vestavěný akumulátor a nastavte datum a čas znovu (str. 83).
Přepínač POWER
Při nastavování hodin po prvním zapnutí přejděte ke kroku 4.
1 Dotkněte se tlačítka
[MENU].
MANUAL SET
PROGRAM AE P EFFECT FLASH MODE FLASH LVL AUTO SHTR
EXEC
RET.
2
Vyberte položku SETUP MENU pomocí tlačítek / . Poté se dotkněte tlačítka [EXEC]
.
SETUP MENU
CLOCK SET USBSTREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
EXEC
RET.
--:--:--
3 Vyberte položku [CLOCK SET]
pomocí tlačítek / . Poté se dotkněte tlačítka [EXEC].
CLOCK SET
Y M D H M
OK
20 0 511 0:00
4 Nastavte rok [Y] pomocí tlačítek
/ . Poté se dotkněte
tlačítka .
Můžete nastavit libovolný rok až do roku 2079.
CLOCK SET
OK
Y M D H M
20 0 511 0:00
5 Nastavte měsíc [M], den [D],
hodinu [H] a minutu [M]. Poté se dotkněte tlačítka .
Hodiny se spustí.
17
Začínáme

Krok 7: Vložení kazety

Ve videokameře můžete používat pouze miniaturní kazety DV (str. 77).
Doba nahrávání se liší podle režimu [REC
MODE] (str. 45).
1 Posuňte přepínač OPEN/EJECT
a otevřete kryt.
Přepínač OPEN/ EJECT
Kryt
Kazetový prostor se automaticky vysune a otevře.
2 Vložte kazetu s okénkem
směřujícím ven. Poté stiskněte tlačítko .
Strana s okénkem
Lehce stiskněte střed zadní strany kazety. Kazetový prostor se automaticky zasune. Nezasouvejte kazetu dovnitř násilím. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
3 Zavřete kryt.
Vysunutí kazety
Postupujte stejným způsobem jako při vkládání kazety.
18

Snadné nahrávání a přehrávání (režim Easy Handycam)

V režimu Easy Handycam je většina nastavení videokamery provedena optimálně a automaticky, takže není třeba provádět podrobná nastavení. V tomto režimu jsou k dispozici pouze základní funkce a je zvětšena velikost písma na obrazovce, aby bylo čitelnější, takže si práci s videokamerou mohou vychutnat i úplní začátečníci. Před uvedením do provozu proveďte úkony popsané v krocích 1 až 7 (viz str.
8 až 17).
C
D
B
A
Otevřete kryt objektivu.
Snadné nahrávání
1 Posunutím přepínače POWER ve směru šipky zapněte indikátor CAMERA.
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
2 Stiskněte tlačítko EASY
.
Indikátor EASY se rozsvítí modře.
Easy Handycam
operation
ON
Zobrazí se zpráva.
3 Spusťte nahrávání.
Stiskněte tlačítko REC START/STOP (nebo ).
Indikátor () se změní ze [STBY] na [REC]. Nahrávání lze ukončit dalším stisknutím tlačítka (nebo ). Obraz nahraný v režimu SP (str. 45).
A
0:00:00
REC
FN
60min
19
Nahrávání/přehrávání
Snadné přehrávání
1 Opakovaným posunutím přepínače POWER ve směru šipky
se rozsvítí indikátor PLAY/EDIT.
2 Stiskněte tlačítko EASY .
Indikátor EASY se rozsvítí modře.
Easy Handycam
operation
ON
Zobrazí se zpráva.
3 Spusťte přehrávání.
Přehrávání spusťte dotykem tlačítka , poté tlačítka .
Zrušení režimu Easy Handycam
Znovu stiskněte tlačítko EASY . Indikátor EASY zhasne a všechna nastavení se vrátí k předchozím hodnotám.
Pokud se v režimu Easy Handycam dotknete tlačítek a MENU, zobrazí se na displeji pouze dostupné funkce. Funkce, které se nezobrazují, se vrátí zpět do výchozího nastavení (str. 33, 38).
• Během přehrávání lze použít následující funkce:
– Přehrávání obrazu na televizoru (str. 30) – Kopírování na jiná záznamová zařízení (str. 48)
• V režimu Easy Handycam nejsou k dispozici následující tlačítka:
– BACK LIGHT – PHOTO
• Pokud se při používání režimu Easy Handycam pokusíte použít možnosti, které nejsou v tomto
režimu dostupné, zobrazí se indikátor [Invalid during Easy Handycam operation] (Neplatné v režimu Easy Handycam).
A
B
C
Stop
Dotykem tlačítka se přepíná mezi
přehráváním a pauzou
Rychlé převíjení dopředu a dozadu
20

Nahrávání

LENS COVER PHOTO
Přepínač POWER
REC START/ STOP
REC START/ STOP
1 Posunutím přepínače POWER ve směru šipky zapněte indikátor CAMERA.
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
2 Spusťte nahrávání.
Pohyblivý obraz
Stiskněte tlačítko REC START/ STOP  (nebo ).
A
Indikátor () se změní ze [STBY] na [REC].
Statický obraz
Zlehka stiskněte a podržte tlačítko PHOTO. Zkontrolujte obraz (), pak tlačítko zcela stiskněte ().
Zobrazí se indikátor
Ozve se zvuk závěrky. Obraz i zvuk se budou nahrávat po dobu 7 s.
Zastavení nahrávání
Stiskněte znovu tlačítko REC START/ STOP.
• Ikony se zobrazují tehdy, pokud
nefunguje nahrávání snímku na kazetu.
Přepínač LENS COVER přesuňte do polohy OPEN.
21
Nahrávání/přehrávání

Přehrávání

1 Opakovaně posuňte přepínač POWER ve směru
šipky, dokud se nerozsvítí indikátor PLAY/EDIT.
2 Spusťte přehrávání.
Přehrávání spusťte dotykem tlačítka , poté tlačítka .
A
B
C
Stop
Dotykem tlačítka se přepíná mezi přehráváním a pauzou
Rychlé převíjení dopředu a dozadu
Pokud je pauza delší než 3 minuty, přehrávání se automaticky zastaví.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost lze nastavit dotekem tlačítka [PAGE1][VOL], a následným dotekem tlačítka / .
Hledání scény během přehrávání
Během přehrávání se dotkněte tlačítka / (Vyhledávání obrazu) a podržte je stisknuté nebo se při rychlém převíjení kazety dopředu nebo dozadu dotkněte tlačítka
/ (Přeskakování).
Přehrávat lze v různých režimech ([V SPD PLAY], str. 36).
22

Funkce použité pro nahrávání, přehrávání atd.

1
3
5 6 7
2
4
8
9
0
qs
qa
qd

Nahrávání

Použití zoomu .................................,
Jemným posunutím páčky ovládání zoomu lze dosáhnout pomalejší změny měřítka. Větším vychýlením docílíte rychlejší změny měřítka.
Oddálení:
(širokoúhlý záběr)
Přiblížení:
(teleobjektiv)
• Lze použít i tlačítko zoomu na panelu
LCD . Použitím těchto tlačítek nelze ovlivnit rychlost zoomu.
• Minimální vzdálenost mezi videokamerou a předmětem, při které lze dosáhnout ostrého obrazu, je zhruba 1 cm při nastavení na širokoúhlý objektiv a 80 cm při nastavení na teleobjektiv.
• Pro případy, kdy chcete použít více než 20násobné zvětšení, lze nastavit položku [D ZOOM] (str. 42).
Nahrávání za nepříznivých světelných
podmínek (režim NightShot plus) .......
Přepínač NIGHTSHOT PLUS přepněte do polohy ON. (zobrazí se symbol a [„NIGHTSHOT PLUS“].)
Režim NightShot plus využívá infračervený
světelný zářič. Infračervený zářič proto nezakrývejte prsty ani jinými předměty.
Pokud automatické zaostření selhává,
zaostřete ručně ([FOCUS], viz str. 33.
Nepoužívejte tyto funkce na jasných místech.
Mohlo by dojít k poškození videokamery.
Úprava expozice pro předměty
v protisvětle ..........................................
Expozici pro předměty v protisvětle lze upravit stisknutím tlačítka BACK LIGHT . Zobrazí se symbol . Chcete-li zrušit funkci protisvětla, stiskněte znovu tlačítko BACK LIGHT.
Zaostření na objekt nacházející se mimo
střed displeje (SPOT FOCUS) ..............
Viz část [SPOT FOCUS] na straně 33.
Nastavení expozice na zvolený předmět
(flexibilní bodový expozimetr) ..............
Viz část [SPOT METER] na straně 33.
Nahrávání v zrcadlovém režimu ..........
Otevřete panel LCD tak, aby byl kolmo na tělo videokamery (), potom jej otočte o 180 stupňů směrem k předmětu ().
2
1
23
Nahrávání/přehrávání
• Na obrazovce LCD se zobrazí zrcadlově převrácený obraz předmětu, nahraný obraz ale bude mít normální orientaci.
Použití stativu .......................................
Připevněte stativ (není součástí dodávky: délka jeho šroubu nesmí přesahovat 5,5 mm) k otvoru pro stativ  pomocí šroubu stativu.
Přehrávání
Přehrávání záznamů upravených pomocí
speciálních efektů ................................
Viz část [P EFFECT] na straně 40.
Nahrávání/přehrávání
Kontrola zbývající energie v akumulátoru
(informace o akumulátoru) ..................
Nastavte přepínač POWER nahoru do polohy OFF (CHG) a stiskněte tlačítko DISP/BATT INFO . Přibližně na 7 sekund se zobrazí informace o akumulátoru. Podržíte-li tlačítko stisknuté, zůstanou informace zobrazeny přibližně na 20 sekund.
Zbývající energie v akumulátoru (přibl.)
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::6484
min min
0% 50% 100%
Nahrávací kapacita (přibl.)
Vypnutí provozních zvuků ....................
Viz část [BEEP] na straně 46.
Obnova nastavení .................................
Stisknutím tlačítka RESET lze obnovit všechna nastavení, včetně nastavení data a času.
Názvy dalších částí a funkcí
Reproduktor
Reproduktor slouží pro přehrávání zvuku.
Informace o nastavení hlasitosti jsou
uvedeny na straně 21.
Indikátor REC
Indikátor REC svítí během nahrávání červeně (str. 46).
Senzor dálkového ovládání (modely
DCR-HC19E, HC21E a HC22E) Namiřte dálkový ovladač (str. 28) na senzor dálkového ovládání a uveďte videokameru do provozu.
Interní stereofonní mikrofon
24

Indikátory zobrazené během nahrávání a přehrávání

Nahrávání
1 2 3 4 5
6
Zbývající energie v akumulátoru
(přibl.)
Režim nahrávání ( nebo ) (45) Stav nahrávání ([STBY]
(pohotovostní) nebo [REC] (nahrávání))
Časový kód (hodina: minuta:
sekunda: snímek) nebo počitadlo (hodina: minuta: sekunda) nebo nahrávání fotografií na kazetu (20)
Nahrávací kapacita kazety (přibl.) (45) Funkční tlačítko (32)
Datový kód během přehrávání
Datum a čas a nastavení videokamery budou nahrány automaticky. Během nahrávání se tyto údaje na panelu LCD ani v hledáčku nezobrazují, při přehrávání je ale lze zobrazit volbou funkce [DATA CODE] (str. 36).
Zobrazení
1 2 7 4 5
68
Indikátor manipulace s kazetou Tlačítka pro ovládání videa (19, 21)
25
Nahrávání/přehrávání
V závorkách jsou odkazy na stránky. Indikátory zobrazené během nahrávání se nenahrají.
Indikátory při provádění změn
Pokud během nahrávání nebo přehrávání dojde ke změnám nastavení, zobrazí se následující indikátor.
Vlevo nahoře Vpravo nahoře
0:0 0: 00STBY
FN
+
E D I T
60min
60min
/
Dole Uprostřed
Vlevo nahoře
Indikátor Význam
AUDIO MODE (45) FLASH MODE (41)/
FLASH LVL (41)
Vpravo nahoře
Indikátor Význam
Vstup DV (49) Paměť nuly (28)
Uprostřed
Indikátor Význam
Nahrávání se samospouští (35)
Režim NightShot plus (22)
Varování (74)
Dole
Indikátor Význam
Flexibilní bodový expozimetr (33)/ Ruční nastavení expozice (34)
Ruční ostření (33)
Indikátor Význam
Protisvětlo (22) PROGRAM AE (40)
Obrazový efekt (40)
Vyvážení bílé (35)
Volba formátu (42) Funkce SteadyShot
vypnuta (42) Vypnutý panel
(34)
• Pro kontrolu funkce jednotlivých indikátorů zobrazených na obrazovce LCD lze použít funkci [DISP GUIDE] (str. 15).
26

Hledání začátku scény

Zkontrolujte, zda svítí indikátor CAMERA.

Hledání poslední scény poslední nahrávky (END SEARCH)

Funkci [END SCH] (END SEARCH) nelze použít, pokud po ukončení nahrávání vysunete kazetu z videokamery.
Dotkněte se symbolu [PAGE1] a [END SCH].
0:0 0:0 0
SPOT
FOCUS
FOCUS
MENU FADER END
SCH
EXPO–
SURE
SPOT
METER
DISP
GUIDE
PAGE1 PAGE2
60min
Operaci lze zrušit dalším dotekem na toto tlačítko.
Je přehráno posledních 5 sekund poslední scény z poslední nahrávky, pak videokamera přejde do pohotovostního režimu v místě, kde skončilo nahrávání.
• Pokud jsou mezi nahranými záznamy na kazetě prázdná místa, nebude funkce [END SCH] pracovat správně.
• Tento úkon lze provést po rozsvícení indikátoru PLAY/EDIT.

Ruční hledání (EDIT SEARCH)

Začátek scény lze vyhledat i při prohlížení obrázků na obrazovce, od této scény lze zahájit další nahrávání. Během hledání není slyšet zvuk.
1 Dotkněte se tlačítka
[PAGE1] [MENU].
2 Zvolte možnost (CAMERA
SET) pomocí tlačítek / a dotkněte se tlačítka [EXEC].
3 Zvolte možnost [EDITSEARCH]
pomocí tlačítek / a dotkněte se tlačítka [EXEC].
4 Zvolte možnost [ON] pomocí
tlačítek / a dotkněte se tlačítka [EXEC] .
0:0 0:0 0
STBY60min
EDI T
FN
5 Dotkněte se tlačítka
(převíjení vpřed) nebo (převíjení vzad), podržte jej a uvolněte v místě, kde chcete zahájit nahrávání.

Prohlížení naposledy nahraných scén (kontrola nahraného obrazu)

Můžete si prohlédnout několik sekund scény nahrané těsně před aktuální pozicí pásky.
1 Dotkněte se tlačítka
[PAGE1] [MENU].
2 Zvolte možnost (CAMERA
SET) pomocí tlačítek / a dotkněte se tlačítka [EXEC].
27
Nahrávání/přehrávání
3 Zvolte možnost [EDITSEARCH]
pomocí tlačítek / a dotkněte se tlačítka [EXEC].
4 Zvolte možnost [ON] pomocí
tlačítek / a dotkněte se tlačítka [EXEC] .
5 Dotkněte se tlačítka .
0:0 0:0 0STBY60min
EDI T
FN
Přehraje se posledních několik sekund naposledy nahrané scény. Poté videokamera přejde do pohotovostního režimu.
28

Dálkový ovladač (DCR-HC19E/HC21E/HC22E)

Před prvním použitím dálkového ovladače odstraňte ochrannou fólii.
Ochranná fólie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PHOTO* (str. 20)
Obraz zobrazený po stisknutí tohoto tlačítka se zaznamená jako fotografie.
 SEARCH M.*   * 
Tlačítka pro ovládání videa (převíjení zpět, přehrávání, převíjení vpřed, pauza, stop, pomalu) (str. 19, 21)
ZERO SET MEMORY* Vysílač REC START/STOP (str. 18, 20) Tlačítko ovládání zoomu (str. 22) DISPLAY (str. 15)
Stisknutím tohoto tlačítka skryjete indikátory na obrazovce.
* Tato tlačítka nejsou dostupná během režimu
Easy Handycam.
• Videokameru lze ovládat dálkovým ovladačem. Namiřte jej směrem k senzoru dálkového ovládání (str. 23).
• Informace o výměně akumulátoru jsou uvedeny na straně 83.

Rychlé hledání požadované scény (paměť nuly)

1 Během přehrávání stiskněte
tlačítko ZERO SET MEMORY
v místě, které budete chtít
později vyhledat.
Počitadlo kazety se vynuluje na hodnotu „0:00:00“ a na obrazovce se zobrazí symbol .
0:0 0:0 060min
FN
Pokud se počitadlo nezobrazí, stiskněte tlačítko DISPLAY .
2 V okamžiku, kdy budete chtít
nahrávání ukončit, stiskněte tlačítko STOP .
3 Stiskněte tlačítko REW
.
Kazeta se automaticky zastaví, jakmile počitadlo dosáhne hodnoty „0:00:00“.
4 Stiskněte tlačítko PLAY
.
Přehrávání začne od bodu určeného hodnotou „0:00:00“ na počitadle.
• Mezi údajem časového kódu a údajem počitadla kazety může dojít k rozdílu několika sekund.
• Paměť nuly nefunguje správně, jsou-li mezi nahranými úseky na kazetě prázdná místa.
Zrušení operace
Stiskněte znovu tlačítko ZERO SET MEMORY .
29
Nahrávání/přehrávání

Hledání scény podle data nahrávky (hledání podle data)

Můžete najít místo, od něhož se změnilo datum nahrávání.
1 Opakovaným posunutím
přepínače POWER směrem dolů zapněte indikátor PLAY/EDIT.
2 Stisknutím tlačítka SEARCH M.
zvolte možnost [DATE SEARCH].
3 Stisknutím tlačítka (předchozí)
nebo (následující)  zvolte datum nahrávky.
Videokamera vyhledává po každém stisknutí tlačítek nebo datum předcházející nebo následující po daném místě na kazetě.
30min
60min
0:00:00:00
DATE-01
SEARCH
Zrušení operace
Stiskněte tlačítko STOP .
• Funkce hledání podle data nefunguje správně, jsou-li mezi nahranými úseky na kazetě prázdná místa.
Vyhledávání statického obrazu (vyhledání fotografií)
Videokamera může fotografie vyhledávat automaticky, bez ohledu na datum jejich pořízení.
1 Opakovaným posunutím
přepínače POWER směrem dolů zapněte indikátor PLAY/EDIT.
2 Stisknutím tlačítka SEARCH M.
zvolte možnost [PHOTO SEARCH].
3 Stisknutím tlačítka (předchozí)
nebo (následující)  zvolte fotografii.
Videokamera po každém stisknutí tlačítka nebo vyhledává na kazetě fotografie umístěné před nebo za daným místem.
Zrušení operace
Stiskněte tlačítko STOP .
• Funkce vyhledání fotografií nefunguje správně, pokud jsou mezi nahranými úseky na kazetě prázdná místa.
Postupné přehrávání fotografií (procházení fotografií)
Fotografie lze vyhledávat jednu po druhé a postupně je zobrazovat po dobu 5 s.
1 Opakovaným posunutím
přepínače POWER směrem dolů zapněte indikátor PLAY/EDIT.
2 Stisknutím tlačítka SEARCH M.
zvolte možnost [PHOTO SCAN].
3 Stiskněte tlačítko (předchozí)
nebo (následující) .
Zrušení operace
Stiskněte tlačítko STOP .
• Pokud jsou mezi nahranými úseky na kazetě prázdná místa, nepracuje funkce procházení fotografií správně.
30

Přehrávání obrazu na televizoru

Připojte videokameru některým ze způsobů uvedených obrázku. Před provedením tohoto úkonu zapojte pomocí dodaného napájecího adaptéru videokameru do síťové zásuvky (str. 9). Další informace najdete také v příručce k připojovaným zařízením.
1
2
Zdířka A/V OUT
(čer-
vený)
(žlutý) (bílý)
Videorekordér nebo televizor
: Směr toku signálu
Propojovací kabel A/V (je součástí
dodávky)
Připojte ke vstupní zdířce druhého zařízení.
Propojovací kabel A/V s konektorem
S VIDEO (není součástí dodávky)
Připojením k jinému zařízení pomocí kabelu A/V vybaveného konektorem S VIDEO (není součástí dodávky) lze dosáhnout věrnější reprodukce obrazu než při použití dodávaného kabelu A/V.
Připojte červené a bílé zástrčky (levé/ pravé audio) a zástrčku S VIDEO (kanál S VIDEO) propojovacího kabelu A/V (není součástí dodávky). V tomto případě není nutné připojovat žlutou zástrčku (standardní video). Pokud provedete pouze připojení S VIDEO, nebude k dispozici zvukový signál.
Je-li televizor připojen k videorekordéru
Připojte videokameru do vstupu LINE IN na videorekordéru. Nastavte volič vstupu na videorekordéru do polohy LINE.
Je-li televizor monofonní (je vybaven pouze jednou vstupní zdířkou pro zvuk)
Zapojte žlutý konektor kabelu A/V do vstupní videozdířky a bílý (levý kanál) nebo červený (pravý kanál) konektor do vstupní zdířky zvuku televizoru nebo videorekordéru.
IN
31
Nahrávání/přehrávání
Pokud je televizor nebo videorekordér vybaven 21pinovým adaptérem (EUROKONEKTOREM)
Před prohlížením záznamů je třeba videokameru připojit k televizoru pomocí 21pinového adaptéru. Tento adaptér je určen pouze pro výstup. Dodává se s videokamerou DCR­HC22E, která je na spodní straně opatřena štítkem s emblémem , ne však s videokamerami DCR-HC17E, HC19E a HC21E.
Televizor/ video­rekordér
• Model DCR-HC22E: Propojovací kabel A/V lze připojit též ke zdířce A/V OUT na videokameře (str. 52), propojovací kabely A/V však nelze současně připojit k videokameře i kolébce Handycam Station. Mohlo by dojít ke zkreslení obrazu.
• Časový kód lze na obrazovce televizoru zobrazit nastavením možnosti [DISP OUT] na hodnotu [V-OUT/LCD] (str. 46).

32

Použití nabídky

Při použití položek nabídky uvedených na dalších stranách postupujte podle níže uvedených pokynů.
1 Posunutím přepínače POWER dolů zapněte příslušný indikátor.
Indikátor režimu [CAMERA]: nastavení pro nahrávání na kazetu
Indikátor režimu [PLAY/EDIT]: nastavení pro prohlížení a úpravy
2 Dotykem na obrazovku LCD vyberte položku nabídky.
Nedostupné položky se zobrazí šedě.
 Použití tlačítek pro ovládání na PAGE1/PAGE2/PAGE3
Podrobnosti o položkách tlačítek najdete na straně 33.
Dotkněte se tlačítka . Dotkněte se požadované stránky. Dotkněte se požadovaného tlačítka. Vyberte požadované nastavení, poté se dotkněte tlačítka (Zavřít).
• U některých nastavení se tlačítka dotknout nemusíte.
 Použití položek nabídky
Podrobnosti o položkách nabídky najdete na straně 40.
MANUAL SET
PROGRAM AE P EFFECT FLASH MODE FLASH LVL AUTO SHTR
EXEC
RET.
STBY
OTHERS
0 HR
WORLD TIME BEEP A.SHUT OFF COMMANDER DISP OUT REC LAMP
EXEC
RET.
STBY
OTHERS
WORLD TIME BEEP A.SHUT OFF COMMANDER DISP OUT REC LAMP
ON OFF
EXEC
RET.
STBY
OTHERS
WORLD TIME BEEP A.SHUT OFF COMMANDER DISP OUT REC LAMP
OFF
EXEC
RET.
STBY
Dotkněte se tlačítka [MENU] na PAGE1.
Zobrazí se obrazovka se seznamem nabídek.
Vyberte požadovanou nabídku.
Dotykem tlačítka / vyberte požadovanou položku, poté se dotkněte
tlačítka [EXEC]. (Postup v kroku a je stejný jako v kroku .)
Vyberte požadovanou položku. Položku upravte.
Po provedení nastavení se dotkněte tlačítka (Zavřít), čímž zavřete obrazovku
s nabídkami.
Každým dotykem tlačítka [ RET.] se vrátíte na předchozí obrazovku.
33
Použití nabídky
Položky tlačítek pro ovládání
Dostupná tlačítka pro ovládání se liší podle rozsvíceného indikátoru režimu a zobrazení (PAGE). Výchozí nastavení jsou označena symbolem . Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru položek. Funkce dostupné v režimu Easy Handycam jsou označeny *.
Podrobnosti k výběru položek tlačítek najdete na straně 32.
Když se rozsvítí indikátor režimu CAMERA
[PAGE1]
SPOT FOCUS
Můžete nastavit bod ostření na objekt, který není umístěn ve středu obrazovky.
OK
AUTO
SPOT FOCUS
0:00 :00
STBY60min
Dotkněte se tohoto tlačítka.
Dotkněte se bodu, na nějž chcete na snímku zaostřit. Zobrazí se indikátor .
Chcete-li zaostřit automaticky, dotkněte se tlačítka [ AUTO] nebo nastavte položku [FOCUS] na hodnotu [ AUTO].
• Nastavíte-li funkci [SPOT FOCUS], je
položka [FOCUS] automaticky nastavena na hodnotu [MANUAL].
FOCUS
Zaostřit můžete také ručně. Toto nastavení vyberte, chcete-li ostřit záměrně na určitý objekt.
Dotkněte se tlačítka [MANUAL].
Zobrazí se indikátor .
Opakovaně se dotýkejte tlačítka
(zaostření na blízké objekty)/ (zaostření na vzdálené objekty), dokud nedosáhnete správného zaostření. se objeví v případě, že již nelze zaostřit na kratší vzdálenost a indikátor se objeví v případě, že již nelze zaostřit na delší vzdálenost.
Chcete-li zaostřit automaticky, dotkněte se tlačítka [ AUTO].
• Snáze zaostříte, posunete-li páčku zoom směrem k písmenu T (teleobjektiv) a zaostříte na objekt; poté upravte požadovaný výřez posunutím páčky zoom směrem k písmenu W (širokoúhlý záběr). Chcete-li nahrávat blízký objekt, posuňte páčku zoom směrem k W (širokoúhlý záběr) a poté objekt zaostřete.
SPOT METER (flexibilní bodový expozimetr)
Můžete nastavit a podržet expozici objektu, takže je nahrán s vhodným jasem i v případě, že mezi objektem a pozadím je velký kontrast (např. objekty na jevišti ve světle reflektorů).
OK
AUTO
SPOT METER
0:00 :00
STBY60min
Dotkněte se tohoto tlačítka.
Dotkněte se na obrazovce bodu, pro který chcete upravit a podržet hodnotu expozice. Zobrazí se pruh indikátoru.
Chcete-li se vrátit k nastavení automatické expozice, dotkněte se tlačítka [ AUTO] nebo nastavte položku [EXPOSURE] na hodnotu [ AUTO].
• Nastavíte-li funkci [SPOT METER], je položka [EXPOSURE] automaticky nastavena na hodnotu [MANUAL].
Pokračování
34
DISP GUIDE (Nápověda na obrazovce)*
Viz stranu 15.
MENU*
Viz stranu 38.
FADER
K právě nahrávaným obrazům můžete přidat následující efekty.
Vyberte požadovaný efekt.
Stiskněte tlačítko REC START/STOP.
Indikátor stmívání/roztmívání přestane
blikat a po dokončení efektu zmizí z obrazovky.
Chcete-li tuto operaci zrušit, dotkněte se tlačítka [ OFF].
Stmívání Roztmívání
WHITE FADER
BLACK FADER
MOSAIC FADER
MONOTONE FADER
Při roztmívání se obraz zvolna mění z černobílého na barevný. Při stmívání se obraz zvolna mění z barevného na černobílý.
• Nastavení [EXPOSURE] a [FADER] můžete upravit pomocí hledáčku - panel LCD mějte otočený o 180 stupňů a zavřený obrazovkou směrem ven.
1
Zkontrolujte, zda svítí indikátor režimu
CAMERA.
2
Zavřete panel LCD s obrazovkou
otočenou směrem ven.
Zobrazí se indikátor .
3
Dotkněte se tlačítka .
4
Dotkněte se tlačítka .
Obrazovka LCD se vypne.
5
Sledujte obraz v hledáčku a dotkněte se
obrazovky LCD.
Zobrazí se položky [EXPOSURE] atd.
6
Dotkněte se tlačítka, které chcete nastavit.
[EXPOSURE] :
Nastavte expozici pomocí
tlačítek / a dotkněte se tlačítka
.
[FADER] :
Dotkněte se jej opakovaně,
dokud nevyberete požadovaný efekt.
:
Rozsvítí se obrazovka LCD.
Chcete-li tlačítka skrýt, dotkněte se tlačítka .
END SCH (END SEARCH)
Viz stranu 26.
EXPOSURE
Jas obrazu lze upravit ručně. Při nahrávání v místnosti za jasného dne se můžete vyhnout úpravě expozice podle oken tak, že upravíte expozici podle stěn místnosti.
AUTO
MANU–
AL
EXPOSURE
OK
0:00 :00
STBY60min
1 2
Dotkněte se tlačítka [MANUAL].
Zobrazí se pruh indikátoru.
Upravte expozici dotykem na tlačítko
/ .
Chcete-li se vrátit k nastavení automatické expozice, dotkněte se tlačítka [ AUTO].
35
Použití nabídky
[PAGE2]
WHT BAL (Vyvážení bílé)
Vyvážení barev můžete upravit podle typu osvětlení nahrávaného prostředí.
AUTO
Vyvážení bílé je nastaveno automaticky.
OUTDOOR ( )
Vyvážení bílé je nastaveno na správnou hodnotu pro snímání venku nebo při osvětlení fluorescenční zářivkou typu denního světla.
INDOOR ()
Vyvážení bílé je nastaveno podle jasu teple bílé zářivky.
ONE PUSH ( )
Vyvážení bílé bude upraveno podle okolního světla.
Dotkněte se tlačítka [ONE PUSH].
Zamiřte kameru na bílý objekt
(například list papíru) tak, aby vyplňoval celý obraz a byl osvětlen stejně jako nahrávaná scéna.
Dotkněte se tlačítka .
Symbol rychle bliká. Po
nastavení vyvážení bílé a uložení do paměti indikátor přestane blikat.
Pokud rychle bliká symbol ,
snažte se kamerou nepohybovat.
Pokud nelze nastavit vyvážení bílé,
bliká tento symbol pomalu.
Pokud symbol stále bliká i poté,
co se dotknete tlačítka , nastavte funkci [WHT BAL] na hodnotu [ AUTO].
• Pokud jste při nastavení [ AUTO] vyměnili modul akumulátoru, nebo pokud jste přenesli videokameru zevnitř ven při použití pevné expozice, vyberte hodnotu [ AUTO] a zamiřte videokameru na blízký bílý objekt po dobu cca 10 sekund, aby proběhlo nastavení vyvážení bílé.
• Změníte-li nastavení [PROGRAM AE], opakujte znovu postup [ONE PUSH], případně přeneste videokameru zevnitř ven, nebo naopak.
Funkci [WHT BAL] nastavte na hodnotu
[ AUTO] nebo [ONE PUSH], nahráváte­li pod bílou nebo studeně bílou zářivkou.
Jakmile odpojíte videokameru od zdroje
napájení na dobu delší než 5 minut, vrátí se nastavení na hodnotu [ AUTO].
SELF TIMER
Samospoušť spustí nahrávání přibližně za 10 sekund.
Dotkněte se tlačítka
[PAGE2][SELF TIMER].
Zobrazí se indikátor .
Dotkněte se tlačítka .
Chcete-li nahrávat pohyblivý obraz,
stiskněte tlačítko REC START/STOP, chcete-li nahrávat statický obraz, stiskněte tlačítko PHOTO. Chcete-li během nahrávání pohyblivého obrazu zrušit odpočítávání, dotkněte se tlačítka REC START/STOP.
Chcete-li samospoušť zrušit, opakujte krok .
• U modelu DCR-HC19E/HC21E/HC22E: Samospoušť můžete používat i s dálkovým ovladačem (str. 28).
LCD BRT (Jas obrazovky LCD)
Jas obrazovky LCD můžete upravit. Tato operace neovlivňuje nahrávaný obraz.
Upravte jas pomocí tlačítek / .
Když se rozsvítí indikátor režimu PLAY/EDIT
Tlačítka pro ovládání videa ( / / / ) můžete použít na každé PAGE.
[PAGE1]
MENU*
Viz stranu 38.
VOL* (Hlasitost)
Viz stranu 21.
Pokračování
36
V režimu Easy Handycam se zobrazuje položka [VOLUME].
END SCH (END SEARCH)
Viz stranu 26.
DISP GUIDE (Nápověda na obrazovce)*
Viz stranu 15.
[PAGE2]
DATA CODE*
Zobrazí informace nahrané automaticky během nahrávání (datový kód).
OFF
Datový kód se nezobrazí.
DATE/TIME
Zobrazí datum a čas.
CAM DATA (níže)
Zobrazí data nastavení kamery.
FN
0:00 :00 :0060min
AWB100
9dBF1. 8
AUTO
1 2 3
456
Funkce SteadyShot vypnuta Expozice Vyvážení bílé Zesílení Rychlost závěrky Clona
• V tomto zobrazení se datum a čas (DATE/TIME) zobrazují na stejném místě. Nahráváte-li obraz bez nastavení hodin, zobrazí se indikátory [-- -- ----] a [--:--:--].
LCD BRT (Jas obrazovky LCD)
Jas obrazovky LCD můžete upravit. Tato operace neovlivňuje nahrávaný obraz.
Upravte jas pomocí tlačítek / .
BURN DVD
Je-li videokamera připojena k osobnímu počítači řady Sony VAIO, můžete snadno vypalovat scény nahrané na kazetě na disk DVD (funkce Direct Access to „Click to DVD“). (str. 60)
BURN VCD
Je-li videokamera připojena k osobnímu počítači, můžete snadno vypalovat obraz nahraný na kazetě na disk CD-R (funkce „Direct Access to Video CD Burn“). Podrobnosti najdete v „Úvodní příručce“ uložené na dodaném disku CD-ROM.
[PAGE3]
V SPD PLAY (Přehrávání různou rychlostí)
Obraz můžete přehrávat v různých režimech.
Během přehrávání se dotkněte těchto
tlačítek.
Činnost Tlačítko
Změna směru přehrávání
*
(snímek)
Pomalé přehrávání
* *
[ SLOW] Změna směru:
(snímek)
[ SLOW]
Přehrávání 2krát rychleji (dvojnásobná rychlost)
(dvojnásobná rychlost) Změna směru:
(snímek)
(dvojnásobná rychlost)
37
Použití nabídky
Činnost Tlačítko
Přehrávání po snímcích
(snímek) během pauzy při přehrávání. Změna směru:
(snímek) během přehrávání.
*
Na horním a dolním okraji a ve středu obrazovky se mohou objevit vodorovné čáry. Nejedná se o žádnou závadu.
* *
Obrazový výstup přes rozhraní DV nelze přehrávat ve zpomaleném režimu plynule.
Dotkněte se tlačítka [ RET.] .
Chcete-li se vrátit k běžnému režimu přehrávání, dotkněte se dvakrát tlačítka
(přehrávání/pauza) (jednou při
přehrávání po snímcích).
• Neuslyšíte nahraný zvuk. Může se zobrazit mozaika dříve přehrávaného obrazu.
A DUB CTRL (Přidání zvuku - dabing)
Viz stranu 50.
REC CTRL (Ovládání nahrávání)
Viz stranu 49.
38
Položky nabídky
Stav indikátoru: CAMERA PLAY/EDIT
Nabídka MANUAL SET (str. 40)
PROGRAM AE
×
P EFFECT
FLASH MODE
×
FLASH LVL
×
AUTO SHTR
×
Nabídka CAMERA SET (str. 42)
D ZOOM
×
WIDE SEL
×
STEADYSHOT
×
EDITSEARCH
×
N.S.LIGHT
×
Nabídka PLAYER SET (DCR-HC17E/HC19E)/ VCR SET (DCR-HC21E/HC22E) (str. 43)
HiFi SOUND
×
AUDIO MIX
×
Nabídka LCD/VF SET (str .44)
LCD B.L.
LCD COLOR
VF B.L.
WIDE DISP
Nabídka TAPE SET (str. 45)
REC MODE (DCR-HC17E/HC19E)
×
REC MODE (DCR-HC21E/HC22E)
AUDIO MODE
×
REMAIN
Nabídka SETUP MENU (str. 45)
CLOCK SET*
USB STREAM
LANGUAGE*
DEMO MODE
×
39
Použití nabídky
Dostupnost položek nabídky () se liší podle rozsvíceného indikátoru režimu. * Tyto funkce jsou k dispozici v režimu Easy Handycam.
Stav indikátoru: CAMERA PLAY/EDIT
Nabídka OTHERS (str. 46)
WORLD TIME
BEEP*
A.SHUT OFF
COMMANDER (DCR-HC19E/HC21E/HC22E)
DISP OUT
REC LAMP
×
40

Nabídka MANUAL SET

– PROGRAM AE/PEFFECT apod.
Výchozí nastavení jsou označena symbolem . Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru položek.
Podrobnosti k výběru položek tlačítek najdete na straně 32.
PROGRAM AE
Pomocí programů automatické expozice PROGRAM AE můžete efektivně nahrávat v nejrůznějších situacích.
AUTO
Toto nastavení vyberte, chcete-li automaticky a efektivně nahrávat bez použití funkce [PROGRAM AE].
SPOTLIGHT*( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li zabránit přílišné bělosti tváří postav, jež stojí v silném úzkém světle.
PORTRAIT (Měkký portrét) ( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li změkčením pozadí zvýraznit objekt v popředí, například tvář nebo květiny.
SPORTS* (Sportovní záběry) ( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li minimalizovat otřesy při snímání rychle se pohybujících objektů.
BEACH&SKI* ( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li zabránit tomu, aby tváře lidí při nahrávání v prostředí osvětleném silným přímým nebo odraženým světlem byly nepřiměřeně tmavé, například na pláži uprostřed léta nebo na lyžařské sjezdovce.
SUNSETMOON* *( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li zachovat atmosféru při západu slunce, v noci nebo při ohňostroji.
LANDSCAPE* *( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li ostře snímat vzdálené objekty. Toto nastavení také zabrání tomu, aby videokamera zaostřila na okenní sklo nebo kovové pletivo při nahrávání objektů, které jsou za oknem.
• V režimech označených hvězdičkou (
*) lze zaostřit pouze na objekty umístěné blízko. V režimech označených dvěma hvězdičkami (
* *)
lze zaostřit i na objekty
umístěné dále.
P EFFECT (Obrazový efekt)
Během nahrávání nebo přehrávání můžete obraz upravit pomocí speciálních efektů. Zobrazí se indikátor .
OFF
Nastavení [P EFFECT] se nepoužívá.
41
Použití nabídky
NEG.ART
Barva a jas jsou převráceny.
SEPIA
Obraz se zobrazí v sépiové barvě.
B&W
Obraz se zobrazí jako černobílý.
SOLARIZE
Obraz bude vypadat jako velmi kontrastní ilustrace.
PASTEL
Obraz bude vypadat jako vybledlá pastelová kresba.
*
MOSAIC
Obraz bude vypadat jako mozaika.
*
*
Není dostupné během přehrávání.
• Model DCR-HC21E/HC22E: Efekty nelze přidat k obrazům nahraným z externích zdrojů. Také není možný výstup obrazu s obrazovými efekty přes rozhraní
DV.
• Můžete nahrávat obrazy upravené pomocí efektů na jinou kazetu (str. 48).
FLASH MODE
Upozorňujeme, že tato nastavení nebudou fungovat při použití nepodporovaných blesků.
ON
Blesk se spustí pokaždé.
AUTO
Blesk se spouští automaticky.
FLASH LVL (Intenzita blesku)
Upozorňujeme, že tato nastavení nebudou fungovat při použití nepodporovaných blesků.
HIGH
Nastaví vyšší intenzitu blesku.
NORMAL LOW
Nastaví nižší intenzitu blesku.
• Jakmile odpojíte videokameru od zdroje napájení na dobu delší než 5 minut, vrátí se nastavení na hodnotu [NORMAL].
AUTO SHTR (Automatická závěrka)
Při nahrávání za jasných podmínek automaticky aktivuje elektronickou závěrku a nastavuje její rychlost, nastavíte­li hodnotu [ON] (výchozí nastavení).
42

Nabídka CAMERA SET

– D ZOOM/WIDE SEL/STEADYSHOT apod.
Výchozí nastavení jsou označena symbolem . Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru položek.
Podrobnosti k výběru položek tlačítek najdete na straně 32.
D ZOOM (Digitální zoom)
Chcete-li při nahrávání na kazetu použít zvětšení více než 20 × (výchozí nastavení), nastavte maximální úroveň funkce zoom. Nezapomeňte, že se kvalita obrazu při použití digitálního zvětšení snižuje.
Na pravé straně pruhu je zobrazeno měřítko digitálního zvětšení. Jakmile vyberete úroveň funkce zoom, zobrazí se pásmo zvětšení.
OFF
Až 20násobné zvětšení je prováděno opticky.
40 ×
Až 20násobné zvětšení je prováděno opticky a poté až 40násobné zvětšení je prováděno digitálně.
640 × (DCR-HC17E)
Až 20násobné zvětšení je prováděno opticky a poté až 640násobné zvětšení je prováděno digitálně.
800 × (DCR-HC19E/HC21E/HC22E)
Až 20násobné zvětšení je prováděno opticky a poté až 800násobné zvětšení je prováděno digitálně.
WIDE SEL (Výběr zobrazení)
Můžete nahrát obraz s použitím poměru stran, který bude nejvhodnější pro pozdější zobrazení.
4:3
Standardní nastavení (pro nahrávání obrazu, který bude přehráván na televizoru s poměrem stran 4:3).
16:9 WIDE ( )
Nahraje obraz, jenž bude přehráván v režimu celé obrazovky na širokoúhlém televizoru s poměrem stran 16:9.
Při prohlížení na obrazovce LCD nebo v hledáčku s nastavením [16:9 WIDE (
)].
Při prohlížení na širokoúhlém televizoru s poměrem stran 16:9*
Při prohlížení na standardním televizoru* *
*
Obraz se zobrazí v režimu celé obrazovky, když je televizor přepnut do režimu zobrazení na celou obrazovku.
* *
Přehráváno v režimu 4:3. Přehráváte-li obraz v širokoúhlém režimu, zobrazuje se stejně jako na obrazovce LCD a v hledáčku.
Funkce STEADYSHOT
Můžete kompenzovat otřesy kamery (výchozí nastavení je [ON]). Nastavte funkci [STEADYSHOT] na hodnotu [OFF] ( ) při použití stativu (není součástí dodávky) nebo předsádkových čoček (nejsou součástí dodávky).
EDITSEARCH
OFF
Tlačítko / – ani + se na obrazovce LCD nezobrazuje.
ON
Tlačítko / – a + se zobrazuje na obrazovce LCD a umožňuje používat funkci EDIT SEARCH a kontrolu nahraného obrazu (str. 26).
43
Použití nabídky
N.S.LIGHT (Světlo NightShot)
Používáte-li při nahrávání funkci NightShot plus (str. 22), můžete nahrát jasnější obraz nastavením funkce [N.S.LIGHT] na hodnotu [ON] (výchozí nastavení). Videokamera pak použije k přisvícení scény neviditelné infračervené světlo.
• Nepřikrývejte infračervený zářič prsty ani jinými objekty.
• Maximální možná vzdálenost, na kterou lze funkci [N.S.LIGHT] použít, je přibližně 3 m. Nahráváte-li objekty na tmavých místech (například u nočních scén nebo při nahrávání v měsíčním svitu), nastavte funkci [N.S.LIGHT] na hodnotu [OFF]. Dosáhnete tak hlubších barev obrazu.
Nabídka PLAYER
SET/ VCR SET
– HiFi SOUND/AUDIO MIX
Nabídka PLAYER SET platí pro model DCR-HC17E/HC19E a nabídka VCR SET platí pro model DCR-HC21E/ HC22E.
Výchozí nastavení jsou označena symbolem . Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru položek.
Podrobnosti k výběru položek tlačítek najdete na straně 32.
Hifi SOUND
Můžete vybrat, zda chcete nahraný zvuk přehrávat pomocí jiných zařízení jako duální či stereofonní zvuk.
STEREO
Přehrává hlavní a vedlejší zvuk (nebo stereofonní zvuk).
1
Přehrává hlavní zvuk nebo zvuk levého kanálu.
2
Přehrává vedlejší zvuk nebo zvuk pravého kanálu.
• Ve videokameře můžete přehrávat kazetu s duálním zvukovým záznamem, ale nemůžete ji nahrávat.
• Jakmile odpojíte videokameru od zdroje napájení na dobu delší než 5 minut, vrátí se nastavení na hodnotu [STEREO].
AUDIO MIX
Viz stranu 51.
44
Nabídka LCD/VF SET
– LCD B.L./LCD COLOR/VF B.L. apod.
Výchozí nastavení jsou označena symbolem . Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru položek.
Podrobnosti k výběru položek tlačítek najdete na straně 32.
LCD B.L. (Podsvícení obrazovky LCD)
Je možné nastavit jas podsvícení obrazovky LCD.
BRT NORMAL
Standardní jas.
BRIGHT
Zvýší jas obrazovky LCD.
• Připojíte-li videokameru k externímu zdroji napájení, je automaticky vybráno nastavení [BRIGHT].
• Pokud vyberete nastavení [BRIGHT], sníží se životnost akumulátoru při nahrávání asi o 10 procent.
LCD COLOR
Barvu obrazovky LCD můžete upravit pomocí tlačítek / . Tato operace neovlivňuje nahrávaný obraz.
Nízká intenzita Vysoká intenzita
VF B.L. (Podsvícení hledáčku)
Jas hledáčku je možné nastavit.
BRT NORMAL
Standardní jas.
BRIGHT
Vyšší jas hledáčku.
• Připojíte-li videokameru k externímu zdroji napájení, je automaticky vybráno nastavení [BRIGHT].
• Pokud vyberete nastavení [BRIGHT], sníží se životnost akumulátoru při nahrávání asi o 10 procent.
WIDE DISP (Širokoúhlé zobrazení)
Můžete vybrat způsob zobrazení formátu 16:9 v hledáčku a na obrazovce LCD tak, že položku [WIDE SEL] nastavíte na hodnotu [16:9 WIDE ( )].
LETTER BOX
Běžné nastavení (standardní typ zobrazení)
SQUEEZE
Namísto zobrazení černých pruhů nad a pod obrazem ve formátu 16:09 roztáhne obraz na výšku.
45
Použití nabídky

Nabídka TAPE SET

– REC MODE/AUDIO MODE/REMAIN
Výchozí nastavení jsou označena symbolem . Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru položek.
Podrobnosti k výběru položek tlačítek najdete na straně 32.
REC MODE (Režim nahrávání)
SP ()
Nahrávání na kazetu v režimu SP (standardní přehrávání).
LP ()
Prodloužení doby nahrávání 1,5krát oproti režimu SP (dlouhé přehrávání).
• Na 60minutovou kazetu můžete v režimu SP nahrát přibližně 510 obrazů a v režimu LP přibližně 765 obrazů.
• Nahráváte-li v režimu LP, může se při přehrávání kazety na jiných videokamerách nebo videorekordérech zobrazit mozaikový šum nebo docházet k přerušování zvuku.
• Kombinujete-li na jedné kazetě nahrávky v režimu SP a LP, může dojít ke zkreslení obrazu při přehrávání nebo k chybnému zápisu časového kódu mezi scénami.
AUDIO MODE
12BIT
Nahrává ve 12bitovém režimu (2 stereofonní zvukové záznamy).
16BIT ( )
Nahrává v 16bitovém režimu (1 vysoce kvalitní stereofonní zvukový záznam).
REMAIN
AUTO
Zobrazí indikátor zbývajícího místa na kazetě po dobu přibližně 8 sekund, a to v níže uvedených situacích.
• Nastavíte-li přepínač POWER do polohy PLAY/EDIT nebo CAMERA a je-li vložena kazeta.
• Při dotyku tlačítka (přehrávání/ pauza).
ON
Vždy zobrazí indikátor zbývajícího místa na kazetě.
Nabídka SETUP
MENU
– CLOCK SET/USB STREAM/LANGUAGE apod.
Výchozí nastavení jsou označena symbolem
.
Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru položek.
Podrobnosti k výběru položek tlačítek najdete na straně 32.
CLOCK SET
Viz stranu 16.
USB STREAM
Obrazy zobrazené na obrazovce videokamery můžete prohlížet na počítači (funkce USB Streaming) přes kabel USB. Viz stranu 59.
LANGUAGE
Můžete vybrat jazyk, který bude použit na obrazovce LCD. Lze vybrat angličtinu, zjednodušenou angličtinu, tradiční čínštinu, zjednodušenou čínštinu, francouzštinu, španělštinu, portugalštinu, němčinu, holandštinu, italštinu, řečtinu, ruštinu, arabštinu a perštinu.
• Není-li v seznamu uveden váš rodný jazyk, máte k dispozici volbu [ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina).
DEMO MODE
Výchozí nastavení je [ON] a po posunutí přepínače POWER dolů a zapnutí indikátoru režimu CAMERA umožňuje prohlédnout si ukázku v délce asi 10 minut.
Demonstrační ukázka bude pozastavena
v následujících situacích. – Dotknete-li se během ukázky obrazovky.
(Bude znovu zahájena po 10 minutách.) – Je-li vložena kazeta. – Je-li přepínač POWER je nastaven do jiné
polohy než CAMERA. – Je-li funkce NIGHTSHOT PLUS
nastavena na hodnotu ON.
46
• Jakmile odpojíte videokameru od zdroje napájení na dobu delší než 5 minut, vrátí se nastavení na hodnotu [ON].
DISP OUT (Výstup zobrazení)
LCD
Zobrazuje na obrazovce LCD a v hledáčku údaje, například časový kód.
V-OUT/LCD
Zobrazuje na obrazovce televizoru, obrazovce LCD a v hledáčku údaje, například časový kód.
REC LAMP (Indikátor nahrávání)
Indikátor nahrávání videokamery se během nahrávání nerozsvítí, pokud je tato položka nastavena na hodnotu [OFF]. (Výchozí nastavení je [ON].)

Nabídka OTHERS

– WORLD TIME/BEEP apod.
Výchozí nastavení jsou označena symbolem
. Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru položek.
Podrobnosti k výběru položek tlačítek najdete na straně 32.
WORLD TIME
Používáte-li videokameru v cizině, můžete nastavit časový rozdíl dotykem
/ , hodiny se nastaví podle tohoto časového rozdílu. Pokud nastavíte časový rozdíl na hodnotu 0, hodiny budou ukazovat původně nastavený čas.
BEEP
ON
Zahájení a ukončení nahrávání i manipulace s dotykovým panelem jsou doprovázeny zvukovou signalizací.
OFF
Melodie se nepřehraje.
A.SHUT OFF (Automatické vypnutí)
5 min
Pokud po dobu přibližně 5 minut videokameru nepoužíváte, automaticky se vypne.
NEVER
Videokamera se automaticky nevypne.
• Při připojení videokamery do síťové zásuvky
se funkce [A.SHUT OFF] automaticky nastaví na hodnotu [NEVER].
COMMANDER (DCR-HC19E/HC21E/HC22E)
Výchozí nastavení umožňující použití dálkového ovladače je [ON] (str. 28).
• Nechcete-li, aby videokamera reagovala na
pokyn vydaný dálkovým ovladačem jiného videorekordéru, nastavte jej na hodnotu [OFF].
47

Kopírování a úpravy

Připojení k videorekordéru nebo k televizoru

Připojte videokameru některým ze způsobů uvedených obrázku. Před provedením tohoto úkonu zapojte pomocí dodaného napájecího adaptéru videokameru do síťové zásuvky (str. 9). Další informace najdete také v příručce k připojovaným zařízením.
2
3
1
Zdířka A/V OUT
(žlutý) (bílý)
(červený)
Videorekordér nebo televizor
Do zdířky i.LINK (IEEE1394)
Zařízení kompatibilní se standardem i.LINK
Rozhraní DV
: Směr toku signálu
* U modelu DCR-HC21E/HC22E:
Propojovací kabel A/V (je součástí
dodávky)
Propojovací kabel A/V s konektorem
S VIDEO (není součástí dodávky)
Připojením k jinému zařízení pomocí kabelu A/V vybaveného konektorem S VIDEO (není součástí dodávky) lze dosáhnout věrnější reprodukce obrazu než při použití dodávaného kabelu A/V.
Připojte červené a bílé zástrčky (levé/ pravé audio) a zástrčku S VIDEO (kanál S VIDEO) propojovacího kabelu A/V (není součástí dodávky). V tomto případě není nutné připojovat žlutou zástrčku (standardní video). Pokud provedete pouze připojení S VIDEO, nebude k dispozici zvukový signál.
Kabel i.LINK (není součástí dodávky)
Pomocí kabelu i.LINK (není součástí dodávky) můžete připojit videokameru k jinému zařízení. Signály obrazu a zvuku jsou přenášeny digitálně; výsledkem je velmi kvalitní obraz. Mějte na paměti, že obraz a zvuk nemohou vystupovat odděleně.
• U modelu DCR-HC17E/HC19E:
Rozhraní
DV na videokameře slouží pouze pro účely výstupu. Videokamera nemůže přijímat data z připojeného zařízení.
U modelu DCR-HC21E/HC22E: Rozhraní
DV na videokameře slouží
pro účely vstupu a výstupu.
Pokračování
48
Je-li televizor monofonní (je vybaven pouze jednou vstupní zdířkou pro zvuk)
Zapojte žlutý konektor kabelu A/V do vstupní videozdířky a bílý (levý kanál) nebo červený (pravý kanál) konektor do vstupní zdířky zvuku televizoru nebo videorekordéru.
• Připojíte-li zařízení prostřednictvím propojovacího kabelu A/V (je součástí dodávky), nastavte položku [DISP OUT] na hodnotu [LCD] (výchozí nastavení) (str. 46). Zabráníte tím kopírování indikátorů na obrazovce.
• Model DCR-HC22E: Propojovací kabel A/V lze připojit též ke zdířce A/V OUT na videokameře (str. 52), propojovací kabely A/V však nelze současně připojit k videokameře i kolébce Handycam Station. Mohlo by dojít ke zkreslení obrazu.

Kopírování na jiné záznamové zařízení

Obraz přehrávaný na videokameře můžete kopírovat na jiné záznamové zařízení (například videorekordér).
1 Připojte videorekordér
k videokameře jako záznamové zařízení.
Podrobnosti o připojení najdete na straně47
• Používáte-li propojovací kabel A/V, připojte jej ke vstupní zdířce druhého zařízení.
2 Připravte videorekordér na
nahrávání.
Při kopírování na videorekordér vložte kazetu pro nahrávání. Při kopírování na DVD rekordér vložte disk DVD pro nahrávání.
Je-li záznamové zařízení vybaveno voličem vstupu, vyberte příslušný vstup.
3 Připravte videokameru na
přehrávání.
Vložte nahranou kazetu. Posunutím přepínače POWER dolů
zapněte indikátor režimu PLAY/ EDIT.
4 Spusťte přehrávání na
videokameře a nahrajte obraz na videorekordér.
Podrobnosti najdete v návodu k použití, jenž je dodáván se záznamovým zařízením.
5 Po ukončení kopírování zastavte
videokameru a videorekordér.
49
Kopírování a úpravy
• Připojíte-li zařízení prostřednictvím propojovacího kabelu A/V (je součástí dodávky), nastavte položku [DISP OUT] na hodnotu [LCD] (výchozí nastavení) (str. 46). Zabráníte tím kopírování indikátorů na obrazovce.
• Chcete-li nahrát datum a čas a nastavení videokamery pomocí propojovacího kabelu A/V, zobrazte je na obrazovce (str. 36).
• S rozhraním DV nelze použít následující: – Titulky nahrané na jiné videokameře. – Indikátory – [P EFFECT]
• Pokud je obraz na videokameře během nahrávání na videorekordér pozastaven, bude při připojení kabelem i.LINK nahraný obraz hrubý.

Nahrávání obrazu z videorekordéru (DCR-HC21E/HC22E)

Obrazy z videorekordéru je možné nahrát na kazetu. Nejprve vložte do videokamery kazetu pro nahrávání.
1 Připojte videorekordér
k videokameře.
Pro připojení použijte kabel i.LINK. Podrobnosti o připojení najdete na straně 47.
• Jakmile připojíte videokameru a další zařízení pomocí kabelu i.LINK, zobrazí se indikátor .
2 Posunutím přepínače POWER
dolů zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
3 Nastavte videokameru do režimu
pozastavení nahrávání.
Dotkněte se tlačítka
[PAGE3][REC CTRL][REC
PAUSE].
4 Začněte přehrávat kazetu na
videorekordéru.
Obraz přehrávaný na připojeném zařízení se zobrazí na obrazovce LCD videokamery.
5 V bodě, kde chcete zahájit
nahrávání, se dotkněte tlačítka [REC START].
6 Dotkněte se tlačítka (stop). 7 Dotkněte se tlačítka [ RET.]
.
50

Přidání zvuku na nahranou kazetu (dabing)

Zvuk lze přidat na kazetu nahranou ve 12bitovém režimu (str. 45), aniž byste museli smazat původní zvuk.
Interní mikrofon
Zvuk můžete nahrát pomocí interního mikrofonu.
• Zvuk nelze k nahrávce přidat v těchto případech:
– Kazeta byla nahrána v 16bitovém režimu
(str. 45). – Kazeta byla nahrána v režimu LP. – Kazeta byla nahrána na jiném zařízení
pomocí 4kanálového mikrofonu (4CH
MIC REC). – Kazeta byla nahrána v jiném barevném
televizním systému, než v jakém pracuje
vaše videokamera. – Videokamera je připojena pomocí kabelu
i.LINK. – Nelze přidat zvuk na nenahrané oblasti na
kazetě. – Ochranná pojistka na kazetě je nastavena
do polohy SAVE.
• Když přidáte zvuk, nebude obraz ve výstupní zdířce A/V OUT. Zkontrolujte obraz na obrazovce LCD nebo pomocí hledáčku.
• Model DCR-HC22E: Nepřipojujte propojovací kabely A/V současně k videokameře i ke kolébce Handycam Station. Mohlo by dojít ke zkreslení zvuku.
Nahrávání zvuku
Nejdříve vložte do videokamery nahranou kazetu.
1 Posunutím přepínače POWER
dolů zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
2 Dotkněte se tlačítka
(přehrávání/pauza). Spustí se přehrávání kazety. Poté je stiskněte znovu v místě, kde chcete zahájit nahrávání zvuku.
3 Dotkněte se tlačítka
[PAGE3]  [A DUB CTRL]  [AUDIO DUB].
Zobrazí se indikátor
RET.
0:0 0:0 0:0060 min
AUDIO
DUB
0:0 0:0 0:0060 min
A DUB CTRL
4 Dotkněte se tlačítka (přehrát)
a současně spusťte přehrávání zvuku, který chcete nahrát.
Během přehrávání kazety je nahrán nový zvuk do stopy Stereo 2 (ST2).
5 Jakmile chcete ukončit nahrávání,
dotkněte se tlačítka (stop).
Chcete-li pokračovat v přidávání zvuku k dalším scénám, opakujte krok 2 a poté se dotkněte tlačítka
[AUDIO DUB].
6 Dotkněte se tlačítka [ RET.]
.
51
Kopírování a úpravy
• U modelu DCR-HC19E/HC21E/HC22E: Chcete-li předem nastavit místo ukončení nahrávání zvuku, stiskněte během přehrávání tlačítko ZERO SET MEMORY na dálkovém ovladači v okamžiku, kdy chcete nahrávání zvuku ukončit. Po provedení kroků 2 až 4 se nahrávání zastaví automaticky na vybrané scéně.
• Zvuk můžete přidat pouze na kazetu nahranou ve videokameře. Pokud přidáte zvuk na kazetu nahranou v jiných videokamerách (včetně jiných videokamer (DCR-HC17E/HC19E/HC21E/HC22E)), může se kvalita výsledného zvuku snížit.
Kontrola nahraného zvuku
Spusťte přehrávání kazety s nahraným
zvukem (str. 21).
Dotkněte se tlačítka [PAGE1]
[MENU].
Vyberte položku (PLAYER SET)
(u modelu DCR-HC17E/HC19E) nebo
(VCR SET) (u modelu DCR­HC21E/HC22E). Poté dotykem na tlačítko / vyberte položku [AUDIO MIX] a dotkněte se tlačítka [EXEC].
ST1
ST2
VCR SET
HiFi SOUND AUDIO MIX
EXEC
RET.
Pomocí tlačítek / můžete
upravit vyvážení mezi původním zvukem (ST1) a zvukem přidaným na kazetu (ST2). Poté se dotkněte tlačítka [EXEC].
• Ve výchozím nastavení je na výstupu pouze původní zvuk (ST1).
• Změněné vyvážení mezi hlavním a přidaným zvukem se vrátí k výchozímu nastavení přibližně 5 minut po odpojení akumulátoru nebo zdroje napájení.
52

Zdířky pro připojení externích zařízení

Videokamera
3
4
5
2
1
DCR-HC17E/ HC19E/HC21E
Dole
6
7
Kolébka Handycam Station (DCR-HC22E)
7
3 2 8
4
6
Patice pro připojení příslušenství
• Při použití příslušenství sejměte kryt patice.
• Patice pro připojení příslušenství obsahuje bezpečnostní prvky, které umožňují uchytit připojované zařízení.
Pokud chcete příslušenství připojit, stiskněte patici, zasuňte příslušenství až nadoraz a upevněte je šroubem. Pokud chcete příslušenství sejmout, povolte šroub a poté příslušenství vyjměte; nejprve je zatlačte dolů a pak vytáhněte.
Zdířka (USB) (str. 53) U modelu DCR-HC17E/HC19E:
Zdířka rozhraní DV OUT (str. 47, 60)
U modelu DCR-HC21E/HC22E:
Zdířka rozhraní DV (str. 47, 60)
Zdířka A/V (audio/video) OUT
(str. 30, 47)
Zdířka LANC (modrá)
• Zdířka LANC se používá pro ovládání posunu kazety v připojených videozařízeních a periferních zařízeních.
U modelu DCR-HC22E:
Konektor rozhraní
Zdířka DC IN (str. 9) Přepínač (USB) ON/OFF
• Chcete-li použít připojení USB, nastavte jej na hodnotu ON.
53

Použití počítače

Než vyhledáte informace v „Úvodní příručce“ (First Step Guide) v počítači

Pokud do počítače se systémem Windows nainstalujete software Picture Package z přiloženého disku CD-ROM, můžete po připojení videokamery k počítači využít následující funkce.
• Software a funkce dostupné na systémech Macintosh a Windows se liší. Podrobnosti najdete v kapitole 6 v „Úvodní příručce“ na disku CD-ROM. Informace o „Úvodní příručce“ obsahuje následující část.
• Existují 2 způsoby připojení videokamery k počítači.
– Kabel USB
Tento způsob je vhodný pro kopírování obrazu a zvuku z kazety do počítače.
Kabel USB se nedodává k modelu
DCR-HC17E. V případě potřeby můžete zakoupit kabel USB 2.0 (typ A až B-mini). Doporučuje se produkt značky Sony.
– Kabel i.LINK
Tento způsob je vhodný pro kopírování obrazu a zvuku nahraného na kazetě. Obrazová data jsou přenášena ve vyšší kvalitě než přes kabel USB.
Podrobnosti o připojení najdete v „Úvodní příručce“.
Prohlížení videa a obrazu na počítači
Výběrem z miniatur můžete prohlížet obrazy kopírované z videokamery. Statické i pohyblivé obrazy jsou uloženy ve složkách podle data.
Vytváření prezentací a hudebních videoklipů
Můžete si vybrat své oblíbené filmy a statické obrazy z obrazů uložených na počítači a snadno vytvořit originální videoprezentaci nebo obrázkovou prezentaci doplněnou o hudbu a vizuální styly.
Automatické vytváření hudebních videoklipů
Přidáním hudby a vizuálních stylů lze snadno vytvářet krátké originální videoprogramy z obrazu nahraného na kazetě.
Kopírování z kazety na disk Video CD
Můžete importovat celý obsah kazety a vytvořit disk Video CD jako zálohu.
Uložení obrázků na disk CD-R
Obrázky zkopírované do počítače lze uložit na disk CD-R.
Vypálení disku Video CD
Můžete sestavit disk Video CD s nabídkou videosekvencí a obrázkových prezentací. Aplikace ImageMixer VCD2 je kompatibilní se statickými obrazy s vysokým rozlišením.
Nástroj pro USB Streaming
Můžete v počítači prohlížet obraz přehrávaný na videokameře nebo živě snímaný obraz.
Nástroj pro načtení videa
Můžete načíst celý obsah kazety do počítače.
• Disk CD-ROM (přiložený) obsahuje následující software.
– ovladač USB – „Úvodní příručka“ – Software ImageMixer VCD2 – Software Picture Package Ver.1.5
Pokračování
54
O „Úvodní příručce“
„Úvodní příručka“ je příručka v počítači, v níž můžete vyhledávat potřebné informace. „Úvodní příručka“ popisuje základní postupy od připojení videokamery k počítači a provedení nastavení až po obecné postupy při použití softwaru uloženého na dodaném disku CD­ROM. Po instalaci disku CD-ROM, kdy se na počítači zobrazí text „Instalace softwaru a „Úvodní příručky“ (str. 55), spusťte „Úvodní příručku“ a poté postupujte podle pokynů.
Funkce nápovědy softwaru
Nápověda objasňuje všechny funkce všech softwarových aplikací. Nejprve si pečlivě přečtěte informace v „Úvodní příručce“. Podrobnější informace pak můžete najít v nápovědě. Chcete-li zobrazit nápovědu, klepněte na tlačítko [?] na obrazovce.
Požadavky na systém
Pro uživatele systému Windows
Pro použití softwaru Picture Package OS: Je vyžadována standardní instalace
systému Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition nebo Windows XP Professional Jde-li o aktualizovaný operační systém, nelze zaručit správnou funkci. V systému Windows 98 není funkce USB Streaming podporována. V systému Windows 98 a Windows 98SE není funkce DV capturing podporována.
Procesor: Intel Pentium III 500
MHz nebo rychlejší (doporučuje se 800 MHz nebo rychlejší) (Pro použití aplikací ImageMixer VCD2 se doporučuje Intel Pentium III 800 MHz nebo rychlejší)
Aplikace: DirectX 9.0c nebo novější.
(Tento produkt využívá technologii DirectX. Je třeba nainstalovat rozhraní DirectX.) Software Windows Media Player 7.0 nebo vyšší Software Macromedia Flash Player
6.0 nebo vyšší
Zvukový systém: 16bitová stereofonní
zvuková karta a stereofonní reproduktory
Paměť: 64 MB nebo více Pevný disk: Volné místo nutné pro
instalaci: 500 MB nebo více Doporučené volné místo na pevném disku: 6 GB nebo více (záleží na velikosti zpracovávaných obrazových souborů)
Obrazovka: Grafická karta se 4 MB
VRAM, alespoň 800 × 600 bodů, 16bitové barvy (65 000 barev), podpora ovladače DirectDraw. (Při rozlišení menším než 800 × 600 bodů nebo s 256 barvami nebude tento produkt fungovat správně.)
Další požadavky: Port USB (musí být
standardně k dispozici), rozhraní DV (IEEE1394, i.LINK) (pro připojení pomocí kabelu i.LINK), jednotka CD-ROM (pro vytváření disků Video CD je nutná jednotka CD-R). Informace o kompatibilních jednotkách jsou uvedeny na této webové adrese: http://www.ppackage.com/)
Pro uživatele systému Macintosh
Pro použití aplikace ImageMixer VCD2 OS: Mac OS X (v10.1.5 nebo vyšší) Procesor: iMac, eMac, iBook,
PowerBook, řada PowerMac G3/ G4/G5
Paměť: 128 MB nebo více
55
Použití počítače
Pevný disk: Volné místo nutné pro
instalaci - 250 MB nebo více Doporučené volné místo na pevném disku: 4 GB nebo více (záleží na velikosti zpracovávaných obrazových souborů)
Obrazovka: Nejméně 1 024 × 768
bodů, 32 000 barev (při rozlišení menším než 1 024 x 768 bodů nebo s 256 barvami nebude tento produkt fungovat správně.)
Aplikace: QuickTime 4 nebo novější
(doporučuje se QuickTime 5)
Ostatní: Jednotka CD-ROM
• Připojíte-li videokameru k počítači Macintosh pomocí kabelu USB, nebude možné kopírovat obraz nahraný na kazetě do počítače. Chcete-li kopírovat obraz z kazety, připojte videokameru k počítači pomocí kabelu i.LINK a použijte standardní software operačního systému.

Instalace softwaru a „Úvodní příručky“ do počítače

Před připojením videokamery musíte
na počítač nainstalovat software a další součásti z dodaného disku CD-ROM. Jakmile jej nainstalujete, nebudete již potřebovat instalační program. Software, který je třeba použít, se liší podle operačního systému. Počítač se systémem Windows: Picture Package (včetně aplikace ImageMixer VCD2) Počítač se systémem Macintosh: ImageMixer VCD2 Podrobné informace o softwaru najdete v „Úvodní příručce“.
Instalace na počítači se systémem Windows
Před instalací v systému Windows 2000/ Windows XP se musíte přihlásit jako člen skupiny Administrators.
1 Zkontrolujte, zda videokamera
není připojena k počítači.
2 Zapněte počítač.
Před zahájením instalace softwaru ukončete všechny aplikace spuštěné na počítači.
3 Vložte dodaný disk do jednotky
CD-ROM počítače.
Zobrazí se instalační obrazovka.
Pokračování
56
Pokud se tato obrazovka nezobrazí
Poklepejte na ikonu [My Computer]. Poklepejte na ikonu
[PICTUREPACKAGE] (Jednotka CD-ROM)*.
* Označení jednotky (např. E:) se může
lišit podle konkrétního nastavení počítače.
4 Klepněte na tlačítko [Install].
V závislosti na použitém operačním systému se může zobrazit zpráva oznamující, že „Úvodní příručku“ nelze automaticky nainstalovat pomocí instalačního programu InstallShield Wizard. V takovém případě ručně zkopírujte příručku „Úvodní příručku“ do počítače podle zobrazených pokynů.
5 Vyberte jazyk instalace
a klepněte na tlačítko [Next].
6 Klepněte na tlačítko [Next].
7 Přečtěte si licenční smlouvu
[License Agreement]. Souhlasíte-li s ní, zaškrtněte volbu [I accept the terms of the license agreement] a poté klepněte na tlačítko [Next].
8 Vyberte místo, kam chcete
software uložit, a klepněte na tlačítko [Next].
9 Na obrazovce [Ready to Install
the Program] klepněte na tlačítko [Install].
Instalace softwaru Picture Package bude zahájena.
57
Použití počítače
10
Vyberte jazyk pro „Úvodní příručku“. Poté klepněte na tlačítko [Next].
V závislosti na počítači se tato obrazovka nemusí zobrazit. V tom případě pokračujte krokem 12.
11
Klepnutím na tlačítko [Next] nainstalujte „Úvodní příručku“.
12
Klepněte na tlačítko [Next] a poté podle pokynů na obrazovce nainstalujte software ImageMixer VCD2.
13
Pokud se zobrazí obrazovka [Installing Microsoft (R) DirectX(R)], podle následujícího postupu nainstalujte rozhraní DirectX 9.0c. Jestliže se nezobrazí, pokračujte krokem 14.
Přečtěte si licenční smlouvu
[License Agreement] a klepněte na tlačítko [Next].
Klepněte na tlačítko [Next].
Klepněte na tlačítko [Finish].
14
Zkontrolujte, zda je zaškrtnuta volba [Yes, I want to restart my computer now.] a restartujte počítač klepnutím na tlačítko [Finish].
Pokračování
58
Počítač se vypne a poté se znovu automaticky zapne (restartuje). Na pracovní ploše se objeví ikony aplikace [Picture Package Menu] a [Picture Package Menu destination Folder] (a „Úvodní příručka“, byla-li nainstalována v krocích 11 a 12).
15
Vyjměte disk z jednotky CD-ROM
počítače.
• Máte-li jakékoli otázky týkající se softwaru Picture Package, vyhledejte kontaktní informace na stránce 59.
Instalace na počítači Macintosh
1 Zkontrolujte, zda videokamera
není připojena k počítači.
2 Zapněte počítač.
Před zahájením instalace softwaru ukončete všechny aplikace spuštěné na počítači.
3 Vložte dodaný disk do jednotky
CD-ROM počítače.
4 Poklepejte na ikonu CD-ROM. 5 Zkopírujte do počítače soubor
[FirstSetupGuide.pdf], uložený v příslušné jazykové složce ve složce [FirstStepGuide] (Úvodní příručka).
6 Poté nainstalujte aplikaci
ImageMixer VCD2.
7 Zkopírujte soubor [IMXINST.SIT]
ze složky [MAC] na disku CD­ROM do vhodné složky.
8 Poklepejte na ikonu [IMXINST.
SIT] ve složce, do které jste soubor zkopírovali.
9 Poklepejte na rozbalený soubor
[ImageMixerVCD2_Install].
10
Po zobrazení potvrzovací
obrazovky zadejte jméno a heslo.
Spustí se instalace softwaru ImageMixer VCD2.
Další informace týkající se použití aplikace ImageMixer VCD2 najdete v elektronické nápovědě softwaru.
59
Použití počítače

Zobrazení „Úvodní příručky“

Zobrazení „Úvodní příručky“
Spuštění na počítači se systémem Windows
Doporučuje se prohlížení pomocí aplikace Microsoft Internet Explorer verze 6.0 či vyšší. Poklepejte na ploše na ikonu .
Můžete také vybrat příkaz [Start], [Programs] ([All Programs] pro systém Windows XP), [Picture Package] a [First Step Guide] (Úvodní příručka). Otevře se příručka [First Step Guide] (Úvodní příručka).
• Chcete-li „Úvodní příručku“ zobrazit ve formátu HTML bez použití automatické instalace, zkopírujte do počítače požadovanou jazykovou složku ze složky [FirstStepGuide] (Úvodní příručka) na disku CD-ROM. Potom poklepejte na položku „index.html“.
• Do souboru „FirstStepGuide.pdf“ naleznete informace pro následující případy:
– Tisk „Úvodní příručky“ – „Úvodní příručka“ se kvůli nastavení
prohlížeče nezobrazí správně ani v doporučeném prostředí.
– Verze HTML „Úvodní příručky“ se
nenainstaluje automaticky.
Spuštění na počítači se systémem Macintosh
Poklepejte na položku „FirstStepGuide.pdf“.
Pro zobrazení ve formátu PDF je nutná aplikace Adobe Reader. Není-li na počítači nainstalována, můžete ji stáhnout z webové stránky společnosti Adobe Systems: http://www.adobe.com/
S dotazy týkajícími se tohoto softwaru se obracejte na tato místa:
Centrum uživatelské podpory společnosti Pixela
Domovská stránka společnosti Pixela Windows: http://www.ppackage.com/ Macintosh: http://www.ImageMixer. com/ – Severní Amerika (Los Angeles)
Telefon: +1-213-341-0163
– Evropa (Velká Británie) Telefon:
+44-1489-564-764
– Asie (Filipíny) Telefon:
+63-2-438-0090
Copyright
Hudební díla a zvukové nahrávky hudebních děl třetích stran získané z disků CD, sítě Internet nebo jiných zdrojů (dále jen „Hudební díla“) jsou chráněná autorskými právy a dalšími zákony jednotlivých zemí/oblastí. Kromě rozsahu výslovně povoleného příslušnými zákony nejste oprávněni používat (včetně, a bez omezení, kopírování, úprav, reprodukcí, načítání, přenášení či umisťování na externí sítě přístupné veřejnosti, přenášení, distribuce, půjčování, udělování licencí, prodávání a publikování) žádná Hudební díla bez souhlasu příslušných vlastníků těchto děl. Licenci k použití softwaru Picture Package od společnosti Sony Corporation nelze považovat za propůjčení, ať už implicitně nebo prostřednictvím žalobního návrhu, licence nebo oprávnění nakládat s Hudebním dílem.
60

Vytvoření disku DVD (funkce „Direct Access to Click to DVD“)

Disky DVD můžete vytvořit, připojíte­li videokameru k počítači řady Sony VAIO*, který podporuje funkci „Click to DVD“ přes kabel i.LINK (není součástí dodávky). Obraz je automaticky zkopírován a zapsán na disk DVD. Níže je uveden postup vytvoření disku DVD z obrazu nahraného na kazetě. Informace o požadavcích na systém a způsob použití najdete na dále uvedených adresách URL:
– Evropa
http://www.vaio-link.com/
– USA
http://www.ita.sel.sony.com/support/ dvimag/
– Jihovýchodní Asie
http://www.css.ap.sony.com/
– Korea
http://scs.sony.co.kr/
– Tchaj-wan
http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/
– Čína
http://www.sonystyle.com.cn/vaio/
– Thajsko
http://www.sony.co.th/vaio/index.html
– Latinská Amerika
http://vaio-online.sony.com/
Ke konektoru i.LINK (IEEE1394)
Kabel i.LINK (není součástí dodávky)
Do rozhraní DV
• Pro tuto operaci můžete použít pouze kabel i.LINK. Nemůžete použít kabel USB.
* Budete potřebovat počítač Sony VAIO
vybavený zapisovací jednotkou DVD. Na počítači by měl být nainstalován software „Click to DVD Ver.1.2“ (originální software Sony) nebo novější.
První použití funkce Direct Access to „Click to DVD“
Funkce Direct Access to „Click to DVD“ umožňuje snadné kopírování obrazu nahraného na kazetě na disk DVD, je-li videokamera připojena k počítači. Před využitím funkce Direct Access to „Click to DVD“ postupujte podle pokynů uvedených níže a spusťte aplikaci „Click to DVD Automatic Mode Launcher“.
Zapněte počítač. Klepněte na tlačítko Start a vyberte
příkaz [All Programs].
Ze zobrazených programů vyberte
položku [Click to DVD] a klepněte na položku [Click to DVD Automatic Mode Launcher].
Spustí se aplikace [Click to DVD Automatic Mode Launcher].
• Jakmile jednou spustíte aplikaci [Click to DVD Automatic Mode Launcher], spustí se automaticky vždy při každém dalším zapnutí počítače.
• Aplikace [Click to DVD Automatic Mode Launcher] je nastavena pro každého uživatele systému Windows XP.
1 Zapněte počítač.
Ukončete všechny aplikace používající rozhraní i.LINK.
2 Připravte zdroj napájení pro
videokameru a poté pomocí přepínače POWER vyberte režim PLAY/EDIT.
61
Použití počítače
Jako zdroj napájení použijte napájecí adaptér, neboť vytvoření disku DVD trvá několik hodin.
3 Vložte do videokamery nahranou
kazetu.
4
Připojte videokameru k počítači prostřednictvím kabelu i.LINK (není součástí dodávky) (str. 52, 60).
Při připojení videokamery k počítači
se ujistěte, zda konektor zasouváte správným směrem. Zasunete-li konektor násilím, může se poškodit a způsobit poruchu videokamery.
Podrobnosti najdete v „Úvodní příručce“.
5 Dotkněte se tlačítka
[PAGE2] [BURN DVD] .
Spustí se funkce „Click to DVD“ a na obrazovce počítače se zobrazí pokyny.
6 Vložte nový zapisovatelný disk
DVD do jednotky počítače.
7 Na obrazovce videokamery se
dotkněte tlačítka [EXEC].
BURN DVD
START
0:00 :00: 00
CREATE DVD ?
EXEC
CAN­CEL
60min
Stav operace prováděné na počítači se zobrazí na obrazovce LCD videokamery.
CAPTURING: Obraz nahraný na kazetě je kopírován do počítače.
CONVERTING: Obraz je převáděn na formát MPEG2.
WRITING: Obraz je zapisován na disk DVD.
• Použijete-li disk DVD-RW/+RW, na němž jsou uložena jiná data, objeví se na obrazovce LCD na videokameře zpráva [This is a recorded disc. Delete and overwrite?] (Na tomto disku je záznam. Odstranit a přepsat?). Dotknete-li se tlačítka [EXEC], budou stávající data vymazána a přepsána novými daty.
8 Dokončete vytváření disku DVD
dotykem tlačítka [ END].
BURN DVD
COMP LETED
0:00 :00:0 0
C re a te an o t he r
c op y ?
D is c tr a y
o pe n s.
EXEC
60min
END
Automaticky se vysune disk. Chcete­li vytvořit další disk DVD se stejným obsahem, dotkněte se tlačítka [EXEC]. Vysune se disk. Vložte nový disk DVD, na nějž lze zapisovat, do diskové jednotky. Poté opakujte kroky 7 a 8.
Zrušení operace
Na LCD obrazovce videokamery se dotkněte tlačítka [CANCEL].
• Operaci nelze zrušit, pokud se již na obrazovce LCD videokamery zobrazila zpráva [Finalizing DVD.] (Probíhá finalizace disku DVD).
• Neodpojujte kabel i.LINK ani nenastavujte přepínač POWER na videokameře do jiného režimu, dokud není obraz zcela zkopírován do počítače.
• Je-li na obrazovce zobrazen indikátor [CONVERTING] nebo [WRITING], je již načítání obrázků dokončeno. Vytváření disku DVD bude pokračovat i v případě, že v této fázi odpojíte kabel i.LINK nebo vypnete videokameru.
Pokračování
62
• V následujících případech bude kopírování obrazu zrušeno. Vytvořený disk DVD bude obsahovat data až k místu, kdy byla operace přerušena. Další informace najdete v nápovědě aplikace „Click to DVD Automatic Mode Launcher“.
– Je-li na kazetě prázdný úsek v délce
10 sekund a více.
– Je-li na kazetě nahráno datum dřívější než
datum dalších obrazů.
– Je-li na jedné kazetě nahrán běžný
i širokoúhlý obraz.
• Videokameru nelze ovládat za těchto podmínek:
– Při přehrávání kazety. – Při spuštění funkce „Click to DVD“
z počítače.
63

Odstraňování problémů

Odstraňování problémů

Pokud se při použití videokamery setkáte s jakýmikoli problémy, prostudujte si následující tabulku, která vám pomůže problém vyřešit. Pokud problém přetrvává, vypněte videokameru, odpojte zdroj napájení a obraťte se na zástupce společnosti Sony.
Provoz obecně a režim Easy Handycam
Videokameru nelze zapnout.
• Modul akumulátoru je vybitý, téměř vybitý nebo není připojený k videokameře.
• Připojte nabitý modul akumulátoru k videokameře.
• Připojte napájecí adaptér k síťové zásuvce (str. 9).
• Model DCR-HC22E: Správně vložte videokameru do kolébky Handycam Station (str. 9).
Videokamera nefunguje, ani když je napájení zapnuté.
• Odpojte napájecí adaptér ze síťové zásuvky nebo vyjměte akumulátor, vyčkejte zhruba 1 minutu a potom jej znovu připojte. Pokud funkce stále nejsou k dispozici, stiskněte pomocí předmětu s ostrým hrotem tlačítko RESET (Obnovit) (str. 23). (Po stisknutí tlačítka RESET (Obnovit) budou obnovena všechna nastavení, včetně nastavení hodin.)
Režim Easy Handycam nelze zapnout.
• Během nahrávání či komunikace s jiným zařízením přes kabel USB nelze zapnout režim Easy Handycam.
Nastavení se během režimu Easy Handycam mění.
• V režimu Easy Handycam se hodnoty funkcí, jež nejsou zobrazeny na obrazovce, vrátí do výchozích nastavení. Původní nastavení se obnoví při zrušení režimu Easy Handycam.
[DEMO MODE] se nespustí.
• Demonstrační ukázku nelze zobrazit v případě, kdy je přepínač NIGHTSHOT PLUS přepnut do polohy ON (Zapnuto).
• Vyjměte z videokamery kazetu (str. 17).
Videokamera se zahřívá.
• To se stává, pokud ponecháte videokameru zapnutou po delší dobu. Nejedná se o žádnou závadu.
Akumulátor/Zdroje napájení
Videokamera se náhle vypne.
• Pokud videokameru nepoužijete po dobu delší než 5 minut, automaticky se vypne (A.SHUT OFF.). Změňte nastavení možnosti [A.SHUT OFF] (str. 46), znovu zapněte napájení nebo použijte napájecí adaptér.
• Dobijte modul akumulátoru (str. 9).
Pokračování
64
Během dobíjení modulu akumulátoru se nerozsvítí indikátor CHG (charge).
• Posuňte přepínač POWER nahoru do polohy OFF (CHG) (str. 9).
• Správně připevněte modul akumulátoru k videokameře (str. 9).
• Síťová zásuvka nedodává proud. (str. 9).
• Model DCR-HC22E:
Správně vložte videokameru do kolébky Handycam Station (str. 9).
• Akumulátor je nabitý (str. 9).
Indikátor CHG (charge) v průběhu dobíjení modulu akumulátoru bliká.
• Připevněte modul akumulátoru k videokameře správně. Pokud problém přetrvává,
odpojte napájecí adaptér od síťové zásuvky a obraťte se na zástupce společnosti Sony. Modul akumulátoru může být poškozený.
Videokamera se často vypíná, ačkoli podle indikátoru času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru obsahuje modul akumulátoru ještě dostatek energie.
• Vyskytl se problém s indikátorem času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru
nebo modul akumulátoru nebyl dostatečně nabitý. Indikaci napravte úplným dobitím akumulátoru (str. 9).
Indikátor času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru neukazuje správnou hodnotu.
• Okolní teplota je příliš vysoká nebo příliš nízká nebo modul akumulátoru není
dostatečně nabitý. Nejedná se o žádnou závadu.
• Znovu plně dobijte akumulátor. Pokud problém přetrvává, vyměňte modul
akumulátoru za nový. Může být poškozený (str. 9 a 78).
• Uvedený čas nemusí být přesný, záleží na způsobu a podmínkách používání. Při
otevření nebo zavření panelu LCD trvá přibližně 1 minutu, než se zobrazí aktuální čas zbývající do vybití akumulátoru.
Modul akumulátoru se rychle vybíjí.
• Okolní teplota je příliš vysoká nebo příliš nízká nebo modul akumulátoru není
dostatečně nabitý. Nejedná se o žádnou závadu.
• Znovu plně dobijte akumulátor. Pokud problém přetrvává, vyměňte modul
akumulátoru za nový. Může být poškozený (str. 9 a 78).
Při připojení videokamery k napájecímu adaptéru nastal problém.
• Vypněte napájení a odpojte napájecí adaptér od síťové zásuvky. Poté jej znovu připojte.
Obrazovka LCD a hledáček
Když se dotknete obrazovky LCD, objeví se rozmazaný obraz.
• Nejedná se o žádnou závadu. Nedotýkejte se obrazovky LCD příliš silně.
Na obrazovce LCD nebo v hledáčku se zobrazuje neznámý obraz.
• Videokamera je v režimu [DEMO MODE] (str. 45). Dotkněte se obrazovky LCD
nebo [DEMO MODE] opusťte vložením kazety.
65
Odstraňování problémů
Na obrazovce je zobrazen neznámý indikátor.
• Podívejte se do seznamu indikátorů (str. 74).
Obraz zůstává na obrazovce LCD.
• Tato situace nastává tehdy, když dojde k odpojení napájecího adaptéru ze síťové zásuvky nebo vyjmutí akumulátoru, aniž by předtím bylo vypnuto napájení. Nejedná se o žádnou závadu.
Na dotykovém panelu se nezobrazují tlačítka.
• Jemně se dotkněte obrazovky LCD.
• Na videokameře stiskněte tlačítko DISP/BATT INFO (Displej - informace o akumulátoru) (nebo tlačítko DISPLAY (Displej) na dálkovém ovladači dodávaném s videokamerami DCR-HC19E, HC21E a HC22E) (str. 15).
Tlačítka na dotykovém panelu nefungují správně nebo nefungují vůbec.
• Pomocí funkce [CALIBRATION] poveďte kalibraci obrazovky (str. 82).
Obraz v hledáčku není zřetelný.
• Pomocí páčky nastavte dioptrickou korekci hledáčku podle vašeho oka (str. 14).
V hledáčku se nezobrazuje žádný obraz.
• Zavřete panel LCD. Pokud je panel LCD otevřený, obraz se v hledáčku nezobrazuje (str. 14).
Kazety
Kazetu nelze vysunout z kazetového prostoru.
• Zkontrolujte, zda je správně připojen zdroj napájení (modul akumulátoru nebo napájecí adaptér) (str. 9).
• Vyjměte modul akumulátoru z videokamery a znovu jej připojte (str. 10).
• Připojte nabitý modul akumulátoru k videokameře (str. 9).
Kazeta se nevysune, ani když je otevřen kryt.
• Ve videokameře dochází ke kondenzaci vzdušné vlhkosti (str. 81).
Při použití kazety s pamětí Cassette Memory se nezobrazí indikátor Cassette Memory nebo zobrazení titulku.
Tato videokamera nepodporuje funkci Cassette Memory, takže se indikátor nezobrazí.
Indikátor zbývajícího času na kazetě není zobrazen.
• Nastavte položku [ REMAIN] na hodnotu [ON]. Při tomto nastavení se pak bude vždy zobrazovat indikátor zbývajícího času na kazetě (str. 45).
Pokračování
66
Nahrávání
Další informace jsou uvedeny v oddílu „Úprava obrazu při nahrávání“ (str. 66).
Kazeta se po stisknutí tlačítka REC START/STOP nespustí.
• Posunutím přepínače POWER (Napájení) dolů zapněte indikátor CAMERA
(Fotoaparát) (str. 18, 20).
• Kazeta byla převinuta na konec. Převiňte ji na začátek nebo vložte novou kazetu.
• Nastavte ochrannou pojistku proti zápisu do polohy pro zápis (REC) nebo vložte
novou kazetu (str. 77).
• Pásek kazety se kvůli zkondenzované vlhkosti přilepil k válci. Vyjměte kazetu
a ponechte videokameru temperovat alespoň po dobu jedné hodiny, poté znovu vložte kazetu (str. 81).
Na kazetu nelze nahrát plynulý přechod mezi naposledy nahranou scénou a další scénou.
• Uvědomte si následující skutečnosti.
– Proveďte operaci END SEARCH (str. 26). – Nevyjímejte kazetu. (Nahraný obraz bude nahráván průběžně bez přerušení, a to
i pokud vypnete napájení.) – Na stejnou kazetu nenahrávejte videozáznam v režimu SP i LP. – Nepřerušujte nahrávání v režimu LP.
Při nahrávání statického obrazu není slyšet zvuk závěrky.
• Nastavte možnost [BEEP] na hodnotu [ON] (str. 46).
Externí blesk (volitelné příslušenství) nefunguje.
• Napájení externího blesku není zapnuté nebo blesk není správně připojen.
• Jsou připojeny dva nebo více externích blesků. Může být připojen pouze jeden externí blesk.
Funkce [END SCH] nefunguje.
• Po dokončení nahrávání jste vysunuli kazetu (str. 26).
• Kazeta je nová a není na ní nic nahráno.
Funkce [END SCH] nefunguje správně.
• Na začátku či uprostřed kazety je prázdný úsek. Nejedná se o žádnou závadu.
Úprava obrazu při nahrávání
Další informace jsou uvedeny v části „Nabídka“ (str. 69).
Automatické ostření nefunguje.
• Nastavte možnost [FOCUS] na hodnotu [ AUTO] (Automatické) (str. 33).
• Podmínky nahrávání nejsou pro použití automatického ostření vhodné. Zaostřete ručně (str. 33).
67
Odstraňování problémů
Funkce [STEADYSHOT] nefunguje.
• Nastavte možnost [STEADYSHOT] na hodnotu [ON] (str. 42).
Funkce BACK LIGHT nefunguje.
Pokud je volba [EXPOSURE] nastavena na hodnotu [MANUAL] (str. 34) nebo pokud
je zvolena možnost [SPOT METER] (str. 33), funkce BACK LIGHT je zrušena.
• Funkce BACK LIGHT nefunguje v režimu Easy Handycam.
Při nahrávání ve tmě za svitu svíček nebo elektrického světla se zobrazí svislý pruh.
• K tomuto jevu dochází, pokud je kontrast mezi objektem a pozadím příliš velký. Nejedná se o žádnou závadu.
Při nahrávání jasného objektu se zobrazí svislý pruh.
• Tento jev se nazývá efekt smear. Nejedná se o žádnou závadu.
Nezobrazují se správně barvy obrazu.
• Deaktivujte funkci NightShot plus (str. 22).
Obraz je příliš světlý a na obrazovce není vidět objekt.
• Deaktivujte funkci NightShot plus (str. 22).
• Zrušte funkci BACK LIGHT (str. 22).
Dochází k mihotání nebo změně barev.
• K tomuto jevu dochází při nahrávání obrazů pod zářivkou, sodíkovou nebo rtuťovou výbojkou v režimech [PORTRAIT] a [SPORTS]. V takovém případě funkci [PROGRAM AE] vypněte (str. 40).
Při nahrávání obrazovky televizoru nebo počítače se objevují černé pruhy.
• Nastavte položku [STEADYSHOT] na hodnotu [OFF.] (str. 42).
Přehrávání
Nelze přehrávat kazetu.
• Posunutím přepínače POWER dolů zapněte indikátor PLAY/EDIT.
• Převiňte kazetu zpět (str. 21).
V obraze se vyskytují vodorovné čáry. Obraz není zřetelný nebo se vůbec nezobrazí.
Vyčistěte hlavu pomocí čisticí kazety (není součástí dodávky) (str. 82).
Pokračování
68
Není slyšet žádný zvuk, nebo jen velmi potichu.
Nastavte položku [HiFi SOUND] na hodnotu [STEREO] (str. 43).
Zvyšte hlasitost (str. 21).
Upravte položku [AUDIO MIX] ze zdroje [ST2] (přídavný zvuk), dokud není zvuk slyšet správně (str. 51).
Pokud používáte zástrčku S VIDEO, zkontrolujte, zda jsou připojeny i červené a bílé zástrčky propojovacího kabelu (str. 30).
Zvuk je přerušovaný.
Vyčistěte hlavu pomocí čisticí kazety (není součástí dodávky) (str. 82).
Na obrazovce se zobrazuje indikátor „---“.
Přehrávaná kazeta byla nahrána bez nastavení data a času.
Je přehráván prázdný úsek kazety.
• Datový kód na poškrábané nebo nekvalitně nahrané kazetě nelze přečíst.
Objeví se šum a na obrazovce se zobrazí indikátor .
• Kazeta byla nahrána v jiném barevném televizním systému, než v jakém pracuje vaše
videokamera (PAL). Nejedná se o žádnou závadu (str. 77).
Na displeji se zobrazí symbol .
• Přehrávaná kazeta byla nahrána na jiném zařízení pomocí 4kanálového mikrofonu
(4CH MICREC). Videokamera není kompatibilní s nahráváním pomocí 4kanálového mikrofonu.
Hledání podle data nefunguje správně. (modely DCR-HC19E, HC21E a HC22E)
• Pokud nahrávka pořízená v jeden konkrétní den je kratší než 2 minuty, nemusí
videokamera najít místo, kde se mění datum.
• Na začátku či uprostřed kazety je prázdný úsek. Nejedná se o žádnou závadu.
Dálkový ovladač (modely DCR-HC19E, HC21E a HC22E)
Dodaný dálkový ovladač nefunguje.
• Nastavte položku [COMMANDER] na hodnotu [ON] (str. 46).
• Odstraňte všechny překážky mezi dálkovým ovladačem a senzorem dálkového
ovladače.
• Držte senzor dálkového ovladače z dosahu silných zdrojů světla, jako je přímé sluneční
záření nebo silné osvětlení. Jinak se může stát, že ovladač nebude fungovat správně.
• Vložte novou baterii. Vložte baterii do držáku tak, aby značky +/– na baterii
odpovídaly značkám +/– na držáku (str. 83).
Jiný videorekordér při použití dodaného dálkového ovladače nepracuje správně.
• Vyberte pro videorekordér jiný režim ovladače než VTR 2 nebo přikryjte senzor
dálkového ovládání na videorekordéru černým papírem.
69
Odstraňování problémů
Nabídka
Položky nabídky jsou zobrazeny šedě.
• V aktuální situaci (nahrávání/přehrávání) nemůžete vybrat šedě zabarvené položky.
Funkci [SPOT METER] nelze použít.
• Funkci [SPOT METER] nelze použít současně s funkcí NightShot plus.
• Nastavíte-li funkci [PROGRAM AE], je položka [SPOT METER] automaticky nastavena na hodnotu [ AUTO].
Funkci [EXPOSURE] nelze použít.
• Funkci [EXPOSURE] nelze používat spolu s funkcí NightShot plus.
Funkci [WHT BAL] nelze použít.
• Funkci [WHT BAL] nelze použít současně s režimem NightShot plus.
Funkci [SPOT FOCUS] nelze použít.
• Funkci [SPOT FOCUS] nelze použít současně s funkcí [PROGRAM AE].
Funkci [PROGRAM AE] nelze použít.
• Funkci [PROGRAM AE] nelze použít, pokud je přepínač NIGHTSHOT PLUS v poloze ON (Zapnuto).
Kopírování, úpravy a připojení k jiným zařízením
Obraz vycházející z videokamery se nezobrazí na displeji zařízení, které je k videokameře připojeno.
• Když připojujete videokameru ke kolébce Handycam Station, zavřete kryt zdířky DC IN na videokameře a pevně vložte videokameru do kolébky Handycam Station, dokud nezapadne na dno (str. 10).
Časový kód a další informace se zobrazují na displeji připojeného zařízení.
• Při připojení kabelem A/V nastavte položku [DISP OUT] na hodnotu [LCD] (str. 46).
Kopírování nelze pomocí kabelu A/V provést správně.
• Nastavte položku [DISP OUT] na hodnotu [LCD] (str. 46).
• Kabel A/V není připojen správně. Zkontrolujte, zda je před zahájením kopírování záznamu z videokamery propojovací kabel A/V připojen k vstupnímu konektoru druhého zařízení.
Nový zvuk přidaný na nahranou kazetu není slyšet.
• Upravte položku [AUDIO MIX] z hodnoty [ST1] (původní zvuk), dokud není zvuk slyšet správně (str. 51).
Obrazy z připojených zařízení se nezobrazují správně. (modely DCR-HC21E a HC22E)
• Vstupní signál neodpovídá normě PAL.
Pokračování
70
Obraz je tmavý nebo zkreslený. (model DCR-HC22E)
• Propojovací kabely A/V jsou připojeny jak k videokameře, tak ke kolébce Handycam
Station. Odpojte jeden z propojovacích kabelů A/V.
Připojení k počítači
Počítač nerozpoznává videokameru.
• Odpojte kabel od počítače a videokamery a poté jej znovu řádně připojte.
• Model DCR-HC22E:
Přepněte přepínač (USB) ON/OFF (USB Zap./Vyp.) na kolébce Handycam Station do polohy ON (Zapnuto).
• Model DCR-HC22E:
Pevně připojte kolébku Handycam Station k videokameře.
• Odpojte od počítače veškerá další zařízení USB, kromě klávesnice, myši a videokamery.
• Odpojte kabel od počítače a videokamery, restartujte počítač a poté jej znovu pevně
připojte.
Při vložení dodaného disku CD-ROM do počítače se zobrazí chybová zpráva.
• Nastavte obrazovku počítače takto:
– Windows: 800 × 600 bodů či více, High Color (16 bitů, 65 000 barev) či více – Macintosh: 1 024 × 768 bodů či více, 32 000 barev či více
Na počítači nelze zobrazit živý obraz z videokamery.
• Odpojte kabel od počítače, zapněte videokameru a znovu jej připojte.
• Posunutím přepínač POWER (Napájení) dolů rozsviťte indikátor CAMERA
(Fotoaparát) a položku [USB STREAM] (Funkce USB streaming) přepněte na hodnotu [ON] (str. 45). (Pouze při připojení k počítači se systémem Windows pomocí kabelu USB.)
V počítači nelze zobrazit obraz nahraný na kazetě.
• Odpojte kabel od počítače a poté jej znovu připojte.
• Posunutím přepínač POWER (Napájení) dolů rozsviťte indikátor PLAY/EDIT
(Přehrát/Upravit), položku [USB STREAM] (Funkce USB streaming) přepněte na hodnotu [ON] (str. 45). (Pouze při připojení k počítači se systémem Windows pomocí kabelu USB.)
Při použití kabelu USB a systému Windows se obraz neobjeví na obrazovce.
• Pokud byl počítač připojen k videokameře před dokončením instalace ovladače
USB, byl ovladač USB nesprávně zaregistrován. Při správné instalaci ovladače USB postupujte takto.
71
Odstraňování problémů
Systémy Windows 98, Windows 98SE a Windows Me
Při kopírování a přehrávání obrazů z kazety pomocí počítače se systémem Windows 98 nelze zaručit správnou funkci.
1 Zkontrolujte, zda je videokamera připojena k počítači. 2 Klepněte pravým tlačítkem myši na položku [My Computer], poté klepněte na
položku [Properties].
Zobrazí se obrazovka [System Properties].
3 Klepněte na kartu [Device Manager]. 4 Pokud jsou níže uvedená zařízení již nainstalována, klepněte na ně pravým
tlačítkem myši a odstraňte je klepnutím na příkaz [Remove].
Pro kopírování a zobrazení obrazů nahraných na kazetě
– [USB Audio Device] ve složce [Sound, video and game controllers] – [USB Device] ve složce [Other devices] – [USB Composite Device] ve složce [Universal Serial Bus Controller]
5 Po zobrazení okna [Confirm Device Removal] klepněte na tlačítko [OK]. 6 Vypněte napájení videokamery, odpojte kabel USB a restartujte počítač. 7 Vložte dodaný disk do jednotky CD-ROM počítače. 8 Postupujte podle kroků uvedených níže a pokuste se nainstalovat ovladač USB
znovu. 1 Poklepejte na ikonu [My Computer]. 2 Pravým tlačítkem myši klepněte na ikonu [PICTUREPACKAGE] (disková
jednotka)*. * Označení jednotky (např. E:) se může lišit podle konkrétního nastavení počítače. 3 Klepněte na tlačítko [Open]. 4 Poklepejte na ikonu [Driver]. 5 Poklepejte na ikonu [Setup.exe].
• Odstranění jiných položek než [USB Audio Device], [USB Device]
a [USB Composite Device] může způsobit chybnou funkci počítače.
Windows 2000
Přihlašte se jako Administrátor.
1 Zkontrolujte, zda je videokamera připojena k počítači. 2 Klepněte pravým tlačítkem myši na položku [My Computer], poté klepněte na
položku [Properties].
Zobrazí se obrazovka [System Properties].
3 Klepněte na kartu [Hardware]  [Device Manager]  [View]  [Devices by type]. 4 Jsou-li již níže uvedená zařízení nainstalována, klepněte na ně pravým tlačítkem
myši a poté je odstraňte klepnutím na příkaz [Uninstall].
Pro kopírování a zobrazení obrazů nahraných na kazetě
– [USB Composite Device] ve složce [Universal Serial Bus Controller] – [USB Audio Device] ve složce [Sound, video and game controller] – [Composite USB Device] ve složce [Other devices]
Pokračování
72
5 Po zobrazení okna [Confirm Device Removal] klepněte na tlačítko [OK]. 6 Vypněte napájení videokamery, odpojte kabel USB a restartujte počítač. 7 Vložte dodaný disk do jednotky CD-ROM. 8 Postupujte podle kroků uvedených níže a pokuste se nainstalovat ovladač USB
znovu. 1 Poklepejte na ikonu [My Computer]. 2 Pravým tlačítkem myši klepněte na ikonu [PICTUREPACKAGE] (disková
jednotka)*. * Označení jednotky (např. E:) se může lišit podle konkrétního nastavení počítače. 3 Klepněte na tlačítko [Open]. 4 Poklepejte na ikonu [Driver]. 5 Poklepejte na ikonu [Setup.exe].
• Odstranění jiných položek než [USB Composite Device], [USB Audio Device]
a [Composite USB Device] může způsobit chybnou funkci počítače.
Windows XP
Přihlašte se jako Administrátor.
1 Zkontrolujte, zda je videokamera připojena k počítači. 2 Klepněte na tlačítko [Start]. 3 Klepněte pravým tlačítkem myši na položku [My Computer], poté klepněte na
položku [Properties].
Zobrazí se obrazovka [System Properties].
4 Klepněte na kartu [Hardware]  [Device Manager]  [View]  [Devices by type]. 5 Jsou-li již níže uvedená zařízení nainstalována, klepněte na ně pravým tlačítkem
myši a poté je odstraňte klepnutím na příkaz [Uninstall].
Pro kopírování a zobrazení obrazů nahraných na kazetě
– [USB Composite Device] ve složce [Universal Serial Bus Controller] – [USB Audio Device] ve složce [Sound, video and game controller] – [USB Device] ve složce [Other devices]
6 Po zobrazení okna [Confirm Device Removal] klepněte na tlačítko [OK]. 7 Vypněte napájení videokamery, odpojte kabel USB a restartujte počítač. 8 Vložte dodaný disk do jednotky CD-ROM počítače. 9 Postupujte podle kroků uvedených níže a pokuste se nainstalovat ovladač USB
znovu. 1 Poklepejte na ikonu [My Computer]. 2 Pravým tlačítkem myši klepněte na ikonu [PICTUREPACKAGE] (disková
jednotka)*. * Označení jednotky (např. E:) se může lišit podle konkrétního nastavení počítače. 3 Klepněte na tlačítko [Open]. 4 Poklepejte na ikonu [Driver]. 5 Poklepejte na ikonu [Setup.exe].
• Odstranění jiných položek než [USB Composite Device], [USB Audio Device]
a [USB Device] může způsobit chybnou funkci počítače.
73
Odstraňování problémů
Při připojení videokamery k počítači se systémem Windows prostřednictvím kabelu USB není slyšet zvuk.
• Změňte nastavení prostředí počítače dle pokynů uvedených níže: 1 Vyberte položku [Start][Programs] (v operačním systému Windows XP
[All Programs])[Picture Package][Handycam Tools][USB Streaming Tool].
2 V okně [Select audio device] vyberte jiné zařízení. 3 Postupujte podle pokynů na obrazovce, klepněte na tlačítko [Next] a potom na
tlačítko [Done].
V systému Windows 98 není podporován zvuk.
Pohyblivý obraz není při použití funkce USB streaming plynulý.
• Změňte nastavení provedením níže uvedených kroků: 1 Vyberte položku [Start][Programs] (v operačním systému Windows XP
[All Programs])[Picture Package][Handycam Tools][USB Streaming Tool].
2 Přesuňte posuvník na kartě [Select video quality] směrem k symbolu (-). 3 Postupujte podle pokynů na obrazovce, klepněte na tlačítko [Next] a potom na
tlačítko [Done].
Software Picture Package nefunguje správně.
• Ukončete software Picture Package a restartujte počítač.
Během práce se softwarem Picture Package se zobrazí chybová zpráva.
• Nejprve ukončete software Picture Package a poté posunutím přepínače POWER
zapněte jiný režim.
Jednotka CD-R není rozpoznána nebo nelze zapisovat data na disk CD-R pomocí aplikací Picture Package Auto Video, Producer, CD Backup nebo VCD Maker.
• Informace o kompatibilních jednotkách jsou k dispozici na webové stránce:
http://www.ppackage.com/
„Úvodní příručka“ se nezobrazuje správně.
• Postupujte podle níže uvedených pokynů a vyhledejte si informace v „Úvodní
příručce“ (soubor FirstStepGuide.pdf).
1 Vložte dodaný disk do jednotky CD-ROM v počítači. 2 Poklepejte na ikonu [My Computer]. 3 Pravým tlačítkem myši klepněte na ikonu [PICTUREPACKAGE] (disková
jednotka)*.
* Označení jednotky (např. E:) se může lišit podle konkrétního nastavení počítače.
4 Klepněte na ikonu [Explorer]. 5 Poklepejte na položku [FirstStepGuide] (Úvodní příručka). 6 Poklepejte na požadovanou jazykovou složku. 7 Poklepejte na soubor „FirstStepGuide.pdf“.
74

Výstražné indikátory a zprávy

Zobrazení výsledků vnitřní kontroly/Výstražné indikátory
Pokud se na obrazovce LCD nebo v hledáčku zobrazí indikátory, prostudujte si následující pokyny. Některé problémy můžete vyřešit sami. Pokud problém přetrvává i poté, co jste se opakovaně pokoušeli ho vyřešit, obraťte se na zástupce společnosti Sony nebo na autorizované servisní středisko Sony.
C: (nebo E:) : (Zobrazení výsledků vnitřní kontroly)
C:04:
• Modul akumulátoru není typu „InfoLITHIUM” Použijte modul akumulátoru typu „InfoLITHIUM“ (str. 78).
C:21:
• Došlo ke kondenzaci vlhkosti. Vyjměte kazetu a ponechte videokameru temperovat alespoň po dobu jedné hodiny, poté znovu vložte kazetu (str. 81).
C:22:
• Vyčistěte hlavu pomocí čisticí kazety (není součástí dodávky) (str. 82).
C:31: / C:32:
• Vyskytly se jiné než výše popsané problémy. Vyjměte kazetu a znovu ji vložte, poté zkuste videokameru použít. Tento úkon neprovádějte, pokud dochází ke kondenzaci vlhkosti (str. 81).
• Vyjměte zdroj napájení. Znovu jej připojte a zkuste videokameru použít.
• Vyměňte kazetu. Stiskněte tlačítko RESET (Obnovit) (str. 23) a znovu uveďte videokameru do provozu.
E:61: / E:62:
• Obraťte se na zástupce společnosti Sony nebo autorizované servisní středisko společnosti Sony. Informujte je o 5místném kódu, který začíná od „E“.
(Varování týkající se nabití
akumulátoru)
Modul akumulátoru je téměř vybitý.
V závislosti na provozních
podmínkách nebo na stavu akumulátoru může indikátor blikat i v případě, kdy do úplného vybití akumulátoru zbývá ještě 5 až 10 minut.
(Varování týkající se kondenzace
vlhkosti)*
• Vyjměte kazetu, odpojte zdroj napájení a ponechte videokameru s otevřeným víčkem kazetového prostoru v klidu alespoň po dobu 1 hodiny (str. 81).
(Výstražné indikátory pro kazetu)
Indikátor bliká pomalu:
• Na kazetě zbývá méně než 5 minut.
• Není vložena kazeta.
*
• Ochranná pojistka zabraňuje nahrávání na kazetu (str. 77).
*
Indikátor bliká rychle:
• Kazeta byla převinuta na konec.
*
(Varování vysunutí kazety)*
Indikátor bliká pomalu:
• Ochranná pojistka zabraňuje nahrávání na kazetu (str. 77).
Indikátor bliká rychle:
• Došlo ke kondenzaci vlhkosti (str. 81).
• Zobrazí se kód vnitřní kontroly (str. 74).
(Výstražný indikátor týkající se
externího blesku)
Indikátor bliká pomalu:
• Probíhá dobíjení
Indikátor bliká rychle:
• Zobrazí se kód vnitřní kontroly (str. 74).
*
• Došlo k závadě blesku.
75
Odstraňování problémů
*
Zobrazení výstražného indikátoru na obrazovce doprovází zvukový signál (melodie) (str. 46).
Popis varovných zpráv
Pokud se na obrazovce zobrazí některá zpráva, postupujte podle uvedených pokynů.
Akumulátor
Use the „InfoLITHIUM” battery pack. (Použijte akumulátor „InfoLITHIUM“.)
(str. 78)
Battery level is low. (Akumulátor je téměř vybitý.)
• Vyměňte akumulátor (str. 9, 78)
Old battery. Use a new one. (Starý akumulátor. Použijte nový.)
(str. 78)
Re-attach the power source. (Znovu
připojte napájecí adaptér.)
(str. 9)
Kondenzace vlhkosti

Moisture condensation. Eject the cassette. (Kondenzace vlhkosti. Vyjměte kazetu.)
(str. 81)
Moisture condensation.Turn off for 1H. (Kondenzace vlhkosti. Vypněte na 1 hodinu.)
(str. 81)
Kazeta
Insert a cassette. (Vložte kazetu.)
(str. 17)
Reinsert the cassette. (Vyjměte a vložte kazetu.)
• Zkontrolujte, zda není kazeta poškozená.

The tape is locked - check the tab. (Kazeta je chráněná proti zápisu. Zkontrolujte ochrannou pojistku.)
(str. 77)
The tape has reached the end.
(Kazeta byla převinuta na konec.)
• Převiňte nebo vyměňte kazetu.
Blesk
Charging… Cannot record still images. (Nabíjí se… nelze nahrávat statické obrazy.)
• Pokoušíte se nahrávat statický obraz, zatímco se dobíjí blesk.
Další
Cannot record due to copyright protection. (Nahrávání nelze provádět z důvodu ochrany autorských práv.)
(str. 77)
Cannot add audio. (Nelze přidat zvuk.)
(str. 50)
Cannot add audio. Disconnect the i.LINK cable. (Nelze přidat zvuk. Odpojte kabel i.LINK.)
(str. 50)
Not recorded in SP mode. Cannot add audio. (Kazeta není nahraná v režimu SP. Nelze přidat zvuk.) (str. 50)
Not recorded in 12-bit audio. Cannot add audio. (Kazeta není nahraná ve 12bitovém režimu zvuku. Nelze přidat zvuk.) (str. 50)
Cannot add audio on the blank portion of a tape. (Nelze přidat zvuk na nenahraný úsek kazety.) (str. 50)
Pokračování
76
Dirty video head. Use a cleaning cassette. (Zašpiněná videohlava. Použijte čisticí kazetu.)
(str. 82)
Cannot start Easy Handycam/ Cannot cancel Easy Handycam. (Režim Easy Handycam nelze zapnout/Režim Easy Handycam nelze vypnout.)
(str. 63)
Cannot start Easy Handycam with USB connected (Nelze zapnout Režim Easy Handycam s připojeným kabelem USB)
• Nastavení režimu Easy Handycam nelze spustit, je-li připojen kabel USB. Nejprve odpojte kabel USB od videokamery.
USB invalid during Easy Handycam (Připojení USB je v režimu Easy Handycam neplatné)
V režimu Easy Handycam nelze
připojit kabel USB. Dotkněte se tlačítka .
HDV recorded tape. Cannot playback. (Kazeta ve formátu HDV. Nelze přehrát.)
Videokamera tento formát
nedokáže přehrát. Přehrajte kazetu na zařízení, na kterém byla nahrána.
HDV recorded tape. Cannot add audio. (Kazeta ve formátu HDV. Nelze přidat zvuk.)
Videokamera neumožňuje přidat
zvuk na kazetu nahranou ve formátu HDV.
Disconnect one AV cable. (Odpojte jeden z kabelů AV.)
• Propojovací kabely A/V jsou připojeny jak k videokameře, tak ke kolébce Handycam Station. Odpojte jeden z propojovacích kabelů A/V.
• Pokud je propojovací kabel A/V připojen pouze k videokameře, není videokamera správně připojena ke kolébce Handycam Station. Připojte kolébku Handycam Station správně.
77

Doplňující informace

Použitelné kazety

Ve videokameře můžete používat pouze miniaturní DV kazety. Používejte kazety se symbolem .
je ochranná známka. Ve videokameře nelze používat kazety s pamětí Cassette Memory.
Ochrana před vytvářením prázdných úseků na kazetě
Pomocí tlačítka END SEARCH přejděte na konec nahrané sekce (str. 26). Teprve poté zahajte nahrávání další sekce, a to v následujících případech:
• Po přehrávání kazety.
• Použili jste tlačítko EDIT SEARCH
(Ruční hledání).
Signál pro ochranu autorských práv
Při přehrávání
Pokud kazeta, kterou ve videokameře přehráváte, obsahuje signál pro ochranu autorských práv, nemůžete obsah této kazety kopírovat na připojenou videokameru.
U modelu DCR-HC21E/HC22E:
Při nahrávání
Do této videokamery nemůžete nahrát obraz obsahující signál pro ochranu autorských práv. Při pokusu o nahrání takového softwaru se na obrazovce LCD nebo v hledáčku zobrazí zpráva [Cannot record due to copyright protection.] (Nahrávání nelze provádět z důvodu ochrany autorských práv.). Při nahrávání videokamera na kazetu nezaznamenává signál pro ochranu autorských práv.
Poznámky týkající se použití
Pokud videokameru nebudete delší dobu
používat
Vyjměte kazetu a uložte ji.
Jak zabránit náhodnému vymazání
Posuňte ochrannou pojistku na kazetě do polohy SAVE.

Použití videokamery v zahraničí

Zdroje napájení
Videokameru napájenou pomocí síťového adaptéru můžete použít ve všech zemích/oblastech, kde se používá střídavé napětí v rozmezí 100 až 240 V, 50/60 Hz.
Barevné televizní systémy
Videokamera používá systém PAL. Pokud chcete přehrávat záznam na televizoru, musí se jednat o televizor vybavený systémem PAL (viz následující seznam) a vstupní zdířkou AUDIO/ VIDEO.
Systém Používá se v zemích
NTSC
Bahamy, Bolívie, Kanada, Střední Amerika, Chile, Kolumbie, Ekvádor, Guyana, Jamajka, Japonsko, Korea, Mexiko, Peru, Surinam, Tajwan, Filipíny, USA, Venezuela atd.
PAL
Austrálie, Belgie, Česká republika, Čína, Dánsko, Finsko, Holandsko, Hong Kong, Itálie, Kuvajt, Maďarsko, Malajsie, Německo, Norsko, Nový Zéland, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Singapur, Slovenská republika, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Thajsko, Velká Británie atd.
PAL - M
Brazílie
PAL - N
Argentina, Paraguay, Uruguay
SECAM
Bulharsko, Francie, Guyana, Írán, Irák, Monako, Rusko, Ukrajina atd.
Snadné nastavení hodin pomocí časového rozdílu
Používáte-li videokameru v zahraničí, můžete nastavením časového rozdílu hodiny snadno nastavit na místní čas. Zvolte položku [WORLD TIME] v nabídce (OTHERS) a nastavte časový rozdíl (str. 46).
Pokračování
78
REC
SAVE
REC: Na kazetu lze nahrávat. SAVE: Na kazetu nelze nahrávat (je chráněna proti zápisu).
Při označování kazety
Štítky lepte pouze na místa určená na obrázku, aby nedošlo k poškození videokamery.
Nelepte štítek podél tohoto okraje.
Umístění štítku
Po použití kazety
Převiňte kazetu na začátek, aby nedošlo ke zkreslení obrazu nebo zvuku. Kazeta by měla být po použití uložena do obalu a uchovávána nastojato.
Čištění pozlaceného konektoru na kazetě
Pozlacený konektor na kazetě čistěte bavlněným smotkem přibližně po každém desátém vysunutí kazety. Je-li pozlacený konektor kazety špinavý či zaprášený, může se zobrazit nesprávný údaj o zbývajícím místě na kazetě.
Pozlacený konektor

Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“

Toto zařízení je kompatibilní s modulem akumulátoru „InfoLITHIUM“ (modelové řady P). Videokamera pracuje pouze s modulem akumulátoru „InfoLITHIUM“.
Moduly akumulátoru modelové řady
„InfoLITHIUM“ P jsou označeny symbolem .
Co je modul akumulátoru „InfoLITHIUM“?
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ je sada lithium-iontových článků, která umožňuje přenos informací týkajících se pracovních podmínek mezi videokamerou a napájecím adaptérem/ nabíječkou. Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ vypočítá spotřebu energie v závislosti na provozních podmínkách a zobrazí v minutách čas zbývající do úplného vybití akumulátoru. Při použití volitelného napájecího adaptéru a nabíječky se zobrazí čas zbývajícího do úplného vybití a čas dobíjení akumulátoru.
Nabíjení modulu akumulátoru
• Před použitím videokamery zkontrolujte, že je modul akumulátoru nabitý.
• Doporučujeme dobíjet modul akumulátoru při teplotě v rozmezí 10 až 30 °C, tak dlouho, dokud nezhasne indikátor CHG (Dobíjení). Pokud budete akumulátor dobíjet v prostředí s jinou než uvedenou teplotou, je možné, že modul akumulátoru nebude dobitý úplně.
• Po dokončení dobíjení odpojte kabel ze zdířky DC IN na videokameře, vyjměte modul akumulátoru a vyjměte videokameru z kolébky Handycam Station dodávané s modelem DCR-HC22E.
Efektivní používání modulu akumulátoru
• Výkonnost modulu akumulátoru se snižuje, pokud je okolní teplota nižší než 10 °C. Provozní doba použití modulu akumulátoru je v tomto případě kratší. Chcete-li prodloužit provozní dobu použití modulu akumulátoru, postupujte takto.
79
Doplňující informace
– Vložte modul akumulátoru do kapsy, aby
se zahřál, a vložte jej do videokamery teprve těsně před zahájením nahrávání.
– Použijte modul akumulátoru s velkou
kapacitou: NP-FP50, FP70 nebo FP90 (volitelné).
• Při častém používání obrazovky LCD nebo při častém přehrávání nebo rychlém převíjení se modul akumulátoru vybíjí rychleji. Doporučuje se používání modulu akumulátoru s velkou kapacitou: NP-FP50, FP70 nebo FP90 (volitelné).
• Pokud nenahráváte nebo nepřehráváte, zkontrolujte, zda je přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG). Modul akumulátoru se také vybíjí, pokud se videokamera nachází v pohotovostním režimu nahrávání nebo v režimu pauzy při přehrávání.
• Mějte k dispozici náhradní modul akumulátoru, který by vystačil pro dobu dvakrát až třikrát delší, než je zamýšlená doba nahrávání, a před vlastním nahráváním vždy pořiďte zkušební nahrávku.
• Chraňte modul akumulátoru před působením vlhkosti. Modul akumulátoru není odolný vůči vodě.
Indikátor času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru
• Pokud se videokamera vypne, ačkoli podle indikátoru času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru obsahuje modul akumulátoru ještě dostatek energie, znovu modul akumulátoru zcela dobijte. Indikátor bude ukazovat správný údaj. Pokud dlouhodobě používáte videokameru v prostředí s vysokou teplotou, pokud ponecháte delší dobu plně nabitý modul akumulátoru bez použití nebo pokud modul akumulátoru používáte velmi často, nemusí se zobrazit správný údaj. Čas zbývající do úplného vybití akumulátoru pokládejte za přibližnou dobu, po kterou lze ještě nahrávat.
• Značka , která označuje vybití akumulátoru, bliká i tehdy, kdy pro nahrávání zbývá ještě 5 až 10 minut. Zbývající čas záleží na provozních podmínkách, okolní teplotě a prostředí.
Uchovávání modulu akumulátoru
• Pokud nebyl modul akumulátoru delší dobu používán, je třeba jej plně dobít a použít jej ve videokameře alespoň jednou ročně, jinak nelze zaručit jeho správnou funkci. Vyjměte modul akumulátoru z videokamery a uložte jej na suchém a chladném místě.
• Chcete-li modul akumulátoru ve videokameře úplně vybít, nastavte položku [A.SHUT OFF] na hodnotu [NEVER] v nabídce (OTHERS). Videokameru ponechte v pohotovostním režimu nahrávání, dokud se nevypne (str. 46).
Životnost akumulátoru
• Životnost akumulátoru je omezená. Jeho kapacita s dobou používání postupně klesá. Pokud se čas zbývající do úplného vybití akumulátoru výrazně sníží, pravděpodobně bylo dosaženo konce životnosti modulu akumulátoru. Zakupte nový modul akumulátoru.
• Životnost akumulátoru je závislá na provozních podmínkách a na způsobu skladování.
80

Rozhraní i.LINK

Rozhraní DV na tomto zařízení je kompatibilní s rozhraním i.LINK. V této části je uveden popis standardu i.LINK a jeho funkcí.
Co je i.LINK?
i.LINK je digitální sériové rozhraní pro přenos digitálního obrazu, digitálního zvuku a jiných dat do zařízení kompatibilního s rozhraním i.LINK. Přes rozhraní i.LINK můžete také ovládat ostatní zařízení. Zařízení kompatibilní s rozhraním i.LINK lze připojit pomocí kabelu i.LINK. Pomocí tohoto rozhraní lze uskutečnit přenosy dat mezi různými digitálními audiovizuálními zařízeními. Pokud pomocí rozhraní i.LINK připojíte k této jednotce dvě nebo více zařízení do řetězu, mohou být operace a přenos dat uskutečňovány i mezi zařízeními, která jsou připojena prostřednictvím přímo připojených zařízení. Možnosti takového spojení a operací, které lze prostřednictvím něho uskutečňovat, se samozřejmě liší v závislosti na připojených zařízeních. V některých případech nejsou taková spojení či operace vůbec možné.
Za běžných podmínek může být k tomuto
zařízení připojeno pouze jedno další zařízení pomocí kabelu i.LINK. Pokud chcete k tomuto zařízení kompatibilnímu s rozhraním i.LINK připojit zařízení se dvěma nebo více zdířkami DV, prostudujte si příslušnou příručku.
i.LINK je název pro sběrnici IEEE 1394
navržený a používaný společností Sony a je ochrannou známkou respektovanou mnoha společnostmi.
IEEE 1394 je mezinárodní standard
definovaný společností Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Přenosová rychlost rozhraní i.LINK
Maximální přenosová rychlost rozhraní i.LINK se liší v závislosti na připojeném zařízení. Existují tři typy.
S100 (přibl. 100 Mb/s*) S200 (přibl. 200 Mb/s) S400 (přibl. 400 Mb/s)
Přenosová rychlost je uvedena v části „Technické údaje“ příruček jednotlivých zařízení. U některých zařízení je také vyznačena vedle zdířky i.LINK. Maximální přenosová rychlost zařízení, která nenesou žádné označení (např. toto), je „S100“. Přenosová rychlost se může od uvedené hodnoty lišit, je-li jednotka připojena k zařízení s jinou maximální přenosovou rychlostí.
* Co je Mb/s?
Zkratka Mb/s znamená megabity za sekundu a označuje množství dat přenesených za jednu sekundu. Například přenosová rychlost 100 Mb/s znamená, že za jednu sekundu může být přeneseno 100 megabitů dat.
Použití funkcí i.LINK na tomto zařízení
Podrobné informace o tom, jak kopírovat videokazetu po připojení jiného videozařízení vybaveného rozhraním DV, jsou uvedeny na straně 48. Toto zařízení lze připojit i k jinému zařízení kompatibilnímu s rozhraním i.LINK (rozhraním DV) společnosti Sony (např. osobní počítač řady VAIO) i k jinému videozařízení. Před připojením tohoto zařízení k počítači se ujistěte, že je v počítači nainstalován software podporovaný tímto zařízením. Některá videozařízení kompatibilní s rozhraním i.LINK, např. digitální televizory, rekordéry a přehrávače DVD MICROMV nebo HDV nejsou se zařízeními vybavenými rozhraním DV kompatibilní. Před připojením k jinému zařízení nezapomeňte zkontrolovat, zda je zařízení kompatibilní se zařízeními DV či nikoliv. Informace o bezpečnostních opatřeních a kompatibilním softwaru najdete v příručce dodávané k připojovanému zařízení.
Požadovaný kabel i.LINK
Použijte 4pinový kabel i.LINK společnosti Sony (při kopírování DV).
81
Doplňující informace

Údržba a bezpečnostní opatření

Použití a péče
• Videokameru ani příslušenství nepoužívejte ani neukládejte na těchto místech. – V nadměrném horku či zimě. Nikdy
je nevystavujte teplotám nad 60 °C, například přímému slunečnímu světlu, v blízkosti topných těles nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. Mohlo by dojít k jejich poškození nebo by se mohly zdeformovat.
– V blízkosti silného magnetického pole ani
pod vlivem mechanických otřesů. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
– V blízkosti silných rádiových vln nebo
radiace. Videokamera by mohla špatně nahrávat.
– V blízkosti rozhlasových přijímačů
pracujících v pásmu AM a videozařízení. Může dojít k rušení.
– Na písečné pláži nebo v prachu. Pokud se
do videokamery dostane písek, mohla by se poškodit. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
– Blízko oken nebo mimo interiér, kde by
mohla být obrazovka LCD, hledáček nebo objektiv vystaven přímému slunečnímu světlu. Přímé sluneční světlo by mohlo poškodit hledáček nebo obrazovku LCD.
– Na velmi vlhkých místech.
• K napájení videokamery používejte pouze stejnosměrné napětí 7,2 V (modul akumulátoru) nebo 8,4 V (napájecí adaptér).
• Při napájení střídavým či stejnosměrným proudem používejte doplňky doporučené v tomto návodu.
• Nevystavujte videokameru působení vody, např. při dešti nebo u moře. Voda by mohla způsobit poškození videokamery. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
• Dostane-li se dovnitř kamery nějaký předmět či tekutina, odpojte kameru od zdroje napájení a před dalším používáním ji nechte zkontrolovat v odborném servisu Sony.
• S videokamerou zacházejte opatrně, nerozebírejte ji, neupravujte ani ji nevystavujte mechanickému poškození (například úderům, pádu na zem nebo šlápnutí). Zvláště opatrně zacházejte s objektivem.
• Pokud videokameru nepoužíváte, ponechte přepínač POWER v poloze OFF (CHG).
• Nepoužívejte videokameru, pokud je umístěna v obalu (například zabalena v ručníku). Mohlo by dojít k přehřátí.
• Při odpojování od elektrické sítě tahejte za zástrčku, nikoliv za šňůru.
• Dbejte, aby nedošlo k poškození síťové šňůry, například tím, že by na ni byly položeny těžké předměty.
• Udržujte kovové kontakty čisté.
• Dálkový ovladač dodávaný s modely DCR­HC19E, HC21E a HC22E a knoflíkové baterie udržujte mimo dosah dětí. Pokud dojde k náhodnému spolknutí baterie, vyhledejte ihned lékaře.
• Při vytečení elektrolytu z akumulátoru – Obraťte se na autorizovaný servis Sony. – Důkladně umyjte veškerý elektrolyt, který
se dostal do kontaktu s pokožkou.
– Pokud se elektrolyt dostal do očí,
vypláchněte je dostatečným množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Pokud videokameru nebudete delší dobu
používat
• Občas ji zapněte a po dobu cca 3 minut ji nechte v provozu, např. přehrajte kazetu.
• Před uložením modul akumulátoru vybijte.
Kondenzace vlhkosti
Pokud videokameru přenesete z chladného do teplého prostředí, může dojít ke kondenzaci vlhkosti uvnitř videokamery, na povrchu pásky nebo na čočkách. V takových podmínkách se může páska nalepit na rotující hlavu a videokamera nebude fungovat správně. Došlo-li ke kondenzaci vlhkosti uvnitř videokamery, zobrazí se zpráva [ Moisture condensation. Eject the cassette.] (Kondenzace vlhkosti. Vyjměte kazetu.) nebo [ Moisture condensation. Turn off for 1H.] (Kondenzace vlhkosti. Vypněte na 1 hodinu). Začne-li vlhkost kondenzovat pouze na čočkách, zpráva se nezobrazí.
Pokud dojde ke kondenzaci vlhkosti
Nebude možné použít žádnou funkci kromě vyjmutí kazety. Vyjměte kazetu a ponechte videokameru s otevřeným kazetovým prostorem alespoň po dobu jedné hodiny. Pokud se při opětovném zapnutí videokamery nezobrazí indikátor nebo , můžete videokameru opět použít.
Pokračování
82
Pokud teprve začíná vlhkost kondenzovat, nemůže tuto kondenzaci videokamera zjistit. V takovém případě se někdy po otevření krytu vysune na dobu cca 10 sekund kazeta. Nejedná se o žádnou závadu. Nezavírejte kryt, dokud není kazeta vysunuta.
Poznámka ke kondenzaci vlhkosti
Ke kondenzaci vlhkosti může dojít, pokud přenesete videokameru z prostředí s nízkou teplotou do prostředí s vysokou teplotou (a naopak) nebo pokud použijete videokameru v prostředí s vysokou vlhkostí jako v následujících případech:
• Přenesete-li videokameru z lyžařské sjezdovky do vytápěné místnosti.
• Přenesete-li videokameru z automobilu nebo pokoje s klimatizací do horkého prostředí venku.
• Použijete-li videokameru po bouřce nebo dešti.
• Použijete-li videokameru na horkém a vlhkém místě.
Jak zabránit kondenzaci vlhkosti
Pokud přenesete videokameru z prostředí s nízkou teplotou do prostředí s vysokou teplotou, vložte ji do igelitového sáčku a ten neprodyšně uzavřete. Sáček sejměte, až se teplota uvnitř sáčku vyrovná teplotě okolního prostředí (po uplynutí přibližně 1 hodiny).
Videohlava
• Jakmile se videohlava zašpiní, nemůžete nahrávat obraz a přehrávaný obraz či zvuk je zkreslený.
• Vyskytnou-li se níže uvedené problémy, čistěte videohlavu po dobu 10 sekund pomocí čisticí kazety Sony DVM-12CLD (není součástí dodávky). – Na přehrávaném obraze se vyskytuje
mozaikový šum nebo se obrazovka zobrazí v modré barvě.
– Přehrávaný obraz se nepohybuje. – Nezobrazí se přehrávaný obraz nebo není
slyšet zvuk.
– Během nahrávání se na obrazovce objeví
zpráva [Dirty video head. Use a cleaning cassette.] (Zašpiněná videohlava. Použijte čisticí kazetu.)
– Během přehrávání se na obrazovce objeví
zpráva [Dirty video head. Use a cleaning cassette.] (Zašpiněná videohlava. Použijte čisticí kazetu.)
• Po dlouhém používání se videohlava opotřebuje. Pokud ani po vyčistění čisticí kazetou nezískáte zřetelný obraz, může být příčinou opotřebení videohlavy. Výměnu videohlavy konzultujte se zástupcem společnosti Sony nebo s autorizovaným servisem.
Obrazovka LCD
• Na obrazovku LCD netlačte, mohla by se poškodit.
• Pokud videokameru používáte v chladném prostředí, může se na obrazovce LCD objevit reziduální obraz. Nejedná se o žádnou závadu.
• Zadní strana obrazovky LCD se při používání kamery může zahřát. Nejedná se o žádnou závadu.
Čištění obrazovky LCD
Pokud je obrazovka LCD znečištěna prachem nebo otisky prstů, doporučujeme ji očistit měkkým hadříkem. Použijete­li čisticí sadu LCD Cleaning Kit (není součástí dodávky), nenanášejte čisticí roztok přímo na obrazovku. Použijte čisticí papír navlhčený tímto roztokem.
Nastavení obrazovky LCD - CALIBRATION
(KALIBRACE)
Tlačítka na dotykovém panelu nemusí pracovat správně. Pokud k této situaci dojde, postupujte podle pokynů uvedených níže. Před prováděním tohoto úkonu doporučujeme videokameru připojit k síťové zásuvce prostřednictvím dodaného napájecího adaptéru.
Posuňte přepínač POWER (Napájení)
nahoru do polohy OFF (CHG) (Vypnuto - dobíjení).
Vyjměte z videokamery kazetu
a odpojte od videokamery všechny propojovací kabely s výjimkou napájecího adaptéru nebo kolébky Handycam Station dodávané s modelem DCR-HC22E.
83
Doplňující informace
Posunutím přepínače POWER
(Napájení) směrem dolů za současného stisknutí tlačítka DISP/BATT INFO (Displej/Informace o akumulátoru) rozsviťte indikátor PLAY/EDIT (Přehrát/Upravit), potom stiskněte a po dobu zhruba 5 s podržte tlačítko DISP/BATT INFO (Displej/Informace o akumulátoru).
Rohem paměťové karty „Memory
Stick“ nebo podobným předmětem se dotkněte indikátoru „ד zobrazeného na obrazovce.
Umístění indikátoru „ד se změní. Pokud se vám nepodařilo stisknout správné místo, začněte znovu od kroku .
• Obrazovku LCD nelze kalibrovat, je-li otočená.
Péče o povrch videokamery
• Je-li videokamera zašpiněná, očistěte ji měkkým hadříkem navlhčeným vodou a poté ji otřete dosucha.
• Povrch videokamery by se mohl poškodit za těchto okolností.
– Použití chemikálií, např. ředidel, benzínu,
alkoholu, chemických látek, repelentů a insekticidů.
– Manipulace s videokamerou, pokud máte
ruce potřísněny těmito chemikáliemi.
– Kontakt povrchu videokamery
s gumovými či vinylovými předměty po delší dobu.
Skladování a údržba objektivu
• V následujících případech je nutné očistit povrch čočky objektivu měkkým hadříkem: – Na povrchu čočky se vyskytují otisky prstů. – V horkém nebo vlhkém prostředí. – Objektiv je vystaven působení slané vody,
např. u moře.
• Přechovávejte jej v dobře větraném a bezprašném prostředí.
• Pokud chcete zabránit znečištění, čistěte objektiv pravidelně dle pokynů uvedených výše. Doporučujeme zapnout a používat videokameru přibližně jednou za měsíc - tak ji uchováte v optimální kondici po dlouhou dobu.
Nabíjení vestavěného dobíjecího akumulátoru
Ve videokameře je vestavěný dobíjecí akumulátor, který uchovává datum, čas a další nastavení i v případě, že je přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG). Vestavěný dobíjecí akumulátor je dobíjen při každém použití videokamery, ale pokud videokameru nepoužíváte, tak se postupně vybije. Pokud byste videokameru vůbec nepoužívali, vybije se dobíjecí akumulátor přibližně za 3 měsíce. Pokud dojde k vybití tohoto akumulátoru, nebudou ostatní funkce videokamery, kromě nahrávání data, ovlivněny.
Postupy
Pomocí dodaného nabíjecího adaptéru připojte videokameru k síťové zásuvce. Přepínač POWER (Napájení) nastavte do polohy OFF (CHG) (Vypnuto
- dobíjení) a videokameru ponechte
v tomto stavu nejméně 24 hodin.
Výměna baterie v dálkovém ovladači (modely DCR-HC19E, HC21E a HC22E)
Stlačte výstupek, nehet zasuňte do
vybrání a vytáhněte pouzdro baterie.
Vložte novou baterii stranou označenou
+ nahoru.
Vložte pouzdro baterie zpět do
dálkového ovladače, dokud neuslyšíte klapnutí.
Výstupek
Pokračování
84
UPOZORNĚNÍ
Baterie může při nesprávném zacházení explodovat. Baterii nedobíjejte, neotvírejte a nevhazujte ji do ohně.
Upozornění
Není-li baterie vložena správně, hrozí nebezpečí výbuchu. Baterii vyměňte pouze za stejný nebo ekvivalentní typ doporučený výrobcem. Použité baterie zlikvidujte v souladu s pokyny výrobce.
• V dálkovém ovladači je použita knoflíková lithiová baterie (CR2025). Nepoužívejte baterie jiných typů než CR2025.
• Jakmile je lithiová baterie vybitá, může se zmenšit operační rádius dálkového ovladače, příp. nemusí ovladač fungovat správně. V takovém případě vyměňte baterii za lithiovou baterii Sony CR2025. Použití jiné baterie může představovat riziko ohně či výbuchu.
85
Doplňující informace

Použití řemínku pro uchycení videokamery k zápěstí

Tento řemínek využijete při přenášení videokamery.
1 Uvolněte sponu na podložce pro
ruku () a stáhněte ji z kroužku ().
Podložka pro ruku
2 Podložku pro ruku přesuňte zcela
vpravo () a sponu znovu zavřete ().
2
1
3 Použijte řemínek pro uchycení
videokamery na zápěstí podle obrázku.

Připevnění řemenu (modely DCR-HC19E, HC21E a HC22E)

Řemen můžete připevnit ke sponě určené pro řemen.
86
Specifikace
Systém
Systém pro nahrávání obrazu
2 rotační hlavy, systém šikmého snímání
Systém pro nahrávání zvuku
Rotační hlavy, kódování PCM Kvantizace: 12 bitů (vzorkování 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bitů (vzorkování 48 kHz, stereo)
Videosignál Barevný signál podle norem
PAL a CCIR
Použitelná kazeta
Kazeta mini DV s označením
Rychlost posunu kazety
SP: přibl. 18,81 mm/s LP: přibl. 12,56 mm/s
Doba nahrávání/ přehrávání
SP: 60 minut LP: 90 minut (s použitím kazety DVM60)
Doba rychlého převíjení dopředu/ dozadu
Přibl. 2 minuty 40 s (s použitím kazety DVM60)
Hledáček Elektronický hledáček
(černobílý)
Snímač 3,0 mm (typ 1/6) CCD
(Charge Coupled Device) Celkem: Přibl. 800 000 pixelů Efektivně (videosekvence): Přibl. 400 000 pixelů
Objektiv Carl Zeiss Vario-Tessar
Kombinovaný objektiv zoom s pohonem Průměr filtru: 25 mm 20 × (optický), 640 × (digitální, model DCR-HC17E), 800 × (digitální, modely DCR­HC19E, HC21E a HC22E) F = 1,8 - 3,1 f = 2,3 - 46 mm Po přepočtu na fotoaparát pracující s filmem 35 mm. V režimu CAMERA (Fotoaparát): 44 - 880 mm
Teplota barev [AUTO], [ONE PUSH],
[INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K)
Minimální osvětlení
5 lx (luxů) (F 1,8) 0 lx (luxů) (při použití funkce NightShot plus)
*1
*1
Předměty, které nejsou v nedostatečném osvětlení vidět, lze nahrávat po jejich osvětlení infračerveným zářením.
Vstupní/výstupní konektory
Výstup audio/ video
10pinový konektor Videosignál: 1 Vp-p, 75 (ohmů), nesouměrný Jasový signál: 1 Vp-p, 75 (ohmů), nesouměrný Barevný signál: 0,3 Vp-p, 75 (ohmů), nesouměrný Zvukový signál: 327 mV při impedanci výstupu nad 47 k (kiloohmů). Impedance výstupu do 2,2 k (kiloohmů).
Zdířka USB (modely DCR-HC17E, HC19E a HC21E)
mini-B
Zdířka LANC
Stereo mikrojack (Ø 2,5 mm)
Vstup/výstup DV (model DCR-HC21E) Výstup DV (modely DCR-HC17E a HC19E)
4pinový konektor
4pinový konektor
Obrazovka LCD
Obraz 6,2 cm (typ 2,5) Celkový počet
bodů
123 200 (560 × 220)
Všeobecné
Požadavky na napájení
7,2 V ss. (modul akumulátoru) 8,4 V ss. (napájecí adaptér)
Průměrný příkon
Při nahrávání s hledáčkem 1,9 W Při nahrávání s obrazovkou LCD 2,4 W
Provozní teplota
0 až 40 °C
Skladovací teplota
- 20 až + 60 °C
Rozměry (přibl.)
54,7 × 90,0 × 111,7 mm (š/v/h)
Hmotnost (přibl.)
400 g pouze videokamera 460 g včetně modulu dobíjecího akumulátoru NP-FP30 a kazety DVM60.
Dodávané příslušenství
Viz strana 8.
87
Doplňující informace
Kolébka Handycam Station DCRA-C122 (DCR-HC22E)
Výstup audio/ video
10pinový konektor Videosignál: 1 Vp-p, 75 (ohmů), nesouměrný Jasový signál: 1 Vp-p, 75 (ohmů), nesouměrný Barevný signál: 0,3 Vp-p, 75 (ohmů), nesouměrný Zvukový signál: 327 mV při impedanci výstupu nad 47 k (kiloohmů). Impedance výstupu do
2,2 k (kiloohmů). Zdířka USB mini-B Vstup/výstup DV4pinový konektor
Napájecí adaptér AC-L25A/L25B
Požadavky na napájení
100 - 240 V stř., 50/60 Hz
Odběr proudu 0,35 - 0,18 A Příkon 18 W Výstupní napětí
8,4 V ss
*2
Provozní teplota
0 až 40 °C
Skladovací teplota
- 20 až + 60 °C
Rozměry (přibl.)
56 × 31 × 100 mm (š/v/h) bez
vyčnívajících částí Hmotnost
(přibl.)
190 g bez síťové šňůry
*2
Další specifikace naleznete na štítku
napájecího adaptéru.
Modul akumulátoru (NP-FP30)
Maximální výstupní napětí
8,4 V ss
Výstupní napětí 7,2 V ss Kapacita 3,6 Wh (500 mAh) Rozměry
(přibl.)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm
(š/v/h) Hmotnost
(přibl.)
40 g
Provozní teplota
0 až 40 °C
Typ Lithium-iontový
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Rozdíly
DCR-HC 17E 19E Rozhraní DV
OUT
(Výstup)
OUT
(Výstup)
Senzor dálkového ovládání
Handycam Station
DCR-HC 21E 22E Rozhraní DV
IN/OUT
(Vstup/
Výstup)
IN/OUT
(Vstup/
Výstup)
Senzor dálkového ovládání
Handycam Station
Dodává se
— Nedodává se
88

Rejstřík

Číselný
21pinový adaptér ...............31
A
Akumulátor
Informace
o akumulátoru ............. 23
Modul akumulátoru .....9
Zbývající energie
v akumulátoru .............23
AUDIO MIX .....................50
AUDIO MODE ................45
AUTO SHTR
(Automatická závěrka) ..... 41
A DUB CTRL (Přidání zvuku - dabing) ...37
A.SHUT OFF
(Automatické vypnutí ) ..... 46
B
BACK LIGHT ..............67, 22
Barevné televizní systémy ..77
BEACH&SKI .................... 40
BEEP .................................. 46
BLACK FADER ...............34
BURN DVD ....................... 36
BURN VCD ....................... 36
B&W ...................................41
C
CALIBRATION
(Kalibrace) .......................... 82
CAM DATA ....................... 36
CD-ROM ............................ 53
Centrum uživatelské podpory společnosti
Pixela ...................................59
CLOCK SET ...................... 16
COMMANDER ................ 46
Č
Časový kód .........................24
D
DATA CODE ....................36
Date search ......................... 29
DATE/TIME ...................... 36
Dálkový ovladač ................28
DEMO MODE ..................45
Dioptrická korekce
hledáčku .............................. 14
DISP GUIDE (Nápověda na
obrazovce) ..........................15
DISP OUT
(Výstup zobrazení) ............ 46
Doba nabíjení .................... 11
Doba nahrávání .................. 11
Doba přehrávání ................11
Dobíjení akumulátoru ......... 9
Modul akumulátoru .....9
Vestavěný dobíjecí
akumulátor .................. 83
Dotykový panel .................. 15
D ZOOM
(Digitální zoom) ................ 42
E
Easy Handycam .................18
EDITSEARCH ........... 26, 42
END SCH
(vyhledat konec) ................ 26
EXPOSURE ................ 34, 69
F
FADER ............................... 34
FLASH LVL
(Intenzita blesku) .............. 41
FLASH MODE .................41
FOCUS ......................... 33, 66
H
Handycam Station ...............9
Hifi SOUND ....................... 43
Hlasitost .............................. 21
Hlavní zvuk ......................... 43
Hledáček ............................. 14
Jas .................................44
Hledání začátku scény ....... 26
I
Ikona .........Viz Indikátory na
displeji Indikátor CHG (charge) ...10
Indikátory na displeji ........24
INDOOR ............................ 35
Infračervený zářič .............. 22
Instalace .............................. 55
Interní mikrofon ................23
i.LINK ................................. 80
J
JAZYK ................................ 45
K
Kazeta ............................ 17, 77
Viz Kazeta
Vložení/vyjmutí .......... 17
Kondenzace vlhkosti .........81
Kontrola nahraného
obrazu .................................. 26
Kopírování .......................... 48
Kryt ...................................... 17
L
LANDSCAPE .................... 40
LCD B.L. (Podsvícení
obrazovky LCD) ................44
LCD BRT (Jas
obrazovky LCD) ................35
89
Doplňující informace
LCD COLOR ....................44
LENS COVER ..................20
Lithiová baterie .................. 84
LP (Dlouhé přehrávání) ...45
M
Macintosh ..................... 54, 58
Modul akumulátoru
„InfoLITHIUM“ ................ 78
MONOTONE FADER ....34
MOSAIC ............................41
MOSAIC FADER ............. 34
Movie
REC MODE
(Režim nahrávání) ...... 45
N
Nabídka ............................... 32
Nabídka
CAMERA SET .......... 42
Nabídka
LCD/VF SET ..............44
Nabídka
MANUAL SET ..........40
Nabídka OTHERS .....46
Nabídka
PLAYER SET ............. 43
Nabídka
SETUP MENU ........... 45
Nabídka TAPE SET ... 45
Nabídka VCR SET .....43
Položky nabídky .........38
Použití nabídky ........... 32
Nabídka CAMERA SET .. 42
Nabídka LCD/VF SET .....44
Nabídka MANUAL SET .. 40
Nabídka OTHERS ............ 46
Nabídka PLAYER SET .... 43
Nabídka SETUP MENU .. 45
Nabídka TAPE SET .......... 45
Nabídka VCR SET ............43
Nahrávací kapacita ...... 24, 45
Nahrávání ...........................20
Napájecí adaptér ..................8
Nápověda ............................ 54
Nastavení data a času ........ 16
NEG.ART ........................... 41
NightShot plus .................... 22
NTSC ............................. 68, 77
O
Obnova (Reset) .................. 23
Obrazovka LCD ................ 15
Ochranná fólie ................... 28
Ochranná pojistka .............77
Ochranná známka .............. 91
ONE PUSH ........................35
OUTDOOR ....................... 35
P
PAL ..................................... 77
Panel LCD .......................... 14
LCD B.L. (Podsvícení
obrazovky LCD) ......... 44
LCD BRT (Jas
obrazovky LCD) ......... 35
LCD COLOR ............. 44
PASTEL .............................. 41
Patice pro připojení
příslušenství ........................ 52
Páčka zoom ......................... 22
Photo scan .......................... 29
Photo search ....................... 29
Picture Package .................. 55
Plné dobití .......................... 10
Počitadlo kazety ................. 24
Počítač .................................55
Podložka pro ruku ............. 85
Podržení expozice ..............22
Podsvícení obrazovky
LCD ................................14, 35
Pomalé přehrávání ............. 36
PORTRAIT
(Měkký portrét) ................. 40
Použití v zahraničí .............. 77
Požadavky na systém ......... 54
PROGRAM AE .......... 40, 69
Propojovací
kabel A/V ................. 30, 47, 52
Provozní zvuky ..... Viz BEEP
Přehrávání ........................... 21
Dvojnásobná
rychlost ........................ 36
Obrátit .........................37
SLOW .......................... 36
Snímek ......................... 36
Přehrávání dvojnásobnou
rychlostí ............................... 36
Přehrávání po snímcích .....37
Přehrávání v opačném
směru ...................................36
Přepínač NIGHTSHOT
PLUS ...................................22
Přepínač OPEN/EJECT ...17
Přepínač POWER .............. 13
Přeskakování ...................... 21
Připojení
Počítač .......................... 53
Televizor ................ 30, 47
P EFFECT
(Obrazový efekt) ............... 40
R
REC CTRL (Ovládání
nahrávání) ........................... 49
REC LAMP (Indikátor
nahrávání) ........................... 46
REC MODE (Režim
nahrávání) ........................... 45
REC START/STOP ..........20
REMAIN ............................ 45
Reproduktor ....................... 23
Rozhraní DV ........... 47, 52, 60
Pokračování
90
Ř
Řemen .................................85
Řemínek .............................. 85
Řemínek pro uchycení na
zápěstí .................................. 85
S
SELF TIMER ....................35
Senzor dálkového
ovládání ............................... 23
SEPIA ................................. 41
Síťová šňůra .................... 8, 10
Síťová zásuvka ......................9
Software .............................. 55
SOLARIZE ........................ 41
SP
(standardní přehrávání) .... 45
SPORTS
(sportovní záběry) .............40
SPOTLIGHT .....................40
SPOT FOCUS .............. 33, 69
SPOT METER (flexibilní bodový
expozimetr) .................. 33, 69
Stativ .................................... 23
STEADYSHOT ........... 42, 67
STEREO ............................ 43
SUNSETMOON ................ 40
SVĚTLO N.S.
(Světlo NightShot) ............. 43
Š
Širokoúhlý objektiv ...........22
Štítek ...................................78
T
Technické údaje .................. 86
Teleobjektiv ........................ 22
Televizor ........................ 30, 47
Tlačítka pro ovládání
videa ....................................21
Tlačítko DISP/BATT
INFO ..............................15, 23
Tlačítko EASY ................... 18
Tlačítko FN (Funkce) .. 24, 32
Tlačítko PHOTO ............... 20
Tlačítko pro ovládání ........32
Tlačítko PUSH ................... 10
Tlačítko RESET ................23
Tlačítko ZERO SET
MEMORY .......................... 28
U
Uchopení videokamery ..... 13
USB STREAM .................. 45
USB Streaming ..................45
Ú
Údržba ................................ 81
Úvodní příručka ........... 53, 59
V
Vedlejší zvuk ....................... 43
VF B.L. (Podsvícení
hledáčku) ............................44
Videohlava .......................... 82
Vyhledávání obrazu ........... 21
Vysílač .................................28
Výstražné indikátory ......... 74
Výstražné zprávy ................ 74
V SPD PLAY (Přehrávání různou
rychlostí) ............................. 36
W
WHITE FADER ............... 34
WHT BAL
(Vyvážení bílé) ............. 35, 69
WIDE DISP
(Širokoúhlé zobrazení) ...... 44
WIDE SEL
(Výběr zobrazení) .............. 42
Windows ....................... 54, 55
WORLD TIME .................46
Z
Začátek ...............................26
Začínáme ...................8, 55, 59
Zástrčka stejnosměrného
napětí ..................................... 9
Záznam fotografie
na kazetu ............................. 20
Zbývající energie
v akumulátoru .............. 24, 79
Zdířka ................................. 52
Zdířka DC IN ....................... 9
Zdířka LANC ..................... 52
Zdířka USB ........................ 52
Zero set memory ................ 28
Zobrazení výsledků
vnitřní kontroly .................. 74
Zoom ...................................22
Zrcadlový režim ................. 22
91
Ochranné známky
• „InfoLITHIUM“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• i.LINK a jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• Picture Package je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
je ochranná známka.
• Microsoft, Windows a Windows Media jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších zemích.
• iMac, iBook, Macintosh, Mac OS, PowerBook a PowerMac jsou ochranné známky společnosti Apple Computer, Inc v USA a dalších zemích.
• eMac je ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc.
• Adobe, loga Adobe a Adobe Acrobat jsou buď registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated ve Spojených státech a dalších zemích.
• QuickTime a logo QuickTime jsou ochranné známky společnosti Apple Computer, Inc.
• Roxio je registrovaná ochranná známka společnosti Roxio, Inc.
• Toast je ochranná známka společnosti Roxio, Inc.
• Windows Media Player je ochranná známka společnosti Microsoft Corporation.
• Macromedia a Macromedia Flash Player jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Macromedia, Inc. ve Spojených státech a v dalších zemích.
• Pentium je ochranná známka nebo registrovaná ochranná známka společnosti Intel Corporation.
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných společností. Označení TM a „®“ nejsou dále v této příručce uváděna.
Printed in Japan
Vytištěno na 100% recyklovaném papíru pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Loading...