Skôr, ako zariadenie začnete používa,
prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si
ju ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažďu ani
vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým
prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia.
Opravy zverte iba kvalifikovanému
pracovníkovi.
PRE ZÁKAZNÍKOV V
EURÓPE
UPOZORNENIE
Elektromagnetick é polia určitých frekvencií môž u
ma vplyv na obraz a zvuk tohto kamkordéra.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi
smernice EMC týkajúcej sa používania prípojných
káblov kratších ako 3 metre.
Poznámky o používaní
Poznámky týkajúce sa pamäte Cassette
Memory
Kamkordér využíva formát DV. Môžete v ňom
používa iba kazety typu mini DV. Odporúča sa
používa kazety typu mini DV s pamäou Cassette
Memory , pri ktorých môžete používa funkciu
[TITLE] (s. 54) a [TAPE TITLE] (s. 56).
Typ DCR-HC18E/HC20E:
Môžete tiež využíva funkciu vyhľadávania
titulkov (s. 41), vyhľadávania údajov (s. 42) a
vyhľadávania fotografií (s. 43).
Kazety s pamäou Cassette Memory sú označené
značkou .
• Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu
nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk
nahrávajú bez problémov.
• Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné z
dôvodu poruchy kamkordéra atď., za obsah
nahrávky sa nebude da poskytnú náhrada.
• Systémy farieb televízora sa líšia v závislosti od
štátu alebo regiónu. Ak chcete zobrazi
nahrávku na televíznej obrazovke, potrebujete
televízor so systémom PAL.
• Televízne programy, filmy, videopásky a iné
materiály môžu by chránené autorskými
právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených
materiálov môže by v rozpore so zákonmi o
autorských právach.
Poznámky týkajúce sa obrazovky LCD,
hľadáčika a objektívu
• Obrazovka LCD a hľadáčik sa vyrábajú
použitím najprecíznejších technológií. Z tohto
dôvodu sa dá efektívne využi 99,99 % pixelov.
Môžu sa však objavi nepatrné čierne alebo
žiarivé bodky (bielej, červenej, modrej alebo
zelenej farby) neustále sa zobrazujúce na
obrazovke LCD a v hľadáčiku.
Tieto bodky vznikajú pri výrobe, sú normálnym
javom a nemajú žiadny vplyv na nahrávku.
• Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD,
hľadáčika alebo objektívu priamemu slnečnému
žiareniu môže spôsobi poruchy. Pri odkladaní
kamery vonku alebo pri okne buďte opatrní.
• N eotáčajte kamkordé r na priame slnko. Môž e to
spôsobi jeho poruchu. Snímky slnka robte iba
pri nízkom osvetlení, napríklad za súmraku.
Poznámky týkajúce sa pripojenia iných
zariadení
Pred pripojením kamkordéra k ďalšiemu zariadeniu
(napríklad k videorekordéru alebo k počítaču)
pomocou kábla USB alebo i.LINK skontrolujte, či
majú pri vkladaní zástrčky konektora správnu
orientáciu. Ak zástrčku konektora násilím zastrčíte
s nesprávnou orientáciou, môžete poškodi
konektor alebo spôsobi poruchu kamkordéra.
Poznámky týkajúce sa používania tejto
príručky
• Obrázky na obrazovke LCD a v hľadáčiku
použité v tejto príručke boli zachytené pomocou
digitálneho fotoaparátu, a preto môžu by iné
ako v skutočnosti.
• Na obrázkoch použitých v tomto návode je
znázornený typ DCR-HC20E.
Poznámky týkajúce sa nahrávania
2
Poznámky týkajúce sa používania
kamkordéra
• Kamkordér uchopte správnym spôsobom.
• A k je remienok príliš dlhý, zatiahnite ho tak, ako
je to zobrazené na obrázku.
Dotknite sa tlačidla zobrazeného na
obrazovke LCD.
• Jazyk používaný na obrazovke kamkordéra
môžete zmeni (s. 20).
• Pri otváraní alebo zatváraní panela LCD alebo
pri nastavovaní uhla panela LCD dajte pozor,
aby ste náhodne nestlačili tlačidlá vedľa
obrazovky LCD.
• Nasledujúce časti kamkordéra nie sú určené na
držanie.
SK
• Remienok si môžete upevni aj okolo zápästia.
Podrobné informácie o remienku nájdete na
strane 101.
• Keď používate dotykový panel, položte ruku na
zadnú stranu panela LCD a podoprite ho. Potom
sa dotknite tlačidiel zobrazených na obrazovke.
• Nedostupné tlačidlá sa zobrazia v šedej farbe.
Hľadáčik
Batéria
Panel LCD
3
Obsah
Najskôr si prečítajte tento návod ............................................................... 2
Ďalšie informácie nájdete v iných návodoch
na používanie kamkordéra:
• Úprava obrázkov na počítači
cSprievodca počítačovými aplikáciami
7
Návod na rýchly začiatok práce
Nahrávanie filmov
1 Ku kamkordéru pripojte nabitú batériu.
Ak chcete získa informácie o dobíjaní batérie, pozrite stranu 12.
Zasuňte batériu v smere šípky, kým nebudete poču kliknutie.
2 Kazetu vložte do kamkordéra.
a Posunutím páčky
OPEN/ZEJECT v
smere šípky otvorte
kryt.
Priestor pre kazetu sa
automaticky otvorí.
Páčka OPEN/ZEJECT
Návod na rýchly začiatok práce
8
b Vložte kazetu tak, aby
okienko kazety
smerovalo nahor a
potom zatlačte na kazetu
v strede zadnej strany.
Strana s okienkom
c Stlačte tlačidlo .
Po automatickom
vsunutí kazety zavrite
kryt kazety.
3 Spustite nahrávanie a kontrolujte objekt na obrazovke LCD.
Nastavenia dátumu a času nie sú predvolené. Ak chcete získa informácie o nastavení
dátumu a času, pozrite stranu 17.
a
Prepínač LENS COVER
posuňte do polohy OPEN.
b
Otvorte panel LCD.
c
Podržte stlačené zelené
tlačidlo a posuňte prepínač
POWER nadol, čím sa
zobrazí indikátor CAMERA.
Kamkordér sa zapne.
d
Stlačte tlačidlo REC START/
STOP.
Spustí sa nahrávanie. Ak
chcete prejs
pohotovostné ho režimu, znovu
stlačte tlačidlo REC START/
STOP.
Nahrávanie môžete spusti
stlačením tlačidla REC
START/STOP vedľa
obrazovky LCD.
do
aj
4 Nahratý obraz si prezrite na obrazovke LCD.
Návod na rýchly začiatok práce
a
Opakovane posúvajte
prepínač POWER, kým
sa nerozsvieti indikátor
PLAY/EDIT.
b
Dotknite sa tlačidla
(prevíjanie
dozadu).
c
Dotykom tlačidla
(prehra
prehrávanie.
Ak chcete prehrávanie
zastavi, stlačte tlačidlo
Ak chcete vypnú
posuňte prepínač POWER do
polohy OFF (CHG) a potom
prepínač LENS COVER
nastavte do polohy CLOSE.
) spustíte
(zastavi
).
kamkordér,
Návod na rýchly začiatok práce
9
Pohodlné nahrávanie a
prehrávanie
Prepnutím do režimu Easy Handycam sa nahrávanie a prehrávanie
ešte viac zjednoduší.
Režim Easy Handycam umožňuje jednoduché nahrávanie a
prehrávanie aj pre začiatočníkov tým, že poskytuje iba základné
funkcie nahrávania a prehrávania.
Pri nahrávaní alebo
prehrávaní stlačte tlačidlo
EASY.
Počas prevádzky v režime Easy
Handycam sa tlačidlo EASY
rozsvieti na modro (a) a zväčší sa
veľkos písma na obrazovke (b).
1
2
Podrobné informácie nájdete v pokynoch pre jednotlivé činnosti.
Pozrite stranu 25, kde nájdete informácie o nahrávaní alebo stranu 37, kde nájdete informácie
o prehrávaní.
Návod na rýchly začiatok práce
10
Začíname
Nabíjateľná batéria NP-FP50 (1)
Krok č. 1: Kontrola
dodávaných
súčastí
Presvedčte sa, či boli spolu s
kamkordérom poskytnuté nasledujúce
súčasti.
Čísla v zátvorkách označujú počet
dodávaných súčastí.
Sieový adaptér (1)
Sieový napájací kábel (1)
Bezdrôtový diaľkový ovládač (1)
(DCR-HC18E/HC20E)
Gombíková lítiová batéria je už
nainštalovaná.
CD-ROM „SPVD-012 USB Driver“ (1)
Čistiaca látka (1)
Kryt rozhrania (1)
Pripojený ku kamkrodéru.
21-vývodový adaptér (1)
Iba pre typy, ktoré majú na spodnej strane
vytlačenú značku .
Kamera Návod na používanie
(tento návod) (1)
Sprievodca počítačovými aplikáciami (1)
Začíname
Prípojný kábel A/V (1)
Kábel USB (1)
Začíname
11
Krok č. 2:
Nabíjanie batérie
Batériu môžete nabi pripojením batérie
typu „InfoLITHIUM“ (série P) ku
kamkordéru.
b Poznámky
• Nie je možné používa iné batérie ako batérie
typu „InfoLITHIUM“ (série P) (s. 89).
• Neskratujte konektor DC sieového adaptéra
ani kontakty batérie žiadnymi kovovými
predmetmi. Môže to spôsobi poruchu.
• Pri používaní sieového adaptéra použite blízku
sieovú zásuvku. V prípade akejkoľvek poruchy
ihneď odpojte sieový adaptér zo sieovej
zásuvky.
2 Pripojte sieový adaptér do
konektorovej zásuvky DC IN na
kamkordéri tak, aby značka v na
konektore DC smerovala nadol.
Značka v
3 K sieovému adaptéru pripojte
sieový napájací kábel.
4 Sieový napájací kábel pripojte do
sieovej zásuvky.
Batéria
Konektorová
zásuvka DC IN
Konektor DC
Sieový napájací
kábel
Sieový adaptér
Do sieovej zásuvky
1 Pripojte batériu posunutím v smere
šípky. Budete poču kliknutie.
5 Prepínač POWER posuňte do polohy
OFF (CHG).
Rozsvieti sa indikátor CHG (nabíjanie)
a spustí sa nabíjanie.
Indikátor CHG
(nabíjanie)
Po nabití batérie
Keď sa batéria úplne nabije, indikátor CHG
(nabíjanie) zhasne. Odpojte sieový adaptér
od konektorovej zásuvky DC IN.
12
Začíname
Vybratie batérie
Tlačidlo BATT (batéri a) na
uvoľnenie batérie
Prepínač
POWER
3 Stlačte tlačidlo DSPL/BATT INFO.
Asi na 7 sekúnd sa zobrazia informácie o
batérii.
Podržte stlačené tlačidlo, ak ich chcete
zobrazi na približne 20 sekúnd.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
0%50%
100%
Batéria
Prepínač POWER posuňte do polohy
1
OFF (CHG).
2 Stlačte tlačidlo BATT (batéria) na
uvoľnenie batérie a vysuňte batériu v
smere šípky.
b Poznámka
• Ak nebudete batériu dlhší čas používa, pred jej
uskladnením ju úplne vybite. Pozrite stranu 89,
kde získate informácie o uskladnení batérií.
Kontrola zostávajúceho času
batérie – informácie o batérii
DSPL/BATT INFO
Prepínač POWER
Aktuálnu úroveň nabitia batérie a aktuálny
zostávajúci čas nahrávania môžete
skontrolova počas nabíjania alebo pri
vypnutom napájaní.
1 Prepínač POWER posuňte do polohy
OFF (CHG).
2 Otvorte panel LCD.
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER::88100
min
min
A Úroveň nabitia batérie: zobrazuje
približnú zostávajúcu kapacitu batérie.
B Približný zostávajúci čas pri nahrávaní
pomocou panela LCD.
C Približný zostávajúci čas pri nahrávaní
pomocou hľadáčika.
Čas nabíjania
Približný počet minút požadovaný na úplné
nabitie úplne vybitej batérie pri teplote
25 °C. (Odporúča sa teplota 10 – 30 °C.)
Batéria
NP-FP50 (dodávané
príslušenstvo)
NP-FP70155
NP-FP90220
125
Čas nahrávania pri nahrávaní
pomocou obrazovky LCD
Približný počet minút, ktorý je k dispozícii
pri použití úplne nabitej batérie pri teplote
25 °C.
Keď je prepínač LCD BACKLIGHT
nastavený do polohy ON
BatériaČas
nepretržitého
nahrávania
NP-FP50
(dodávané
príslušenstvo)
NP-FP70235125
NP-FP90415225
11060
Čas
zvyčajného*
nahrávania
,pokračovanie
Začíname
Začíname
13
Keď je prepínač LCD BACKLIGHT
nastavený do polohy OFF
BatériaČas
NP-FP50
(dodávané
príslušenstvo)
NP-FP70265145
NP-FP90475260
nepretržitého
nahrávania
12565
Čas
zvyčajného*
nahrávania
Čas nahrávania pri nahrávaní
pomocou hľadáčika
Približný počet minút, ktorý je k dispozícii
pri použití úplne nabitej batérie pri teplote
25 °C.
BatériaČas
nepretržitého
nahrávania
NP-FP50
(dodávané
príslušenstvo)
NP-FP70265145
NP-FP90475260
* Približný počet minút nahrávania pri
opakovanom nahrávaní, zastavení a spustení
nahrávania, pri zmenách režimu napájania
posúvaním prepínača POWER a pri
približovaní. Skutočná životnos batérie môže
by kratšia.
12565
Čas
zvyčajného*
nahrávania
Čas prehrávania
Približný počet minút, ktorý je k dispozícii
pri použití úplne nabitej batérie pri teplote
25 °C.
BatériaOtvorený
NP-FP50
(dodávané
príslušenstvo)
NP-FP70265310
NP-FP90475550
panel LCD*
125150
Zavretý
panel LCD
b Poznámky
• Batéria sa nebude používa ako zdroj napájania,
ak je do konektorovej zásuvky DC IN na
kamkordéri pripojený sieový adaptér (aj keď je
sieový napájací kábel odpojený zo sieovej
zásuvky).
• Čas nahrávania a prehrávania sa skráti, ak
používate kamkordér pri nízkych teplotách.
• V nasledujúcich situáciách indikátor CHG
(nabíjanie) počas nabíjania bliká alebo sa
informácie o batérii nezobrazujú správne.
– Batéria nie je správne pripojená.
– Batéria je poškodená.
– Batéria je úp lne vybitá. (Týka sa iba informácií
o batérii.)
Používanie externého zdroja
napájania
Ak nechcete vybi batériu, môžete ako
zdroj napájania použi sieový adaptér.
Počas používania sieového adaptéra sa
batéria nevybije ani v prípade, že je
pripojená ku kamkordéru.
UPOZORNENIE
Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je
napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený
k sieovej zásuvke pomocou sieového
adaptéra.
Pripojte kamkordér tak, ako je to
zobrazené v časti „Nabíjanie batérie“
(s. 12).
* Keď je prepínač LCD BACKLIGHT nastavený
do polohy ON.
Začíname
14
Krok č. 3: Zapnutie
napájania
Opakovane posuňte prepínač POWER a
vyberte pre nahrávanie alebo prehrávanie
požadovaný režim napájania.
Ak používate kamkordér prvýkrát,
zobrazí sa obrazovka na nastavenie času
CLOCK SET (s. 17).
Prepínač LENS COVER
Prepínač POWER
1 Prepínač LENS COVER posuňte do
polohy OPEN.
Vypnutie napájania
Posuňte prepínač POWER do polohy OFF
(CHG) a potom nastavte prepínač LENS
COVER do polohy CLOSE.
Začíname
2 Podržte stlačené zelené tlačidlo a
posuňte prepínač POWER nadol.
Kamkordér sa zapne.
Režim nahrávania alebo prehrávania
zadáte tak, že opakovane posuniete
prepínač, kým sa nerozsvieti indikátor
pre požadovaný režim napájania.
• CAMERA: nahrávanie na pásku.
• PLAY/EDIT: prehrávanie alebo
úprava obrázkov.
Začíname
15
Krok č. 4:
Nastavenie panela
LCD a hľadáčika
Nastavenie panela LCD
Uhol a jas panela LCD môžete upravi
podľa rôznych situácií nahrávania.
Aj v prípade, že sa medzi vami a
nahrávaným objektom nachádzajú
prekážky, po nastavení uhla panela LCD
môžete objekt počas nahrávania sledova
na obrazovke LCD.
3 Upravte jas pomocou tlačidiel a
a potom sa dotknite tlačidla
.
4 Dotknite sa tlačidla .
z Tipy
• Na nahratý obraz to nebude ma vplyv.
• Ak otočíte panel LCD o 180 stupňov smerom k
objektívu, panel LCD môžete zavrie s
obrazovkou LCD otočenou smerom von.
• Ak ako zdroj napájania používate batériu,
môžete nastavi jas vybratím možnosti [LCD
B.L.] v ponuke (LCD/VF SET)
• Ak používate kamkordér za jasného svetla,
nastavením prepínača LCD BACKLIGHT
vypnite podsvietenie panela LCD. Zobrazí sa
indikátor . Toto nastavenie šetrí kapacitu
batérie.
• Signalizačné pípanie pri prevádzke môžete
vypnú, ak na dotykovom paneli nastavíte v
ponuke (OTHERS) položku [BEEP] na
hodnotu [OFF] (s. 63).
(s. 53).
Maximálne
o 180 stupňov
Maximálne
o 90 stupňov
Otvorte panel LCD.
LCD BACKLIGHT
Otvorte panel LCD v 90-stupňovom uhle
ku kamkordéru a potom ho otočte do
požadovanej polohy.
Nastavenie jasu obrazovky LCD
1
Ak je prepínač POWER nastavený na
režim CAMERA, dotknite sa tlačidla
a vyberte položku PAGE2.
Ak je prepínač POWER nastavený na
režim PLAY/EDIT, dotykom tlačidla
vyberte položku PAGE1.
2 Dotknite sa položky LCD BRT.
Nastavenie hľadáčika
Po zatvorení panela LCD môžete
prezera obrázky pomocou hľadáčika.
Hľadáčik používajte, ak je batéria takmer
vybitá alebo ak je nejasná obrazovka.
Páčka na úpravu optického
systému hľadáčika
1 Vysuňte hľadáčik.
2 Posúvajte páčku na úpravu optického
systému hľadáčika, kým sa obraz
nevyjasní.
16
Začíname
Používanie hľadáčika počas
prevádzky
Počas nahrávania môžete upravi expozíciu
(s. 28) a jas (s. 31) a pritom sledova obrázok
v hľadáčiku. Otočte panel LCD o 180
stupňov a zatvorte ho s obrazovkou
otočenou smerom von.
1 Posunutím prepínača POWER vyberte
režim CAMERA (s. 15).
2 Vysuňte hľadáčik a zatvorte panel LCD
s obrazovkou otočenou smerom von.
Na obrazovke sa zobrazí tlačidlo .
3 Dotknite sa tlačidla .
4 Dotknite sa tlačidla .
Obrazovka LCD sa vypne.
5 Dotknite sa obrazovky LCD a sledujte
snímku v hľadáčiku.
Zobrazí sa tlačidlo EXPOSURE atď.
6 Dotknite sa tlačidla, ktoré chcete
nastavi.
• EXPOSURE: upravte nastavenie
pomocou tlačidiel a a
dotknite sa tlačidla .
• FADER: opakovaným dotykom
vyberte požadovaný efekt.
•: Obrazovka LCD sa rozsvieti.
Ak chcete skry tlačidlá na obrazovke
LCD, dotknite sa tlačidla .
z Tip
• Ak chcete nastavi jas podsvietenia hľadáčika,
vyberte ponuku (LCD/VF SET) a potom
položku [VF B.L.] (ak používate batériu,
informácie nájdete na s. 53).
Krok č. 5:
Nastavenie
dátumu a času
Ak používate kamkordér prvýkrát,
nastavte dátum a čas. Ak nenastavíte
dátum a čas, obrazovka CLOCK SET sa
zobrazí po každom zapnutí kamkordéra.
b Poznámka
• Ak nepoužívate kamkordér približne 3 mesiace,
vstavaná nabíjateľná gombíková batéria sa
vybije a nastavenia dátumu a času sa môžu
vymaza z pamäte. V takom prípade nabite
nabíjateľnú gombíkovú batériu (s. 95) a potom
znova nastavte dátum a čas.
Prepínač POWER
1 Zapnite kamkordér (s. 15).
Začíname
2 Otvorte panel LCD.
Ak ste už nastavili hodiny, prejdite na
krok č. 7.
,pokračovanie
Začíname
17
3 Dotykom tlačidla zobrazte
stránku PAGE1.
60min
PA GE1 PA GE2
SPOT
FOCUS WHT
FOCUS
MENU FADER END
BAL
SCH
0:00:00
SPOT
METER
EXPO–
SURE
7 Pomocou tlačidiel a
nastavte položku Y (rok) a potom sa
dotknite tlačidla .
CLOCK SET
YMDH
2004110:00
M
OK
4 Dotknite sa položky MENU.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
FLASH MODE
FLASH LVL
SHTR
AUTO
RET.
EXEC
5 Pomocou tlačidiel a
vyberte ponuku (SETUP
MENU) a potom sa dotknite položky
EXEC.
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
EXEC
--:--:--
RET.
6 Pomocou tlačidiel a
vyberte položku CLOCK SET a
potom sa dotknite položky EXEC.
CLOCK SET
YMDHM
2004110:00
Môžete nastavi akýkoľvek rok až po
rok 2079.
8 Rovnako ako v kroku č. 7 nastavte
položky M (mesiac), D (deň), H
(hodina) a M (minúta) a potom sa
dotknite tlačidla .
18
OK
Začíname
Krok č. 6: Vloženie
pásky
Môžete používa iba kazety typu mini DV
. Ak chcete získa podrobné
informácie o týchto kazetách (napr. o
ochrane proti zápisu), pozrite stranu 88.
b Poznámka
• Nevkladajte kazetu do priestoru pre kazetu
násilím. Môže to spôsobi poruchu kamkordéra.
1 Posuňte páčku OPEN/ZEJECT v
smere šípky a otvorte kryt.
Páčka OPEN/ZEJECT
Priestor pre kazetu sa automaticky
vysunie a otvorí.
Kryt
3 Stlačte tlačidlo .
Priestor pre kazetu sa automaticky
zasunie spä.
4 Zatvorte kryt.
Vysunutie kazety
1
Posuňte páčku OPEN/ZEJECT v
smere šípky a otvorte kryt.
Priestor pre kazetu sa automaticky
otvorí.
2 Vyberte kazetu a potom stlačte tlačidlo
.
Priestor pre kazetu sa automaticky
zasunie spä.
3 Zatvorte kryt.
Začíname
2 Zasuňte pásku tak, aby okienko pásky
smerovalo nahor.
Strana s okienkom
Jemne zatlačte na
kazetu v strede
zadnej strany.
Začíname
19
Krok č. 7:
Nastavenie jazyka
obrazovky
Môžete vybra jazyk, ktorý sa bude
používa na obrazovke LCD.
1 Zapnite kamkordér.
2 Otvorte panel LCD.
Prepínač POWER
5 Vyberte ponuku (SETUP
MENU), potom pomocou tlačidiel
a vyberte položku
LANGUAGE a potom sa dotknite
položky EXEC.
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
STBY
DEUTSCH
EΛΛHNIKA
ENGLISH
ENG[SIMP
ESPAÑOL
FRANÇAIS
EXEC
]
RET.
6 Pomocou tlačidiel a
vyberte požadovaný jazyk a potom sa
dotknite položky EXEC.
7 Dotknite sa tlačidla .
z Tip
• Ak sa medzi možnosami nenachádza váš rodný
jazyk, kamkordér ponúka možnos
[ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina).
3 Dotykom tlačidla zobrazte
stránku PAGE1.
60min
PAGE1 P AGE2
SPOT
FOCUS WHT
FOCUS
MENU FADER END
STBY
BAL
SCH
0:00:00
SPOT
METER
EXPO–
SURE
4 Dotknite sa položky MENU.
Začíname
20
Nahrávanie
Nahrávanie filmov
Pred nahrávaním vykonajte kroky 1 až 7
uvedené v časti „Začíname“ (s. 11 – s. 20).
Filmy sa nahrávajú so stereofónnym
zvukom.
Indikátor nahrávania
Prepínač LENS COVER
REC START/STOP
Prepínač POWER
REC START/STOP
4 Stlačte tlačidlo REC START/STOP.
Spustí sa nahrávanie. Na obrazovke
LCD sa zobrazí nápis [REC] a rozsvieti
sa indikátor nahrávania.
Ďalším stlačením tlačidla REC START/
STOP zastavíte nahrávanie.
Vypnutie napájania
Posuňte prepínač POWER do polohy OFF
(CHG) a potom nastavte prepínač LENS
COVER do polohy CLOSE.
z Tipy
• Ak kamkordér nepoužívate dlhší čas, odstráňte
kazetu a uložte ju.
• Nahrávanie môžete spusti aj stlačením tlačidla
REC START/STOP vedľa obrazovky LCD. Je
to užitočné pri nahrávaní z nízkeho uhla alebo
pri nahrávaní v zrkadlovom režime.
• Pri stlačení tlačidla REC START/STOP vedľa
obrazovky LCD podoprite panel LCD rukou.
• Ak nainštalujete do kamkordéra batériu s
veľkou kapacitou (NP-FP70/FP90), odporúčame
nahráva pomocou obrazovky LCD.
Nahrávanie
z Tip
• Pri používaní režimu Easy Handycam je
nahrávanie jednoduché aj pre začínajúcich
používateľov. Ak chcete získa podrobné
informácie, pozrite stranu 25.
1 Prepínač LENS COVER posuňte do
polohy OPEN.
2 Otvorte panel LCD.
3 Posúvajte prepínač POWER, kým sa
nerozsvieti indikátor CAMERA.
Kamkordér sa nastaví do
pohotovostného režimu.
Stlačte zelené
tlačidlo a posuňte
prepínač POWER.
Indikátory zobrazené počas
nahrávania
Indikátory sa nenahrávajú na pásku.
Dátum alebo čas a údaje nastavenia kamery
(s. 38) sa počas nahrávania nezobrazujú.
0:00:00REC60min
60min
FN
A Indikátory pre kazety s pamäou
Cassette Memory
B Zostávajúci čas batérie
Uvedený čas nemusí by správny v
závislosti od prostredia používania. Po
otvorení alebo zatvorení panela LCD
trvá asi 1 minútu, kým sa zobrazí
správny zostávajúci čas batérie.
,pokračovanie
Nahrávanie
21
C Režim nahrávania (SP alebo LP)
D Stav nahrávania ([STBY]
(pohotovostný režim nahrávania) alebo
[REC] (nahrávanie))
E Nahrávanie fotografií na pásku/Časový
kód alebo počítadlo pásky (hodina:
minúta: sekunda)
F Kapacita nahrávania na pásku (s. 58)
G Tlačidlo s funkciou
b Poznámky
• Pred výmenou batérie posuňte prepínač
POWER do polohy OFF (CHG).
• Ak nepoužívate kamkordér dlhšie ako 5 minút,
podľa predvoleného nastavenia sa napájanie
automaticky vypne, aby sa zabránilo strate
kapacity batérie (nastavenie [A.SHUT OFF],
s. 63). Ak chcete znova spusti nahrávanie,
posúvajte prepínač POWER, kým sa nerozsvieti
indikátor CAMERA a potom stlačte tlačidlo
REC START/STOP.
z Tipy
• Na zabezpečenie plynulého prechodu od
posledného nahratého záberu na ďalší na páske,
vezmite do úvahy nasledujúce informácie.
– Kazetu nevyberajte. (Obrázok sa nahrá
plynule bez prerušenia aj po vypnutí
napájania.)
– Na rovnakú pásku nenahrávajte obrázky v
režime SP aj v režime LP.
– Nahrávanie filmu v režime LP nezastavujte.
• Čas nahrávania, dátum a údaje nastavenia
kamery sa automaticky nahrajú na pásku bez
zobrazenia na obrazovke. Tieto informácie
môžete zobrazi počas prehrávania nastavením
položky [DATA CODE] na obrazovke (s. 38).
Dlhšie nahrávanie
Dlhšie nahrávanie
V ponuke (TAPE SET) vyberte
položku [REC MODE] a potom položku
[LP] (s. 58).
V režime LP môžete nahráva 1,5-krát
dlhšie ako pri nahrávaní v režime SP.
Páska nahratá v režime LP by sa mala
prehráva iba na tomto kamkordéri.
Používanie funkcie
priblíženia
Môžete vybra priblíženie s viac ako 10násobným zväčšením a z tohto bodu
môžete spusti digitálne priblíženie
(nastavenie [D ZOOM], s. 49).
Občasné použitie funkcie priblíženia je
efektívne, ale najlepšie výsledky
dosiahnete jej úsporným používaním.
1 cm*
80 cm*
* Minimálna vzdialenos medzi kamkordérom a
objektom potrebná na dosiahnutie úplného
zaostrenia v danej pozícii páčky.
Jemným posunutím páčky na ovládanie
motorového transfokátora dosiahnete
pomalšie priblíženie. Ak chcete zrýchli
priblíženie, posuňte ju ďalej.
Nahrávanie širšieho uhla pohľadu
Páčku motorového transfokátora
posuňte smerom k značke W.
Objekt sa vzdiali (široký uhol záberu).
Nahrávanie užšieho uhla pohľadu
Páčku motorového transfokátora
posuňte smerom k značke T.
Objekt sa priblíži (fotografovanie
vzdialených predmetov).
22
Nahrávanie
Nahrávanie v zrkadlovom
režime
Panel LCD môžete otoči smerom na
objekt tak, aby ste mohli zdieľa
nahrávaný obraz. Túto funkciu môžete
použi na udržiavanie pozornosti malých
detí pri ich nahrávaní kamkordérom.
Vysuňte hľadáčik.
REC START/STOP
REC START/STOP
REC START/STOP
1 Dotknite sa tlačidla a vyberte
stránku [PAGE2].
2 Dotknite sa položky [SELF TIMER].
Nahrávanie
Otvorte panel LCD v 90-stupňovom uhle
ku kamkordéru a potom ho otočte o 180
stupňov smerom k objektu.
Na obrazovke LCD sa zobrazí zrkadlový
obraz objektu, ale nahratý obraz bude
zodpoveda skutočnosti.
Používanie samočinného
časovača
So samočinným časovačom môžete
spusti nahrávanie s oneskorením
približne 10 sekúnd.
3 Dotknite sa tlačidla .
Zobrazí sa indikátor .
0:00:00STBY60min
FN
4 Stlačte tlačidlo REC START/STOP.
Asi 10 sekúnd budete poču pípanie
odpočítavania.
Spustí sa nahrávanie.
Ak chcete prehrávanie zastavi, stlačte
tlačidlo REC START/STOP.
Typ DCR-HC18E/HC20E:
Túto činnos môžete tiež vykona
stlačením tlačidla REC START/STOP
na diaľkovom ovládači.
Zrušenie odpočítavania
Stlačte tlačidlo REC START/STOP.
Zrušenie samočinného časovača
Postupujte podľa krokov 1 a 2.
Nahrávanie
23
Nahrávanie
statických
obrázkov
– nahrávanie fotografií na pásku
Pomocou tejto funkcie môžete nahráva
statické obrázky. Pred nahrávaním
vykonajte kroky 1 až 7 uvedené v časti
„Začíname“ (s. 11 – s. 20).
PHOTO
1 Prepínač LENS COVER posuňte do
polohy OPEN.
2 Otvorte panel LCD.
Prepínač LENS COVER
Prepínač POWER
4 Jemne stlačte a podržte tlačidlo
PHOTO.
Budete poču tiché pípnutie a obraz sa
zmení na statický obrázok. V tomto
kroku sa nahrávanie nespustí.
60min
CAPTURE
Zobrazí sa indikátor.
FN
5 Stlačte úplne tlačidlo PHOTO.
Budete poču zvuk uzávierky a po dobu
7 sekúnd sa bude nahráva obrázok so
zvukom.
Statický obrázok bude zobrazený na
obrazovke až do skončenia nahrávania.
Vypnutie napájania
Posuňte prepínač POWER do polohy OFF
(CHG) a potom nastavte prepínač LENS
COVER do polohy CLOSE.
b Poznámka
• Ak nahrávanie fotografií na pásku nefunguje,
zobrazí sa indikátor .
z Tipy
• Na 60-minútovú pásku môžete nahra v režime
SP asi 510 obrázkov a v režime LP 765 obrázkov.
• Statické obrázky môžete nahráva pomocou
samočinného časovača (s. 23).
3 Posúvajte prepínač POWER, kým sa
nerozsvieti indikátor CAMERA.
Stlačte zelené
tlačidlo a posuňte
prepínač POWER.
Nahrávanie
24
Pohodlné
nahrávanie
Pomocou tejto funkcie sa dajú nahráva
len filmy.
– Easy Handycam
Pri používaní tohto režimu Easy Handycam
je väčšina nastavení kamery v
automatickom režime, dostupné sú iba
základné funkcie a pre jednoduché
sledovanie sa zväčší veľkos písma na
obrazovke. Nahrávanie je jednoduché aj pre
začiatočníkov. Pred nahrávaním vykonajte
kroky 1 až 7 uvedené v časti „Začíname“
(s. 11 – s. 20).
Indikátor nahrávania
REC START/STOP
z Tip
• Ak sa v režime Easy Handycam dotknete
položky MENU, na obrazovke sa zobrazia iba
dostupné funkcie.
Prepínač POWER
EASY
REC START/STOP
1 Prepínač LENS COVER posuňte do
polohy OPEN.
2 Otvorte panel LCD.
3 Posunutím prepínača POWER
vyberte režim CAMERA.
Stlačte zelené
tlačidlo a posuňte
prepínač POWER.
4 Stlačte tlačidlo EASY.
Tlačidlo EASY sa rozsvieti v modrej
farbe.
Easy Handycam
operation
ON
5 Stlačte tlačidlo REC START/STOP.
Spustí sa nahrávanie. Na obrazovke
LCD sa zobrazí nápis [REC] a rozsvieti
sa indikátor nahrávania. Ďalším
stlačením tlačidla REC START/STOP
zastavíte nahrávanie.
Vypnutie napájania
Posuňte prepínač POWER do polohy OFF
(CHG) a potom nastavte prepínač LENS
COVER do polohy CLOSE.
Zrušenie režimu Easy Handycam.
Opä stlačte tlačidlo EASY.
b Poznámky
• Počas nahrávania nie je možné režim Easy
Handycam zapnú alebo vypnú.
• Počas práce v režime Easy Handycam nie je
možné ku kamkordéru pripoji kábel USB.
• Režim Easy Handycam nie je možné používa
spolu s funkciou prúdenia údajov
prostredníctvom rozhrania USB.
• V režime Easy Handycam nie sú k dispozícii
nasledujúce tlačidlá:
– LCD BACKLIGHT (s. 16),
– BACK LIGHT (s. 26).
• Počas práce v režime Easy Handycam sa všetky
nastavenia vrátia na predvolené hodnoty. Po
zrušení režimu Easy Handycam sa obnovia
predchádzajúce nastavenia.
Nahrávanie
Nahrávanie
25
Nastavenie
expozície
Fixovanie expozície pre
vybratý objekt
– Flexible spot meter
Expozícia je v predvolenom nastavení
upravená automaticky.
Nastavenie expozície pre
objekty v protisvetle
Ak je zadná strana objektu osvetlená
slnkom alebo iným svetelným zdrojom,
úpravou expozície môžete zabráni
zatieneniu objektu.
BACK LIGHT
Stlačte tlačidlo BACK LIGHT, keď je
prepínač POWER nastavený v režime
CAMERA.
Zobrazí sa indikátor ..
Funkciu snímania v protisvetle zrušíte
opakovaným stlačením tlačidla BACK
LIGHT.
Expozíciu môžete upravi a fixova na
objekt, aby sa obraz nahral s vyhovujúcou
úrovňou jasu aj vtedy, keď je medzi
objektom a pozadím veľký kontrast
(napríklad objekty osvetlené reflektormi
na javisku).
1 Posunutím prepínača POWER
vyberte režim CAMERA.
2 Dotykom tlačidla zobrazte
stránku [PAGE1].
3 Dotknite sa položky [SPOT
METER].
SPOT METER
AUTO
0:00:00STBY60min
OK
4 Dotknite sa bodu, v ktorom chcete
upravi a fixova expozíciu na
obrazovke.
Indikátor [SPOT METER] bliká, kým
sa na kamere upravuje expozícia pre
vybratý bod.
SPOT METER
0:00:00STBY60min
b Poznámka
• Funkcia snímania v protisvetle sa zruší po
nastavení možnosti [EXPOSURE] na hodnotu
[MANUAL] (s. 28) alebo výberom možnosti
[SPOT METER] (s. 26).
Nahrávanie
26
AUTO
OK
5 Dotknite sa tlačidla .
6 Dotknite sa tlačidla .
Obnovenie nastavenia na
automatickú expozíciu
Postupujte podľa krokov 1 až 3, potom sa v
kroku 4 dotknite položky [AUTO] alebo
nastavte možnos [EXPOSURE] na
hodnotu [AUTO] (s. 28).
b Poznámky
• Funkciu Flexible spot meter nemôžete používa
spolu s funkciou NightShot plus.
• Ak nastavíte možnos [PROGRAM AE],
položka [SPOT METER] sa automaticky
nastaví na hodnotu [AUTO].
z Tip
• Ak nastavíte možnos [SPOT METER], položka
[EXPOSURE] sa automaticky nastaví na
hodnotu [MANUAL].
Ručná úprava vyváženia
bielej farby
Vyváženie farieb je možné upravi podľa
jasu prostredia nahrávania. Po výbere
nastavenia sa zobrazia indikátory v
zátvorkách.
[AUTO]
Toto nastavenie vyberte vtedy, ak chcete
nahráva s automatickým nastavením
vyváženia bielej farby.
[OUTDOOR] ()
Nastavenie vyberte vtedy, ak nahrávate
pri západe alebo východe slnka, pri
nahrávaní nočných záberov, neónových
svetiel, ohňostrojov alebo pri dennom
osvetlení žiarivkami.
[INDOOR] (n)
Nastavenie vyberte vtedy, ak nahrávate
na večierku alebo v štúdiách s rýchlo sa
meniacimi svetelnými podmienkami. Tiež
ho vyberte vo svetle osvetľovacích lámp
napríklad v štúdiu, pri osvetlení
sodíkovými a ortuovými výbojkami
alebo fluorescenčnými lampami s teplým
bielym svetlom.
[ONE PUSH] ()
Nastavenie vyberte, ak chcete nahráva s
vyvážením bielej farby upraveným podľa
svetelného zdroja.
1 Posunutím prepínača POWER
vyberte režim CAMERA.
2 Dotykom tlačidla zobrazte
stránku [PAGE1].
3 Dotknite sa položky [WHT BAL].
Nahrávanie
4 Dotknite sa požadovaného efektu.
Ak sa dotknete položky [ONE
PUSH]
1 Zosnímajte biely objekt, napríklad
kúsok papiera vypĺňajúci obrazovku,
v rovnakých svetelný ch podmienkach,
aké budú pri snímaní objektu.
2 Dotknite sa tlačidla .
Indikátor začne rýchlo blika.
Indikátor prestane blika po ukončení
úpravy vyváženia bielej farby a jeho
uložení v pamäti.
5 Dotknite sa tlačidla .
6 Dotknite sa tlačidla .
b Poznámky
• Vyváženie bielej farby nemôžete používa spolu
s funkciou NightShot plus.
• Po odpojení zdroja napájania kamkordéra na
viac ako 5 minút sa nastavenie vráti na hodnotu
[AUTO].
• Ak indikátor bliká rýchlo, kamkordérom
nehýbte, ani ho nevystavujte nárazom.
• Ak indikátor bliká pomaly, vyváženie
bielej farby nie je nastavené alebo ho nebolo
možné nastavi.
• Ak indikátor bliká aj po dotyku tlačidla
, nastavte položku [WHT BAL] na
hodnotu [AUTO].
,pokračovanie
Nahrávanie
27
z Tipy
• Ak chcete získa lepšie vyváženie farieb pri
nastavení položky [WHT BAL] na hodnotu
[AUTO], v nasledujúcich prípadoch po
nastavení prepínača POWER do polohy
CAMERA asi na desa sekúnd nasmeruje
kamkordér na najbližší biely objekt:
– vybrali ste batérie na výmenu,
– kamkordér ste premiestnili znútra von, pričom
používate fixovanú expozíciu, alebo ste ho
premiestnili zvonka dnu.
• Postup pri nastavení možnosti [ONE PUSH]
vykonajte znova, ak:
– ste zmenili nastavenie [PROGRAM AE] a
položka [WHT BAL] je nastavená na hodnotu
[ONE PUSH],
– ste premiestnili kamkordér znútra von alebo
naopak.
• Ak nahrávate vo svetle fluorescenčných lámp s
bielym alebo studeným bielym svetlom, položku
[WHT BAL] nastavte na hodnotu [AUTO]
alebo [ONE PUSH].
4 Dotknite sa položky [MANUAL].
0:00:00STBY60min
AUTO
MANU–
AL
EXPOSURE
OK
5 Expozíciu upravte dotykom tlačidla
(tlmené) alebo (jasné) a
potom sa dotknite tlačidla .
6 Dotknite sa tlačidla .
60min
0:00:00STBY
Ručné nastavenie expozície
Jas obrazu môžete fixova pri najlepšej
expozícii. Napríklad, ak nahrávate v
interiéri a je jasný deň, manuálnym
fixovaním expozície na stenu miestnosti
môžete zabráni vzniku tieňov pri snímaní
ľudí pri okne v protisvetle.
1 Posunutím prepínača POWER
vyberte režim CAMERA.
2 Dotykom tlačidla zobrazte
stránku [PAGE1].
3 Dotknite sa položky [EXPOSURE].
0:00:00STBY60min
AUTO
MANU–
AL
EXPOSURE
OK
FN
Obnovenie nastavenia na
automatickú expozíciu
Postupujte podľa krokov 1 až 3, potom v
kroku 4 vyberte možnos [AUTO].
b Poznámka
• Ručnú expozíciu nemôžete používa spolu s
funkciou NightShot plus.
28
Nahrávanie
Nahrávanie na
tmavých miestach
– NightShot plus
Pomocou tejto funkcie je možné nahráva
objekty na tmavých miestach (napríklad
snímanie tváre spiaceho dieaa).
Prepínač NIGHTSHOT PLUS posuňte
do polohy ON.
Zobrazia sa indikátory a
”NIGHTSHOT PLUS”.
Funkciu NightShot plus vypnete posunutím
prepínača NIGHTSHOT PLUS do polohy
OFF.
z Tip
• Ak nahrávate objekty v úplnej tme, v nastavení
ponuky zmeňte nastavenie položky
[N.S.LIGHT] na hodnotu [ON]. Maximálna
vzdialenos snímania pri použití zdroja svetla
NightShot Light je približne 3 metre. Ak
nahrávate objekty na tmavých miestach
(napríklad nočné zábery alebo pri mesačnom
svetle), v nastavení ponuky zmeňte nastavenie
[N.S.LIGHT] na hodnotu [OFF]. Farby obrázka
môžete zvýrazni (s. 51).
Nahrávanie
b Poznámky
• Funkciu NightShot plus nepoužívajte na jasných
miestach. Môže to spôsobi poruchu.
• Funkciu NightShot plus nemôžete používa
spolu s týmito funkciami:
– [PROGRAM AE],
– ručná expozícia,
– Flexible spot meter,
– vyváženie bielej farby.
• Ak je automatické zaostrovanie problematické,
zaostrite ručne.
• Infračervený port nezakrývajte prstami ani
inými objektmi. Ak je pripojený konverzný
objektív (voliteľné príslušenstvo), odpojte ho.
• V závislosti od podmienok alebo okolností
snímania sa nemusia farby zobrazi správne.
Nahrávanie
29
Nastavenie
6 Dotknite sa tlačidla .
zaostrenia
Zaostrenie je v predvolenom nastavení
upravené automaticky.
Nastavenie zaostrenia pre
objekty mimo stredu
– SPOT FOCUS
Bod zaostrenia môžete vybra a upravi
nasmerovaním na objekt mimo stredu
obrazovky.
1 Posunutím prepínača POWER
vyberte režim CAMERA.
2 Dotykom tlačidla zobrazte
stránku [PAGE1].
3 Dotknite sa položky [SPOT FOCUS].
SPOT FOCUS
AUTO
0:00:00STBY60min
OK
Automatické zaostrovanie
Postupujte podľa krokov 1 až 3, potom sa v
kroku 4 dotknite položky [AUTO] alebo
nastavte možnos [FOCUS] na hodnotu
[AUTO] (s. 30).
b Poznámka
• Funkciu SPOT FOCUS nemôžete používa
spolu s funkciou [PROGRAM AE].
z Tip
• Ak nastavíte možnos [SPOT FOCUS], položka
[FOCUS] sa nastaví automaticky na hodnotu
[MANUAL].
Ručné nastavenie zaostrenia
V závislosti od podmienok nahrávania
môžete zaostrenie ručne upravi.
Túto funkciu používajte v nasledujúcich
prípadoch.
– Nahrávanie objektu za oknom v daždi.
– Nahrávanie vodorovných pruhov.
– Nahrávanie objektu pri malom kontraste
medzi objektom a jeho pozadím.
– Ak chcete zaostri na objekt na pozadí.
4 Dotknite sa objektu na obrazovke, na
ktorý chcete zaostri.
Pri úprave zaostrenia kamery bliká
indikátor [SPOT FOCUS].
Zobrazí sa indikátor
SPOT FOCUS
AUTO
9.
0:00:00STBY60min
OK
5 Dotknite sa tlačidla .
Nahrávanie
30
– Nahrávanie statického objektu použitím
statívu.
1 Posunutím prepínača POWER
vyberte režim CAMERA.
2 Dotykom tlačidla zobrazte
stránku [PAGE1].
Loading...
+ 186 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.