SONY DCR DVD91E Instruction Manual [fr]

SERIES
TM
Mode d’emploi [FR]
3-089-914-23 (1)
Mode d’emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver pour toute référence future.
DCR-DVD91E/DVD101E/ DVD201E
©2004 Sony Corporation
2
Bienvenue!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce caméscope Handycam de Sony. Avec votre Handycam, vous pouvez saisir les moments précieux de la vie avec une qualité d’image et de son exceptionnelle. Votre Handycam présente de nombreuses fonctions élaborées, très faciles à utiliser. Vous parviendrez rapidement à réaliser des films vidéo que vous regarderez avec plaisir pendant de longues années.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis de l’appareil. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.
Pour notre clientèle en Europe
ATTENTION
Les champs électromagnétiques à des fréquences spécifiques risquent d’altérer l’image et le son de ce caméscope numérique.
Getting Started
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites énoncées dans la Directive EMC relatives aux câbles de moins de 3 mètres.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données (échec), redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.
3

A lire avant toute utilisation

Ce que vous pouvez faire avec votre Handycam DVD

Le Handycam DVD utilise des DVD-R et des DVD-RW comme supports d’enregistrement. Vous pouvez ainsi profiter de votre Handycam DVD d’une façon totalement
différente de celle d’un caméscope à cassette. Pour en savoir plus, lisez les pages suivantes.
Vous pouvez trouver rapidement une scène grâce à l’affichage Index visuel.
L’affichage Index visuel vous présente sous forme de miniatures les films et les images fixes enregistrées sur le disque de votre Handycam DVD. Cet index très pratique vous permet de trouver rapidement la scène que vous recherchez.
Vous pouvez visionner les images fixes, l’une après l’autre.
Vous pouvez visionner les images fixes, l’une après l’autre, sur votre Handycam DVD. Vous pouvez aussi lire les images fixes en continu sur un lecteur DVD si vous finalisez le disque.
4
Vous pouvez lire un disque enregistré avec votre Handycam DVD sur un lecteur DVD.
Vous pouvez lire un disque enregistré avec votre Handycam DVD sur les lecteurs DVD pouvant lire des DVD-R et des DVD-RW.
Vous pouvez facilement éditer et copier un disque en raccordant le Handycam DVD à un ordinateur.
Vous pouvez éditer et copier aisément un disque sur votre ordinateur à l’aide du logiciel ImageMixer Ver. 1.5 for Sony DVD Handycam fourni. Vous pouvez également créer votre propre DVD original.
A lire avant toute utilisation
5

Quelle est la différence entre un DVD-R et un DVD-RW ?

Il existe 2 types de DVD aux caractéristiques différentes.
Quel type de disque utiliser ?
Les DVD-R de 8 cm et les DVD-RW de 8 cm sont compatibles.
DVD-R de 8 cm
Vous pouvez utiliser les disques suivants :
• DMR30 (disque à simple face)
• DMR60DS (disque à double face)
DVD-RW de 8cm
Vous pouvez utiliser les disques suivants :
• DMW30 (disque à simple face)
• DMW60DS (disque à double face)
Comment choisir entre ces 2 disques ?
Le nombre d’enregistrements possibles varie selon le disque. Choisissez celui qui répond à vos besoins.
Les DVD-R ne peuvent être enregistrés qu’une seule fois.
Ils conviennent à des enregistrements permanents et à la création de copies de sauvegarde. Enregistrement en mode VIDEO.
Les DVD-RW peuvent être réenregistrés plusieurs fois.
Ils conviennent à l’enregistrement de différentes sources et aux enregistrements temporaires. Pour enregistrer, vous avez le choix entre le mode VIDEO et le mode VR.
Il est impossible d’utiliser d’autres types de disques avec le Handycam DVD.
Exemples de disques incompatibles
• Les DVD-R de 12 cm
• Les DVD-RW de 12 cm
• Les DVD+R
• Les DVD-RAM
• Les DVD+RW
• Les DVD-ROM
• Les CD-R
• Les CD-RW
6
Quel type de lecteur utiliser pour la lecture ?
Vous pouvez lire un disque enregistré sur votre Handycam DVD sur d’autres lecteurs en finalisant le disque (voir page 65). La liste suivante présente des lecteurs sur lesquels vous pouvez lire un disque enregistré par un Handycam DVD. La compatibilité de lecture n’est toutefois pas garantie avec tous les lecteurs.*
DVD-R (mode VIDEO uniquement)
Lecteurs compatibles avec le format DVD vidéo.
1
Lecteur DVD/ Enregistreur DVD
Ordinateur avec lecteur DVD intégré
A lire avant toute utilisation
DVD-RW (en mode VIDEO)
Lecteurs pouvant lire des DVD-RW.
Lecteur DVD/ Enregistreur DVD
Ordinateur avec lecteur DVD intégré
DVD-RW (en mode VR)
Lecteurs pouvant lire des DVD-RW en mode VR.
Lecteur DVD/ Enregistreur DVD
Ordinateur avec lecteur DVD intégré
En mode VIDEO et en mode VR (Video Recording)
Mode VIDEO : grande compatibilité avec les autres lecteurs. Mode VR : édition possible sur un Handycam DVD mais nombre de lecteurs compatibles limité.
*1Les disques DVD-R/RW enregistrés par des caméscopes Sony DVD Handycam sont conçus pour être
compatibles avec la plupart des lecteurs DVD domestiques, des lecteurs DVD intégrés aux ordinateurs et des consoles de jeux vidéo PlayStation 2 et peuvent être lus sur ces appareils.*
*2Nous ne pouvons toutefois garantir la lecture de ces disques sur tous les lecteurs DVD domestiques,
les lecteurs DVD intégrés aux ordinateurs et les consoles PlayStation 2. Certains lecteurs, lecteurs d’ordinateur et consoles de jeux vidéo peuvent ne pas lire ces disques en raison des normes de réflexion optique des disques DVD-R/RW et/ou d’incompatibilités de codage. Reportez-vous aux spécifications relatives à votre équipement de lecture pour obtenir des informations complémentaires quant à cette compatibilité.
2
7

Préparation et utilisation dun Handycam DVD

Préparation
Préparez un nouveau disque.
• Vous pouvez commencer immédiatement l’enregistrement avec un DVD-R.
• Vous devez formater un DVD-RW avant de commencer l’enregistrement.
Le formatage est également nécessaire lors de la réutilisation d’un DVD-RW déjà enregistré.
Sélectionnez un format d’enregistrement (mode VIDEO ou mode VR) si vous utilisez un DVD-RW.
Prise de vues
Vous pouvez enregistrer aussi bien des films que des images fixes sur un seul disque.
Comme les films et les images fixes sont automatiquement enregistrés sur les zones vierges du disque, les enregistrements importants ne sont pas écrasés. Si vous finalisez le disque après son enregistrement, vous pouvez le lire immédiatement sur un lecteur DVD, etc.
Lecture
Sélectionnez une scène à lire dans l’affichage Index visuel.
Si vous finalisez le disque après son enregistrement, vous pouvez le lire sur un lecteur DVD, etc.
Suite page ci-contre.
8
Edition
Finalisation
Vous pouvez copier un disque enregistré en raccordant le Handycam DVD à votre ordinateur avec le logiciel fourni.
Pour plus de détails sur l’environnement système de l’ordinateur recommandé, reportez-vous à la page 91.
Vous pouvez créer un DVD original en éditant vos films/images fixes sur l’ordinateur.
Finalisez le disque pour qu’il soit compatible avec d’autres lecteurs DVD.
Après avoir finalisé un disque, vous ne pourrez peut-être pas le réenregistrer, l’éditer ou le formater, en fonction du type de disque utilisé.
Réenregistrement Edition Formatage
DVD-R Non Non Non (Mode VIDEO)
DVD-RW Oui* (Mode VIDEO)
DVD-RW Oui* (Mode VR)
1
2
Non Oui*
2
Oui*
Oui*
3
3
A lire avant toute utilisation
*1 La définalisation du disque est nécessaire. *2 La définalisation du disque n’est pas nécessaire. *3 Les données enregistrées sont effacées.
9
Table des matières
A lire avant toute utilisation
Ce que vous pouvez faire avec votre
Handycam DVD ............................... 4
Quelle est la différence entre un
DVD-R et un DVD-RW ? ................. 6
Préparation et utilisation dun
Handycam DVD ............................... 8
Préparatifs
Utilisation de ce manuel ...................... 12
Vérification des accessoires fournis ... 14 Etape 1 : Préparation de la source
dalimentation ................................. 15
Mise en place et retrait de la
batterie ....................................... 15
Recharge de la batterie .................. 16
Affichage de lautonomie de la
batterie – BATTERY INFO ..... 18
Branchement sur une prise
secteur ....................................... 18
Etape 2 Mise sous tension ................... 19
Etape 3 : Réglage de l’écran LCD
et du viseur ...................................... 20
Réglage de langle et de la
luminosité de l’écran LCD ...... 20
Réglage dioptrique ......................... 22
Etape 4 : Réglage de la date et
de l’heure ......................................... 23
Réglage simplifié de lhorloge à
laide des fuseaux horaires ..... 25
Etape 5 : Préparation d’un disque
pour l’enregistrement .................... 26
Enregistrement de films et dimages fixes
Avant de filmer ..................................... 28
Tournage de films ................................. 29
Sélection du mode
denregistrement ...................... 32
Utilisation du zoom ....................... 33
Prise de vue avec contrôle de
limage par le sujet
– Mode miroir........................... 34
Enregistrement dimages fixes ............ 35
Sélection de la qualité et de la
taille des images fixes .............. 38
Pour enregistrer des images en
continu (BURST, DCR-
DVD201E uniquement). .......... 41
Réglage de lexposition ........................ 43
Réglage de lexposition pour les
10
sujets à contre-jour
BACK LIGHT ........................ 43
Réglage manuel de lexposition ... 43
Prise de vue dans l’obscurité
– NightShot plus, etc. ..................... 45
Utilisation de NightShot plus ....... 45
Utilisation de Super NightShot plus .. Utilisation de l’éclairage NightShot ...
Utilisation de Color Slow Shutter .......
Enregistrement avec le retardateur .... 47
Enregistrement de films ................ 47
Enregistrement dimages fixes ..... 47
Prise de vue pour un téléviseur grand
écran – mode Grand écran 16:9 .... 48
Réglage manuel de la balance des
blancs................................................ 50
Techniques de prise de vue pour
sadapter à toutes les situations
– PROGRAM AE ............................ 51
Mise au point manuelle ........................ 52
Utilisation deffets spéciaux ............... 53
Utilisation de transitions en fondu
(pour les films uniquement) ... 53
Utilisation deffets spéciaux
– Effets dimage/effets
numériques ............................... 54
Vérification/suppression de la
dernière scène ................................. 55
Vérification de la dernière scène
– Review .................................... 55
Effacement de la dernière scène
(DVD-RW uniquement) .......... 55
45 46 46
Visionnage des enregistrements
Lecture dun disque
sur le caméscope ............................. 56
Choix et visionnage d’un
enregistrement – Visual Index
.................................................... 56
Divers modes de lecture ................ 58
Affichage des indicateurs pendant
la lecture – Affichage ............... 59
Agrandissement d’images
enregistrées – PB ZOOM
(zoom de lecture) ..................... 61
Lecture automatique dimages fixes
– Diaporama ............................. 62
Visionnage denregistrements sur
un téléviseur .................................... 63
Finalisation dun disque pour dautres lecteurs
Finalisation dun disque ...................... 65
Changement du titre du disque ... 68
Lecture dun disque sur un
lecteur DVD, etc. ...................... 70
Lecture dun disque avec un
lecteur DVD installé sur
un ordinateur ........................... 71
Enregistrement sur un disque finalisé
– Définalisation (DVD-RW en
mode VIDEO uniquement) ........... 73
Nouvel enregistrement sur un disque
déjà enregistré – Formatage
(DVD-RW uniquement) ................ 74
Utilisation dun disque en mode VR (DVD-RW uniquement)
Sélection de lordre de lecture sur le
caméscope – Liste de lecture......... 76
Enregistrement de films ou d’images
fixes dans la liste de lecture .... 76
Conversion de toutes les images
fixes dun disque en un fichier
film – Photomovie ................... 79
Effacement de scènes inutiles de la
liste de lecture .......................... 80
Modification de l’ordre à l’intérieur
de la liste de lecture ................. 82
Division dun film dans la liste
de lecture ................................... 84
Visionnage de la liste de lecture ... 86
Modification des données d’origine ... 87
Division dun film .......................... 87
Effacement de films et d’images
fixes ............................................ 89
Visionnage/copie de disques/ montage des enregistrements sur un ordinateur (DCR­DVD101E/DVD201E uniquement)
Raccordement du caméscope à
lordinateur – Introduction ........... 91
Configuration du système............. 91
Installation du pilote USB ............. 92
Installation du logiciel ................... 93
Raccordement du caméscope à un
ordinateur ................................. 94
Consultation de laide en ligne ..... 98
Visionnage de scènes enregistrées sur
lordinateur...................................... 99
Visionnage de scènes sur le disque ....
Duplication dun disque
– Copie de disques ....................... 101
Duplication dun disque .............. 101
99
Edition et sauvegarde de scènes ....... 102
Edition de films ............................ 102
Sauvegarde du film
sur l’ordinateur ...................... 102
Création dun disque original ........... 103
Création dun menu ..................... 103
Edition du contenu ....................... 104
Enregistrement sur un disque .... 105
Raccordement du caméscope à un téléviseur et à un magnétoscope
Copie dun disque sur une cassette ... 106
Raccordement du caméscope à un
magnétoscope ......................... 106
Copie sur une cassette ................. 107
Copie d’une émission de télévision ou
dune cassette vidéo sur un disque (DCR-DVD101E/DVD201E
uniquement) .................................. 108
Raccordement du caméscope à un
téléviseur ou à un
magnétoscope ......................... 108
Sélection de la prise vidéo à utiliser
sur le téléviseur ou le
magnétoscope ......................... 108
Copie sur un disque ..................... 109
Personnalisation du caméscope
Changement de l’écran SETUP ......... 110
Sélection des paramètres de
chaque option ......................... 111
Dépannage
Types de problèmes
et leurs solutions ........................... 118
Autodiagnostic .................................... 125
Indicateurs d’avertissement .............. 126
Messages d’avertissement ................. 127
Informations supplémentaires
A propos du disque ............................ 129
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM » .......................... 130
Utilisation du caméscope à l’étranger ....
......................................................... 131
Entretien et précautions ..................... 132
Spécifications ....................................... 135
Nomenclature/Index
Nomenclature ...................................... 137
Index ..................................................... 145
Préparatifs
11
Préparatifs

Utilisation de ce manuel

Les instructions de ce manuel couvrent les 3 modèles mentionnés dans le tableau suivant. Avant de lire ce manuel et d’utiliser le caméscope, vérifiez le numéro du modèle indiqué sous le caméscope. Les illustrations représentent le modèle DCR­DVD201E. Dans le cas contraire, le nom du modèle est mentionné dans les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement mentionnée dans le texte, par exemple « DCR-DVD201E uniquement ».
Différences entre les modèles
Modèle (DCR-) DVD91E DVD101E DVD201E
Image CCD, environ CCD, environ CCD, environ
Prise AUDIO/VIDEO OUT IN/OUT IN/OUT
Port USB zz
Remarques sur les standards de télévision couleur
Les standards de télévision couleur varient en fonction des pays ou des régions. Pour regarder vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez utiliser un téléviseur de standard PAL.
Précautions concernant les droits dauteur
3,0 mm (type 1/6) 3,0 mm (type 1/6) 3,6 mm (type 1/5)
800 000 pixels 800 000 pixels 1 070 000 pixels
12
Les émissions de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits dauteur. La duplication non autorisée de ces enregistrements peut être contraire aux lois sur la propriété artistique. Il est impossible de copier un logiciel protégé par des droits dauteur sur votre caméscope.
Vous ne pourrez en aucun cas être dédommagé du contenu de lenregistrement si lenregistrement ou la lecture est impossible en raison dun dysfonctionnement du caméscope, du support de stockage, etc..
Utilisation de ce manuel
Entretien du caméscope
Ecran LCD/viseur
L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie de pointe et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Toutefois, il est possible que de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas l’image enregistrée.
Compatibilité des disques avec dautres lecteurs
Pour être lus par d’autres lecteurs, les disques enregistrés sur le caméscope doivent être finalisés. Pour savoir comment finaliser un disque, reportez-vous à la section « Finalisation d’un disque » (page 65).
Disques enregistrés en mode VIDEO
Vous devez finaliser un disque lorsque tous les enregistrements sont terminés. Il nest pas possible de réenregistrer un disque enregistré en mode VIDEO une fois quil a été finalisé. Vous pouvez enregistrer une scène supplémentaire sur un DVD-RW en le définalisant.
Disques enregistrés en mode VR
Seuls les DVD-RW peuvent être enregistrés en mode VR. La procédure de finalisation est nécessaire uniquement lorsque dautres lecteurs compatibles DVD-RW ne peuvent pas lire le disque. Vous pouvez procéder à un réenregistrement avec votre caméscope sur un disque enregistré en mode VR et finalisé. Lecteurs compatibles : lecteurs DVD pouvant lire des DVD-RW en mode VR.
Préparatifs
Remarque
Selon le disque et les lecteurs, il est possible que certains disques finalisés ne pas puissent être lus.
13

Vérification des accessoires fournis

Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope.
1
4
8
1 Télécommande sans fil (1) (page 142) 2 Adaptateur secteur AC-L15A/L15B (1),
cordon d’alimentation (1) (page 16)
3 Batterie rechargeable NP-FM50 (1)
(page 15)
4 Cordon de liaison audio/vidéo (1) 5 Sangle (1) 6 Capuchon d’objectif (1) (page 28)
2
5 6
9 0
3
7
7 Câble USB (compatible USB Hi-SPEED)
(1) (page 92) DCR-DVD101E/DVD201E uniquement.
8 DVD-R (DMR30) (1) 9 CD-ROM (pilote USB SPVD-011) (1)
DCR-DVD101E/DVD201E uniquement.
q; Chiffon de nettoyage (1) qa Adaptateur à 21 broches* (1)
Modèles portant la marque uniquement.
au verso
14

Etape 1 : Préparation de la source dalimentation

Mise en place et retrait de la batterie

Pour mettre en place la batterie, faites-la glisser dans le sens de la flèche jusqu’à ce quelle sencliquette.
Retrait de la batterie
1 Faites glisser la batterie dans le sens de la flèche tout en appuyant sur le
bouton de libération de la batterie.
2 Faites glisser la batterie vers le bas.
Préparatifs
1
Bouton de libération BATT
2
15
Etape 1 : Préparation de la source d’alimentation

Recharge de la batterie

Ce caméscope fonctionne uniquement avec une batterie « InfoLITHIUM » (série M). Pour obtenir plus d’informations sur la batterie « InfoLITHIUM », reportez-vous à la page 130.
Ouvrez le cache de la prise DC IN.
Voyant POWER/ CHG
Avec le repère v sur la fiche CC orienté vers le haut
2
4
Cordon d’alimentation
Adaptateur secteur
1
3
1 Vérifiez que la batterie est bien en place dans le caméscope. 2 Ouvrez le cache de la prise DC IN, puis raccordez ladaptateur secteur fourni
avec le caméscope à la prise DC IN avec le repère v de la fiche orienté vers le haut.
3 Raccordez le cordon dalimentation à ladaptateur secteur. 4 Raccordez le cordon dalimentation à la prise secteur.
La recharge commence. Le voyant POWER/CHG sallume en orange pendant la charge, puis s’éteint lorsquelle est terminée (charge complète).
Après la recharge de la batterie
Débranchez ladaptateur secteur de la prise DC IN du caméscope.
16
Remarques
Les parties métalliques de la fiche CC de ladaptateur secteur ne doivent pas entrer en contact avec des objets métalliques. Sinon, un court-circuit risquerait d’endommager ladaptateur secteur.
Placez ladaptateur secteur à proximité dune prise secteur. En cas de problème avec cet appareil lors de lutilisation de ladaptateur secteur, débranchez la fiche de la prise secteur aussi rapidement que possible pour couper l’alimentation.
Il se peut que le voyant POWER/CHG clignote si la batterie nest pas correctement mise en place ou si elle est endommagée.
Etape 1 : Préparation de la source d’alimentation
Temps de recharge (recharge complète)*
Batterie
NP-FM50 (fournie) 150
NP-QM71/QM71D 260
NP-QM91/QM91D 360
Temps denregistrement avec le viseur*
Batterie
NP-FM50 (fournie) 135 135 115 65 65 55
NP-QM71/QM71D 325 325 285 160 160 140
NP-QM91/QM91D 490 490 430 245 245 215
DVD91E DVD101E DVD201E DVD91E DVD101E DVD201E
Continu Normal*
Temps denregistrement avec l’écran LCD*
1
2
3
2
LCD BACKLIGHT est réglé sur ON.
Batterie
NP-FM50 (fournie) 120 120 105 60 60 50
NP-QM71/QM71D 290 290 265 145 145 130
NP-QM91/QM91D 445 445 400 220 220 200
DVD91E DVD101E DVD201E DVD91E DVD101E DVD201E
Continu Normal*
3
LCD BACKLIGHT est réglé sur OFF
Batterie
NP-FM50 (fournie) 135 135 120 65 65 60
NP-QM71/QM71D 335 335 300 165 165 150
NP-QM91/QM91D 505 505 455 250 250 225
DVD91E DVD101E DVD201E DVD91E DVD101E DVD201E
Continu Normal*
3
Préparatifs
Temps de lecture*
Batterie l’écran LCD ouvert l’écran LCD fermé
NP-FM50 (fournie) 130 130 115 140 140 125
NP-QM71/QM71D 315 315 285 340 340 305
NP-QM91/QM91D 475 475 430 520 520 465
2
Temps de lecture avec Temps de lecture avec
DVD91E DVD101E DVD201E DVD91E DVD101E DVD201E
*1 Durée approximative (en minutes) pour recharger une batterie vide à 25 °C. Le temps
de charge peut augmenter si la température de la batterie est extrêmement élevée ou très basse en raison de la température ambiante.
*2 Temps approximatif denregistrement indiqué en minutes lorsquune batterie
complètement chargée est utilisée.
*3 Temps approximatif denregistrement en minutes, avec marche/arrêt, zoom et mise
sous et hors tension répétés. Lautonomie réelle de la batterie peut être inférieure.
Remarques
Si le caméscope s’éteint bien que lautonomie de la batterie soit suffisante daprès lindicateur, rechargez de nouveau entièrement la batterie de sorte que le temps indiqué soit correct.
Les performances de la batterie diminuent à basse température et il est possible que lenregistrement ne puisse seffectuer même si lautonomie de la batterie est égale à 20 minutes environ. En pareil cas, rechargez de nouveau entièrement la batterie.
La batterie NP-FM30 nest pas recommandée en raison de sa faible autonomie denregistrement avec ce caméscope.
17
Etape 1 : Préparation de la source d’alimentation

Affichage de lautonomie de la batterie – BATTERY INFO

1 Ouvrez l’écran LCD. 2 Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO.
Lautonomie de la batterie saffiche pendant quelques instants sur l’écran LCD.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::96108
100%
min min
En cours de charge Complètement rechargée
Remarques
BATTERY INFO napparaît pas lorsque le caméscope est sous tension (ON).
Lautonomie de la batterie peut ne pas safficher dans les cas suivants :La batterie nest pas correctement mise place.La batterie est endommagée.La batterie est vide.
La valeur affichée dans Battery Info indique le temps denregistrement approximatif.
Pendant le calcul de lautonomie de la batterie, lindication « CALCULATING BATTERY INFO... » saffiche.
Laffichage de lautonomie de la batterie peut prendre un certain temps après que vous avez appuyé sur la touche DISPLAY/BATT INFO.

Branchement sur une prise secteur

Si vous utilisez votre caméscope pendant une période prolongée, il est conseillé de le brancher sur une prise secteur à l’aide de ladaptateur secteur.
1 Ouvrez le cache de la prise DC IN, puis raccordez ladaptateur secteur fourni
avec le caméscope à la prise DC IN avec le repère v de la fiche orienté vers le haut.
2 Raccordez le cordon dalimentation à ladaptateur secteur. 3 Raccordez le cordon dalimentation à la prise secteur.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 16.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::
120
min
135
min
18
Remarques
Ladaptateur secteur peut alimenter le caméscope même lorsque la batterie est fixée au caméscope.
•La prise DC IN est la « source prioritaire ». Cela signifie que la batterie ne fournit aucune énergie si l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN, même si le cordon d’alimentation n’est pas branché sur une prise secteur.
Le caméscope nest pas isolé de la source dalimentation secteur tant quil est raccordé à une prise secteur, même sil a été mis hors tension.
Etape 2 Mise sous tension
Appuyez sur le bouton POWER pendant quelques secondes. Le caméscope est mis sous tension et le voyant POWER/CHG sallume en vert. Lors de la première mise sous tension du caméscope, l’écran CLOCK SET apparaît.
Voyant POWER/CHG
Bouton POWER
Mise hors tension
Appuyez de nouveau sur le bouton POWER pendant quelques secondes. Lorsque le voyant POWER/CHG s’éteint, lalimentation est coupée.
Réglage de la molette de mode
Tournez la molette de mode pour la régler sur l’opération que vous souhaitez exécuter, par exemple lenregistrement ou la lecture.
Préparatifs
: lecture/édition Sélectionnez ce réglage pour lire ou modifier les scènes enregistrées sur votre caméscope.
: films
Sélectionnez ce réglage pour enregistrer des films.
: images fixes
Sélectionnez ce réglage pour enregistrer des images fixes.
19

Etape 3 : Réglage de l’écran LCD et du viseur

Réglage de langle et de la luminosité de l’écran LCD

Réglez la luminosité et langle de l’écran LCD correctement, en fonction de votre vue.
180°
Touche LCD BACKLIGHT
2
90°
90°
Touche SETUP
1
1 Ouvrez l’écran LCD. 2 Réglez lorientation de l’écran LCD selon vos préférences.
Lorsque vous réglez langle de l’écran LCD, vérifiez que celui-ci est ouvert à 90 degrés. Vous pouvez faire pivoter complètement l’écran LCD et le remettre en place contre le caméscope avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur, comme illustré ci-dessous.
b
Réglage de la luminosité de l’écran LCD
1 Mettez le caméscope sous tension en appuyant sur le bouton POWER pendant
quelques secondes.
2 Appuyez sur SETUP.
L’écran SETUP apparaît.
MANUAL SET
PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT WHT BAL AUTO SHTR
20
[ SETUP ] : END
Etape 3 : Réglage de l’écran LCD et du viseur
3 Sélectionnez (LCD/VF SET) à laide du multi-sélecteur.
Reportez-vous à la page 23 pour en savoir plus sur lutilisation du multi-sélecteur.
LCD / VF SET
LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOR VF B. L.
RETURN
[ SETUP ] : END
4 Sélectionnez [LCD BRIGHT] à laide du multi-sélecteur.
LCD / VF SET
LCD BRIGHT
[ SETUP ] : END
5 Réglez la luminosité de l’écran LCD à laide du multi-sélecteur.
: pour assombrir + : pour éclaircir
La luminosité de l’écran LCD est réglée.
6 Appuyez sur SETUP.
L’écran SETUP disparaît de l’écran LCD.
Remarque
Le paramètre [LCD B.L.] est réglé sur [BRT NORMAL] lorsque vous fermez l’écran LCD orienté vers lextérieur.
Préparatifs
Conseils
Vous pouvez modifier la luminosité du rétroéclairage. Sélectionnez (LCD/VF
SET), puis [LCD B.L.] sur l’écran SETUP lorsque vous utilisez la batterie rechargeable (page 113).
Les réglages [LCD BRIGHT], [LCD B.L.] et [LCD COLOR] naffectent pas la
luminosité de limage lorsque vous filmez.
Le rétroéclairage de l’écran LCD est normalement réglé sur ON. Lorsque vous utilisez
le caméscope à lextérieur, réglez-le sur OFF afin d’économiser la batterie.
Lorsque vous désactivez le rétroéclairage de l’écran LCD, licône apparaît.
21
Etape 3 : Réglage de l’écran LCD et du viseur

Réglage dioptrique

Si vous filmez des images avec l’écran LCD fermé, vérifiez limage dans le viseur. Réglez la dioptrie en fonction de votre vue de sorte que limage soit nette dans le viseur.
2
1
Molette de réglage dioptrique du viseur
1 Déployez le viseur. 2 Tournez la molette de réglage dioptrique jusqu’à ce que les caractères dans le
viseur soient nets.
Conseils
Si vous installez une batterie de grande capacité dans votre caméscope, comme le modèle NP-QM91/QM91D, déployez le viseur et réglez langle.
Vous pouvez modifier la luminosité du rétroéclairage du viseur. Sélectionnez [VF B.L.] dans l’écran SETUP, lorsque vous utilisez la batterie rechargeable (page 113).
Le réglage [VF B.L.] naffecte pas la luminosité de limage lorsque vous filmez.
Lutilisation du viseur pour enregistrer des images est recommandée dans les cas
suivants :
Lorsque limage qui saffiche sur l’écran LCD est de mauvaise qualité. – Lorsque vous souhaitez économiser la batterie.
22

Etape 4 : Réglage de la date et de l’heure

Réglez la date et lheure lors de la première utilisation du caméscope. Réglez, dans lordre : la zone géographique, lheure avancée ([DST]), lannée, le mois, le jour, lheure et les minutes. Si vous omettez de régler la date et lheure, l’écran [CLOCK SET] saffiche à chaque mise sous tension de votre caméscope ou dès que vous actionnez la molette de mode. Si vous nutilisez pas votre caméscope pendant 3 mois environ, la date et lheure sont effacées de la mémoire parce que la pile rechargeable installée dans le caméscope est déchargée. En pareil cas, rechargez la pile en raccordant ladaptateur secteur et réglez à nouveau la date et lheure (pages 16 et 134).
Touche SETUP
Préparatifs
1 Ouvrez l’écran LCD. 2 Mettez le caméscope sous tension en appuyant sur le bouton POWER pendant
quelques secondes. L’écran CLOCK SET apparaît.
CLOCK SET AREA 1
Lisbon,London DST OFF DATE Y M D
[ ENTER ] : NEXT ITEM
+0.0GMT
:
3 Sélectionnez la zone géographique souhaitée à laide du multi-sélecteur.
Multi-sélecteur
NEAR FAR
Procédez à la sélection à l’aide de V/v/B/b puis appuyez sur le bouton situé au centre pour valider votre choix.
23
Etape 4 : Réglage de la date et de l’heure
CLOCK SET AREA 1
Lisbon,London DST DATE Y M D
[ ENTER ] : NEXT ITEM
OFF ON
+0.0GMT
:
4 Utilisez le multi-sélecteur pour régler lheure avancée ([DST]) sur [ON], le cas
échéant.
CLOCK SET AREA 1 +0.0GMT
Lisbon, London DST OFF DATE Y M D
2004 1 1
[ ENTER ] : NEXT ITEM
0 : 00
5 Réglez lannée à laide du multi-sélecteur.
CLOCK SET AREA 1 +0.0GMT
Lisbon, London DST OFF DATE Y M D
2004 1
[ ENTER ] : NEXT ITEM
0 : 00
1
6 Réglez le mois, le jour, lheure et les minutes en procédant comme à l’étape 5,
puis appuyez sur le bouton situé au centre du multi-sélecteur. Lhorloge commence à fonctionner. Lhorloge interne du caméscope fonctionne sur un cycle de 24 heures.
24
Remarque
Lorsque vous réglez la date et lheure, vous ne pouvez pas revenir sur un élément réglé précédemment. En cas derreur, appuyez deux fois sur la touche SETUP et recommencez depuis le début de l’étape en sélectionnant (SETUP MENU), puis [CLOCK SET].
Conseils
Si l’écran CLOCK SET napparaît pas à l’étape 2, appuyez sur SETUP, puis sélectionnez (SETUP MENU) et [CLOCK SET] à laide du multi-sélecteur.
Si l’écran SETUP apparaît après l’étape 6, appuyez sur SETUP. L’écran SETUP disparaît.
Etape 4 : Réglage de la date et de l’heure

Réglage simplifié de lhorloge à laide des fuseaux horaires

Vous pouvez facilement régler lhorloge sur lheure locale en utilisant la zone géographique. Dans l’écran SETUP, sélectionnez (OTHERS) puis [AREA SET] à laide du multi-sélecteur.
Fuseaux horaires internationaux
1 234681012131416171819 2021 22 23 2425 26 272930 31
Préparatifs
Code Fuseaux de zone
10 11 12 13 14 15 16
1
2 3 4 5 6 7 8 9
horaires
GMT +01:00 +02:00 +03:00 +03:30 +04:00 +04:30 +05:00 +05:30 +06:00 +06:30 +07:00 +08:00 +09:00 +09:30 +10:00
Réglage de zone
Lisbon, London Berlin, Paris Helsinki, Cairo Moscow, Nairobi Tehran Abu Dhabi, Baku Kabul Karachi, Islamabad Calcutta, New Delhi Almaty, Dhaka Rangoon Bangkok, Jakarta HongKong, Singapore Seoul, Tokyo Adelaide, Darwin Melbourne, Sydney
Code Fuseaux de zone
horaires
+11:00
17
+12:00
18
–12:00
19
–11:00
20
–10:00
21
–09:00
22
–08:00
23
–07:00
24
–06:00
25
–05:00
26
–04:00
27
–03:30
28
–03:00
29
–02:00
30
–01:00
31
Réglage de zone
Solomon Is. Fiji, Wellington Eniwetok, Kwajalein Midway Is., Samoa Hawaii Alaska LosAngeles, Tijuana Denver, Arizona Chicago, Mexico City New York, Bogota Santiago St. John’s Brasilia, Montevideo Fernando de Noronha Azores
25

Etape 5 : Préparation dun disque pour lenregistrement

Pour enregistrer, vous avez besoin dun nouveau DVD-R ou DVD-RW. Il est impossible d’écraser ou de supprimer des données sur un DVD-R. En revanche, il est possible de supprimer et de réenregistrer des données avec DVD-RW. Selon le type de disque que vous utilisez, la préparation est différente.
Remarques
Lors de linsertion ou du retrait dun disque, déplacez la courroie de la poignée vers le bas afin de ne pas gêner l'opération avec votre main, etc.
Evitez de heurter ou de soumettre le caméscope à des vibrations lorsque lindication [DISC ACCESS] ou [PREPARING TO OPEN COVER] est affichée sur l’écran LCD.
Un formatage est nécessaire quand vous utilisez un DVD-RW pour la première fois.
1
3
2
5
Assurez-vous que le disque n’est pas souillé par des traces de doigts et de la poussière.
1 Réglez la molette de mode sur (Film) ou sur (Image fixe). 2 Mettez le caméscope sous tension en appuyant sur le bouton POWER pendant
quelques secondes.
3 Faites glisser le commutateur OPEN du couvercle du disque dans le sens de la
flèche. La mélodie douverture se fait entendre une fois, puis un bip retentit par intermittence. [PREPARING TO OPEN COVER] apparaît sur l’écran LCD. Une fois que le bip est arrêté, le couvercle du disque sentrouvre automatiquement. Ouvrez-le complètement.
26
Voyant ACCESS
4
Mettez le disque en place avec l’étiquette orientée vers l’extérieur, puis appuyez au centre du disque pour linstaller sur laxe central jusqu’à ce quil s’encliquette.
Etape 5 : Préparation dun disque pour l’enregistrement
5 Fermez le couvercle du disque.
Le caméscope commence à reconnaître le disque inséré. Avec un DVD-R, vous pouvez commencer à filmer dès que lindication [DISC ACCESS] a disparu de l’écran LCD. L’écran FORMAT apparaît lorsque vous insérez un DVD-RW. Passez à l’étape 6.
FORMAT
REC FORMAT EXECUTE
EST. PROCESS TIME : 7sec REC FORMAT : VIDEO
VIDEO
6 Sélectionnez [REC FORMAT] à laide du multi-sélecteur. 7 Sélectionnez le format denregistrement souhaité à laide du multi-sélecteur.
Le réglage par défaut de votre caméscope est le mode VIDEO. Reportez-vous à la page 7 pour en savoir plus sur le mode d’enregistrement.
8 Sélectionnez [EXECUTE] à laide du multi-sélecteur. 9 Sélectionnez [YES] à laide du multi-sélecteur. La sélection du format
denregistrement est terminée. Le formatage du disque démarre. Une fois le formatage terminé, vous pouvez commencer lenregistrement sur le DVD-RW.
Remarques
La reconnaissance du disque peut prendre un certain temps, selon le type et l’état du disque.
Si vous refermez le couvercle du disque alors que le disque nest pas bien mis en place, le caméscope risque de ne pas fonctionner correctement.
Il est possible que vous entendiez le mécanisme lorsque le couvercle du disque est fermé sans quaucun disque ne soit inséré. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement.
Ne retirez pas la batterie ou ne débranchez pas ladaptateur secteur en cours de
formatage.
Tant que le caméscope est raccordé à une source dalimentation, le retrait du disque est possible même si lappareil nest pas allumé. Cependant, lorsque vous changez de disque, le processus de reconnaissance du disque ne démarre pas automatiquement.
Préparatifs
Retrait du disque
Le retrait du disque peut prendre quelques instants en fonction de l’état du disque ou des données enregistrées.
1 Exécutez l’étape 3 de la page 26. 2 Enlevez le disque.
Conseils
Lorsque vous insérez un autre disque, les informations sy rapportant comme la date de début dutilisation et les informations relatives aux zones enregistrées précédemment apparaissent pendant 5 secondes. Ces dernières peuvent ne pas apparaître correctement selon l’état du disque.
Reportez-vous à la page 129 pour obtenir de plus amples informations sur la manipulation des disques.
27
Enregistrement de films et dimages fixes

Avant de filmer

Remarque
Pour réaliser un enregistrement correct de films ou dimages fixes, suivez les recommandations suivantes :
Maintenez votre caméscope correctement.Ne heurtez pas le caméscope ou ne le soumettez pas à des vibrations en cours denregistrement.Ne rayez pas le disque, évitez de poser les doigts dessus et ne lexposez pas à la saleté.
Comment tenir le caméscope
Pour tenir votre caméscope, passez vos doigts dans la courroie de la poignée.
Fixation du capuchon de l’objectif
Fixez le capuchon de lobjectif aux pièces métalliques de la courroie en suivant lillustration ci-dessous, à laide de la sangle.
Fixation de la courroie de la poignée
Fixez fermement la courroie de la poignée en suivant lillustration ci-dessous.
2
1
4
3
28
Remarque
Ne saisissez pas le caméscope par le viseur, l’écran LCD ou la batterie.
Viseur Ecran LCD Batterie

Tournage de films

Commencez par suivre les étapes 1 à 5 de la section « Préparatifs » (pages 15 à 27). Lopération suivante est commune au mode VIDEO et au mode VR.
6
3
1
4
2 7
Voyant d’enregis­trement
5
1 Retirez le capuchon de lobjectif en appuyant simultanément sur les deux
boutons de celui-ci.
2 Installez la batterie ou raccordez ladaptateur secteur (page 15). 3 Ouvrez l’écran LCD.
Limage napparaît pas dans le viseur si l’écran LCD est ouvert.
4 Réglez la molette de mode sur (Film). 5 Mettez le caméscope sous tension en appuyant sur le bouton POWER pendant
quelques secondes.
6 Insérez un disque (page 26).
Votre caméscope est maintenant en mode de pause.
-
R
STBY0:00:00
VIDEO
Enregistrement de films et d’images fixes
29
Tournage de films
7 Appuyez sur START/STOP (z).
Le caméscope commence à enregistrer. Lindicateur [REC] apparaît dans l’écran LCD. Le voyant denregistrement de la caméra situé à lavant du caméscope sallume. Pour arrêter lenregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez exécuter les opérations de démarrage/d’arrêt à l’aide du bouton REC START/STOP situé sur l’écran LCD. Ce bouton s’avère utile pour filmer en contre­plongée.
Après lenregistrement
1 Retirez le disque (page 27). 2 Mettez le caméscope hors tension en appuyant de nouveau sur le bouton
POWER pendant quelques secondes.
3 Fermez l’écran LCD. 4 Retirez la batterie ou débranchez ladaptateur secteur.
Remarques
Veillez à ce que la sangle du capuchon de lobjectif ne reste pas accrochée dans le couvercle du disque lors de linsertion ou du retrait du disque.
Pendant lenregistrement, ne touchez pas au microphone intégré.
Lorsque le voyant ACCESS sallume, des données sont en cours denregistrement sur
le disque. Dans ce cas, suivez les recommandations ci-après ou vous risquez dendommager les données ou le disque.
Ne heurtez pas ou ne secouez pas le caméscope. Ne mettez pas le caméscope hors tension. Ne retirez pas la batterie ou ne débranchez pas ladaptateur secteur. Nouvrez pas le couvercle du disque.
Le temps d’écriture sur le disque pour lenregistrement peut varier selon le mode denregistrement (page 32).
Un décalage peut se produire entre lendroit où vous appuyez sur START/STOP et lendroit où lenregistrement démarre/sarrête réellement.
Veillez à ce que le voyant POWER/CHG soit éteint lorsque vous coupez lalimentation du caméscope.
REC 0:00:01
-
VIDEO
R
30
Conseil
Si vous laissez le caméscope alimenté par la batterie pendant 5 minutes, il s’éteint automatiquement. Ceci vous permet d’économiser la batterie et dempêcher quelle ne suse. Mettez le caméscope de nouveau sous tension en appuyant sur le bouton POWER pendant quelques secondes. Vous pouvez annuler la mise hors tension automatique en réglant loption de menu (SETUP MENU) – [A. SHUT OFF] sur [NEVER] dans l’écran SETUP.
Loading...
+ 118 hidden pages