Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme
des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
FÜR KUNDEN IN DEUTSCHLAND
Entsorgungshinweis: Bitte wer fen Sie nur entladene
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel
dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit
einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien
einzeln in einen Plastikbeu tel.
FÜR KUNDEN IN EUROPA
Hinweise zur Verwendung
Hinweis zum Cassette Memory
Der Camcorder basiert auf dem DV-Format. Sie
können mit diesem Camcorder ausschließlich MiniDV-Kassetten verwenden. Es empfiehlt sich, MiniDV-Kassetten mit Cassette Memory zu verwenden, da
in diesem Fall Funktionen wie Titelsuche (Seite 58),
Datumssuche (Seite 58), [TITEL] (Seite 80) und
[ BANDTITEL] (Seite 82) zur Verfügung stehen.
Kassetten mit Cassette Memory sind mit
gekennzeichnet.
Hinweis zum geeigneten „Memory
Stick“-Typ
Sie können mit diesem Camcorder ausschließlich den
„Memory Stick Duo“ verwenden. Dieser ist etwa halb
so groß wie ein normaler „Memory Stick“ (Seite 130).
Der „Memory Stick Duo“ ist mit der Markierung
gekennzeichnet.
Hinweise zur Aufnahme
• Testen Sie vor dem Starten der eigentlichen
Aufnahme die Aufnahmefunktion, um
sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne Probleme
aufgenommen werden.
• Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des
Camcorders, der Speichermedien usw. zu Störungen
bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht
kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht
erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
• Das Farbfernsehsystem hängt vom Land/Gebiet ab.
Um Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm
wiedergeben zu können, benötigen Sie ein PALFernsehgerät.
• Fernsehsendungen, Filme, Videoauf n ahmen und
anderes Material können urheberrechtlich geschützt
sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen
Materials verstößt unter Umständen gegen das
Urheberrecht.
ACHTUNG
Elektromagnetische Felder mit bestimmten
Frequenzen können die Bild- und Tonqualität bei
diesem Camcorder beeinträchtigen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMCRichtlinie, sofern Verbindungskabel von unter 3 m
Länge verwendet werden.
b Hinweis
Wenn eine laufende Datenübertragung aufgrund
statischer Aufladung oder elektromagnetischer
Interferenzen abbricht (fehlschlägt), starten Sie die
entsprechende Anwendung neu oder lösen Sie das
USB-Kabel und schließen es wieder an.
2
Hinweise zum LCD-Bildschirm, Sucher
und Objektiv
• Der LCD-Bildschirm und der Sucher werden in
einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass
der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über
99,99 % liegt.
Dennoch können schwarze Punkte und/oder helle
Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün) permanent
auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher zu sehen
sein.
Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren
zurück und weisen nicht auf eine Fehlfunktion hin.
• Wenn der LCD-Bildschirm, der Sucher oder das
Objektiv längere Zeit direktem Sonnenlicht
ausgesetzt wird, kann es zu Fehlfunktionen
kommen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Kamera
in der Nähe eines Fensters oder im Freien abstellen.
Page 3
• Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne.
Andernfalls kann es am Camcorder zu
Fehlfunktionen kommen. Nehmen Sie die Sonne nur
bei mäßiger Helligkeit, wie z. B. in der Dä mmerung,
auf.
Hinweis zum Anschließen anderer
Geräte
Wenn Sie den Camcorder üb er ein U SB- oder i.LINKKabel an ein anderes Gerät wie einen Videorecorder
oder einen Computer anschließen, achten Sie darauf,
den Stecker richtig herum einzustecken. Wenn Sie den
Stecker mit Gewalt falsch herum einstecken, kann der
Anschluss beschädigt werden und es kann zu
Fehlfunktionen am Camcorder kommen.
Hinweise zu dieser Anleitung
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Bilder vom
LCD-Bildschirm und vom Sucher wurden mit einer
digitalen Standbildkamera aufgenommen und
können sich von der tatsächlichen Anzeige
unterscheiden.
• In den Bedienungsanweisungen sind die
Bildschirmanzeigen in der jeweili gen
Landessprache abgebildet. Stellen Sie
gegebenenfalls die richtige Sprache für die
Bildschirmanzeigen ein (Sei te23), bevor Sie den
Camcorder verwenden.
Hinweise zum Verwenden des
Camcorders
• Halten Sie den Camcorder richtig.
DE
• Drehen Sie den Mehrwinkelgriff und stellen Sie ihn
auf den gewünschten Winkel ein.
• Drehen Sie den Mehrwinkelgriff nicht gewaltsam
und schützen Sie ihn vor Stößen. Andernfalls
werden Bild und Ton möglicherweise verzerrt.
• Ziehen Sie das Griffband wie in der folgenden
Abbildung dargestellt an.
• Wenn Sie mit dem Berühr ungsbildschirm arbeiten,
legen Sie die Hand zum Unterstützen an die
Rückseite des LCD-Bildschirmträgers. Berühren Sie
dann die auf dem Bildschirm angezeigten Tasten.
Berühren Sie die Taste auf dem LCD-Bildschirm.
,Fortsetzung
3
Page 4
• Achten Sie beim Auf- oder Zuklappen bzw. beim
Einstellen des Winkels des LCD-Bildschirmträgers
darauf, nicht versehentlich Tasten am LCD-Rahm en
zu drücken.
• Halten Sie den Camcorder nicht an den folgenden
Teilen.
Blitz
Deckel des Akkufachs
LCDBildschirmträger
4
Page 5
Inhalt
: Nur für Kassette verfügbare Funktionen.
: Nur für „Memory Stick Duo“ verfügbare
Index ................................................... 150
Schlagen Sie auch in den anderen mit dem
Camcorder gelieferten Bedienungsanleitungen
nach:
• Bearbeiten von Bildern mit dem Computer
cHandbuch zu Computeranwendungen
7
Page 8
Kurzanleitung
Aufnehmen von Filmen
1 Legen Sie den geladenen Akku in den Camcorder ein.
Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Seite 13.
a Schieben Sie die
Verriegelung am
Deckel des
Akkufachs in
Pfeilrichtung 1, um
den Deckel zu öffnen.
b Legen Sie den Akku in
Pfeilrichtung ein, bis er
mit einem Klicken
einrastet.
c Schließen Sie den
Deckel des
Akkufachs.
2 Legen Sie eine Kassette in den Camcorder ein.
a Schieben Sie den
Hebel OPEN/
EJECT in
Pfeilrichtung und
öffnen Sie den
Deckel.
Das Kassettenfach fährt
automatisch heraus.
Hebel OPEN/EJECT
Kurzanleitung
8
b Legen Sie die Kassette
mit der Fensterseite
nach außen ein und
drücken Sie dann auf
die Mitte des
Kassettenrückens.
Fensterseite
c Drücken Sie .
Schließen Sie den
Kassettendeckel, wenn das
Kassettenfach von alleine
zurückgefahren ist.
Page 9
3 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv
auf dem LCD-Bildschirm.
Datum und Uhrzeit sind werkseitig nicht eingestellt. Informationen zum Einstellen von Datum
und Uhrzeit finden Sie auf Seite 19.
a Nehmen Sie die
Objektivschutzkappe ab.
b Drücken Sie OPEN und
klappen Sie den LCDBildschirmträger auf.
c Halten Sie die grüne Taste
gedrückt und schieben Sie
den Schalter POWER nach
unten, so dass die Anzeige
CAMERA-TAPE leuchtet.
Der Camcorder schaltet sich ein.
d Drücken Sie REC START/
STOP.
Die Aufnahme beginnt. Wenn Sie in
den Bereitschaftsmodus wechseln
wollen, drücken Sie erneut REC
START/STOP.
Sie können auch REC START/STOP
am LCD-Bildschirmträger verwenden.
4 Lassen Sie das aufgenommene Bild auf dem LCD-Bildschirm
wiedergeben.
Kurzanleitung
a Schieben Sie den Schalter
POWER so oft nach
unten, bis die Anzeige
PLAY/EDIT aufleuchtet.
b Berühren Sie
(Zurückspulen).
c Berühren Sie
(Wiedergabe), um die
Wiedergabe zu starten.
Zum Stoppen drücken Sie .
Zum Ausschalten des Geräts
schieben Sie den Schalter POWER
nach oben auf (CHG) OFF.
Kurzanleitung
9
Page 10
Aufnehmen von Standbildern
1 Legen Sie den geladenen Akku in den Camcorder ein.
Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Seite 13.
a Schieben Sie die
Verriegelung am
Deckel des
Akkufachs in
Pfeilrichtung 1, um
den Deckel zu öffnen.
b Legen Sie den Akku in
Pfeilrichtung ein, bis er
mit einem Klicken
einrastet.
c Schließen Sie den
Deckel des
Akkufachs.
2 Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ in den Camcorder ein.
a Öffnen Sie die
„Memory Stick Duo“Abdeckung.
b Schieben Sie einen
„Memory Stick Duo“
mit dem Anschluss
nach oben hinein, bis
er mit einem Klicken
einrastet.
c Schließen Sie die
„Memory Stick Duo“Abdeckung.
Kurzanleitung
10
Page 11
3 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv
auf dem LCD-Bildschirm.
Datum und Uhrzeit sind werkseitig nicht eingestellt. Informationen zum Einstellen von Datum
und Uhrzeit finden Sie auf Seite 19.
a Nehmen Sie die
Objektivschutzkappe ab.
b Drücken Sie OPEN und
klappen Sie den LCDBildschirmträger auf.
c Halten Sie die grüne Taste
gedrückt und schieben
Sie den Schalter POWER
so oft nach unten, bis die
Anzeige CAMERAMEMORY leuchtet.
Der Camcorder schaltet sich ein.
d Drücken Sie PHOTO leicht.
Ein kurzer Signalton ist zu
hören, wenn der Fokus
eingestellt wird.
e Drücken Sie PHOTO ganz
nach unten.
Der Auslöser ist zu hören und das
Standbild wird aufgezeichnet.
Kurzanleitung
4 Lassen Sie das aufgenommene Bild auf dem LCD-Bildschirm
wiedergeben.
a
Schieben Sie den Schalter
POWER so oft nach
unten, bis die Anzeige
PLAY/EDIT aufleuchtet.
b Berühren Sie .
Das zuletzt aufgenommene
Bild wird angezeigt.
c
Lassen Sie durch
Berühren von
(weiter) oder
(zurück) weitere Bilder
nacheinander anzeigen.
Zum Ausschalten des Geräts
schieben Sie den Schalter POWER
nach oben auf (CHG) OFF.
Kurzanleitung
11
Page 12
Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen
des mitgelieferten
Objektivschutzkappe (1)
Am Camcorder angebracht.
Zubehörs
Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile
mit dem Camcorder geliefert wurden.
Die Zahl in Klammern gibt jeweils die Anzahl
des mitgelieferten Teils an.
8-MB-„Memory Stick Duo“ (1)
Sie können mit diesem Camcorder ausschließlich den
„Memory Stick Duo“ verwenden. Dieser ist etwa halb
so groß wie ein normaler „Memory Stick“. Weitere
Informationen dazu finden Sie auf Seite 130.
Memory Stick Duo-Adapter (1)
Wenn Sie einen Memory Stick Duo-Adapter an einem
„Memory Stick Duo“ anbringe n, können Sie den
„Memory Stick Duo“ mit allen Gerä ten verwenden,
die mit einem normalen „Memory Stick“ kompatibel
sind.
Netzteil (1)
Gegenlichtblende (1)
Mit der Gegenlichtblende können Sie bei hellem
Licht, z. B. bei direktem Sonnenlicht, aufnehmen.
Achten Sie beim Verwenden eines Filters (gesondert
erhältlich) darauf, dass der Schatten der
Gegenlichtblende möglicherweise auf dem
Bildschirm zu sehen ist. Wenn Sie die
Gegenlichtblende mit Gewalt anbringen, lässt sie sich
möglicherweise nicht mehr abnehmen.
Schulterriemen (1)
Drahtlose Fernbedienung (1)
Eine Lithiumknopfbatterie ist bereit s eingelegt.
A/V-Verbindungskabel (1)
Netzkabel (1)
Vorbereitungen
12
USB-Kabel (1)
Akku NP-FF71 (1)
CD-ROM „SPVD-012 USB Driver“ (1)
Page 13
Reinigungstuch (1)
21-poliger Adapter (1)
Nur bei Modellen mit dem -Zeichen an der
Unterseite.
Schritt 2: Laden des
Akkus
Bedienungsanleitung für Kamera
(Dieses Handbuch) (1)
Handbuch zu Computeranwendun ge n
(1)
Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku der
F-Serie am Camcorder anbringen und dort
laden.
b Hinweis
• Sie können ausschließlich einen „InfoLITHIUM“Akku (NP-FF70/FF71) verwenden (Sei t e 133).
• Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils
oder die Akkuanschlüsse nicht mit einem
Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
• Schließen Sie das Netzteil an eine nahe gelegene
Netzsteckdose an. Lösen Sie das Netzteil umgehend
von der Netzsteckdose, wenn es zu einer
Fehlfunktion kommt.
Buchse DC IN
Gleichstromstecker
Netzkabel
Netzteil
An eine Netzsteckdose
Vorbereitungen
1 Schieben Sie die Verriegelung am
Deckel des Akkufachs in Pfeilrichtung
1, um den Deckel zu öffnen.
,Fortsetzung
Vorbereitungen
13
Page 14
2 Legen Sie den Akku in Pfeilrichtung
ein, bis er mit einem Klicken einrastet.
7 Schieben Sie den Schalter POWER
nach oben auf (CHG) OFF.
Die Anzeige (Blitz)/CHG (Laden)
leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt.
3 Schließen Sie den Deckel des
Akkufachs.
4 Schließen Sie das Netzteil an die Buchse
DC IN am Camcorder an. Die
Markierung v am Gleichstromstecker
muss dabei auf den Deckel des
Akkufachs weisen.
Markierung v
5 Schließen Sie das Netzkabel an das
Netzteil an.
6 Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
/CHG
Blitz-/Ladeanzeige
Nach dem Laden des Akkus
Die Anzeige (Blitz)/CHG (Laden) erlischt,
wenn der Akku vollständig geladen ist. Lösen
Sie das Netzteil von der Buchse DC IN.
So nehmen Sie den Akku ab
Akkulöselasche
Akku
1
Stellen Sie den Schalter POWER auf
(CHG) OFF.
Schalter POWER
2 Öffnen Sie den Deckel des Akkufachs.
3 Entriegeln Sie die Akkulöselasche in
Pfeilrichtung und nehmen Sie den Akku
heraus.
b Hinweis
• Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen
wollen, entladen Sie den Akku vollständig, bevor
Sie ihn aufbewahren. Informationen zum
Aufbewahren des Akkus finden Sie auf Seite 133.
Vorbereitungen
14
Page 15
So überprüfen Sie die Akkurestladung
– Akkuinformationen
B Ungefähr mögliche Aufnahmedauer mit
dem LCD-Bildschirm.
C Ungefähr mögliche Aufnahmedauer mit
dem Sucher.
DISPLAY/
BATT INFO
OPEN
Schalter POWER
Sie können den aktuellen Ladezustand des
Akkus und die aktuelle restliche
Aufnahmedauer während des Ladevorgangs
und bei ausgeschaltetem Camcorder anzeigen
lassen.
1 Stellen Sie den Schalter POWER auf
(CHG) OFF.
2 Drücken Sie OPEN und klappen Sie den
LCD-Bildschirmträger auf.
3 Drücken Sie DISPLAY/BATT INFO.
Die Akkuinformationen erscheinen etwa
7 Sekunden lang.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, können
Sie die Informationen etwa 20 Sekunden
lang anzeigen lassen.
Ladedauer
Ungefähre Anzahl an Minuten zum
vollständigen Laden eines vollständig
entladenen Akkus bei 25 °C (10 – 30 °C
empfohlen).
Akku
NP-FF71 (mitgeliefert)170
NP-FF70150
Aufnahmedauer beim Aufnehmen mit
eingeschaltetem LCD-Bildschirm
Ungefähre Anzahl an Minuten bei Verwendung
eines vollständig geladenen Akkus bei 25 °C.
Wenn LCD BACKLIGHT auf ON steht
AkkuDauer bei
kontinuierlicher
Aufnahme
NP-FF71
(mitgeliefert)
NP-FF7012065
13070
Wenn LCD BACKLIGHT auf OFF steht
AkkuDauer bei
kontinuierlicher
Aufnahme
NP-FF71
(mitgeliefert)
NP-FF7013070
14075
Dauer bei
normaler
Aufnahme
Dauer bei
normaler
Aufnahme
*
*
Vorbereitungen
AKKUINFO
AKKULADUNG
RESTL. AUFNAHMEDAUER
LC-DISPLAY
SUCHER
50%0%100%
::117 min
135 min
A Akkuladezustand: Zeigt die ungefähre
Restladung des Akkus an.
,Fortsetzung
Vorbereitungen
15
Page 16
Aufnahmedauer beim Aufnehmen mit
dem Sucher
Ungefähre Anzahl an Minuten bei Verwendung
eines vollständig geladenen Akkus bei 25 °C.
AkkuDauer bei
NP-FF71
(mitgeliefert)
NP-FF7013575
* Ungefähre Anzahl an Minuten, wenn Sie die
Aufnahme wiederholt starten/stoppen, mit dem
Schalter POWER den Betriebsmodus wechseln und
den Zoom einsetzen. Die tatsächliche Betriebsdauer
des Akkus ist unter Umständen kürzer .
kontinuierlicher
Aufnahme
15085
Dauer bei
normaler
Aufnahme
*
Anschließen an eine externe
Stromquelle
Wenn Sie den Akku schonen wollen, können
Sie den Camcorder über das Netzteil mit
Strom versorgen. Solange Sie das Netzteil
verwenden, wird der Akku nicht entladen,
auch wenn er am Camcorder angebracht ist.
VORSICHT
Der Camcorder wird auch in ausgeschaltetem
Zustand mit Netzstrom versorgt, solange er über
das Netzteil an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist.
Wiedergabedauer
Ungefähre Anzahl an Minuten bei Verwendung
eines vollständig geladenen Akkus bei 25 °C.
AkkuLCD-
Bildschirmträger
aufgeklappt
NP-FF71
(mitgeliefert)
NP-FF70185220
* Wenn LCD BACKLIGHT auf ON steht.
b Hinweis
• Der Camcorder wird nicht über den Akku mit Strom
versorgt, wenn das Netzteil an die Buchse DC IN des
Camcorders angeschlossen ist, auch wenn das
Netzkabel nicht in die Ne tzsteckd ose einges teckt ist.
• Die Aufnahme- und Wiederga bedauer verkürzen
sich, wenn Sie den Camcorder bei niedrigen
Temperaturen verwenden.
• In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige
(Blitz)/CHG (Laden) währ end des Ladens oder die
Akkuinformationen werden nicht korrekt angezeigt.
– Der Akku wurde nich t kor r ekt ang ebracht.
– Der Akku ist beschädigt.
– Der Akku ist vollständig entladen (betrifft nur die
Akkuinformationen).
205240
LCDBildschirmträger
*
zugeklappt
Schließen Sie den Camcorder wie unter
„Laden des Akkus“ (Seite 13) erläutert an.
Vorbereitungen
16
Page 17
Schritt 3: Einschalten
Schritt 4: Einstellen
der Kamera
Sie müssen den Schalter POWER wiederholt
nach unten schieben, um den gewünschten
Betriebsmodus für die Aufnahme oder
Wiedergabe auszuwählen.
Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal
verwenden, erscheint der Bildschirm [UHR
EINSTEL.] (Seite 19).
Halten Sie die grüne Taste gedrückt und
schieben Sie den Schalter POWER nach
unten.
Der Camcorder schaltet sich ein.
Um in den Aufnahme- oder Wiedergabemodus
zu wechseln, schieben Sie den Schalter so oft
nach unten, bis die entsprechende Anzeige für
den gewünschten Betriebsmodus aufleuchtet.
von LCD-Bildschirm
und Sucher
Einstellen des LCD-Bildschirms
Sie können den Winkel und die Helligkeit des
LCD-Bildschirms für verschiedene
Aufnahmesituationen einstellen.
Auch wenn sich zwischen Ihnen und dem Motiv
Hindernisse befinden, können Sie das Motiv
während der Aufnahme auf dem LCDBildschirm anzeigen lassen, indem Sie den
Winkel des LCD-Bildschirms entsprechend
einstellen.
Maximal
180 Grad
Vorbereitungen
• Modus CAMERA-TAPE: Aufnehmen auf
Band.
• Modus CAMERA-MEMORY: Aufnehmen
auf einen „Memory Stick Duo“.
• Modus PLAY/EDIT: Wiedergeben oder
Bearbeiten von Bildern auf einem Band oder
„Memory Stick Duo“.
Ausschalten der Kamera
Schieben Sie den Schalter POWER nach oben
auf (CHG) OFF.
Maximal
90 Grad
OPEN
LCD BACKLIGHT
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger
um 90 Grad zum Camcorder auf und
drehen Sie ihn dann in die gewünschte
Position.
Vorbereitungen
17
Page 18
So stellen Sie die Helligkeit des LCDBildschirms ein
1
Berühren Sie .
2 Berühren Sie [LCD-HELLIG.].
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm
angezeigt wird, berühren Sie /.
Wenn Sie sie nicht finden können, berühren
Sie [MENU], das Menü
(STD.EINST.) und dann [LCD/SUCHER]
(Seite 85).
3 Stellen Sie die Option mit / ein
und berühren Sie dann .
z Tipp
• Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad
zur Objektivseite hin drehen, können Sie den LCDBildschirmträger mit nach außen weisendem LCDBildschirm zuklappen.
• Wenn Sie den Akku als Stromquelle verwenden,
können Sie die Helligkeit durch Auswahl von [LCDFELLIGK.] unter [LCD/SUCHER] im Menü
(STD.EINST.) einstellen (Se ite85).
• Wenn Sie den Camcorder bei hellem Licht
verwenden, schalten Sie mit LCD BACKLIGHT die
Hintergrundbeleuchtung des LCD-Bildschirms aus.
erscheint auf dem Bildschirm. Da durch lässt
sich Energie sparen.
• Wenn Sie die Hintergrundbeleuchtung des LCD-
Bildschirms einstellen, beeinf lu ss t dies das
aufgenommene Bild nicht.
• Sie können das Bestätigungssignal beim Bedienen
des Berührungsbildschirms ausschalten, indem Sie
[SIGNALTON] im Menü (STD.EINST.) auf
[AUS] setzen (Seite 88).
Einstellen des Suchers
Sie können Bilder im Sucher betrachten,
wenn Sie den LCD-Bildschirm zuklappen.
Verwenden Sie den Sucher, wenn der Akku
schwächer wird oder das Bild auf dem
Bildschirm nicht gut zu sehen ist.
Einstellhebel des Sucherobjektivs
Stellen Sie den Einstellhebel de s
Sucherobjektivs ein, bis das Bild scharf ist.
So verwenden Sie den Sucher während
des Betriebs
Beim Aufnehmen auf Band oder auf einen
„Memory Stick Duo“ können Sie die
Belichtung (Seite 38) und das Ein-/Ausblenden
(Seite 41) einstellen und dabei das Bild auf dem
Sucher anzeigen. Der LCD-Bildschirmträger
sollte dabei um 180 Grad gedreht und mit dem
Bildschirm nach außen zugeklappt sein.
1 Stellen Sie als Betriebsmodus CAMERA-
TAPE oder CAMERA-MEMORY ein
(Seite 17).
2 Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger
mit dem Bildschirm nach außen weisend
zu.
erscheint auf dem Bildschirm.
3 Berühren Sie .
[LCD aus?] erscheint auf dem Bildschirm.
4 Berühren Sie [JA].
Der LCD-Bildschirm wird ausgeschaltet.
Vorbereitungen
18
Page 19
5 Berühren Sie den LCD-Bildschirm und
beachten Sie dabei die Anzeige im
Sucher.
[BELICHTUNG] usw. wird angezeigt.
6 Berühren Sie die einzustellende Option.
• [BELICHTUNG]: Nehmen Sie die
Einstellung mit / vor und
berühren Sie .
• [BLENDE]: Berühren Sie die Option
mehrmals und wählen Sie so den
gewünschten Effekt aus (nur im Modus
CAMERA-TAPE).
•: Der LCD-Bildschirm leuchtet auf.
Zum Ausblenden der Tasten auf dem LCDBildschirm berühren Sie .
z Tipp
• Wenn Sie die Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung im Sucher einstellen
wollen, wählen Sie das Menü (STD.EINST.),
[LCD/SUCHER] und dann [SUCHER INT.] (wenn
Sie den Akku verwenden, Seite85).
Schritt 5: Einstellen
von Datum und
Uhrzeit
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie
diesen Camcorder zum ersten Mal benutzen.
Wenn Sie Datum und Uhrzeit nicht
einstellen, erscheint der Bildschirm [UHR
EINSTEL.] bei jedem Einschalten des
Camcorders.
b Hinweis
• Wenn Sie den Camcor der etwa 3 Monate lang nicht
verwenden, entlädt sich die integrierte Knopfbatterie
und die Datums- und Uhrzeiteinstellungen werden
möglicherweise gelöscht. Laden Sie in diesem Fall
die Knopfbatterie (Seite138) und stellen Sie dann
Datum und Uhrzeit erneut ein.
Vorbereitungen
OPEN
Schalter POWER
1 Schalten Sie den Camcorder ein
(Seite 17).
2 Drücken Sie OPEN und klappen Sie
den LCD-Bildschirmträger auf.
Fahren Sie mit Schritt 7 fort, wenn Si e die
Uhr zum ersten Mal einstellen.
3 Berühren Sie .
BELICH
TUNG
PROGRM
AE
VERSCH
LUSSZT
–:––:––
,Fortsetzung
Vorbereitungen
1/3
60min
MENU
PUNKT
MESS.
WEISS
ABGL.
19
Page 20
4 Berühren Sie [MENU].
KAMERAEINST .
PROGRAM AE
PUNKT-MESS.
BELICHTUNG
–:––:––
OK
60min
5 Wählen Sie mit / die Option
(ZEIT/SPRACHE) und
berühren Sie dann .
8 S t elle n Sie wie in Schritt 7 erläutert
auch [M] (Monat), [T] (Tag), Stunden
und Minuten ein und berühren Sie
dann .
Die Uhr beginnt zu laufen.
ANZEIGE
–:––:––
60min
MENÜRICHTUNG
AUTOM. A US
UHR EINSTEL.
––:––:––
WEL TZEIT
LANGUAGE
PROGRAM AE
OK
6 Wählen Sie mit / die Option
[UHR EINSTEL.] und berühren Sie
dann .
UHR EINSTEL.
DATUM
J 1M 1T 0: 00
2004
–:––:––
OK
7 Stellen Sie [J] (Jahr) mit / ein
und berühren Sie .
UHR EINSTEL.
DATUM
J 1M 1T 0: 00
2004
Sie können ein beliebiges Jahr bis zum Jahr
2079 eingeben.
–:––:––
OK
Vorbereitungen
20
Page 21
Schritt 6: Einlegen
des
Aufnahmemediums
Einlegen einer Kassette
Sie können ausschließlich Mini-DVKassetten () verwenden. Einzelheiten
zu diesen Kassetten (z. B. zum
Überspielschutz) finden Sie auf Seite 129.
b Hinweis
• Drücken Sie die Kassette nicht mit Gewalt in das
Fach. Dadurch kann es am Camcorder zu
Fehlfunktionen kommen.
1 Schieben Sie den Hebel OPEN/
EJECT in Pfeilrichtung und öffnen Sie
den Deckel.
Hebel OPEN/EJECT
2 Legen Sie eine Kassette mit der
Fensterseite nach außen ein.
Drücken Sie leicht
auf die Mitte des
Kassettenrückens.
Fensterseite
3 Drücken Sie .
Das Kassettenfach gleitet automatisch
wieder zurück.
Vorbereitungen
Deckel
Das Kassettenfach fährt automatisch heraus
und öffnet sich.
4 Schließen Sie den Deckel.
So lassen Sie die Kassette auswerfen
1
Verschieben Sie den Hebel OPEN/
EJECT und öffnen Sie den Deckel.
Das Kassettenfach fährt automatisch heraus
und öffnet sich.
2 Nehmen Sie die Kassette heraus und
drücken Sie dann .
Das Kassettenfach gleitet automatisch
wieder zurück.
3 Schließen Sie den Deckel.
Vorbereitungen
21
Page 22
Einsetzen eines „Memory Stick
Duo“
Einzelheiten zum „Memory Stick Duo“ (z. B.
zum Schreibschutz) finden Sie auf Seite 130.
b Hinweis
• Sie können mit diesem Camcorder ausschließlich
den „Memory Stick Duo“ verwenden. Dieser ist
etwa halb so groß wie ein normaler „Memory Stick“
(Seite 130). Versuchen Sie nicht, gewaltsam einen
anderen „Memory Stick“-Typ in de n „Memory Stick
Duo“-Einschub einzusetzen.
So lassen Sie einen „Memory Stick
Duo“ auswerfen
1
Öffnen Sie die „Memory Stick Duo“Abdeckung.
2 Drücken Sie den „Memory Stick Duo“
einmal leicht hinein.
1 Öffnen Sie die „Memory Stick Duo“-
Abdeckung.
„Memory Stick Duo“-Abdeckung
2 Schieben Sie einen „Memory Stick
Duo“ mit dem Anschluss nach oben
hinein, bis er mit einem Klicken
einrastet.
Einmal leicht hineindrücken.
3 Schließen Sie die „Memory Stick Duo“-
Abdeckung.
b Hinweis
• Wenn Sie den „Memory Stick D uo“ mit Gewalt
falsch herum in den „Memory Stick Duo“-Einschub
hineindrücken, kann der „Memory Stick Duo“Einschub beschädigt werden. Auch die Bilddateien
auf dem „Memory Stick Duo“ werden
möglicherweise beschädigt.
• Setzen Sie ausschließlich einen „Memory Stick
Duo“ in den „Memory Stick Duo“-Einschub ein.
Andernfalls kann es am Camcorder zu
Fehlfunktionen kommen.
• Wenn die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt,
werden Daten vom „Memory Stick Duo“ gelesen
bzw. darauf geschrieben. Schütteln oder stoßen Sie
den Camcorder nicht, schalten Sie ihn nicht aus,
lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht auswerfen
und nehmen Sie den Akku nicht heraus. Andernfalls
können Bilddaten beschädigt werde n.
Zugriffsanzeige
3 Schließen Sie die „Memory Stick
Duo“-Abdeckung.
Vorbereitungen
22
Page 23
Schritt 7: Einstellen
der Sprache für die
5 Wählen Sie mit / die
gewünschte Sprache aus und berühren
Sie dann .
Bildschirmanzeige
Sie können die Sprache für die Anzeigen auf
dem LCD-Bildschirm auswählen.
OPEN
1 Schalten Sie den Camcorder ein.
2 Drücken Sie OPEN und klappen Sie
3 Berühren Sie .
Schalter POWER
den LCD-Bildschirmträger auf.
60 minSTBY
MENU
SPOT
1/3
METER
WHITE
BAL.
EXPO–
SURE
PRGRAM
AE
SHUTTR
SPEED
0:00:00
z Tipp
• Wenn Sie Ihre Muttersprache in den Optionen nicht
finden, können Sie [ENG [SI MP]] (vereinfachtes
Englisch) auswählen.
Vorbereitungen
4 Berühren Sie [LANGUAGE].
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm
angezeigt wird, berühren Sie /.
Wenn Sie die Option nicht finden können,
berühren Sie [MENU] und wählen Sie sie
im Menü (ZEIT/SPRACHE) aus
(Seite 90).
STBY
ENG
[
SIMP
0:00:00
]
60min
LANGUAGE: ENGLISH
DEU
TSCH
1/4
ENG
LISH
Vorbereitungen
23
Page 24
Aufnahme
Aufnehmen von
2 Drücken Sie OPEN und klappen Sie
den LCD-Bildschirmträger auf.
Filmen
Sie können Filme auf einer Kassette oder
einem „Memory Stick Duo“ aufnehmen.
Führen Sie vor der Aufnahme Schritt 1 bis 7
unter „Vorbereitungen“ (Seite 12 bis
Seite 23) aus.
Beim Aufnehmen auf eine Kassette werden
Filme mit Stereoton aufgezeichnet. Beim
Aufnehmen auf einen „Memory Stick Duo“
werden Filme mit monauralem Ton
aufgezeichnet.
Kameraaufnahmeanzeige
OPEN
REC START/STOP
Schalter POWER
3 Wählen Sie den Aufnahmemodus aus.
Aufnehmen auf Band
Schieben Sie den Schalter POWER nach
unten, bis die Anzeige CAMERA-TAPE
aufleuchtet und der Camcorder in den
Bereitschaftsmodus wechselt.
Halten Sie zum
Verschieben des
Schalters POWER die
grüne Taste gedrückt.
Aufnehmen auf einen „Memory
Stick Duo“ – MPEG MOVIE EX
Schieben Sie den Schalter POWER so oft
nach unten, bis die Anzeige CAMERAMEMORY aufleuchtet und der
ausgewählte Aufnahmeordner auf dem
Bildschirm erscheint.
Halten Sie zum
Verschieben des
Schalters POWER die
grüne Taste gedrückt.
1 Nehmen Sie die Objektivschutzkappe
ab. Ziehen Sie den Riemen für die
Objektivschutzkappe nach unten und
befestigen Sie ihn am Griffband.
Aufnahme
24
4 Drücken Sie REC START/STOP.
Die Aufnahme beginnt. Auf dem LCDBildschirm erscheint [AUFN] und die
Kameraaufnahmeanzeige leuchtet auf.
Drücken Sie zum Stoppen der Aufnahme
erneut REC START/STOP.
So überprüfen Sie den zuletzt
aufgenommenen MPEG-Film
– Rückschau
Berühren Sie . Die Wiedergabe startet
automatisch.
Berühren Sie erneut, um wieder in den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
Page 25
Wenn Sie den Film löschen möchten, berühren
Sie nach dem Ende der Wiedergabe und
dann [JA].
Um den Löschvorgang abzubrechen, berühren
Sie [NEIN].
So schalten Sie das Gerät aus
Schieben Sie den Schalter POWER nach oben
in die Position (CHG) OFF.
Anzeigen beim Aufnehmen auf Band
Die Anzeigen werden nicht auf Band
aufgenommen.
Datum und Uhrzeit sowie die
Kameraeinstelldaten (Seite 54) werden
während der Aufnahme nicht angezeigt.
H Taste zum Umschalten zwischen END
SEARCH/EDIT SEARCH/
Aufnahmerückschau (Seite 46)
Anzeigen beim Aufnehmen auf einen
„Memory Stick Duo“
Die Anzeigen werden nicht auf den „Memory
Stick Duo“ aufgenommen.
Datum und Uhrzeit (Seite 54) werden während
der Aufnahme nicht angezeigt.
60min AUFN
101
0:00:00
320
2min
Aufnahme
60min
0:00:00AUFN
60min
P-MENU
A Anzeigen für Kassetten mit Cassette
Memory
B Akkurestladung
Je nach den Einsatzbedingungen ist diese
Anzeige nicht immer korrekt. Nachdem Sie
den LCD-Bildschirmträger auf- oder
zugeklappt haben, dauert es ungefähr
1 Minute, bis die Akkurestladung korrekt
angezeigt wird.
C Aufnahmemodus (SP oder LP)
D Aufnahmestatus ([STBY] (Bereitschaft)
oder [AUFN] (Aufnahme))
E Zeitcode oder Bandzähler
(Stunden:Minuten:Sekunden)
F Aufnahmekapazität der Kassette
(Seite 87)
G Taste für das persönliche Menü
(Seite 60)
P-MENU
A Aufnahmeordner
B Akkurestladung
Je nach den Einsatzbedingungen ist diese
Anzeige nicht immer korrekt. Nachdem Sie
den LCD-Bildschirmträger auf- oder
zugeklappt haben, dauert es ungefähr
1 Minute, bis die Akkurestladung korrekt
angezeigt wird.
C Aufnahmestatus ([AUFN] (Aufnahme))
D Filmgröße
E Aufnahmedauer
(Stunden:Minuten:Sekunden)
F Aufnahmekapazität des „Memory Stick
Duo“
G Anzeige für Aufnahmestart auf
„Memory Stick Duo“ (erscheint etwa 5
Sekunden lang)
H Taste für das persönliche Menü
(Seite 60)
I Taste zum Überprüfen der letzten
Aufnahme (Seite 24)
b Hinweis
• Schieben Sie den Schalter POWER nach oben auf
(CHG) OFF, bevor Sie den Akku auswechseln.
• Wenn Sie den Camcorder mehr als etwa 5 Minuten
lang nicht bedienen, schalt et er sich standardmäßig
,Fortsetzung
Aufnahme
25
Page 26
aus, um den Akku zu schonen ([AUTOM. AUS],
Seite 89). Wenn Sie die Aufnahme fortsetzen
möchten, schieben Sie den Schalter POWER nach
unten, wählen CAMERA-TAPE oder CAMERAMEMORY und drücken REC START/STOP.
• Beim Aufnehmen von Filmen auf einen „Memory
Stick Duo“ stehen nur die Menüoptionen zur
Verfügung, die als Direktzugriffsoptionen im
persönlichen Menü enthalten sind. Wenn Sie andere
Menüoptionen verwenden wolle n, müssen Sie s ie in
das persönliche Menü einfügen.
• Beim Aufnehmen auf einen „Memory Stick Duo“
mit einem an den Zubehörschuh angeschlossenen
externen Blitz (gesondert erhältlich) schalten Sie
den externen Blitz bitte aus, da das Laden des Blitzes
sonst möglicherweise Störungen bei der Auf na hme
verursacht.
z Tipp
• Wenn Sie den Camcorder längere Zeit nicht
benutzen wollen, nehmen Sie die Kassette heraus
und bewahren Sie sie auf.
• Sie können auch REC START/STOP am LCDBildschirmträger verwenden, um bewegte Bilder
aufzunehmen. Dies ist nützlich, wenn Sie von unten
aufnehmen oder sich im Spiegelmodus selbst
aufnehmen.
• Wenn Sie REC START/STOP am LCDBildschirmrahmen drücken, stützen Sie den LCDBildschirmträger von hinten mit der Hand.
• Um bei der Aufnahme auf Band störungsfreie
Szenenwechsel sicherzustellen, beachten Sie bitte
Folgendes.
– Nehmen Sie die Kassette nicht heraus.
Ausschalten können Sie das Gerät. Die Szenen
werden trotzdem fortlaufend ohne
Unterbrechungen aufgezeichnet.
– Nehmen Sie nicht Bilder im SP-Modus und im LP-
Modus auf demselben Band auf.
– Unterbrechen Sie die Aufnahme eines Films im
LP-Modus möglichst nicht.
• Nähere Informationen zur ungefähren
Aufnahmedauer auf den verschiedenen „Memory
Stick Duo“-Typen unterschiedlicher Kapazität
finden Sie unter „So verlängern Sie die
Aufnahmedauer auf einem „Me mory Stick Duo““
(Seite 26).
• Aufnahmeuhrzeit und -datum sowie die
Kameraeinstelldaten (nur bei Aufnahme auf Band)
werden automatisch auf dem Aufnahmemedium
aufgezeichnet. Auf dem Bildschirm werden diese
Informationen nicht angezeigt. Sie können diese
Informationen während der Wiedergabe anzeigen,
indem Sie [DATENCODE] in den
Menüeinstellungen auswählen (Seite 54).
Aufnehmen mit längerer
Aufnahmedauer
So verlängern Sie die Aufnahmedauer
auf einem Band
Wählen Sie im Menü (STD.EINST.) die
Option [AUF.MODUS.] und dann [LP]
(Seite 83).
Im LP-Modus ist die Aufnahmedauer 1,5-mal
so lang wie im SP-Modus.
Ein im LP-Modus bespieltes Band sollten Sie
nur auf diesem Camcorder wiedergeben.
So verlängern Sie die Aufnahmedauer
auf einem „Memory Stick Duo“
Wählen Sie im Menü (SPEICHEREINS)
die Option [FILM EINST.],
[BILDGRÖSSE] und dann [160 × 112]
(Seite 71).
Die Aufnahmedauer bei einem „Memory Stick
Duo“ hängt von der Bildgröße und den
Aufnahmebedingungen ab.
Näherungswerte für die Aufnahmedauer bei der
Aufnahme von Filmen auf einen mit diesem
Camcorder formatierten „Memory Stick Duo“
finden Sie in der folgenden Übersicht.
Wenn der Modus CAMERA-TAPE
ausgewählt ist, können Sie für den Zoom
einen Vergrößerungsfaktor über 12 wählen.
Für einen mehr als 12fachen Zoom müssen
Sie den digitalen Zoom aktivieren
([DIGITAL ZOOM], Seite 68).
Der Zoom ist ein effektives
Gestaltungsmittel für Aufnahmen, doch Sie
sollten ihn sparsam einsetzen. Andernfalls
wirken Ihre Aufnahmen leicht
unprofessionell.
Das Motiv erscheint weiter entfernt
(Weitwinkelbereich).
So nehmen Sie mit einem kleineren
Blickwinkel auf
Schieben Sie den Motorzoom-Hebel in
Richtung T.
Das Motiv erscheint näher (Telebereich).
So verwenden Sie den Zoomring
Verwenden Sie den Zoomring, um einen Zoom
mit der gewünschten Geschwindigkeit
auszuführen. Sie können damit auch in kleinen
Schritten zoomen.
Zoomring
Aufnahme
*
1 cm
* Der bei der jeweiligen Hebelposition zwischen
Camcorder und Motiv erforderlic he
Mindestabstand.
80 cm
*
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel
für einen langsamen Zoom nur leicht. Für
einen schnelleren Zoom verschieben Sie
den Hebel weiter.
So nehmen Sie mit einem größeren
Blickwinkel auf
Schieben Sie den Motorzoom-Hebel in
Richtung W.
1 Stellen Sie den Schalter FOCUS/ZOOM
auf ZOOM.
erscheint auf dem Bildschirm.
2 Drehen Sie den Zoomring mit der
gewünschten Geschwindigkeit.
b Hinweis
• Wenn Sie den Zoomring zu schnell drehen, kann der
Zoom möglicherweise nicht entsprec hend schnell
ausgeführt werden.
Aufnahme
27
Page 28
Aufnehmen im Spiegelmodus
Der Selbstauslöser
Sie können den LCD-Bildschirmträger
umdrehen und auf das Motiv richten, so dass
Sie und die aufgenommene Person das
aufgenommene Bild sehen können. Diese
Funktion ist auch nützlich, wenn Sie sich
selbst aufnehmen oder während einer
Aufnahme die Aufmerksamkeit kleiner
Kinder auf die Kamera richten möchten.
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger
um 90 Grad zum Camcorder auf und
drehen Sie ihn dann um 180 Grad, bis er
auf das Motiv weist.
Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild als
Spiegelbild. Aufgenommen wird es jedoch
normal.
Mit dem Selbstauslöser können Sie
Aufnahmen mit einer Verzögerung von etwa
10 Sekunden machen.
REC START/STOP
REC START/STOP
1 Berühren Sie .
2 Berühren Sie [SELBSTAUSLÖS].
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm
angezeigt wird, berühren Sie /.
Wenn Sie die Option nicht finden können,
berühren Sie [MENU] und wählen Sie sie
im Menü (KAMERAEINST.) aus
(Seite 63).
SELBSTA USLÖS: AUS
0:00:0060minSTBY
28
Aufnahme
EINAUS
3 Berühren Sie [EIN] und dann .
erscheint.
60min
0:00:00STBY
P-MENU
Page 29
4 Drücken Sie REC START/STOP.
Der Selbstauslöser zählt mit einem
Signalton etwa 10 Sekunden lang herunter.
Die Anzeige für das Herunterzählen
beginnt bei 8.
Die Aufnahme beginnt.
Drücken Sie REC START/STOP, um die
Aufnahme zu beenden.
So brechen Sie den Countdown ab
Berühren Sie [ZURÜCK] oder drücken Sie
REC START/STOP.
So deaktivieren Sie den Selbstauslöser
Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 erläutert vor
und wählen Sie in Schritt 3 [AUS].
Aufnahme
Aufnahme
29
Page 30
Aufnahme mit
verbesserter
Tonqualität
– 4CH MIC REC
Sie können 5.1-Kanal-Raumklang
wiedergeben lassen, indem Sie wie in den
folgenden Schritten erläutert vorgehen und
ein gesondert erhältliches Mikrofon und
einen PC der Serie VAIO von Sony
verwenden.
Aufnahme
Bringen Sie das gesondert erhältliche
Mikrofon ECM-CQP1 am Camcorder an
und machen Sie eine Aufnahme. 4-KanalTon (vorne links, vorne rechts, hinten links
und hinten rechts) wird gleichzeitig
aufgenommen.
m
Erstellen einer DVD
Erstellen Sie auf einem PC der Serie VAIO
von Sony mit „Click to DVD“ (Version 2.0
oder höher) eine DVD mit 5.1-KanalRaumklang.
m
Wiedergabe
Lassen Sie die erstellte DVD auf Ihrem
Heimkinosystem mit 5.1-KanalWiedergabesystem wiedergeben.
z Tipp
• In dieser Bedienungsa nleitung wird das Verfahren
für die Aufnahme erläutert.
• Für diese Funktion ist ein gesondert erhältliches
Mikrofon (ECM-CQP1) erforderlich.
• Zum Erstellen einer DVD im 5.1-KanalRaumklangformat ist die Anwendungssoftware
„Click to DVD“ (Version 2.0 od er höher) auf einem
PC der Serie VAIO von Sony erforderlich.
• Näheres zum Erstellen einer DVD finden Sie im
mitgelieferten „Handbuch zu
Computeranwendungen“.
b Hinweis
• Der Camcorder gibt keinen Ton im 5.1-KanalAudioformat aus.
• Der Ton wird im 12-Bit-Modus aufgenommen.
Wenn Sie [TONMODUS] auf [16BIT] eingestellt
haben, wird die Option automa tisch auf [12BIT]
gesetzt.
• Trennen Sie das Mikrofonka bel während der
Aufnahme nicht und schließen Sie es auch nicht an.
• Bei einigen zum VAIO gehörigen
Anwendungsprogrammen ist die 4CH MIC RECAufnahme nicht möglich.
An die Buchse
REAR (schwarz)
An die Buchse
FRONT (rot)
1 Schließen Sie das Mikrofon an den
Camcorder an.
Verbinden Sie den vorderen Mikrofonstecker
(rot) mit der Buchse FRONT (rot) und den
hinteren Mikrofonstecker (schwarz) mit der
Buchse REAR (schwarz). Stecken Sie die
Stecker ganz hinein.
Näheres dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Mikrofon.
2 Schieben Sie den Schalter POWER
mehrmals nach unten und wählen Sie
den Modus CAMERA-TAPE aus.
erscheint auf dem Bildschirm.
3 Drücken Sie REC START/STOP.
30
Aufnahme
Page 31
So kontrollieren Sie den Ton während
der Aufnahme – 4CH-Tontest
Sie können den vorne oder den hinten
eingespeisten Ton kontrollieren. Es empfiehlt
sich, Kopfhörer zu verwenden (Seite 142).
1 Berühren Sie .
2 Berühren Sie [MENU].
3 Wählen Sie durch Berühren von /
und das Menü (STD.EINST.)
und dann [4CH-TONTEST] aus.
4 Wählen Sie [FRONT] oder [REAR] und
berühren Sie .
Wenn Sie [FRONT] wählen:
Der vorne eingespeiste Ton wird
ausgegeben.
Wenn Sie [REAR] wählen:
Der hinten eingespeiste Ton wird
ausgegeben.
So prüfen Sie den aufgenommenen Ton
Sie können den Ton vorne und den Ton hinten
nach der Aufnahme prüfen.
1 Schieben Sie den Schalter POWER
mehrmals nach unten und wählen Sie
den Modus PLAY/EDIT aus.
2 Berühren Sie .
3 Berühren Sie [TON BALANCE].
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm
angezeigt wird, berühren Sie /.
Wenn Sie die Option nicht finden können,
berühren Sie [MENU] und wählen Sie sie
im Menü (STD.EINST.) aus.
TON BALANCE
ST1/
FRONT
0:00:00:0060min
ST2/
REAR
Aufnahme
So stellen Sie die Lautstärke des Tons
für die Aufnahme ein
Sie können die Lautstärke des vorne oder hinten
eingespeisten Tons einstellen. Es empfiehlt
sich, Kopfhörer zu verwenden (Seite 142).
1 Berühren Sie .
2 Berühren Sie [MIK-PEGEL].
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm
angezeigt wird, berühren Sie /.
Wenn Sie die Option nicht finden können,
berühren Sie [MENU] und wählen Sie sie
im Menü (STD.EINST.) aus.
3 Berühren Sie [MANUELL].
MANUELL
30 20 12 0
MANU-
ELL
0:00:00
dB
OK
60 minSTBY
MIK-PEGEL:
FRONT
REAR
AUTOM.
4 Stellen Sie durch Berühren von /
die Lautstärke ein.
Die Lautstärke für den Ton vorne und den
Ton hinten kann getrennt eingestellt
werden.
5 Berühren Sie .
4 Stellen Sie durch Berühren von /
die Balance zwischen dem Ton vorne und
dem Ton hinten ein und berühren Sie
dann .
Wenn Sie die Balance ganz in Richtung
verschieben, ist nur der Ton vorne zu hören.
Wenn Sie die Balance ganz in Richtung
verschieben, wird nur der Ton hinten
ausgegeben.
Die Wiedergabe von 4-Kanal-Ton über den
Camcorder ist nicht möglich, da er nur die
2-Kanal-Tonwiedergabe unterstützt. Wenn
Sie die Tonbalance auf den Mittelwert
einstellen, werden der Ton vorne und der
Ton hinten mit gleichem Pegel ausgegeben.
Die eingestellte Tonbalance wird etwa
5 Minuten, nachdem der Akku
abgenommen oder das Gerät von einer
sonstigen Stromquelle getrennt wurde, auf
die Standardeinstellung zurückgesetzt.
So beenden Sie 4CH MIC REC
Beenden Sie die Aufnahme und schalten Sie
den Camcorder aus. Lösen Sie dann das
Mikrofonkabel.
Aufnahme
31
Page 32
Aufnehmen von
Standbildern
– Speicherfotoaufnahme
Sie können Standbilder auf einen „Memory
Stick Duo“ aufzeichnen. Führen Sie vor der
Aufnahme Schritt 1 bis 7 unter
„Vorbereitungen“ (Seite 12 bis Seite 23) aus.
PHOTOOPEN
Schalter POWER
3 Schieben Sie den Schalter POWER so
oft nach unten, bis die Anzeige
CAMERA-MEMORY aufleuchtet.
Der ausgewählte Aufnahmeordner wird
angezeigt.
Halten Sie zum
Verschieben des
Schalters POWER die
grüne Taste gedrückt.
4 Halten Sie PHOTO leicht gedrückt.
Beim Einstellen von Fokus und Helligkeit
ist ein leiser Signalton zu hören. Die
Aufnahme beginnt noch nicht.
Die Anzeige hört
auf zu blinken.
60min
101
Anzahl der Bilder, die
aufgenommen werden
können.
30
FINE
1152
*
1 Nehmen Sie die Objektivschutzkappe
ab. Ziehen Sie den Riemen für die
Objektivschutzkappe nach unten und
befestigen Sie ihn am Griffband.
2 Drücken Sie OPEN und klappen Sie
den LCD-Bildschirmträger auf.
Aufnahme
32
P-MENU
* Die Anzahl der Bilder, die aufgenommen
werden können, hängt von der Einstellu ng fü r
die Bildqualität und den
Aufnahmebedingungen ab.
5 Drücken Sie PHOTO ganz nach unten.
Der Auslöser ist zu hören. Wenn die Striche
in ausgeblendet werden, ist das
Bild auf dem „Memory Stick Duo“
aufgezeichnet.
Page 33
So überprüfen Sie das zuletzt
aufgenommene Bild – Rückschau
Berühren Sie .
Berühren Sie , um wieder in den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
Wenn Sie das Bild löschen möchten, berühren
Sie und dann [JA].
Um den Löschvorgang abzubrechen, berühren
Sie [NEIN].
So schalten Sie das Gerät aus
Schieben Sie den Schalter POWER nach oben
in die Position (CHG) OFF.
So nehmen Sie Serienbilder auf
– Serienbild
Wählen Sie das Menü (SPEICHEREINS),
die Option [FOTO EINST.] und dann
[ BILDSERIE] (Seite 70).
Sie können 4 bis 13 Bilder nacheinander im
Abstand von etwa 0,5 Sekunden als
Serienbilder aufnehmen.
Anzeigen beim Aufnehmen
1152
60min
101
FINE
z Tipp
• Wenn Sie PHOTO auf der Fernbedienung drücken,
wird das auf dem Bildschirm angezeigte Bild sofort
aufgezeichnet.
• Aufnahmeuhrzeit un d -datum sowie die
Kameraeinstelldaten werden automatisch auf dem
Aufnahmemedium aufgezeichnet. Auf dem
Bildschirm werden diese Informationen nicht
angezeigt. Sie können diese Informationen während
der Wiedergabe anzeigen, ind em Sie
[DATENCODE] auf dem Bildschirm auswählen
(Seite 54).
• Der Blickwinkel ist bei dieser Aufnahme etwas
größer als im Modus CAMERA-TAPE.
Aufnahme
P-MENU
A Aufnahmeordner
B Bildgröße
(1152 × 864) oder (640 × 480)
C Qualität
([FEIN]) oder ([STANDARD])
D Taste für das persönliche Menü
(Seite 60)
E Taste zum Überprüfen der letzten
Aufnahme (Seite 33)
Aufnahme
33
Page 34
Auswählen von Bildqualität und
-größe
Wählen Sie das Menü
(SPEICHEREINS), die Option [FOTO
EINST.] und dann [ QUALITÄT] oder
[ BILDGRÖSSE] (Seite 71).
Die Anzahl der Bilder, die auf einen
„Memory Stick Duo“ aufgenommen werden
kann, hängt von der Bildqualität und -größe
sowie den Aufnahmebedingungen ab.
Näherungswerte für die Anzahl der Bilder, die
auf einen mit diesem Camcorder formatierten
„Memory Stick Duo“ aufgenommen werden
können, finden Sie in der folgenden Übersicht.
Wenn als Bildqualität [STANDARD]
eingestellt ist (Anzahl der Bilder)
Bei einer Bildgröße von 1152 × 864 beträgt die
Speichergröße 200 kB, bei 640 × 480 beträgt sie
60 kB.
Wenn Sie den eingebauten Blitz verwenden,
sollten Sie einen Abstand von 0,3 bis 2,5 m
zum Motiv einhalten.
Standardmäßig ist am Camcorder die
automatische Blitzfunktion eingestellt, so
dass der Blitz je nach den Lichtverhältnissen
automatisch ausgelöst wird, wenn Sie
PHOTO drücken.
Gehen Sie wie unten erläutert vor, wenn der
Blitz immer oder gar nicht ausg elöst werden
soll.
Die verfügbaren Einstellungen hängen davon
ab, was Sie im Menü (KAMERAEINST.)
für die Option [ROTE AUGEN R] unter
[BLITZ EINST.] (Seite 67) eingestellt
haben.
34
Aufnahme
Page 35
(Blitz)
Drücken Sie mehrmals (Blitz), um eine
Einstellung auszuwählen.
Die Einstellungen werden nacheinander in
folgender Reihenfolge angezeigt.
Wenn die Funktion zur Verringerung
des Rote-Augen-Effekts deaktiviert
ist
Keine Anzeige: Der Blitz wird bei
unzureichenden Lichtverhältnissen
automatisch ausgelöst.
m
(Immer Blitz): Der Blitz wird
unabhängig von den Lichtverhältnissen
immer ausgelöst.
m
(Kein Blitz): Der Blitz wird nie
ausgelöst.
Wenn die Funktion zur Verringerung
des Rote-Augen-Effekts aktiviert ist
(Korrektur des Rote-Augen-Effekts):
Bevor der Blitz bei unzureichenden
Lichtverhältnissen automatisch ausgelöst
wird, wird ein Vorblitz ausgelöst.
m
(Immer Korrektur des Rote-AugenEffekts): Unabhängig von den
Lichtverhältnissen werden der Blitz und der
Vorblitz zur Verringerung des Rote-AugenEffekts immer ausgelöst.
m
(Kein Blitz): Der Blitz wird nie
ausgelöst.
b Hinweis
• Entfernen Sie Staub von der Oberfläche des Blitzes,
bevor Sie ihn verwenden. Durch die
Hitzeentwicklung beim Auslösen des Blitzlichts
kann Staub auf der Blitzoberfläche festkleben und
der Blitz ist dann möglicherweise nicht mehr hell
genug.
• Mit der Funktion zum Verringern des Rote-AugenEffekts lässt sich je nach den individuellen
Gegebenheiten möglicherweise nicht immer die
gewünschte Wirkung erzielen.
• Die Ladeanzeige für den Blitz flackert beim Laden
und leuchtet, wenn der Blitz geladen ist. Im Modus
CAMERA-TAPE kann das Lade n des Blitze s einige
Zeit dauern, da der Blitz in diesem Modus geöffnet
geladen wird.
• Bei den folgenden Funktionen steht der Blitz nicht
zur Verfügung:
– Digitaleffekte
– Burst (BILDSERIE)
– Während der Bandaufnahme
– Modus [16:9-FORMAT]
– Verschlusszeit von 1/30 Sekunden und länger
• Auch wenn die automatisc he Blitzf unkt ion od er
(Korrektur des Rote-Augen-Effekts) ausgewählt ist,
funktioniert der Blitz bei den fol genden Funk tionen
nicht:
– [PROGRAM AE]-Modus [SPOTLICHT],
[ABENDDÄMR.] und [LANDSCHAFT]
– Manuelle Belichtung
– Flexible Punktbelichtungsmessung
– [MANUELL] von [VERSCHLUSSZT]
• Wenn Sie den Blitz an einem hellen Ort, also z. B.
bei Gegenlichtaufnahmen, verwend e n, hat der Blitz
möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung.
• Wenn Sie ein Konverterobjektiv (gesondert
erhältlich) anbringen, ist möglicherweise ein
Schatten zu sehen.
• Einen externen Blitz (gesondert erhältlich) und den
eingebauten Blitz können Sie nicht gleichzeitig
verwenden.
• Wenn Sie eine Videoleuchte am Intelligent
accessory shoe anbringen, funktioniert der
eingebaute Blitz nicht.
z Tipp
• Die Helligkeit des Blitzlichts wird automatisch
eingestellt. Wenn Sie die Helligkeit manu ell
einstellen möchten, wählen Sie im Menü
(KAMERAEINST.) unter [BLITZ EINST.] die
Option [BLITZ INTENS] (Seite 67).
• Wenn das Fokussieren Probleme bereitet, schlagen
Sie unter „Manuelles Einstellen des Fokus“
(Seite 40) Informationen zur richtigen Brenn weite
nach.
Aufnahme
Aufnahme
35
Page 36
Der Selbstauslöser
Mit dem Selbstauslöser können Sie
Standbildaufnahmen mit einer Verzögerung
von etwa 10 Sekunden machen.
PHOTO
PHOTO
1 Berühren Sie .
2 Berühren Sie [SELBSTAUSLÖS].
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm
angezeigt wird, berühren Sie /.
Wenn Sie die Option nicht finden können,
berühren Sie [MENU] und wählen Sie sie
im Menü (KAMERAEINST.) aus.
4 Drücken Sie PHOTO.
Der Selbstauslöser zählt mit einem
Signalton etwa 10 Sekunden lang herunter.
Die Anzeige für das Herunterzählen
beginnt bei 8.
Das Bild wird aufgenommen. Wenn die
Striche in ausgeblendet werden, ist
das Bild auf dem „Memory Stick Duo“
aufgezeichnet.
So brechen Sie den Countdown ab
Berühren Sie [ZURÜCK].
So deaktivieren Sie den Selbstauslöser
Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 erläutert vor
und wählen Sie in Schritt 3 [AUS].
Aufnehmen eines Standbildes
auf einen „Memory Stick Duo“
während der Aufnahme von
Filmen auf eine Kassette
PHOTO
60min
SELBSTA USLÖS: AUS
FINE
30
1152
EINAUS
3 Berühren Sie [EIN] und dann .
erscheint.
36
60min
101
Aufnahme
FINE
30
1152
P-MENU
Drücken Sie während der Bandaufnahme
PHOTO ganz nach unten.
60min0:00:10
Die Aufnahme ist
abgeschlossen,
wenn alle Balken
angezeigt werden.
P-MENU
Page 37
So nehmen Sie Standbilder im
Bereitschaftsmodus auf
Halten Sie PHOTO leicht gedrückt. Überprüfen
Sie das Bild und drücken Sie die Taste ganz
nach unten.
z Tipp
• Die Bildgröße ist auf [640 × 480] festgelegt.
Wenn Sie ein Standbild in einer anderen Größe
aufnehmen möchten, verwenden Sie die
Speicherfotoaufnahme (Se ite32).
b Hinweis
• Bei den folgenden Funktionen können Sie keine
Standbilder auf einen „Memory Stick Duo“
aufnehmen:
– Modus [16:9-FORMAT]
– Memory-Blende
– Funktion MEMORY MIX
• Auf einen „Memory Stick Duo“ können Sie keine
Titel aufzeichnen.
Einstellen der
Belichtung
Standardmäßig wird die Belichtung
automatisch eingestellt.
Einstellen der Belichtung bei
Gegenlichtaufnahmen
Wenn Sie ein Motiv vor der Sonne oder einer
anderen Lichtquelle aufnehmen möchten,
können Sie die Belichtung so einstellen, dass
das Motiv nicht zu dunkel wird.
BACK LIGHT
Aufnahme
Drücken Sie während der Aufnahme oder
im Bereitschaftsmodus BACK LIGHT.
. erscheint.
Um die Gegenlichtfunktion auszuschalten,
drücken Sie BACK LIGHT erneut.
b Hinweis
• Die Gegenlichtfunktion wird ausgeschaltet, wenn
Sie [BELICHTUNG] auf [MANUELL] setzen
(Seite 38) oder [PUNKT-MESS.] auswählen
(Seite 38).
Aufnahme
37
Page 38
Festlegen der Belichtung für das
ausgewählte Motiv – Flexible
Punktbelichtungsmessung
Sie können die Belichtung auf das Motiv
einstellen und fixieren, so dass die Aufnahme
in ausreichender Helligkeit erfolgt, auch
wenn der Kontrast zwischen Motiv und
Hintergrund sehr hoch ist (z. B. bei Motiven
im hellen Scheinwerferlicht auf einer
Bühne).
1 Stellen Sie den Schalter AUTO LOCK
während der Aufnahme oder im
Bereitschaftsmodus auf OFF
(Seite 61).
4 Berühren Sie auf dem Bildschirm die
Stelle, an der die Belichtung eingestellt
und fixiert werden soll.
[PUNKT-MESS.] blinkt, während die
Belichtung für die ausgewählte Stelle
eingestellt wird.
PUNKT-MESS. STBY
0:00:00
ENDAUTO
5 Berühren Sie [END].
So schalten Sie wieder zur
Belichtungsautomatik
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 erläutert vor und
berühren Sie in Schritt 4 [AUTO]. Oder stellen
Sie den Schalter AUTO LOCK auf ON.
b Hinweis
• Wenn Sie [PROGRAM AE] einstellen, wird
[PUNKT-MESS.] automatisch auf [AUTO] gesetzt.
z Tipp
• Wenn Sie [PUNKT-MESS.] einstellen, wird
[BELICHTUNG] automatisch auf [MANUELL]
gesetzt.
2 Berühren Sie .
3 Berühren Sie [PUNKT MESS.].
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm
angezeigt wird, berühren Sie /.
Wenn Sie die Option nicht finden können,
berühren Sie [MENU] und wählen Sie sie
im Menü (KAMERAEINST.) aus.
0:00:00
ENDAUTO
38
PUNKT-MESS. STBY
Aufnahme
Manuelles Einstellen der
Belichtung
Sie können für ein Bild die je nach den
Lichtverhältnissen optimale Belichtung fest
einstellen. Wenn Sie an einem sonnigen Tag
eine Innenaufnahme machen, lassen sich
Gegenlichtschatten bei Personen in der Nähe
eines Fensters vermeiden, indem Sie die
Belichtung auf eine Wand manuell einstellen.
1 Stellen Sie den Schalter AUTO LOCK
während der Aufnahme oder im
Bereitschaftsmodus auf OFF
(Seite 61).
Page 39
2 Berühren Sie .
Einstellen des Fokus
3 Berühren Sie [BELICHTUNG].
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm
angezeigt wird, berühren Sie /.
Wenn Sie die Option nicht finden können,
berühren Sie [MENU] und wählen Sie sie
im Menü (KAMERAEINST.) aus.
MANU-
ELL
0:00:006 0minSTBY
BELICHTUNG: AUTOM.
AUTOM.
4 Berühren Sie [MANUELL].
MANU-
ELL
0:00:006 0minSTBY
OK
BELICHTUNG: MANUELL
AUTOM.
5 Stellen Sie durch Berühren von
(schwächer)/ (stärker) die
Belichtung ein und berühren Sie dann
.
60min
0:00:00STBY
Standardmäßig wird der Fokus automatisch
eingestellt.
Einstellen des Fokus auf ein Motiv
außerhalb der Mitte – SPOT FOCUS
Sie können den Fokus so einstellen, dass der
Brennpunkt auf ein Motiv fällt, das sich nicht
in der Mitte des Bildes befindet.
1 Stellen Sie den Schalter FOCUS/
ZOOM während der Aufnahme oder
im Bereitschaftsmodus auf MANUAL.
9 erscheint.
2 Berühren Sie .
3 Berühren Sie [MENU].
4 Wählen Sie durch Berühren von /
und das Menü
(KAMERAEINST.) und dann
[PUNKT-FOKUS] aus.
PUNKT-FOKUS STBY
0:00:00
Aufnahme
P-MENU
So schalten Sie wieder zur
Belichtungsautomatik
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 erläutert vor und
berühren Sie in Schritt 4 [AUTOM.]. Oder
stellen Sie den Schalter AUTO LOCK auf ON.
b Hinweis
• Wenn Sie [PROGRAM AE] einstellen, wird
[BELICHTUNG] automatisch auf [AUTOM.]
gesetzt.
END
5 Berühren Sie auf dem Bildschirm das
Motiv, auf das Sie fokussieren
möchten.
[PUNKT-FOKUS] blinkt, während der
Fokus eingestellt wird.
6 Berühren Sie [END].
Aufnahme
39
Page 40
So lassen Sie den Fokus wieder
automatisch einstellen
Stellen Sie den Schalter FOCUS/ZOOM auf
AUTO.
b Hinweis
• Sie können die Funktion SPOT FOCUS nicht
zusammen mit [PROGRAM AE] verwenden.
Manuelles Einstellen des Fokus
Sie können den Fokus manuell je nach
Aufnahmebedingungen einstellen.
Verwenden Sie diese Funktion in folgenden
Fällen.
– Zum Aufnehmen eines Motivs hinter einem
Fenster mit Wassertropfen.
– Zum Aufnehmen horizontaler Streifen.
– Zum Aufnehmen eines Motivs mit geringem
Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund.
– Zum Fokussieren eines Motivs im
Hintergrund.
1 Stellen Sie den Schalter FOCUS/
ZOOM auf MANUAL.
9 erscheint.
2 Drehen Sie den Fokussierring und
stellen Sie den Fokus ein.
9 wechselt zu , wenn sich der Fokus
nicht weiter entfernt einstellen lässt.
wechselt zu , wenn sich der Fokus nicht
näher einstellen lässt.
Tipps zum manuellen Fokussieren
• Ein Motiv lässt sich leichter scharfstellen,
wenn Sie den Zoom verwenden.
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel
in Richtung T (Telebereich), um den
Fokus einzustellen, und dann in Richtung
W (Weitwinkelbereich), um den Zoom
für die Aufnahme einzustellen.
• Wenn Sie eine Nahaufnahme eines
Motivs machen möchten, verschieben Sie
den Motorzoom-Hebel in Richtung W
(Weitwinkelbereich), um das Bild zu
vergrößern, und stellen Sie dann den
Fokus ein.
9
– Zum Aufnehmen eines unbewegten Motivs
mit einem Stativ.
Fokussierring
Aufnahme
40
So verwenden Sie den Fokus mit
Vergrößerung
Bei diesem vergrößerten Bild können Sie bei
der manuellen Fokussierung besser überprüfen,
ob der Fokus korrekt eingestellt ist.
Wenn die Anzeige CAMERA-MEMORY
leuchtet, setzen Sie [ERWEIT.FOKUS) im
Menü (KAMERAEINST.) auf [EIN]
(Seite 67).
Wenn Sie den Fokussierring drehen, erscheint
und das Bild wird 1,5-mal so groß wie
normal angezeigt.
So lassen Sie den Fokus wieder
automatisch einstellen
Stellen Sie den Schalter FOCUS/ZOOM auf
AUTO.
z Tipp
• Die Informationen zur Brennweite (die Entfernung,
in der das Motiv fokussiert wird) werden als
Hilfestellung zum Einstellen des Fokus bei
Dunkelheit in den folgenden Fällen 3 Sekunden lang
Page 41
angezeigt. Wenn Sie ein Konverterobjektiv
(gesondert erhältlich) verwen den, sind diese
Informationen allerdings nicht korrekt.
– Sie wechseln vom Autofokus zum manuellen
Fokussieren.
– Sie drehen den Fokussierring.
Aufnehmen eines
Bildes mit
verschiedenen
Effekten
Aufnahme
Schalter POWER
Ein- und Ausblenden einer Szene
– FADER
Sie können die Bilder, die Sie gerade
aufnehmen, mit den folgenden Effekten
versehen.
[SCHWRZBLENDE]
[WEISSBLENDE]
[MOSAIKBLENDE]
,Fortsetzung
Aufnahme
41
Page 42
[S&W/FARBE]
Beim Einblenden geht das Bild nach und nach
von Schwarzweiß in Farbe über.
Beim Ausblenden geht das Bild nach und nach
von Farbe in Schwarzweiß über.
[ÜBERBLEND.] (nur Einblenden)
[WISCHBLENDE] (nur Einblenden)
4 Berühren Sie den gewünschten Effekt
und dann .
Wenn Sie [ÜBERBLEND.],
[WISCHBLENDE] oder
[PUNKTBLENDE] berühren, wird das
Bild auf dem Band im Camcorder als
Standbild gespeichert. Während das Bild
gespeichert wird, erscheint ein blauer
Bildschirm.
60min
0:00:00STBY
MOSAIK
BLENDE
P-MENU
[PUNKTBLENDE] (nur Einblenden)
1 Schieben Sie den Schalter POWER
nach unten und wählen Sie den Modus
CAMERA-TAPE aus.
2 Berühren Sie im Bereitschaftsmodus
(zum Einblenden) oder während der
Aufnahme (zum Ausblenden) .
3 Berühren Sie [BLENDE].
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm
angezeigt wird, berühren Sie /.
Wenn Sie die Option nicht finden können,
berühren Sie [MENU] und wählen Sie sie
im Menü (BILDANWEND) aus.
SCHWRZ
BLENDE
MOSAIK
BLENDE
0:00:00
60 minSTBY
BLENDE:AUS
AUS
1/2
WEISS-
BLENDE
5 Drücken Sie REC START/STOP.
Die Ein-/Ausblendeanzeige hört auf zu
blinken und erlischt nach dem Ein- bzw.
Ausblenden.
So brechen Sie den Vorgang ab
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor und
wählen Sie dann in Schritt 4 [AUS].
b Hinweis
• Sie können die Funktion FADER nicht zusammen
mit folgenden Funktionen verwenden:
– Selbstauslöser
– Digitaleffekte
– [EINZELB.AUF.] (Einzelszenenaufnahme)
– [INTERVAL AUF] (Zeitrafferaufnahme)
– Verschlusszeit von 1/30 Sekunden und länger
Einblenden von einem Standbild auf
einem „Memory Stick Duo“
– Memory-Blende
Sie können von einem Standbild auf einem
„Memory Stick Duo“ zu einem Film
überblenden, den Sie gerade auf Band
aufnehmen.
Standbild
Film
42
1 Vergewissern Sie sich, dass ein „Memory
Stick Duo“ mit dem gewünschten
Aufnahme
Page 43
Standbild eingesetzt und eine Kassette in
den Camcorder eingelegt ist.
2 Schieben Sie den Schalter POWER nach
unten und wählen Sie den Modus
CAMERA-TAPE aus.
3 Berühren Sie .
4 Berühren Sie [MENU].
5 Wählen Sie durch Berühren von /
und das Menü
(BILDANWEND) und dann
[ÜBERBLEND.] aus.
Das aufgenommene Bild erscheint in der
Indexbildanzeige.
6 Berühren Sie (zurück)/
(weiter), um das gewünschte Stand b ild
auszuwählen.
7 Berühren Sie [EIN] und dann .
8 Berühren Sie .
9 Starten Sie die Aufnahme mit REC
START/STOP.
[MEM. ÜBERBL] hört auf zu blinken und
wird ausgeblendet, wenn das Ein-/
Ausblenden beendet ist.
b Hinweis
• Wenn Sie die Verschlusszeit auf einen Wert von
1/30 oder länger einstellen, können Sie die Funktion
Memory-Blende nicht verwende n.
Aufnehmen mit Spezialeffekten
– Digitaleffekt
[STROBOSKOP] (Stroboskop)
Sie können einen Film mit einem
Serienstandbildeffekt (Stroboskopeffekt)
aufnehmen.
[LUMI.] (Luminance Key)
Ein Film wird in den helleren Bereich eines
zuvor aufgenommenen Standbildes, wie z. B.
den Hintergrund hinter einer Person oder die
helle Grundfläche hinter einem Titel,
eingeblendet.
Aufnahme
[NACHBILD]
Das Aufnahmebild hinterlässt ein Nachbild wie
einen Kometenschweif.
[ALTER FILM]
Sie können bei einer Aufnahme eine Wirkung
wie bei einem alten Kinofilm erzielen. Die
Aufnahme erfolgt für alle Bildschirmformate
automatisch im Letterbox-Modus, in
Sepiafarbtönen und mit einer längeren
Verschlusszeit.
1 Schieben Sie den Schalter POWER
nach unten und wählen Sie den Modus
CAMERA-TAPE aus.
2 Berühren Sie .
Sie können Ihre Aufnahmen mit Digitaleffekten
versehen.
[STANDBILD]
Beim Aufnehmen eines Films wird dieser über
ein zuvor aufgenommenes Standbild
eingeblendet.
3 Berühren Sie [DIGIT. EFFEKT].
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm
angezeigt wird, berühren Sie /.
Wenn Sie die Option nicht finden können,
berühren Sie [MENU] und wählen Sie sie
im Menü (BILDANWEND) aus.
STAND-
BILD
LUMI.
0:00:00
,Fortsetzung
Aufnahme
60minSTBY
DIGIT. EFFEKT: AUS
AUS
1/2
STRO-
BOSKOP
43
Page 44
4 Berühren Sie den gewünschten Effekt
und stellen Sie den Effekt dann durch
Berühren von (Abschwächen)/
(Verstärken) ein. Berühren Sie
dann .
Beispiel für den Einstellbildschirm:
STBY
0:00:00
60min
DIGIT. EFFEKT: STANDBILD
• Sie können [ALTER FILM] nicht zusammen mit
folgenden Funktionen verwenden:
– [PROGRAM AE] mit Ausnahme von [AUTOM.]
– Modus [16:9-FORMAT]
– Bildeffekt ([BILDEFFEKT])
– [MANUELL] von [VERSCHLUSSZT]
z Tipp
• Bei der Aufnahme auf Band können Sie Bilder
aufnehmen, bei denen Farbe und Helligkeit
invertiert sind. Einzelheiten finden Sie in den
Erläuterungen zum Bildeffekt ([BILDEFFEKT],
Seite 74).
OK
Wenn Sie [STANDBILD] oder [LUMI.]
berühren, wird das Bild, das gerade am
Bildschirm angezeigt wird, als Standbild
gespeichert.
EffektEinzustellende
Optionen
[STANDBILD]Transparenz des
Standbildes, über das der
Film eingeblendet wird.
[STROBOSKOP] Intervall bei der Bild-für-
Bild-Wiedergabe.
[LUMI.]Farbmerkmale des
Bereichs im Standbild, der
durch einen Film ersetzt
werden soll.
[NACHBILD]Anzeigedauer des
Nachbildes.
[ALTER FILM]Keine Einstellung
erforderlich.
5 Berühren Sie .
erscheint.
So deaktivieren Sie den Digitaleffekt
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor
und wählen Sie dann in Schritt 4 [AUS].
b Hinweis
• Sie können einen Digitaleffekt nicht zusammen mit
folgenden Funktionen verwenden:
– Funktion FADER
– Memory-Blende
– Funktion MEMORY MIX
– Verschlusszeit von 1/30 Sekunden und länger
Einblenden von Standbildern in
Filme auf einem Band – MEMORY
MIX
Sie können ein auf einem „Memory Stick
Duo“ gespeichertes Bild in den Film auf
einem Band einblenden, den Sie gerade
aufnehmen. Sie können dann die
übereinandergeblendeten Bilder auf eine
Kassette oder einen „Memory Stick Duo“
aufzeichnen. Sie können ein Standbild nicht
in ein Band einblenden, dessen Aufnahme
bereits abgeschlossen ist. Auf einen
„Memory Stick Duo“ können Sie die
übereinandergeblendeten Bilder nur als
Standbilder aufnehmen.
[MTKAM LUMI.] (Speicher-LuminanceKey)
Sie können in den hellen Bereich eines
Standbildes ein bewegtes Bild einblenden.
Wenn Sie diese Funktion verwenden möchten,
müssen Sie zunächst ein Standbild mit einer
Zeichnung oder einem handschriftlichen Titel
auf einem weißen Blatt Papier auf einen
„Memory Stick Duo“ aufzeichnen.
Standbild
[KAMTM CHROMA] (Kamera-ChromaKey)
Sie können einen Film in ein Standbild
einblenden, so dass das Standbild als
Hintergrund für den Film fungiert. Nehmen Sie
Film
44
Aufnahme
Page 45
den Film mit dem Motiv vor einem blauen
Hintergrund auf. Nur der blaue Bereich des
Films wird dann durch das Standbild ersetzt.
Standbild
Film
Blau
[MTKAM CHROMA] (Speicher-ChromaKey)
Sie können einen Film in den blauen Bereich
eines Standbilds einblenden, bei dem z. B. eine
Zeichnung oder ein Rahmen einen blauen
Bereich umschließt.
Standbild
Blau
Film
Das auf dem „Memory Stick Duo“
gespeicherte Standbild erscheint in der
Indexbildanzeige.
Indexbildanzeige
AUS
KAM M
CHROMA
0:00:00
M KAM
LUMI.
M KAM
CHROMA
OK
60minSTBY
SPEICHERMIX: AUS
101
101–0001
5 Berühren Sie (zurück)/
(weiter), um das einzublendende
Standbild auszuwählen.
6 Berühren Sie den gewünschten Effekt.
Das Standbild wird in den Film
eingeblendet, der zurzeit auf dem LCDBildschirm angezeigt wird.
60minSTBY
SPEICHERMIX: KAM M CHROMA
0:00:00
Aufnahme
1 Vergewissern Sie sich, dass ein
„Memory Stick Duo“ mit dem
gewünschten Standbild eingesetzt und
eine Kassette (bei einer Aufnahme auf
Band) in den Camcorder eingelegt ist.
2 Schieben Sie den Schalter POWER
mehrmals nach unten und wählen Sie
den Modus CAMERA-TAPE (für eine
Aufnahme auf Band) oder den Modus
CAMERA-MEMORY (für eine
Aufnahme auf einen „Memory Stick
Duo“).
3 Berühren Sie .
4 Berühren Sie [SPEICH MIX].
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm
angezeigt wird, berühren Sie /.
Wenn Sie die Option nicht finden können,
berühren Sie [MENU] und wählen Sie sie
im Menü (BILDANWEND) aus.
101
101–0001
OK
7 Berühren Sie (Abschwächen)/
(Verstärken), um folgende
Optionen einzustellen.
Bei [MTKAM LUMI.]
Farbmerkmale des hellen Bereichs im
Standbild, der durch einen Film ersetzt
werden soll. Wenn Sie nur das auf dem
„Memory Stick Duo“ gespeicherte Bild auf
Band aufnehmen möchten, berühren Sie
auf dem Bildschirm unter [MTKAM
LUMI.] so oft, bis die Balkenanzeige bis
ganz nach rechts reicht.
Bei [KAMTM CHROMA]
Farbmerkmale des blauen Bereichs im Film
Bei [M
TKAM CHROMA]
Farbmerkmale des blauen Bereichs im
Standbild, der durch einen Film ersetzt
werden soll
,Fortsetzung
Aufnahme
45
Page 46
8 Berühren Sie zweimal.
erscheint.
9 Starten Sie die Aufnahme.
Bei der Aufnahme auf Band
Drücken Sie REC START/STOP.
Bei der Aufnahme auf einen
„Memory Stick Duo“
Drücken Sie PHOTO ganz nach unten.
So beenden Sie MEMORY MIX
Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor
und berühren Sie dann in Schritt 5 [AUS].
b Hinweis
• Wenn das einzublendende St andbild viele seh r helle
Bereiche aufweist, ist das Bild in der
Indexbildanzeige unter Umständen nicht deutlich zu
sehen.
• Wenn Sie die Funktion MEMORY MIX im
Spiegelmodus verwenden (Seite 28), erscheint das
Bild auf dem LCD-Bildschirm normal und nicht
spiegelverkehrt.
• Mit einem Computer bearbeitete oder mit anderen
Camcordern aufgezeichnete Bilder können mit
diesem Camcorder unter Umständen nich t
wiedergegeben werden.
z Tipp
• Die mitgelieferte CD-ROM „SPVD-012 USB
Driver“ enthält Beispielbilder für die Funktion
MEMORY MIX. Einzelheiten dazu finden Sie im
mitgelieferten „Handbuch zu
Computeranwendungen“.
Suchen nach dem
Startpunkt
Schalter POWER
Suchen nach der letzten Szene der
zuletzt gemachten Aufnahme
– END SEARCH
Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie ein
Band wiedergegeben haben, die nächste
Aufnahme jedoch direkt an die zuletzt auf
dem Band aufgenommene Szene anschließen
soll. Bei einer Kassette ohne Cassette
Memory ist die Funktion END SEARCH
nicht verfügbar, wenn Sie die Kassette nach
dem Aufnehmen auf Band haben auswerfen
lassen. Bei einer Kassette mit Cassette
Memory funktioniert die
Aufnahmeendesuche, selbst wenn Sie die
Kassette haben auswerfen lassen.
46
1 Schieben Sie den Schalter POWER
mehrmals nach unten und wählen Sie
den Modus CAMERA-TAPE aus.
2 Berühren Sie .
0:00:00STBY60min
EDIT
Aufnahme
Page 47
3 Berühren Sie .
2 Berühren Sie .
ABBRCH
0:00:00160min
Erscheint nur bei
einer Kassette mit
Cassette Memory
ENDE SUCHE
LÄUFT
Die letzte Szene der zuletzt gemachten
Aufnahme wird etwa 5 Sekunden lang
wiedergegeben. Der Camcorder schaltet am
Ende der letzten Aufnahme in den
Bereitschaftsmodus.
So brechen Sie den Vorgang ab
Berühren Sie [ABBRCH].
b Hinweis
• Die Funktion END SEAR CH ar beit et nich t kor rekt,
wenn sich zwischen den Aufn ahmen auf dem Band
leere Passagen befinden.
z Tipp
• Sie können diese Funktion auch ausführen, indem
Sie im Menü [ENDE SUCHE] auswählen. Wenn der
Modus PLAY/EDIT ausgewählt ist, können Sie
diese Funktion ausführen, indem Sie unter
die Direktzugriffsoption [ENDE SUCHE]
auswählen (Seite 60).
0:00:00STBY60min
EDIT
3 Berühren Sie (Zurückspulen)/
(Vorspulen) eine Zeit lang und
lassen Sie an der Stelle los, an der die
Aufnahme anfangen soll.
Überprüfen der zuletzt
aufgezeichneten Szenen
– Aufnahmerückschau
Sie können einige Sekunden der Szene
anzeigen lassen, die Sie unmittelbar vor dem
Stoppen des Bandes aufgenommen haben.
1 Schieben Sie den Schalter POWER
mehrmals nach unten und wählen Sie
den Modus CAMERA-TAPE aus.
Aufnahme
Manuelles Suchen – EDIT SEARCH
Sie können den Startpunkt suchen und dabei
die Bilder auf dem Bildschirm anzeigen
lassen. Während der Suche wird kein Ton
wiedergegeben.
1 Schieben Sie den Schalter POWER
nach unten und wählen Sie den Modus
CAMERA-TAPE aus.
2 Berühren Sie .
0:00:00STBY60min
EDIT
3 Berühren Sie einmal.
Die letzten Sekunden der zuletzt
aufgenommenen Szene werden
wiedergegeben. Danach wechselt der
Camcorder in den Bereitschaftsmodus.
Aufnahme
47
Page 48
Wiedergabe
Wiedergeben von auf
3 Berühren Sie (Zurückspulen),
um die Stelle anzusteuern, die
wiedergegeben werden soll.
Band
aufgezeichneten
Filmen
Vergewissern Sie sich, dass Sie eine
bespielte Kassette in den Camcorder
eingelegt haben.
Einige der Funktionen können Sie mit der
Fernbedienung oder über den
Berührungsbildschirm ausführen.
Wenn Sie Aufnahmen auf dem Fernsehgerät
wiedergeben lassen wollen, schlagen Sie auf
Seite 56 nach.
Schalter POWEROPEN
0:00:00:0060min
60min
P-MENU
4 Berühren Sie (Wiedergabe), um
die Wiedergabe zu starten.
So stellen Sie die Lautstärke ein
1
Berühren Sie .
2 Berühren Sie [LAUTSTÄRKE].
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm
angezeigt wird, berühren Sie /.
Wenn Sie die Option nicht finden können,
berühren Sie [MENU] und wählen Sie sie
im Menü (STD.EINST.) aus.
3 Stellen Sie durch Berühren von
(Verringern)/ (Erhöhen) die
Lautstärke ein und berühren Sie dann
.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Berühren Sie (Stopp).
1 Drücken Sie OPEN und klappen Sie
den LCD-Bildschirmträger auf.
2 Schieben Sie den Schalter POWER
mehrmals nach unten und wählen Sie
den Modus PLAY/EDIT aus.
Halten Sie zum
Verschieben des
Schalters POWER die
grüne Taste gedrückt.
Wiedergabe
48
So unterbrechen Sie die Wiedergabe
Berühren Sie während der Wiedergabe
(Pause). Wenn Sie die Taste erneut berühren,
wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Die Wiedergabe stoppt automatisch, wenn der
Pausemodus länger als 5 Minuten andauert.
So spulen Sie vorwärts oder zurück
Berühren Sie im Stoppmodus
(Vorwärtsspulen) bzw. (Zurückspulen).
So lassen Sie Filme im Sucher
wiedergeben
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger zu.
Page 49
Anzeigen während der Bandwiedergabe
0:00:00:1560min
60min
Anzeigen des Bildes während des
Vorwärts- oder Zurückspulens
– Zeitraffer
Berühren Sie (Vorwärtsspulen) bzw.
(Zurückspulen) eine Zeit lang, während
das Band vorwärts- bzw. zurückgespult wird.
Wollen Sie wieder normal spulen, lassen Sie die
Taste los.
P-MENU
A Akkurestladung
B Aufnahmemodus (SP oder LP)
C Bandtransportanzeige
D Zeitcode (Stunden:Minuten:Sekunden:
Vollbilder) oder Bandzähler
(Stunden:Minuten:Sekunden)
E Taste für das persönliche Menü
(Seite 60)
F Videofunktionstasten
Wenn ein „Memory Stick Duo“ eingesetzt
wurde, wechselt (Stopp) beim
Stoppen der Wiedergabe zu
(„Memory Stick Duo“-Wiedergabe).
b Hinweis
• Wenn Sie während der Bandwiedergabe REC
START/STOP drücken (Seite 142), wird ein auf
Band aufgezeichneter Film auf den „Memory Stick
Duo“ aufgezeichnet (MPEG MOVIE EX).
Wiedergeben in verschiedenen
Modi
Vorwärts- oder Zurückspulen während
der Wiedergabe – Bildsuchlauf
Berühren Sie (Vorwärtsspulen) bzw.
(Zurückspulen) eine Zeit lang während der
Wiedergabe.
Zum Zurückschalten in den normalen
Wiedergabemodus lassen Sie die Taste los.
Wiedergeben des Bandes in
verschiedenen Modi
Der aufgezeichnete Ton ist nicht zu hören.
Außerdem sind möglicherweise mosaikartige
Nachbilder des zuvor wiedergegebenen Bildes
auf dem Bildschirm zu sehen.
1 Berühren Sie während der
Wiedergabe oder in der
Wiedergabepause.
2 Berühren Sie [VAR. GSCHW.].
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm
angezeigt wird, berühren Sie /.
Wenn Sie die Option nicht finden können,
berühren Sie [MENU] und wählen Sie sie
im Menü (BEARB&WIEDER) aus.
3 Wählen Sie einen Wiedergabemodus.
Zum Zurückschalten in den normalen
Wiedergabemodus berühren Sie
(Wiedergabe/Pause) zweimal (bzw. einmal
bei Einzelbildwiedergabe).
ZumBerühren Sie
Ändern der
Wiedergaberichtung*
Wiedergeben in
Zeitlupe**
Wiedergeben mit
doppelter
Geschwindigkeit
(Einzelbild)
während der Wiedergabe.
(Zeitlupe)
während der Wiedergabe.
So wechseln Sie die
Richtung:
1 Berühren Sie
(Einzelbild).
2 (Zeitlupe).
(doppelte
Geschwindigkeit) während
der Wiedergabe.
So wechseln Sie die
Richtung:
1 Berühren Sie
(Einzelbild).
2 (doppelte
Geschwindigkeit).
Wiedergabe
,Fortsetzung
Wiedergabe
49
Page 50
ZumBerühren Sie
Wiedergeben Bild
für Bild
* Horizontale Linien erscheinen möglicherweise
oben, unten oder in der Mitte des Bildschirms .
Dies ist keine Fehlfunktion.
**Bilder, die über di e DV-Schnittstelle
ausgegeben werden, können im
Zeitlupenmodus nicht störun gsfrei
wiedergegeben werden.
(Einzelbild)
während der
Wiedergabepause.
Zum Wechseln der
Richtung berühren Sie
(Einzelbild)
während der
Einzelbildwiedergabe
erneut.
4 Berühren Sie und dann .
2 Berühren Sie , während das
Bild, auf das Sie den Effekt anwenden
wollen, angezeigt wird.
3 Berühren Sie [MENU].
4 Wählen Sie durch Berühren von /
und das Menü
(BILDANWEND) und dann
[DIGIT.EFFEKT] aus.
5 Wählen Sie einen Effekt und stellen Sie
den Effekt dann durch Berühren von
(Abschwächen)/
(Verstärken) ein.
Wiedergeben von Aufnahmen mit
Spezialeffekten – Digitaleffekt
Sie können beim Wiedergeben
aufgenommener Bilder die Effekte
[STANDBILD], [STROBOSKOP], [LUMI.]
und [NACHBILD] anwenden. Einzelheiten
zu den einzelnen Effekten finden Sie auf
Seite 43.
Schalter POWER
1 Schieben Sie den Schalter POWER
mehrmals nach unten und wählen Sie
den Modus PLAY/EDIT aus.
6 Berühren Sie zweimal und dann
.
erscheint.
So deaktivieren Sie den Digitaleffekt
Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor und
wählen Sie dann in Schritt 5 [AUS].
b Hinweis
• Extern eingespeiste Bilder können nicht mit
Spezialeffekten aufbereitet werden. Außerdem
können Sie mit Digitaleffekten bearbeitete Bilder
nicht über die DV-Schnittstelle ausgeben.
z Tipp
• Mit Spezialeffekten bearbeitete Bilder können Sie
nicht auf das Band im Camcorder aufnehmen, aber
Sie können sie auf einen „Memory Stick Duo“
(Seite 98) oder auf ein anderes Band (Seite 95)
kopieren.
50
Wiedergabe
Page 51
Wiedergeben von
Aufnahmen auf einem
„Memory Stick Duo“
3 Berühren Sie .
Das zuletzt aufgenommene Bild erscheint
auf dem Bildschirm.
101
60min
101–0001
1/10
1152
S. WIEDERG.
Sie können Bilder einzeln auf dem
Bildschirm anzeigen lassen. Wenn Sie viele
Bilder aufgenommen haben, können Sie sie
auflisten und anschließend mühelos finden.
Vergewissern Sie sich, dass Sie einen
bespielten „Memory Stick Duo“ in den
Camcorder eingesetzt haben.
Wenn Sie ein aufgezeichnetes Bild auf dem
Fernsehgerät wiedergeben lassen wollen,
schlagen Sie auf Seite 56 nach.
Schalter POWEROPEN
1 Drücken Sie OPEN und klappen Sie
den LCD-Bildschirmträger auf.
2 Schieben Sie den Schalter POWER
mehrmals nach unten und wählen Sie
den Modus PLAY/EDIT aus.
P-MENU
4 Wählen Sie durch Berühren von
(vorheriges)/ (nächstes) ein Bild
aus.
Bildschirmbeispiel (Filme):
101
60min
MOV00002
MPEG
Wenn Sie einen Film anzeigen lassen
wollen, berühren Sie , wenn der
ausgewählte Film auf dem Bildschirm
erscheint.
So stellen Sie die Lautstärke von Filmen
ein
1
Berühren Sie .
2 Berühren Sie [LAUTSTÄRKE].
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm
angezeigt wird, berühren Sie /.
Wenn Sie die Option nicht finden können,
berühren Sie [MENU] und wählen Sie sie
im Menü (STD.EINST.) aus.
3 Stellen Sie durch Berühren von
(Verringern)/ (Erhöhen) die
Lautstärke ein und berühren Sie dann
.
2/10
320
S. WIEDERG.
P-MENU
Wiedergabe
Halten Sie zum
Verschieben des
Schalters POWER die
grüne Taste gedrückt.
So stoppen oder unterbrechen Sie die
Filmwiedergabe
Berühren Sie . Wenn Sie die Taste erneut
berühren, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Wiedergabe
51
Page 52
So löschen Sie Bilder
Schlagen Sie bitte unter „Löschen
aufgenommener Bilder“ (Seite 110) nach.
Anzeigen während der „Memory Stick
Duo“-Wiedergabe
101
60min
101–0010
10/10
1152
0:00:00
P-MENU
N Bildauswahltaste
b Hinweis
• Auf einem Computer erstellte Ordner sowie
umbenannte Ordner und modifizierte Bilder werden
möglicherweise nicht angezeigt.
• Bei der Wiedergabe von Filmen auf einem „Memory
Stick Duo“ stehen nur die Menüoptionen zur
Verfügung, die als Direktzugriffsoptionen im
persönlichen Menü enthalten sind. Wenn Sie andere
Menüoptionen verwenden wolle n, müssen Sie s ie in
das persönliche Menü einfügen (Seite 91).
z Tipp
• Sobald Sie ein Bild in ei nem Ordner aufnehmen,
wird dieser Ordner als Standardordner für die
Wiedergabe definiert. Sie können einen
Wiedergabeordner über das Menü auswählen
(Seite 73).
A Akkurestladung
B Bildgröße
C Bildnummer/Gesamtzahl der
aufgenommenen Bilder im aktuellen
Wiedergabeordner
D Wiedergabeordner
E Wiedergabedauer (nur Filme)
F Symbol für vorherigen/nächsten Ordner
Die folgenden Anzeigen erscheinen, wenn
das erste bzw. letzte Bild des aktuellen
Ordners angezeigt wird und wenn sich
mehrere Ordner auf dem „Memory Stick
Duo“ befinden.
: Wechseln Sie durch Berühren von
zum vorherigen Ordner.
: Wechseln Sie durch Berühren von
zum nächsten Ordner.
: Wechseln Sie durch Berühren von
/ zum vorherigen bzw. nächsten
Ordner.
G Taste zum Löschen von Bildern
H Druckmarkierung (nur Standbilder)
(Seite 112)
I Bildschutzmarkierung (Seite111)
J Datendateiname
K Taste für das persönliche Menü
L Taste zum Anzeigen des
Indexbildschirms
M Auswahltaste für Bandwiedergabe
Wiedergeben in verschiedenen
Modi von einem „Memory Stick
Duo“
Auf dem Bildschirm in Schritt 4 unter
„Wiedergeben von Aufnahmen auf einem
„Memory Stick Duo““ (Seite 51) stehen
folgende Funktionen zur Verfügung.
So suchen Sie eine Szene in einem Film
Sie können einen Film in maximal 60 Szenen
unterteilen, um ihn von einer bestimmten Szene
an wiedergeben zu lassen. Die Anzahl der
Szenen, in die Sie einen Film unterteilen
können, hängt von der Länge des Films ab.
1 Wählen Sie durch Berühren von
(vorherige)/ (nächste) eine Szene
aus, an der die Wiedergabe starten soll.
101
60min
MOV00002
MPEG
2 Berühren Sie .
2/10
320
0:00:00
P-MENU
52
Wiedergabe
Page 53
So lassen Sie 6 Bilder (auch von
Filmen) auf einmal anzeigen
– Indexbildschirm
Berühren Sie .
Vorherige
6 Bilder
Nächste
6 Bilder
* Das vor dem Umschalten zum Indexbildschirm
angezeigte Bild.
Wenn Sie wieder zum Einzelbildanzeigemodus
schalten wollen, berühren Sie das anzuzeigende
Bild.
Markierung N
101–0002
2/10
Filmsymbol
*
END
101
SET
So lassen Sie Bilder in anderen Ordnern
auf dem Indexbildschirm anzeigen
1
Berühren Sie .
2 Berühren Sie .
3 Berühren Sie [WIEDEG ORDN].
4 Wählen Sie mit / einen Ordner
aus und berühren Sie dann .
Verschiedene
Wiedergabefunktionen
Sie können ein kleines Motiv in einer
Aufnahme vergrößern und auf dem
Bildschirm anzeigen lassen. Sie können auch
das Aufnahmedatum und den Namen des
Ordners anzeigen lassen, in dem das Bild
aufgenommen wurde.
DISPLAY/
BATT INFO
Schalter POWER
Wiedergabe
Vergrößern von Bildern
– Bandwiedergabe-Zoom/
Speicherwiedergabe-Zoom
Sie können auf Band aufgenommene Filme
oder auf einem „Memory Stick Duo“
gespeicherte Standbilder vergrößern.
1 Schieben Sie den Schalter POWER
mehrmals nach unten und wählen Sie
den Modus PLAY/EDIT aus.
2 Berühren Sie .
3 Berühren Sie [MENU].
,Fortsetzung
Wiedergabe
53
Page 54
4 Wählen Sie durch Berühren von /
und das Menü
(BILDANWEND) und dann
[WIEDERG.ZOOM] aus.
Bildschirm beim Bandwiedergabe-Zoom
WIEDERG. ZOOM
PB
Bildschirm beim Speicherwiedergabe-Zoom
101–0001
VIDEO
Bildwiedergabe
starten.
S. WIEDERG.
0:00:00:00
END
101
1/10WIEDERG. ZOOM
END
Auswahltaste für
„Memory Stick
Duo“-Wiedergabe
Auswahltaste für
Bandwiedergabe
5 Lassen Sie das Standbild bzw. den
Film wiedergeben und berühren Sie
den Bildschirm innerhalb des
angezeigten Rahmens an der zu
vergrößernden Stelle.
Das Bild wird ungefähr um das Doppelte
der Originalgröße vergrößert und die Stelle,
die Sie auf dem Bildschirm berührt haben,
wird zentriert. Wenn Sie eine andere Stelle
berühren, wird die berührte Stelle in die
Mitte verschoben.
b Hinweis
• Extern eingespeiste Bilder lassen sich nicht
vergrößern. Außerdem können Sie vergrößerte
Bilder nicht über die DV-Schnittstelle ausgeben.
z Tipp
• Wenn Sie DISPLAY/BATT INFO während des
Wiedergabe-Zooms drücken, wird der Rahmen
ausgeblendet.
Einblenden der
Bildschirmanzeigen
Sie können den Zeitcode, den Bandzähler
und andere Informationen auf dem
Bildschirm anzeigen lassen.
Drücken Sie DISPLAY/BATT INFO.
Mit jedem Tastendruck wird die Anzeige einbzw. ausgeblendet.
z Tipp
• Sie können die Bildschirm anzeigen während der
Wiedergabe auf einem Fernsehgerät anzeigen
lassen. Wählen Sie das Menü (STD.EINST.),
[ANZEIGE] und dann [V-AUS/LCD] (Seite 88).
Anzeigen von Datum/Uhrzeit und
Kameraeinstelldaten – Datencode
6 Stellen Sie den Zoom mit dem
Motorzoom-Hebel ein.
Sie können als Zoom eine Vergrößerung
des Bildes um das etwa 1,1- bis 5fache der
Originalgröße auswählen. Mit „W“
verringern, mit „T“ erhöhen Sie den ZoomFaktor.
Wenn Sie den Schalter FOCUS/ZOOM auf
ZOOM stellen, können Sie den Zoomring
verwenden.
So brechen Sie den Vorgang ab
Berühren Sie [END].
Wiedergabe
54
Während der Wiedergabe können Sie Datum/
Uhrzeit und Kameraeinstelldaten anzeigen
lassen ([KAMERADATEN]), die während
der Aufnahme von Bildern auf Band oder auf
einen „Memory Stick Duo“ automatisch
aufgezeichnet werden.
1 Schieben Sie den Schalter POWER
mehrmals nach unten und wählen Sie
den Modus PLAY/EDIT aus.
2 Berühren Sie während der
Wiedergabe oder in der
Wiedergabepause .
Page 55
3 Berühren Sie [DATENCODE].
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm
angezeigt wird, berühren Sie /.
Wenn Sie die Option nicht finden können,
berühren Sie [MENU] und wählen Sie sie
im Menü (STD.EINST.) aus.
AUS
DATEN
DATUM/
ZEIT
0:00:00:00
60min
DATENCODE: AUS
KAMERA
4 Wählen Sie [KAMERADATEN] oder
[DATUM/ZEIT] und berühren Sie
dann .
B Belichtung*
C Weißabgleich*
D Gain-Wert*
E Verschlusszeit
F Blende
* Wird nur während der Bandwiedergabe angezeigt
b Hinweis
• Kameraeinstelldaten werden nicht ang ez ei gt , wenn
Filme auf einem „Memory Stick Duo“
wiedergegeben werden.
z Tipp
• Der Belichtungseinstellwert (0EV) erscheint, wenn
der Inhalt eines „Memory Stick Duo “
wiedergegeben wird.
• erscheint bei mit Blitz aufgen ommenen Bildern.
Wiedergabe
60min
0:00:00:00
AUTO
AWB100
0dBF3. 4
P-MENU
So blenden Sie Datum/Uhrzeit oder die
Kameraeinstelldaten aus
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor
und wählen Sie in Schritt 4 [AUS].
Anzeigen der Kameraeinstelldaten
Bei der Anzeige von Datum/Uhrzeit werden
Datum und Uhrzeit im selben Bereich
angezeigt.
Wenn Sie das Bild aufnehmen, ohne die Uhr
eingestellt zu haben, werden [-- -- ----] und
[--:--:--] angezeigt.
0:00:00:0060min
AUTO
AWB100
9dBF1. 8
A SteadyShot aus*
Wiedergabe
55
Page 56
Anzeigen des Bildes
auf einem
Fernsehschirm
Schließen Sie den Camcorder über das
mitgelieferte A/V-Verbindungskabel wie in
der folgenden Abbildung dargestellt an ein
Fernsehgerät an.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil für
die Stromversorgung an eine Netzsteckdose
an (Seite 13).
Schlagen Sie bitte auch in den
Bedienungsanleitungen zu den
anzuschließenden Geräten nach.
Informationen zum Überspielen auf ein
anderes Band finden Sie auf Seite 95.
A/V-Buchse
A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert)*
Signalfluss
*1Am mitgelieferten A/V-Verbindungskabel
befinden sich ein Videostecker und ein SVideostecker für die Vide overbindung.
*2Mit dieser Verbindung erzielen Sie bei Bildern im
DV-Format eine höhere Qualität. Wenn das
anzuschließende Gerät mit einer S-Videobuchse
ausgestattet ist, schließen Sie den S-Videostecker
an diese Buchse an, statt den gelben Videostecker
anzuschließen. Wenn Sie nur den S-Videostecker
anschließen, wird kein Ton ausgegeben.
Wenn Ihr Fernsehgerät an einen
Videorecorder angeschlossen ist
Schließen Sie den Camcorder über das A/VVerbindungskabel an den LINE IN-Eingang am
Videorecorder an. Stellen Sie den
Eingangswählschalter des Videorecorders auf
LINE.
Wenn Ihr Fernsehgerät oder Videorecorder
mit einer S-Videobuchse ausgestattet ist *
S-Videostecker
(schwarz)
Gelb
Weiß
Rot
1
Videorecorder oder Fernsehgeräte
2
Bei einem monauralen Fernsehgerät
(das Fernsehgerät verfügt nur über eine
Audioeingangsbuchse)
Verbinden Sie den gelben Stecker des A/VVerbindungskabels mit der
Videoeingangsbuchse und den weißen oder
roten Stecker mit der Audioeingangsbuchse am
Fernsehgerät oder Videorecorder.
Wenn Sie den Ton monaural wiedergeben
lassen möchten, verwenden Sie ein
entsprechendes Verbindungskabel (gesondert
erhältlich).
56
Wiedergabe
Page 57
Wenn Ihr Fernsehgerät/Videorecorder
über einen 21-poligen Anschluss
(EUROCONNECTOR) verfügt
Verwenden Sie den mit dem Camcorder
mitgelieferten 21-poligen Adapter (nur bei
Modellen mit dem -Zeichen an der
Unterseite). Dieser Adapter ist nur für die
Ausgabe geeignet.
Fernsehgerät/
Videorecorder
Ansteuern einer
Szene auf Band für die
Wiedergabe
Rasches Ansteuern einer
bestimmten Szene
– Nullspeicherfunktion
m REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
an der Stelle, die Sie später ansteuern
wollen, ZERO SET MEMORY auf der
Fernbedienung.
Der Bandzähler wird auf „0:00:00“
zurückgesetzt und erscheint auf dem
Bildschirm.
0:00:0060min
P-MENU
Wenn der Bandzähler nicht angezeigt wird,
drücken Sie DISPLAY auf der
Fernbedienung.
2 Drücken Sie (Stopp), wenn Sie die
Wiedergabe stoppen möchten.
Wiedergabe
3 Drücken Sie m REW.
Das Band stoppt automatisch, sobald der
Bandzähler „0:00:00“ erreicht hat.
,Fortsetzung
Wiedergabe
57
Page 58
4 Drücken Sie PLAY.
Die Wiedergabe startet an der Stelle
„0:00:00“ des Bandzählers.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie erneut ZERO SET MEMORY auf
der Fernbedienung.
b Hinweis
• Der Bandzähler kann einige Sekunden vom Zeitcode
abweichen.
• Die Nullspeicherfunktion arbeitet nicht korrekt,
wenn sich zwischen den Aufnahmen auf dem Band
leere Passagen befinden.
3 Wählen Sie mit . (zurück)/>
(weiter) auf der Fernbedienung den
wiederzugebenden Titel aus.
Die Wiedergabe startet automatisch ab dem
ausgewählten Titel.
TITEL SUCHE0:00:00:00
1 HELLO !
2
HAPPY BIRTHDA Y
3
HAPPY HOLIDAYS
CONGRATULATIONS !4
OUR SWEET BABY5
6
WEDDING
Aktuelle Stelle auf
dem Band
Stelle, an der die
Wiedergabe startet
Suchen einer Szene anhand des
Cassette Memory – Titelsuche
Sie können eine Szene ansteuern, an der Sie
einen Titel eingefügt haben (Seite 80).
SEARCH M.
. / >
STOP
1 Schieben Sie den Schalter POWER
mehrmals nach unten und wählen Sie
den Modus PLAY/EDIT aus.
2 Drücken Sie mehrmals SEARCH M.
auf der Fernbedienung und wählen Sie
[TITEL SUCHE].
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie STOP auf der Fernbedienung.
b Hinweis
• Die Titelsuche steht nicht zur Verfügung, wenn
[SUCHE] im Menü
(BEARB&WIEDER) auf [AUS] gesetzt ist
(standardmäßig ist [EIN] eingestellt) (Seite 80).
• Die Titelsuche funktionie rt nicht ko rrekt, w enn si ch
zwischen den Aufnahmen auf dem Band leere
Passagen befinden.
Suchen einer Szene anhand des
Aufnahmedatums – Datumssuche
Bei einer Kassette mit Cassette Memory
können Sie eine Szene anhand des
Aufnahmedatums suchen ([SUCHE] ist
standardmäßig auf [EIN] gesetzt). Bei einer
Kassette ohne Cassette Memory können Sie
die Stelle suchen, an der das Aufnahmedatum
wechselt.
SEARCH M.
. / >
58
STOP
Wiedergabe
Page 59
1 Schieben Sie den Schalter POWER
mehrmals nach unten und wählen Sie
den Modus PLAY/EDIT aus.
2 Drücken Sie mehrmals SEARCH M.
auf der Fernbedienung und wählen Sie
[DATUM SUCHE].
3 Wählen Sie mit . (vorheriges)/>
(nächstes) auf der Fernbedienung ein
Aufnahmedatum aus.
Bei einer Kassette mit Cassette Memory
können Sie das Aufnahmedatum
auswählen.
Bei einer Kassette ohne Cassette Memory
können Sie das vorherige bzw. nächste
Datum ab der aktuellen Stelle auf dem Band
auswählen. Die Wiedergabe startet
automatisch an der Stelle, an der das Datum
wechselt.
Bildschirmbeispiel
(bei einer Kassette mit Cassette Memory):
DATUM SUCHE0:00:00:00
14/1/04
2
4/ 1/ 04
3
5/ 1/ 04
Aktuelle Stelle
auf dem Band
Wiedergabe
Stelle, an der die
Wiedergabe startet
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie STOP auf der Fernbedienung.
b Hinweis
• Wenn die Aufnahme eines Tages kürzer als
2 Minuten ist, findet der Camcorder die Stelle, an
der das Aufnahmedatum wechselt, unter Umständen
nicht genau.
• Die Datumssuche funktioniert nicht korrekt, wenn
sich zwischen den Aufnahme n auf dem Band leere
Passagen befinden.
• Sie können Datum-/Uhrzeitdaten für bis zu 6 Tage
aufzeichnen. Wenn Sie an 7 Tag en oder mehr auf
Band aufnehmen, suchen Sie das Datum ohne
Cassette Memory. Zum Ausschalten des Cassette
Memory wählen Sie das Menü
(BEARB&WIEDER), [SUCHE] und dann
[AUS] (Seite 80).
Wiedergabe
59
Page 60
B
Weitere Funktionen
Das Menüsystem
Auswählen von
Menüoptionen
Mit den auf dem Bildschirm angezeigten
Menüoptionen können Sie zahlreiche
Einstellungen ändern und genaue
Einstellungen vornehmen.
Schalter POWER
1 Schalten Sie den Camcorder ein
(Seite 17).
2 Berühren Sie .
Das persönliche Menü wird angezeigt.
Häufig verwendete Optionen werden als
Direktzugriffsoptionen angezeigt.
Beispiel: Persönliches Menü des
Modus PLAY/EDIT
MENU
LAUT
ENDE
SUCHE
VAR.
GSCHW.
DATEN
CODE
0:00:00:00
60min
1/3
STÄRKE
AUFN
STRG.
3 Berühren Sie [MENU], um den
Menüindexbildschirm aufzurufen.
60min
0:00:00:00
SPEICHEREINS
FOTO EINST .
FILM EINST.
ALLE LÖSCH
OK
4 Wählen Sie mit / das Symbol
für das gewünschte Menü aus und
berühren Sie dann .
Sie können die Option zum Auswählen
auch direkt berühren.
Sie können durch die Optionen blättern und
alle anzeigen lassen.
Die verfügbaren Optionen hängen vom
Betriebsmodus des Camcorders ab.
Optionen, die nicht zur Verfügung stehen,
werden abgeblendet angezeigt.
FERNBEDIENG.: EIN
0:00:00:0060min
Das Menüsystem
60
AUSEIN
Page 61
6 Wählen Sie die gewünschte
Einstellung aus.
erscheint nun als . Wenn Sie die
Einstellung nicht ändern wollen, berühren
Sie und kehren zum vorherigen
Bildschirm zurück.
60min
FERNBEDIENG.: AUS
0:00:00:00
AUSEIN
OK
7 Berühren Sie und dann , um
den Menübildschirm auszublenden.
Sie können auch (zurück) berühren,
um jeweils einen Bildschirm
zurückzuschalten.
So verwenden Sie die
Direktzugriffsoptionen im persönlichen
Menü
Die verfügbaren Optionen hängen vom
Betriebsmodus des Camcorders ab.
Optionen, die nicht zur Verfügung stehen,
werden abgeblendet angezeigt.
Sie können die Direktzugriffsoptionen
individuell einstellen (Seite 91).
1 Berühren Sie .
2 Berühren Sie die gewünschte Option.
3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung
aus und berühren Sie .
z Tipp
• Wenn der Modus PLAY/EDIT ausgewählt ist,
berühren Sie auf dem nach Schritt 2 (Seite 60)
angezeigten Bildschirm , um den
Videofunktionsbildschirm aufzurufen. Durch
Berühren von schalten Sie zum vorherigen
Bildschirm zurück.
• Wenn häufig verwendete Optionen als
Direktzugriffsoptionen im persönlichen Menü
angezeigt werden, haben Sie schnell und bequem
Zugriff darauf. Wie Sie das persönliche Menü
individuell einstellen, ist auf Sei t e 91 beschrieben.
Der Schalter AUTO
LOCK
Indem Sie die Position des Schalters AUTO
LOCK ändern, können Sie auswählen, ob die
für die Aufnahme erforderlichen
Einstellungen automatisch oder manuell
vorgenommen werden.
Das Menüsystem
Einstellen des Schalters AUTO LOCK
ON
Die für die Aufnahme erforderlichen
Einstellungen werden vom Camcorder
automatisch vorgenommen.
OFF
Stellen Sie den Schalter in diese Position,
wenn Sie eine flexible
Punktbelichtungsmessung oder einen
Weißabgleich vornehmen bzw. die
Belichtung, PROGRAM AE oder die
Verschlusszeit einstellen wollen.
b Hinweis
• Einstellungen, die Sie v ornehmen, solange der
Schalter AUTO LOCK auf OFF gestellt ist, bleiben
erhalten, wenn Sie den Schalter auf ON stellen.
Sobald Sie den Schalter wieder auf OFF stellen,
werden diese Einstellungen wieder in Kraft gesetzt.
Die von Ihnen vorgenommenen Einstellungen
werden jedoch auf die Standardwerte zurückgesetzt,
wenn Sie die Stromquelle länger als 5 Minuten vom
Camcorder trennen.
,Fortsetzung
Das Menüsystem
61
Page 62
z Tipp
• Stellen Sie den Schalter AUTO LOCK auf ON,
wenn Sie einen externen Blit z (gesond ert erhältli ch)
verwenden.
Das Menüsystem
62
Page 63
Das Menü
(KAMERAEINST.)
– PROGRAM AE/WEISSABGL./
VERSCHLUSSZT/ZEBRA/16:9-FORMAT
usw.
Im Menü KAMERAEINST. können Sie die
unten aufgelisteten Optionen auswählen. Wie
Sie Optionen auswählen, erfahren Sie unter
„Auswählen von Menüoptionen“ (Seite 60).
Die Standardeinstellungen sind mit G
gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern
PROGRAM AE
erscheinen, wenn die Einstellung ausgewählt
wird. Welche Einstellungen Sie vornehmen
können, hängt vom Betriebsmodus des
Camcorders ab. Auf dem Bildschirm werden
die Optionen angezeigt, die momentan zur
Verfügung stehen. Optionen, die nicht zur
Verfügung stehen, werden abgeblendet
angezeigt.
0:00:0060minSTBY
KAMERAEINST .
PROGRAM AE
PUNKT-MESS.
BELICHTUNG
OK
Wenn Sie die folgenden Belichtungsprogramme auswählen, können Sie mühelos
Bilder in Situationen aufnehmen, für die verschiedene Techniken erforderlich
sind.
Stellen Sie zuvor den Schalter AUTO LOCK auf OFF (Seite 61). Solange der
Schalter auf ON gestellt ist, können Sie [PROGRAM AE] nicht auswählen.
G AUTOM.Wählen Sie diese Option, wenn Sie PROGRAM AE nicht verwenden
SPOTLICHT*
(Spotlicht) ()
PORTRÄT
(Softporträt) ()
SPORT*
(Sportszenen)
()
STR&SCHNEE*
(Strand & Schnee)
()
wollen.
Mit dieser Option wird verhinder t, dass
beispielsweise Gesichter übe rmäßig blass
erscheinen, wenn z. B. im Theater oder bei einer
Hochzeit Motive hell erleuchtet werden.
Mit dieser Option wird das Hauptmotiv, z. B. ein
Mensch oder eine Blume, scharf eingestellt,
während der Hintergrund leicht verschwommen
aufgezeichnet wird.
Mit dieser Option werden Verwacklungen bei
der Aufnahme von schnell bewegten Motiven,
wie z. B. beim Tennis oder Golf, minimiert.
Mit dieser Option wird verhinder t, dass
Gesichter in sehr hellem oder reflektiertem
Licht, z. B. im Sommer am Strand oder auf einer
Skipiste, zu dunkel erscheinen.
Das Menüsystem
,Fortsetzung
Das Menüsystem
63
Page 64
ABENDDÄMMER
**
(Dämmerung
und Nacht) ()
Mit dieser Option erzielen Sie die jeweils
typische Atmosphäre von Sonnenuntergängen,
Nachtszenen, Feuerwerk oder Neonreklamen.
PUNKT-MESS.
BELICHTUNG
WEISSABGL.
LANDSCHAFT**
(Landschaft) ()
* Der Camcorder stellt nur Motive in mittlerer bis weiter Entfernung scharf ein.
**Der Camcorder stellt nur Motive in weiter Entfernung scharf ein.
b Hinweis
• [SPORT] (Sportszenen) funktioniert nicht, wenn der Schalter POWER auf CAMERAMEMORY steht.
Zum Aufnehmen weit entfernter Motive, wie
z. B. Berge. Beim Aufnehmen von Motiven
durch ein Fenster oder einen Maschendraht
verhindert diese Option, dass der Camcorder auf
das Glas bzw. den Draht fokussiert.
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 38.
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 38.
Sie können die Farbbalance (Farbtemperatur) auf die Lichtverhältnisse einstellen.
Stellen Sie zuvor den Schalter AUTO LOCK auf OFF (Seite 61). Solange der
Schalter auf ON gestellt ist, können Sie [WEISSABGL.] nicht auswählen.
G AUTOM.Mit dieser Option wird der Weißabgleich beim Aufnehmen
AUSSEN ()• Zum Aufnehmen von Sonnenauf-/-untergang, Nachtszenen,
INNEN (n)• Zum Aufnehmen bei einer Party oder in einem Studio mit rasch
automatisch eingestellt.
Neonreklamen und Feuerwerk.
• Zum Aufnehmen im Licht von L euchtstoffröhren bei Tag.
wechselnden Lichtverhältni ssen.
• Zum Aufnehmen im Licht von Videoleuchten, wie z. B. in einem
Studio, im Licht von Natriumlampen, von Quecksilberlampen oder
von weißen Leuchtstoffröhren, die warmes Licht abgeben.
Das Menüsystem
64
Page 65
DIREKT ()Mit dieser Option wird der Weißwert beim Aufnehmen auf das
Umgebungslicht eingestellt.
1 Wählen Sie [DIREKT].
2 Nehmen Sie ein weißes Objekt, wie z. B. ein Blatt
Papier, bei denselben Lichtverhältnissen auf, in denen
Sie das Motiv aufnehmen wollen, und zwar so, dass es
den Bildschirm vollständig ausf ül lt.
3 Berühren Sie [] .
blinkt schnell.
Wenn der Weißabgleich vorgenommen und der
Weißwert gespeichert wurde, hört die Anzeige auf zu
blinken.
b Hinweis
• Schütteln Sie den Camcorder nicht, solange schnell blinkt.
• Wenn langsam blinkt, ist der Weißwert ni cht eingestellt oder
konnte nicht eingestellt werden.
• Wenn weiter blinkt, auch wenn Sie berührt haben, setzen
Sie [WEISSABGL.] auf [AUTOM.].
b Hinweis
• Die Einstellung wechselt wieder zu [AUTOM.], wenn Sie die Stromquelle länger als
5 Minuten vom Camcor der trennen.
z Tipp
• Richten Sie für eine bessere Farbbalanceeinstellung den Camcorder etwa 10 Sekunden
lang auf ein nahes weißes Objekt, wenn Sie in den folgenden Fällen den Schalter POWER
auf CAMERA-TAPE stellen und [WEISSABGL.] auf [AUTOM.] gesetzt ist:
– Sie haben den Akku ausgetauscht.
– Die Belichtung ist fest eingestellt und Sie bringen den Camcorder von drinnen nach
draußen oder von draußen nach drinnen.
• Führen Sie die für die Funktion [DIREKT] erforderlichen Schritte in folgenden Fällen
erneut aus:
– [WEISSABGL.] ist auf [DIREKT] gesetzt und Sie haben die [PROGRAM AE]-
Einstellungen geändert.
– Sie haben den Camcorder von drinnen nach draußen gebracht oder umgekehrt.
• Setzen Sie [WEISSABGL.] im Licht von weißen oder kalten weißen Leuchtstoffröhren auf
[AUTOM.] oder [DIREKT].
Das Menüsystem
SCHÄRFE
VERSCHLUSSZT
Sie können die Schärfe von Bildkonturen mit / einstellen.
erscheint, wenn eine andere als die Standardeinstellung gewählt wird.
WeicherSchärfer
Sie können die Verschlusszeit frei einstellen und festlegen. Dies ist nützlich, wenn
Sie ein bewegtes Motiv in Zeitlupe aufnehmen oder die Bewegung besonders
betonen möchten.
,Fortsetzung
Das Menüsystem
65
Page 66
Stellen Sie den Schalter AUTO LOCK zuvor auf OFF (Seite 61). Solange der
Schalter auf ON gestellt ist, können Sie [VERSCHLUSSZT] nicht auswählen.
G AUTOM.Wählen Sie diese Option, wenn die Verschlusszeit automatisch
MANUELLWählen Sie diese Option, wenn Sie die Verschlusszeit mit /
eingestellt werden soll.
einstellen wollen.
Sie können die Verschlusszeit auf einen Wert zwischen 1/10000 und
1/3 Sekunden einstellen, wenn der Schalter POWER auf den Modus
CAMERA-TAPE gestellt ist, und auf einen Wert zwischen 1/5 00 und
1/60 Sekunden, wenn der Schalter POWER auf den Modus
CAMERA-MEMORY gestellt ist. erscheint, wenn eine andere als
die Standardeinstellung gewählt wird.
AUTO VERSCHL
Länger
b Hinweis
• [xxx] wird angezeigt, wenn Sie die Verschlusszeit au f 1/xxx Sekunden einstellen.
• Wenn [PROGRAM AE] auf eine andere Option als [AUTOM.] eingestellt wird, wird
[VERSCHLUSSZT] wieder auf [AUTOM.] gesetzt.
• Die Verschlusszeit lässt sich nicht ändern, wenn Sie die folgenden Funktionen verwenden.
– Flexible Punktbelichtungsmessung
– Belichtung
z Tipp
• Wenn Sie ein helles Motiv aufnehmen, empfiehlt es sich, eine längere Verschlusszeit
einzustellen. Wenn Sie in diesem Fall eine zu kurze Verschlusszeit wählen, können
vertikale Streifen auftreten.
• Bei einer langen Verschlusszeit ist die automatische Fokussierung eventuell nicht möglich.
Verwenden Sie ein Stativ und stellen Sie den Fokus manuell ein.
• Wenn Sie im Licht einer Entladungslampe, wie z. B. einer Leuchtstoffröhre, Natriumlampe
oder Quecksilberlampe, aufnehmen, wechselt der Bildschirm möglicherweise zwischen
hell und dunkel (Flimmern) und es kann zu Farbunregelmäßigkeiten kommen. Diese
Phänomene treten je nach Verschlusszei t auf .
GEINZum automatischen Aktivieren der elektronischen Blende für die
Verschlusszeiteinstellung, wenn Sie bei hellem Licht aufnehmen.
AUSZum Aufnehmen ohne die elektronische Blende.
125, 180, 250
Kürzer
AUTOM.BELICH
Das Menüsystem
66
Sie können die Belichtung mit / einstellen. erscheint, wenn eine
andere als die Standardeinstellung gewählt wird.
z Tipp
• Es empfiehlt sich, beim Aufnehmen eines weißen Motivs bzw. bei
Gegenlichtaufnahmen und beim Aufnehmen eines dunklen Motivs oder bei geringer
Helligkeit zu verwenden.
• Sie können für die Belichtungsautomatik einen helleren oder dunkleren Pegel einstellen,
wenn [BELICHTUNG] auf [AUTOM.] eingestellt ist.
Page 67
KAMERAFARBE
Sie können die Farbintensität mit / einstellen. erscheint, wenn eine
andere als die Standardeinstellung gewählt wird.
PUNKT-FOKUS
ERWEIT.FOKUS
BLITZ EINST.
BLITZ INTENS
Die Farbintensität
wird verringert
Die Farbintensität
wird erhöht
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 39.
Wenn Sie manuell fokussieren und Bilder auf einen „Memory Stick Duo“
aufnehmen, können Sie überprüfen, ob der Fokus richtig eingestellt ist, indem Sie
die Mitte des Bildes auf das 1,5fachen der Originalgröße vergrößern (Seite 40).
GAUSZum Deaktivieren des Fokussierens mit Vergrößerung.
EINZum Aktivieren des Fokussierens mit Vergrößerung.
Beachten Sie bitte, dass diese Einstellungen nur bei externen Blitzen
funktionieren, die die folgenden Einstellungen unterstützen.
Sie können zum Aufnehmen eine geeignete Blitzintensität auswählen.
HOCH ()Damit wird die Blitzintensität höher als bei der Standardeinstellung.
GNORMAL ( )Standardeinstellung.
NIEDRIG ()Damit wird die Blitzintensität niedriger als bei der
Standardeinstellung.
Das Menüsystem
ROTE AUGEN R
b Hinweis
• Die Einstellung wechselt wieder zu [NORMAL], wenn Sie die Stromquelle länger als
5 Minuten vom Camcor der trennen.
GAUSZum Deaktivieren der Funktion zum Verringern des Rote-Augen-
Effekts.
EIN ( )Zum Auslösen des Blitzes vor der Aufnahme, um den Rote-Augen-
Effekt zu verringern (Seite 34).
Das Menüsystem
67
Page 68
ZEBRA
SELBSTAUSLÖS
DIGITAL ZOOM
Dies ist als Anhaltspunkt beim Einstellen der Belichtung nützlich. erscheint,
wenn eine andere als die Standardeinstellung gewählt wird.
Das Streifenmuster wird nicht aufgenommen.
GAUSDas Streifenmuster wird nicht angezeigt.
70Das Streifenmuster erscheint in den Bildschirmbereichen, in denen
100Das Streifenmuster erscheint in den Bildschirmbereichen, in denen
b Hinweis
• Bildschirmbereiche mit einer Helligkeit von über etwa 100 IRE erscheinen möglicherweise
überbelichtet.
z Tipp
• Das Streifenmuster besteht aus diagonalen Streifen, die in den Bildschirmbereichen
erscheinen, in denen die Helligkeit einen voreingestellten Wert erreicht oder überschreitet.
die Helligkeit etwa 70 IRE beträgt.
die Helligkeit etwa 100 IRE beträgt.
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 28 und 36.
Sie können bis zur maximalen Einstellung zoomen, wenn Sie beim Aufnehmen
auf Band einen mehr als 12fachen Zoom ausführen wollen. Beachten Sie, dass
sich die Bildqualität verringert, wenn Sie den digitalen Zoom einsetzen. Diese
Funktion dient zum Aufnehmen von vergrößerten Bildern eines entfernten
Motivs, z. B. eines Vogels.
Die rechte Seite des Balkens gibt den digitalen
Zoombereich an.
Der Zoombereich erscheint, wenn Sie den
Vergrößerungsfaktor auswählen.
Das Menüsystem
68
GAUSZum Deaktivieren des digitalen Zoom. Ein bis zu 12facher Zoom wird
optisch ausgeführt.
24 ×Zum Aktivieren des digitalen Zoom. Ein 12- bis 24facher Zoom wird
digital ausgeführt.
150 ×Zum Aktivieren des digitalen Zoom. Ein 1 2- bis 150facher Zoom wird
digital ausgeführt.
Page 69
16:9-FORMAT
Sie können ein 16:9-Breitbild auf Band aufnehmen und auf einem 16:9Breitbildfernsehgerät wiedergeben (Modus [16:9-FORMAT]).
Bei der Einstellung [EIN] bietet der Camcorder weitere Winkel als bei der
Einstellung [AUS], wenn Sie den Motorzoom-Hebel auf die Seite „W“ schieben.
Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach.
Anzeige auf dem LCD-Bildschirm/Sucher
STEADYSHOT
Anzeige auf einem 16:9-Breitbildfernsehgerät
Anzeige auf einem Standardfernsehgerät
* Das Bild erscheint in voller Größe, wenn das Breitbildf ernsehgerä t in den Voll bildmodus
umschaltet.
**Wiedergabe im 4:3-Format. Wenn Sie ein Bild im Breitbildmodus wiedergeben, erscheint
es so wie auf dem LCD-Bildschirm oder im Sucher.
GAUSStandardeinstellung für die Aufnahme von Bilde rn, die auf einem 4: 3-
Fernsehgerät wiedergegeben werden sollen. Das aufgenommene Bild
ist kein Breitbild.
EIN ()Zum Aufnehmen eines Bildes, das auf einem 16:9-
Breitbildfernsehgerät wiedergegeben werden soll.
*
**
Mit dieser Funktion lassen sich Kameraerschütterungen ausgleichen.
GEINStandardeinstellung (Funktion SteadyShot wird aktiviert ) .
AUS ()Zum Deaktivieren der Funktion SteadyShot.
Verwenden Sie diese Option bei der Aufnahme eines unbewegten
Motivs mit einem Stativ oder beim Aufnehmen mit Konvertero bjektiv
(gesondert erhältlich). Damit erzielen Sie natürlich wirkende Bilder.
Das Menüsystem
Das Menüsystem
69
Page 70
Das Menü
(SPEICHEREINS)
– BILDSERIE/QUALITÄT/BILDGRÖSSE/
ALLE LÖSCH/NEUER ORDNER usw.
Im Menü SPEICHEREINS können Sie die
unten aufgelisteten Optionen auswählen. Wie
Sie Optionen auswählen, erfahren Sie unter
„Auswählen von Menüoptionen“ (Seite 60).
Die Standardeinstellungen sind mit G
gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern
FOTO EINST.
BILDSERIE
Sie können mehrere Standbilder nacheinander als Serie aufnehmen. Die Anzahl
der Bilder, die Sie als Serie aufnehmen können, hängt von der Bildgröße und der
Anzahl der Bilder ab, die auf dem verwendeten „Memory Stick Duo“
aufgenommen werden können.
1 Wählen Sie [NORMAL] oder [SERIENBILD] und berühren Sie dann
.
GAUSWählen Sie diese Option, wenn Sie keine Serienbilder
NORMAL ()Zum Aufnehmen vo n 4 (Bildgröße 1152 × 86 4) bis 13 (Bildgröße
SERIENBILD
()
erscheinen, wenn die Einstellung ausgewählt
wird. Welche Einstellungen Sie vornehmen
können, hängt vom Betriebsmodus des
Camcorders ab. Auf dem Bi ldschirm werden
die Optionen angezeigt, die momentan zur
Verfügung stehen. Optionen, die nicht zur
Verfügung stehen, werden abgeblendet
angezeigt.
60min
SPEICHEREINS
aufnehmen wollen.
640 × 480) Bildern nacheina nder mit einem Intervall von
ungefähr 0,5 Sekunden.
Zum Aufnehmen von 3 Bildern nacheinander mit
unterschiedlicher Belichtung und einem Intervall von ungefähr
0,5 Sekunden. Sie können die 3 Bilder vergleichen und das Bild
mit der besten Belichtung auswählen.
FINE
1152
FOTO EINST.
FI LM EI NST.
FORMATIER.
30
OK
Das Menüsystem
70
2 Berühren Sie .
3 Drücken Sie PHOTO ganz nach unten.
Bei der Einstellung [NORMAL] wird die maximale Anzahl an Bildern
aufgenommen, solange Sie PHOTO ganz nach unten drücken.
b Hinweis
• Der Blitz funktioniert beim Aufnehmen von Serienbildern nicht.
• Die maximale Anzahl von Bildern wird im Selbstauslösermodus aufgenommen oder wenn
Sie die Fernbedienung benutzen.
• [SERIENBILD] funktioniert nicht, wenn weniger als 3 Bilder auf dem „Memory Stick
Duo“ aufgenommen werden können.
• Wenn auf dem LCD-Bildschirm der Unterschied zwischen den im Modus [SERIENBILD]
aufgenommenen Bildern schwer zu erkennen ist, schließen Sie den Camcorder an ein
Fernsehgerät oder einen Computer an.
Page 71
QUALITÄT
BILDGRÖSSE
FILM EINST.
BILDGRÖSSE
RESTANZEIG
GFEIN ()Zum Aufnehmen von Standbildern mit hoher Bildqualität (auf etwa
STANDARD
()
G1152 × 864
()
640 × 480 () Zum Aufnehmen von vielen Standbildern oder für die Wiedergabe auf
G320 × 240
()
160 × 112 () Zum Aufnehmen mit längerer Aufnahmedauer.
G AUTOM.Zum Anzeigen der Restkapazität des „Memory Stick Duo“ in
EINZum ständigen Anzeigen der Restkapazität des „Memory Stick Duo“.
1/4 komprimiert).
Zum Aufnehmen von Standbildern mit der Standardbildqualität (auf
etwa 1/10 komprimiert).
Zum Aufnehmen von Standbildern für die Wiedergabe auf einem
großen Bildschirm. Diese Einstellung lässt sich nur im Modus
CAMERA-MEMORY auswählen.
einem kleinen Bildschirm.
Zum Aufnehmen von Filmen für die Wiedergabe auf einem groß en
Bildschirm oder zum Aufnehmen schärferer Bilder.
folgenden Fällen:
• Nach dem Einsetzen eines „Memory Stick Duo“, wobei der Schalter
POWER auf CAMERA-MEMORY steht (etwa 5 Sekunden lang).
• Nach dem Auswählen des Modus CAMERA-MEMORY, wenn die
Restkapazität des „Memory Stick Duo“ weniger als 2 Minuten
beträgt.
• Am Anfang oder Ende eines Films (etwa 5 Sekunden lang).
Das Menüsystem
ALLE LÖSCH
Sie können alle Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ löschen, die nicht
schreibgeschützt sind. Informationen zum Löschen einzelner Bilder finden Sie
auf Seite 110.
1 Wählen Sie [ALLE DAT.] oder [AKTL. ORDNER].
ALLE DAT.Zum Löschen aller Bilder auf dem „Memory Stick Duo“.
AKTL. ORDNER Zum Löschen aller Bilder im ausgewählten Wiedergabeordner.
2 Berühren Sie zweimal [JA].
Wenn Sie das Löschen aller Bilder abbrechen wollen, wählen Sie [NEIN].
3 Berühren Sie .
,Fortsetzung
Das Menüsystem
71
Page 72
FORMATIER.
DATEI-NR.
b Hinweis
• Der Ordner wird nicht gelöscht, auch wenn Sie alle Bilder im Ordner löschen.
• Sie dürfen Folgendes nicht tun, solange [ Löschen aller Daten läuft...] angezeigt wird:
– Mit dem Schalter POWER einen anderen Betriebsmodus auswählen.
– Tasten drücken.
– Den „Memory Stick Duo“ auswerfen lassen.
Der mitgelieferte oder ein neu erworbener „Memory Stick Duo“ wurde werkseitig
formatiert und muss nicht formatiert werden.
Einzelheiten zum „Memory Stick Duo“ finden Sie auf Seite 130.
1 Berühren Sie zweimal [JA].
Wenn Sie das Formatieren abbrechen wollen, wählen Sie [NEIN].
2 Berühren Sie .
b Hinweis
• Sie dürfen Folgendes nicht tun, solange [ Formatierung läuft...] angezeigt wird:
– Mit dem Schalter POWER einen anderen Betriebsmodus auswählen.
– Tasten drücken.
– Den „Memory Stick Duo“ auswerfen lassen.
• Beim Formatieren werden alle Daten auf dem „Memor y Stick Duo“ gelöscht,
einschließlich geschützter Bilddaten und neu erstellter Ordner.
NEUER ORDNER
Das Menüsystem
72
GFORTLAUF.Zum Zuordnen fortlaufender Dateinummern, auch wenn der
„Memory Stick Duo“ gewechs elt wird . Die Dat einummeri erung wir d
zurückgesetzt, wenn ein neuer Ordner angelegt oder der
Aufnahmeordner gewechselt wird.
ZURÜCKSETZEN Zum Zurücksetzen der Dateinummerierung auf 0001, wenn der
„Memory Stick Duo“ gewechselt wird.
Sie können auf einem „Memory Stick Duo“ einen neuen Ordner anlegen
(102MSDCF bis 999MSDCF). Wenn ein Ordner voll ist, d. h. maximal 9.999
Bilder gespeichert wurden, wird automatisch ein neuer Ordner angelegt.
1 Berühren Sie [JA].
Ein neu erstellter Ordner erhält fortlaufend eine Nummer nach der letzten
Ordnernummer.
Wenn Sie das Erstellen eines Ordners abbrechen wollen, wählen Sie [NEIN].
2 Berühren Sie .
b Hinweis
• Mit dem Camcorder können Sie die erstellten Ordner nicht löschen. Sie müssen dazu den
„Memory Stick Duo“ formatieren (Seite 72) oder die Ordner mit dem Computer löschen.
• Die Anzahl der Bilder, die auf einen „Memory Stick Duo“ aufgenommen werden können,
verringert sich möglicherweise mit der steigenden Anzahl von Ordnern darauf.
Page 73
AUFN.ORDNER
WIEDERG.ORDN
Standardmäßig werden Bilder im Ordner 101MSDCF gespeichert. Sie können
einen Ordner auswählen, in dem die Bilder gespeichert werden sollen. Erstellen
Sie mit dem Menü [NEUER ORDNER] neue Ordner und wählen Sie mit /
den Ordner für die Aufnahme aus. Berühren Sie dann .
Wenn Sie viele Bilder aufnehmen, können Sie ein gewünschtes Bild leichter
finden, wenn Sie die Bilder in Ordnern sortieren.
Wählen Sie mit / den Wiedergabeordner aus und berühren Sie dann .
Das Menüsystem
Das Menüsystem
73
Page 74
Das Menü
(BILDANWEND)
– BILDEFFEKT/DIA-SHOW/EINZELB.AUF./
INTERVAL AUF/INT.FOTO AUF usw.
Im Menü BILDANWEND können Sie die
unten aufgelisteten Optionen auswählen. Wie
Sie Optionen auswählen, erfahren Sie unter
„Auswählen von Menüoptionen“ (Seite 60).
Die Standardeinstellungen sind mit G
gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern
BLENDE
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 41.
ÜBERBLEND.
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 42.
DIGIT. EFFEKT
erscheinen, wenn die Einstellung ausgewählt
wird. Welche Einstellungen Sie vornehmen
können, hängt vom Betriebsmodus des
Camcorders ab. Auf dem Bi ldschirm werden
die Optionen angezeigt, die momentan zur
Verfügung stehen. Optionen, die nicht zur
Verfügung stehen, werden abgeblendet
angezeigt.
0:00:0060minSTBY
BILDANWEND
BLENDE
ÜBERBLEND.
DIGIT. EFFEKT
OK
BILDEFFEKT
Das Menüsystem
74
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 43 und 50.
Sie können vor oder nach dem Aufnehmen auf Band Spezialeffekte (so wie bei
Filmen) zu einem Bild hinzufügen. erscheint, wen n der Effekt ausgewählt ist.
GAUSWählen Sie diese Option, wenn kein Bildeffekt verwendet werden
soll.
NEGATIVZum Aufnehmen/Wiedergeben des Bildes mit
umgekehrter Farbe und Helligkeit.
SEPIAZum Aufnehmen/Wiedergeben des Bildes in Sepiafarbtönen wie eine
alte Fotografie.
S&WZum Aufnehmen/Wiedergeben des Bildes in schwarzweiß
(monochrom).
SOLARISIE.Zum Aufnehmen/Wiedergeben des Bildes wie
ein gemaltes Bild oder eine Grafik mit starkem
Kontrast.
Page 75
SPEICHERMIX
MOSAIKZum Aufnehmen des Bildes mit mosaikartigen
Effekten. Dieser Effekt steht während der
Wiedergabe nicht zur Verfügung.
b Hinweis
• Extern eingespeiste Bilder können nicht mit Spezialeffekten aufbereitet werden.
Außerdem können Sie mit Bildeffekten bearbeitete Bilder nicht über die DVSchnittstelle ausgeben.
z Tipp
• Sie können mit Bildeffekten bearbeitete Bilder auf einen „Memory Stick Duo“ (Seite 98)
oder auf ein anderes Band ko pieren (Seite 95).
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 44.
WIEDERG.ZOOM
DIA-SHOW
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 53.
Sie können die auf einem „Memory Stick Duo“ (oder in einem ausgewählten
Wiedergabeordner) gespeicherten Bilder nacheinander wiedergeben (als
Bildpräsentation bzw. Dia-Show).
1 Berühren Sie .
2 Berühren Sie [WIEDEG ORDN].
3 Wählen Sie [ALLE DAT.] oder [AKTL. ORDNER] und berühren Sie
dann .
GALLE DAT. () Zum Ausführen einer Bildpräsentation mit Wiedergabe aller
AKTL. ORDNER
()
Bilder auf dem „Memory Stick Du o“.
Zum Ausführen einer Bildpräsentation mit Wiedergabe aller
Bilder im aktuellen Wiedergabeordner, der in
[WIEDERG.ORDN] ausgewählt wurde (Seite 73).
4 Berühren Sie [WIEDERHOLEN].
5 Berühren Sie [EIN] oder [AUS] und dann .
GEIN ()Zum wiederholten Ausführen der Bildpräsentation.
AUSZum einmaligen Ausführen der Bildpräsentation.
6 Berühren Sie [END].
Das Menüsystem
,Fortsetzung
Das Menüsystem
75
Page 76
EINZELB.AUF.
7 Berühren Sie [START].
Der Camcorder gibt die auf dem „Memory Stick Duo“ aufgezeichneten
Bilder nacheinander wieder.
Wenn Sie die Bildpräsentation abbrechen wollen, berühren Sie [END]. Wenn
Sie sie nur unterbrechen wollen, berühren Sie [PAUSE].
z Tipp
• Sie können durch Berühren v on / das erste Bild für die Bildpräsentation
auswählen, bevor Sie [START] berühren.
• Wenn bei der Bildpräsentation Filme wiedergegeben werden, können Sie die Lautstärke
durch Berühren von (Verringern)/ (Erhöhen) einstellen.
Sie können bei Aufnahmen Trickeffekte mit ruckartigen Bewegungen erzeugen,
indem Sie abwechselnd eine Einzelszenenaufnahme machen und dann das Motiv
ein wenig verschieben. Bedienen Sie den Camcorder dabei mit der
Fernbedienung, um Kameraerschütterungen zu vermeiden.
GAUSZum Aufnehmen im Standardaufnahmemodus.
EIN ()Zum Aufnehmen von Bildern mit der Funktion EINZELB.AUF.
1 Wählen Sie [EIN] und berühren Sie dann .
2 Berühren Sie .
3 Drücken Sie REC START/STOP.
Nach der Aufnahme eines Bildes (ca. 5 Vollbilder)
wechselt der Camcorder in den Bereitschaftsmodus.
4 Verschieben Sie das Motiv und wiederholen Sie
Schritt 3.
INTERVAL AUF
Das Menüsystem
76
b Hinweis
• Wenn Sie kontinuierlich Einzelszenen aufnehmen, wird die restliche Bandlaufzeit nicht
korrekt angegeben.
• Die letzte Szene wird länger als die anderen Szenen.
Sie können Bilder in einem bestimmten Intervall auf Band aufnehmen,
beispielsweise aufblühende Pflanzen usw. Schließen Sie den Camcorder für diese
Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an.
[a][a]
[b]
a. [AUFN.DAUER]
b. [ZEITRAFFER]
[b]
1 Berühren Sie .
2 Berühren Sie [ZEITRAFFER].
Page 77
3 Wählen Sie die gewünschte Intervalldauer (30 Sekunden, 1, 5 oder
10 Minuten) und berühren Sie .
4 Berühren Sie [AUFN.DAUER].
5 Wählen Sie die gewünschte Aufnahmedauer (0,5, 1, 1,5 oder 2 Sekunden)
und berühren Sie .
6 Berühren Sie [END].
7 Berühren Sie [EIN] und dann .
GAUSZum Deaktivieren der Zeitrafferaufnahme.
EIN ()Zum Aufnehmen von bew egten Bildern im ausgewählte n Intervall auf
ein Band.
8 Berühren Sie .
blinkt auf dem Bildschirm.
9 Drücken Sie REC START/STOP.
hört auf zu blinken und die Zeitrafferaufnahme beginnt.
Zum Abbrechen der Zeitrafferaufnahme wählen Sie in Schritt 7 [AUS].
INT.FOTO AUF
b Hinweis
• Die Zeitrafferaufnahme steht bei der Funktion Memory-Blende nicht zur Verfügung.
• Bei der Aufnahmedauer kann es zu einer Diskrepanz von ± 5 Vollbildern zur ausgewählten
Dauer kommen.
z Tipp
• Wenn Sie den Fokus manuell einstellen, können Sie Bilder möglicherweise scharf
aufnehmen, auch wenn die Lichtverhältnisse wechseln (Seite 40).
• Sie können die Signaltöne während der Aufnahme ausschalten (Seite 88).
Diese Funktion ist nützlich zum Aufzeichnen von ziehenden Wolken oder
wechselndem Tageslicht. Der Camcorder zeichnet in einem ausgewählten
Intervall ein Standbild auf und speichert es auf dem „Memory Stick Duo“.
[a][a][a]
[b]
a: Aufnahme
b: Intervall
[b]
1 Berühren Sie .
2 Wählen Sie die gewünschte Intervalldauer (1, 5 oder 10 Minuten) und
berühren Sie .
3 Berühren Sie [EIN] und dann .
GAUSZum Deaktivieren der Zeitrafferaufnahme.
EIN ()Zum Aufnehmen von Standbildern im ausgewählten Intervall auf
einen „Memory Stick Duo“.
Das Menüsystem
,Fortsetzung
Das Menüsystem
77
Page 78
DEMO MODUS
DRUCKEN
4 Berühren Sie .
blinkt.
5 Drücken Sie PHOTO ganz nach unten.
hört auf zu blinken und die Zeitrafferfotoaufnahme beginnt.
Zum Abbrechen der Zeitrafferfotoaufnahme wählen Sie in Schritt 3 [AUS].
Wenn Sie die Kassette und den „Memory Stick Duo“ aus dem Camcorder nehmen
und den Modus CAMERA-TAPE auswählen, wird nach etwa 10 Minuten die
Demo angezeigt.
EIN
G
AUSWählen Sie diese Option, wenn Sie [DEMO MODUS] nicht nutzen
z Tipp
• Die Demo wird in den folgenden Fällen unterbrochen:
– Wenn Sie während der Demo den Bildschirm berühren. Die Demo startet nach etwa
10 Minuten erneut.
– Wenn eine Kassette oder ein „Memory Stick Duo“ eingesetzt wird.
– Wenn ein anderer Modus als CAMERA-TAPE ausgewählt wird.
• Wenn der Camcorder über den Akku mit Strom versorgt wird und [AUTOM. AUS] auf
[5min] gesetzt ist, schaltet sich das Gerät nach etwa 5 Minuten aus (Seite 89).
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 113.
Zum Anzeigen eines Überblicks über die verfügbaren Funktionen,
z. B. wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal verwenden.
wollen.
Das Menüsystem
78
Page 79
Das Menü
(BEARB&WIEDER)
– TITEL/ BANDTITEL usw.
vornehmen können, hängt vom Betriebsmodus
des Camcorders ab. Auf dem Bildschirm
werden die Optionen angezeigt, die momentan
zur Verfügung stehen. Optionen, die nicht zur
Verfügung stehen, werden abgeblendet
angezeigt.
Im Menü BEARB&WIEDER können Sie die
unten aufgelisteten Optionen auswählen. Wie
Sie Optionen auswählen, erfahren Sie unter
„Auswählen von Menüoptionen“ (Seite 60).
Die Standardeinstellungen sind mit G
gekennzeichnet. Welche Einstellungen Sie
VAR.GSCHW.
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 49.
AUFN.STRG
Zum Aufnehmen auf Band.
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 96 und 99.
NACHVERTONG.
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 108.
PROG.SCHNITT
ANDER. GERÄT Zum Erstellen von Programmen und Überspielen der ausgewählten
Szenen auf ein Band in eine m Videorecorder (Seite100).
MEMORY STICK Zum Erstellen von Programmen und Überspielen der ausgewählten
Szenen auf einen „Memory Stick Duo“ (Seite 104).
0:00:00:0060min
BEARB&WIEDER
VAR. GSCHW.
AUFN. STRG
NACHVERTONG.
OK
Das Menüsystem
AUFN.STRG.
DVD BRENNEN
Zum Aufnehmen auf einen „Memory Stick Duo“.
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 96 und 98.
Wenn Ihr Camcorder an einen PC der Serie VAIO von Sony angeschlossen ist,
können Sie ein auf Band aufgenommenes Bild mit diesem Befehl mühelos auf
DVD (Direktzugriff auf „Click to DVD“) brennen. Einzelheiten dazu finden Sie
im mitgelieferten „Handbuch zu Computeranwendungen“.
Das Menüsystem
79
Page 80
VCD BRENNEN
ENDE SUCHE
Wenn Ihr Camcorder an einen PC angeschlossen ist, können Sie ein auf Band
aufgenommenes Bild mit diesem Befehl mühelos auf eine CD-R (Direktzugriff
auf Video CD Burn) brennen. Einzelheiten dazu finden Sie im mitgelieferten
„Handbuch zu Computeranwendungen“.
SUCHE
TITEL
AUSFHRENZum Aktivieren der Funktion END SEARCH. Das zuletzt
aufgenommene Bild wird etwa 5 Sekunden lang wiedergegeben und
stoppt dann automatisch.
ABBRCHZum Deaktivieren der Funktion END SEARCH.
GEINWählen Sie diese Option , wenn Sie anhand d es Cassette Memory nach
einer Szene, einem Titel usw. suchen wollen (Seite 58).
AUSZum Suchen ohne Cassette Memory.
Titel, die Sie mit diesem Camcorder eingeblendet haben, können nur auf einem
-Videogerät mit Index-Titelfunktion angezeigt werden. Wenn Sie einen
Titel einblenden, können Sie diesen mit der Titelsuchfunktion suchen. Sie können
bis zu etwa 20 Titel (etwa 5 Buchstaben pro Titel) auf einer Kassette mit Cassette
Memory einblenden. Beachten Sie jedoch, dass nur 11 Titel aufgenommen
werden können, wenn andere Daten (6 Datums-/Uhrzeitangaben/
1 Kassettenname) aufgezeichnet werden.
1 Wählen Sie den gewünschten Titel aus den angezeigten Titeln (2 von
Ihnen zuvor erstellte eigene Titel und die im Camcorder gespeicherten
vordefinierten Titel) aus. Sie können folgendermaßen eigene Titel
erstellen (bis zu 2 Titel mit je bis zu 20 Zeichen).
1 Wählen Sie mit / die Option [EIGEN 1 ” ”] oder
[EIGEN 2 ” ”] aus und berühren Sie dann .
2 Berühren Sie die Taste gegebenenfalls mehrmals, um das
gewünschte Zeichen auf der Taste auszuwählen.
Das Menüsystem
80
TITEL0:00:00
&?!
GHI
PQRSWXY
STBY
E___________________
ABC
DEF
12345678
JKL
MNO
' . ,
TUV
/ –
Z
END
90
OK
Löschen eines Zeichens: Berühren Sie .
Page 81
Einfügen eines Leerzeichens: Berühren Sie .
3 Berühren Sie , um s zum Auswählen des nächsten Zeichens zu
verschieben, und geben Sie das Zeichen wie oben erläutert ein.
4 Wenn Sie alle Zeichen eingegeben haben, berühren Sie .
2 Berühren Sie .
3 Berühren Sie nach Bedarf (Farbe), / (Position) und [GR.]
und wählen Sie die gewünschte Farbe, Position bzw. Größe aus.
Farbe
weiß t gelb t violett t rot t zyan t grün t blau
Position
Sie können aus 8 bis 9 Positionen auswählen.
Größe
klein y groß
Sie können die kleine Größe nur auswählen, wenn Sie mehr als 13 Zeichen
eingeben.
4 Berühren Sie .
5 Berühren Sie [SPCH].
Während der Wiedergabe, Wiedergabepause oder Aufnahme
[TITEL SPEICH] wird etwa 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm angezeigt
und der Titel wird gespeichert.
Im Aufnahmebereitschaftsmodus
[TITEL] erscheint. Wenn Sie zum Starten der Aufnahme REC START/STOP
drücken, erscheint etwa 5 Sekunden lang [TITEL SPEICH] auf dem
Bildschirm und der Titel wird gespeichert.
b Hinweis
• Die Stelle, an der Sie den Titel eingeblendet haben, wird möglicherweise als Indexsignal
erkannt, wenn Sie mit einem anderen Videogerät eine Aufnahme suchen.
• Wenn Sie den Camcorder mit dem Akku betreiben und 5 Minuten lang nicht bedienen,
schaltet sich der Camcorder standardmäßig automatisch aus. Wenn Sie zum Eingeben von
Zeichen wahrscheinlich 5 Minu ten oder länger brauchen, setze n Sie [AUTOM. AUS] im
Menü (STD.EINST.) auf [NIE] (Seite 89). Das Gerät schaltet sich dann nicht aus.
Auch wenn das Gerät in den Stromsparmodus schaltet, bleiben die eingegebenen Zeichen
gespeichert. Schalten Sie den Camcorder wieder ein und starten Sie nochmals bei Schritt 1,
um den Titel einzublenden.
Das Menüsystem
TITEL ENTF
z Tipp
• Zum Ändern eines erstellten Titels wählen Sie den Titel in Schritt 1 aus und berühren dann
. Wählen Sie dann die Zeichen erneut aus.
1 Wählen Sie den zu löschenden Titel mit / aus und berühren Sie
.
2 Vergewissern Sie sich nochmals, dass Sie den zu löschenden Titel
ausgewählt haben, und berühren Sie dann
Um den Vorgang abzubrechen, berühren Sie [NEIN].
[JA].
3 Berühren Sie .
Das Menüsystem
81
Page 82
TITEL ANZ.
BANDTITEL
Sie können den Titel während der Wiedergabe des Bildes anzeigen lassen.
GEINZum Anzeigen des Titels, wenn eine Szene mit einem eingeblendeten
Titel erscheint.
AUSWählen Sie diese Option, wenn der Titel ni ch t an geze ig t wer den so ll.
Sie können für eine Kassette mit Cassette Memory einen Namen eingeben (bis zu
10 Buchstaben).
Der Name wird ungefähr 5 Sekunden lang angezeigt, wenn Sie den Modus
CAMERA-TAPE auswählen und eine Kassette einlegen oder wenn Sie den
Modus PLAY/EDIT auswählen. Gleichzeitig werden bis zu 4 Titel angezeigt,
wenn auf der Kassette Titel eingeblendet wurden.
1 Berühren Sie die Taste gegebenenfalls mehrmals, um das gewünschte
Zeichen auf der Taste auszuwählen.
LÖSCHEN
BANDTITEL0:00:00
GHI
PQRSWXY
STBY
END
&?!
ABC
DEF
12345678
JKL
MNO
90
' . ,
TUV
/ –
Z
OK
Löschen eines Zeichens: Berühren Sie .
Einfügen eines Leerzeichens: Berühren Sie .
2 Berühren Sie , um s zum Auswählen des nächsten Zeichens zu
verschieben, und geben Sie das Zeichen wie oben erläutert ein.
3 Wenn Sie alle Zeichen eingegeben haben, berühren Sie .
4 Berühren Sie .
z Tipp
• Wenn Sie den eingegebenen Namen löschen wollen, berühren Sie zum Löschen der
Zeichen mehrmals und berühren Sie anschließend .
• Wenn Sie den eingegebenen Namen ändern wollen, legen Sie die Kassette in den
Camcorder ein und führen die Schritte oben ab Schritt 1 aus.
Sie können alle im Cassette Memory gespeicherten Daten, wie z. B. Datum, Titel
und Kassettenname, auf einmal löschen.
1 Berühren Sie zweimal [JA].
Wenn Sie das Löschen aller Daten abbrechen wollen, wählen Sie [NEIN].
Im Menü STD.EINST. können Sie die unten
aufgelisteten Optionen auswählen. Wie Sie
diese Optionen auswählen, erfahren Sie unter
„Auswählen von Menüoptionen“ (Seite 60).
Die Standardeinstellungen sind mit
gekennzeichnet.
erscheinen, wenn die Einstellung ausgewählt
wird.
Welche Einstellungen Sie vornehmen
Die Anzeigen in Klammern
G
können, hängt vom Betriebsmodus des
Camcorders ab.
die Optionen angezeigt, die momentan zur
Verfügung stehen. Optionen, die nicht zur
Verfügung stehen, werden abgeblendet
angezeigt.
Auf dem Bildschirm werden
0:00:0060minSTBY
STD. EINST.
AUF . MODUS.
TONMODUS
LAUTST ÄRKE
OK
AUF.MODUS.
TONMODUS
LAUTSTÄRKE
Das Menüsystem
GSP ( SP )Zum Aufnehmen im SP-Modus (Standard Play) auf eine Kassette.
LP ( LP )Zum Verlängern der Aufnahmedauer um das 1,5fache im Vergleich
zum SP-Modus (Long Play). Es empfiehlt sich, eine Mini-DVKassette (Excellence/Mast er) von Sony zu verwen den. Damit erzielen
Sie mit diesem Camcorder di e besten Ergebnisse.
b Hinweis
• Ein im LP-Modus aufgenommenes Band können Sie nicht nachvertonen.
• Wenn Sie Aufnahmen im LP-Modus auf einem anderen Camcorder oder Videorecorder
wiedergeben, können mosaikartige Störungen auftreten oder der Ton setzt aus.
• Wenn Sie auf einer Kassette im SP- und im LP-Modus aufnehmen, kann das
Wiedergabebild verzerrt sein oder der Zeitcode beim Übergang zwischen den Szenen wird
möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.
G12BITZum Aufnehmen im 12-Bit-Modus (2 Stereotonspuren).
16BIT ()Zum Aufnehmen im 16-Bit-Modus (1 Stereotonspur mit hoher
Qualität).
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 48 und 51.
MULTI-TON
Sie können auswählen, wie im Stereomodus auf Band aufgenommener Ton
wiedergegeben werden soll.
,Fortsetzung
Das Menüsystem
83
Page 84
TON BALANCE
MIK-PEGEL
GSTEREOZum Wiedergeben von Haupt- und Zweitton bei einer Stereo- bzw.
Zweikanaltonkassette.
1Zum Wiedergeben des linken Kanals bei einer Stereokassette bzw.
des Haupttons bei einer Zweikanaltonkassette.
2Zum Wiedergeben des rechten Kanals bei einer Stereokassette bzw.
des Zweittons bei einer Zweikan altonkassette.
b Hinweis
• Sie können mit diesem Camcorder eine Zweikanaltonkassette wiedergeben lassen. Sie
können jedoch keinen Zweikanalton mit diesem Camcorder aufnehmen.
• Die Einstellung wechselt wieder zu [STEREO], wenn Sie die Stromquelle länger als
5 Minuten vom Camcorder trennen.
Sie können die Tonbalance zwischen dem ursprünglich aufgenommenen Ton
(ST1) und dem später auf dem Band hinzugefügten Ton (ST2) (Seite 109) oder
dem mit der Funktion 4CH MIC REC aufgezeichneten Ton vorne und hinten
(Seite 31) einstellen.
b Hinweis
• Im 16-Bit-Tonmodus aufgenommenen Ton können Sie nicht einstellen.
• Wenn Sie die Stromquelle länger als 5 Minuten vom Camcorder lösen, ist nur der
ursprünglich aufgenommene Ton oder der mit der Funktion 4CH MIC REC aufgezeichnete
Ton vorne zu hören.
Das Menüsystem
84
Sie können den Aufnahmepegel manuell einstellen. Kontrollieren Sie den Ton
beim Einstellen des Pegels über Kopfhörer.
G AUTOM.Zum automatischen Einstellen des Aufnahmepegels.
MANUELLBerühren Sie /, um den Aufnahmepegel im
Aufnahmebereitschaftsmodus manuell einzustellen. Die
Aufnahmepegelanzeige mit den Einstellbalken für den
Aufnahmepegel wird angezeigt. Je mehr Balken in der
Aufnahmepegelanzeige zu sehen sind, desto höher ist der
Aufnahmepegel. Die Aufnahmepegela nze i ge er sc heint, wenn eine
andere als die Standardeinstellung gewählt wird.
b Hinweis
• Die Einstellung wechselt wieder zu [AUTOM.], wenn Sie die Stromquelle länger als
5 Minuten vom Camcorder trennen.
z Tipp
• Der im Camcorder integrierte Begrenzer sorgt für Aufnahmen mit geringer Verzerrung,
auch wenn Sie über [MANUELL] einen zu hohen Aufnahmepegel eingestellt haben. Die
besten Ergebnisse erzielen Sie mit einem Aufnahmepegel, der 0dB nicht überschreitet.
Page 85
4CH-TONTEST
LCD/SUCHER
LCD-HELLIG.
LCD-HELLIGK.
LCD-FARBE
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 31.
Diese Einstellung beeinflusst das aufgenommene Bild nicht.
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 18.
Sie können die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des LCD-Bildschirms
einstellen.
GNORMALStandardhelligkeit.
HELLMit dieser Option wird das Bild auf dem LCD-Bildschirm heller.
b Hinweis
• Wenn Sie den Camcorder an eine externe Stromquelle anschließen, wird als Einstellung
automatisch [HELL] ausgewä hlt.
• Wenn Sie [HELL] wählen, verkürzt sich die Betriebsdauer des Akkus beim Aufnehmen um
etwa 10 Prozent.
Stellen Sie durch Berühren von / die Farben auf dem LCD-Bildschirm
ein.
Das Menüsystem
SUCHER INT.
Schwache FarbenKräftige Farben
Sie können die Helligkeit des Suchers einstellen.
GNORMALStandardhelligkeit.
HELLZum Erhöhen der Helligkeit des Suchers.
b Hinweis
• Wenn Sie den Camcorder an eine externe Stromquelle anschließen, wird als Einstellung
automatisch [HELL] ausgewä hlt.
• Wenn Sie [HELL] wählen, verkürzt sich die Betriebsdauer des Akkus beim Aufnehmen um
etwa 10 Prozent.
Das Menüsystem
85
Page 86
A/V c DV-AUSG
VIDEOEINGANG
USB-CAMERA
Sie können ein digitales und ein analoges Gerät an den Camcorder anschließen
und das von den angeschlossenen Geräten übertragene Signal mit dem Camcorder
in ein geeignetes Signal konvertieren.
GAUSWählen Sie diese Option, wenn die Signalkonvertierungsfunktion
nicht verwendet werden soll.
EIN ()Zum Ausgeben von analogen Bild- und Tondaten im digitalen Format
über den Camcorder.
Das an der A/V-Buchse des Camcorders eingespeiste analoge Signal
wird konvertiert und über die DV-Schnittstelle des Camcorders
ausgegeben.
Näheres dazu schlagen Sie bitte im „Handbuch zu
Computeranwendungen“ nach.
Wenn Sie den Camcorder über das mitgelieferte A/V-Verbindungskabel an ein
anderes Gerät anschließen, stellen Sie hiermit den für die Verbindung
verwendeten Buchsentyp ein.
GVIDEOZum Einspeisen eines Videosigna ls.
S-VIDEOZum Einspeisen eines S-Video signals.
Sie können das USB-Kabel (mitgeliefert) an den Camcorder anschließen und die
auf dem Bildschirm des Camcorders angezeigten Bilder auf dem Computer
anzeigen lassen (USB-Streaming). Näheres dazu schlagen Sie bitte im „Handbuch
zu Computeranwendungen“ nach.
GAUSZum Deaktivieren der USB-Streaming-Funktion.
USB-STREAMZum Aktivier en der USB-Streaming-Funktio n.
USB-PLY/EDT
Das Menüsystem
86
Sie können das USB-Kabel (mitgeliefert) an den Camcorder anschließen und die
auf einem Band oder „Memory Stick Duo“ im Camcorder aufgezeichneten Bilder
auf dem Computer anzeigen lassen. Näheres dazu schlagen Sie bitte im
„Handbuch zu Computeranwendungen“ nach.
GSTD-USBZum Anzeigen der Bilder auf dem „Memory Stick Duo“.
PictBridgeZum Anschließen eines PictBridge-kompatiblen Druckers
(Seite 113).
USB-STREAMZum Anzeigen der Bilder auf dem Band.
Page 87
HILFSRAHMEN
FARBBALKEN
GAUSZum Ausblenden des Hilfsrahmens.
EINZum Einblenden des Hilfsrahmens. Anhand des Rahmens können Sie
überprüfen, ob sich das Motiv in der der Horizontalen befindet. Der
Hilfsrahmen wird nicht zusammen mit dem Bild aufgezeichnet. Mit
DISPLAY/BATT INFO können Sie den Hilfsrahmen ausblenden.
Sie können die Farbbalken einblenden oder auf ein Band aufzeichnen. Dies ist
beim Einstellen der Bildschirmfarben an einem angeschlossenen Monitor
hilfreich.
GAUSZum Ausblenden der Farbbalken.
EINZum Einblenden der Farbbalken.
DATENCODE
RESTANZ.
FERNBEDIENG.
Das Menüsystem
GAUSWählen Sie diese Option, wenn Datum, Uhrzeit und die
Kameraeinstelldaten während der Wiedergabe nicht angezeigt werden
sollen.
DATUM/ZEITZum Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der Wiedergabe
(Seite 54).
KAMERADATEN Zum Anzeigen der Kameraeinstelldaten während der Wiedergabe
(Seite 54).
G AUTOM.Zum Anzeigen der Bandrestanzeige für etwa 8 Sekunden:
• Nachdem Sie bei eingelegter Kassette den Modus CAMERA-TAPE
oder PLAY/EDIT ausgewählt haben und der Camcorder die
restliche Bandlänge berechnet hat.
• Wenn Sie (Wiedergabe/Pause) berühren.
EINZum ständigen Anzeigen der Bandrestanzeige.
GEINWählen Sie diese Option, wenn Sie die mit dem Camcorder gelieferte
Fernbedienung verwenden.
AUSZum Deaktivieren der Fernbedienung, um zu verhindern, dass der
Camcorder auf einen Befehl reagiert, der von der Fernbedienung eines
anderen Videorecorders gesendet wurde.
,Fortsetzung
Das Menüsystem
87
Page 88
AUFN.-LED
b Hinweis
• Die Einstellung wechselt wieder z u [EIN], wenn Si e die S tromquel le läng er als 5Minuten
vom Camcorder trennen.
SIGNALTON
ANZEIGE
GEINZum Einschalten der Kameraau fnahmeanzeige an de r Vorderseite des
Camcorders während einer Aufnahme.
AUSWählen Sie diese Einstellung in folgenden Aufnahmesituationen. Die
Kameraaufnahmeanzeige leuchtet dann während der Aufnahme nicht.
• Wenn die aufzunehmende Person sich der Aufnahme nicht bewusst
sein soll.
• Wenn Sie eine Nahaufnahme machen.
• Wenn das Motiv die Aufnahmeanzeige reflektiert.
GMELODIEZum Ausgeben einer Melodie, wenn Sie die Aufnahme starten/
stoppen, den Berührungsbildschirm berühren oder wenn ein Fehler
oder eine Störung am Camcorder auftritt.
NORMALZum Ausgeben eines Signaltons statt der Melodie.
AUSZum Ausschalten von Melodie, Signalton, Auslöserton und
Bestätigungssignal für das Bedienen über den Berührungsbildschirm.
GLCDZum Einblenden von Anzeigen, wie z. B. des Zeitcodes, auf dem
LCD-Bildschirm und im Sucher.
V-AUS/LCDZum Einblenden von Anzeigen, wie z. B. des Zeitcodes, auf dem
Fernsehschirm, auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher.
b Hinweis
• Sie können kein Signal in de n Camcorder einspeisen, wenn Sie DISPLAY/BATT INFO
drücken, solange [V-AUS/LCD] ausgewählt ist.
MENÜRICHTUNG
Das Menüsystem
88
Sie können die Richtung (nach oben oder unten) auswählen, in der auf dem LCDBildschirm durch die Menüoptionen geblättert wird, wenn Sie oder
berühren.
GNORMALZum Verschieben der Menüoptionen nach unten, wenn Sie
berühren.
ENTGEGENZum Verschieben der Menüoptionen nach oben, wenn Sie
berühren.
Page 89
AUTOM. AUS
G5minZum Aktivieren der automatischen Ausschaltfunktion. Wenn Sie den
Camcorder etwa 5 Minuten lang nicht bedienen, schaltet er sich
automatisch aus, um den Akku zu schonen.
NIEZum Deaktivieren der automatischen Ausschaltfun ktion.
b Hinweis
• Wenn Sie den Camcorder an eine Netzsteckdose anschließen, wird [AUTOM. AUS]
automatisch auf [NIE] gesetzt.
Das Menüsystem
Das Menüsystem
89
Page 90
Das Menü (ZEIT/
SPRACHE) – UHR EINSTEL./
WELTZEIT usw.
Im Menü ZEIT/SPRACHE können Sie die
unten aufgelisteten Optionen auswählen. Wie
Sie Optionen auswählen, erfahren Sie unter
„Auswählen von Menüoptionen“ (Seite 60).
Welche Einstellungen Sie vornehmen
können, hängt vom Betriebsmodus des
UHR EINSTEL.
Hier können Sie Datum und Uhrzeit einstellen (Seite 19).
WELTZEIT
Sie können die Zeitverschiebung einstellen, wenn Sie den Camcorder im Ausland
verwenden. Stellen Sie die Zeitverschiebung durch Berühren von / ein.
Die Uhrzeit wird entsprechend korrigiert. Wenn Sie die Zeitdifferenz auf 0 setzen,
wird die Uhr wieder auf die ursprüngliche Zeit zurückgestellt.
LANGUAGE
Camcorders ab.
die Optionen angezeigt, die momentan zur
Verfügung stehen. Optionen, die nicht zur
Verfügung stehen, werden abgeblendet
angezeigt.
Auf dem Bildschirm werden
0:00:0060minSTBY
ZEIT/SPRACHE
UHR EINSTEL.
WELTZEIT
LANGUAGE
OK
Das Menüsystem
90
Sie können die Sprache für die Bildschirmanzeige auswählen bzw. wechseln
(Seite 23). Zur Auswahl stehen Englisch, vereinfachtes Englisch, traditionelles
Chinesisch, vereinfachtes Chinesisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch,
Deutsch, Niederländisch, Italienisch, Griechisch, Russisch, Arabisch und
Persisch.
Page 91
Individuelles
Anpassen eines
persönlichen Menüs
Sie können häufig verwendete Menüoptionen in
einem persönlichen Menü in der gewünschten
Reihenfolge zusammenstellen. Sie können für
die einzelnen Betriebsmodi des Camcorders
individuell ein persönliches Menü definieren.
Hinzufügen einer Menüoption
– Hinzufügen
Sie können häufig verwendete Menüoptionen in
einem persönlichen Menü zusammenstellen
und haben so einen einfacheren und schnelleren
Zugriff darauf.
b Hinweis
• Für jeden der Modi CAMERA-TAPE, CAMERAMEMORY und PLAY/EDIT können Sie bis zu 28
Menüoptionen hinzufügen. Wenn Sie darüber
hinaus eine Menüoption hinzufügen möchten,
müssen Sie zuvor eine weniger wichtige
Menüoption löschen (Seite 92).
Die verfügbaren Optionen hängen vom
Betriebsmodus des Camcorders ab.
Nur die zur Verfügung stehenden Optionen
werden angezeigt.
STBY
Option auswählen.
PROGRAM AE
PUNKT-MESS.
BELICHTUNG
WEISSABGL.
SCHÄRFE
0:00:0060min
END
OK
5 Wählen Sie durch Berühren von
/ eine Menüoption aus und
berühren Sie .
HINZUFÜGEN
Diese Option zum P-MENU
des Modus CAMERA-TAPE
0:00:0060minSTBY
hinzufügen?
NEINJA
6 Berühren Sie [JA].
Die Menüoption wird am Ende der Liste
hinzugefügt.
Das Menüsystem
2 Berühren Sie [P-MENU KONFIG].
Wenn das gewünschte Menü nicht auf dem
Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie
/, bis das Menü angezeigt wird.
STBY
LÖSCH.
ZURÜCK
0:00:00
END
60min
P-MENUKONFIG
HINZU
FÜGEN
SOR-
TIEREN
7 Berühren Sie .
Das Menüsystem
91
Page 92
Löschen einer Menüoption
– Löschen
1 Berühren Sie .
STBY
60min
MENU
PUNKT
1/3
MESS.
WEISS
ABGL.
BELICH
TUNG
PROGRM
AE
VERSCH
LUSSZT
0:00:00
2 Berühren Sie [P-MENU KONFIG].
Wenn das gewünschte Menü nicht auf dem
Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie
/, bis das Menü angezeigt wird.
STBY
LÖSCH.
ZURÜCK
0:00:00
END
60min
P-MENUKONFIG
HINZU
FÜGEN
SOR-
TIEREN
6 Berühren Sie .
b Hinweis
• [MENU] und [P-MENU KONFIG] können nicht
gelöscht werden.
Anordnen der im persönlichen
Menü angezeigten Menüoptionen
– Sortieren
Sie können die Menüoptionen im persönlichen
Menü in der gewünschten Reihenfolge
anordnen.
1 Berühren Sie .
STBY
60min
MENU
PUNKT
1/3
MESS.
WEISS
ABGL.
BELICH
TUNG
PROGRM
AE
VERSCH
LUSSZT
0:00:00
3 Berühren Sie [LÖSCH.].
STBY
BELICH
TUNG
PROGRM
AE
VERSCH
LUSSZT
0:00:00
END
60min
Zu löschende Option.
MENU
PUNKT
1/3
MESS.
WEISS
ABGL.
4 Berühren Sie die zu löschende
Menüoption.
STBY
LÖSCH.
Soll Option aus P-MENU
des Modus CAMERA-TAPE
gelöscht werden?
JANEIN
0:00:0060min
5 Berühren Sie [JA].
Die ausgewählte Menüoption wird aus dem
persönlichen Menü gelöscht.
Das Menüsystem
92
2 Berühren Sie [P-MENU KONFIG].
Wenn die gewünschte Menüoption nicht
auf dem Bildschirm angezeigt wird,
berühren Sie /, bis die Option
angezeigt wird.
STBY
LÖSCH.
ZURÜCK
0:00:00
END
60min
P-MENUKONFIG
HINZU
FÜGEN
SOR-
TIEREN
3 Berühren Sie [SORTIEREN].
STBY
BELICH
TUNG
PROGRM
AE
VERSCH
LUSSZT
0:00:00
END
60min
Zu verschiebende Option.
MENU
PUNKT
1/3
MESS.
WEISS
ABGL.
Page 93
4 Berühren Sie die zu verschiebende
Menüoption.
60min
Neue Position wählen.
12
MENU
34
PUNKT
1/3
MESS.
56
WEISS
ABGL.
STBY
BELICH
TUNG
PROGRM
AE
VERSCH
LUSSZT
0:00:00
END
OK
5 Verschieben Sie die Menüoption durch
Berühren von / an die
gewünschte Stelle.
60min
Neue Position wählen.
12
MENU
34
PROGRM
1/3
AE
56
BELICH
TUNG
STBY
PUNKT
MESS.
WEISS
ABGL.
VERSCH
LUSSZT
0:00:00
END
OK
1 Berühren Sie .
STBY
PUNKT
MESS.
WEISS
ABGL.
VERSCH
LUSSZT
0:00:00
60min
MENU
PROGRM
1/3
AE
BELICH
TUNG
2 Berühren Sie [P-MENU KONFIG].
Wenn das gewünschte Menü nicht auf dem
Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie
/, bis das Menü angezeigt wird.
STBY
LÖSCH.
ZURÜCK
0:00:00
END
60min
P-MENUKONFIG
HINZU
FÜGEN
SOR-
TIEREN
Das Menüsystem
6 Berühren Sie .
Wenn Sie weitere Optionen verschieben
wollen, gehen Sie wie in Schritt 4 bis 6
erläutert vor.
7 Berühren Sie [END].
8 Berühren Sie .
b Hinweis
• [P-MENU KONFIG] kann nicht verschoben
werden.
Zurücksetzen der Einstellungen
– ZURÜCK
Sie können das persönliche Menü nach dem
Hinzufügen oder Löschen von Menüs wieder
auf die Standardeinstellungen zurücksetzen.
3 Berühren Sie [ZURÜCK].
0:00:0060min
ZURÜCK
STBY
P-MENU-Optionen des
Modus CAMERA-TAPE
initialisieren?
JANEIN
4 Berühren Sie [JA].
0:00:0060min
ZURÜCK
STBY
Sind Sie sicher?
JANEIN
5 Berühren Sie [JA].
Die Einstellungen im persönlichen Menü
werden auf die werkseitigen Werte
zurückgesetzt.
Um das Zurücksetzen abzubrechen,
berühren Sie [NEIN].
6 Berühren Sie .
Das Menüsystem
93
Page 94
Überspielen/Schneiden
Anschließen an einen
Videorecorder oder
ein Fernsehgerät
Anschließen mit einem i.LINK-Kabel
Sie können das Bild von einem
Videorecorder oder einem Fernsehgerät auf
eine Kassette oder einen „Memory Stick
Duo“ im Camcorder aufnehmen (Seite 96).
Außerdem können Sie eine Kopie der mit
dem Camcorder aufgenommenen Bilder auf
ein anderes Aufnahmegerät überspielen
(Seite 95).
Schließen Sie den Camcorder wie in der
folgenden Abbildung gezeigt an ein
Fernsehgerät oder einen Videorecorder an.
Schließen Sie den Camcorder bei diesen
Funktionen über das mitgelieferte Netzteil an
eine Netzsteckdose an.
DV-Schnittstelle
i.LINK-Kabel
(gesondert erhältlich)
i.LINK-Buchse
A/V-Buchse
Wenn Ihr Fernsehgerät oder Videorecorder
mit einer S-Videobuchse ausgestattet ist*
S-Videostecker
(schwarz)
A/V-Verbindungs-
1
(mitgeliefert)
kabel*
Signalfluss
*1Am mitgelieferten A/V-Verbindungskabel
befinden sich ein Videostecker und ein SVideostecker für die Vide overbindung.
*2Mit dieser Verbindung erzielen Sie bei Bildern im
DV-Format eine höhere Qualität. Wenn das
anzuschließende Gerät mit einer S-Videobuchse
ausgestattet ist, schließen Sie den S-Videostecker
an diese Buchse an, statt den gelben Videostecker
Überspielen/Schneiden
94
Gelb
Weiß
2
Rot
anzuschließen. Wenn Sie nur den S-Videostecker
anschließen, wird kein Ton ausgegeben.
Videorecorder oder Fernsehgeräte
Page 95
b Hinweis
• Verwenden Sie zum Anschließen des Camcorders
an andere Geräte das A/V-Verb indungskabel
(mitgeliefert). Achten Sie darauf, [ANZEIGE] im
Menü (STD.EINST.) auf [LCD]
(Standardeinstellung) (Seite 88) zu setzen, bevor Sie
die Anschlüsse vornehmen.
• Verbinden Sie das A/V-Ve rbindungskabel mit der
Ausgangsbuchse eines Geräts, von dem Sie Bil d er
überspielen wollen, bzw. mit der Eingangsbuchse
eines anderen Geräts, auf das Sie Bilder vom
Camcorder überspielen wollen.
• Wenn Sie den Camcorder a n ein Monogerät
anschließen, verbinden Sie den gelben Stecker des
A/V-Verbindungskabels mit der Videobuchse und
den roten (rechter Kanal) oder weißen Stecker
(linker Kanal) mit der Audiobuchse am
Videorecorder bzw. am Fernsehgerät.
So verwenden Sie ein i.LINK-Kabel für
die Verbindung
Schließen Sie den Camcorder mithilfe eines
i.LINK-Kabels (gesondert erhältlich) über die
DV-Schnittstelle an ein anderes Gerät an.
Bild- und Tonsignale werden in diesem Fall
digital übertragen und die Bildqualität ist höher.
Beachten Sie bitte, dass Sie Bild und Ton nicht
getrennt aufnehmen können. Nähere
Informationen finden Sie auf Seite 134.
Überspielen auf ein
anderes Band
Sie können das mit dem Camcorder
wiedergegebene Bild auf ein anderes
Aufnahmegerät, wie z. B. einen
Videorecorder, überspielen.
1 Schließen Sie den Videorecorder als
Aufnahmegerät an den Camcorder an
(Seite 94).
2 Bereiten Sie am Videorecorder die
Aufnahme vor.
• Legen Sie eine Kassette für die Aufnahme
ein.
• Wenn der Videorecorder über einen
Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie
diesen auf den entsprechenden Eingang.
3 Bereiten Sie am Camcorder die
Wiedergabe vor.
• Legen Sie eine bespielte Kassette ein.
• Schieben Sie den Schalter POWER nach
unten und wählen Sie den Modus PLAY/
EDIT aus.
Überspielen/Schneiden
4 Starten Sie am Camcorder die
Wiedergabe und am Videorecorder
die Aufnahme.
Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem
Videorecorder.
5 Wenn das Überspielen beendet ist,
stoppen Sie den Camcorder und den
Videorecorder.
b Hinweis
• Wenn der Camcorder über die DV-Schnittstelle
mit dem Videorecorder verbunden ist, können Sie
Titel, Anzeigen, Informationen für das Ca ssette
Memory sowie im Indexbildschirm des „Memory
Stick Duo“ eingegebenen Text nicht aufn ehmen.
,Fortsetzung
Überspielen/Schneiden
95
Page 96
• Wenn Sie über das A/V-Verbindungskabel Datum/
Uhrzeit und Kameraeinstelldaten aufzeichnen,
lassen Sie sie auf dem Bildschirm anzeigen
(Seite 54).
• Bilder, die mit einem Bild effekt ([BILDEFFEKT]
Seite 74), einem Digitaleffekt (Seite 43, 50) oder
dem Wiedergabe-Zoom (Seite 53) bearbeitet
wurden, können nicht über die DV-Schnittstelle
ausgegeben werden.
• Bei einer Verbindung über ein i.LINK-Kabel wird
das aufgenommene Bild grobkörnig, wenn Sie
während der Aufnahme auf einem Videorecorder
den Camcorder in den Pausemodus schalten.
Aufnehmen von
Bildern von einem
Videorecorder oder
Fernsehgerät
Sie können Bilder und Fernsehsendungen
von einem Videorecorder oder Fernsehgerät
auf eine Kassette oder einen „Memory Stick
Duo“ im Camcorder aufnehmen. Sie können
eine Szene auch als Standbild auf einen
„Memory Stick Duo“ aufnehmen.
Legen Sie für die Aufnahme eine Kassette ein
oder setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ in
den Camcorder ein. Wenn Sie das A/VVerbindungskabel angeschlossen haben,
wählen Sie das Eingangssignal unter
[VIDEOEINGANG] im Menü
(STD.EINST.) aus (Seite 86).
b Hinweis
• Dieser Camcorder kann nur Si gnale von einem PALGerät aufnehmen. Französische Videos oder
Fernsehsendungen (SECAM) können
beispielsweise nicht korrekt aufgenommen werden.
Einzelheiten zu Farbfernsehsystemen finden Sie auf
Seite 128.
• Wenn Sie zum Einspeisen von Signalen von einem
PAL-Gerät einen 21-poligen Adapter ver wen den
wollen, benötigen Sie einen bidirektionalen 21poligen Adapter (gesondert erhältlich).
Überspielen/Schneiden
96
Aufnehmen von Filmen
1 Schließen Sie das Fernsehgerät oder
den Videorecorder an den Camcorder
an (Seite 94).
2 Wenn Sie von einem Videorecorder
aufnehmen, legen Sie eine Kassette ein.
Page 97
3 Schieben Sie den Schalter POWER
nach unten und wählen Sie den Modus
PLAY/EDIT aus.
4 Bereiten Sie den Camcorder zum
Aufnehmen von Filmen vor.
Beim Aufnehmen auf Band
1 Berühren Sie .
2 Berühren Sie [ AUFN STRG.] mit
dem Symbol .
Wenn die Option nicht auf dem
Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie
/. Wenn Sie die Option nicht
finden können, berühren Sie [MENU]
und wählen Sie sie im Menü
(BEARB&WIEDER) aus (Seite 79).
3 Berühren Sie [AUFN. PAUSE].
Beim Aufnehmen auf einen „Memory
Stick Duo“
1 Berühren Sie .
2 Berühren Sie [MENU].
3 Wählen Sie das Menü
(BEARB&WIEDER) und dann [
AUFN.STRG.] mit dem Symbol .
5 Starten Sie die Wiedergabe der
Kassette im Videorecorder oder
wählen Sie ein Fernsehprogramm aus.
Das am angeschlossenen Gerät angezeigte
Bild erscheint auf dem LCD-Bildschirm
des Camcorders.
6 Berühren Sie an der Stelle [AUFN.
START], an der Sie die Aufnahme
starten wollen.
7 Stoppen Sie die Aufnahme.
Beim Aufnehmen auf Band
Berühren Sie (Stopp) oder [AUFN.
PAUSE].
Beim Aufnehmen auf einen „Memory
Stick Duo“
Berühren Sie
[AUFN-STOPP].
8 Berühren Sie und dann .
z Tipp
• Die Anzeige erscheint, wenn Sie den
Camcorder und andere Geräte über ein i.LINKKabel verbinden. Diese Anzeige erscheint
möglicherweise auch am Fernsehgerät.
• Beim Aufnehmen von Filmen auf einen „Memory
Stick Duo“ können Sie Schritt 4 auslassen und in
Schritt 6 REC START/STOP drücken.
Aufnehmen von Standbildern
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
„Aufnehmen von Filmen“ (Seite 96)
erläutert vor.
Überspielen/Schneiden
2 Lassen Sie die Videokassette
wiedergeben oder stellen Sie das
Fernsehprogramm ein, das Sie
aufnehmen möchten.
Das Bild vom Videorecorder oder
Fernsehgerät erscheint auf dem Bildschirm
des Camcorders.
3 Drücken Sie bei der Szene, die Sie
aufnehmen wollen, PHOTO leicht.
Überprüfen Sie das Bild und drücken
Sie die Taste ganz nach unten.
Das Bild wird erst aufgezeichnet, wenn Sie
PHOTO ganz nach unten drücken. Lassen
Sie die Taste los, wenn Sie die Szene doch
nicht aufnehmen möchten, und wählen Sie
dann wie oben beschrieben eine andere
Szene aus.
Überspielen/Schneiden
97
Page 98
Überspielen von
Bildern von einem
Band auf einen
„Memory Stick Duo“
Sie können Filme (mit monauralem Ton) und
Standbilder (mit einer festen Größe von
[640 × 480]) auf einen „Memory Stick Duo“
aufnehmen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie eine
bespielte Kassette eingelegt und einen
„Memory Stick Duo“ in den Camcorder
eingesetzt haben.
4 Berühren Sie (Wiedergabe), um
das Band wiederzugeben.
AUFN.STRG.
AUFN.
START
2min
0:00:00:00
5 Berühren Sie an der Stelle [AUFN.
START], an der Sie die Aufnahme
starten wollen.
6 Berühren Sie an der Stelle [AUFN-
STOPP], an der Sie die Aufnahme
beenden wollen.
7 Berühren Sie (Stopp), um die
Bandwiedergabe zu stoppen.
8 Berühren Sie und dann .
1 Schieben Sie den Schalter POWER
nach unten und wählen Sie den Modus
PLAY/EDIT aus.
2 Suchen Sie die Szene, die Sie
aufnehmen möchten, und nehmen Sie
sie auf.
Beim Aufnehmen eines Standbildes
1 Berühren Sie (Wiedergabe), um
das Band wiederzugeben.
2 Drücken Sie bei der Szene, die Sie
aufnehmen wollen, PHOTO leicht.
Überprüfen Sie das Bild und drücken Sie
die Taste ganz nach unten.
60min
101
Beim Aufnehmen eines Films
1 Berühren Sie .
2 Berühren Sie [MENU].
3 Wählen Sie das Menü
(BEARB&WIEDER) und dann [
AUFN.STRG.] mit dem Symbol .
FINE
640
P-MENU
b Hinweis
• Der Datencode und die Titel, die auf dem Band
aufgezeichnet sind, können nicht auf den „Memory
Stick Duo“ aufgenommen werden. Datum und
Uhrzeit der Aufnahme des Bildes auf den „Memory
Stick Duo“ werden aufgezeichnet.
• Der Ton wird monaural mit 32 kHz aufgenommen.
z Tipp
• Sie können einen Film auch aufnehmen, indem Sie
REC START/STOP während der Bandwiedergabe
drücken.
• Erläuterungen zum Aufnehmen von Filmen finden
Sie auf Seite 26.
Überspielen/Schneiden
98
Page 99
Überspielen von
Standbildern von
8 Berühren Sie [AUFN. START].
Das ausgewählte Bild wird auf das Band
überspielt.
einem „Memory Stick
Duo“ auf ein Band
Sie können Standbilder auf ein Band
aufzeichnen.
Vergewissern Sie sich, dass der „Memory
Stick Duo“ mit den Bildern eingesetzt und
eine Kassette in den Camcorder eingelegt ist.
1 Schieben Sie den Schalter POWER
nach unten und wählen Sie den Modus
PLAY/EDIT aus.
2 Suchen Sie durch Berühren von
(Zurückspulen) oder
(Vorwärtsspulen) die Stelle, an der das
Überspielen beginnen soll, und
berühren Sie dann (Stopp).
3 Berühren Sie .
4 Berühren Sie (vorheriges)/
(nächstes), um das zu überspielende
Bild auszuwählen.
9 Berühren Sie (Stopp) oder
[AUFN. PAUSE], wenn Sie die
Aufnahme beenden wollen.
Wenn Sie weitere Standbilder überspielen
wollen, wählen Sie die Bilder durch
Berühren von / aus und gehen
Sie wie in Schritt 7 bis 9 erläutert vor.
10Berühren Sie und dann .
b Hinweis
• Den Indexbildschirm können Sie nicht überspielen.
• Mit einem Computer bearbeitete oder mit anderen
Camcordern aufgezeichnete Bilder können mit
diesem Camcorder unter Umständen nicht überspielt
werden.
• Sie können keine MPEG-Filme auf das Band
überspielen.
Überspielen/Schneiden
5 Berühren Sie .
6 Berühren Sie [ AUFN STRG.] mit
dem Symbol .
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm
angezeigt wird, berühren Sie /.
Wenn Sie die Option nicht finden können,
berühren Sie [MENU] und wählen Sie sie
im Menü (BEARB&WIEDER) aus.
7 Berühren Sie [AUFN. PAUSE].
Überspielen/Schneiden
99
Page 100
Überspielen
ausgewählter Szenen
– DVD-Recorder (mit oder ohne
Festplattenlaufwerk) usw.
• Das Steuersignal für den digitalen,
programmgesteuerten Schnitt kann nicht über die
LANC-Buchse übertragen werden.
von einem Band
– Digitaler, programmgesteuerter
Schnitt
Sie können bis zu 20 Szenen auswählen,
programmieren und in der gewünschten
Reihenfolge auf ein anderes Aufnahmegerät,
wie z. B. einen Videorecorder, oder auf einen
in den Camcorder eingesetzten „Memory
Stick Duo“ überspielen.
Bei der Aufnahme auf einen „Memory Stick
Duo“ lassen Sie Schritt 1 und 2 aus und
fangen mit „Aufnehmen ausgewählter
Szenen als Programm“ (Seite 104) an.
Löschen einer unerwünschten Szene
Ändern der
Reihenfolge
Ergebnis
1 Schließen Sie den Videorecorder als
Aufnahmegerät an den Camcorder an
(Seite 94).
Sie können dazu das A/VVerbindungskabel oder das i.LINK-Kabel
verwenden. Der Überspielvorgang ist bei
einer i.LINK-Verbindung allerdings
einfacher.
2 Bereiten Sie den Videorecorder vor.
• Legen Sie eine Kassette für die Aufnahme
ein.
• Stellen Sie am Videorecorder mit dem
Eingangswählschalter, sofern vorhanden,
den richtigen Eingang ein.
3 Bereiten Sie den Camcorder
(Wiedergabegerät) vor.
• Legen Sie eine Kassette für den Schnitt
ein.
• Schieben Sie den Schalter POWER nach
unten und wählen Sie den Modus PLAY/
EDIT aus.
4 Berühren Sie .
Schritt 1: Vorbereiten d es
Camcorders und des
Videorecorders
Führen Sie die unten erläuterten Schritte aus,
wenn Sie zum ersten Mal einen digitalen,
programmgesteuerten Schnitt auf ein Band in
einem Videorecorder ausführen. Sie können
diese Schritte auslassen, wenn Sie den
Videorecorder anhand dieses Verfahrens
bereits korrekt eingestellt haben.
b Hinweis
• Bei folgenden Geräten funktioniert der digitale,
programmgesteuerte Schnitt nicht:
– Videorecorder, die keine [IR-EINST. ]-Codes
unterstützen
Überspielen/Schneiden
100
5 Berühren Sie [MENU].
60min
0:00:00:00
SPEICHEREINS
FOTO EINST.
FI LM EI NST.
ALLE LÖSCH
OK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.