Sony DCR-DVD92E, DCR-DVD202E, DCR-DVD203E, DCR-DVD403E, DCR-DVD602E User Manual [ro]

...
Camerã video digitalã
Manual de instrucþiuni
DCR-DVD92E / DVD202E /
DVD203E / DVD403E /
DVD602E / DVD653E /
DVD703E / DVD803E
© 2005 Sony Corporation
1
Mai întâi citiþi aceste
Înainte de a acþiona camera video, vã rugãm
sã citiþi cu atenþie acest manual de utilizare
pe care vã recomandãm sã îl pãstraþi pentru
a putea fi consultat ulterior.
PENTRU CLIENÞII DIN
EUROPA
ATENÞIE
Pentru a preveni incendiile sau
electrocutãrile nu expuneþi aparatul la ploaie
sau umezealã.
Atenþie
Utilizarea de instrumente optice împreunã
cu acest produs creºte pericolul sã vã fie
afectatã vederea. Folosirea butoanelor sau
reglajelor precum ºi aplicarea de proceduri,
altele decât cele precizate în continuare pot
conduce la expunerea la radiaþii periculoase.
PENTRU CLIENÞII DIN
MAREA BRITANIE
NOTE PRIVIND ADAPTORUL
DE REÞEA
Pentru protecþie, la acest echipament este
adaptat un conector compatibil BS1363.
Dacã siguranþa acestuia se arde ea trebuie
înlocuitã cu acelaºi tip de siguranþã, cu
aceeaºi valoare a rezistenþei ca cea ce v-a
fost furnizatã ºi care sã fi aprobatã de ASTA
sau BSI pentru BS 1362 (marcatã cu semnele
sau ).
Dacã siguranþa prezintã un capac de
protecþie detaºabil, nu uitaþi sã-l puneþi la
loc dupã înlocuirea siguranþei. Nu folosiþi
niciodatã siguranþa fãrã capac. În cazul în
care îl pierdeþi, contactaþi cel mai apropiat
service Sony.
ATENÞIE
Câmpurile electromagnetice de anumite
frecvenþe pot influenþa imaginea ºi sonorul
acestei camere video digitale.
Acest produs a fost testat ºi se considerã
cã se încadreazã în limitele stabilite de
Directiva EMC privind utilizarea cablurilor
de conectare mai scurte de 3 metri (9,8
picioare).
Remarcã
În cazul în care datoritã interferenþelor
electromagnetice survin întreruperi în cursul
transferului de date, reporniþi aplicaþia
software sau deconectaþi ºi apoi cuplaþi
cablul USB.
Pentru clienþii din S.U.A.
ACEST DISPOZITIV RESPECTÃ PARTEA
A 15-A A REGULAMENTULUI FCC.
FUNCÞIONAREA SA ÎNDEPLINEªTE
URMÃTOARELE DOUÃ CONDIÞII :
(1) ACEST APARAT NU CAUZEAZÃ
INTERFERENÞE DÃUNÃTOARE, ªI
(2) ACEST APARAT TREBUIE SÃ
ACCEPTE ORICE INTERFERENÞÃ
RECEPÞIONATÃ, INCLUSIV INTERFE-
RENÞE CARE POT DETERMINA ACÞIUNI
NEDORITE.
Dacã aveþi vreo întrebare în legãturã cu acest
produs, puteþi suna la :
Centrul de Service cu Informaþii
pentru Clienþii Sony.
1-800-222-SONY (7669)
Numãrul de mai sus este alocat numai pentru
chestiuni legate de FCC.
2
Informaþii de reglementare
Declaraþie de conformitate
Denumire producãtor : SONY
Numãrul modelului : DCR-DVD653E
Partea responsabilã : Sony Electronics Inc.
Adresa : 16450 W. Bernardo Dr.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Nr. telefon : 858-942-2230
Acest dispozitiv corespunde Pãrþii a 15-a
a Reglementãrilor FCC. Funcþionarea sa
îndeplineºte urmãtoarele douã condiþii :
(1) Acest aparat nu cauzeazã interferenþe
dãunãtoare, ºi (2) acest aparat trebuie sã
accepte orice interferenþã recepþionatã,
inclusiv interferenþe care pot determina
acþiuni nedorite.
Declaraþie de conformitate
Denumire producãtor : SONY
Numãrul modelului : DCR-703E
Partea responsabilã : Sony Electronics Inc.
Adresa : 16450 W. Bernardo Dr.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Nr. telefon : 858-942-2230
Acest dispozitiv corespunde Pãrþii a 15-a
a Reglementãrilor FCC. Funcþionarea sa
îndeplineºte urmãtoarele douã condiþii :
(1) Acest aparat nu cauzeazã interferenþe
dãunãtoare, ºi (2) acest aparat trebuie sã
accepte orice interferenþã recepþionatã,
inclusiv interferenþe care pot determina
acþiuni nedorite.
Declaraþie de conformitate
Denumire producãtor : SONY
Numãrul modelului : DCR-DVD803E
Partea responsabilã : Sony Electronics Inc.
Adresa : 16450 W. Bernardo Dr.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Nr. telefon : 858-942-2230
Acest dispozitiv corespunde Pãrþii a 15-a
a Reglementãrilor FCC. Funcþionarea sa
îndeplineºte urmãtoarele douã condiþii :
(1) Acest aparat nu cauzeazã interferenþe
dãunãtoare, ºi (2) acest aparat trebuie sã
accepte orice interferenþã recepþionatã,
inclusiv interferenþe care pot determina
acþiuni nedorite.
ATENÞIE
Sunteþi atenþionaþi cã orice schimbãri sau
modificãri ce nu sunt expres aprobate în
acest manual pot conduce la imposibilitatea
dvs. de a folosi acest aparat.
Notã :
Acest echipament a fost testat ºi s-a dovedit
a se încadra în limitele Clasei B de dispozitive
digitale, conform Pãrþii 15 din Regulamentul
FCC. Aceste limite sunt stabilite pentru
asigurarea unei protecþii rezonabile
împotriva interferenþelor dãunãtoare din
instalaþiile casnice. Acest echipament
genereazã, foloseºte ºi poate radia energie
cu frecvenþã radio, iar în cazul în care nu
este instalat ºi folosit conform instrucþiunilor
poate cauza interferenþe dãunãtoare pentru
sistemul de radiocomunicaþii. Totuºi, nu
existã nici o garanþie cã nu vor apãrea
interferenþe cu unele instalaþii. Dacã acest
aparat cauzeazã interferenþe cu recepþia radio
sau TV care pot fi sesizate prin oprirea sau
pornirea echipamentului, utilizatorul este
sfãtuit sã încerce eliminarea acestor
interferenþe prin una dintre urmãtoarele
mãsuri :
 Reorientarea sau repoziþionarea antenei
de recepþie.
 Mãrirea distanþei dintre echipament ºi
receptor.
 Conectarea echipamentului la o prizã din
alt circuit electric faþã de cel la care este
cuplat receptorul.
 Sã consulte dealer-ul sau un tehnician
radio/TV experimentat pentru ajutor.
Cablul de legãturã ce v-a fost furnizat trebuie
utilizat cu echipamentul pentru a se încadra
în limitele impuse dispozitivelor digitale prin
Secþiunea B a Pãrþii a 15-a a regulamentului
FCC.
3
Note privind utilizarea
Camera dvs. este însoþitã de
douã tipuri de documentaþie
 Manualul de instrucþiuni (acesta)
 Ghidul de iniþiere pentru folosirea
aplicaþiilor software (First Step Guide)
furnizat pe CD-ROM*
* Modelele DCR-DVD92E/DVD202E/
DVD602E nu sunt însoþite de ghid de
iniþiere (First Step Guide).
În legãturã cu folosirea
camerei
Nu þineþi camera de urmãtoarele pãrþi :
Vizor
Acumulator
Înainte de a conecta camera dvs. video la
alte echipamente cum prin intermediul
unui cablu USB etc., aveþi grijã sã cuplaþi
conectorul în poziþia corectã. Dacã forþaþi
conectarea în poziþie greºitã, este posibil
ca terminalul sã se deterioreze sau pot
apãrea disfuncþionalitãþi ale camerei.
Ecranul LCD
Totuºi, este posibilã existenþa unor
minuscule puncte negre ºi / sau a unora
luminoase (albe, roºii, albastre sau verzi)
care sã aparã în mod constant pe ecranul
LCD ºi pe vizor.
Aceste puncte apar în mod normal în
procesul de fabricaþie ºi nu afecteazã în
nici un fel imaginea înregistratã.
Expunerea ecranului LCD, a vizorului sau
a lentilelor la luminã solarã directã o
perioadã îndelungatã de timp poate
conduce la apariþia unor disfuncþionalitãþi.
Aveþi grijã când aºezaþi aparatul în
apropierea unei ferestre sau afarã.
Nu se acordã despãgubiri pentru
conþinutul înregistrãrii chiar dacã
înregistrarea sau redarea nu sunt posibile
din cauza camerei digitale sau a mediului
de înregistrare etc.
Nu îndreptaþi camera de luat vederi direct
spre soare. Existã posibilitatea ca astfel
sã se deterioreze aparatul. Înregistraþi
imagini ale soarelui în condiþii de
luminozitate scãzutã, cum ar fi în amurg.
Sistemul TV color poate diferi în funcþie
de þarã/regiune. Pentru a viziona
înregistrãrile dvs. la televizor, este necesar
un aparat TV în sistem PAL.
Programele de televiziune, filmele, casetele
video precum ºi alte materiale se pot afla
sub incidenþa legii drepturilor de autor.
Înregistrarea neautorizatã a acestor
materiale poate sã contravinã legii
drepturilor de autor.
Nu puteþi copia software protejat cu
camera dvs.
Note privind elementele de
reglaj (Setup), ecranul cu
cristale lichide (LCD), vizorul ºi
lentilele
Un element de reglaj care apare de culoare
gri nu este disponibil în condiþiile curente
de înregistrare.
Ecranul LCD ºi vizorul pentru fixarea
imaginii sunt produse folosindu-se o
tehnologie de înaltã precizie, astfel încât
99,99 % dintre pixeli sunt operaþionali
pentru utilizarea efectivã.
4
Note privind utilizarea acestui
manual
Imaginile ecranului cu cristale lichide
(LCD) ºi ale vizorului sunt preluate cu
ajutorul unei camere foto digitale ºi din
acest motiv ilustraþiile pot apãrea diferit
de ceea ce vedeþi dvs.
Indicaþiile afiºate pe ecran pentru fiecare
în parte au scopul de a ilustra procedurile
descrise. La nevoie, modificaþi limba de
afiºare a aparatului înainte de a-l folosi
(pagina 75).
 Ilustraþiile din acest manual sunt realizate
pe baza modelului DCR-DVD403E.
Note privind lentilele Carl Zeiss
Camera dvs. este dotatã cu lentile Carl Zeiss,
obþinute prin colaborarea dintre Carl Zeiss,
din Germania, ºi Compania Sony, ºi care
produc imagini de înaltã calitate.
Ele se supun sistemului de mãsurã MTF*
pentru camere video ºi oferã o calitate
specificã lentilelor Carl Zeiss.
* MTF este un acronim pentru Funcþie de
Transfer de Modulaþie. Valoarea numericã
reprezintã cantitatea de luminã provenitã de
la subiect care intrã în lentile.
Despre discuri
Pot fi utilizate numai discuri DVD-R de 8
cm, DVD-RW de 8 cm ºi DVD+RW de
8cm. Folosiþi discuri care marcajele de mai
jos :
.
Pentru fiabilitatea unor înregistrãri/redãri
durabile, vã recomandãm sã utilizaþi
discuri marca Sony sau a unora cu marcaj
pentru VIDEO CAMERA pentru
camera dvs. Handycam DVD. Folosind
altfel de discuri decât cele mai sus
menþionate, înregistrarea/redarea pot fi
nesatisfãcãtoare, fiind chiar posibil sã nu
mai puteþi scoate discul din aparat.
* În funcþie de locul de unde este
achiziþionat discul poate avea marcajul
.
Note privind utilizarea
Pentru a menþine discurile curate, prinde-
þi-le de muchie ºi susþineþi-le uºor cu
degetul în zona centralã. Nu atingeþi
suprafaþa pe care se înregistreazã.
Înainte de înregistrare, curãþaþi discul de
praf ºi de amprente digitale ºtergându-l
cu pânza ce v-a fost furnizatã în acest scop.
În caz contrar este posibil sã nu puteþi
înregistra sau reda în anumite situaþii acel
disc.
Când puneþi discul în camera dvs., apãsa-
þi-l ferm pânã ce se aude un clic. Dacã este
afiºat mesajul [C:13:ss] pe ecranul LCD,
deschideþi capacul ºi aºezaþi din nou, mai
bine discul.
Nu lipiþi nici un fel materiale de suprafaþa
discului, cum ar fi abþibilduri, deoarece
acesta se va dezechilibra putând produce
defecþiuni fie ale discului, fie ale camerei
de luat vederi.
5
Îngrijirea ºi pãstrarea discurilor
Pãstraþi discurile curate pentru cã în caz
contrar calitatea semnalului audio ºi video
obþinut se diminueazã.
Pentru curãþarea discului folosiþi pânza
care v-a fost furnizatã. Efectuaþi miºcãrile
de ºtergere dinspre centru spre exterior.
Pentru a înlãtura murdãria, curãþaþi discul
cu o bucatã de pânzã moale, uºor umezitã
cu apã, apoi ºtergeþi umezeala cu o altã
bucatã de pânzã moale, uscatã. Nu folosiþi
solvenþi cum ar fi benzina, tinerul, agenþi
de curãþare disponibili în comerþ sau
spray-uri antistatice pentru LP-urile de
vinil deoarece pot deteriora discul.
Nu expuneþi discurile la radiaþii solare
directe ºi nici nu le lãsaþi în locuri cu
umiditate ridicatã.
Pentru deplasare ºi pãstrare, puneþi discul
în cutia sa.
Puteþi scrie numai pe partea opusã celei
de inscripþionat, folosind un marker
dedicat. Aºteptaþi pânã se usucã. Nu
încãlziþi discul ºi nu folosiþi obiecte
ascuþite, cum ar fi un creion, pentru a scrie
pe discuri. Nu încercaþi sã uscaþi suprafaþa
discului prin încãlzire. Nu puteþi scrie sau
aplica marcaje pe discurile cu douã feþe
înregistrabile.
AV ºi alegeþi pentru opþiunea [TV TYPE]
varianta [4:3] în meniul [STANDARD SET]
corespunzãtor elementelor de reglaj. Puteþi
sã vizualizaþi o imagine 4:3 obiºnuitã ºi
schimbând reglajul camerei pentru a
înregistra imagini în format 4:3, apãsând
butonul WIDE SELECT înainte de a
înregistra, iar apoi redând discul DVD+RW
cu ajutorul player-ului DVD.
* Pentru detalii, consultaþi manualul de
instrucþiuni care însoþeºte televizorul.
Note privind instalarea
aplicaþiilor software
(pentru DCR-DVD103 /DVD
203/DVD403/DVD653/DVD703/
DVD803/DVD202E/DVD203E/
DVD403E/DVD653E/DVD703E/
DVD803E)
În timpul instalãrii software-ului, apare
interfaþa de mai jos. Selectaþi opþiunea
adecvatã în funcþie de modelul de camerã
digitalã menþionatã pe care îl posedaþi.
Note privind utilizarea
DVD+RW (pentru DCR-
DVD203/DVD403/DVD703/
DVD803/DVD202E/DVD203E/
DVD403E/DVD703E/
DVD803E)
Folosind reglajele efectuate din oficiu, veþi
înregistra cu camera dvs. imagini în format
16:9. Dacã redaþi un DVD+RW înregistrat în
format 16:9 cu un player DVD conectat la un
televizor care foloseºte formatul 4:3 care nu
acceptã imagini în format 16:9 (*), imaginile
vor apãrea comprimate pe lungime. În acest
caz, conectaþi camera la televizor prin cablul
6
[NTSC] :
DCR-DVD103 / DVD 203/ DVD403/
DVD653/ DVD703/ DVD803
[PAL] :
DCR-DVD203E/ DVD403E/
DVD653E/ DVD703E/ DVD803E)
CUPRINS
Prezentarea camerei DVD Handycam
Ce puteþi face cu camera dvs. DVD Handycam .......................................... 11
Alegerea unui disc ..................................................................................... 14
Pornire
Pasul 1: Verificarea accesoriilor furnizate .................................................... 17
Pasul 2: Încãrcarea acumulatorului ............................................................. 18
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi prinderea fermã a camerei .......................... 21
Pasul 4 : Reglarea panoului LCD ºi a vizorului ............................................ 22
Pasul 5 : Utilizarea panoului tactil ............................................................... 23
Pasul 6 : Potrivirea datei ºi orei .................................................................. 24
Pasul 7 : Introducerea unui disc în aparat ................................................... 25
Pasul 8 : Alegerea raportului laturilor imaginilor înregistrate (16:9 sau 4:3)
(pentru DCR-DVD202E/DVD203E/DVD403E/DVD703E/DVD803E) .............. 27
Easy Handycam -
modul simplificat de funcþionare
Acþionarea camerei în modul simplificat de funcþionare ............................... 28
Înregistrarea simplificatã ............................................................................ 29
Redarea simplificatã .................................................................................. 30
Pregãtirea discurilor pentru a fi redate de un player DVD (Finalizare) ......... 31
Înregistrare / Redare
Înregistrare ............................................................................................... 33
Redare ..................................................................................................... 34
Funcþii utilizate la înregistrare / redare etc. .................................................. 35
Înregistrare
Folosirea opþiunii de mãrire
Înregistrarea unui sonor mai pregnant (sunet pe 5,1 canale cu efect de
învãluire) - cu excepþia DCR-DVD92E / DVD403E / DVD803E
Înregistrarea în spaþii întunecate (NightShot - pentru DCR-DVD403E /
DVD803E) / NightShot plus (cu excepþia DCR-DVD403E / DVD803E)
Reglarea expunerii în cazul subiectelor iluminate din spate
Reglarea focalizãrii pentru subiecte distanþate de centru
Stabilirea expunerii pentru subiectul selectat
7
Înregistrarea în oglindã
Adãugarea de efecte speciale
Utilizarea unui trepied
Redare
Redarea imaginilor în mod succesiv
Utilizarea funcþiei de mãrire la redare
Înregistrare/redare
Verificarea energiei rãmase a acumulatorului
Eliminarea semnalului sonor de confirmare a unei operaþii
Iniþializarea reglajelor
Denumirile ºi funcþiile altor pãrþi
Verificarea / ªtergerea ultimei scene înregistrate
(Reluare / ªtergere la reluare) ............................................................... 40
Indicatorii afiºaþi în timpul înregistrãrii/redãrii .............................................. 41
Telecomanda (cu excepþia DCR-DVD92E / DVD602E) ........................... 43
Redarea imaginilor la televizor ................................................................... 44
Redarea cu alte echipamente DVD
Realizarea unui DVD compatibil cu alte player-e sau drive-uri DVD
(Finalizare) ........................................................................................... 46
Redarea unui disc de cãtre un player DVD etc ........................................... 50
Redarea unui disc cu ajutorul unui calculator cu drive DVD ........................ 50
Folosirea discului înregistrat (DVD-RW / DVD+RW)
Înregistrarea unor scene suplimentare dupã ce discul a fost finalizat ............. 52
ªtergerea tuturor scenelor de pe disc (Formatare) ..................................... 53
Utilizarea elementelor de reglaj
Utilizarea elementelor de reglaj .................................................................. 54
Elementele de reglaj .................................................................................. 56
CAMERA SET - reglajele camerei ..................................................... 58
Reglaje pentru adaptarea camerei la condiþiile de înregistrare (EXPOSURE
/ WHITE BAL. / STEADYSHOT etc.)
STILL SET - Reglaje pentru imagini statice ........................................ 65
Reglaje pentru imaginile statice (BURST / QULITY / IMAGE SIZE etc.)
PICT. APPLI. - Reglaje de imagine ................................................. 67
Efecte speciale de imagine sau funcþii suplimentare de înregistrare/redare
(PICT.EFFECT / D. EFFECT / SLIDE SHOW etc.)
8
DISC SET - Reglaje legate de disc .................................................... 70
Reglaje pentru discuri (FORMAT/ FINALIZE / UNFINALIZE etc.
(STANDARD SET - Reglaje standard) ............................................ 70
Reglaje efectuate în timpul înregistrãrii pe disc sau alte reglaje de bazã (REC
MODE/ LCD/VF SET / USB SPEED etc.)
(TIME/LANGU. - Timp / Limbã)...................................................... 75
(CLOCK SET / AREA SET / LANGUAGE etc.)
Particularizarea Meniului Personal. ............................................................ 76
Realizarea de montaje cu camera DVD Handycam
(modul DVD-RW : VR)
Realizarea de montaje cu datele originale ................................................... 78
Crearea unei liste de redare ....................................................................... 80
Redarea conform listei de redare ............................................................... 84
Copiere
Conectarea camerei de luat vederi la un aparat video sau la un televizor ..... 85
Copierea cu alte echipamente DVD / VCR ............................................... 86
Înregistrarea imaginilor redate de un televizor, de un aparat video sau de alt
echipament VCR / DVD (cu excepþia DCR-DVD92E/DVD202E/
DVD602E) .......................................................................................... 87
Conectorii destinaþi echipamentelor externe ............................................... 88
Utilizarea calculatorului
Înainte de a studia pe calculator discul ce conþine Ghidul de iniþiere .......... 89
Instalarea aplicaþiilor software ................................................................... 91
Urmãrirea Ghidului de iniþiere .................................................................... 94
Soluþionarea defecþiunilor
Soluþionarea defecþiunilor .......................................................................... 95
Indicatori ºi mesaje de avertizare .............................................................. 110
9
Informaþii suplimentare
Utilizarea camerei video în strãinãtate ....................................................... 115
Despre acumulatorul InfoLITHIUM. ..................................................... 117
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie .............................................................. 119
Utilizarea curelei de prindere ................................................................... 123
Specificaþii .............................................................................................. 124
Index ...................................................................................................... 128
10
Prezentarea camerei DVD Handycam
Ce puteþi face cu camera dvs. DVD
Handycam
Camera dvs. DVD Handycam utilizeazã discuri DVD* de 8 cm ca suporturi de înregistrare.
Puteþi beneficia de camera dvs. de luat vederi în moduri diferite de cele corespuzãtoare
camerelor care folosesc alte suporturi de înregistrare. Astfel este mai uºor sã înregistraþi ºi
sã vizualizaþi imagini.
Interfaþa VISUAL INDEX vã
prezintã întregul conþinut al
discului
Filmele ºi imaginile statice pot fi înregistrate
pe acelaºi disc. Puteþi gãsi repede scena care
vã intereseazã folosind aceastã opþiune de
prezentare index (paginile 30, 34).
Puteþi realiza Succesiuni
de imagini cu ajutorul cãrora
imaginile statice sunt
prezentate una dupã alta.
Imaginile statice pot fi redate una dupã alta cu
ajutorul funcþiei Succesiuni de imagini. Puteþi
beneficia ºi de redarea continuã a imaginilor
statice cu ajutorul unui player DVD, dacã discul
este finalizat** (dacã sesiunea de înregistrare
este închisã) (paginile 31, 46).
Folosirea camerei DVD Handycam
Pregãtire Înregistrare Redare cu Redarea cu
camera DVD player-e DVD
Handycam (Finalizarea** discului)
(pag. 17) (pag. 29, 33) (pag. 30, 34) (pag. 31, 46)
continuã...
11
Discul înregistrat poate fi
redat ºi cu ajutorul altor
echipamente DVD
Un disc înregistrat cu aceastã camerã poate fi
redat cu alte player-e DVD sau cu ajutorul unui
calculator cu drive DVD, dacã este finalizat**.
Puteþi de asemenea sã realizaþi un meniu DVD
care sã vã ajute sã gãsiþi rapid imaginea doritã,
cu ajutorul unei liste de imagini reprezentative,
de mici dimensiuni.(paginile 31, 46).
Puteþi realiza montaje cu
imaginile de pe disc folosind
software-ul furnizat
Puteþi crea propriile dvs. discuri DVD adãugând
efecte speciale sau muzicã imaginilor cu
ajutorul aplicaþiei software PicturePackage
furnizate împreunã cu camera (pag. 89).
Modelele DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E
nu permit conectarea la calculator.
* DVD (Digital Versatile Disc) este un disc optic de mare capacitate care vã permite sã înregistraþi
imagini. În acest manual se va numi disc un DVD cu diametrul de 8 cm,
** Finalizarea reprezintã operaþia de transformare a unui disc înregistrat pentru ca acesta sã poatã
fi redat de alt echipament DVD (paginile 31, 46). Dupã finalizarea unui disc, în funcþie de tipul
discului ºi de formatul de înregistrare, este posibil sã nu mai puteþi înregistra din nou pe el cu
camera DVD Handycam (pagina 14).
12
Funcþii DVD care diferã de cele disponibile la înregistrarea pe
bandã
Înregistrarea uºoarã ºi
redarea înregistrãrilor fãrã a
fi necesarã derularea benzii
Puteþi începe înregistrarea ºi sã verificaþi
imaginile înregistrate fãrã a fi necesare
operaþiile de derulare sau rulare înainte.
Imaginile sunt stocate automat în spaþiul liber
existent pe disc, ceea ce va elimina pericolul
ºtergerii accidentale a unor imagini importante.
Transferul datelor pe
calculator la vitezã mare
Puteþi importa date pe calculatorul personal
într-un timp mai scurt decât durata înregistrãrii.
Datele pot fi transferate la vitezã mai mare atunci
când calculatorul acceptã Hi-Speed USB (USB
2.0) (pag. 90).
Modelele DCR-DVD92E/DVD202E/DVD602E
nu permit conectarea la calculator.
Alegerea calitãþii adecvate
a imaginilor în funcþie de
scena înregistratã
Puteþi înregistra imagini utilizând mai eficient
capacitatea discului, datoritã sistemului de
codificare VBR* care adapteazã automat
calitatea imaginilor la scena înregistratã.
Înregistrarea unui obiect care se deplaseazã
rapid necesitã mai mult spaþiu pe disc pentru
ca imaginile sã fie clar înregistrate. De aceea,
durata de înregistrare disponibilã poate fi mai
micã decât în mod obiºnuit.
* VBR reprezintã Variable Bit Rate (Vitezã variabilã de transfer). Aceastã facilitate permite camerei
dvs. sã adapteze automat viteza de transfer a datelor (capacitatea de înregistrare într-o anumitã
perioadã de timp) în funcþie de scenele înregistrate.
13
Alegerea unui disc
Ce feluri de discuri pot fi folosite ?
Tipurile de discuri care pot fi folosite pentru camera DVD Handycam sunt cele prezentate
mai jos.
Dacã utilizaþi un disc DVD-RW, puteþi alege ca format de înregistrare modul VIDEO sau
modul VR.
Tipul discului ºi
formatul de înregistrare
DVD-RW 8cm
DVD-R 8cm mod VIDEO mod VR
Marcaje utilizate în
acest manual
Acest tip de
Facilitãþi
Folosiþi discuri marca Sony cu marcajul . În funcþie de locul de unde este
achiziþionat discul, acesta poate avea ºi marcajul .
disc poate fi
înregistrat o
singurã datã.
Diferenþe între
formatele de
înregistrare pe discuri
DVD-RW
are o compatibilitate largã cu
alte playere.
(modul Video Recording -VR)
permite realizarea de montaje cum ar fi
ºtergerea sau divizarea scenelor materialului
înregistrat cu camera DVD Handycam. Odatã
finalizat discul, acesta poate fi redat cu un
player DVD care acceptã modul VR.
Consultaþi secþiunea specificaþii a
documentaþiei echipamentului de redare
pentru a obþine informaþii suplimentare
legate de compatibilitate.
Acest tip de disc poate fi suprascris de mai
multe ori, chiar dacã este complet înregistrat,
dacã îl formataþi*.
Exemple de discuri
incompatibile
DVD-R de 12 cm
DVD-RW de 12 cm
DVD+RW de 12 cm
DVD+R
DVD+RAM
DVD-ROM
CD
CD-R
CD-ROM
CD-RW
DVD+RW 8cm
* Formatarea pregãteºte discul pentru a fi înregistrat. Prin formatare sunt eliminate toate datele
anterior înregistrate pe discul respectiv, punându-vã la dispoziþie întreaga capacitatea a discului.
Astfel puteþi folosi discul de mai multe ori (pagina 53).
14
Diferã facilitãþile disponibile în funcþie de tipul de disc ?
Facilitãþile disponibile diferã în funcþie de tipul de disc folosit ºi de formatul de înregistrare.
Numãrul din paranteze indicã pagina de referinþã
Tipul de disc
Înregistrarea filmelor ºi a imaginilor
statice (29, 33)
Redarea imediatã a ultimei
scene înregistrate (40)
ªtergerea imediatã a ultimei
scene înregistrate (40)
Redarea înregistrãrilor cu alte playere
DVD dacã finalizaþi discul
1)
(31, 46)
Redarea înregistrãrilor cu alte playere
DVD dacã nu finalizaþi discul
1)
(46)
Crearea meniului DVD la finalizarea
discului (47)
Înregistrarea unor scene suplimentare
dupã ce discul a fost finalizat (52)
Folosirea discului de mai multe
ori formatându-l (53)
Realizarea de montaje ale imaginilor
cu ajutorul camerei (78)
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
3)
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
2)
4)
Transferarea scenelor înregistrate pe
un calculator personal ºi realizarea
z
z
z
z
de montaje cu acestea (90)
1)
Discurile DVD înregistrate cu camera DVD Handycam marca Sony sunt destinate redãrii cu
playere DVD, recordere DVD ºi calculatoare dotate cu drive-uri DVD. Discurile DVD+RW
înregistrate în modul VR trebuie redate cu echipamente DVD care acceptã formatul VR. Þineþi
seama cã nu este garantatã redarea discurilor de cãtre orice player /recorder DVD sau calculator
cu drive DVD. Consultaþi specificaþiile echipamentului de redare pentru a obþine informaþii
suplimentare relativ la compatibilitate.
2)
Nu încercaþi sã redaþi aceste discuri cu drive-ul DVD-ROM al calculatorului deoarece pot apãrea
disfuncþionalitãþi.
3)
Este necesarã definalizarea (pagina 52).
4)
Apare o casetã de dialog care vã solicitã confirmarea faptului cã doriþi înregistrarea de date
suplimentare (pagina 52).
15
Doriþi sã folosiþi discul de mai multe ori ?
Cum sã alegeþi discul ?
Ce vreþi sã faceþi cu discul dupã ce îl înregistraþi ?
Schema de mai jos vã va ajuta în alegerea discului celui mai potrivit pentru scopul vizat.
Nu, nu vreau sã ºterg
imaginile dupã ce le-am
înregistrat.
Vreau sã realizez
montaje ale imaginilor
înregistrate, sã le pot
diviza sau ºterge.
V
Va fi posibilã
redarea discului cu
diferite echipamente
DVD.
Da, vreau sã
folosesc discul de mai
multe ori.
V
Vreau ca discul sã
fie redat de diferite
echipamente DVD.
V
Va fi posibilã
redarea discului fãrã ca
acesta sã fie finalizat.
Aþi ales tipul cel mai potrivit de disc pentru ceea ce vã intereseazã ?
Acum vã puteþi bucura de camera dumneavoastrã DVD Handycam.
16
VVVV
Pornire
Pasul 1 : Verificarea accesoriilor furnizate
Verificaþi dacã urmãtoarele accesorii v-au fost furnizate împreunã cu camera video. În cazul
în care elementele de mai jos nu sunt incluse, contactaþi dealer-ul Sony cel mai apropiat.
DVD-R de 8 cm DMR30 (1)
(pag. 14) (cu excepþia DCR-DVD92E/
DVD602E)
Telecomandã (1)
(pag. 42) (cu excepþia DCR-DVD92E/
DVD602E)
Adaptor de reþea (1) (pag. 18)
Cablu de alimentare (1) (pag.17)
Cablu de conectare A/V (1)
(pag. 44, 85)
Cablu USB (1)
(pag. 90) (cu excepþia DCR-DVD92E/
DVD202E / DVD602E)
Conþine deja o baterie tip pastilã, cu litiu.
Pânzã pentru curãþare (1)
Curea de umãr (1)
(pagina 123)
Capac de protecþie al suportului
pentru accesorii (1) (pag. 88)
(cu excepþia DCR-DVD403E/DVD803E)
Ataºat la camerã.
Capac de protecþie a lentilelor (1)
(pag. 19) (DCR-DVD92E/DVD602E)
Ataºat la camerã.
Acumulator reîncãrcabil (1)
(paginile 19)
NP-FP50 (cu excepþia DCR-DVD403E/
DVD803E)
NP-FP70 (la DCR-DVD403E/DVD803E)
CD-ROM cu Picture package
Ver 1.8 (1) (pag. 89) (cu excepþia
DCR-DVD92E / DVD202E / DVD602E)
Manual de instrucþiuni pentru
utilizarea camerei video (Acest
manual) (1)
17
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului
Puteþi încãrca acumulatorul tip
InfoLITHIUM (seria P) ataºându-l
(pagina 118) la camera dvs. video.
Capac conector DC IN (de
curent continuu)
Mufa DC IN
Indicator
luminos CHG
Comutator
POWER
Acumulator
Conector DC
3 Conectaþi adaptorul de reþea la
mufa DC IN a camerei.
Deschideþi capacul conectorului DC IN
pentru a cupla adaptorul de reþea.
Capacul mufei DC IN
Potriviþi marcajul
v al mufei DC cu
cel similar al
camerei.
4 Conectaþi adaptorul de reþea la
Cablu de alimentare
Spre priza de perete
Adaptor de
reþea
priza de perete folosind cablul de
alimentare.
Indicatorul luminos CHG (încãrcare) se
aprinde ºi începe încãrcarea.
1 Ataºaþi acumulatorul -aºa cum
este ilustrat mai jos- glisându-l în
direcþia indicatã de sãgeatã, pânã
ce se aude un clic.
2 Deplasaþi comutatorul POWER în
direcþia indicatã de sãgeatã pânã
ajunge în poziþia OFF (CHG)
(poziþia de bazã).
Indicator luminos
CHG (încãrcare)
5 Indicatorul luminos CHG (încarcã)
se stinge când acumulatorul este
încãrcat complet. Deconectaþi
adaptorul de reþea de la mufa DC
IN a camerei.
Deconectaþi adaptorul de reþea apucând
cu mâna atât camera, cât ºi conectorul
DC de curent continuu.
18
Pentru a detaºa acumulatorul
Deplasaþi butonul de eliberare BATT în
direcþia indicatã de sãgeatã apãsând partea
în relief din centrul butonului de eliberare
BATT (1), glisaþi acumulatorul spre partea
din spate a camerei, apoi scoateþi
acumulatorul (2).
Parte în relief
Buton de
eliberare BATT
La depozitarea acumulatorului
Dacã urmeazã sã nu folosiþi acumulatorul o
perioadã îndelungatã de timp, descãrcaþi-l
complet înainte de a-l depozita. (pagina 118)
Pentru a utiliza o sursã externã
de energie
Efectuaþi aceleaºi conexiuni ca în cazul
încãrcãrii acumulatorului. În aceastã situaþie
nu va mai fi consumatã energia
acumulatorului.
Durata încãrcãrii (încãrcare
completã)
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
numãr de minute, necesarã încãrcãrii
complete a unui acumulator total descãrcat.
Tip acumulator Perioadã de timp
NP-FP50* 130
NP-FP70** 160
NP-FP90 220
* Furnizat cu excepþia modelelor
DCR-DVD403E/DVD803E.
** Furnizat pentru modelele DCR-DVD403E/
DVD803E.
Durata înregistrãrii
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
minute, în care beneficiaþi de autonomie de
funcþionare folosind un acumulator complet
încãrcat.
Pentru DCR-DVD92E/ DVD602E/
DVD653E :
Tip Durata Durat
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite
NP-FP50 80 35
(furnizat) 85 40
90 4 0
NP-FP70 170 80
185 90
190 90
NP-FP90 300 145
335 165
345 170
Pentru DCR-DVD202E/ DVD203E/
DVD703E :
Tip Durata Durat
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite
NP-FP50 75 35
(furnizat) 85 40
90 4 0
NP-FP70 160 70
180 85
190 90
NP-FP90 290 140
320 155
345 170
Pentru DCR-DVD403E/ DVD803E :
Tip Durata Durat
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite
NP-FP50 55 25
(furnizat) 60 25
60 2 5
NP-FP70 120 55
125 60
130 60
NP-FP90 215 105
230 110
235 115
continuã...
19
 Toate duratele au fost mãsurate în
urmãtoarele condiþii :
Rândul de sus : Cu iluminarea
ecranului LCD
pornitã.
Rândul din mijloc : Cu iluminarea
ecranului LCD opritã.
Rândul al treilea : Înregistrare folosind
vizorul, ecranul LCD
fiind închis.
Durata redãrii
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
minute în care beneficiaþi de autonomie de
funcþionare folosind un acumulator complet
încãrcat.
Pentru DCR-DVD92E/ DVD602E/
DVD653E :
Tip Ecran Ecran
acumulator
NP-FP50 105 125
(furnizat)
NP-FP70 225 265
NP-FP90 400 475
Pentru DCR-DVD202E/ DVD203E/
DVD703E :
Tip Ecran Ecran
acumulator
NP-FP50 90 110
(furnizat)
NP-FP70 190 235
NP-FP90 345 415
Pentru DCR-DVD403E/ DVD803E :
Tip Ecran Ecran
acumulator
NP-FP50 90 105
(furnizat)
NP-FP70 190 225
NP-FP90 345 400
* Când iluminarea ecranului LCD este pornitã.
LCD LCD
deschis* închis
LCD LCD
deschis* închis
LCD LCD
deschis* închis
20
Despre acumulator
Înainte de a schimba acumulatorul, glisaþi
comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG).
Indicatorul de CHG (încãrcare) lumineazã
intermitent în timpul încãrcãrii sau
informaþiile legate de acumulator
BATTERY INFO (pagina 38) nu sunt corect
afiºate în urmãtoarele condiþii :
 Acumulatorul nu este corect montat ;
 Acumulatorul este deteriorat ;
 Acumulatorul este complet descãrcat.
(Doar pentru informaþii
BATTERY INFO
).
Camera nu va fi alimentatã de la acumulator
dacã adaptorul de reþea este cuplat la mufa
DC a camerei, chiar dacã este decuplat
cablul de alimentare de la prizã.
Vã recomandãm sã folosiþi un acumulator
NP-FP70 sau unul NP-FP90 dacã ataºaþi o
sursã de iluminare video (opþionalã).
Despre duratele încãrcãrii,
înregistrãrii ºi redãrii
Duratele sunt mãsurate la o temperaturã a
mediului ambiant de 25°C (77°F). (Se
recomandã o temperaturã cuprinsã între
10° C ºi 30° C (50° F ºi 86° F)).
Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã dacã înregistrarea sau redarea au
loc la temperaturi scãzute.
Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã în funcþie de condiþiile în care
folosiþi camera.
Despre adaptorul de reþea
Când folosiþi adaptorul de reþea, cuplaþi-l
la o prizã aflatã în apropiere. În cazul în
care apar disfuncþionalitãþi, decuplaþi
imediat adaptorul de la prizã.
În timpul folosirii nu puneþi adaptorul de
reþea în spaþii înguste, cum ar fi între mobilã
ºi perete.
Nu scurtcircuitaþi bornele de curent
continuu (DC) ale adaptorului de reþea sau
bornele acumulatorului cu obiecte metalice
deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi.
Mãsuri de precauþie
Cu toate cã este opritã, camera video este în
continuare alimentatã cu energie cât timp este
cuplatã la reþea prin intermediul adaptorului.
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi prinderea
fermã a camerei
La înregistrare sau la redare este necesar sã
deplasaþi comutatorul POWER pentru a se
aprinde indicatorul luminos corespunzãtor.
Când utilizaþi camera pentru prima datã, pe
ecran este afiºatã interfaþa [CLOCK SET]
(potrivirea ceasului) (pagina 24).
Capacul de protecþie
a lentilelor*
Când deplasaþi comutatorul POWER în
poziþia (Film) sau (Imagini statice),
capacul lentilelor se deschide (cu excepþia
modelelor DCR-DVD92E/ DVD602E).
Dupã ce aþi stabilit data ºi ora curente
([CLOCK SET], pag. 24), pe ecranul LCD
vor fi afiºate vreme de câteva secunde
data ºi ora la pornirea ulterioarã a
aparatului.
2 Scoateþi capacul de protecþie a
lentilelor apãsând butoanele
Comutatorul POWER
* Cu excepþia modelelor DCR-DVD92E/
DVD602E.
laterale ale acestuia (DCR-
DVD92E/ DVD602E).
3 Þineþi corect camera.
1 Porniþi camera deplasând
comutatorul POWER în direcþia
sãgeþii în timp ce apãsaþi zona
centralã a butonului verde.
Când înregistraþi sau redaþi, alegeþi modul
de alimentare adecvat glisând
comutatorul POWER în direcþia indicatã
de sãgeatã pânã ce se aprinde indicatorul
luminos corespunzãtor.
Buton verde
4 Apucaþi bine camera, apoi
adaptaþi cureaua de prindere.
(Film) : Pentru a înregistra filme.
(Imagini statice) : Pentru a înregistra
imagini statice.
(Redare/Montaj) : Pentru a reda
imaginile cu camera de luat vederi sau a
realiza montaje ale acestora (DVD-RW :
doar în modul VR).
Pentru a opri alimentarea
Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia
OFF (CHG).
La momentul achiziþionãrii, dacã nu
acþionaþi camera timp de cca. 5 minute,
alimentarea se va întrerupe automat,
pentru a economisi energia
acumulatorului, ([A.SHUT OFF], pagina
75)
21
Pasul 4 : Reglarea panoului LCD ºi a
vizorului
Panoul LCD
Deschideþi panoul LCD la 90° faþã de corpul
camerei (1), apoi rotiþi-l pânã ce ajunge în
poziþia optimã pentru redare sau înregistrare
(2).
DISP / BATT INFO
Maxim 180°
Maxim 90°
Aveþi grijã sã nu apãsaþi din greºealã
butoanele aflate pe marginea panoului
LCD când deschideþi sau când reglaþi
ecranul.
Dacã rabataþi panoul pânã ce ajunge
perpendicular pe camerã ºi apoi îl rotiþi
cu 180 de grade spre lentile, îl puteþi
închide cu ecranul spre exterior. Aceastã
facilitate este utilã în timpul operaþiilor de
redare.
perpendicular pe
camerã
Vizorul
Puteþi vedea imaginile cu ajutorul vizorului
atunci când panoul LCD este închis pentru
a evita consumarea energiei acumulatorului.
Vizor
Extindeþi vizorul pânã
ce se aude un clic.
Pârghie de reglare a
lentilelor vizorului.
Deplasaþi-o pânã ce
imaginea devine clarã.
Puteþi regla gradul de iluminare a vizorului
selectând [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT]
(pagina 72).
Imaginea înregistratã nu va fi afectatã de
acest reglaj.
Scãderea luminozitãþii
ecranului LCD
Apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul DISP/
BATT INFO timp de câteva secunde pânã
ce apare simbolul .
Aceastã facilitate este utilã când folosiþi
camera video în condiþii de luminozitate mare
sau când doriþi sã economisiþi energia
acumulatorului. Imaginea înregistratã nu va
fi afectatã de acest reglaj. Pentru a renunþa,
apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul DISP/
BATT INFO timp de câteva secunde pânã
ce simbolul dispare.
Pentru a regla luminozitatea ecranului LCD,
vezi [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT]
(pagina 72).
22
Pasul 5 : Utilizarea panoului tactil
Folosind panoul tactil puteþi reda imaginile
înregistrate (pagina 30, 34) sau sã modificaþi
reglajele (pagina 54).
Atingeþi uºor butoanele afiºate pe
ecran.
Atingeþi butonul afiºat pe ecran
DISP/BATT INFO
Când apãsaþi butoanele de pe marginea
panoului LCD sau de pe ecran efectuaþi
aceleaºi operaþii descrise anterior.
Aveþi grijã sã nu apãsaþi din greºealã
butoanele aflate pe marginea panoului
LCD atunci când folosiþi panoul tactil.
Alegerea limbii de afiºare
Puteþi stabili ca mesajele sã aparã într-o
anumitã limbã în interfeþele de ecran. Alegeþi
limba doritã pentru afiºare cu ajutorul
opþiunii [LANGUAGE] din meniul
(TIME/LANGU.) ( paginile 75).
Pentru ca indicatorii sã nu mai
aparã pe ecran
Apãsaþi butonul DISP/BATT INFO pentru
ca indicatorii (spre exemplu contorul etc.)
sã fie afiºaþi sau nu pe ecran.
23
Pasul 6 : Potrivirea datei ºi orei
Potriviþi data ºi ora când folosiþi camera
video pentru prima oarã. Dacã nu realizaþi
acest reglaj, interfaþa [CLOCK SET] va fi
afiºatã ori de câte ori porniþi camera sau când
schimbaþi poziþia comutatorului POWER.
Dacã nu folosiþi camera video circa 3 luni,
bateria reîncãrcabilã tip pastilã încorporatã
se va descãrca, iar data ºi ora vor fi ºterse
din memorie. În acest caz, încãrcaþi bateria
tip pastilã (pagina 122) dupã care potriviþi
din nou data ºi ora.
Comutator POWER
Treceþi la pasul 4 când potriviþi ceasul pentru
prima datã.
3 Selectaþi [CLOCK SET] folosind
/ , apoi atingeþi .
4 Selectaþi zona geograficã folosind
/ , apoi atingeþi .
5 Alegeþi pentru [SUMMERTIME]
varianta [ON], dacã este cazul
folosind / , apoi atingeþi .
1 Atingeþi T [SETUP].
2 Selectaþi meniul (TIME/
LANGU.) folosind / , apoi
atingeþi .
24
6 Selectaþi [Y] (year-an) cu ajutorul
butoanelor / , apoi atingeþi
.
Puteþi alege orice an pânã la 2079.
7 Stabiliþi în acelaºi mod [M] (month-
luna), [D] (day-ziua), ora ºi
minutele, apoi atingeþi .
Ceasul porneºte.
* Consultaþi pagina 116 pentru informaþii
legate de Diferenþa de fus orar.
Pasul 7 : Introducerea unui disc în aparat
Pentru înregistrare este necesar un disc nou
tip DVD-R, DVD-RW sau DVD+RW cu
diametrul de 8 cm (pagina 14).
Îndepãrtaþi mai întâi praful ºi amprentele
digitale de pe disc cu ajutorul pânzei de
curãþare furnizate împreunã cu camera
(pag. 5).
Comutator
POWER
1 Verificaþi dacã este pornitã
alimentarea camerei video.
Cât timp la camerã este conectatã o
sursã de alimentare, puteþi scoate
discul din aparat, chiar dacã este opritã
camera. Procesul de recunoaºtere a
discului (pasul 4) nu începe însã.
2 Glisaþi comutatorul OPEN de
deschidere a capacului comparti-
mentului pentru discuri, în
direcþia sãgeþii (OPENB).
Pe ecranul LCD apare indicaþia
[PREPARING TO OPEN] (pregãtire
pentru deschidere). Apoi se aude o
melodie care însoþeºte operaþia de
deschidere, iar când aceasta se încheie,
capacul compartimentului pentru discuri
se deschide puþin în mod automat.
Comutator OPEN pentru capacul
compartimentului pentru discuri
Lentile de
citire
Deschideþi complet
capacul dupã ce acesta se
deschide puþin, în mod
automat,
Aveþi grijã la deschiderea sau la
închiderea compartimentului pentru
discuri sã nu împiedicaþi funcþionarea
cu mâna sau cu alte obiecte etc.
Deplasaþi cureaua prinsã de partea de
jos a camerei, apoi închideþi sau
deschideþi capacul.
Dacã este agãþatã cureaua de prindere
sau ºnurul de prindere a capacului
lentilelor* la închiderea sau
deschiderea capacului, pot apãrea
disfuncþionalitãþi ale camerei
* DCR-DVD92E/ DVD602E.
3 Puneþi discul cu partea de
înregistrat îndreptatã spre
camera video, apoi apãsaþi partea
centralã a discului pânã ce se
aude un clic.
Dacã discul folosit are
singurã parte inscripþio-
nabilã, cealaltã parte, pe care
se aflã eticheta, trebuie sã se
afle spre exterior.
Nu atingeþi partea inscripþionabilã a
discului sau lentilele de citire. Pentru
detalii legate de aceste lentile, vezi pag.
121.
continuã...
25
4 Închideþi capacul compartimen-
tului pentru discuri.
Camera dvs. declanºeazã operaþia de
recunoaºtere a discului introdus.
Aceastã operaþie poate dura mai mult
timp, în funcþie de tipul discului ºi de
condiþiile de funcþionare.
x DVD-R
Puteþi începe înregistrarea îndatã ce
dispare indicaþia [DISC ACCESS] de
pe ecranul LCD. Nu este necesar sã
parcurgeþi paºii ce urmeazã pasului 5.
x DVD-RW
Alegeþi formatul de înregistrare, apoi
formatul discului. Treceþi la pasul 5.
x DVD+RW
Apare interfaþa FORMAT. Treceþi la
pasul 6.
În timpul funcþionãrii în modul
simplificat - Easy Handycam (pag. 28),
pe ecran apare mesajul [Format the
disc? If not, remove the disc]
(Formataþi discul? Dacã nu scoateþi
discul). Atingeþi OK apoi treceþi la
pasul 7.
5 Selectaþi formatul de înregistrare
pentru un DVD-RW ºi atingeþi .
x Modul VIDEO
Puteþi reda discul cu majoritatea
player-elor DVD, dacã îl finalizaþi.
x Modul VR
Puteþi realiza montaje, sã ºtergeþi
imagini sau sã secþionaþi filme cu
ajutorul camerei (pagina 78).
Dupã finalizare, discurile vor putea fi
redate numai de playere DVD care
acceptã formatul VR.
7 Atingeþi când apare indicaþia
[Completed] (încheiat).
Când se încheie formatarea, puteþi începe
înregistrarea pe DVD-RW sau pe
DVD+RW.
Nu scoateþi acumulatorul, respectiv nu
decuplaþi adaptorul de reþea în timpul
operaþiei de formatare.
Pentru a scoate discul din
aparat
Efectuaþi paºii 1 ºi 2 ai procedurii de
deschidere a capacului compartimentului
pentru discuri, apoi scoateþi discul.
Scoaterea discului poate dura mai mult timp
în funcþie de starea discului ºi de materialele
înregistrate.
Nu supuneþi camera la ºocuri sau vibraþii
cât timp indicatorul ACCESS este luminos
sau cât clipeºte ºi nici când pe ecran apare
una dintre indicaþiile [DISC ACCESS] sau
[PREPARING TO OPEN].
Dacã închideþi capacul compartimentului
pentru discuri, când discul este aºezat
incorect, pot apãrea disfuncþionalitãþi.
Dupã ce camera recunoaºte discul, sunt
afiºate timp de 8 secunde anumite
informaþii de pe disc, cum ar fi data la care
aþi început sã îl folosiþi, informaþii privind
zonele anterior înregistrate. În funcþie de
starea discului, este posibil ca informaþiile
legate de zonele anterior înregistrate sã
nu fie corect afiºate.
Pentru a ºterge toate imaginile anterior
înregistrate pe un DVD-RW/DVD+RW ºi
pentru a-l folosi încã o datã la înregistrarea
de imagini noi, consultaþi secþiunea
ªtergerea tuturor scenelor de pe disc
(Formatare), de la pagina 53.
6 Atingeþi [YES] T [YES].
26
Pasul 8 : Alegerea raportului laturilor
imaginilor înregistrate (16:9 sau
4:3) pentru DCR-DVD202E/DVD203E/
DVD403E/DVD703E/DVD803E)
Dacã înregistraþi în modul panoramic 16:9
(Wide), veþi putea beneficia de imagini
panoramice, de înaltã rezoluþie.
Dacã intenþionaþi ca imaginile sã fie urmãrite
la un televizor cu ecran panoramic, se
recomandã înregistrarea în modul 16:9
(Wide).
Comutator
POWER
Buton WIDE SELECT
1 Deplasaþi comutatorul POWER în
jos pentru a se aprinde
indicatorul luminos (Film)
Nu puteþi modifica raportul laturilor în
urmãtoarele cazuri :
 când comutatorul POWER este în poziþia
(Imagini statice) ;
 când înregistraþi filme ;
 când pentru [D.EFFECT] este aleasã
varianta [OLD MOVIE] (pagina 68).
Diferenþele între unghiurile de vizionare în
cazurile 4:3 ºi 16:9 apar în funcþie de poziþia
de mãrire.
Când înregistraþi pe un DVD-R/DVD-RW
(în modul VIDEO) / DVD+RW, durata
disponibilã pentru înregistrare poate fi mai
scurtã în urmãtoarele cazuri :
 când înregistraþi imagini alternând
formatele 16:9 ºi 4:3 ;
 când schimbaþi modul de înregistrare
[REC MODE] când sunteþi în formatul
4:3 (pag. 70).
Pentru redarea imaginilor dupã
conectarea camerei la televizor
Alegeþi pentru opþiunea [TV TYPE] varianta
[16:9] sau [4:3] în funcþie de formatul folosit
de televizor (16:9/4:3) (pag. 44).
Când vizualizaþi imagini 16:9 având pentru
[TV TYPE] aleasã varianta [4:3], imaginile
pot apãrea grosiere, în funcþie de subiect.
2 Apãsaþi de mai multe ori butonul
WIDE SELECT pentru a alege
raportul dorit al laturilor
ecranului.
16:9*
* Pentru vizualizarea pe ecranul LCD. Poate
diferi în cazul vizorului.
4:3*
Pentru redarea imaginilor cu
un player sau cu un recorder
DVD
Modul în care vedeþi imaginea pe ecranul
TV poate fi diferit în funcþie de player-ul dvs.
Pentru detalii, consultaþi manualele de
instrucþiuni care însoþesc echipamentele pe
care le folosiþi.
Când sunt redate imagini înregistrate în
modul 16:9 pe un DVD+RW cu un player
sau cu recorder DVD, acestea pot apãrea
comprimate pe lungime.
27
Easy Handycam -
modul simplificat de funcþionare
 folosirea reglajelor automate ale camerei
Acþionarea camerei în modul simplificat de
funcþionare
În timpul funcþionãrii simplificate -Easy Handycam, majoritatea reglajelor camerei se realizeazã
automat fiind alese variantele optime. Astfel sunteþi scutit de reglaje amãnunþite.
Deoarece rãmân disponibile numai funcþiile de bazã, iar dimensiunea caracterelor afiºate pe
ecran creºte pentru a fi mai uºor vizibile, chiar ºi începãtorii vor putea înregistra cu uºurinþã.
Înainte de a începe înregistrarea, parcurgeþi procedurile descrise la Paºii de la 1 la 8 (paginile
17- 27).
Când introduceþi un DVD-RW nou, acesta este formatat în modul VIDEO.
Când folosiþi un DVD-RW formatat în modul VR, nu puteþi folosi funcþiile de montaj (p. 78).
Dacã nu doriþi sã înregistraþi în modul simplificat, treceþi la pagina 33.
1 Porniþi alimentarea deplasând comutatorul POWER în direcþia indicatã
de sãgeatã în timp ce apãsaþi partea centralã a butonului verde.
Comutator POWER
Buton verde
2 Apãsaþi EASY.
Pentru a pãrãsi modul Easy
Handycam
Apãsaþi din nou butonul EASY.
Indicatorul EASY se stinge.
Dacã opriþi alimentarea fãrã a pãrãsi modul
Easy Handycam, camera va reveni în acest
mod simplificat când reporniþi alimentarea.
28
Buton EASY
Funcþionarea în
modul simplificat
este pornitã
Acum încercaþi sã înregistraþi
,
În modul Easy Handycam
Nu puteþi utiliza unele butoane sau
comutatoare (p. 29, 30) ºi nu sunt
disponibile anumite elemente de reglaj
(pag. 56)
Dacã încercaþi sã efectuaþi o operaþie
inaccesibilã, apare mesajul [Invalid during
Easy Handycam operation] (Nu este
disponibilã în modul simplificat de
funcþionare - Easy Handycam).
Easy Handycam -
modul simplificat de funcþionare
 folosirea reglajelor automate ale camerei
Înregistrarea simplificatã
În timpul funcþionãrii simplificate (Easy Handycam) pentru Filme [REC MODE], Imagini
statice [QUALITY] ºi pentru [IMAGE SIZE] sunt stabilite variantele implicite de reglaj
(paginile 66, 70).
1 Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER A pentru a se aprinde
unul dintre indicatoarele luminoase (Film) sau (Imagine staticã).
Verificaþi dacã indicatorul EASY B devine luminos ºi de culoare albastru. Dacã nu,
apãsaþi uºor butonul EASY pentru a-l aprinde (pag. 28).
...Pentru a înregistra filme
...Pentru a înregistra
imagini statice
2 Începeþi înregistrarea.
Filme
Apãsaþi butonul REC START/STOP
C (sau D).
[STBY] T [REC]
Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi-l din
nou.
Pentru a înregistra imaginile
urmãtoare
Efectuaþi pasul 2.
Puteþi continua înregistrarea dacã nu aþi
finalizat discul (p. 31) ºi dacã existã
suficient spaþiu pe disc când :
 opriþi ºi reporniþi alimentarea ;
Imagini statice
Apãsaþi uºor butonul PHOTO E
pentru a regla focalizarea (A), apoi apãsaþi-l complet (B).
Clipeºte T Lumineazã
Se aude semnalul sonor al obturatorului.
Când dispare simbolul , imaginea a
fost înregistratã.
 scoateþi discul din camera video ºi apoi
îl puneþi la loc.
Când înregistraþi în modul simplificat, nu
puteþi folosi funcþiile :
 BACK LIGHT ; (p. 37)
 oprirea iluminãrii ecranului LCD (p. 22)
 Verificarea/ºtergerea ultimei scene (p. 40)
29
Redarea simplificatã
1 Deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER A pentru a se aprinde
indicatorul luminos (Redare/Montaj).
Pe ecranul LCD apare interfaþa VISUAL INDEX.
Aveþi grijã ca indicatorul luminos EASY B sã se aprindã ºi sã fie de culoare albastrã.
Dacã nu, apãsaþi uºor butonul EASY pentru a-l aprinde (pag. 28).
Interfaþa VISUAL INDEX
Precedentele
6 imagini
Urmãtoarele
6 imagini
Clapeta Film
...Pentru a reda
2 Începeþi redarea.
Filme
Atingeþi clapeta Film, apoi filmul
care sã fie redat.
Comutã între
Începutul scenei/
scena precedentã
Stop (Trece la
interfaþa VISUAL
INDEX)
Dupã redarea pânã la capãt a filmului
ales, ecranul revine la interfaþa VISUAL
INDEX.
Redare ºi Pauzã
la fiecare
apãsare
Înapoi/
Înainte
Scena
urmãtoare
Data/ora
înregistrãrii
Clapeta imagine
staticã
Apare cu imaginea care
a fost redatã ultima
datã.
Imagini statice
Atingeþi clapeta Imagine staticã,
apoi imaginea care sã fie redatã.
Data/ora redãrii
Precedenta/
Urmãtoarea
Trece la interfaþa
VISUAL INDEX
Când atingeþi filmul marcat cu simbolul
i, îl puteþi reda din punctul unde l-aþi
oprit data precedentã.
Când înregistraþi o imagine nouã, simbolul
i apare împreunã cu aceasta.
30
Când redaþi în modul simplificat, nu puteþi
folosi funcþiile :
 Mãrire la redare (PB zoom) pag. 38;
 oprirea iluminãrii ecranului LCD (p. 22).
Loading...
+ 101 hidden pages