Sony DCR-HC15E User Manual [hu]

Príručka na používanie kamery [SK] / A kamera használati útmutatója [HU]
Príručka na používanie kamery
Najskôr si prečítajte tento návod
A kamera használati útmutatója
Először ezt olvassa el!
3-089-851-21(2)
SK
HU
© 2004 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
DCR-HC14E/HC15E
Slovensky
Skôr, ako zariadenie začnete používa, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
Magyar
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és tegye el, hogy a jövőben bármikor fellapozhassa.
Vítame vás!
Blahoželáme vám ku kúpe kamkordéra Handycam od spoločnosti Sony. Pomocou kamkordéra Handycam môžete zachyti vzácne životné momenty s dokonalejším obrazom a vo vynikajúcej zvukovej kvalite. Kamkordér Handycam má veké množstvo zdokonalených funkcií, ktoré sa vemi jednoducho používajú. Čoskoro budete môc vytvára domáce video, z ktorého sa budete teši dlhé roky.
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku zariadenia. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Pre zákazníkov v Európe VÝSTRAHA
Elektromagnetické polia určitých frekvencií môžu ma vplyv na obraz a zvuk tohto kamkordéra.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre (9,8 stopy).
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy Sony Handycam kamerát vásárolt. Ezzel a Handycam kamerával az élet legszebb pillanatait csodálatos képminőségben és kiváló hanggal örökítheti meg. E Handycam kamera számos korszerű szolgáltatást nyújt, használata mégis nagyon egyszerű. Hamarosan olyan felvételeket tud majd készíteni, amelyeket aztán éveken át élvezni fog.
FIGYELMEZTETÉS
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket csapadék, nedvesség hatásának.
A készülék burkolatát ne távolítsa el, mert az áramütést okozhat. A javítást bízza szakemberre!
Európai vásárlóink figyelmébe FIGYELEM!
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek befolyásolhatják e kamera kép- és hangminőségét.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte kábel USB.
2
Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást illetve húzza ki, majd ismét csatlakoztassa az USB kábelt.
Kontrola dodávaného príslušenstva
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
Skontrolujte, či bolo s kamkordérom dodané nasledujúce príslušenstvo.
1
54
q;9
1 Sieový adaptér typu AC-L15A/L15B
(1), sieový napájací kábel (1) (s. 21)
2 Nabíjatená batéria typu NP-FM30 (1)
(s. 20)
3 Prípojný kábel A/V (1) (s. 54) 4 Bezdrôtový diakový ovládač (1) (iba
typ DCR-HC15E, s. 81)
5 Batéria typu R6 (vekosti AA) pre
diakový ovládač (2) (iba typ DCR-
HC15E, s. 190)
6 Kryt objektívu (1) (s. 186) 7 Kryt rozhrania (1) 8 Kábel USB (1) 9 Disk CD-ROM (ovládač USB SPVD-
012) (1)
0 Čistiaca látka (1) (s. 174) qa 21-vývodový adaptér* (1) (s. 55)
* Iba typy, ktoré majú na spodnej strane
vytlačenú značku .
qa
Győződjék meg arról, hogy a kamerával együtt megkapta-e az alábbi tartozékokat:
23
876
1 AC-L15A/L15B hálózati tápegység (1
db), tápkábel (1 db) (21. oldal) NP-FM30 akkumulátor (1 db) (20. oldal)
2 3 A/V (audio/video-) átjátszókábel
(1 db) (54. oldal)
4 Távirányító (1 db) (csak a DCR-HC15E
é
n, 81. oldal)
eset
R6-os (AA méretű) elem a távirányítóhoz
5
(2 db) (csak a DCR-HC15E oldal)
6 Lencsevédő sapka (1 db) (186. oldal) 7 Tartozékaljzat fedele (1 db) 8 USB kábel (1 db) 9 CD-ROM (SPVD-012 USB
illesztőprogram) (1 db)
0 Tisztítókendő (1 db) (174. oldal) qa 21 érintkezős illesztő* (1 db) (55. oldal)
* Csak azon típusok esetén, amelyeknek alján
megtalálható a jelzés.
esetén
, 190.
Ak sa nahrávanie alebo prehrávanie neuskutočnilo z dôvodu poruchy kamkordéra, ukladacieho média at., za obsah nahrávky nebude možné poskytnú náhradu.
A gyártó nem vállal felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő kárért abban az esetben, ha a felvétel, illetve lejátszás a kamera, az információhordozók/tárolók stb. meghibásodása miatt meghiúsul.
3
Slovensky

Hlavné vlastnosti

Nahrávanie dynamických alebo statických obrázkov a ich prehrávanie
Hlavné vlastnosti
Zobrazovanie dynamických obrázkov
nahratých na pásku pomocou kábla USB
Prenos obrázkov z kamkordéra do
počítača použitím kábla USB
Nahrávanie dynamických obrázkov na
pásku (s. 31)
Prehrávanie pásky (s. 46)
Prenos obrázkov do počítača
Ďalšie informácie nájdete v ostatných návodoch dodávaných spolu s kamkordérom:
Úprava obrázkov na počítači
c Sprievodca počítačovými aplikáciami
44
Hlavné vlastnosti
Iné využitie
Funkcie na úpravu expozície počas nahrávania
Podsvietenie (s. 41)
NightShot (s. 42)
PROGRAM AE (s. 68)
Ručná úprava expozície (s. 70)
Flexible Spot Meter (s. 71)
Funkcie na vytvorenie pôsobivejších obrázkov
Digitálne približovanie (s. 39) Predvolené nastavenie je OFF. (Ak chcete približova viac ako 10× , vyberte možnos digitálneho približovania D ZOOM v nastaveniach ponuky.)
Fader (s. 64)
Obrazové efekty (s. 67, 80)
Funkcia TITLE (s. 116)
Funkcie dodávajúce nahrávkam prirodzený vzhad
PROGRAM AE (s. 68)SPORTSLANDSCAPE
Ručné zaostrovanie (s. 72)
Spot Focus (Bodové zaostrovanie) (s. 74)
Funkcie používané po skončení nahrávania
End search/Edit search/Rec Review (s. 44)
Kód údajov (s. 48)
Funkcia vynulovania a nastavenia pamäte* (s. 81)
Vyhadávanie titulkov* (s. 83)
Digitálna úprava programu (s. 94)
Hlavné vlastnosti
* Iba typ DCR-HC15E
Skôr, ako začnete číta túto príručku alebo používa kamkordér, skontrolujte číslo typu uvedené na spodnej časti kamkordéra. Na ilustráciách je zobrazený typ DCR­HC15E. V ostatných prípadoch je typ vyznačený na ilustráciách. Každý rozdiel v obsluhe je jasne označený v texte, napríklad „Iba typ DCR-HC15E“.
5
5
Magyar
Főbb szolgáltatások
Mozgó- és állóképek készítése és lejátszása
Főbb szolgáltatások
A kazettán lévő mozgóképek megtekintése
USB kábel segítségével
Képek átvétele a kameráról számítógépre
USB kábel segítségével
Mozgókép készítése kazettára (31.
oldal)
A kazetta lejátszása (46. oldal)
Képrögzítés számítógépre
Olvassa el a kamerához mellékelt használati útmutatót is:
Képek szerkesztése számítógéppel
c A számítógépes alkalmazások
használati útmutatója
66
Főbb szolgáltatások
További funkciók
Az expozíciót a felvétel során beállító funkciók
Ellenfény kompenzálása (41. oldal)
NightShot (42. oldal)
PROGRAM AE (68. oldal)
Az expozíció kézi beállítása (70. oldal)
Rugalmas fénymérő (71. oldal)
Erőteljesebb képi hatásokat eredményező funkciók
Digitális zoomolás (39. oldal) A gyári beállítás OFF. (Ha több mint 10-szeres nagyításra van szükség, akkor a menüben a D ZOOM menüpontnál állítsa be a digitális zoomolás kívánt mértékét.)
Úsztatás (64. oldal)
Képeffektus (67. és 80. oldal)
Feliratozás (116. oldal)
A felvételnek természetes hatást kölcsönző funkciók
PROGRAM AE (68. oldal)SPORTS (Sport)LANDSCAPE (Tájkép)
A fókusz kézi beállítása (72. oldal)
Spot Focus (Rögzített fókusz) (74. oldal)
A felvételt követően használható funkciók
End search/Edit search/Rec Review (44. oldal)
Adatkód (48. oldal)
Zero set memory* (null-pont megjegyzése) (81. oldal)
Felirat keresése* (83. oldal)
Digitális műsorszerkesztés (94. oldal)
Főbb szolgáltatások
* Csak DCR-HC15E esetén
Mielőtt elolvasná ezt a kézikönyvet és használatba venné a kamerát, nézze meg a típusszámot a készülék alján. Az útmutatóban található ábrák a DCR-HC15E típust szemléltetik. Ettől eltérő esetben a típust az ábrán külön feltüntettük. A használatot érintő különbségeket minden esetben egyértelműen jelezzük, például: „csak DCR­HC15E esetén”.
7
7
Slovensky

Obsah

Kontrola dodávaného príslušenstva ... 3
Hlavné vlastnosti ........................... 4
Návod na rýchly začiatok práce ...
12
Začíname
Používanie príručky ........................... 16
Krok č. 1 – príprava napájania .......... 20
Inštalácia batérie ......................... 20
Nabíjanie batérie ......................... 21
Kontrola stavu batérie
– informácie o batérii............. 24
Pripojenie do sieovej zásuvky .... 25
Krok č. 2 – nastavenie dátumu a
času ............................................ 26
Krok č. 3 – používanie dotykového
panela ......................................... 28
Nahrávanie – základné informácie
Nahrávanie obrazu ............................ 31
Snímanie podsvietených
predmetov – funkcia snímania v
protisvetle ............................. 41
Snímanie v tme
– funkcia Nightshot ............... 42
Kontrola nahrávok
– End search/Edit search/Rec
Review ........................................ 44
Prehrávanie – základy
Prehrávanie pásky ............................ 46
Zobrazenie indikátorov obrazovky
– funkcia zobrazovania ......... 48
Sledovanie nahrávky na televíznej
obrazovke ................................... 54
Rozšírené funkcie nahrávania
Nahrávanie fotografií ......................... 56
Nahrávanie pomocou samočinného
časovača ..................................... 58
Ručná úprava vyváženia bielej farby ....
Používanie širokouhlého režimu ....... 62
Používanie funkcie stmievania .......... 64
Používanie špeciálnych efektov
– obrazové efekty ........................ 67
Používanie funkcie PROGRAM AE ... 68
Ručné nastavenie expozície ............. 70
Používanie funkcie bodového merania
svetla – Flexible Spot Meter ........ 71
Ručné zaostrovanie .......................... 72
Používanie funkcie bodového zaostrenia
– Spot Focus ............................... 74
Nahrávanie po intervaloch ................ 75
Nahrávanie po snímkach
– Frame recording ....................... 77
Používanie hadáčika ........................ 78
Rozšírené funkcie prehrávania
Prehrávanie pásky s obrazovými
efektmi ........................................ 80
Rýchle vyhadanie záberu
– vynulovanie pamäte
(iba typ DCR-HC15E) .................. 81
Vyhadávanie predelov na nahratej
páske poda titulku
– vyhadávanie titulkov
(iba typ DCR-HC15E) .................. 83
Vyhadávanie nahrávky poda dátumu
– vyhadávanie dátumu
(iba typ DCR-HC15E) .................. 85
Vyhadávanie fotografií – vyhadávanie
fotografií/prezeranie fotografií
(iba typ DCR-HC15E) .................. 88
60
8
Obsah
Úpravy
Kopírovanie pásky ............................ 91
Kopírovanie iba požadovaných záberov
– digitálna úprava programu ....... 94
Nahrávanie videa alebo televíznych
programov
(iba typ DCR-HC15E) ................ 107
Vloženie záberu z videorekordéra
– upravovanie vkladaním
(iba typ DCR-HC15E) ................ 110
Pridávanie alšieho zvuku .............. 112
Prekrývanie obrazu titulkom na kazete s
pamäou Cassette Memory ...... 116
Vytváranie vlastných titulkov........... 119
Označenie kazety s pamäou Cassette
Memory ..................................... 121
Vymazanie všetkých údajov v pamäti
Cassette Memory...................... 123
Prispôsobenie kamkordéra
Zmena nastavení ponuky ................ 124
Riešenie problémov
Typy problémov a ich riešenie ........ 142
Funkcia zobrazenia výsledkov vlastnej
diagnostiky ................................ 148
Indikátory upozornenia ................... 149
Hlásenia s upozorneniami ............... 150
Ďalšie informácie
Použitené kazety ............................ 160
Batéria „InfoLITHIUM“ .................... 164
Rozhranie i.LINK ............................. 168
Používanie kamkordéra v
zahraničí .................................... 171
Informácie a odporúčania o
údržbe ....................................... 172
Technické parametre ...................... 181
Stručná referenčná príručka
Popis častí a ovládacích prvkov ..... 185
Register ........................................... 193
Ďalšie informácie nájdete v ostatných návodoch dodávaných spolu s kamkordérom:
Úprava obrázkov na počítači
c Sprievodca počítačovými aplikáciami
9
Magyar

Tartalomjegyzék

A mellékelt tartozékok ellenőrzése ..... 3
Főbb szolgáltatások ..................... 6
Gyors használatbavételi
útmutató....................................... 14
Ismerkedés
A kézikönyv használata ..................... 16
1. lépés: Az áramforrás
előkészítése ................................ 20
Az akkumulátor felhelyezése ...... 20
As akkumulátor feltöltése ........... 21
Az akkumulátor állapotának
ellenőrzése – Battery Info...... 24
Csatlakoztatás a hálózathoz ....... 25
2. lépés: A dátum és az idő
beállítása ..................................... 26
3. lépés: Az érintőképernyő
használata ................................... 28
Felvételkészítés – Alapműveletek
Felvétel készítése .............................. 31
Ellenfényben álló tárgyak filmezése
– Ellenfényt kompenzáló
funkció .................................. 41
Filmezés sőtétben – NightShot ... 42
A felvett műsor ellenőrzése
– End search/Edit search/Rec
Review ........................................ 44
Lejátszás – Alapműveletek
Kazetta lejátszása ............................. 46
A képernyőn látható kijelzők
megjelenítése
– Kijelzés funkció .................. 48
Felvétel megtekintése
tévékészüléken ........................... 54
Speciális felvételi funkciók
Fényképfelvétel ................................. 56
Önkioldóval készített felvétel ............ 58
A fehéregyensúly kézi beállítása ....... 60
A szélesvásznú üzemmód
használata ................................... 62
Az úsztatási (Fader) funkció
használata ................................... 64
Speciális effektusok használata
– Képeffektusok .......................... 67
A PROGRAM AE használata ............. 68
Az expozíció kézi beállítása .............. 70
A reflektorfény-mérő funkció használata
– Rugalmas fénymérő ................. 71
Kézi fókuszbeállítás .......................... 72
A rögzített fókusz használata
– Rögzített fókusz ....................... 74
Szakaszos felvétel ............................ 75
Felvétel képkockánként
– Képkockánkénti felvétel ........... 77
A kereső használata .......................... 78
Speciális lejátszási funkciók
Képeffektusok alkalmazása kazetta
lejátszása közben ........................ 80
Egy jelenet gyors megkeresése
– Null-pont megjegyzése
(csak DCR-HC15E esetén) .......... 81
A felvétel felirattal megjelölt
szakaszainak megkeresése – Felirat keresése
(csak DCR-HC15E esetén) .......... 83
Keresés a dátum alapján
– Dátum keresése
(csak DCR-HC15E esetén) .......... 85
Fénykép keresése
– Fényképkeresés/ Fényképpásztázás
(csak DCR-HC15E esetén) .......... 88
10
Tartalomjegyzék
Szerkesztés
Kazetta másolása.............................. 91
Csak a kiválasztott jelenetek másolása
– Digitális műsorszerkesztés ....... 94
Videók és tévéműsorok felvétele
(csak DCR-HC15E esetén) ........ 107
Jelent beszúrása videomagnóról
– Beszúrásos szerkesztés (csak
DCR-HC15E esetén) ................. 110
Hang másolása ............................... 112
Felirat rávetítése Cassette Memory
kazettamemóriával rendelkező
kazettára ................................... 116
Egyéni felirat készítése ................... 119
Cassette Memory kazettamemóriával
rendelkező kazetta
felcímkézése ............................. 121
A Cassette Memory kazettamemóriában
lévő összes adat törlése ........... 123
A videokamera testre szabása
A menü beállításainak
módosítása ............................... 124
Hibaelhárítás
Hibatípusok és elhárításuk .............. 151
Öndiagnózis kijelzője ...................... 157
Figyelmeztető szimbólumok ........... 158
Figyelmeztető üzenetek .................. 159
További információk
Használható kazetták ...................... 160
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor ....... 164
Az i.LINK csatlakoztatás ................. 168
Ha a kamerát külföldön használja ... 171 Karbantartás és biztonsági
előírások .................................... 172
Műszaki adatok ............................... 183
Gyors áttekintés
A részegységek és kezelőszervek
elhelyezkedése .......................... 185
Tárgymutató .................................... 194
Olvassa el a kamerához mellékelt használati útmutatót is:
Képek szerkesztése számítógéppel
c A számítógépes alkalmazások használati
útmutatója
11
Slovensky
Návod na rýchly začiatok práce
Pripojenie sieového napájacieho kábla (s. 21)
Pri používaní kamkordéra vonku používajte batériu (s. 20).
Otvorte kryt konektorovej
zásuvky DC IN. Sieový adaptér (dodávané príslušenstvo)
2
1
3
Návod na rýchly začiatok práce
Vysunutie kazety
Vykonajte vyššie uvedený postup a ke sa priestor pre kazetu v kroku č. 2 úplne otvorí, vyberte kazetu.
Poznámka
Nestláčajte priestor pre kazetu nasilu smerom nadol. Môže to spôsobi poruchu.
Vloženie kazety
1 Prepínač OPEN/
ZEJECT posuňte v smere šípky a otvorte kryt.
2 Kazetu vložte tak, že
zatlačíte na kazetu v strede jej zadnej strany. Vložte kazetu do priestoru pre kazetu tak, aby okienko bolo otočené smerom von.
Konektor pripojte tak, aby značka v smerovala k batérii.
3 Priestor pre kazetu
zatvorte stlačením značky na jeho vonkajšej časti. Po úplnom zasunutí priestoru pre kazetu zatvorte kryt, pričom budete poču kliknutie.
12
Ako drža kamkordér
Upevnenie svorky remienka
Svorku remienka pevne pripevnite.
Nahrávanie obrazu na pásku (s. 31)
1Zložte kryt objektívu (s. 31, 186).
3Stlačením
tlačidla OPEN otvorte panel LCD. Obrázok sa zobrazí na obrazovke.
Hadáčik
Ke je panel LCD zatvorený, vysuňte hadáčik a pozrite sa na obraz v hadáčiku. Optický systém hadáčika nastavte poda svojho zraku (s. 38).
Pri zakúpení kamkordéra sú hodiny vypnuté. Ak chcete pre obraz nahra dátum a čas, pred nahrávaním nastavte hodiny (s. 26).
4Stlačte tlačidlo REC START/
STOP. Kamkordér začne nahráva. Nahrávanie zastavíte opätovným stlačením tlačidla REC START/STOP.
2Stlačte a podržte
stlačené malé zelené tlačidlo a prepínač POWER nastavte do polohy CAMERA.
Sledovanie prehrávaného obrazu na obrazovke LCD
(s. 46)
1Stlačte a podržte
stlačené malé zelené tlačidlo a prepínač POWER nastavte do polohy PLAYER*/VCR**.
2Stlačením tlačidla na
dotykovom paneli previňte pásku.
3
Stlačením tlačidla na dotykovom paneli spustite prehrávanie.
Návod na rýchly začiatok práce
Kamkordér nedvíhajte za časti zobrazené na ilustrácii.
Poznámka
Pri používaní dotykového panela stláčajte tlačidlá zahka a prstom zozadu podopierajte panel LCD. Nedotýkajte sa obrazovky LCD ostrými predmetmi.
* DCR-HC14E ** DCR-HC15E
Hadáčik Panel LCD Batéria
13
Magyar

Gyors használatbavételi útmutató

A tápkábel csatlakoztatása (21. oldal)
Ha a szabadban filmez, használja az akkumulátort (20. oldal).
Nyissa ki a DC IN
aljzat fedelét.
Hálózati tápegység (mellékelve)
2
1
3
Gyors használatbavételi útmutató
A kazetta kivétele
Hajtsa végre a fenti eljárást, és amikor a kazettatartó a 2 lépésben teljesen kinyílik, vegye ki a kazettát.
Megjegyzés
Soha ne nyomja le erővel a kazettatartót. Ha ezt teszi, a kamera megsérülhet.
Kazetta behelyezése
1
A nyíl irányába tolja el az OPEN/ ZEJECT és nyissa fel a kazettatartó fedelét.
gombot,
2 A kazettát hátul
Csatlakoztatásnál a dugón található v jel az akkumulátor felé nézzen.
3 Csukja be a
középen nyomva tegye be. Ablakával felfelé helyezzen be egy kazettát a kazettatartóba, és tolja be egyenesen addig, amíg lehet.
kazettatartót: nyomja meg a jelzésnél. Amikor a kazettatartó teljesen visszasüllyedt, kattanásig zárja vissza a kazettatartó fedelét.
14
Így tartsa a kamerát
A kéztámasz beállítása
Feszítse meg a kéztámasz pántját.
Felvétel készítése kazettára (31. oldal)
1
Távolítsa el a lencsevédő sapkát (31. és 186. oldal).
2A kis zöld gombot
lenyomva tartva állítsa a POWER kapcsolót CAMERA helyzetbe.
3Nyomja meg
az OPEN gombot, és nyissa ki az LCD táblát. Ekkor a kép megjelenik a képernyőn.
Kereső
Ha nem nyitja ki az LCD táblát, akkor húzza ki a keresőt, és a képet abban nézze. Állítsa élesre a keresőben a képet (38. oldal).
Az újonnan vásárolt kamera belső órája ki van kapcsolva. Ha a felvételen a dátumot és az időt is rögzíteni kívánja, felvétel előtt állítsa be a belső órát (26. oldal).
4Nyomja meg a REC START/
STOP gombot. A kamera megkezdi a felvételt. A felvétel leállításához ismét nyomja meg a REC START/ STOP gombot.
Lejátszás az LCD képernyőn (46. oldal)
2
1A kis zöld gombot
lenyomva tartva állítsa a POWER kapcsolót PLAYER*/ VCR** helyzetbe.
A kazettában a szalag visszacsévéléséhez nyomja meg az érintőképernyőn a gombot.
3A lejátszás megkezdéséhez nyomja
meg az érintőképernyőn a gombot.
Megjegyzés
Az érintőképernyő használatakor a rajta látható gombokat ujjával óvatosan nyomja meg, és közben támassza meg az LCD tábla hátoldalát. Hegyes tárggyal ne érintse meg az LCD képernyőt.
* DCR-HC14E ** DCR-HC15E
Gyors használatbavételi útmutató
A kamerát ne fogja meg és ne szállítsa az ábrán bemutatott részeinél fogva.
Kereső LCD tábla Akkumulátor
15
Začíname

Ismerkedés

Používanie príručky
Pokyny v tejto príručke sú určené pre 2 typy uvedené v nasledujúcej tabuke. Skôr, ako začnete číta túto príručku alebo používa kamkordér, skontrolujte číslo typu uvedené na spodnej časti kamkordéra. Na ilustráciách je zobrazený typ DCR-HC15E. V ostatných prípadoch je typ vyznačený na ilustráciách. Každý rozdiel v obsluhe je jasne označený v texte, napríklad „Iba typ DCR-HC15E“.
Názvy tlačidiel a nastavenia kamkordéra sú v tejto príručke vytlačené vekými písmenami.
V častiach nasledujúcich za časou „Rozšírené funkcie nahrávania” tejto príručky sa poloha prepínača POWER označuje pomocou nasledujúcich ikon.
: Nastavte prepínač POWER do
polohy PLAYER (DCR-HC14E).
: Nastavte prepínač POWER do
polohy VCR (DCR-HC15E).

A kézikönyv használata

Az ebben a kézikönyvben leírtak az alábbi táblázatban felsorolt 2 típusra vonatkoznak. Mielőtt elolvasná ezt a kézikönyvet és használatba venné a kamerát, nézze meg a típusszámot a készülék alján. Az útmutatóban található ábrák a DCR-HC15E típust szemléltetik. Ettől eltérő esetben a típust az ábrán külön feltüntettük. A használatot érintő különbségeket minden esetben egyértelműen jelezzük, például: „csak DCR-HC15E esetén”.
A szövegben végig nagybetűvel szedtük a készülék gombjainak és beállításainak nevét.
A „Speciális felvételi funkciók” című fejezetet követően a POWER kapcsoló helyzetét az alábbi ikonok jelzik.
:
A POWER kapcsolót állítsa PLAYER helyzetbe (DCR-HC14E).
:A POWER kapcsolót állítsa
VCR helyzetbe (DCR-HC15E).
: Nastavte prepínač POWER do
polohy CAMERA.
Pri vykonávaní určitej činnosti budete poču pípnutie signalizujúce vykonávanie činnosti.
Typy rozdielov
DCR- HC14E HC15E diakový nedodáva sa dodáva sa
ovládač konektorová len výstup vstup/
zásuvka DV výstup
16
:A POWER kapcsolót állítsa
CAMERA helyzetbe.
As egyes műveletek elvégzése során a készülék sípoló hanggal jelzi, hogy utasítást hajt végre.
Eltérések az egyes típusok között
DCR- HC14E HC15E Távirányító Nincs Van DV aljzat Csak Bemenet/
kimenet kimenet
Používanie tejto príručky A kézikönyv használata
Poznámka týkajúca sa pamäte Cassette Memory
Tento kamkordér využíva formát DV. Môžete v ňom používa iba kazety typu mini DV. Odporúčame vám použi kazetu s pamäou Cassette Memory .
Kazety s pamäou Cassette Memory majú značku (Cassette Memory).
Poznámka týkajúca sa systémov farebnej televízie
Systémy farebnej televízie sa líšia v závislosti od štátu/regiónu. Ak chcete zobrazi nahrávku na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so systémom PAL.
Upozornenie týkajúce sa autorských práv
Televízne programy, filmy, videopásky a iné materiály môžu by chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže by v rozpore so zákonmi o autorských právach.
Megjegyzés a Cassette Memory kazettamemóriával kapcsolatban
Ez a kamera DV formátumú adatok kezelésére készült. Kizárólag mini DV kazettával használható. Javasoljuk, hogy Cassette Memory kazettamemóriával rendelkező kazettát használjon.
A Cassette Memory kazettamemóriával rendelkező kazettákat a (Cassette Memory) szimbólum jelöli.
Megjegyzés a televíziós színrendszerekkel kapcsolatban
A tévéadások színrendszere országonként/ térségenként változik. Ha az ezzel a kamerával készült felvételt tévékészüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű tévékészüléket kell használnia.
A szerzői jogokról
A televízióműsorokat, a filmeket, a videokazettákat és az egyéb információhordozókat gyakran szerzői jogok védik. Az ilyen anyagok illetéktelen másolása a szerzői jog védelméről szóló törvénybe ütközhet.
Začíname Ismerkedés
17
Používanie tejto príručky
A kézikönyv használata
Poznámky týkajúce sa pripojenia iného zariadenia
Ke kamkordér pripájate k inému videozariadeniu alebo k počítaču pomocou kábla USB alebo kábla i.LINK, všimnite si tvar konektorovej zásuvky. Ak konektor násilím zastrčíte do zásuvky, môže dôjs k poškodeniu zásuvky a k poruche kamkordéra.
Odporúčania pre starostlivos o kamkordér
Objektív, obrazovka LCD a hadáčik
Obrazovka LCD a hadáčik sa vyrábajú použitím najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu sa dá efektívne využi 99,99 % pixelov. Môžu sa však objavi nepatrné čierne alebo žiarivé bodky (bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby), ktoré sa neustále zobrazujú na obrazovke LCD a v hadáčiku. Tieto bodky vznikajú pri výrobe, sú normálnym javom a nemajú žiadny vplyv na nahrávku.
Megjegyzés más készülék csatlakoztatásával kapcsolatban
Amikor USB kábel vagy i.LINK kábel segítségével a kamerához másik videokészüléket vagy számítógépet csatlakoztat, figyeljen a csatlakozóaljzat alakjára. Ha a dugót beleerőszakolja az aljzatba, tönkreteheti az aljzatot, és a kamera hibás működését idézheti elő.
Tanácsok a kamera megóvásához
Lencse és LCD képernyő/kereső
Az LCD képernyő és a kereső rendkívül fejlett gyártástechnológiával készült, így a ténylegesen működő képpontok aránya több mint 99,99%. Ennek ellenére előfordulhat, hogy folyamatosan apró fekete pontok és/vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld) fénypontok jelennek meg az LCD képernyőn és a keresőben. Ezek a pontok a gyártási folyamat szokásos velejárói, és semmilyen módon nem befolyásolják a felvételt.
18
Používanie tejto príručky
A kézikönyv használata
Zabráňte prístupu vlhkosti ku kamkordéru. Kamkordér chráňte pred dažom a morskou vodou. Vlhkos môže spôsobi poruchu kamkordéra. V niektorých prípadoch sa táto porucha nedá odstráni [a].
Nikdy nenechávajte kamkordér vystavený teplotám nad 60 °C, ako napríklad v zaparkovanom aute na slnku alebo vystavený priamemu slnečnému svetlu [b].
Bute opatrní pri odkladaní kamery vonku alebo pri okne. Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD, hadáčika alebo objektívu priamemu slnečnému žiareniu môže spôsobi poruchy [c].
Nesnímajte priame slnko. Môže to spôsobi poruchu kamkordéra. Snímky slnka robte iba pri nízkom osvetlení, napríklad za súmraku
[d].
[a]
Óvja a kamerát a nedvességtől. Ne engedje, hogy a kamerát eső vagy tengervíz érje. Előfordulhat, hogy nedvesség hatására a kamera meghibásodik. Esetenként ez a meghibásodás nem is javítható [a].
Soha ne hagyja a kamerát olyan helyen, ahol a hőmérséklet 60°C fölé emelkedhet, például tűző napon parkoló gépkocsiban vagy közvetlen napsugárzásnak kitett helyen [b].
Vigyázzon, amikor a kamerát ablak mellett vagy a szabadban teszi le. Működési hibát okozhat, ha az LCD képernyőt, a keresőt vagy a lencsét hosszú időre közvetlen napsugárzásnak teszi ki [c].
Soha ne filmezze közvetlenül a napot, mert így meghibásodhat a kamera. A napról csak sötétebb fényviszonyok mellett, például naplementekor készítsen felvételt [d].
[b]
Začíname Ismerkedés
[c]
[d]
19
Krok č. 1 – príprava napájania
1. lépés: Az áramforrás előkészítése
Inštalácia batérie
(1) Zdvihnite hadáčik. (2) Batériu posuňte smerom nadol, až kým
nezačujete kliknutie.
Vybratie batérie
(1) Zdvihnite hadáčik. (2) Stlačte uvoňovaciu páčku BATT a
batériu vysuňte v smere šípky.
Az akkumulátor felhelyezése
(1) Hajtsa fel a keresőt. (2) Kattanásig csúsztassa lefelé az
akkumulátort.
Az akkumulátor levétele
(1) Hajtsa fel a keresőt. (2) Csúsztassa ki az akkumulátort a nyíl
irányában, miközben lenyomva tartja a BATT akkumulátorkioldó gombot.
Ak je nainštalovaná batéria s vekou kapacitou a používate hadáčik
Ak je v kamkordéri nainštalovaná batéria typu NP-QM71/QM71D/QM91/QM91D, vysuňte hadáčik a nastavte ho do vhodného uhla.
20
BATT
Ha a kamerát nagy kapacitású akkumulátorral üzemelteti és a keresőt használja
Ha a kamerát nagy kapacitású NP-QM71/ QM71D/QM91/QM91D akkumulátorral üzemelteti, akkor húzza ki a keresőt, és annyira hajtsa fel, hogy kényelmesen tudja használni.
Krok č. 1 – príprava napájania
1. lépés: Az áramforrás
előkészítése
Nabíjanie batérie
Batériu pred použitím v kamkordéri nabite. Kamkordér pracuje iba s batériou typu „InfoLITHIUM“ (séria M). Ďalšie informácie o batérii typu „InfoLITHIUM“ získate na strane 164.
(1) Nainštalujte batériu do kamkordéra. (2) Pripojte sieový adaptér dodávaný s
kamkordérom do konektorovej zásuvky DC IN na kamkordéri tak, aby značka v na konektore DC smerovala k batérii.
(3) K sieovému adaptéru pripojte sieový
napájací kábel.
(4) Sieový napájací kábel zapojte do
sieovej zásuvky.
(5) Nastavte prepínač POWER do polohy
OFF (CHG). Ke sa začne nabíjanie, rozsvieti sa indikátor nabíjania CHG. Po skončení nabíjania indikátor CHG zhasne (úplné nabitie).
As akkumulátor feltöltése
A kamera használatba vétele előtt fel kell tölteni az akkumulátort. A kamerát csak (M sorozatú) „InfoLITHIUM” akkumulátorral szabad üzemeltetni. Az „InfoLITHIUM” akkumulátort részletesen a
164. oldalon ismertetjük.
(1) Tegye fel az akkumulátort a kamerára. (2) A kamerához mellékelt hálózati
tápegységet csatlakoztassa a kamera DC IN aljzatához úgy, hogy a csatlakozódugón található v jel az akkumulátor felé nézzen.
(3) Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati
tápegységhez.
(4) Csatlakoztassa a tápkábelt a fali
csatlakozóaljzatba.
(5) Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe. A töltés megkezdésekor kigyullad a CHG töltésjelző. Amikor az akkumulátor feltöltődött, kialszik a CHG kijelző (teljes feltöltés).
Začíname Ismerkedés
Indikátor CHG/ CHG kijelző
Po nabití batérie
Odpojte sieový adaptér z konektorovej zásuvky DC IN na kamkordéri.
Az akkumulátor feltöltése után
Húzza ki a hálózati tápegységet a kamera DC IN aljzatából.
21
Krok č. 1 – príprava zdroja napájania
1. lépés: Az áramforrás előkészítése
Poznámka
Zabráňte prístupu kovových predmetov ku kovovým častiam konektora DC sieového adaptéra. Môže to spôsobi skrat, ktorý poškodí sieový adaptér.
Pri používaní sieového adaptéra
Sieový adaptér umiestnite v blízkosti sieovej zásuvky. Ak sa pri používaní sieového adaptéra vyskytnú problémy, ihne prerušte prívod elektrickej energie odpojením zástrčky zo sieovej zásuvky.
Poznámka týkajúca sa indikátora CHG
Indikátor CHG bliká v nasledujúcich prípadoch:
Batéria nie je správne nainštalovaná.Batéria je chybná.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a hálózati tápegység DC (egyenáramú) csatlakozójának fém részeihez ne érjen hozzá fémtárgy, mert ekkor rövidzárlat keletkezhet, ami tönkreteheti a tápegységet.
Ha hálózati tápegységet használ
A hálózati tápegységet a fali csatlakozóaljzat közelében helyezze el. Ha a tápegység használata során bármilyen rendellenességet észlel, a lehető leggyorsabban húzza ki a dugót a konnektorból, hogy leválassza a készüléket a feszültségforrásról.
Megjegyzés a CHG kijelzővel kapcsolatban
A CHG kijelző a következő esetekben villog:
ha az akkumulátor nincs a helyén,ha az akkumulátor meghibásodott.
Čas nabíjania/Töltési idő
Batéria/Akkumulátor Úplné nabitie/Teljes feltöltés
NP-FM30 (dodávané príslušenstvo/mellékelve) 145 NP-FM50 150 NP-QM71/QM71D 260 NP-QM91/QM91D 360
Približný čas nabíjania vybitej batérie pri teplote 25°C v minútach. Čas nabíjania sa môže zvýši, ak je teplota batérie príliš vysoká alebo nízka v dôsledku okolitej teploty.
Üres akkumulátor feltöltésének hozzávetőleges ideje percekben 25°C hőmérsékleten. A töltési idő hosszabb lehet, ha a környezeti hőmérséklet következtében az akkumulátor hőmérséklete töltés közben túl magas vagy túl alacsony.
22
Krok č. 1 – príprava zdroja napájania
1. lépés: Az áramforrás
előkészítése
Čas nahrávania/Felvételi idő
Batéria/ Akkumulátor
NP-FM30 (dodávané príslušenstvo/ 125 65 90 45 mellékelve)
NP-FM50 200 105 150 75 NP-QM71/QM71D 485 255 365 190 NP-QM91/QM91D 725 380 550 290
Nahrávanie použitím
hadáčika/
Felvétel a keresővel
Nepretržité/ Typické*/ Nepretržité/ Typické*/ Folyamatos Szokásos* Folyamatos Szokásos*
Nahrávanie použitím
obrazovky LCD/
Felvétel az LCD képernyővel
Začíname Ismerkedés
Približný čas v minútach pri použití úplne nabitej batérie
* Približný čas nahrávania v minútach, ak
dochádza k opakovanému spusteniu a zastaveniu nahrávania, približovaniu a zapínaniu a vypínaniu zariadenia. Skutočná životnos batérie môže by kratšia.
Hozzávetőleges időtartam percekben megadva teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
*A hozzávetőleges felvételi idő percekben, ha
a szokásos módon többször elindítja és leállítja a felvételt, idönként zoomol, ki- és bekapcsolja a kamerát. Az akkumulátor tényleges üzemideje ennél rövidebb is lehet.
Čas prehrávania/Lejátszási idő
Batéria/ Akkumulátor
NP-FM30 (dodávané príslušenstvo/ 100 150 mellékelve)
NP-FM50 165 240 NP-QM71/QM71D 400 580 NP-QM91/QM91D 605 865
Približný čas v minútach pri použití úplne nabitej batérie
Poznámka
Približný čas nahrávania a nepretržitého prehrávania pri teplote 25°C. Životnos batérie sa skráti, ak kamkordér používate v chladnom prostredí.
Čas prehrávania na
obrazovke LCD/
Lejátszási idő az LCD
képernyőn
Hozzávetőleges időtartam percekben megadva teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
Megjegyzés
Hozzávetőleges felvételi idő és folyamatos lejátszási idő 25°C hőmérsékleten. Ha a kamerát hidegebb környezetben használja, az akkumulátor hamarabb lemerül.
Čas prehrávania so
zatvoreným panelom LCD/
Lejátszási idő csukott
LCD tábla esetén
23
Krok č. 1 – príprava zdroja napájania
1. lépés: Az áramforrás előkészítése
Kontrola stavu batérie – informácie o batérii
(1) Nastavte prepínač POWER do polohy
OFF (CHG).
(2) Stlačením tlačidla OPEN otvorte panel
LCD.
(3) Stlačte tlačidlo DSPL/BATT INFO.
Úroveň stavu batérie (percento zostávajúceho času batérie) a zostávajúci čas batérie pri používaní obrazovky LCD alebo hadáčika sa zobrazia asi na 7 sekúnd. Ak budete opakovane stláča tlačidlo DSPL/BATT INFO, indikátory sa zobrazia približne na 20 sekúnd.
Az akkumulátor állapotának ellenőrzése – Battery Info
(1) Állítsa a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe.
(2) Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
(3) Nyomja meg a DSPL/BATT INFO
gombot. Ekkor – ha használja őket – az LCD képernyőn és a keresőben mintegy 7 másodpercre megjelenik az akkumulátor töltöttségi szintje (az, hogy a teljesen feltöltött akkumulátor által biztosított üzemidőnek még hány százalékát tudja az akkumulátor jelenleg biztosítani) és az, hogy az akkumulátor még hány percig tudja üzemeltetni a kamerát. Ha lenyomva tartja a DSPL/BATT INFO gombot, akkor az adatok kb. 20 másodpercig maradnak láthatóak.
[a]
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::72100
100%
min min
[b]
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::90125
min min
[a] Počas nabíjania [b] Úplne nabitá
Poznámky
Indikátor BATTERY INFO sa nemusí zobrazi v nasledujúcich prípadoch:
Nie je nainštalovaná batéria.Batéria je chybná.Batéria je vybitá.
Indikátor BATTERY INFO sa nezobrazí, ak
stlačíte tlačidlo DISPLAY na diakovom ovládači a ak je zároveň prepínač POWER nastavený do polohy OFF (CHG) (iba typ DCR-HC15E).
Battery Info
Číslo zobrazené ako informácie o batérii zobrazuje približný čas nahrávania.
24
[a] Töltés közben [b] Amikor teljesen feltöltődött
Megjegyzések
A következő esetekben előfordulhat, hogy a BATTERY INFO adatok nem jelennek meg:
ha az akkumulátor nincs a helyén,ha az akkumulátor meghibásodott,ha az akkumulátor lemerült.
Ha a POWER kapcsoló OFF (CHG)
helyzetben áll, akkor hiába nyomja meg a távirányító DISPLAY gombját, a BATTERY INFO adatok nem fognak megjelenni (csak DCR-HC15E esetén).
Battery Info
A Battery Info képernyőn megjelenő számok azt mutatják, hogy hozzávetőlegesen még mennyi ideig lehet az akkumulátorral felvételt készíteni.
Krok č. 1 – príprava zdroja napájania
1. lépés: Az áramforrás előkészítése
Ke prebieha výpočet zostávajúceho času batérie
zobrazuje sa indikátor „CALCULATING BATTERY INFO ...“.
Ak je panel LCD zatvorený a stlačíte tlačidlo DSPL/BATT INFO
Informácie o batérii sa zobrazia v hadáčiku asi na 7 sekúnd.
Pripojenie do sieovej zásuvky
Kamkordér môžete používa bez obáv z výpadku prúdu. Pripojte sieový adaptér rovnakým spôsobom ako pri nabíjaní batérie.
UPOZORNENIE
Pokia je zariadenie zapojené do sieovej zásuvky, nie je odpojené od siete, a to aj v takom prípade, ak je zariadenie vypnuté.
Poznámky
Sieový adaptér môže dodáva prúd zo sieovej zásuvky aj vtedy, ak je ku kamkordéru pripojená batéria.
Konektorová zásuvka DC IN má „zdrojovú prioritu“. Znamená to, že ak je sieový napájací kábel pripojený ku konektorovej zásuvke DC IN, batéria sa nemôže používa ako zdroj energie ani vtedy, ak sieový napájací kábel nie je zapojený do sieovej zásuvky.
Amíg a kamera kiszámítja, hogy mennyi ideig lehet még felvételt készíteni az akkumulátorral
A „CALCULATING BATTERY INFO ...” üzenet látható.
Ha akkor nyomja meg a DSPL/BATT INFO gombot, amikor csukva van az LCD tábla
A keresőben mintegy 7 másodpercre megjelennek az akkumulátorra vonatkozó adatok.
Csatlakoztatás a hálózathoz
A kamera használata során nem kell attól tartania, hogy nem lesz elég áram a készülék üzemeltetéséhez. A hálózati tápegységet ugyanúgy csatlakoztassa, mint az akkumulátor feltöltésénél.
FIGYELEM!
Amíg a hálózati tápegységet ki nem húzza a fali konnektorból, a kamera feszültség alatt marad akkor is, ha magát a készüléket kikapcsolja.
Megjegyzések
A kamera akkor is üzemelhet a hálózati tápegységről, ha az akkumulátort rajta hagyja a kamerán.
A DC IN aljzat mint feszültségforrás elsőbbséget élvez. Ez azt jelenti, hogy ha a vezeték be van dugva a DC IN aljzatba, akkor a kamerát még abban az esetben sem lehet akkumulátorról üzemeltetni, ha a tápkábel másik végét kihúzza a fali csatlakozóaljzatból.
Začíname Ismerkedés
25
Krok č. 2 – nastavenie dátumu a času
2. lépés: A dátum és az idő beállítása
Ak používate kamkordér prvýkrát, nastavte dátum a čas. Indikátor „CLOCK SET“ sa zobrazí pri každom nastavení prepínača POWER do polohy CAMERA, pokia nenastavíte dátum a čas. Ak nenastavíte dátum a čas, ako údajový kód sa na pásku nahrajú znaky „-- -- ----“ a „--:--:--“. Ak ste kamkordér nepoužívali približne 4 mesiace, v dôsledku vybitia vstavanej nabíjatenej batérie v kamkordéri sa môže strati nastavenie dátumu a času (môžu sa objavi čiarky) (s. 175). V takom prípade nabite vstavanú nabíjatenú batériu a potom nastavte rok, mesiac, deň, hodiny a minúty.
(1) Nastavte prepínač POWER do polohy
CAMERA.
(2) Stlačením tlačidla OPEN otvorte panel
LCD.
(3) Stlačte tlačidlo FN (Function), čím
zobrazíte stránku PAGE1 (s. 28).
(4) Stlačte tlačidlo MENU. Zobrazí sa
ponuka.
(5) Stlačením tlačidla r/R vyberte položku
, potom stlačte tlačidlo EXEC.
(6) Stlačením tlačidla r/R vyberte položku
CLOCK SET, potom stlačte tlačidlo EXEC.
(7) Stlačením tlačidla r/R vyberte
požadovaný rok, potom stlačte tlačidlo EXEC.
(8) Postupom uvedeným v kroku č. 7
nastavte aj mesiac, deň a hodinu.
(9) Stlačením tlačidla r/R nastavte minúty a
s časovým signálom stlačte tlačidlo EXEC. Hodiny začnú ráta čas.
Amikor első ízben használja a kamerát, állítsa be a dátumot és az időt. Amíg nem állítja be a dátumot és az időt, a kijelzőn megjelenik a „CLOCK SET” felirat, valahányszor CAMERA helyzetbe állítja a POWER kapcsolót. Ha nincs beállítva a dátum és az idő, akkor a kamera a felvételre adatkódként a „-- -- ----” és a „--:--:--” jelsorozatot rögzíti. Ha a kamerát hozzávetőleg 4 hónapig nem használja, előfordulhat, hogy a dátum és idő „elveszik” (vonalak jelennek meg), mert a készülék beépített újratölthető eleme lemerül (175. oldal). Ilyen esetben töltse fel a beépített elemet, majd ismét állítsa be az évet, a hónapot, a napot, az órát és a percet.
(1) A POWER kapcsolót állítsa CAMERA
helyzetbe.
(2) Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
(3) A PAGE1 lap megjelenítéséhez nyomja
meg az FN (funkció-) gombot (28. oldal).
(4) A menü megjelenítéséhez nyomja meg a
MENU gombot.
(5) A r/R gombok segítségével jelölje ki a
elemet, majd nyomja meg az EXEC
gombot.
(6) A r/R gombok segítségével jelölje ki a
CLOCK SET elemet, majd nyomja meg az EXEC gombot.
(7) A r/R gombok segítségével jelölje ki a
kívánt évszámot, majd nyomja meg az EXEC gombot.
(8) A 7. lépésben ismertetett módon állítsa
be a hónapot, a napot, és az órát.
(9) A r/R gombok segítségével állítsa be a
percet, majd az időjelre nyomja meg az EXEC gombot. Ekkor az óra elindul.
26
Krok č. 2 – nastavenie dátumu a času
2. lépés: A dátum és az idő
beállítása
FN
Ak sa chcete vráti do kroku FN (Function)
Stlačte tlačidlo EXIT.
Poznámka týkajúca sa indikátora času
Interné hodiny v kamkordéri pracujú na základe 24-hodinového cyklu.
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
EXIT
––:––:––
RET.
EXEC
EXIT
2004 1
1
0 00 17 00
RET.
EXEC
EXIT
2004 7
1
4
17 30
RET.
EXEC
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
SETUP MENU
CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE
2004
EXEC
2004 7
EXEC
14 7
17:30:
EXEC
1
0 00
EXIT
RET.
EXIT
RET.
EXIT
2004 20
RET.
Visszatérés az FN (funkció) képernyőhöz
Nyomja meg az EXIT gombot.
Megjegyzés az idő kijelzéséhez
A kamera beépített órája 24 órás rendszerben működik.
1
1
4
Začíname Ismerkedés
27
Krok č. 3 – používanie dotykového panela
3. lépés: Az érintőképernyő használata
Kamkordér má ovládacie prvky aj na obrazovke LCD. Funkcie môžete používa tak, že sa budete prstom dotýka ovládacích prvkov na obrazovke LCD.
(1) Ak chcete nahráva, nastavte prepínač
POWER do polohy CAMERA. Ak chcete prehráva, nastavte tento prepínač do polohy PLAYER (DCR-HC14E)/VCR (DCR-HC15E).
(2) Stlačením tlačidla OPEN otvorte panel
LCD.
(3) Stlačte tlačidlo FN. Na obrazovke LCD
sa zobrazia tlačidlá na stránke PAGE1.
(4) Stlačením tlačidla PAGE2/PAGE3
zobrazíte stránky PAGE2/PAGE3. Na obrazovke LCD sa zobrazia tlačidlá na stránkach PAGE2/PAGE3.
(5) Stlačte požadovaný ovládací prvok.
Každá funkcia je vysvetlená na príslušných stránkach tejto príručky.
[a]
A kamera LCD képernyőjén műveletek végrehajtására szolgáló gombok találhatók. Egy-egy funkció végrehajtásához ujjával érintse meg az LCD képernyőn látható megfelelő gombot.
(1) Felvételhez állítsa a POWER kapcsolót
CAMERA, lejátszáshoz pedig PLAYER (DCR-HC14E), illetve VCR (DCR­HC15E) helyzetbe.
(2) Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
(3) Nyomja meg az FN gombot. Ekkor az
LCD képernyőn a PAGE1 lap gombjai jelennek meg.
(4) A PAGE2, ill. PAGE3 lap
megjelenítéséhez nyomja meg a PAGE2, ill. a PAGE3 gombot. Ekkor az LCD képernyőn a PAGE2, illetve a PAGE3 lap gombjai jelennek meg.
(5) Nyomja meg a kívánt művelethez
tartozó gombot. Ebben a kézikönyvben minden funkciót ismertetünk; lapozzon a megfelelő részhez.
PAGE1 PAGE2
SPOT
FOCUS
FOCUS
MENU
FADER
[a] Ak je prepínač POWER nastavený do
polohy CAMERA.
Ak sa chcete vráti do kroku FN
Stlačte tlačidlo EXIT.
Vykonanie nastavení
Stlačte tlačidlo OK. Opä sa zobrazia stránky PAGE1/PAGE2/PAGE3.
28
END SCH
EXIT
SPOT
METER
EXPO-
SURE
[a] Ha a POWER kapcsoló CAMERA
helyzetben áll
Visszatérés az FN képernyőhöz
Nyomja meg az EXIT gombot.
A beállítások érvényre juttatása
Nyomja meg az OK gombot. Ekkor a képernyőn ismét a PAGE1/PAGE2/PAGE3 lap tartalma jelenik meg.
Krok č. 3 – používanie dotykového panela
3. lépés: Az érintőképernyő
használata
Zrušenie nastavení
Stlačte tlačidlo OFF. Opä sa zobrazia stránky PAGE1/PAGE2/PAGE3.
Zrušenie zobrazenia indikátorov na obrazovke
Stlačte tlačidlo DSPL/BATT INFO.
Ovládacie tlačidlá v každom zobrazení
Ak je prepínač POWER nastavený do polohy CAMERA
PAGE1 SPOT FOCUS, MENU,
FOCUS, FADER, END SCH, SPOT METER, EXPOSURE
PAGE2 SELFTIMER, LCD BRT, VOL
Ak je prepínač POWER nastavený do polohy PLAYER (DCR-HC14E)/VCR (DCR-HC15E)
PAGE1 MENU, LCD BRT, VOL,
END SCH
PAGE2 DATA CODE
PAGE3 V SPD PLAY, A DUB CTRL,
REC CTRL (iba typ DCR-HC15E)
Poznámky
Pri používaní dotykového panela stláčajte tlačidlá zahka a prstom zozadu podopierajte panel LCD.
Nedotýkajte sa obrazovky LCD ostrými predmetmi (napríklad perom).
Nedotýkajte sa obrazovky LCD príliš silno.
Nedotýkajte sa obrazovky LCD mokrými
rukami.
Ak sa na obrazovke LCD nenachádza tlačidlo FN, dotknite sa zahka obrazovky LCD a tlačidlo sa zobrazí. Zobrazenie môžete zapnú alebo vypnú stlačením tlačidla DSPL/BATT INFO na kamkordéri.
A beállítások elvetése
Nyomja meg az OFF gombot. Ekkor a képernyőn ismét a PAGE1/PAGE2/PAGE3 lap tartalma jelenik meg.
A kijelzések eltüntetése a képernyőről
Nyomja meg a DSPL/BATT INFO gombot.
Az egyes lapokon található gombok
Ha a POWER kapcsoló CAMERA helyzetben áll
PAGE1 SPOT FOCUS, MENU,
FOCUS, FADER, END SCH, SPOT METER, EXPOSURE
PAGE2 SELFTIMER, LCD BRT, VOL
Ha a POWER kapcsoló PLAYER (DCR­HC14E), illetve VCR (DCR-HC15E) helyzetben áll
PAGE1 MENU, LCD BRT, VOL,
END SCH
PAGE2 DATA CODE
PAGE3 V SPD PLAY, A DUB CTRL,
REC CTRL (csak DCR-HC15E esetén)
Megjegyzések
Az érintőképernyő használatakor a rajta látható gombokat ujjával óvatosan nyomja meg, és közben támassza meg az LCD tábla hátoldalát.
Hegyes tárggyal ne érintse meg az LCD képernyőt!
Az LCD képernyőt ne nyomja túl erősen!
Nedves kézzel ne érintse meg az LCD
képernyőt!
Ha az LCD képernyőn nem látható az FN gomb, akkor finoman érintse meg az LCD képernyőt, hogy a gomb megjelenjék. A kamera DSPL/BATT INFO gombjával a kijelzések megjeleníthetők, illetve eltüntethetők.
Začíname Ismerkedés
29
Krok č. 3 – používanie dotykového panela
3. lépés: Az érintőképernyő használata
Pri vykonávaní každej položky
Nad položkou sa zobrazí zelený pásik.
Ak položky nie sú dostupné
Farba položiek sa zmení na sivú.
Pri použití hadáčika
Môžete používa aj dotykový panel (s. 78).
Egy-egy művelet végrehajtásakor
Az illető műveletnek megfelelő elem felett zöld sáv jelenik meg.
Ha egy elem nem használható
Az elem szürkén jelenik meg.
Ha a keresővel dolgozik
Az érintőképernyő ekkor is használható (78. oldal).
30
Loading...
+ 166 hidden pages