Перед эксплуатацией аппарата
внимательно прочтите данное
руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
Данное изделие прошло испытания и
соответствует ограничениям, установленным в
Директиве EMC в отношении соединительных
кабелей, длина которых не превышает 3 метров.
b
Примечание
Если статическое электричество или
электромагнитные помехи приводят к сбою в
передаче данных, перезапустите приложение
или отключите и снова подключите кабель USB.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара или поражения
электрическим током не допускайте
попадания аппарата под дождь или
во влажные места.
Во избежание поражения
электрическим током не открывайте
корпус. Обслуживание должно
производиться только
квалифицированным персоналом.
Дата изготовления фотоаппарата
Такой же номер, как и серийный номер
фотоаппарата, указан на этикетке со штрихкодом картонной коробки изделия.
Вы можете узнать дату изготовления
фотоаппарата, взглянув на обозначение “P/D:”,
знаки указанные на этикетке со штрих-кодом
картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1 2
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
H-7, I-8, J-9
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
ВНИМАНИЕ
Электромагнитные поля на определенных
частотах могут влиять на изображение и звук,
воспроизводимые данной видеокамерой.
Примечания по эксплуатации
Примечание относительно функции
Cassette Memory
Видеокамера работает в формате DV. С этой
видеокамерой можно использовать только
кассеты мини DV. Рекомендуется
использовать кассеты мини DV с функцией
Cassette Memory, так как это позволяет
использовать функции Поиск титра (стр. 64),
Поиск даты (стр. 65), [ТИТР] (стр. 87),
[ИМЯ КАСС] (стр. 89).
Кассеты с функцией Cassette Memory
отмечены знаком .
Примечание по типам карт “Memory
Stick”, которые можно использовать
в видеокамере
На данной видеокамере можно использовать
только “Memory Stick Duo”, размер которой
почти в два раза меньше размера стандартной
“Memory Stick” (стр. 144).
Знак указан на “Memory Stick
Duo”.
Примечания по записи
• Прежде чем начать запись, проверьте работу
функции записи и убедитесь, что
изображение и звук записываются
нормально.
• Содержимое записанного материала нельзя
восстановить, если запись или
воспроизведение невозможны по причине
неисправности видеокамеры, носителя и т.д.
• В разных странах/регионах используются
разные системы цветного телевидения. Для
просмотра записей на экране телевизора
необходимо использовать телевизор системы
PAL.
• Телевизионные программы, кинофильмы,
видеокассеты и другие материалы могут
быть защищены авторскими правами.
Несанкционированная запись таких
материалов может противоречить законам
об авторском праве.
2
Page 3
Примечания относительно панели
LCD(ЖКД), видоискателя и
объектива
• Экран LCD(ЖКД) и видоискатель
изготовлены с использованием
высокоточной технологии, благодаря
которой эффективно используются более
99,99% точек.
Однако на экране LCD(ЖКД) и в
видоискателе могут посто янно отображаться
маленькие черные или яркие цветные точки
(белые, красные, синие или зеленые).
Появление этих точек является нормальным
следствием производственного процесса и
никоим образом не влияет на качество
записи.
• Воздействие прямого солнечного света на
экран LCD(ЖКД), видоискатель и объектив
в течение длительного времени может
привести к их неисправности. Будьте
внимательны, когда оставляете камеру
вблизи окна или вне помещения.
• Не наводите видеокамеру на солнце. Это
может привести к неисправности
видеокамеры. Выполняйте съемку солнца
только в условиях низкой освещенности,
например на закате.
Примечания по подключению
другого устройства
Прежде чем подключить видеокамеру к
другому устройству, например
видеомагнитофону или компьютеру, с
помощью кабеля USB или i.LINK, убедитесь,
что штекер вставляется правильной стороной.
Если с силой вставить штекер неправильной
стороной, можно повредить контакты. Это
может также привести к неисправности
видеокамеры.
Примечания по использованию
видеокамеры
• Правильно держите видеокамеру.
• Поворачивая ручку с изменяемым углом,
установите ее в нужное положение.
• Не прилагайте усилий при повороте ручки с
изменяемым углом и не подвергайте ее
ударам, что может привести к искажению
изображений или звука.
• Закрепите ремень для захвата, как показано
на следующем рисунке.
Примечания по использованию
данного руководства
• Изображения экрана LCD(ЖКД) и
видоискателя, приведенные в данном
руководстве, получены с помо щью цифровой
фотокамеры, поэтому они могут внешне
отличаться от реальных аналогов.
• Для иллюстраций к процедурам
эксплуатации используются экранные
дисплеи на соответствующем языке. Если
необходимо, измените язык экранного
дисплея перед использованием видеокамеры
(стр. 25).
• При использовании сенсорной панели
придерживайте рукой панель LCD(ЖКД) с
обратной стороны. Легким касанием
нажимайте кнопки, отображаемые на
экране.
Легким касанием нажмите кнопку на
экране LCD(ЖКД).
,продолжение
3
Page 4
• Следите за тем, чтобы случайно не нажать
кнопки на экране LCD(ЖКД) при открытии
или закрытии панели LCD(ЖКД) или при
регулировке угла наклона панели
LCD(ЖКД).
• Не держите камеру за следующие детали.
Вспышка
Крышка батарейного отсека
Панель
LCD(ЖКД)
4
Page 5
5
Page 6
Содержание
: функции, доступные только для кассет.
: функции, доступные только для
“Memory Stick Duo”.
Прочтите перед началом работы ........................................................... 2
Краткое руководство
Запись фильмов ..................................................................................... 10
Запись неподвижных изображений ..................................................... 12
См. также другие инструкции по
эксплуатации, прилагаемые к этой
видеокамере:
• Монтаж изображений с помощью
компьютера
cРуководство по использованию
компьютерных приложений
9
Page 10
Краткое руководство
Запись фильмов
1 Вставьте заряженный батарейный блок в видеокамеру.
Чтобы зарядить батарейный блок, см. стр. 15.
a Нажмите на
фиксатор на крышке
батарейного отсека
в направлении
стрелки 1, чтобы
открыть крышку.
b Вставьте батарейный
блок в направлении
стрелки до щелчка.
c Закройте крышку
батарейного отсека.
2 Вставьте кассету в видеокамеру.
a Передвиньте
рычажок OPEN/
EJECT в направлении стрелки и
откройте крышку.
Кассетный отсек
автоматически
выдвинется.
Рычажок OPEN/EJECT
Краткое руководство
10
b Вставьте кассету
стороной с окошком
наружу, затем
нажмите на центр
заднего ребра
кассеты.
c Нажмите кнопку .
Закройте крышку
кассетного отсека после
того, как кассетный отсек
самостоятельно
задвинется обратно.
Окошко
Page 11
3 Начните запись, глядя на экран LCD (ЖКД) для контроля
снимаемого изображения.
Дата и время не установлены в настройках по умолчанию. Чтобы установить дату и
время, см. стр. 21.
a Снимите крышку
объектива.
b Нажмите кнопку
OPEN и откройте
панель LCD (ЖКД).
c Нажав зеленую
кнопку, переместите
переключатель
POWER вниз, чтобы
загорелся индикатор
CAMERA-TAPE.
Питание включится.
d Нажмите кнопку REC
START/STOP.
Начнется запись. Чтобы
переключиться в режим
ожидания, снова нажмите
REC START/STOP.
Можно также
использовать кнопку REC
START/STOP,
расположенную на панели
LCD (ЖКД).
Краткое руководство
4
Просмотрите записанное изображение на экране LCD (ЖКД).
a Перемещайте
переключатель
POWER до тех пор,
пока не загорится
индикатор PLAY/EDIT.
b Нажмите кнопку
(ускоренная
перемотка назад).
c Нажмите кнопку
(воспроизведение),
чтобы начать
воспроизведение.
Для остановки нажмите
кнопку .
Чтобы отключить питание,
установите переключатель
POWER в положение
(CHG) OFF.
Краткое руководство
11
Page 12
Запись неподвижных
изображений
1 Вставьте заряженный батарейный блок в видеокамеру.
Чтобы зарядить батарейный блок, см. стр. 15.
a Нажмите на
фиксатор на крышке
батарейного отсека в
направлении
стрелки 1, чтобы
открыть крышку.
b Вставьте батарейный
блок в направлении
стрелки до щелчка.
c Закройте крышку
батарейного отсека.
2 Вставьте “Memory Stick Duo” в видеокамеру.
a Откройте крышку
отсека для
“Memory Stick
Duo”.
b Вставьте “Memory
Stick Duo”
стороной с
контактами,
обращенной вверх,
до щелчка.
c Закройте крышку
отсека для
“Memory Stick
Duo”.
Краткое руководство
12
Page 13
3 Начните запись, глядя на экран LCD (ЖКД) для контроля
снимаемого изображения.
Дата и время не установлены в настройках по умолчанию. Чтобы установить дату и
время, см. стр. 21.
a Снимите крышку
объектива.
b Нажмите кнопку
OPEN и откройте
панель LCD (ЖКД).
c Нажав зеленую
кнопку, перемещайте
переключатель
POWER до тех пор,
пока не загорится
индикатор
CAMERA-MEMORY.
Питание включится.
d Слегка нажмите
кнопку PHOTO.
Когда фокусировка
отрегулируется, будет
слышен короткий
зуммерный сигнал.
e Нажмите кнопку
PHOTO до конца.
Будет слышен звук
затвора, а также будет
осуществлена запись
неподвижного
изображения.
Краткое руководство
4
Просмотрите записанное изображение на экране LCD (ЖКД).
a Перемещайте
переключатель
POWER до т\ех пор,
пока не загорится
индикатор PLAY/EDIT.
b Нажмите .
Появится последнее
записанное изображение.
c Нажмите
(следующий) или
(предыдущий), чтобы
последовательно
просмотреть
изображения.
Чтобы отключить питание,
установите переключатель
POWER в положение
(CHG) OFF.
Краткое руководство
13
Page 14
Подготовка к эксплуатации
Шаг 1: проверка
прилагаемых
Крышка объектива (1)
Прикреплена к видеокамере.
деталей
Убедитесь, что в комплект поставки
видеокамеры входят следующие
принадлежности.
Цифра в круглых скобках обозначает
количество поставляемых деталей.
Карта “Memory Stick Duo
На данной видеокамере можно использовать
только “Memory Stick Duo”, размер которой
почти в два раза меньше размера стандартной
“Memory Stick”. См. стр. 144 для получения
дополнительных сведений.
Адаптер Memory Stick Duo (1)
Если к карте “Memory Stick Duo”
подсоединить адаптер Memory Stick Duo, то
карту “Memory Stick Duo” можно будет
использовать с любым из устройств,
совместимых со стандартной картой “Memory
Stick”.
” 8МБ (1)
Бленда объектива (1)
Бленда объектива используется, если съемка
происходит при ярком свете, например на
солнце. Обратите внимание, что при
использовании фильтра (приобретается
дополнительно) на экране могут появиться
тени от бленды объектива. Кроме того, если
бленду надевать с силой, возможно, не удастся
ее снять.
Плечевой ремень (1)
Беспроводной пульт дистанционного
управления (1)
Литиевая батарейка типа “таблетка” уже
установлена.
Адаптер переменного тока (1)
Провод питания (1)
Подготовка к эксплуатации
14
Соединительный кабель A/V (1)
Кабель USB (1)
Перезаряжаемый батарейный блок
NP-FF71 (1)
Page 15
Диск CD-ROM “Драйвер SPVD-012
э
USB” (1)
Шаг 2: зарядка
Чистящая ткань (1)
21-штырьковый адаптер (1)
Только для моделей со знаком на нижней
стороне.
Руководство по эксплуатации
видеокамеры (данное руководство)
(1)
Руководство по использованию
компьютерных приложений (1)
батарейного блока
Можно зарядить батарейный блок
“InfoLITHIUM” (серии F), подключив егок видеокамере.
b Примечание
• Можно использовать только батарейный
блок “InfoLITHIUM” (NP-FF70/FF71)
(стр. 147).
• Во избежание короткого замыкания не
допускайте соприкосновения штекера
постоянного тока адаптера переменного
тока или батарейных контактов с
металлическими предметами. Это может
привести к повреждению видеокамеры.
• Подключайте адаптер переменного тока в
ближайшую сетевую розетку. Немедленно
отключите адаптер переменного тока из
розетки, если возникнет какая-либо
неисправность.
Гнездо DC IN
Подготовка к эксплуатации
Штекер постоянного тока
Провод
лектропитания
К сетевой розетке
Адаптер переменного тока
,продолжение
Подготовка к эксплуатации
15
Page 16
1 Нажмите на фиксатор на крышке
батарейного отсека в направлении
стрелки 1, чтобы открыть крышку.
2 Вставьте батарейный блок в
направлении стрелки до щелчка.
3 Закройте крышку батарейного
отсека.
4 Подсоедините адаптер переменного
тока к гнезду DC IN видеокамеры
так, чтобы метка v на штекере
постоянного тока была обращена в
сторону крышки батарейного
отсека.
6 Подсоедините провод питания к
сетевой розетке.
7 Установите переключатель
POWER в положение (CHG) OFF.
Загорится индикатор (вспышка)/
CHG (зарядка), и начнется зарядка.
/CHG
Индикатор
вспышка/зарядка
После зарядки батареи
Индикатор (вспышка)/CHG (зарядка)
гаснет, когда батарея полностью
заряжена. Отсоедините адаптер
переменного тока от гнезда DC IN.
Снятие батарейного блока
Кнопка снятия батареи
Переключатель
POWER
Метка v
5 Подсоедините провод
электропитания к адаптеру
переменного тока.
Подготовка к эксплуатации
16
Батарейный блок
1
Установите переключатель POWER
в положение (CHG) OFF.
2 Откройте крышку батарейного
отсека.
Page 17
3 Откройте защелку батарейного
блока в направлении стрелки и
отсоедините батарейный блок.
b Примечание
• Если батарейный блок не используется в
течение длительного времени, его следует
полностью разрядить перед тем, как
поместить на хранение. См. стр. 148 для
получения информации о хранении
батарейного блока.
Проверка оставшегося заряда
батареи – Информация о
состоянии батарейного блока
DISPLAY/
BATT INFO
OPEN
Переключатель POWER
Можно проверить текущий уровень
заряда батареи и оставшееся время
записи как во время зарядки, так и, когда
отключено питание.
1 Установите переключатель POWER
в положение (CHG) OFF.
2 Нажмите кнопку OPEN и откройте
панель LCD (ЖКД).
3 Нажмите кнопку DISPLAY/BATT
INFO.
Информация о состоянии батареи
отображается приблизительно в
течение 7 секунд.
Если держать эту кнопку нажатой, то
информация отображается
приблизительно в течение 20 секунд.
ИНФ. O COCT.БAT
УPOBEHЬ ЗAPЯДКИ БAT.
ДOCTУПН. BPEMЯ ЗAП.
ЭКРAH ЖKД
B/ИCKATEЛЬ
50%0%100%
::117 мин
135 мин
A Уровень заряда батареи: отображает
приблизительное количество
оставшейся энергии батарейного
блока.
B Приблизительное возможное время
записи при использовании панели
LCD (ЖКД).
C Приблизительное возможное время
записи при использовании
видоискателя.
Время зарядки
Приблизительное время полной зарядки
абсолютно разряженного батарейного
блока (в минутах) при 25°C
(рекомендуемая температура 10 – 30°C).
Батарейный блок
NP-FF71
(прилагается)
NP-FF70150
170
Время записи при включенном
экране LCD (ЖКД)
Приблизительное время использования
полностью заряженного батарейного
блока (в минутах) при 25°C.
Переключатель LCD BACKLIGHT
установлен в положение ON
Батарейный
блок
NP-FF71
(прилагается)
NP-FF7012065
Время
непрерывной
записи
13070
Время
обычной*
записи
Подготовка к эксплуатации
,продолжение
Подготовка к эксплуатации
17
Page 18
Переключатель LCD BACKLIGHT
установлен в положение OFF
Батарейный
блок
NP-FF71
(прилагается)
NP-FF7013070
Время
непрерывной
записи
14075
Время
обычной*
записи
Время записи при
использовании видоискателя
Приблизительное время использования
полностью заряженного батарейного
блока (в минутах) при 25°C.
Батарейный
блок
NP-FF71
(прилагается)
NP-FF7013575
* Приблизительное время в минутах при
записи с неоднократным пуском/
остановкой записи, перемещением
переключателя POWER для изменения
режима питания и трансфокацией.
Фактический срок службы батарейного
блока может быть короче.
Время
непрерывной
записи
15085
Время
обычной*
записи
Время воспроизведения
Приблизительное время использования
полностью заряженного батарейного
блока (в минутах) при 25°C.
Батарейный
блок
NP-FF71
(прилагается)
NP-FF70185220
Открытая
панель LCD
(ЖКД)*
205240
Закрытая
панель LCD
(ЖКД)
• При использовании видеокамеры в холодных
условиях время записи и время
воспроизведения сокращаются.
• В следующих случаях индикатор
(вспышка)/CHG (зарядка) мигает во время
зарядки, или информация о состоянии
батареи отображается неправильно.
– Батарейный блок подсоединен
неправильно.
– Батарейный блок поврежден.
– Батарейный блок полностью разряжен
(только для информации о состоянии
батареи).
Использование внешнего
источника питания
Можно использовать адаптер
переменного тока в качестве
источника питания, если необходимо
сохранить энергию батареи. При
использовании адаптера переменного
тока батарейный блок не разрядится,
даже если он будет подключен к
видеокамере.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если видеокамера подключена к
настенной розетке с помощью сетевого
адаптера, питание от сети переменного
тока подается, даже когда камера
отключена.
Подключите видеокамеру, как
показано в разделе “Зарядка
батарейного блока” (стр. 15).
* Переключатель LCD BACKLIGHT
установлен в положение ON.
b Примечание
• Питание от батарейного блока не подается,
если адаптер переменного тока подключен к
гнезду DC IN видеокамеры, даже если пров од
питания не включен в сетевую розетку.
Подготовка к эксплуатации
18
Page 19
Шаг 3: включение
Шаг 4: регулировка
питания
Необходимо переместить
переключатель POWER, чтобы
выбрать нужный режим питания для
записи или воспроизведения.
При первом использовании
видеокамеры отобразится экран
[УСТАН ЧАСОВ] (стр. 21).
Нажав зеленую кнопку, переместите
переключатель POWER вниз.
Питание включится.
Для выбора режима записи или
воспроизведения, перемещайте
переключатель до тех пор, пока не
загорится индикатор выбираемого
режима.
• Режим CAMERA-TAPE: для записи на
кассету.
• Режим CAMERA-MEMORY: для
записи на “Memory Stick Duo”.
• Режим PLAY/EDIT: для
воспроизведения или монтажа
изображений на кассете или “Memory
Stick Duo”.
Выключение питания
Установите переключатель POWER в
положение (CHG) OFF.
панели LCD (ЖКД) и
видоискателя
Регулировка панели LCD (ЖКД)
Можно отрегулировать угол наклона и
яркость панели LCD (ЖКД) для
удобства записи в различных условиях.
Даже если между Вами и объектом
существует препятствие, можно видеть
снимаемый объект на экране LCD
(ЖКД), регулируя угол наклона панели
LCD (ЖКД).
Не более чем на
180 градусов
Не более чем на
90 градусов
OPEN
LCD BACKLIGHT
Откройте панель LCD (ЖКД),
установив ее под углом 90 градусов к
видеокамере, затем поверните панель
на нужный угол.
Подготовка к эксплуатации
Подготовка к эксплуатации
19
Page 20
Регулировка яркости экрана
LCD (ЖКД)
1
Нажмите .
2 Нажмите [ЯРКОСТЬ ЖКД].
Если элемент не отображается на
экране, нажмите /. Если не
удается его найти, выберите меню
[MENU], (СТАНД НАБОР),
затем нажмите [УСТ ЖКД/ВИ]
(стр. 93).
3 Отрегулируйте элемент с помощью
кнопок /, затем нажмите
.
z Совет
• Если повернуть панель LCD (ЖКД) на 180
градусов к объективу, то можно закрыть
панель LCD (ЖКД) экраном LCD (ЖКД)
наружу.
• Если в качестве источника питания
используется батарейный блок, регулировку
яркости можно выполнить, выбрав значение
[УР ПОДСВ ЖКД] для параметра [УСТ
ЖКД/ВИ] в меню (СТАНД НАБОР)
(стр. 93).
• При использовании видеокамеры в условиях
яркого освещения установите
переключатель LCD BACKLIGHT в
положение, при котором подсветка экрана
LCD (ЖКД) будет отключена (на экране
отобразится индикация ). При этом
предотвращается расход заряда батарейного
блока.
• Даже если выполнить регулировку подсветки
экрана LCD (ЖКД), это не повлияет на
записываемое изображение.
• Звуковой сигнал подтверждения операции
можно выключить, установив для параметра
[ОЗВУЧ. МЕНЮ] в меню (СТАНД
НАБОР) значение [ВЫКЛ] (стр. 96).
Регулировка видоискателя
Можно просматривать изображения с
помощью видоискателя, если панель
LCD (ЖКД) закрыта. Используйте
видоискатель, если батарейный блок
практически разряжен или
изображение на экране плохо
различимо.
Рычаг регулировки объектива видоискателя
Отрегулируйте рычаг регулировки
объектива видоискателя, пока
изображение не станет четким.
Подготовка к эксплуатации
20
Page 21
Использование видоискателя
во время работы видеокамеры
При записи на кассету или “Memory Stick
Duo” можно отре гулировать экспозицию
(стр. 42) и фейдер (стр. 45), глядя на
изображение в видоискателе. Панель
LCD (ЖКД) должна быть повернута на
180 градусов и закрыта экраном наружу.
1 Установите режим питания
CAMERA-TAPE или CAMERAMEMORY (стр. 19).
2 Закройте панель LCD (ЖКД)
экраном наружу.
На экране отобразится индикация
.
3 Нажмите .
На экране появи тся индикация [Откл.
ЖКД?].
4 Нажмите [ДА].
Экран LCD (ЖКД) выключится.
5 Прикоснитесь к экрану LCD (ЖКД),
глядя на изображение в
видоискателе.
Отображаются [ЭКСПОЗИЦИЯ] и
т.д.
6 Нажмите кнопку функции, которую
необходимо установить.
• [ЭКСПОЗИЦИЯ]: отрегулируйте с
помощью / и нажмите .
• [ФЕЙДЕР]: нажимайте
последовательно для выбора
требуемого эффекта (только в
режиме CAMERA-TAPE).
•: экран LCD (ЖКД)
включится.
Чтобы скрыть кнопки на панели LCD
(ЖКД), нажмите .
z Совет
• Чтобы отрегулировать яркость подсветки
видоискателя, выберите меню (СТАНД
НАБОР), [УСТ ЖКД/ВИ], затем [ПОДСВ
В.ИСК] (при использовании батарейного
блока, стр. 93).
Шаг 5: установка
даты и времени
При первом использовании
видеокамеры выполните установку
даты и времени. Если дата и время не
установлены, то при каждом
включении видеокамеры будет
появляться экран [УСТАН ЧАСОВ].
b Примечание
• Если видеокамера не использовалась около 3
месяцев, встроенная аккумуляторная
батарейка разрядится, а установки даты и
времени могут быть удалены из памяти. В
этом случае зарядите аккумуляторную
батарейку типа “таблетка” (стр. 153), а затем
снова установите дату и время.
OPEN
1 Включите видеокамеру (стр. 19).
2 Нажмите кнопку OPEN и откройте
панель LCD (ЖКД).
При первой установке часов
перейдите к шагу 7.
3 Нажмите .
MENU
ТОЧEЧH
1/3
ЭKCП
БAЛAHC
БEЛOГO
Переключатель POWER
–:––:––60мин
ЭKCПOЗИЦИЯ
ПPOГP
A/ЭKCП
BЫДEPЖKA
Подготовка к эксплуатации
,продолжение
Подготовка к эксплуатации
21
Page 22
4 Нажмите [MENU].
УСТ KAMEРЫ
ПPOГP A/ЭKCП
TOЧEЧН.ЭKCП
ЭKCПOЗИЦИЯ
–:––:––
OK
60мин
5 Выберите (ВРЕМЯ/ЯЗЫК) с
помощью кнопок /, затем
нажмите .
8 Установите [М] (месяц), [Д] (день),
час и минуты аналогично тому, как
описано в пункте 7, затем нажмите
.
Часы установлены.
ДИСПЛЕЙ
МЕНЮ НАЗАД
–:––:––
60мин
АВТОВЫКЛ
УСТАН ЧАСОВ
––:––:––
ЧАСОВОЙ ПОЯС
LANGUAGE
ПРОГР A/ЭКСП
OK
6 Выберите [УСТАН ЧАСОВ] с
помощью кнопок /, затем
нажмите .
УСТАН ЧАСОВ
ДАТА
Г 1М 1Д 0: 00
2004
–:––:––
OK
7 Установите для параметра [Г] (год)
значение с помощью кнопок /
, затем нажмите .
УСТАН ЧАСОВ
ДАТА
Г 1М 1Д 0: 00
2004
–:––:––
OK
Можно установить любой год вплоть
до 2079.
Подготовка к эксплуатации
22
Page 23
Шаг 6: установка
носителя
Установка кассеты
2 Вставьте кассету так, чтобы
сторона с окошком была
направлена вверх.
Слегка нажмите
на центр задней
стороны кассеты.
Окошко
Можно использовать только кассеты
мини DV . Для получения
дополнительных сведений о данном
виде кассет (например, информации о
защите от записи) см. стр. 142.
b Примечание
• Не вставляйте кассету в кассетный отсек с
силой. Это может привести к неисправности
видеокамеры.
1 Передвиньте рычажок OPEN/
EJECT в направлении стрелки и
откройте крышку.
Рычажок OPEN/EJECT
Крышка
Кассетный отсек автоматически
выдвинется и откроется.
3 Нажмите кнопку .
Кассетный отсек автоматически
передвинется обратно.
4 Закройте крышку.
Извлечение кассеты
1
Передвиньте рычажок OPEN/
EJECT и откройте крышку.
Кассетный отсек автоматически
выдвинется и откроется.
2 Выньте кассету, затем нажмите
.
Кассетный отсек автоматически
передвинется обратно.
3 Закройте крышку.
Подготовка к эксплуатации
Подготовка к эксплуатации
23
Page 24
Установка “Memory Stick Duo”
3 Закройте крышку “Memory Stick
Duo”.
Для получения дополнительных
сведений о “Memory Stick Duo”
(например, информации о защите от
записи) см. стр. 144.
b Примечание
• На данной видеокамере можно использовать
только “Memory Stick Duo”, размер которой
почти в два раза меньше размера
стандартной “Memory Stick” (стр. 144). Не
пытайтесь с силой устанавливать “Memory
Stick” другого типа в слот для “Memory Stick
Duo”.
1 Откройте крышку “Memory Stick
Duo”.
Крышка “Memory Stick Duo”
2 Вставьте “Memory Stick Duo”
стороной с контактами,
обращенной вверх, до щелчка.
Извлечение карты “Memory
Stick Duo”
1
Откройте крышку “Memory Stick
Duo”.
2 Слегка нажмите о дин раз на “Memory
Stick Duo”.
Слегка нажмите один раз.
3 Закройте крышку “Memory Stick
Duo”.
b Примечание
• Если с силой вставлять карту “Memory Stick
Duo” в слот для “Memory Stick Duo”
неверной стороной, то слот для “Memory
Stick Duo” может быть поврежден. Файлы
изображений на “Memory Stick Duo” также
могут быть повреждены.
• Не вставляйте в слот для “Memory Stick Duo”
ничего, кроме карты “Memory Stick Duo”.
Это может привести к неисправности
видеокамеры.
• Если индикатор обращения горит или
мигает, значит, видеокамера считывает
данные с карты “Memory Stick Duo” или
записывает на нее информацию. Не трясите
видеокамеру и не ударяйте по ней, не
выключайте питание, не вынимайте
“Memory Stick Duo” и не снимайте
батарейный блок. В противном случае
данные изображения могут быть
повреждены.
Индикатор обращения
Подготовка к эксплуатации
24
Page 25
Шаг 7: выбор языка
сообщений на
5 Выберите нужный язык с
помощью кнопок /, затем
нажмите .
экране
Можно выбрать язык, который будет
использоваться на экране LCD (ЖКД).
OPEN
1 Включите видеокамеру.
2 Нажмите кнопку OPEN и откройте
3 Нажмите .
Переключатель POWER
панель LCD (ЖКД).
60 minSTBY
MENU
SPOT
1/3
METER
WHITE
BAL.
EXPO–
SURE
PRGRAM
AE
SHUTTR
SPEED
0:00:00
z Совет
• Если вы не сможете среди предлагаемых
вариантов найти свой родной язык,
видеокамера предложит выбрать [ENG
[SIMP]] (упрощенный английский).
Подготовка к эксплуатации
4 Нажмите [LANGUAGE].
Если элемент не отображается на
экране, нажмите /. Если его не
удается найти, нажмите [MENU] и
выберите этот элемент в меню
(ВРЕМЯ/ЯЗЫК) (стр. 98).
0:00:0060мин
DEU
TSCH
ENG
LISH
ОЖИДАН
ENG
[
SIMP
]
LANGUAGE: ENGLISH
1/4
Подготовка к эксплуатации
25
Page 26
Запись
Запись фильмов
Фильмы можно записывать на кассету
или “Memory Stick Duo”.
Прежде чем начать запись, выполните
действия, описанные в пунктах с 1 по 7
раздела “Подготовка к эксплуатации”
(стр. 14 - 25).
При записи на кассету фильмы
записываются со стереозвуком. При
записи на “Memory Stick Duo” фильмы
записываются с монофоническим
звуком.
Индикатор записи
OPEN
Переключатель POWER
REC START/STOP
3 Выберите режим записи.
Запись на кассету
Передвиньте переключатель
POWER в положение, при котором
загорится индикатор CAMERATAPE, а видеокамера переключится в
режим ожидания.
Передвиньте
переключатель
POWER, нажав при
этом зеленую кнопку.
Запись на “Memory Stick Duo”
– MPEG MOVIE EX
Передвиньте переключатель
POWER в положение, при котором
загорится индикатор CAMERAMEMORY, и на экране отобразится
имя текущей выбранной папки для
записи.
Передвиньте
переключатель
POWER, нажав при
этом зеленую кнопку.
1 Снимите крышку объектива.
Потяните вниз за шнурок крышки
объектива и прикрепите его к
ремню для захвата.
2 Нажмите кнопку OPEN и откройте
панель LCD (ЖКД).
Запись
26
4 Нажмите кнопку REC START/
STOP.
Начнется запись. На экране LCD
(ЖКД) отобразится индикация
[ЗАПИСЬ], и загорится индикатор
записи видеокамерой.
Для остановки записи нажмите
кнопку REC START/STOP еще раз.
Проверка последнего
записанного фильма MPEG
– Просмотр
Нажмите . Воспроизведение
начнется автоматически.
Нажмите еще раз для возврата в
режим ожидания.
Page 27
Чтобы удалить фильм, по завершении
воспроизведения нажмите , затем
[ДА].
Чтобы отменить удаление, нажмите
[НЕТ].
Выключение питания
Передвиньте переключатель POWER в
положение (CHG) OFF.
Индикаторы, отображаемые во
время записи на кассету
При записи на кассету индикаторы не
сохраняются в отснятом материале.
Дата/время записи и данные настройки
видеокамеры (стр. 60) не отображаются
во время записи.
H Кнопка переключения END
SEARCH/EDIT SEARCH/Просмотр
записи (стр. 50)
Индикаторы, отображаемые во
время записи на “Memory Stick
Duo”
При записи на “Memory Stick Duo”
индикаторы не сохраняются в отснятом
материале.
Дата/время (стр. 60) не отображаются во
время записи.
60 мин ЗАПИСЬ
101
0:00:00
320
2мин
Запись
60мин
0:00:00ЗАПИСЬ
60мин
P-MENU
A Индикатор, обозначающий кассету с
функцией Cassette Memory.
B Оставшееся время работы
батарейного блока
Отображаемое время может быть
неправильным и зависит от условий, в
которых выполняется запись. Если
открыть панель LCD (ЖКД) или,
закрыв ее, затем вновь открыть,
требуется около 1 минуты, чтобы
отобразить точное оставшееся время
работы батарейного блока.
C Режим записи (SP или LP)
D Состояние записи ([ОЖИДАН]
(ожидание) или [ЗАПИСЬ])
E Код времени или счетчик ленты (час:
минуты: секунды)
F Оставшееся время записи на кассету
(стр. 95)
G Кнопка персонального меню (стр. 66)
P-MENU
A Папка для записи
B Оставшееся время работы
батарейного блока
Отображаемое время может быть
неправильным и зависит от условий, в
которых выполняется запись. Если
открыть панель LCD (ЖКД) или,
закрыв ее, затем вновь открыть,
требуется около 1 минуты, чтобы
отобразить точное оставшееся время
работы батарейного блока.
C Состояние записи ([ЗАПИСЬ])
D Размер фильма
E Продолжительность записи (час:
минуты: секунды)
F Оставшееся время записи на
“Memory Stick Duo”
G Индикатор начала записи на
“Memory Stick Duo” (отображается
приблизительно в течение 5 секунд)
H Кнопка персонального меню (стр. 66)
I Кнопка просмотра (стр. 26)
,продолжение
Запись
27
Page 28
b Примечание
• Прежде чем заменить батарейный блок,
передвиньте переключатель POWER в
положение (CHG) OFF.
• По умолчанию, если видеокамера не
используется более 5 минут, питание
автоматически отключается для
предотвращения расхода энергии батарей
(функция [АВТОВЫКЛ], стр. 97). Чтобы
вновь запустить запись, передвиньте
переключатель POWER вниз и выберите
CAMERA-TAPE или CAMERA-MEMORY,
а затем нажмите REC START/STOP.
• При записи фильмов на “Memory Stick Duo”
доступными будут только элементы,
которые отображаются в персональном
меню в виде ярлыков. Чтобы использовать
другие элементы, добавьте их в персональное
меню.
• При записи на “Memory Stick Duo” с
использованием внешней вспышки
(приобретается дополнительно),
подсоединенной к держателю, выключите
питание внешней вспышки во избежание
записи шума при ее зарядке.
Совет
z
• Если видеокамера не используется в течение
длительного времени, извлеките кассету и
храните ее отдельно.
• Для записи фильмов можно также
использовать кнопку REC START/STOP,
расположенную на панели LCD (ЖКД). Это
удобно, если запись осуществляется с малого
угла, или при записи в зеркальном режиме.
• При нажатии кнопки REC START/STOP на
корпусе LCD (ЖКД) придерживайте панель
LCD (ЖКД) рукой.
• Чтобы обеспечить плавный переход от
последнего записанного на кассете эпизода к
следующему, следуйте приведенным ниже
правилам:
– не извлекайте кассету (изображение будет
записано последовательно и без перерывов,
даже если производилось выключение
питания);
– не записывайте вместе на одной кассете
изображения в режимах SP и LP;
– избегайте останавливать запись в режиме
LP.
• В разделе “Запись в течение
продолжительного времени на “Memory Stick
Duo”” (стр. 28) указано приблизительное
время записи на “Memory Stick Duo”
различной емкости.
• Дата и время записи, а также данные
настройки видеокамеры (только для кассет)
автоматически записываются на носитель
записи, не отображаясь на экране. Данную
информацию можно просмотреть во время
воспроизведения, выбрав значение [КОД
ДАННЫХ] в установках меню (стр. 60).
Запись в течение длительного
промежутка времени
Запись в течение длительного
промежутка времени на кассету
В меню (СТАНД НАБОР) выберите
[ РЕЖИМ ЗАП] и затем [LP] (стр. 91).
В режиме LP запись длится в 1,5 раза
дольше, чем в режиме SP.
Кассету, записанную в режиме LP,
следует воспроизводить только на
видеокамере, на которой была
осуществлена такая запись.
Запись в течение
продолжительного времени на
“Memory Stick Duo”
В меню (УСТ ПАМЯТИ) выберите
[УСТАН ФИЛЬМА], [РАЗМ
ИЗОБР], а затем [160 × 112] (стр. 78).
Продолжительность времени, в течение
которого можно выполнять запись на
“Memory Stick Duo”, зависит от размера
изображений и условий съемки.
В следующей таблице указано
приблизительное время записи фильмов
на “Memory Stick Duo”,
отформатированную на данной
видеокамере.
Размер изображения и время
(час: минуты: секунды)
320 × 240160 × 112
8MБ
(прилагается)
16МБ00:02:4000:10:40
32МБ00:05:2000:21:20
64МБ00:10:40 00:42:40
00:01:2000:05:20
28
Запись
Page 29
320 × 240160 × 112
128МБ00:21:2001:25:20
256МБ
(MSX-M256)
512МБ
(MSX-M512)
00:42:4002:50:40
01:25:2005:41:20
Использование функции
трансфокации
Если выбран режим CAMERA-TAPE,
можно выбрать уровень увеличения
свыше 12 крат, при этом
активизируется цифровая
трансфокация ([ЦИФР.УВЕЛИЧ],
стр. 75).
Функция трансфокации является
эффективной техникой съемки,
однако рекомендуется использовать ее
не слишком часто.
Слегка передвиньте рычаг привода
трансфокатора для медленной
трансфокации. Передвиньте его
дальше для ускоренной трансфокации.
Съемка панорамных изображений
Передвиньте рычаг привода
трансфокатора в направлении W.
Объект съемки кажется дальше
(Широкоугольный).
Съемка изображений крупным
планом
Передвиньте рычаг привода
трансфокатора в направлении T.
Объект съемки кажется ближе
(Телефото).
Использование кольца
трансфокации
Необходимую скорость трансфокации
можно достичь поворотом кольца
трансфокации. Можно также выполнять
точную настройку трансфокации.
Запись
1 см*80 см*
* Минимальное расстояние между
видеокамерой и объектом съемки,
необходимое для получения четкой
фокусировки при данном положении
рычажка.
Кольцо
трансфокации
1 Установите переключатель FOCUS/
ZOOM в положение ZOOM.
На экране отобразится индикация .
2 Вращайте кольцо трансфокации с
нужной скоростью.
b Примечание
• При слишком быстром повороте кольца
трансфокации выполнение трансфокации
может происходить медленнее.
Запись
29
Page 30
Запись в зеркальном режиме
Использование таймера
самозапуска
Панель LCD (ЖКД) можно повернуть,
обратив ее к объекту съемки, чтобы и
Вы, и объект съемки могли видеть
записываемое изображение. Эту
функцию можно использовать также
для привлечения внимания маленьких
детей к видеокамере во время их
съемки.
Откройте панель LCD (ЖКД),
установив ее под углом 90 градусов к
видеокамере, затем поверните ее на
180 градусов в сторону объекта
съемки.
На экране LCD (ЖКД) появится
зеркальное изображение объекта
съемки, однако записанное изображение
будет нормальным.
Используя таймер самозапуска, можно
начать запись с задержкой примерно в
10 секунд.
REC START/STOP
REC START/STOP
1 Нажмите .
2 Нажмите [АВТОЗАПУСК].
Если элемент не отображается на
экране, нажмите /. Если его не
удается найти, нажмите [MENU] и
выберите этот элемент в меню
(УСТ КАМЕРЫ) (стр. 69).
АВТОЗАПУСК: ВЫКЛ
0:00:0060минОЖИДАН
ВКЛВЫКЛ
30
Запись
3 Нажмите [ВКЛ], затем .
Появится индикация .
60 мин
0:00:00ОЖИДАН
P-MENU
Page 31
4 Нажмите кнопку REC START/
STOP.
Примерно в течение 10 секунд будет
слышен зуммерный сигнал
(индикация обратного отсчета
времени начнется с цифры 8).
Начнется запись.
Для остановки записи нажмите
кнопку REC START/STOP.
Отмена времени выдержки
Нажмите кнопку [СБРОС] или REC
START/STOP.
Отмена работы таймера
самозапуска
Выполните пункты 1 и 2, затем выберите
[ВЫКЛ] в пункте 3.
Запись
Запись
31
Page 32
Расширенная
запись звука
– 4CH MIC REC (ЗАП 4CH МИК)
Выполнение следующей процедуры с
использованием дополнительного
микрофона и персонального
компьютера серии Sony VAIO
позволит насладиться 5.1-канальным
объемным звучанием.
Запись
Подсоедините дополнительный
микрофон ECM-CQP1 к видеокамере
и начните запись. 4-канальный звук
(передний левый, передний правый,
задний левый и задний правый) будет
записываться одновременно.
m
Создание диска DVD
Создайте диск DVD с 5.1-канальным
объемным звуком на персональном
компьютере серии Sony VAIO с
использованием программы “Click to
DVD” (версии 2.0 или более поздней).
m
Воспроизведение
Воспроизведите созданный диск
DVD на системе домашнего
кинотеатра с системой 5.1канального воспроизведения.
z Совет
• В настоящих инструкциях по эксплуатации
описана процедура записи.
• Для работы этой функции требуется
дополнительный микрофон (ECM-CQP1).
• Для создания диска DVD с 5.1-канальным
объемным звуком требуется прикладная
программа “Click to DVD” (версии 2.0 или
более поздней), которая поставляется с
персональными компьютерами серии Sony
VAIO.
• Подробнее о процедуре Создание диска DVD
см. в прилагаемом “Руководстве по
использованию компьютерных
приложений”.
b Примечание
• Видеокамера не позволяет воспроизводить
звук в 5,1-канальном формате.
• З вук записывается в режиме 12-бит. Если для
параметра [АУДИОРЕЖИМ] установлено
значение [16BIT], происходит
автоматическое переключение на [12BIT].
• Не подсоединяйте и не отсоединяйте кабель
микрофона во время записи.
• Некоторые прикладные программы,
поставляемые с компьютерами VAIO, не
позволяют выполнить запись в формате 4CH
MIC REC.
К гнезду REAR
(черное)
К гнезду FRONT
(красное)
1 Подсоедините микрофон к
видеокамере.
Вставьте штекер (красный)
переднего микрофона в гнездо
FRONT (красное) , а штекер (черный)
заднего микрофона в гнездо REAR
(черное).
Для получения дополнительных
сведений см. инструкцию по
эксплуатации микрофона.
2 Передвигая переключатель
POWER, выберите режим
CAMERA-TAPE.
На экране отобразится индикация
.
32
Запись
Page 33
3 Нажмите кнопку REC START/
STOP.
Прослушивание звука во время
записи
– Проверка 4-канального звука
Можно прослушивать записываемый
звук передних или задних каналов.
Рекомендуется использовать головные
телефоны (стр. 157).
прослушивается записываемый звук
передних каналов.
Если выбрано значение [REAR]:
прослушивается записываемый звук
задних каналов.
Регулировка громкости
записываемого звука
Можно отрегулировать громкость
записываемого звука передних и задних
каналов. Рекомендуется использовать
головные телефоны (стр. 157).
1 Нажмите .
2 Нажмите [УСИЛ-Е МИКР.].
Если элемент не отображается на
экране, нажмите /. Если его не
удается найти, нажмите [MENU] и
выберите этот элемент в меню
(СТАНД НАБОР).
3 Нажмите [РУЧНАЯ].
РУЧНАЯ
30 20 12 0
0:00:00
dB
60минОЖИДАН
УСИЛ-E МИКР.:
FRONT
REAR
4 Нажимая /, отрегулируйте
громкость.
Раздельная регулировка громкости
звука передних и задних каналов
невозможна.
5 Нажмите .
Проверка записанного звука
Можно проверить записанный звук
передних и задних каналов после
выполнения записи.
1 Передвигая переключатель POWER,
выберите режим PLAY/EDIT.
2 Нажмите .
3 Нажмите [БАЛАНС ЗВУКА].
Если элемент не отображается на
экране, нажмите /. Если его не
удается найти, нажмите [MENU] и
выберите этот элемент в меню
(СТАНД НАБОР).
БАЛАНС ЗВУКА
ST1/
FRONT
0:00:00:0060мин
ST2/
REAR
4 Отрегулируйте баланс звука
передних и задних каналов с
помощью /, затем нажмите .
Звук передних каналов
прослушивается в положении ,
звук задних каналов - в положении
.
Вывод 4-канального аудио
невозможен, поскольку видеокамера
поддерживает вывод только 2канального аудио. При установке
баланса звука в центральное
положение передние и задние каналы
выводятся с одинаковым уровнем.
Отрегулированный баланс звука
возвращается к значению по
умолчанию примерно через 5 минут
после извлечения батарейного блока
или отсоединения другого источника
питания.
Запись
РУЧНАЯАВТО
OK
Запись
33
Page 34
Завершение 4CH MIC REC
Отсоедините кабель микрофона по
окончании записи и после отключения
питания.
Запись
неподвижных
изображений
– Фотосъемка в память
Можно записывать неподвижные
изображения на “Memory Stick Duo”.
Прежде чем начать запись, выполните
действия, описанные в пунктах с 1 по 7
раздела “Подготовка к эксплуатации”
(стр. 14 - 25).
PHOTOOPEN
34
Переключатель POWER
1 Снимите крышку объектива.
Потяните вниз за шнурок крышки
объектива и прикрепите его к
ремню для захвата.
2 Нажмите кнопку OPEN и откройте
панель LCD (ЖКД).
Запись
Page 35
3 Передвиньте переключатель
POWER в положение, при котором
загорится индикатор CAMERAMEMORY.
Отобразится выбранная папка для
записи.
Передвиньте
переключатель
POWER, нажав при
этом зеленую кнопку.
4 Слегка нажмите и удерживайте
кнопку PHOTO.
При настройке фокусировки и
яркости будет слышен негромкий
зуммерный сигнал. Запись при этом
еще не начнется.
Индикатор
перестанет мигать.
60мин
101
Количество изображений,
которое можно записать.*
30
FINE
1152
Проверка последнего
записанного изображения
– Просмотр
Нажмите .
Нажмите для возврата в режим
ожидания.
Чтобы удалить изображение, нажмите
, затем [ДА].
Чтобы отменить удаление, нажмите
[НЕТ].
Выключение питания
Передвиньте переключатель POWER в
положение (CHG) OFF.
Непрерывная запись
неподвижных изображений
– Пакетная запись
В меню (УСТ ПАМЯТИ) выберите
[УСТ ФОТО] и затем [ ЗАПУСК]
(стр. 77).
Можно записать от 4 до 13
последовательных изображений с
интервалами времени 0,5 секунд.
Индикаторы, отображаемые во
время записи
Запись
P-MENU
* Количество изображений, которое
возможно записать, зависит от качества
изображений и условий, в которых
осуществляется запись.
5 Нажмите кнопку PHOTO до конца.
Будет слышен звук затвора. Если
черточки исчезли, значит,
изображение записано на “Memory
Stick Duo”.
60мин
101
FINE
1152
P-MENU
A Папка для записи
B Размер изображения
(1152 × 864) или (640 × 480)
C Качество изображения
([ВЫСОКОЕ]) или
([СТАНДАРТ])
D Кнопка персонального меню (стр. 66)
E Кнопка просмотра (стр. 35)
,продолжение
Запись
35
Page 36
z Совет
• При нажатии кнопки PHOTO на пульте
дистанционного управления будет записано
изображение, которое в этот момент
отображается на экране.
• Дата и время записи, а также данные
настройки видеокамеры автоматически
записываются на носитель записи, не
отображаясь на экране. Данную
информацию можно просмотреть во время
воспроизведения, выбрав на экране [КОД
ДАННЫХ] (стр. 60).
• Угол записи будет шире, чем угол записи в
режиме CAMERA-TAPE.
Выбор качества или размера
изображения
В меню (УСТ ПАМЯТИ)
выберите [УСТ ФОТО] и затем
[ КАЧ.СНИМКА] или [ РАЗМ
СНИМК] (стр. 78).
Количество изображений, которое
можно записать на “Memory Stick
Duo”, зависит от качества и размера
изображений и условий съемки.
В следующей таблице указано
приблизительное количество
изображений, которое можно записать
на “Memory Stick Duo”,
отформатированную на данной
видеокамере.
Для параметра качества
изображения установлено значение
[ВЫСОКОЕ] (количество
изображений)
Размер файла, содержащего
изображение формата 1152 × 864,
составляет 500 КБ, а изображение
формата 640 × 480 - 150 КБ.
1152 × 864640 × 480
8MБ
(прилагается)
16МБ3096
32МБ61190
64МБ120390
128МБ245780
256МБ
(MSX-M256)
512МБ
(MSX-M512)
1550
4451400
900 2850
36
Запись
Page 37
Для параметра качества
изображения установлено значение
[СТАНДАРТ] (количество
изображений)
Размер файла, содержащего
изображение формата 1152 × 864,
составляет 200 КБ, а изображение
формата 640 × 480 - 60 КБ.
1152 × 864640 × 480
8MБ
(прилагается)
16МБ74240
32МБ150485
64МБ300980
128МБ6001970
256МБ
(MSX-M256)
512МБ
(MSX-M512)
37120
10003550
20507200
Использование вспышки
Рекомендуемое расстояние до объекта
при использовании встроенной
вспышки составляет 0,3 - 2,5 м.
Видеокамера по умолчанию
установлена в режим автоматической
вспышки, поэтому при нажатии
кнопки PHOTO вспышка может
активироваться автоматически в
зависимости от условий освещенности.
Чтобы всегда принудительно
активировать или деактивировать
вспышку, выполните действия,
описанные ниже.
Состав настроек зависит от значения,
выбранного для функции
[ПОДАВ.КР.ГЛ.] элемента
[НАСТР.ВСЛЫШ.] в меню (УСТ
КАМЕРЫ) (стр. 73).
(вспышка)
Для выбора нужной настройки
повторно нажимайте (вспышка).
Настройки отображаются циклически в
следующей последовательности.
Функция снижения эффекта
красных глаз отключена
Индикатор не отображается:
вспышка автомати чески срабатывает
при недостаточном окружающем
освещении.
m
(Принудительная вспышка):
вспышка срабатывает всегда
независимо от яркости окружающего
освещения.
m
(Без вспышки): съемка всегда
производится без вспышки.
Функция снижения эффекта
красных глаз включена
(Автоматическое снижение
эффекта красных глаз): срабатывает
предварительная вспышка для
снижения эффекта красных глаз, а
обычная вспышка автоматически
срабатывает в случае
недостаточности окружающего
освещения.
m
(Принудительное снижение
эффекта красных глаз):
предварительная вспышка для
снижения эффекта красных глаз и
обычная вспышка срабатывают
всегда независимо от окружающей
яркости.
m
Запись
,продолжение
Запись
37
Page 38
(Без вспышки): съемка всегда
производится без вспышки.
b Примечание
• Перед использованием вспышки удалите
пыль с ее поверхности. Количество света от
вспышки может быть недостаточным, если
на ее поверхности налипла пыль из-за
выделяющегося тепла.
• Снижение эффекта красных глаз может не
иметь желаемого эффекта из-за
индивидуальных различий объектов съемки
и других условий.
• Во время зарядки индикатор зарядки
вспышки мигает, по окончании зарядки он
продолжает гореть (в режиме CAMERATAPE для полной зарядки вспышки
требуется некоторое время, поскольку
зарядка батареи осуществляется при
открытой лампе вспышки.)
• Вспышка не работает при выполнении
следующих функций:
– Цифровой эффект
– Пакетная запись
– Во время записи на кассету
– Широкоэкранный режим [16:9]
– Скорость затвора 1/30 секунды или ниже.
• Даже если выбран режим автоматической
вспышки или (автоматическое снижение
эффекта красных глаз), вспышка не
работает при выполнении следующих
функций:
– [ПРОЖЕКТОР], [3АКАТ/ЛУНА] и
фотоэкспонометр
– Для параметра [ВЫДЕРЖКА] установлено
значение [РУЧНАЯ].
• Если вспышка используется в хорошо
освещенных местах, например при съемке
объекта с подсветкой, она может быть
неэффективна.
• При подсоединении конверсионного
объектива (приобретается дополнительно)
может появиться тень.
• Нельзя одновременно использовать
внешнюю вспышку (приобретается
дополнительно) и встроенную вспышку.
• Если одновременно используются
видеоподсветка и Intelligent accessory shoe,
встроенная вспышка не работает.
значение [МОЩ.ВСПЫШКИ] параметра
[НАСТР.ВСПЫШ.] в меню (УСТ
КАМЕРЫ) (стр. 74).
• Если затруднительно настроить
фокусировку, информацию о правильном
фокусном расстоянии см. в разделе “Ручная
фокусировка” (стр. 43).
Использование таймера
самозапуска
Используя таймер самозапуска, можно
записать неподвижное изображение с
задержкой примерно в 10 секунд.
PHOTO
PHOTO
1 Нажмите .
2 Нажмите [АВТОЗАПУСК].
Если элемент не отображается на
экране, нажмите /. Если его не
удается найти, нажмите [MENU] и
выберите этот элемент в меню
(УСТ КАМЕРЫ).
60 мин
АВТОЗАПУСК: ВЫКЛ
FINE
30
1152
ВКЛВЫКЛ
Совет
z
• Количество света, излучаемого вспышкой,
регулируется автоматически. Чтобы
отрегулировать его вручную, выберите
Запись
38
Page 39
3 Нажмите [ВКЛ], затем .
Появится индикация .
60 мин
101
FINE
30
1152
P-MENU
4 Нажмите кнопку PHOTO.
Примерно в течение 10 секунд будет
слышен зуммерный сигнал
(индикация обратного отсчета
времени начнется с цифры 8).
Будет записано изображение. Если
черточки исчезли, значит,
изображение записано на “Memory
Stick Duo”.
Отмена времени выдержки
Нажмите [СБРОС].
Отмена работы таймера
самозапуска
Выполните пункты 1 и 2, затем выберите
[ВЫКЛ] в пункте 3.
Запись неподвижного
изображения на “Memory Stick
Duo” во время записи фильма
на кассету
PHOTO
Нажмите кнопку PHOTO полностью
во время записи на кассету.
ЗАПИСЬ
60 мин
Окончание
прокрутки
означает, что
запись завершена.
P-MENU
Запись
Запись неподвижных
изображений в режиме
ожидания
Слегка нажмите и удерживайте кнопку
PHOTO. Убедитесь, что записываете
нужный эпизод, и нажмите указанную
кнопку до конца.
z Совет
• Для размера изображения установлено
значение [640 × 480].
Если требуется записать неподвижное
изображение другого размера, используйте
функцию Фотосъемка в память (стр. 34).
,продолжение
Запись
39
Page 40
b Примечание
• Неподвижные изображения невозможно
записать на “Memory Stick Duo” при
выполнении следующих операций:
– Широкоэкранный режим [16:9]
– Наложение с помощью памяти
– Функция MEMORY MIX
• Титры не записываются на “Memory Stick
Duo”.
Регулировка
экспозиции
По умолчанию экспозиция регулируется
автоматически.
Регулировка экспозиции для
объектов с подсветкой
Когда на заднюю сторону объекта
съемки попадает свет от солнца или
другого источника, можно
отрегулировать экспозицию, чтобы
предотвратить затемнение объекта.
BACK LIGHT
40
Во время записи или в режиме
ожидания нажмите кнопку BACK
LIGHT.
На экране появится индикация ..
Чтобы отключить функцию подсветки,
еще раз нажмите кнопку BACK LIGHT.
Запись
Page 41
b Примечание
• Функция подсветки будет отменена, если для
функции [ЭКСПОЗИЦИЯ] установлено
значение [РУЧНАЯ] (стр. 42) или выбран
параметр [ТОЧЕЧН.ЭКСП] (стр. 41).
Фиксация экспозиции для
выбранного предмета
– Универсальный точечный
фотоэкспонометр
3 Нажмите [ТОЧЕЧН ЭКСП].
Если элемент не отображается на
экране, нажмите /. Если его не
удается найти, нажмите [MENU] и
выберите этот элемент в меню
(УСТ КАМЕРЫ).
ТОЧЕЧН.ЭКСП ОЖИДАН
0:00:00
Можно настроить и привязать
значение экспозиции к освещенности
объекта съемки, чтобы он был записан
с надлежащей яркостью даже при
наличии сильного контраста между
объектом и фоном (например,
объекты в свете рампы на сцене).
1 Установите переключатель AUTO
LOCK в положение OFF во время
записи или в режиме ожидания
(стр. 67).
2 Нажмите .
КНЦАВТО
4 Нажмите на экран в той точке, по
которой следует отрегулировать
экспозицию.
Во время регулировки экспозиции
выбранной точки экрана мигает
индикатор [ТОЧЕЧН.ЭКСП].
ТОЧЕЧН.ЭКСП ОЖИДАН
0:00:00
КНЦАВТО
5 Нажмите [КНЦ].
Возврат к автоматической
экспозиции
Выполните пункты с 1 по 3 и нажмите
[АВТО] в пункте 4. Или установите
переключатель AUTO LOCK в
положение ON.
b Примечание
• Если установлена функция [ПРОГР А/
ЭКСП], то для функции [ТОЧЕЧН.ЭКСП]
автоматически устанавливается значение
[АВТО].
Запись
Совет
z
• Если установлена функция
[ТОЧЕЧН.ЭКСП], то для функции
[ЭКСПОЗИЦИЯ] автоматически
устанавливается значение [РУЧНАЯ].
Запись
41
Page 42
Регулировка экспозиции
вручную
Можно настроить яркость
изображения с наилучшей
экспозицией. Например, при записи в
ясный день в помещении можно
предотвратить отображение теней на
людях, находящихся у окна, вручную
установив для экспозиции значение,
равное освещенности у стены
помещения.
1 Установите переключатель AUTO
LOCK в положение OFF во время
записи или в режиме ожидания
(стр. 67).
2 Нажмите .
3 Нажмите [ЭКСПОЗИЦИЯ].
Если элемент не отображается на
экране, нажмите /. Если его не
удается найти, нажмите [MENU] и
выберите этот элемент в меню
(УСТ КАМЕРЫ).
5 Отрегулируйте экспозицию,
нажимая (темнее)/ (ярче),
затем нажмите .
0:00:00
ОЖИДАН60 мин
P-MENU
Возврат к автоматической
экспозиции
Выполните пункты с 1 по 3 и нажмите
[АВТО] в пункте 4. Или установите
переключатель AUTO LOCK в
положение ON.
b Примечание
• Если установлена функция [ПРОГР А/
ЭКСП], то для функции [ЭКСПОЗИЦИЯ]
автоматически устанавливается значение
[АВТО].
ЭКСПОЗИЦИЯ: АВТО
АВТОРУЧНАЯ
0:00:00ОЖИДАН60 мин
4 Нажмите [РУЧНАЯ].
0:00:006 0минОЖИДАН
АВТО
РУЧНАЯ
РУЧНАЯ
OK
42
ЭКСПОЗИЦИЯ:
Запись
Page 43
Фокусировка
6 Нажмите [КНЦ].
По умолчанию фокусировка
регулируется автоматически.
Фокусировка на объекте
съемки – SPOT FOCUS
Можно выбрать и отрегулировать
фокусировку объекта, находящегося
не в центре экрана.
1 Установите переключатель
FOCUS/ZOOM в положение
MANUAL во время записи или в
режиме ожидания.
Установите переключатель FOCUS/
ZOOM в положение AUTO.
b Примечание
• SPOT FOCUS нельзя использовать
совместно с функцией [ПРОГР А/ЭКСП].
Ручная фокусировка
Запись
Можно выполнить фокусировку
вручную в соответствии с условиями, в
которых выполняется запись.
Используйте данную функцию в
следующих случаях:
– для записи объекта через стекло окна с
каплями дождя;
– для записи объекта с горизонтал ьными
полосами;
– для записи объекта, слабо
контрастирующего с фоном, на
котором он находится;
– при необходимости фокусировки на
объекте заднего плана;
ТОЧЕЧН ФОКУС ОЖИДАН
0:00:00
КНЦ
5 Коснитесь объекта на экране, для
которого требуется выполнить
фокусировку.
Во время настройки фокусировки
мигает индикатор [ТОЧЕЧН
ФОКУС].
– для записи стационарного объекта с
использованием штатива.
,продолжение
Запись
43
Page 44
Кольцо
фокусировки
1 Установите переключатель
FOCUS/ZOOM в положение
MANUAL.
Появится индикация 9.
2 Отрегулируйте фокусировку,
вращая кольцо фокусировки.
Когда будет достигнут предел
дальности фокус ирования, индикация
9 изменится на . Когда будет
достигнут предел близости
фокусирования, индикация
изменится на .
Советы для выполнения ручной
фокусировки
• Фокусировку выполнить проще,
используя функцию трансфокации.
Передвиньте рычаг привода
трансфокатора в направлении T
(телефото) для регулировки
фокусировки, а затем в направлении
W (широкоугольный) для
регулировки увеличения.
• Если необходимо записать
изображение объекта крупным
планом, передвиньте рычаг привода
трансфокатора в направлении W
(широкоугольный), чтобы
максимально увеличить
изображение объекта, а затем
отрегулируйте фокусировку.
9
Использование расширенного
фокуса
Чтобы убедиться в правильности
выбранного значения фокусировки,
можно увеличить изображение во время
ручной фокусировки.
Когда горит индикатор CAMERAMEMORY, установите для параметра
[ШИРОК ФОКУС] в меню (УСТ
КАМЕРЫ) значение [ВКЛ] (стр. 73).
При вращении кольца фокусировки на
экране появится индикация , а
изображение на экране будет
отображаться в полтора раза больше его
натурального размера.
Автоматическая фокусировка
Установите переключатель FOCUS/
ZOOM в положение AUTO.
z Совет
• Информация о фокусном расстоянии
(расстоянии, на котором выполняется
фокусировка, когда при съемке в темноте
трудно отрегулировать фок ус) отображается
на экране в течение 3 секунд в следующих
случаях (при использовании конверсионного
объектива (приобретается дополнительно)
отображаемое значение будет
неправильным):
– при изменении режима фокусировки с
автоматического на ручной;
– при вращении кольца фокусировки.
44
Запись
Page 45
Запись
изображения с
использованием
различных
эффектов
[МОНОХРОМ]
При появлении изображение постепенно
изменяется с черно-белого на цветное.
При исчезновении изображение
постепенно изменяется с цветного на
черно-белое.
[НАЛОЖЕНИЕ] (только для плавного
появления)
Переключатель POWER
Плавное появление и
исчезновение изображения
эпизода – FADER
К записываемым изображениям
можно добавить следующие эффекты.
ОЖИДАНЗАПИСЬ
[ЧЕРН. ФЕЙДЕР]
[БЕЛЫЙ ФЕЙДЕР]
[МОЗ. ФЕЙДЕР]
[ШТОРКИ] (только для плавного
появления)
[ТОЧ. ФЕЙДЕР] (только для плавного
появления)
1 Передвигая переключатель
POWER, выберите режим
CAMERA-TAPE.
2 Нажмите в режиме ожидания
(для плавного появления) или во
время записи (для плавного
исчезновения).
3 Нажмите [ФЕЙДЕР].
Если элемент не отображается на
экране, нажмите /. Если его не
удается найти, нажмите [MENU] и
выберите этот элемент в меню
(ПРИЛ.ИЗОБР.).
ЧЕРН.
ФЕЙДЕР
МОЗ.
ФЕЙДЕР
0:00:00
60минОЖИДАН
ФЕЙДЕР:ВЫКЛ
ВЫКЛ
1/2
БЕЛЫЙ
ФЕЙДЕР
Запись
,продолжение
Запись
45
Page 46
4 Нажмите кнопку, обозначающую
нужный эффект, затем нажмите
.
При нажатии [НАЛОЖЕНИЕ],
[ШТОРКИ] или [ТОЧ. ФЕЙДЕР]
изображение с кассеты,
установленной в видеокамере, будет
сохранено как неподвижное
изображение (во время сохранения
изображения экран становится
синим).
60мин
0:00:00ОЖИДАН
МОЗ.
ФЕЙДЕР
P-MENU
5 Нажмите кнопку REC START/
STOP.
Мигание индикатора фейдера
прекратится, и он исчезнет по
окончании операции.
Отмена операции
Выполните пункты 2 и 3, затем выберите
[ВЫКЛ] в пункте 4.
b Примечание
• Функция FADER не работает совместно с
перечисленными ниже функциями:
– Таймер самозапуска
– Цифровой эффект
– [ПОКАДР ЗАП] (Покадровая запись)
– [ФРАГМ.ЗАП] (Запись с интервалами)
– Скорость затвора 1/30 секунды или ниже
Плавный переход от
неподвижного изображения на
“Memory Stick Duo”
– Наложение по памяти
Можно плавно перейти от неподвижного
изображения на “Memory Stick Duo” к
фильму, который в данный момент
записывается на кассету.
Неподвижное
изображениеФильм
1 Проверьте наличие неподвижного
изображения на “Memory Stick Duo”,
которое будет сменяться
записываемым изображением, и
наличие кассеты в видеокамере.
2 Передвигая пере ключатель POWER,
выберите режим CAMERA-TAPE.
3 Нажмите .
4 Нажмите [MENU].
5 Выберите меню
(ПРИЛ.ИЗОБР.), затем
[НАЛОЖЕНИЕ], нажимая /
и
.
На экране пиктограмм появится
записанное изображение.
6 Нажимая (предыдущий)/
(следующий), вы берите неподвижное
изображение для наложения.
Прекратится мигание индикации
[НАЛОЖ ПАМЯТИ], и она исчезнет
после плавного появления
изображения.
b Примечание
• Наложение с помощью памяти выполнить
невозможно, если установлена скорость
затвора 1/30 сек или ниже.
Использование специальных
эффектов – Цифровой
эффект
К записям можно добавлять цифровые
эффекты.
46
Запись
Page 47
[НЕПОДВИЖН]
Можно записывать фильм, выполняя его
наложение на ранее записанное
неподвижное изображение.
3 Нажмите [ЦИФРОВ ЭФФЕКТ].
Если элемент не отображается на
экране, нажмите /. Если его не
удается найти, нажмите [MENU] и
выберите этот элемент в меню
(ПРИЛ.ИЗОБР.).
[ПРЕРЫВИСТ] (прерывистое
движение)
Можно записывать фильм, используя
эффект последовательного появления
неподвижных элементов (эффект
стробоскопирования).
[ЗАМЕЩ ЯРК.] (ключ яркости)
Можно заменить фильмом более
светлые участки в записанном ранее
неподвижном изображении, например
задний план, на фоне которого
изображен человек, или титры на фоне
белой бумаги.
[СЛЕД]
Можно записывать изображение с
эффектом запаздывания.
[СТАР КИНО]
Можно выполнить съемку с эффектом
старинного кино. Видеокамера
автоматически выполнит запись
изображений в режиме letterbox для всех
размеров экранов с использованием
цвета сепии и низкой скорости затвора.
1 Передвигая переключатель
POWER, выберите режим
CAMERA-TAPE.
60 минОЖИДАН
ЦИФР ЭФФЕКТ: ВЫКЛ
ВЫКЛ
1/2
ПРЕ
РЫВИСТ
0:00:00
–
НЕПО
ДВИЖН
–
ЗАМЕЩ
ЯРК.
4 Нажмите кнопку, обозначающую
нужный эффект, затем выберите
его значение, нажимая
(уменьшить) / (увеличить), а
затем нажмите .
Пример экрана регулировки:
ОЖИДАН
0:00:00
OK
регулировки
прозрачности
неподвижного
изображения,
накладываемого на
фильм.
покадрового
воспроизведения.
60 мин
ЦИФР ЭФФЕКТ: НEПОДВИЖН.
При нажатии [НЕПОДВИЖН] или
[ЗАМЕЩ ЯРК.] изображение,
отображаемое в тот момент на
экране, сохраняется как
неподвижное.
ЭффектЭлементы для
[НЕПОДВИЖН] Степень
[ПРЕРЫВИСТ]Интервал для
Запись
2 Нажмите .
,продолжение
Запись
47
Page 48
ЭффектЭлементы для
[ЗАМЕЩ ЯРК.]Цветовая гамма той
[СЛЕД]Время исчезновения
[СТАР КИНО]Регулировка не
регулировки
области
неподвижного
изображения,
которая будет
заменена фильмом.
побочного
изображения.
требуется.
5 Нажмите .
Появится индикация .
Отмена цифрового эффекта
Выполните пункты 2 и 3, затем выберите
[ВЫКЛ] в пункте 4.
b Примечание
• Цифровой эффект не работает совместно со
следующими функциями:
– Функция FADER
– Наложение с помощью памяти
– Функция MEMORY MIX
– Скорость затвора 1/30 секунды или ниже
• Функция [СТАР КИНО] не работает
совместно со следующими функциями:
– [ПРОГР А/ЭКСП] кроме [АВТО]
– Широкоэкранный режим [16:9]
– Эффект изображения ([ЭФФЕКТ
ИЗОБР])
– Для параметра [ВЫДЕРЖКА] установлено
значение [РУЧНАЯ]
Совет
z
• Во время записи на кассету можно
инвертировать цвета и яркость изображения.
Для получения дополнительных сведений см.
описание параметра Эффект изображения
([ЭФФЕКТ ИЗОБР], стр. 81).
Наложение неподвижных
изображений в фильмах на
кассете – MEMORY MIX
Неподвижное изображение,
записанное на “Memory Stick Duo”,
можно наложить на записываемый на
кассету фильм. Наложенные
изображения можно затем записать на
кассету или “Memory Stick Duo”.
(Нельзя выполнить наложение
неподвижного изображения на
кассету, запись которой уже
закончена. На “Memory Stick Duo”
наложенные изображения можно
записать только как неподвижные
изображения.)
[ЯРК КПTКАМ] (ключ яркости
памяти)
Можно заменить светлую (белую)
область неподвижного изображения
фильмом. Для использования этой
функции необходимо предварительно
записать неподвижное изображение или
титры, написанные от руки на белом
листе бумаги, на “Memory Stick Duo”.
Неподвижное
изображение
[ЦВЕТ КАМTКП] (ключ цветности
видеокамеры)
Можно наложить фильм поверх
неподвижного изображения, например
такого, которое можно использовать в
качестве фона. Снимите фильм, в
котором объект съемки находится на
синем фоне. Неподвижным
изображением будут заменены только
синие области в фильме.
Неподвижное
изображение
Фильм
Фильм
48
Синяя область
Запись
Page 49
[ЦВЕТ КПTКАМ] (ключ цветности
памяти)
Можно заменить синюю область в
неподвижном изображении (например,
рисунке) или в кадре фильмом.
Неподвижное
изображение
Синяя область
Фильм
5 Нажимая (предыдущий)/
(следующий), выберите
неподвижное изображение для
наложения.
6 Нажмите нужный эффект.
Неподвижное изображение
накладывается на фильм,
отображаемый на экране LCD
(ЖКД).
1 Проверьте наличие неподвижного
изображения на “Memory Stick
Duo”, которое будет сменяться
записываемым изображением, и
наличие кассеты в видеокамере
(только при записи на кассету).
2 Передвигая переключатель
POWER, выберите режим
CAMERA-TAPE (при записи на
кассету) или CAMERA-MEMORY
(при записи на “Memory Stick
Duo”).
3 Нажмите .
4 Нажмите [НАЛОЖ ПО ПАМ].
Если элемент не отображается на
экране, нажмите /. Если его не
удается найти, нажмите [MENU] и
выберите этот элемент в меню
(ПРИЛ.ИЗОБР.).
Неподвижное изображение,
записанное на “Memory Stick Duo”,
отобразится на экране пиктограмм.
Экран пиктограмм
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ЦВЕТ
КАМ КП
0:00:00
ЯРК
КП КАМ
ЦВЕТ
КП КАМ
OK
60минОЖИДАН
НАЛОЖ ПО ПАМ:
101
101–0001
ОЖИДАН
ЦВЕТ КАМ КП
0:00:00
OK
60мин
НАЛОЖ ПО ПАМ:
101
101–0001
7 Нажимая (уменьшить)/
(увеличить), отрегулируйте
указанные ниже параметры.
Для функции [ЯРК КПTКАМ]
Цветовая гамма светлой области
неподвижного изображения, которая
будет заменена фильмом. Если
требуется записать только
неподвижное изображение, хранимое
на “Memory Stick Duo”, на кассету,
нажимайте в левой части экрана
в режиме [ЯРК КПTКАМ] до
полного заполнения индикаторной
шкалы.
Для функции [ЦВЕТ КАМTКП]
Цветовая гамма синей области
фильма.
Для функции [ЦВЕТ КП
TКАМ]
Цветовая гамма синей области
неподвижного изображения, которая
будет заменена фильмом.
8 Дважды нажмите .
Появится индикация.
Запись
,продолжение
Запись
49
Page 50
9 Начните запись.
При записи на кассету
Нажмите кнопку REC START/STOP.
При записи на “Memory Stick Duo”
Нажмите кнопку PHOTO до конца.
Отмена функции MEMORY MIX
Выполните пункты 3 и 4, затем нажмите
[ВЫКЛ] в пункте 5.
b Примечание
• Если накладываемое неподвижное
изображение содержит большие белые
области, изображение на экране пиктограмм
может быть нечетким.
• При использовании функции MEMORY MIX
в зеркальном режиме (стр. 30) изображение
на экране LCD (ЖКД) отобразится
обычным образом (не зеркально).
• На этой видеокамере могут не
воспроизводиться изображения, измененные
на компьютере или записанные на другом
оборудовании.
Совет
z
• На прилагаемом компакт-диске SPVD-012
USB Driver CD-ROM имеются образцы
изображений для использования с функцией
MEMORY MIX. Подробную информацию
см. в прилагаемом “Руководстве по
использованию компьютерных
приложений”.
Поиск точки начала
записи
Переключатель POWER
Поиск последнего эпизода
самой последней записи
– END SEARCH
Эта функция удобна, например, когда
кассета при воспроизведении
перемотана до самого конца, однако
запись необходимо начать сразу после
наиболее позднего по времени
записанного эпизода. Если
используется кассета, не имеющая
функции Cassette Memory, то при ее
извлечении после записи функция
END SEARCH перестанет работать.
Если используется кассета, имеющая
функцию Cassette Memory, функция
поиска конца записей будет работать и
после извлечения кассеты.
50
1 Передвигая переключатель
POWER, выберите режим
CAMERA-TAPE.
Запись
Page 51
2 Нажмите .
М.ПСК
Ручной поиск – EDIT SEARCH
0:00:00ОЖИДАН60 мин
При просмотре изображений на экране
можно выполнить поиск места начала
записи. Во время поиска звук не
воспроизводится.
3 Нажмите .
ОТМЕНА
0:00:0016 0мин
Отображается
только при
использовании
кассеты с функцией
Cassette Memory
ПОСЛ ФРАГМ
ВЫПОЛНЕНИЕ
В течение примерно 5 секунд будет
воспроизведен последний эпизод
самой последней записи, а затем
камера переключится в режим
ожидания в месте окончания
последней записи.
Отмена операции
Нажмите [ОТМЕНА].
b Примечание
• Функция END SEARCH не будет работать
правильно, если на ленте между записанными
частями имеется незаписанный участок.
Совет
z
• Кроме того, эту операцию можно
выполнить, выбрав параметр [ПОСЛ
ФРАГМ] в установках меню. Если выбран
режим PLAY/EDIT, эту операцию можно
выполнить,
выбрав ярлык [ПОСЛ ФРАГМ] в меню
(стр. 66).
1 Передвигая переключатель
POWER, выберите режим
CAMERA-TAPE.
2 Нажмите .
0:00:00ОЖИДАН60 мин
М.ПСК
3 Удерживайте (для
перемотки назад)/ (для
перемотки вперед) и отпустите в
том месте, с которого требуется
начать запись.
Просмотр последних
записанных эпизодов
– Просмотр записи
Можно просмотреть несколько секунд
эпизода, записанного непосредственно
перед остановкой кассеты.
Запись
1 Передвигая переключатель
POWER, выберите режим
CAMERA-TAPE.
,продолжение
Запись
51
Page 52
2 Нажмите .
0:00:00ОЖИДАН60 мин
М.ПСК
3 Один раз нажмите .
Будут воспроизведены последние
несколько секунд наиболее позднего
по времени записанного эпизода.
Затем произойдет переключение
видеокамеры в режим ожидания.
52
Запись
Page 53
Воспроизведение
Просмотр фильмов,
записанных на
кассету
Убедитесь, что в видеокамеру
вставлена записанная видеокассета.
Выполнение некоторых операций
возможно с использованием сенсорной
панели или пульта дистанционного
управления.
Если необходимо воспроизвести
записанное изображение на экране
телевизора, см. стр. 62.
Переключатель POWEROPEN
3 Нажмите (ускоренная
перемотка назад) для перемещения
к месту, с которого необходимо
начать просмотр.
0:00:00:0060 мин
60 мин
P-MENU
4 Нажмите (воспроизведение),
чтобы начать воспроизведение.
Регулировка громкости
Нажмите .
1
2 Нажмите [ГРОМКОСТЬ].
Если элемент не отображается на
экране, нажмите /. Если его не
удается найти, нажмите [MENU] и
выберите этот элемент в меню
(СТАНД НАБОР).
3 Отрегулируйте громкость, нажимая
кнопки (уменьшить) /
(увеличить), затем нажмите .
Воспроизведение
1 Нажмите кнопку OPEN и откройте
панель LCD (ЖКД).
2 Передвигая переключатель
POWER, выберите режим PLAY/
EDIT.
Передвиньте
переключатель
POWER, нажав при
этом зеленую кнопку.
Остановка воспроизведения
Нажмите (стоп).
Пауза
Нажмите (пауза) во время
воспроизведения. Нажмите ее снова,
чтобы возобновить воспроизведение.
Воспроизведение останавливается
автоматически, если режим паузы длится
более 5 минут.
Ускоренная перемотка ленты
вперед или назад
В режиме остановки нажмите
(ускоренная перемотка вперед) или
(ускоренная перемотка назад).
Просмотр фильмов в
видоискателе
Закройте панель LCD (ЖКД).
Воспроизведение
53
Page 54
Индикаторы, отображаемые во
время воспроизведения
кассеты
0:00:00:1560мин
60мин
Ускоренная перемотка ленты
вперед или назад во время
воспроизведения – Поиск
изображения
Продолжайте нажимать
(ускоренная перемотка вперед) или
(ускоренная перемотка назад) во время
воспроизведения.
Для возобновления обычного
воспроизведения отпустите кнопку.
P-MENU
A Оставшееся время работы
батарейного блока
B Режим записи (SP или LP)
C Индикатор движения ленты
D Код времени (час: минуты: секунды:
кадр) или счетчик ленты (час:
минуты: секунды)
E Кнопка персонального меню (стр. 66)
F Кнопки управления
видеоизображением
Когда вставлена карта “Memory Stick
Duo”, при остановке
воспроизведения индикатор
(стоп) изменится на
(воспроизведение “Memory Stick
Duo”).
b Примечание
• Если во время воспроизведения кассеты
нажать кнопку REC START/STOP (стр. 157),
фильм, записанный на кассете, будет записан
на “Memory Stick Duo” (MPEG MOVIE EX).
Просмотр изображения при
ускоренной перемотке вперед
или назад – Поиск методом
прогона
Продолжайте
нажимать(ускоренная перемотка
вперед) или (ускоренная перемотка
назад) во время ускоренной перемотки
кассеты вперед или назад.
Для возобновления обычной перемотки
вперед или назад отпустите кнопку.
Воспроизведение в различных
режимах
Записанный звук не будет слышен.
Можно также видеть, что на экране
останутся мозаичные элементы ранее
воспроизведенного изображения.
1 Во время воспроизведения или паузы
воспроизведения нажмите .
2 Нажмите [ИЗМ.СКОР.].
Если элемент не отображается на
экране, нажмите /. Если его не
удается найти, нажмите [MENU] и
выберите этот элемент в меню
(РЕД И ВОСПР).
Воспроизведение в различных
режимах
Воспроизведение
54
Page 55
3 Выберите режим воспроизведения.
Для возврата в обычный режим
воспроизведения дважды нажмите
кнопку (воспроизведение/
пауза) (один раз для возврата из
режима покадрового
воспроизведения).
ДействиеНажмите
изменение
направления
воспроизведения*
замедленное
воспроизведение**
воспроизведение в
2 раза быстрее
(удвоенная
скорость)
покадровое
воспроизведение
(по кадрам) во
время
воспроизведения.
(замедленно)
во время
воспроизведения.
Чтобы изменить
направление:
1 нажмите (по
кадрам);
2
(замедленно).
(удвоенная
скорость) во время
воспроизведения.
Чтобы изменить
направление:
1 нажмите
(по кадрам);
2 (удвоенная
скорость).
(по кадрам) во
время
воспроизведения.
Для изменения
направления снова
нажмите (по
кадрам) во время
покадрового
воспроизведения.
Просмотр записей с
добавлением эффектов
– Цифровой эффект
При просмотре записанных
изображений можно использовать
эффекты [НЕПОДВИЖН],
[ПРЕРЫВИСТ], [ЗАМЕЩ ЯРК.] и
[СЛЕД]. Для получения
дополнительных сведений о каждом
эффекте см. стр. 46.
Воспроизведение
Переключатель POWER
1 Передвигая переключатель
POWER, выберите режим PLAY/
EDIT.
2 Нажмите , пока
воспроизводится изображение, для
которого необходимо добавить
эффект.
3 Нажмите [MENU].
* Вверху, внизу или в центре экрана могут
появляться горизонтальные линии. Это
не является неисправностью.
**Изображения, выведенные через
интерфейс DV , нельзя воспроизвести
в замедленном режиме без помех.
4 Нажмите , затем .
4 Выберите меню
(ПРИЛ.ИЗОБР.), затем [ЦИФР
ЭФФЕКТ], нажимая /, и
нажмите .
5 Выберите эффект, затем выберите
его значение, нажимая
(уменьшить)/ (увеличить).
,продолжение
Воспроизведение
55
Page 56
6 Дважды нажмите , затем .
Появится индикация .
Просмотр записей
на “Memory Stick
Отмена цифрового эффекта
Выполните пункты со 2 по 4, затем
выберите [ВЫКЛ] в пункте 5.
b Примечание
• Невозможно добавить эффекты в
изображения, введенные с внешнего
источника. Кроме того, нельзя вывести
изображения, отредактированные с
помощью цифрового эффекта, через
интерфейс DV.
Совет
z
• Невозможно записать изображения,
отредакти рованные с помощью с пециальных
эффектов, на кассету в видеокамере, но их
можно скопировать на “Memory Stick Duo”
(стр. 107) или на другую кассету (стр. 104).
Duo”
Можно просматривать изображения на
экране последовательно одно за
другим. Если имеется множество
изображений, то можно составить для
них список, чтобы потом легко найти
среди них нужное. Убедитесь, что в
видеокамеру вставлена записанная
карта “Memory Stick Duo”.
Если необходимо воспроизвести
записанное изображение на экране
телевизора, см. стр. 62.
Переключатель POWEROPEN
1 Нажмите кнопку OPEN и откройте
панель LCD (ЖКД).
Воспроизведение
56
2 Передвигая переключатель
POWER, выберите режим PLAY/
EDIT.
Передвиньте
переключатель
POWER, нажав при
этом зеленую кнопку.
Page 57
3 Нажмите .
На экране появится последнее
записанное изображение.
101
60мин
101–0001
1/10
1152
ВОСПР ПАМ
P-MENU
Индикаторы, отображаемые во
время воспроизведения
“Memory Stick Duo”
101
10/1060мин
1152
0:00:00101–0010
4 Нажимая (предыдущий)/
(следующий), выберите
изображение.
Пример экрана (фильмы):
101
60мин
MOV00002
MPEG
Если требуется просмотреть фильм,
нажмите при появлении
нужного фильма на экране.
Регулировка громкости
фильмов
1
Нажмите .
2 Нажмите [ГРОМКОСТЬ].
Если элемент не отображается на
экране, нажмите /. Если его не
удается найти, нажмите [MENU] и
выберите этот элемент в меню
(СТАНД НАБОР).
3 Отрегулируйте громкость, нажимая
кнопки (уменьшить)/
(увеличить), затем нажмите .
Остановка или пауза при
воспроизведении фильма
Нажмите . Нажмите ее снова,
чтобы возобновить воспроизведение.
Удаление изображений
См. раздел “Удаление записанных
изображений” (стр. 119).
2/10
320
ВОСПР ПАМ
P-MENU
P-MENU
A Оставшееся время работы
батарейного блока
B Размер изображения
C Номер изображения/Общее число
записанных изображений в текущей
папке воспроизведения
D Папка для воспроизведения
E Время воспроизведения (только для
фильмов)
F Значок перехода к предыдущей/
следующей папке
Следующие индикаторы появляются,
если отображается первое или
последнее изображение в текущей
папке и если на той же карте
“Memory Stick Duo” имеется
несколько папок.
: нажмите для перехода к
предыдущей папке.
: нажмите для перехода к
следующей папке.
: нажмите / для перехода
либо к предыдущей, либо к
следующей папке.
G Кнопка удаления изображений
H Знак печати (только для
неподвижных изображений)
(стр. 121)
I Знак защиты изображения (стр. 120)
J Имя файла данных
K Кнопка персонального меню
Воспроизведение
,продолжение
Воспроизведение
57
Page 58
L Кнопка отображения индексного
экрана
M Кнопка выбора воспроизведения
кассеты
N Кнопка выбора изображения
b Примечание
• Папки, созданные на компьютере,
переименованные папки и измененные
изображения могут не отображаться на
экране.
• При воспроизведении фильмов, записанных
на “Memory Stick Duo”, доступными будут
только элементы, которые отображаются в
персональном меню в виде ярлыков. Чтобы
использовать другие элементы, добавьте их в
персональное меню (стр. 99).
Совет
z
• После записи изображения в папку она будет
определена как папка по умолчанию для
воспроизведения. Папку для
воспроизведения можно выбрать в меню
(стр. 80).
1 Нажимая кнопки (предыдущий)/
(следующий), выберите эпизод,
с которого необходимо начать
воспроизведение.
101
60 мин
MOV00002
MPEG
2/10
320
0:00:00
P-MENU
2 Нажмите .
Отображение 6 изображений
одновременно, включая
фильмы – Индексный экран
Нажмите .
Предыдущие 6
изображений
Метка N*
КНЦ
Воспроизведение в различных
режимах с “Memory Stick Duo”
С помощью элементов экрана в пункте 4
раздела “Просмотр записей на “Memory
Stick Duo”” (стр. 56) можно выполнить
следующие функции.
Поиск эпизода фильма
Можно разделить фильм максимум на 60
эпизодов, чтобы иметь возможность
начинать воспроизведение с
определенного эпизода. Количество
эпизодов, на которые можно разделить
фильм, зависит от продолжительности
этого фильма.
101–0002
Следующие
6 изображений
101
2/10SET
Значок фильма
* Изображение, которое отображалось
перед переключением в режим
индексного экрана.
Для возврата в режим одиночного экрана
нажмите на изображение, которое
необходимо отобразить.
Просмотр изображений,
находящихся в других папках,
на индексном экране
1
Нажмите .
2 Нажмите .
3 Нажмите [ПАПКА ВОСПР.].
4 Выберите папку с помощью кнопок
/, затем нажмите .
Воспроизведение
58
Page 59
Различные
функции
1 Передвигая переключатель
POWER, выберите режим PLAY/
EDIT.
воспроизведения
Во время записи можно увеличить
небольшой объект и отобразить его на
экране. Можно также отобразить дату
записи и имя папки, в которую
записано изображение.
DISPLAY/
BATT INFO
Переключатель POWER
Увеличение изображений
– Увеличение при
воспроизведении с кассеты/
Увеличение при
воспроизведении с карты
памяти
Можно увеличить размер
изображений записанных на кассету
фильмов или увеличить неподвижные
изображения на карте “Memory Stick
Duo”.
2 Нажмите .
3 Нажмите [MENU].
4 Выберите меню
(ПРИЛ.ИЗОБР.), затем
[МАСШТ ВОСПР], нажимая
кнопки /, и нажмите .
Экран увеличения при воспроизведении с
кассеты
МАСШТ ВОСПР
PB
Экран увеличения при воспроизведении с
карты памяти
101–0001
ВИДЕО
Воспроизведите
изображение.
ВОСПР ПАМ
0:00:00:00
КНЦ
101
1/10МАСШТ ВОСПР
КНЦ
Кнопка выбора
воспроизведения
“Memory Stick Duo”
Кнопка выбора
воспроизведения
кассеты
5 Воспроизведите неподвижное
изображение или фильм и нажмите
на экран в том месте, которое
необходимо увеличить в
отображенном кадре.
Размер изображения увеличится
примерно вдвое по сравнению с
оригинальным, а центр изображения
будет в точке, нажатой ранее на
экране. Если нажать в другом месте
изображения, то нажатая точка
станет центром изображения.
Воспроизведение
,продолжение
Воспроизведение
59
Page 60
6 Отрегулируйте коэффициент
увеличения с помощью рычага
привода трансфокатора.
Для увеличения изображения можно
выбрать коэффициент увеличения
приблизительно от 1,1 до 5. Нажмите
W, чтобы уменьшить, или T, чтобы
увеличить значение коэффициента.
Если переключатель FOCUS/ZOOM
установлен в положение ZOOM,
начинает функционировать кольцо
трансфокации.
Отображение даты/времени и
данных настройки
видеокамеры – Код данных
Во время воспроизведения можно
просмотреть дату и время, а также
данные настройки видеокамеры
([ДАТА КАМЕРЫ]), которые
записываются автоматически во время
записи изображений на кассету или на
“Memory Stick Duo”.
Отмена операции
Нажмите [КНЦ].
b Примечание
• Невозможно увеличить изображения,
введенные с внешнего источника. Кроме
того, нельзя вывести увеличенные
изображения через интерфейс DV.
Совет
z
• Если во время использования функции
увеличения при воспроизведении нажать
кнопку DISPLAY/BATT INFO, кадр
исчезнет.
Отображение экранных
индикаторов
На экране можно отобразить код
времени, счетчик ленты и другую
информацию.
Нажмите кнопку DISPLAY/BATT
INFO.
При нажатии кнопки индикатор
включается или выключается.
1 Передвигая переключатель
POWER, выберите режим PLAY/
EDIT.
2 Во время воспроизведения или
паузы воспроизведения нажмите
.
3 Нажмите [КОД ДАННЫХ].
Если элемент не отображается на
экране, нажмите /. Если его не
удается найти, нажмите [MENU] и
выберите этот элемент в меню
(СТАНД НАБОР).
ВЫКЛ
ДАТА
0:00:00:00
ДАТА/
ВРЕМЯ
60мин
КOД ДАННЫX: ВЫКЛ
КАМЕРЫ
4 Выберите [ДАТА КАМЕРЫ] или
[ДАТА/ВРЕМЯ], затем нажмите
.
60 мин
0:00:00:00
z Совет
• Можно отобразить экранные индикаторы во
время воспроизведения изображения на
экране телевизора. Выберите меню
(СТАНД НАБОР), [ДИСПЛЕЙ], а затем
[В.ВЫХ/ЖКД] (стр. 96).
Воспроизведение
60
F3. 4
AUTO
AWB100
0dB
P-MENU
Page 61
Скрытие данных даты/времени
или данных настройки
видеокамеры
Выполните пункты 2 и 3, затем выберите
[ВЫКЛ] в пункте 4.
Отображение данных
настройки видеокамеры
При отображении данных дат и времени
дата и время отображаются в одной
области.
Если запись изображения выполняется,
когда часы еще не установлены, на
экране будет отображаться индикация
[-- -- ----] и [--:--:--].
0:00:00:0060 мин
AUTOAUTO
AWB100
F1. 8
9dB
A Индикатор выключенной функции
SteadyShot*
B Экспозиция*
C Баланс белого*
D Усиление*
E Скорость затвора
F Величина диафрагмы
* Отображается только во время
воспроизведения
b Примечание
• Данные настройки камеры не отображаются
во время воспроизведения фильмов,
записанных на “Memory Stick Duo”.
Совет
z
• Во время воспроизведения материала на
“Memory Stick Duo” на экране отображается
значение корректировки экспозиции (0EV).
• При воспроизведении изображения,
записанного с использованием вспышки, на
экране отображается индикация .
Воспроизведение
Воспроизведение
61
Page 62
Воспроизведение
изображения на
экране телевизора
Подсоедините видеокамеру к
телевизору при помощи прилагаемого
соединительного кабеля A/V, как
показано на рисунке ниже.
Подсоедините прилагаемый к
видеокамере адаптер переменного
тока к сетевой розетке для подачи
питания (стр. 15).
См. также инструкции по
эксплуатации, прилагаемые к
подключаемым устройствам.
Для копирования на другую кассету см.
стр. 104.
Гнездо A/V
Соединительный кабель A/V (прилагается)*
Прохождение сигнала
*1 Прилагаемый соединительный кабель
A/V оборудован видеоштекером и
штекером S Video для передачи
видеосигналов.
*2 Это соединение позволяет получить
более высококачественное изображение
формата DV. Если на устройстве, к
которому выполняется подключение,
имеется гнездо S Video, подсоедините
штекер S Video к этому гнезду вместо
подсоединения желтого штекера видео.
Если подсоединен только штекер S
Video, звук выводиться не будет.
Если на телевизоре или видеомагнитофоне
имеется гнездо S Video*
Штекер S Video
(черный)
Желтый
Белый
Красный
Видеомагнитофон или телевизор
2
1
Если телевизор подсоединен к
видеомагнитофону
Подключите видеокамеру к входному
гнезду LINE IN видеомагнитофона с
помощью соединительного кабеля A/V.
Установите селектор входного сигнала
на видеомагнитофоне в положение LINE.
Воспроизведение
62
Page 63
Если используется телевизор
монофонического типа (т.е.
телевизор, оборудованный
только одним входным гнездом
аудиосигнала)
Подсоедините желтый штекер
соединительного кабеля A/V к входному
гнезду видеосигнала, а белый или
красный штекер - к входному гнезду
аудиосигнала на телевизоре или
видеомагнитофоне.
Для воспроизведения звука в
монофоническом режиме используйте
соединительный кабель (приобретается
дополнительно).
Если телевизор/
видеомагнитофон оснащен 21штырьковым адаптером
(EUROCONNECTOR)
Используйте 21-штырьковый адаптер,
прилагаемый к этой видеокамере
(только для моделей со знаком на
нижней стороне). Данный адаптер
предназначен исключительно для
вывода.
телевизор
или
видеомагнитофон
Поиск эпизода для
воспроизведения на
кассете
Быстрый поиск эпизода
– Память нулевой отметки
m REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 Во время воспроизведения
нажмите кнопку ZERO SET
MEMORY на пульте
дистанционного управления в том
месте, которое будет необходимо
найти позже.
Произойдет сброс счетчика ленты до
значения “0:00:00”, и на экране
отобразится индикация .
Воспроизведение
0:00:0060мин
P-MENU
Если счетчик лен ты не отображается,
нажмите кнопку DISPLAY на пульте
дистанционного управления.
2 Если требуется остановить
воспроизведение, нажмите
(стоп).
,продолжение
Воспроизведение
63
Page 64
3 Нажмите кнопку m REW.
Лента остановится автоматически,
когда счетчик ленты достигнет
отметки “0:00:00”.
2 Нажмите кнопку SEARCH M. на
пульте дистанционного управления
несколько раз, чтобы выбрать
[ПОИСК ТИТРА].
4 Нажмите кнопку PLAY.
Воспроизведение начнется с места,
обозначенного на счетчике ленты
отметкой “0:00:00”.
Отмена операции
Снова нажмите кнопку ZERO SET
MEMORY на пульте дистанционного
управления.
b Примечание
• Между кодом времени и счетчиком ленты
может быть расхождение в несколько секунд.
• Функция Память нулевой отметки не будет
работать правильно, если на ленте между
записанными частями имеется незаписанный
участок.
Поиск эпизода с
использованием Cassette
Memory – Поиск титра
Эпизод можно найти по добавленному в
память титру (стр. 87).
SEARCH M.
. / >
3 Нажимайте кнопки
.(предыдущий)/>
(следующий) на пульте
дистанционного управления для
выбора титра, который требуется
воспроизвести.
Воспроизведение начнется
автоматически с выбранного титра.
ПОИСК ТИТРA0:00:00:00
1 HELLO !
2
HAPPY BIRTHDAY
3
HAPPY HOLIDAYS
CONGRATULATIONS !4
OUR SWEET BABY5
6
WEDDING
Отмена операции
Нажмите кнопку STOP на пульте
дистанционного управления.
b Примечание
• Нельзя использовать функцию Поиск титра,
когда для параметра [ПОИСК]
установлено значение [ВЫКЛ] в меню
(РЕД И ВОСПР) (установка по умолчанию [ВКЛ]) (стр. 87).
• Функция Поиск титра не будет работать
правильно, если на ленте между записанными
частями имеется незаписанный участок.
Текущее место
на кассете
Место начала
воспроизведения
STOP
1 Передвигая переключатель
POWER, выберите режим PLAY/
EDIT.
Воспроизведение
64
Page 65
Поиск эпизода по дате записи
– Поиск даты
При использовании кассеты с Cassette
Memory можно найти эпизод по дате
записи (по умолчанию для параметра
[ПОИСК] установлено значение
[ВКЛ]). При использовании кассеты
без Cassette Memory можно найти
точку смены даты записи.
SEARCH M.
. / >
Если используемая кассета не имеет
Cassette Memory, можно выбрать
предыдущую или следующую дату
текущего места на кассете.
Воспроизведение начнется
автоматически с того места, где
изменяется дата.
Пример экрана
(если кассета имеет Cassette Memory):
ПОИСК ДАТЫ0:00:00:00
14/1/04
2
4/ 1/ 04
3
5/ 1/ 04
Текущее место
на кассете
Место начала
воспроизведения
Воспроизведение
STOP
1 Передвигая переключатель
POWER, выберите режим PLAY/
EDIT.
2 Нажмите кнопку SEARCH M. на
пульте дистанционного управления
несколько раз, чтобы выбрать
[ПОИСК ДАТЫ].
3 Нажмите кнопку .
(предыдущий)/> (следующий) на
пульте дистанционного
управления, чтобы выбрать дату
записи.
При использовании кассеты с
функцией Cassette Memory можно
выбрать саму дату записи.
Отмена операции
Нажмите кнопку STOP на пульте
дистанционного управления.
b Примечание
• Если продолжительность записи в течение
одного дня составляет менее 2 минут,
видеокамера может не совсем точно
находить место, где изменяется дата записи.
• Функция Поиск даты не будет работать
правильно, если на ленте между записанными
частями имеется незаписанный участок.
• Можно записать данные дат и времени
максимум для 6 дней. Если запись на кассету
осуществлялась более 7 дней, найдите дату,
не используя Cassette Memory. Для
отключения Cassette Memory выберите меню
(РЕД И ВОСПР), [ПОИСК], а
затем [ВЫКЛ] (стр. 87).
Воспроизведение
65
Page 66
BУсовершенствованные
операции
Использование меню
Выбор элементов
меню
Отображенные на экране элементы
меню позволяют менять различные
установки и выполнять точную
настройку видеокамеры.
Переключатель POWER
1 Включите питание (стр. 19).
3 Нажмите [MENU] для
отображения меню индексного
экрана.
60 мин
0:00:00:00
УСТ ПАМЯТИ
УСТ ФОТО
УСТАН ФИЛЬМА
УДАЛ.ВСЕ
OK
4 Выберите значок нужного меню с
помощью кнопок /, затем
нажмите .
УСТ КАМЕРЫ (стр. 69)
УСТ ПАМЯТИ (стр. 77)
ПРИЛ.ИЗОБР. (стр. 81)
PЕД И ВОСПР (стр. 86)
СТАНД НАБОР (стр. 91)
ВPЕМЯ/ЯЗЫК (стр. 98)
0:00:00:0060мин
УДАЛ ТИТР
ИМЯ КАСС
УД ВСЕ
РЕЖИМ ЗАП
АУДИОРЕЖИМ
ГРОМКОСТЬ
МУЛЬТИЗВУК
SP
OK
2 Нажмите .
Появится Персональное меню. Часто
используемые элеме нты отображены
в виде ярлыков.
Пример: персональное меню
режима PLAY/EDIT
0:00:00:0060мин
ПОСЛ
MENU
ФРАГМ
–
ГРОМ
КОСТ Ь
КОНТ
ЗДПИСИ
ИЗМ.
СКОР.
КОД
ДАННЫX
1/3
Использование меню
66
5 Выберите нужный элемент с
помощью кнопок /, затем
нажмите .
Для выбора элемента можно также
просто на него нажать.
Можно просмотреть все элементы,
используя прокрутку.
Набор доступных элементов зависит
от режима питания видеокамеры.
Недоступные элементы будут
выделены серым цветом.
0:00:00:0060 мин
ПУЛЬТ ДУ:
ВКЛ
ВЫКЛВКЛ
Page 67
6 Выберите нужную установку.
Индикация изменится на
индикацию . Если не требуется
изменять установку, нажмите для
возврата к предыдущему экрану.
ВЫКЛ
0:00:00:00
ВЫКЛВКЛ
OK
60 мин
ПУЛЬТ ДУ:
7 Нажмите , затем , чтобы
скрыть экран меню.
Можно также нажать кнопку
(возврат), чтобы вернуться к
предыдущему экрану.
Использование ярлыков
Персонального меню
Набор доступных элементов зависит от
режима питания видеокамеры.
Недоступные элементы будут выделены
серым цветом.
Можно выполнить настройку ярлыков
(стр. 99).
• Если выбран режим PLAY/EDIT, нажмите
кнопку на экране, отображенном после
выполнения операций пункта 2 (стр. 66),
чтобы отобразить экран управления
видеоизображением. Нажмите для
возврата к предыдущему экрану.
• Для более удобной работы часто
используемые функции можно отобразить в
персональном меню в виде ярлыков. Для
настройки персонального меню см. стр. 99.
Использование
переключателя
AUTO LOCK
Изменяя положение переключателя
AUTO LOCK, можно выбрать
автоматическую или ручную
регулировку параметра, необходимого
для записи.
Использование меню
Положение переключателя AUTO
LOCK
ON
Видеокамера автоматически
настраивает параметры, требуемые
для записи.
OFF
Используется при настройке
универсального точечного
фотоэкспонометра, экспозиции,
функции ПРОГР А/ЭКСП, баланса
белого или скорость затвора.
,продолжение
Использование меню
67
Page 68
b Примечание
• Параметры, настроенные в положении OFF
переключателя AUTO LOCK, останутся в
том же состоянии, когда переключатель
будет переведен в положение ON, и будут
восстановлены при переводе переключателя
обратно в положение OFF. Настроенный
параметр вернется в состояние по
умолчанию, если отключить видеокамеру от
источника питания более чем на 5 минут.
Совет
z
• При использовании внешней вспышки
(приобретается дополнительно) установите
переключатель AUTO LOCK в положение
ON.
Использование меню
68
Page 69
Использование
меню (УСТ
КАМЕРЫ)
– ПРОГР А/ЭКСП/БАЛАНС БЕЛ/
ВЫДЕРЖКА/ЗЕБРА/16:9 и т.д.
Настройки по умолчанию отмечены
значком G. После выбора установки
появятся индикаторы в круглых скобках.
Набор настраиваемых установок зависит
от режима питания видеокамеры. Экран
отображает те элементы, с которыми
можно в данный момент работать.
Недоступные элементы будут выделены
серым цветом.
Перечисленные ниже элементы можно
выбрать в меню УСТ КАМЕРЫ. Для
выбора элементов см. раздел “Выбор
элементов меню” (стр. 66).
ПPОГP А/ЭКСП
С помощью следующих настроек можно легко осуществлять запись
изображений в условиях, в которых требуется различное техническое
оснащение.
Предварительно установите переключатель AUTO LOCK в
положение OFF (стр. 67). Если он установлен в положение ON,
невозможно выбрать функцию [ПРОГР А/ЭКСП].
G АВТОВыберите этот режим, когда функция ПРОГР А/ЭКСП не
ПРОЖЕКТОР*
(прожекторный
луч) ()
ПОРТРЕТ
(размытый
портретный
режим) ()
используется.
Используется, чтобы лица людей не
выглядели слишком бледными при ярком
освещении, например в театре или на
свадьбе.
Позволяет выделить объект на размытом
фоне и подходит для съемки, например
людей или цветов.
0:00:0060минОЖИДАН
УСТ КАМЕРЫ
ПРОГР А/ЭКСП
ТОЧЕЧН.ЭКСП
ЭКСПОЗИЦИЯ
OK
Использование меню
СПОРТ*
(спортивные
состязания) ()
ПЛЯЖ/ЛЫЖИ*
(пляж и снег)
()
Позволяет минимизировать дрожание при
съемке быстро движущихся предметов,
например при игре в теннис или гольф.
Используется, чтобы лица людей не
выглядели слишком темными в зоне
сильного света или отраженного света,
например на пляже в разгар лета или на
снежном склоне.
Использование меню
,продолжение
69
Page 70
ЗАКАТ/ЛУНА**
(закат солнца и
лунное
освещение) ()
Позволяет в точности отражать
обстановку при съемке заходов солнца,
общих ночных видов, фейерверков и
неоновых реклам.
ТОЧЕЧН.ЭКСП
ЭКСПОЗИЦИЯ
БАЛАНС БЕЛ
ЛАНДШАФТ**
(пейзаж) ()
* Настройки видеокамеры позволяют ей фокусироваться только на объектах,
находящихся на среднем и дальнем расстояниях.
** Настройки видеокамеры позволяют ей фокусироваться только на объектах,
находящихся на дальнем расстоянии.
Примечание
b
• Функция [СПОРТ] (спортивные состязания) не будет работать, если
переключатель POWER установлен в положение CAMERA-MEMORY.
Позволяет снимать отдаленные объекты,
например горы. Этот режим также
предотвращает фокусировку
видеокамеры на стекло или
металлическую решетку на окнах, если
стекло или решетка находятся между
видеокамерой и снимаемым объектом.
См. стр. 41 для получения дополнительных сведений.
См. стр. 42 для получения дополнительных сведений.
Можно отрегулировать баланс цвета (температуру) в соответствии с
условиями освещения.
Предварительно установите переключатель AUTO LOCK в
положение OFF (стр. 67). Если он установлен в положение ON,
невозможно выбрать функцию [БАЛАНС БЕЛ].
G АВТОИспользуется для записи с автоматической настройкой
УЛИЦА ()• Используется при записи заката/восхода солнца, общих
ПОМЕЩЕНИЕ
(n)
баланса белого.
ночных видов, неоновых реклам или фейерверков.
• При освещении лампами дневного света.
• Используется при съемке на вечеринке или в студии, когда
условия освещения быстро изменяются.
• Когда запись осуществляется при свете телевизионных
ламп, например натриевых или ртутных ламп или
флуоресцентных ламп белого теплого света.
Использование меню
70
Page 71
1 НАЖАТ ()Используется для записи с настройкой баланса белого в
соответствии с окружающим освещением.
1 Выберите [1 НАЖАТИЕ].
2 Наведите объектив видеокамеры на белый
объект, например на лист бумаги, чтобы достичь
тех же условий освещения, при которых будет
выполняться съемка.
3 Нажмите [].
Индикатор будет быстро мигать.
После настройки баланса белого и сохранения
его в памяти индикатор перестанет мигать.
b Примечание
• Не трясите видеокамеру, если индикатор мигает
быстро.
• Медленное мигание индикатора означает, что баланс
белого не установлен или его не удается установить.
• Если индикатор продолжает мигать даже после
нажатия , установите для параметра [БАЛАНС БЕЛ]
значение [АВТО].
b Примечание
• Настройка вернется в режим [АВТО], если отключить видеокамеру от
источника питания более чем на 5 минут.
Совет
z
• Когда для [БАЛАНС БЕЛ] установлено значение [АВТО], для улучшенной
настройки баланса цвета направьте видеокамеру на ближайший белый
предмет приблизительно на 10 секунд после установки переключателя
POWER в положение CAMERA-TAPE для автоматической настройки
баланса цвета, когда:
– Отсоединяется батарейный блок для замены.
– Видеокамера выносится из помещения на улицу или наоборот (вносится с
улицы в помещение), сохраняя фиксированную экспозицию.
• Выполните операцию [1 НАЖАТИЕ] снова, если:
– Вы изменили настройки функции [ПРОГР А/ЭКСП], когда для [БАЛАНС
БЕЛ] было установлено значение [1 НАЖАТИЕ].
– Видеокамеру вынесли из помещения на улицу или наоборот.
• Установите [БАЛАНС БЕЛ] в положение [АВТО] или [1 НАЖАТИЕ] при
освещении флуоресцентными лампами белого или прозрачного света.
Использование меню
РЕЗКОСТЬ
Можно отрегулировать резкость контуров изображений с помощью
кнопок /. Индикация появляется при изменении значения
по умолчанию.
МягчеРезче
Использование меню
71
Page 72
ВЫДЕРЖКА
Скорость затвора можно легко настроить и зафиксировать. Эту
функцию удобно использовать, когда необходимо сделать стоп-кадр
движущегося объекта или подчеркнуть его движение.
Предварительно установите переключатель AUTO LOCK в
положение OFF (стр. 67). Если он установлен в положение ON,
невозможно выбрать функцию [ВЫДЕРЖКА].
G АВТОВыберите для автоматической настройки скорости затвора.
РУЧНАЯВыберите для регулировки скорости затвора с помощью
кнопок /.
Скорость затвора можно настроить в диапазоне от 1/10000
до 1/3 секунды, когда переключатель POWER установлен в
режим CAMERA-TAPE, а также от 1/500 до 1/60 секунды,
когда переключатель POWER установлен в режим
CAMERA-MEMORY. Индикация появляется при
изменении значения по умолчанию.
АВТОЗАТВОP
Ниже
b Примечание
• [xxx] отображается на экране, когда скорость затвора равна 1/xxx секунды.
• Когда для функции [ПРОГР А/ЭКСП] выбрано любое значение, кроме
[АВТО], то для параметра [ВЫДЕРЖКА] устанавливается значение [АВТО].
• Скорость затвора невозможно изменить при использовании следующих
• При съемке яркого предмета рекомендуется устанавливать более низкое
значение для скорости затвора. Если выбрана слишком высокая скорость
затвора, могут появиться вертикальные линии.
• При низкой скорости затвора может быть потерян автофокус. Отрегулируйте
фокусировку вручную, используя штатив.
• При записи с использованием газоразрядных ламп, например ламп дневного
света, натриевых или ртутных ламп, экран может становиться ярким или
тусклым (эффект мерцания), или могут возникнуть искажения цветности в
зависимости от скорости затвора.
затвора для регулировки скорости затвора при съемке в
ярких условиях.
используется в процессе записи).
125, 180, 250
Выше
Использование меню
72
Page 73
СДВИГ А/ЭКСП
ЦВЕТ КАМЕРЫ
ТОЧЕЧН ФОКУС
ШИРОК ФОКУС
Можно отрегулировать экспозицию с помощью кнопок /.
Индикация появляется при изменении значения по умолчанию.
z Совет
• Рекомендуется использовать при съемке белого предмета или предмета
с подсветкой, а - при съемке темного предмета или в условиях слабого
освещения.
• Уровень автоматической экспозиции можно регулировать и делать светлее
или темнее, когда для функции [ЭКСПОЗИЦИЯ] установлено значение
[АВТО].
Интенсивность цветов можно отрегулировать с помощью кнопок /
. Индикация появляется при изменении значения по
умолчанию.
Уменьшение
интенсивности
цвета
Увеличение
интенсивности
цвета
См. стр. 43 для получения дополнительных сведений.
Использование меню
НАСТP.ВСПЫШ.
Во время записи изображений на “Memory Stick Duo” можно
проверить правильность регулирования ручной фокусировки,
увеличив центральную часть изображения в 1,5 раза по сравнению с ее
первоначальным размером (стр. 44).
GВЫКЛОтключение расширенного фокуса.
ВКЛВключение расширенного фокуса.
Следует отметить, что эти установки не будут работать, если внешняя
вспышка не поддерживает следующие функции.
,продолжение
Использование меню
73
Page 74
МОЩ.ВСПЫШКИ
Можно выбрать для съемки наиболее подходящую установку яркости
вспышки.
ВЫСОКИЙ () Для повышения уровня яркости вспышки по сравнению со
GНОРМАЛЬНЫЙ
()
НИЗКИЙ ()Для снижения уровня яркости вспышки по сравнению со
b Примечание
• Настройка вернется в режим [НОРМАЛЬНЫЙ], если отключить
видеокамеру от источника питания более чем на 5 минут.
ПОДАВ.КР.ГЛ.
GВЫКЛОтключение функции снижения эффекта красных глаз.
ВКЛ ( )Включение вспышки перед записью с целью
ЗЕБРА
Полезно использовать в качестве ориентира при регулировке
экспозиции. Индикация появляется при изменении значения по
умолчанию.
Полосатый шаблон не записывается.
GВЫКЛПолосатый шаблон не отображается.
70Полосатый шаблон появляется на экране в тех областях, где
100Полосатый шаблон появляется на экране в тех областях, где
стандартной установкой.
Стандартная установка яркости.
стандартной установкой.
предотвращения эффекта красных глаз (стр. 37).
яркость равна примерно 70 IRE.
яркость примерно выше 100 IRE.
АВТОЗАПУСК
Использование меню
74
b Примечание
• Области экрана, где яркость примерно выше 100 IRE, могут казаться
переэкспонированными.
Совет
z
• Полосатый шаблон представляет собой диагональные полосы, которые
появляются в тех областях экрана, где яркость соответствует или превышает
предустановленный уровень.
См. стр. 30, 38 для получения дополнительных сведений.
Page 75
ЦИФР.УВЕЛИЧ
Если при записи на кассету необходимо увеличить уровень
трансфокации более чем в 12 раз, то можно выбрать максимальный
уровень трансфокации. Следует отметить, что при использовании
цифровой трансфокации качество изображения ухудшается. Данная
функция полезна для записи увеличенных изображений удаленного
объекта, например птицы.
Правая сторона полосы на экране показывает
зону цифровой трансфокации.
Зона трансфокации отобразится после выбора
уровня трансфокации.
16:9
GВЫКЛОтключение цифровой трансфокации. Трансфокация до 12
крат выполняется оптическим способом.
24 ×Включение цифровой трансфокации. Трансфокация от 12
до 24 крат выполняется цифровым способом.
150 ×Включение цифровой трансфокации. Трансфокация от 12
до 150 крат выполняется цифровым способом.
Можно записывать на кассету широкоформатное изображение 16:9
для просмотра на широкоэкранном телевизоре формата 16:9 (режим
[16:9]).
Если для данной функции установлено значение [ВКЛ], при
перемещении рычага привода трансфокатора в сторону с
обозначением “W” можно выполнять съемку с более широким углом
обзора, чем при установленном значении [ВЫКЛ].
Дополнительную информацию можно также найти в инструкциях по
эксплуатации телевизора.
При просмотре на экране LCD (ЖКД) и в видоискателе
При просмотре на широкоэкранном телевизоре формата 16:9*
Использование меню
При просмотре на экране обычного телевизора**
,продолжение
Использование меню
75
Page 76
STEADYSHOT
* Изображение отображается во весь экран, если переключить
широкоэкранный телевизор в полноэкранный режим.
**Воспроизведение в режиме 4:3. При воспроизведении в широкоэкранном
режиме изображение отображается так, как оно отображалось на экране
LCD (ЖКД) или в видоискателе.
GВЫКЛСтандартная установка (для записи изображений с
ВКЛ (
)Для записи изображения с последующим его просмотром на
последующим их просмотром на экране телевизора
формата 4:3). Записанное изображение не будет
широкоэкранным.
широкоэкранном телевизоре формата 16:9.
Эта функция служит для компенсации подрагивания видеокамеры.
GВКЛСтандартная установка (включение функции SteadyShot).
ВЫКЛ ()Отключение функции SteadyShot.
При съемке неподвижного объекта с использованием
штатива или при помощи конверсионного объектива
(приобретается дополнительно). Получаются очень
естественные изображения.
Использование меню
76
Page 77
Использование
меню (УСТ
ПАМЯТИ)
– ЗАПУСК/КАЧ.СНИМКА/РАЗМ СНИМК/
УДАЛ.ВСЕ/НОВАЯ ПАПКА и т.д.
Настройки по умолчанию отмечены
значком G. После выбора установки
появятся индикаторы в круглых скобках.
Набор настраиваемых установок зависит
от режима питания видеокамеры. Экран
отображает те элементы, с которыми
можно в данный момент работать.
Недоступные элементы будут выделены
серым цветом.
Перечисленные ниже элементы можно
выбрать в меню УСТ ПАМЯТИ. Для
выбора элементов см. раздел “Выбор
элементов меню” (стр. 66).
УСТ ФОТО
ЗАПУСК
Можно выполнять съемку нескольких неподвижных изображений
одного за другим. Количество изображений, которое можно записать
без остановки, меняется в зависимости от размера изображения и
количества изображений, записанных на используемую карту
“Memory Stick Duo”.
1 Выберите [НОРМАЛЬНЫЙ] или [ВАРИР.ЭКСП], а затем
нажмите .
GВЫКЛВыберите эту функцию, если не осуществляется
НОРМАЛЬНЫЙ
()
ВАРИР. ЭКСП
()
60 мин
УСТ ПАМЯТИ
непрерывная запись.
Функция используется для непрерывной записи от 4
(размер 1152 × 864) до 13 (размер 640 × 480) изображений
с интервалами примерно в 0,5 секунды.
Функция используется для непрерывной записи 3
изображений с различными экспозициями с
интервалами примерно в 0,5 секунды. Можно сравнить 3
изображения и выбрать изображение с наилучшей
экспозицией.
FINE
1152
УСТ ФОТО
УСТАН ФИЛЬМА
ФОPMAT
30
OK
Использование меню
2 Нажмите .
3 Нажмите кнопку PHOTO до конца.
Если установлено значение [НОРМАЛЬНЫЙ], то, пока кнопка
PHOTO нажата до конца, будет записано максимальное
количество изображений.
b Примечание
• Вспышка не будет работать во время непрерывной записи изображений.
• Максимальное число изображений можно записать в режиме таймера
самозапуска или при использовании пульта дистанционного управления.
,продолжение
Использование меню
77
Page 78
• [ВАРИР. ЭКСП] не будет работать, если число изображений, которые можно
• Если между изображениями, записанными в режиме [ВАРИР. ЭКСП], сложно
КАЧ.СНИМКА
записать на карту “Memory Stick Duo”, будет меньше 3.
увидеть разницу на экране LCD (ЖКД), подсоедините видеокамеру к
телевизору или компьютеру.
GВЫСОКОЕ
()
СТАНДАРТ
()
РАЗМ СНИМК
G1152 × 864
()
640 × 480 () Для записи множества неподвижных изображений или их
УСТАН ФИЛЬМА
РАЗМ ИЗОБР
G320 x 240
()
160 x 112 () Для записи в течение длительного промежутка времени.
ОСТАЛОСЬ
GАВТОДля отображения объема свободной памяти на “Memory
ВКЛДля постоянного отображения оставшегося объема памяти
Запись высококачественных неподвижных изображений
(сжатые примерно до 1/4 своего размера).
Запись стандартных неподвижных изображений (сжатые
примерно до 1/10 своего размера).
Для записи неподвижных изображений и их
воспроизведения на большом экране. Эта установка может
быть выбрана только в режиме CAMERA-MEMORY.
воспроизведения на небольшом экране.
Для записи фильмов и их воспроизведения на большом
экране или для записи более четких изображений.
Stick Duo” в следующих случаях.
• После установки “Memory Stick Duo”, когда
переключатель POWER находится в положении режима
CAMERA-MEMORY (в течение примерно 5 секунд).
• Когда после установки режима CAMERA-MEMORY
емкости “Memory Stick Duo” осталось менее чем на 2
минуты.
• В начале или конце фильма (в течение примерно 5 секунд).
на “Memory Stick Duo”.
УДАЛ.ВСЕ
Использование меню
78
Можно удалить все изображения с карты “Memory Stick Duo”,
которые не защищены от записи. Для удаления изображений одного за
другим см. стр. 119.
Page 79
ФОРМАТ
1 Выберите [ВСЕ ФАЙЛЫ] или [ТЕКУЩ ПАПКА].
ВСЕ ФАЙЛЫДля удаления всех изображений с “Memory Stick Duo”.
ТЕКУЩ ПАПКАДля удаления всех изображений в выбранной папке для
воспроизведения.
2 Нажмите дважды [ДА].
Для отмены удаления всех изображений выберите [НЕТ].
3 Нажмите .
b Примечание
• Папка не будет удалена, если даже удалить из нее все изображения.
• Во время отображения индикации [ Удаление всех данных…] не следует:
– изменять положение переключателя POWER для выбора других режимов
Прилагаемая или новая карта “Memory Stick Duo” отформатирована
на предприятии-изготовителе, и ее не требуется форматировать.
Для получения дополнительных сведений о “Memory Stick Duo” см.
стр. 144.
1 Нажмите дважды [ДА].
Для отмены форматирования выберите [НЕТ].
2 Нажмите .
Использование меню
НОМЕP ФАЙЛА
b Примечание
• Во время отображения индикации [ Форматирование...] не следует:
– изменять положение переключателя POWER для выбора других режимов
• При форматировании с “Memory Stick Duo” удаляются все данные, включая
защищенные изображения и вновь созданные папки.
GПО ПОРЯДКУ Для последовательной нумерации файлов даже при замене
“Memory Stick Duo”. При создании новой папки или смене
папки для записи номер файла будет сброшен.
СБРОСДля сброса нумерации файла на 0001 при каждой смене
“Memory Stick Duo”.
Использование меню
79
Page 80
НОВАЯ ПАПКА
ПАПКА ЗАПИСИ
Можно создать новую папку (с именем от 102MSDCF до 999MSDCF)
на “Memory Stick Duo”. Когда папка заполнится (можно сохранить
максимум 9999 изображений), будет автоматически создана новая
папка.
1 Нажмите [ДА].
Вновь созданной папке будет присвоен номер, следующий за
последним номером папки.
Для отмены создания папки нажмите [НЕТ].
2 Нажмите .
b Примечание
• Нельзя использовать видеокамеру для удаления созданных папок.
Необходимо отформатировать “Memory Stick Duo” (стр. 79) или удалить
созданные папки с помощью компьютера.
• Количество изображений, которое можно записать на “Memory Stick Duo”,
может уменьшаться по мере увеличения количества папок на карте.
По умолчанию изображения сохраняются в папке 101MSDCF. Можно
выбрать папку для сохранения изображений. Создайте новую папку в
меню [НОВАЯ ПАПКА], затем с помощью кнопок / выберите
папку для записи и нажмите .
При наличии множества записанных изображений можно легко найти
среди них нужное изображение, если рассортировать их по папкам.
ПАПКА ВОСПР
Использование меню
80
Выберите папку для воспроизведения с помощью кнопок /,
затем нажмите .
Page 81
Использование
меню
(ПРИЛ.ИЗОБР.)
ИЗОБР/ПОКАЗ СЛАЙД./ПОКАДР ЗАП/
ФРАГМ.ЗАП/З.ИНТ- НЕПОДВ и т.д.
– ЭФФЕКТ
появятся индикаторы в круглых скобках.
Набор настраиваемых установок зависит
от режима питания видеокамеры. Экран
отображает те элементы, с которыми
можно в данный момент работать.
Недоступные элементы будут выделены
серым цветом.
0:00:0060минОЖИДАН
Перечисленные ниже элементы можно
выбрать в меню ПРИЛ.ИЗОБР. Для
выбора элементов см. раздел “Выбор
элементов меню” (стр. 66).
Настройки по умолчанию отмечены
значком G. После выбора установки
ФЕЙДЕР
См. стр. 45 для получения дополнительных сведений.
НАЛОЖЕНИЕ
См. стр. 46 для получения дополнительных сведений.
ЦИФР ЭФФЕКТ
См. стр. 46 и 55 для получения дополнительных сведений.
ЭФФЕКТ ИЗОБР
Можно добавить специальные эффекты (например, как в
кинофильме) в изображение перед его записью или после. При выборе
эффекта появляется индикация .
GВЫКЛВыберите этот режим, если не используется установка
Эффект изображения.
НЕГАТИВВыполнение записи/воспроизведения, при
которых цвет и яркость изображения
будут, как на негативе.
ПРИЛ. ИЗОБР.
ФЕЙДЕР
НАЛОЖЕНИЕ
ЦИФР ЭФФЕКТ
OK
Использование меню
СЕПИЯВыполнение записи/воспроизведения изображения, которое
будет отображаться в цвете сепия.
ЧЕРНО-БЕЛОЕВыберите для записи/воспроизведения изображения,
отображающегося в монохромном режиме (черно-белое).
,продолжение
Использование меню
81
Page 82
ПЕРЕДЕРЖКАВы полнение записи/воспроизведения, при
которых изображение будет выглядеть,
как высококонтрастная иллюстрация.
НАЛОЖ ПО ПАМ
МАСШТ ВОСПР
ПОКАЗ СЛАЙД.
МОЗАИКАВыполнение записи изображения,
b Примечание
• Невозможно добавить эффекты в изображения, введенные с внешнего
источника. Нельзя также вывести изображения, отредактированные с
помощью эффектов изображений, через интерфейс DV.
Совет
z
• Изображения, отредактированные с помощью эффектов изображения,
можно скопировать на “Memory Stick Duo” (стр. 107) или на другую кассету
(стр. 104).
которое будет иметь мозаичную
структуру (во время воспроизведения
изображения этот эффект недоступен).
См. стр. 48 для получения дополнительных сведений.
См. стр. 59 для получения дополнительных сведений.
Можно воспроизвести в непрерывной последовательности
изображения, сохраненные на “Memory Stick Duo” (или в выбранной
папке для воспроизведения) (демонстрация слайдов).
1 Нажмите .
2 Нажмите [ПАПКА ВОСПР.].
3 Выберите [ВСЕ ФАЙЛЫ] или [ТЕКУЩ ПАПКА], затем
нажмите .
GВСЕ ФАЙЛЫ
()
ТЕКУЩ ПАПКА
()
Для выполнения демонстрации слайдов путем
воспроизведения всех изображений на “Memory Stick
Duo”.
Демонстрация слайдов путем воспроизведения всех
изображений в текущей папке для воспроизведения,
выбранной в разделе [ПАПКА ВОСПР] (стр. 80).
Использование меню
82
4 Нажмите [ПОВТОР].
Page 83
5 Нажмите [ВКЛ] или [ВЫКЛ], затем нажмите .
GВКЛ ()Для повторного выполнения демонстрации слайдов.
ВЫКЛДля выполнения демонстрации слайдов только один раз.
6 Нажмите [КНЦ].
7 Нажмите [ПУСК].
Видеокамера воспроизведет изображения, записанные на
“Memory Stick Duo”, в непрерывной последовательности.
Для отмены демонстрации слайдов нажмите [КНЦ]. Для выбора
режима паузы нажмите [ПАУЗА].
z Совет
• Прежде чем нажимать [ПУСК] можно нажать кнопку /, чтобы
выбрать первое изображение для демонстрации слайдов.
• Если воспроизведение фильмов осуществляется в режиме демонстрации
слайдов, громкость можно отрегулировать, нажимая кнопки
(уменьшить)/ (увеличить).
ПОКАДР ЗАП
Использование меню
Можно выполнить запись с эффектом замедленного анимационного
изображения, используя покадровую запись и понемногу перемещая
объект. Во избежание дрожания управляйте видеокамерой с помощью
пульта дистанционного управления.
GВЫКЛДля записи в стандартном режиме.
ВКЛ ()Для записи изображений с помощью функции ПОКАДР
Изображение (примерно 5 кадров) запишется, и
затем произойдет переключение видеокамеры в
режим ожидания.
4 Переместите объект и повторите действия
пункта 3.
b Примечание
• При непрерывном использовании функции покадровой записи оставшееся
время записи на кассете отображается неверно.
• Последний эпизод будет дольше остальных.
Использование меню
83
Page 84
ФРАГМ.ЗАП
Можно записать изображения на кассету в выбранном интервале,
например при съемке раскрывающихся цветов и т.д. Подсоедините
видеокамеру к сетевой розетке с помощью прилагаемого к ней
адаптера переменного тока.
GВЫКЛДля отключения функции записи с интервалами.
ВКЛ ()Для записи неподвижных изображений на “Memory
Stick Duo” с выбранным интервалом.
4 Нажмите .
Начнет мигать индикатор .
5 Нажмите кнопку PHOTO до конца.
перестанет мигать, и начнется фотосъемка с интервалом.
Для отмены фотосъемки с интервалом выберите [ВЫКЛ] в пункте
3.
После извлечения из видеокамеры и кассеты, и “Memory Stick Duo” и
установки режима CAMERA-TAPE примерно через 10 минут можно
будет просмотреть демонстрацию.
GВКЛ
ВЫКЛКогда не планируется использовать [РЕЖИМ ДЕМО].
Для обзора доступных функций, например тех, которые
появляются при первом использовании видеокамеры.
Использование меню
ПЕЧАТЬ
z Совет
• Режим демонстрации будет приостановлен в следующих случаях:
– если во время демонстрации произошло прикосновение к экрану
(демонстрация начнется снова приблизительно через 10 минут);
– если в видеокамеру будет вставлена кассета или “Memory Stick Duo”;
– если не выбран режим CAMERA-TAPE.
• Если для параметра [АВТОВЫКЛ] установлено значение [5мин] и в качестве
источника питания для видеокамеры используется батарейный блок, питание
выключится примерно через 5 минут (стр. 97).
См. стр. 122 для получения дополнительных сведений.
Использование меню
85
Page 86
Использование
меню (РЕД И
ВОСПР)
и т.д.
Перечисленные ниже элементы можно
выбрать в меню РЕД И ВОСПР. Для
выбора элементов см. раздел “Выбор
элементов меню” (стр. 66).
ИЗМ.СКОР.
КОНТР.ЗАП
АУДИО ПРЗПС
– ТИТР/ИМЯ КАСС
См. стр. 54 для получения дополнительных сведений.
Для записи на кассету.
См. стр. 105 и 108 для получения дополнительных сведений.
Настройки по умолчанию отмечены
значком G. Набор настраиваемых
установок зависит от режима питания
видеокамеры. Экран отображает те
элементы, с которыми можно в данный
момент работать. Недоступные
элементы будут выделены серым цветом.
0:00:00:0060мин
РЕД И ВОСПР
ИЗМ.СКОР.
КОНТР.ЗАП
АУДИО ПРЗПС
OK
МОНТАЖ ПРОГР
УПР ЗАП
Использование меню
86
См. стр. 117 для получения дополнительных сведений.
ДРУГ. УСТР.Для создания программ и перезаписи выбранных эпизодов
на кассету на видеомагнитофоне (стр. 109).
MEMORY STICK Для создания программ и перезаписи выбранных эпизодов
на “Memory Stick Duo” (стр. 113).
Для записи на “Memory Stick Duo”.
См. стр. 105 и 107 для получения дополнительных сведений.
Page 87
ЗАПИСЬ DVD
ЗАПИСЬ VCD
Когда видеокамера подсоединена к персональному компьютеру серии
Sony VAIO, с помощью этой команды можно легко записать
изображение, записанное на кассете, на диск DVD (Прямой доступ для
“Click to DVD”). Для получения дополнительных сведений см.
прилагаемое “Руководство по использованию компьютерных
приложений”.
Когда видеокамера подсоединена к персональному компьютеру, с
помощью этой команды можно легко записать изображение,
записанное на кассете, на диск CD-R (Direct Access для Video CD
Burn). Для получения дополнительных сведений см. прилагаемое
“Руководство по использованию компьютерных приложений”.
ПОСЛ ФРАГМ
ПОИСК
ТИТР
Использование меню
ВЫПОЛН.Выберите, чтобы включить функцию END SEARCH.
Последнее записанное изображение будет воспроизводиться
в течение 5 секунд, а затем автоматически остановится.
ОТМЕНАВыберите, чтобы выключить функцию END SEARCH.
GВКЛИспользуется для поиска эпизода, титра и т.д. с помощью
функции Cassette Memory (стр. 64, 65).
ВЫКЛДля поиска без использования Cassette Memory.
Все титры, наложенные с помощью этой видеокамеры, можно
просмотреть только на видеоаппаратуре формата с функцией
индексного наложения титров. После наложения титра его можно
найти с помощью функции Поиск титра. На кассету с функцией
Cassette Memory можно накладывать до 20 титров (примерно 5
символов в одном титре). Однако помните, что на кассету можно
записать только 11 титров, если на ней уже записаны другие данные
(6 данных дат/времени и 1 кассетная маркировка).
,продолжение
Использование меню
87
Page 88
1 Выберите нужный титр из отображенных титров
(2 предварительно созданных Вами титра и предварительно
установленные титры, хранящиеся в памяти видеокамеры). Титры
можно создать предварительно (до 2 типов титра, по 20 символов в
каждом титре) с помощью следующей процедуры.
1 Выберите [СОБСТВ1 ” ”] или [СОБСТВ2 ” ”] с помощью
кнопок / , затем нажмите .
2 Продолжайте нажимать кнопку для выбора нужного символа
на кнопке.
DEF
MNO
Z
0:00:00ОЖИДАН
12345678
' . ,
/ –
КНЦ
90
OK
ТИТР
E___________________
&?!
ABC
GHI
JKL
PQRSWXY
TUV
Для удаления символа: нажмите .
Для ввода пробела: нажмите .
3 Нажмите , чтобы переместить s для выбора следующего
соответственно для выбора необходимого цвета, положения или
размера.
Цвет
белый t желтый t фиолетовый t красный t голубой t
зеленый t синий
Положение
Можно выбрать одно из 8 или 9 положений титра.
Размер
маленький y большой
(При вводе бол ее 13 символов можно выбрать только размер титра
“маленьк”.)
4 Нажмите .
5 Нажмите [СОХР].
Во время воспроизведения, паузы воспроизведения или
записи
В течение 5 секунд на экране отображается индикатор
[СОХРАНЕНИЕ ТИТРА], и установка титра будет завершена.
Во время ожидания записи
Появится индикация [ТИТР]. При нажатии кнопки REC START/
STOP для начала записи в течение 5 секунд на экране
отображается индикатор [СОХРАНЕНИЕ ТИТРА], после чего
установка титра будет завершена.
Использование меню
88
Page 89
УДАЛ ТИТР
ОТОБP ТИТР
b Примечание
• При поиске записи с помощью другой видеоаппаратуры место наложения
титра может быть обнаружено по индексному сигналу.
• Если видеокамера питается от батарейного блока и не используется в течение
5 минут, по умолчанию питание автоматически отключается. Если для ввода
символов требуется более 5 минут, то в меню (СТАНД НАБОР)
установите для [АВТОВЫКЛ] значение [НИКОГДА] (стр. 97). Питание
никогда не будет отключаться. Если даже питание отключится, введенные
символы сохранятся в памяти. Снова включите питание, затем начните снова
с пункта 1 для продолжения наложения титра.
Совет
z
• Для изменения созданного титра выберите титр в пункте 1, затем нажмите
. Затем введите символы заново.
1 С помощью кнопок / выберите титр, который необходимо
удалить, затем нажмите .
2 Убедитесь, что это именно тот титр, который необходимо удалить,
затем нажмите
Чтобы отменить данную операцию, нажмите [НЕТ].
[ДА].
3 Нажмите .
Можно просмотреть титр во время воспроизведения изображения.
GВКЛДля отображения титра после появления эпизода с
ВЫКЛЕсли отображение титра не требуется.
наложенным титром.
Использование меню
ИМЯ КАСС
Можно маркировать кассету с функцией Cassette Memory (не более 10
символов).
Маркировка будет отображаться в течение примерно 5 секунд, если
выбран режим CAMERA-TAPE и вставлена кассета или если выбран
режим PLAY/EDIT. Если на кассете выполнено наложение титров,
одновременно будут отображены до 4 титров.
1 Продолжайте нажимать кнопку для выбора нужного символа на
кнопке.
DEF
MNO
Z
0:00:00ОЖИДАН
12345678
' . ,
/ –
КНЦ
90
OK
,продолжение
Использование меню
ИМЯ КАСС
&?!
ABC
GHI
JKL
PQRSWXY
TUV
89
Page 90
УД ВСЕ
Для удаления символа: нажмите .
Для ввода пробела: нажмите .
2 Нажмите , чтобы переместить s для выбора следующего
символа, и введите символ, как описано выше.
3 После того, как символы введены, нажмите .
4 Нажмите .
z Совет
• Чтобы удалить созданную маркировку, последовательно нажимайте ,
затем нажмите .
• Чтобы изменить созданную маркировку, вставьте кассету в видеокамеру и
выполните все действия, начиная с пункта 1.
Можно удалить все данные одновременно, включая дату, титр и
маркировку кассеты, сохраненные с помощью функции Cassette
Memory.
1 Нажмите дважды [ДА].
Для отмены удаления всех данных выберите [НЕТ].
2 Нажмите .
Использование меню
90
Page 91
Использование
меню (СТАНД
НАБОР)
МУЛЬТИЗВУК/БАЛАНС ЗВУКА/УСИЛ-Е
МИКР./USB-CAMERA и т.д.
– РЕЖИМ ЗАП/
Настройки по умолчанию отмечены
значком
появятся индикаторы в круглых скобках.
G. После выбора установки
Набор настраиваемых установок
зависит от режима питания
видеокамеры.
элементы, с которыми можно в данный
момент работать. Недоступные
элементы будут выделены серым цветом.
Экран отображает те
Перечисленные ниже элементы
можно выбрать в меню СТАНД
НАБОР. Для выбора элементов см.
раздел “Выбор элементов меню”
(стр. 66).
РЕЖИМ ЗАП
GSP ( SP )Для записи на кассету в стандартном режиме SP.
LP ( LP )Выберите этот режим (Экономный режим) для увеличения
времени записи в 1,5 раза по сравнению с режимом SP.
Чтобы максимально эффективно использовать
возможности видеокамеры, рекомендуется использовать
кассеты Sony Excellence/Master mini DV.
b Примечание
• Невозможно добавить звук на кассету, записанную в режиме LP.
• При воспроизведении кассеты, записанной в режиме LP, на других
видеокамерах или видеомагнитофонах могут появиться мозаичные помехи
или прерывистый звук.
• При комбинировании на одной кассете записей, выполненных в режимах SP и
LP, воспроизводимое изображение может быть искажено, или код времени
между эпизодами может быть записан неправильно.
АУДИОPЕЖИМ
0:00:0060минОЖИДАН
СТАНД НАБОР
РЕЖИМ ЗАП
АУДИОРЕЖИМ
ГРОМКОСТЬ
OK
Использование меню
ГРОМКОСТЬ
G12BITДля записи в 12-битовом режиме (2 стереофонических
звука).
16BIT ()Для записи в 16-битовом режиме (1 стереофонический
высококачественный звук).
См. стр. 53, 57 для получения дополнительных сведений.
Использование меню
91
Page 92
МУЛЬТИЗВУК
БАЛАНС ЗВУКА
Можно выбрать способ воспроизведения звука, записанного на
кассету в стереофоническом режиме.
GСТЕРЕОДля воспроизведения стереокассеты или кассеты с двойной
звуковой дорожкой с основным и вспомогательным звуком.
1Для воспроизведения стереокассеты со звуком левого
канала или кассеты с двойной звуковой дорожкой с
основным звуком.
2Для воспроизведения стереокассеты со звуком правого
канала или кассеты с двойной звуковой дорожкой со
вспомогательным звуком.
b Примечание
• На данной видеокамере можно воспроизвести кассету с двойной звуковой
дорожкой. Однако записать кассету с двойной звуковой дорожкой на этой
видеокамере нельзя.
• Настройка вернется в режим [СТЕРЕО], если отключить видеокамеру от
источника питания более чем на 5 минут.
Можно отрегулировать на кассете баланс между первоначальным
звуком (ST1) и добавленным впоследствии звуком (ST2) (стр. 118) или
баланс звука передних и задних каналов 4CH MIC REC (стр. 33).
b Примечание
• Невозможно отрегулировать звук, записанный в 16-битовом звуковом
режиме.
• Если отключить видеокамеру от источника питания более чем на 5 минут,
будет слышен только первоначально записанный звук или звук переднего
канала 4CH MIC REC.
УСИЛ-Е МИКР.
Использование меню
92
Можно настраивать уровень записи звука вручную. Для
прослушивания звука во время регулировки используйте наушники.
G АВТОВыберите для автоматической настройки уровня звука.
РУЧНАЯНажмите / для настройки уровня записываемого
звука в режиме ожидания записи. На экране появится полоса
регулировки уровня записываемого звука. При
перемещении регулятора вправо уровень записываемого
звука повышается. Счетчик уровня записи появляется при
изменении значения по умолчанию.
b Примечание
• Настройка вернется в режим [АВТО], если отключить видеокамеру от
источника питания более чем на 5 минут.
Page 93
z Совет
• Ограничитель в видеокамере позволяет выполнять запись с наименьшими
4CН АУДИОПРОВ
См. стр. 33 для получения дополнительных сведений.
УСТ ЖКД/ВИ
Эта установка не повлияет на записанное изображение.
ЯРКОСТЬ ЖКД
См. стр. 20 для получения дополнительных сведений.
помехами, даже если установлен слишком высокий уровень записи в
параметре [РУЧНАЯ]. Для получения наилучших результатов отрегулируйте
уровень записи, чтобы он не превышал значение 0dB.
УР ПОДСВ ЖКД
Можно отрегулировать яркость подсветки экрана LCD (ЖКД).
GНОРМАЛЬНЫЙ Стандартная яркость.
ЯРЧЕДля повышения яркости экрана LCD (ЖКД).
b Примечание
• Если подсоединить видеокамеру к внешнему источнику питания,
автоматически будет выбрана установка [ЯРЧЕ].
• При выборе установки [ЯРЧЕ] срок службы батарейного блока при записи
сократится примерно на 10 процентов.
ЦВЕТ ЖКД
Нажмите / для регулировки цвета на экране LCD (ЖКД).
ПОДСВ В.ИСК
Можно отрегулировать яркость видоискателя.
GНОРМАЛЬНЫЙ Стандартная яркость.
ЯРЧЕДля повышения яркости экрана видоискателя.
b Примечание
• Если подсоединить видеокамеру к внешнему источнику питания,
автоматически будет выбрана установка [ЯРЧЕ].
• При выборе установки [ЯРЧЕ] срок службы батарейного блока при записи
сократится примерно на 10 процентов.
Низкая
интенсивность
Использование меню
Высокая
интенсивность
Использование меню
93
Page 94
ВЫХОД A/V c DV
Можно подсоединить цифровое или аналоговое устройство к
видеокамере и преобразовать сигнал, передаваемый с этих устройств,
в подходящий для видеокамеры сигнал.
GВЫКЛВыберите, когда функция преобразования сигнала не
ВКЛ ()Для вывода аналоговых изображений и звука в цифровом
ВИДЕОВХОД
При подсоединении видеокамеры к другому устройству с помощью
прилагаемого соединительного кабеля A/V укажите тип штекера,
который планируется использовать для подключения.
G ВИДЕОДля подачи входного видеосигнала.
S VIDEOДля подачи входного сигнала S Video.
USB-CAMERA
используется.
формате с помощью камеры.
Входной аналоговый сигнал, подаваемый на гнездо A/V
видеокамеры, будет преобразован и выведен с интерфейса
DV видеокамеры.
Для получения дополнительных сведений см. прилагаемое
“Руководство по использованию компьютерных
приложений”.
USB-PLY/EDT
Использование меню
94
Можно подсоединить к видеокамере кабель USB (прилагается), чтобы
просмотреть изображение, отображенное на экране видеокамеры или
компьютера (Передача потоком по USB). Для получения
дополнительных сведений см. прилагаемое “Руководство по
использованию компьютерных приложений”.
GВЫКЛОтключение функции Передача потоком по USB.
USB ПОТОКВключение функции Передача потоком по USB.
Можно подсоединить к видеокамере кабель USB (прилагается), чтобы
просмотреть на видеокамере или компьютере изображение,
записанное на кассету или “Memory Stick Duo”. Для получения
дополнительных сведений см. прилагаемое “Руководство по
использованию компьютерных приложений”.
GСТАНД USBИспользуется для просмотра изображения, записанного на
“Memory Stick Duo”.
PictBridgeВыберите для подсоединения к компьютеру, совместимому с
PictBridge (стр. 122).
Page 95
КОНТР РАМКА
ЦВЕТ.ПОЛОСЫ
КОД ДАННЫХ
USB ПОТОКИспользуется для просмотра изображения, записанного на
кассету.
GВЫКЛВыберите для скрытия контрольной рамки.
ВКЛВыберите для отображения контрольной рамки,
позволяющей проверить, находится ли объект на
горизонтальной линии. Контрольная рамка не
записывается. При нажатии DISPLAY/BATT INFO
контрольная рамка скрывается.
Можно отобразить цветную полоску или записать цветную полоску на
кассету. Это полезно использовать для регулировки цвета экрана на
подключенном мониторе.
Использование меню
GВЫКЛВыберите, чтобы скрыть цветную полоску.
ВКЛВыберите, чтобы отобразить цветную полоску.
ОСТАЛОСЬ
GВЫКЛВ этом состоянии дата, время и данные настройки
видеокамеры во время воспроизведения отображаться не
будут.
ДАТА/ВРЕМЯДля отображения даты и времени при воспроизведении
(стр. 60).
ДАТА КАМЕРЫДля отображения данных настройки видеокамеры во время
воспроизведения (стр. 60).
GАВТОДля отображения индикатора оставшейся ленты в течение
примерно 8 секунд:
• Должен быть выбран режим CAMERA-TAPE или PLAY/
EDIT при установленной кассете, после чего видеокамера
рассчитает оставшееся место на кассете.
• При нажатии (воспроизведение/пауза).
ВКЛДля постоянного отображения индикатора оставшейся
ленты.
Использование меню
95
Page 96
ПУЛЬТ ДУ
ИНДИК ЗАПИСИ
ОЗВУЧ. МЕНЮ
GВКЛЕсли используется пульт дистанционного управления,
прилагаемый к этой видеокамере.
ВЫКЛОтключение пульта дистанционного управления для
предотвращения реагирования видеокамеры на команды,
исходящие от пульта дистанционного управления другого
аппарата, например видеомагнитофона.
b Примечание
• Если отключить видеокамеру от источника питания более чем на 5 минут,
будет восстановлено значение [ВКЛ].
GВКЛДля включения индикатора записи на передней панели
видеокамеры во время записи.
ВЫКЛДанная установка необходима в следующих ситуациях.
Индикатор записи видеокамерой не будет гореть во время
записи.
• Если человек нервничает, видя, что его снимают.
• Если съемка выполняется в непосредственной близости от
снимаемого объекта.
• Если на снимаемом объекте отражается индикатор записи.
GМЕЛОДИЯДля воспроизведения мелодичного звукового сигнала при
запуске/остановке записи, управлении сенсорной панелью
или нештатной ситуации при работе видеокамеры.
НОРМАЛЬНЫЙ Для вывода зуммерного сигнала вместо мелодичного.
ВЫКЛДля отмены мелодичного и зуммерного сигналов, а также
отключения звука затвора или звука, подтверждающего
операции, выполняемые с помощью сенсорной панели.
ДИСПЛЕЙ
Использование меню
96
GЖКДДля отображения индикаторов (таких, как код времени) на
экране LCD (ЖКД) и в видоискателе.
В.ВЫХ/ЖКДДля отображения индикаторов (таких, как код времени) на
экране телевизора, экране LCD (ЖКД) и в видоискателе.
b Примечание
• Если нажать кнопку DISPLAY/BATT INFO, когда выбран параметр [В.ВЫХ/
ЖКД], входной сигнал на видеокамеру подаваться не будет.
Page 97
МЕНЮ НАЗАД
АВТОВЫКЛ
Можно выбрать направление прокрутки (вверх или вниз) элементов
меню на экране LCD (ЖКД), используя кнопки или .
GНОРМАЛЬНОДля прокрутки элементов меню вниз нажмите кнопку .
ОБРАТНОДля прокрутки элементов меню вверх нажмите кнопку .
G5минВыберите, чтобы включить функцию автоматического
отключения питания. Если видеокамера не используется в
течение примерно 5 минут, то во избежание разряда батареи
видеокамера автоматически отключается.
НИКОГДАВыберите, чтобы выключить функцию автоматического
отключения питания.
b Примечание
• При подсоединении видеокамеры к сетевой розетке для функции
[АВТОВЫКЛ] автоматически устанавливается значение [НИКОГДА].
Использование меню
Использование меню
97
Page 98
Использование
меню (ВРЕМЯ/
ЯЗЫК)
ПОЯС и т.д.
– УСТАН ЧАСОВ/ЧАСОВОЙ
Набор настраиваемых установок
зависит от режима питания
видеокамеры.
элементы, с которыми можно в данный
момент работать. Недоступные
элементы будут выделены серым цветом.
Экран отображает те
0:00:0060минОЖИДАН
Перечисленные ниже элементы можно
выбрать в меню ВРЕМЯ/ЯЗЫК. Для
выбора элементов см. раздел “Выбор
элементов меню” (стр. 66).
УСТАН ЧАСОВ
Установка даты и времени (стр. 21).
ЧАСОВОЙ ПОЯС
При использовании видеокамеры за границей можно установить
разницу во времени. Для установки разницы во времени нажмите /
. Установка часов будет выполнена с учетом разницы во времени.
Если для разницы во времени установить значение 0, то часы вернутся
к первоначально установленному времени.
LANGUAGE
Можно выбрать или изменить язык экранного дисплея (стр. 25).
Можно выбрать один из следующих языков: английский, упрощенный
английский, традиционный китайский, упрощенный китайский,
французский, испанский, португальский, немецкий, голландский,
итальянский, греческий, русский, арабский или персидский.
ВРЕМЯ/ЯЗЫК
УСТAH ЧАСОВ
ЧАСОВОЙ ПОЯС
LANGUAGE
OK
Использование меню
98
Page 99
Настройка
персонального
меню
60 мин
УСТ P-МЕNU
ДОБА
СОРТИ
РОВКА
ВИТЬ
ОЖИДАН
–
–
УДА
ЛИТЬ
СБРОС
–
0:00:00
КНЦ
В Персональное меню можно добавить
наиболее часто используемые функции
видеокамеры или выполнить их
сортировку в нужном порядке
(настройка). Настройку Персонального
меню можно выполнить для каждого
режима питания видеокамеры.
Добавление меню – Добавить
В Персональное меню можно добавить
наиболее часто используемые функции
видеокамеры, что позволяет быстро и
легко находить нужный элемент меню.
b Примечание
• Можно добавить до 28 элементов меню для
каждого из следующих режимов: CAMERATAPE, CAMERA-MEMORY и PLAY/EDIT.
Если нужно добавить новый элемент, то
сначала необходимо удалить менее важный
элемент меню (стр. 100).
1 Нажмите .
ОЖИДАН
0:00:0060мин
ЭКСПО
ЗИЦИЯ
ПРОГР
А/ЭКСП
ВЫДЕРЖКА
–
MENU
ТОЧЕЧН
1/3
ЭКСП
БАЛАНС
БЕЛОГО
3 Нажмите [ДОБАВИТЬ].
ОЖИДАН
Выберите категорию.
УСТ КАМЕРЫ
ПРИЛ. ИЗОБР.
РЕД И ВОСПР
СТАНД НАБОР
ВРЕМЯ/ЯЗЫК
0:00:0060мин
КНЦ
OK
4 Нажмите /, выберите
категорию меню, затем нажмите
.
Набор доступных элементов меню
зависит от режима питания
видеокамеры.
Отображаются только доступные
элементы.
ОЖИДАН
Выберите элемент.
ПРОГР А/ЭКСП
ТОЧЕЧН.ЭКСП
ЭКСПОЗИЦИЯ
БАЛАНС БЕЛ
РЕЗКОСТЬ
0:00:0060мин
КНЦ
OK
5 Нажмите /, чтобы выбрать
элемент меню, а затем нажмите
.
ДОБАВИТЬ
Добавить этот элемент
в P-MENU режима
CAMERA-TAPE?
0:00:0060 минОЖИДАН
НЕТДА
Использование меню
2 Нажмите [УСТ P-MENU].
Если требуемое меню не
отображается на экране, нажмите
/ несколько раз, пока оно не
появится.
6 Нажмите [ДА].
Меню добавлено в конец списка.
7 Нажмите .
Использование меню
99
Page 100
Удаление меню – Удалить
5 Нажмите [ДА].
Выбранное меню удалено из
Персонального меню.
1 Нажмите .
ОЖИДАН
0:00:0060мин
ЭКСПО
ЗИЦИЯ
ПРОГР
А/ЭКСП
ВЫДЕРЖКА
–
MENU
ТОЧЕЧ Н
1/3
ЭКСП
БАЛАНС
БЕЛОГО
2 Нажмите [УСТ P-MENU].
Если требуемое меню не
отображается на экране, нажмите
/ несколько раз, пока оно не
появится.
ОЖИДАН
–
–
УДА
ЛИТЬ
СБРОС
–
0:00:00
KHЦ
60 мин
УСТ P-МЕNU
ДОБА
СОРТИ
РОВКА
ВИТЬ
3 Нажмите [УДАЛИТЬ].
ОЖИДАН
Какую кнопку удалить?
MENU
ТОЧЕЧ Н
1/3
ЭКСП
БАЛАНС
БЕЛОГО
ЭКСПО
ЗИЦИЯ
ПРОГР
А/ЭКСП
ВЫДЕРЖКА
0:00:0060мин
КНЦ
–
4 Нажмите на меню, которое
необходимо удалить.
ОЖИДАН
УДАЛИТЬ
Удалить кнопку из
P-MENU режима
CAMERA-TAPE?
0:00:0060мин
НЕТДА
6 Нажмите .
b Примечание
• Нельзя удалить меню [MENU] и [УСТ PMENU].
Порядок сортировки меню,
отображенных в Персональном
меню – Сортировка
Меню, добавленные в Персональное
меню, можно сортировать в любом
порядке.
1 Нажмите .
ОЖИДАН
0:00:0060мин
ЭКСПО
ЗИЦИЯ
ПРОГР
А/ЭКСП
ВЫДЕРЖКА
–
MENU
ТОЧЕЧН
1/3
ЭКСП
БАЛАНС
БЕЛОГО
2 Нажмите [УСТ P-MENU].
Если требуемое меню не
отображается на экране, нажмите
/ несколько раз, пока оно не
появится.
ОЖИДАН
–
–
УДА
ЛИТЬ
СБРОС
–
0:00:00
КНЦ
60 мин
УСТ P-МЕNU
ДОБА
СОРТИ
РОВКА
ВИТЬ
Использование меню
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.