Antes de operar a unidade, leia atentamente
todo o conteúdo deste manual e guarde-o
para referência futura.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque elétrico, não exponha a
unidade à chuva ou à umidade.
ATENÇÃO
Substitua somente a bateria por uma do tipo
indicado. Caso contrário, pode causar um
incêndio ou choque elétrico.
Notas sobre utilização
A câmera de vídeo é fornecida com
dois tipos de manuais de instruções.
– "Manual de instruções" (este manual)
– “Guia dos primeiros passos” para usar a
câmera de vídeo conectada ao computador
(disponível no CD-ROM fornecido)
Tipos de discos que podem ser
usados na câmera de vídeo
Somente os discos abaixo podem ser
usados.
– DVD-RW com 8 cm
– DVD+RW com 8 cm
– DVD-R com 8 cm
– DVD+R DL com 8 cm
Use discos das marcas listadas abaixo.
Consulte a página 10 para obter detalhes.
b Notas
• Usar um disco diferente do recomendado pode
causar resultados de gravação/reprodução
insatisfatórios ou dificultar a sua remoção da
câmera de vídeo.
* Dependendo do local onde o disco foi
comprado, ele terá uma marca .
Tipos de “Memory Stick” que podem
ser usados na câmera de vídeo
Você pode usar o “Memory Stick Duo”
marcado com ou
“Memory Stick Duo”
(Esse tamanho pode ser usado com a
câmera de vídeo.)
“Memory Stick”
(Não pode ser usado na câmera de vídeo.)
• Você não pode utilizar qualquer tipo de
cartão de memória, exceto “Memory Stick
Duo”.
• O “Memory Stick PRO” e o “Memory
Stick PRO Duo” só podem ser usados
com equipamentos compatíveis com o
“Memory Stick PRO”.
• Não coloque uma etiqueta ou algo
semelhante no “Memory Stick Duo” ou
adaptador de Memory Stick Duo.
(p. 103).
Para que a reprodução/gravação de discos
tenha uma durabilidade maior, é
recomendado usar discos Sony ou discos da
marca
na câmera de vídeo.
*(for VIDEO CAMERA)
2
Quando usar um “Memory Stick Duo”
com um equipamento compatível com
o “Memory Stick”
Certifique-se de inserir o “Memory Stick
Duo” no adaptador do Memory Stick Duo.
Adaptador do Memory Stick Duo
Usando a câmera de vídeo
• Não segure a câmera de vídeo pelas
seguintes peças.
Visor eletrônicoTela LCD
Bateria
• A câmera de vídeo não é à prova de
poeira, à prova de respingos ou à prova
d'água. Consulte “Notas sobre o manuseio
da câmera de vídeo” (p. 106).
• Para evitar quebrar discos ou perder
imagens gravadas, não realize as ações
abaixo quando as lâmpadas do interruptor
POWER (p. 21) ou as luzes de acesso
(p. 24, 26) estiverem acesas:
– Remover a bateria ou o adaptador de
alimentação CA da câmera de vídeo.
– Permitir que ocorra choque ou vibração
na câmera de vídeo.
• Ao conectar a câmera a outro aparelho
com um cabo USB, verifique se está
inserindo o plugue do conector
corretamente. Forçar a entrada do plugue
no terminal poderá danificar o terminal e
causar problemas no funcionamento da
câmera de vídeo.
Sobre os itens de menu, o painel LCD,
o visor eletrônico e a lente
• Itens de menu destacados em cinza não
estarão disponíveis para as condições de
reprodução ou gravação atuais.
• A tela LCD e o visor eletrônico são
fabricados com uma tecnologia de
altíssima precisão, de modo que mais de
99,99% dos pixels são operacionais para
uso efetivo. Entretanto, pequenos pontos
pretos e/ou brilhantes (de cor branca,
vermelha, azul ou verde) poderão
aparecer constantemente na tela LCD e no
visor eletrônico. Esses pontos são
resultados normais do processo de
fabricação e não afetam de forma alguma
a gravação.
Ponto preto
Ponto vermelho,
azul ou verde
• A exposição da tela LCD, do visor
eletrônico ou da lente à luz direta do sol
por muito tempo poderá causar o mau
funcionamento da câmera.
• Não aponte a câmera de vídeo diretamente
para o sol. Isso pode causar o mau
funcionamento da câmera de vídeo. Filme
imagens do sol apenas em condições de
pouca luminosidade, como ao entardecer.
Notas sobre a gravação
• Antes de iniciar a filmagem, faça um teste
da função de gravação para ter certeza de
que a imagem e o som foram gravados
sem problemas. Não é possível apagar
imagens depois de gravá-las em um
DVD-R/DVD+R DL. Use um DVD-RW/
DVD+RW para gravações de teste (p. 10).
Continuação ,
3
Leia antes de operar a câmera de vídeo (Continuação)
• O conteúdo da gravação não poderá ser
indenizado, mesmo se a gravação ou a
reprodução não forem efetuadas devido a
um mau funcionamento da câmera de
vídeo, mídia de armazenamento, etc.
• O sistema de cor de TV varia conforme o
país/região. Para assistir às gravações
realizadas com a câmera em um televisor,
será necessário que este televisor seja
compatível com o sistema NTSC.
Também é possível obter imagens
coloridas em um televisor com sistema
PAL-M (sistema brasileiro) usando um
videocassete que permita gravações em
NTSC e reproduções em PAL-M.
• Programas de televisão, filmes, fitas de
vídeo e outros materiais podem estar
protegidos pelas leis de direitos autorais.
A gravação não autorizada desses
materiais poderá infringir as leis de
direitos autorais.
Sobre o ajuste do idioma
As indicações na tela apresentadas no
idioma local são utilizadas para ilustrar os
procedimentos de operação. Se necessário,
mude o idioma da tela antes de utilizar a
câmera de vídeo (p. 22).
Sobre este manual
• As imagens da tela LCD e do visor
eletrônico mostradas neste manual foram
obtidas com uma câmera fotográfica
digital e podem parecer diferentes do que
você realmente vê.
• O projeto e as especificações de mídias de
gravação e outros acessórios estão sujeitos
a alterações sem aviso prévio.
• As ilustrações utilizadas neste manual
baseiam-se no modelo DCR-DVD508/
DVD908.
• A palavra disco neste manual de
instruções refere-se a discos de DVD de
8 cm.
Notas
• Este aparelho destina-se ao uso doméstico
e não profissional.
• Evite o uso prolongado do aparelho com
volume superior a 85 decibéis, pois isto
poderá prejudicar a sua audição.
Sobre a lente Carl Zeiss
A câmera de vídeo vem equipada com uma
lente Carl Zeiss, que foi desenvolvida por
uma parceria da Carl Zeiss, na Alemanha, e
da Sony Corporation, para produzir
imagens de qualidade superior. Utiliza o
sistema de medida MTF para câmeras de
vídeo e oferece uma qualidade idêntica à
das lentes Carl Zeiss. Além disso, a lente
desta câmera de vídeo é revestida comT
para suprimir reflexos indesejados e
reproduzir as cores com fidelidade.
MTF = Modulation Transfer Function
(Função de Transferência de Modulação).
O valor numérico indica a quantidade de
luz de um objeto a ser gravado que penetra
na lente.
Sobre as marcas usadas neste
manual
• As operações disponíveis dependem do
disco usado. As marcas a seguir
mostram o tipo de disco que deve ser
usado para uma determinada operação.
Capturando
imagens estáticas
durante a gravação
de filme
B Dual Rec......................................... 33
Flores em
close-up
B RETRATO ....................................... 77
B FOCO .............................................. 75
B TELE MACRO ................................. 75
Enquadrando o
cachorro no lado
esquerdo da tela
Obtendo uma boa
filmagem de pista
de esqui ou praia
B BACK LIGHT....................................34
B PRAIA .............................................77
B NEVE ...............................................77
Uma criança no
palco sob um
holofote
B FOCO ILUM. ....................................77
Fogos de artifício
em todo o seu
esplendor
B FOGO DE ARTIFÍCIO........................77
B FOCO...............................................75
Uma criança
dormindo sob
pouca luz
B FOCO .............................................. 75
B FOCO PONTO ................................. 75
B NightShot........................................34
B COLOR SLOW SHTR.......................78
7
Divertindo-se com sua câmera de vídeo
O que você pode fazer com a sua câmera de
vídeo
A sua câmera de vídeo grava dados de imagens em DVD de 8 cm*.
Ele é mais prático do que a fita de vídeo e muito mais versátil.
Filmando cenas bonitas com facilidade
Não é necessário rebobinar para começar a
gravar (p.27, 30)
As imagens gravadas são armazenadas em áreas
vazias do disco para não haver risco de gravar
acidentalmente sobre gravações valiosas.
Por não ser necessário rebobinar antes de gravar,
você pode começar a filmar em qualquer momento.
b Nota
• As imagens estáticas podem ser gravadas apenas em
“Memory Stick Duo”
É rápido encontrar uma cena usando a tela
VISUAL INDEX (p.28, 37)
A tela VISUAL INDEX permite que você verifique
rapidamente o conteúdo gravado. Basta você tocar
na cena que deseja visualizar.
O disco não se desgasta, independentemente de
quantas vezes você o reproduza. Os momentos
preciosos que você capturou em disco
permanecerão por muito tempo.
.
Gravação em formato panorâmico e com som
surround de 5.1 canais (p.32, 34)
Você pode gravar imagens panorâmicas de alta qualidade
em uma tela LCD grande, que mostre o mesmo ângulo de
visualização 16:9 de um TV widescreen. Um som
surround realístico de 5.1 canais também pode ser gravado
diretamente no disco.
* DVD (Digital Versatile Disc) é um disco óptico de alta capacidade.
8
Um disco gravado pode ser reproduzido em vários aparelhos
Reprodução em um aparelho de DVD ou em uma
unidade de DVD (p.42)
Você pode reproduzir discos gravados e finalizados** em um
aparelho de DVD doméstico, um gravador de DVD ou na
unidade de DVD de um computador compatível com discos
de 8 cm.
Ao finalizar o disco, crie menus no DVD para ter o acesso
rápido às cenas que deseja visualizar.
Reprodução em um TV widescreen e home theater
(p.32, 40)
As imagens gravadas em formato panorâmico podem ser
reproduzidas em um TV widescreen com um efeito
panorâmico total. Os discos também são gravados com som
surround de 5.1 canais para proporcionar um som completo
em um home theater.
Conectando a câmera de vídeo a um computador
Transferência em alta velocidade (p.81)
Os dados de imagem podem ser transferidos
rapidamente para um computador, sem ser
necessário reproduzi-los.
Os computadores com Hi-Speed USB (USB 2.0)
oferecem transferência de imagens ainda mais
rápida.
Divertindo-se com sua câmera de vídeo
Usando o software fornecido para editar e copiar
(p.81)
O Picture Motion Browser, o software fornecido com a
câmera de vídeo, permite que você edite filmes ou imagens
estáticas armazenadas no computador para criar seu DVD
original. Copiar discos não poderia ser mais fácil,
permitindo que você compartilhe momentos preciosos com
a família e os amigos.
** Finalização: processo que torna possível a reprodução de um DVD gravado em outros aparelhos de
DVD (p.42).
9
Escolhendo um disco
A sua câmera de vídeo é compatível com DVD-RW, DVD+RW, DVD-R e DVD+R DL de 8 cm.
Não é compatível com discos de 12 cm.
Tempo de gravação
Tempo de gravação aproximado em um lado do disco.
O tempo de gravação varia conforme o tipo do disco ou o modo de gravação.
Tempo de gravação aproximado
( ): o tempo mínimo de gravação
Modo de gravação
9M (HQ) (alta qualidade)
6M (SP) (qualidade padrão)
3M (LP) (longa duração)
z Informações adicionais
• Na tabela, valores como 9 M e 6 M mostram a taxa média de bits. M significa Mbps.
• Ao utilizar um disco de dupla face, você pode gravar nos dois lados do disco (p.102).
A câmera de vídeo utiliza o formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automaticamente a qualidade da
imagem para se adequar à cena gravada. Esta tecnologia provoca flutuações no tempo de gravação do disco.
Os filmes que contêm movimentos rápidos e imagens complexas são gravados em uma taxa de bits mais
alta, o que reduz o tempo total de gravação.
20 (18)35 (32)
30 (18) 55 (32)
60 (44) 110 (80)
Formato de gravação para DVD-RW
Ao usar um DVD-RW, você pode escolher o formato de gravação entre o modo VIDEO e o
modo VR.
Neste manual, o modo VIDEO é indicado como e o modo VR como .
Formato de gravação compatível com a maioria dos aparelhos de DVD,
principalmente após a finalização.
No modo VIDEO, é possível apagar apenas a imagem mais recente.
Formato de gravação que permite edição na câmera de vídeo (apagando e
alterando a ordem das imagens).
Os discos finalizados podem ser reproduzidos em aparelhos de DVD*
compatíveis com o modo VR.
Modo VIDEO e modo VR Glossário (p.122)
1
10
Características dos tipos
de disco
Tipos de disco e símbolos
Símbolos usados neste manual
Os valo res entre parênteses ( ) in dicam núme ros de pági na.
DVD-RWDVD+RW DVD-R DVD+R DL
Divertindo-se com sua câmera de vídeo
Possibilidade de gravar filmes 16:9 (panorâmico)
e 4:3 no mesmo disco
(34)
zz –zz
Apagar a gravação mais recente (47)zzz ––
Apagar ou editar gravações na câmera de vídeo
(46)
Utilizar um disco repetidamente mesmo quando o
disco fica cheio com a formatação*
2
(58)
Finalização necessária para reprodução em outros
aparelhos
(42)
–z–– –
zzz ––
*1
z
z*
*
1
3
–*
zz
Criar o menu DVD ao finalizar o disco (45)z–zz z
Realizar gravações longas em um lado do disco––––z
1
*
Consulte o manual de instruções do seu aparelho de DVD para verificar se ele é compatível com o modo
VR de DVD-RW.
2
*
A formatação apaga todas as gravações e restabelece o estado original vazio da mídia de gravação (p.58).
Mesmo quando utilizar um disco novo, formate-o com a câmera de vídeo (p.24).
3
*
A finalização é necessária para reproduzir o disco em unidades de DVD de computador. O DVD+RW não
finalizado pode causar defeito no computador.
11
Usando a câmera de vídeo
1Preparação
(Consulte as
páginas 17 a 26).
* Selecione o formato de gravação e formate o disco na câmera de vídeo (p.24).
z Informação adicional
• Você pode selecionar o disco em (GUIA SEL.DISCO] (p.57).
Selecione o disco que atenda da melhor maneira ao que você deseja.
Deseja apagar ou editar imagens em sua câmera de
vídeo?
SimNão
Deseja apagar imagens e reutilizar o
disco?
SimNão
Para gravações
longas
2Filmagem, reprodução, edição
(Consulte as páginas 27, 28, 37 e 48).
O que você pode fazer com sua câmera de vídeo depende do tipo de disco (p.11).
3Visualizando as imagens na
câmera de vídeo
(Consulte as páginas 28 e 37).
Você também pode conectá-la a um TV
(televisor) para ver as imagens (p.40).
Continua na próxima página
12
Finalizar
4Visualizando imagens em outro aparelho de DVD
(Consulte as páginas 42, 56).
Para ver um disco gravado em sua câmera de vídeo em outros aparelhos de DVD, é
necessário finalizá-lo primeiro.
Finalizar
Finalizar
Divertindo-se com sua câmera de vídeo
Aparelho de DVD/
gravador de DVD
b Nota
• Quanto menor o volume de material gravado no disco, mais tempo será necessário para
finalizar o disco.
Os recursos do disco finalizado dependem do tipo de disco.
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Como qualquer DVD
vendido comercialmente,
esse disco pode ser
reproduzido na maioria dos
aparelhos de DVD após a
finalização.
O disco pode ser reproduzido
em um aparelho compatível
com o modo DVD-RW VR.
O disco pode ser reproduzido sem a finalização.
Mas a finalização é obrigatória em alguns casos.
Para obter detalhes, consulte a página 42.
Unidade de DVD
Não é possível adicionar
gravações, mesmo que
ainda exista espaço
disponível.
Cancelar a finalização
permite adicionar
gravações (p.59).
É possível adicionar
gravações sem o
cancel amento da finalização.
Compatibilidade de reprodução
Não há garantia de compatibilidade de reprodução com qualquer aparelho de DVD. Consulte
o manual de instruções fornecido com o aparelho de DVD.
13
“HOME” e “OPTION”
- Aproveitando os dois tipos de menus
“HOME MENU“ - o ponto de início de todas as operações da câmera
de vídeo
operação do Easy Handycam
obter informações sobre os itens disponíveis na
categoria (AJUSTES), consulte a página
61.
(p. 27). Para
14
Utilizando o HOME MENU
1 Gire o interruptor POWER para
ligar a câmera de vídeo.
4 Toque no item que deseja utilizar.
Exemplo: [EDIT]
min
APAGARAPAGAR
DIVIDIR
EDIT
5 Continue a operação seguindo as
instruções apresentadas na tela.
Divertindo-se com sua câmera de vídeo
2 Pressione (HOME) A (ou B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Toque na categoria que deseja
utilizar.
Exemplo: categoria (OUTROS)
ESPERA
min
APAGAR
EDITAR PLAYLIST
OUTROS
EDIT
IMPRIMIR
Para ocultar a tela HOME MENU
Toque em .
Quando desejar saber algo sobre a
função de cada item no HOME MENU HELP
1 Pressione (HOME).
O HOME MENU é exibido.
ESPERA
60min
FILME
GR.LEN.SUAVE
CAPTURANDO
2 Toque em (HELP).
A parte inferior do botão (HELP)
aparece na cor laranja.
60min
FILME
GR.LEN.SUAVE
CAPTURANDO
0:00:00
FOTO
ESPERA
FOTO
Continuação ,
15
“HOME” e “OPTION” (Continuação)
3 Toque no item desejado para saber seu
conteúdo.
ESPERA
60min
FILME
FILME
GR.LEN.SUAVE
CAPTURANDO
Grava um filme.
Ativar?
SIM
NÃO
Quando você toca em um item, a explicação
referente a ele é exibida na tela.
Para aplicar a opção, toque em [SIM]; caso
contrário, toque em [NÃO].
Para desativar a HELP
Toque novamente em (HELP) no passo
2.
Utilizando o OPTION MENU
Com apenas um toque na tela durante a
filmagem ou reprodução, são exibidas as
funções disponíveis naquele momento.
Você considerará fácil a execução de
diversos ajustes. Consulte a página 73 para
obter mais informações.
16
(OPTION)
Introdução
Passo 1: Verificando os itens fornecidos
Certifique-se de que os seguintes itens
foram fornecidos com a câmera de vídeo.
O número entre parênteses indica a
quantidade fornecida.
DVD-R de 8 cm (1) (p. 10)
Adaptador de alimentação CA (1) (p. 18)
Cabo de alimentação (1) (p. 18)
Cabo de conexão A/V (1) (p. 40, 52)
Cabo USB (1) (p . 54)
Bateria recarregável NP-FH60 (1) (p. 18)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (
Manual de instruções (este manual) (1)
p. 81)
Introdução
Controle remoto sem fio (1)
(
p. 117)
Uma bateria de íons de lítio tipo botão já está
instalada.
17
Passo 2: Recarregar a bateria
2
Bateria
3
Tampa da tomada
Você pode recarregar a bateria
“InfoLITHIUM” (série H) (p. 105) depois
de colocá-la na câmera de vídeo.
b Nota
• Use apenas baterias "InfoLITHIUM" série H.
Plugue CC
Adaptador de
alimentação CA
1 Gire o interruptor POWER em
direção à seta para OFF (CHG)
(ajuste de fábrica).
2 Encaixe a bateria deslizando-a na
direção indicada pela seta até
ouvir um clique.
Levante o visor eletrônico e
encaixe a bateria deslizando-a na
direção indicada pela seta até
ouvir um clique.
Interruptor POWER
1
Tomada
DC IN
Luz CHG
(carga)
4
Cabo de
4
alimentação
Para a t omada da rede elétrica
4 Conecte o cabo de alimentação
ao adaptador de alimentação CA
e à tomada da rede elétrica.
A luz CHG (carga) acende-se e a carga é
iniciada. A luz CHG (carga) apaga-se
quando a bateria está totalmente
carregada.
5 Desconecte o adaptador de
alimentação CA da tomada DC IN
da câmera de vídeo.
b Nota
• Desconecte o adaptador de alimentação CA da
tomada DC IN segurando a câmera de vídeo e o
plugue CC.
3 Conecte o adaptador de
alimentação CA ao conector DC
IN da câmera de vídeo.
Abra a tampa da tomada e conecte o
plugue CC do adaptador de alimentação
CA.
Coincida a marca v do plugue CC com
a marca v da câmera de vídeo.
18
Para remover a bateria
1 Gire o interruptor POWER para a posição
OFF (CHG).
2 Levante o visor eletrônico.
3 Pressione o botão para destravar BATT
(bateria) e remova a bateria.
Botão BATT
(para de stravar a
bateria)
b Nota
• Ao remover a bateria ou o adaptador de
alimentação CA, certifique-se de que a luz
(Filme)/ (Foto) (p. 21) esteja apagada.
Quando armazenar a bateria
Antes de guardar a bateria por um período
muito longo, descarregue-a totalmente.
Para utilizar uma fonte de
alimentação externa
Faça as mesmas conexões de quando você
carrega a bateria. Nesse caso, a bateria não
perderá sua carga.
Para verificar o tempo restante da
bateria (Informações de bateria)
Deslize o interruptor POWER para OFF
(CHG) e pressione DISP/BATT INFO.
Após alguns instantes, o tempo de gravação
restante aproximado e as informações sobre
a bateria aparecem durante
aproximadamente 7 segundos. Enquanto as
informações da bateria são exibidas, você
pode visualizá-las por até 20 segundos ao
pressionar DISP/BATT INFO novamente.
Carga restante da bateria
BATTERY INFO
NÍVEL CARGA BATERIA
TEMPO GRAV DISPONÍV
TELA LCD :
VISOR ELET :
81min
81min
100%50%0%
Capacidade de gravação (aprox.)
Tempo de carga
Tempo aproximado (em min.) necessário
para carregar por completo uma bateria
totalmente descarregada.
BateriaTempo de carga
NP-FH50135
NP-FH60
135
(fornecida)
NP-FH70170
NP-FH100390
Tempo de gravação
Tempo aproximado (em min.) disponível,
quando uma bateria totalmente carregada é
usada.
DCR-DVD408/DVD808
Tempo de
Bateria
gravação
contínua
NP-FH50 7535
NP-FH60
(fornecida)
NP-FH7016080
Tempo de
gravação
normal*
8040
8040
10050
10550
10550
17085
17085
Continuação ,
Introdução
19
Passo 2: Recarregar a bateria (Continuação)
Bateria
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
NP-FH100375185
395195
395195
DCR-DVD508/DVD908
Bateria
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
NP-FH50 6530
7035
7035
NP-FH60
(fornecida)
9045
9045
9045
NP-FH7014070
15075
15075
NP-FH100335165
345170
345170
* O tempo de gravação normal mostra o tempo de
gravação quando você realiza a filmagem
repetindo as operações de gravar, iniciar/parar,
ligar/desligar a unidade e aplicar o zoom.
b Nota
• Os tempos são medidos com o modo de
gravação [SP] nas seguintes condições:
Superior: quando a luz de fundo da tela LCD
está acesa.
Intermediário: quando a luz de fundo da tela
LCD está apagada.
Inferior: tempo de gravação quando se filma
com o visor eletrônico (pai nel LCD fechado).
Tempo de reprodução
Tempo aproximado (em min.) disponível
quando uma bateria totalmente carregada é
usada.
DCR-DVD408/DVD808
Bateria
Painel LCD
aberto*
Painel LCD
fechado
NP-FH50110120
NP-FH60
145160
(fornecida)
NP-FH70235255
NP-FH100545590
DCR-DVD508/DVD908
Bateria
Painel LCD
aberto*
Painel LCD
fechado
NP-FH50110120
NP-FH60
145160
(fornecida)
NP-FH70235255
NP-FH100545590
* Quando a luz de fundo LCD está acesa.
Notas sobre a bateria
• Antes de trocar a bateria, gire o interruptor
POWER para OFF (CHG) e desligue a luz
(Filme)/(Foto) (p. 21).
• A luz CHG (carga) pisca durante a carga ou
Battery Info (p. 19) não é exibida corretamente
nas seguintes condições:
– A bateria não está encaixada corretamente.
– A bateria está danificada.
– A bateria está gasta (somente para informação
da bateria).
• A alimentação não será fornecida pela bateria,
se o adaptador de alimentação CA estiver
conectado à tomada DC IN da câmera de vídeo,
mesmo que o cabo de alimentação esteja
desconectado da tomada da rede elétrica.
• Ao acoplar uma luz de vídeo (não fornecida), é
recomendado utilizar uma bateria NP-FH70/
NP-FH100.
• Não é recomendado utilizar a bateria NP-FH30
com a câmera de vídeo, pois ela permite apenas
filmagens e reproduções curtas.
20
Notas sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
• Tempo medido com a câmera de vídeo a 25 °C
(é recomendado entre 10 °C e 30 °C ).
• O tempo de gravação e reprodução será menor
quando a câmera de vídeo for usada em
ambientes de baixa temperatura.
• O tempo de gravação e de reprodução será
menor dependendo das condições em que se
encontra a câmera de vídeo.
Notas sobre o adaptador de alimentação
CA
• Use a tomada da rede elétrica próxima quando
utilizar o adaptador de alimentação CA.
Desconecte o adaptador de alimentação CA da
tomada imediatamente em caso de mau
funcionamento durante a utilização da câmera
de vídeo.
• Não use o adaptador de alimentação CA em
espaços limitados, por exemplo entre a parede e
algum móvel.
• Não provoque curtos-circuitos tocando no
plugue CC do adaptador de alimentação CA ou
no terminal da bateria com objetos metálicos.
Isso pode causar um mau funcionamento.
• Mesmo que a câmera esteja desligada, a
alimentação de CA (corrente da rede elétrica)
continuará sendo fornecida enquanto o
adaptador de alimentação CA estiver conectado
à tomada da rede elétrica.
Passo 3: Ligar a câmera
de vídeo e ajustar a
data e a hora
Ajuste a data e a hora quando usar a câmera
de vídeo pela primeira vez. Se você não
acertar a data e a hora, a tela
[AJUST.RELÓG] aparecerá sempre que
ligar a câmera de vídeo ou mudar a posição
do interruptor POWER.
Interruptor POWER
1 Mantendo pressionado o botão
verde, gire o interruptor POWER
repetidamente na direção
indicada pela seta até acender a
respectiva luz.
(Filme): Para gravar filmes
(Foto): Para gravar imagens
estáticas
Aparece a tela [AJUST.RELÓG].
min
AJUSTE ÁREA
AJUST.RELÓG
Chicago
Cidade do México
Nova Iorque
Bogotá
Satiago
12:00:00
AM
PRÓXIMO
Introdução
2 Selecione a área geográfica
desejada com v/V e, em seguida,
toque em [PRÓXIMO].
Continuação ,
21
Passo 3: Ligar a câmera de vídeo e ajustar a data e a hora (Continuação)
b Notas
3 Ajuste [HR.VERÃO] e toque em
[PRÓXIMO].
4 Ajuste [A] (ano) com o v/V.
min
AMD
11AM12
AJUST.RELÓG
PRÓXIMO
5 Selecione [M] com b/B e ajuste o
mês com v/V.
6 Ajuste [D] (dia), a hora e os
minutos da mesma forma e toque
em [PRÓXIMO].
7 Verifique se o relógio está
ajustado corretamente e toque
em ( ).
O relógio começa a funcionar.
Você pode ajustar para qualquer ano até
2037.
Para meia-noite, ajuste em 12:00 AM.
Para meio-dia, ajuste em 12:00 PM.
Para desligar a câmera
Gire o interruptor POWER para OFF
(CHG).
• Se você não utilizar a câmera de vídeo durante
cerca de 3 meses, a bateria interna
perderá a carga e os ajustes de data e da hora
serão apagados da memória. Se isso acontecer,
recarregue a bateria e ajuste novamente a data e
a hora (p. 108).
• A câmera de vídeo leva alguns segundos para
ficar pronta para a filmagem depois que é
ligada. Não é possível operá-la durante este
período.
• A tampa da lente abre automaticamente quando
a câmera é ligada. Ela fecha quando a tela de
reprodução é selecionada ou a câmera é
desligada.
• No ajuste de fábrica, a alimentação é desligada
automaticamente quando a câmera de vídeo não
é utilizada por mais de aproximadamente
5 minutos, para economizar a energia da bateria
([DESLIG AUTO)], p. 72.
z Informações adicionais
• A data e a hora não são exibidas durante a
gravação, mas são gravadas automaticamente no
disco e podem ser visualizadas durante a
reprodução (consulte a página 68 para obter
informações sobre [CÓD.DADOS]).
• Consulte a página 101 para obter informações
sobre “Fuso horário”.
• Se os botões do painel digital não funcionarem
corretamente, ajuste a tela LCD
([CALIBRAÇÃO], p.107).
Alterar o ajuste de idioma
Você pode alterar as indicações da tela para
ver as mensagens em um idioma específico.
Toque em (HOME)
(AJUSTES)
IDIOMA]
t[ AJUSTE IDIOMA] e
selecione o idioma desejado.
t
t[AJ.REL/
Para reajustar a data e a hora
Selecione (HOME) t (AJUSTES)
t [AJ.REL/ IDIOMA] t
[AJUST.RELÓG] e ajuste a data e a hora.
22
Passo 4: Preparando a filmagem
Painel LCD
Abra o painel LCD a 90° da câmera de
vídeo (1), em seguida, gire-o até obter o
melhor ângulo para filmar ou reproduzir
(2).
190° em relação à
290° (máx.)
2180° (máx.)
Para desligar a luz de fundo da tela
LCD e prolongar a duração da bateria
Mantenha pressionado DISP/BATT INFO
por alguns segundos até ser exibido.
Este ajuste é prático quando se utiliza a
câmera em condições de muita
luminosidade ou quando deseja poupar a
carga da bateria. A imagem gravada não
será afetada pelo ajuste. Para acender a luz
de fundo da tela LCD, mantenha
pressionado DISP/BATT INFO por alguns
segundos até desaparecer.
câmera de vídeo
DISP/BATT INFO
• No menu HOME MENU, toque em
(AJUSTES) t [AJ.SOM/DISPLAY] t
[BRILHO LCD] (p. 69) para ajustar o brilho da
tela LCD.
• As informações são exibidas ou ocultas (exibir
y não exibir) cada vez que você pressiona
DISP BATT/INFO.
Visor eletrônico
Você pode visualizar as imagens usando o
visor eletrônico para evitar o desgaste da
bateria ou quando a imagem exibida na tela
LCD estiver ruim.
Visor eletrônico
Alavanca de ajuste
do foco do visor
eletrônico
Mova-a até a imagem
ficar nítida.
z Informação adicional
• Para ajustar o brilho da luz de fundo do visor
eletrônico, selecione (AJUSTES) t
[AJ.SOM/DISPLAY] t [LF DISPLAY] no
HOME MENU (p. 70).
Introdução
b Nota
• Não pressione os botões da moldura da tela
LCD ao abrir ou ajustar o painel LCD.
z Informações adicionais
• Se você abrir o painel LCD a um ângulo de 90°
em relação à câmera de vídeo e, em seguida,
girar 180
° na direção da lente, poderá fechar o
painel LCD com a tela LCD voltada para fora.
Esse procedimento é conveniente durante as
operações de reprodução.
23
Passo 5: Inserindo um disco ou um “Memory
Stick Duo”
Disco
Um DVD-RW, DVD+RW, DVD-R ou
DVD+R DL de 8 cm novo é necessário para
realizar a gravação (p. 10).
b Nota
• Remova a poeira ou impressões digitais do disco
com um pano macio antes de utilizá-lo (p.103
1 Verifique se a alimentação da
câmera de vídeo está ligada.
2 Gire o interruptor OPEN na
direção indicada pela seta
(OPEN B).
[PREPARANDO P/ABRIR] é exibido
na tela LCD.
A tampa do disco abre-se um pouco
automaticamente.
Interruptor OPEN
da tampa do disco
Unidade
óptica
Quando a tampa do
disco abrir um pouco,
abra-a mais ainda.
Luz de acesso
ACCESS (Disco)
3 Ajuste o disco com o lado de
gravação voltado para a câmera
de vídeo; em seguida, pressione
o centro do disco até ouvir um
clique.
24
).
Ajuste o disco com o lado impresso para
fora ao utilizar um disco com um único
lado.
4 Feche a tampa do disco.
[ACESSAR DISCO] é exibido na tela
LCD.
Poderá demorar um pouco até a câmera
de vídeo reconhecer o disco.
x DVD-RW/DVD+RW
Uma janela aparece perguntando se
você usará [GUIA SEL.DISCO]. O
[GUIA SEL.DISCO] permite que você
formate o disco seguindo as instruções
apresentadas na tela. Se preferir não
usar essa opção, vá para o passo 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Você pode começar a gravar logo
depois que [ACESSAR DISCO]
desaparecer da tela LCD. Não é
necessário executar os passos indicados
após o passo 5.
5 Toque na opção certa para você
na tela.
x DVD-RW
Selecione o formato de gravação, o
modo [VIDEO] ou o modo [VR] (p. 10),
e toque em
.
x DVD+RW
Selecione a relação de aspecto do filme,
[MODO 16:9] ou [4:3], e toque em
.
6 Toque em [SIM].
7 Toque em quando
[Completo..] for exibido.
Quando o disco estiver formatado, será
possível iniciar a gravação.
z Informação adicional
• Quando você usa um DVD-RW enquanto
a operação do Easy Handycam (p. 27) está
ajustada, o formato de gravação é fixado
no modo VIDEO.
Para remover o disco
1 Execute os passos 1 e 2 para abrir a tampa
do disco.
2 Pressione o suporte do disco no centro do
compartimento e remova o disco
segurando-o pela borda.
• Se você prender a alça ao fechar a tampa do
disco, a câmera de vídeo poderá funcionar de
maneira incorreta.
• Não toque no disco com o lado de gravação ou a
unidade óptica (p.108).
Ao utilizar o disco de dupla face, cuidado para
não manchar a superfície com impressões
digitais.
• Se você fechar a tampa do disco com o disco
ajustado incorretamente, a câmera de vídeo
poderá funcionar de maneira errada.
• Não desconecte a fonte de alimentação durante a
formatação.
• Não permita que ocorra choque ou vibração em
na câmera:
– enquanto a lâmpada ACCESS estiver acesa
– enquanto a lâmpada ACCESS estiver
piscando
– enquanto [ACESSAR DISCO] ou
[PREPARANDO P/ABRIR] é exibido na tela
LCD
• Pode levar um tempo para remover o disco,
dependendo da condição em que ele se encontra
ou dos materiais gravados.
• É possível que demore mais de 10 minutos para
que um disco danificado ou sujo com
impressões digitais, etc seja removido. Neste
caso, o disco poderá estar danificado.
z Informações adicionais
• Você pode remover o disco quando a fonte de
alimentação estiver conectada à câmera de
vídeo, mesmo se ela estiver desligada.
Entretanto, o processo de reconhecimento do
disco (passo 4) não será iniciado.
• Para apagar todas as imagens gravadas
anteriormente em um DVD-RW/DVD+RW e
usá-lo posteriormente para gravar novas
imagens, consulte “Apagando todas as cenas do
disco (Formatação)” na página 58.
• Você pode verificar o disco mais adequado para
a gravação que deseja realizar usando o [GUIA
SEL.DISCO] no HOME MENU (página 57).
Introdução
b Notas
• Cuidado para não obstruir a operação com a
mão ou outros objetos ao abrir ou fechar a
tampa do disco. Mova a alça para a base da
câmera de vídeo; em seguida, abra ou feche a
tampa do disco.
Continuação ,
25
Passo 5: Inserindo um disco ou um “Memory Stick Duo” (Continuação)
“Memory Stick Duo”
Você pode utilizar apenas um “Memory
Stick Duo” com marca ou
z Informação adicional
• O número de imagens graváveis varia de acordo
com a qualidade ou o tamanho da imagem. Para
obter detalhes, consulte a página 65.
(p. 103).
1 Abra o painel LCD.
2 Insira o “Memory Stick Duo” no
compartimento de “Memory Stick
Duo” na direção correta até ouvir
um clique.
Luz de acesso ACCESS
(“Memory Stick Duo”)
b Notas
• Quando a luz de acesso acender ou piscar, isso
significa que a câmera está lendo/gravando
dados. Não trema nem cause impacto na câmera,
não desligue a alimentação, ejete o “Memory
Stick Duo” ou remova a bateria. Caso contrário,
os dados de imagem podem ser danificados.
• Se você inserir o “Memory Stick Duo” no
compartimento na direção errada, o “Memory
Stick Duo”, o compartimento de “Memory Stick
Duo” ou os dados de imagem poderão ser
danificados.
• Ao inserir ou ejetar o “Memory Stick Duo”,
tenha cuidado para não deixar o “Memory Stick
Duo” saltar para fora e cair.
Para ejetar um “Memory Stick Duo”
Empurre ligeiramente o “Memory Stick
Duo” uma vez.
26
Filmagem/Reprodução
Filmando e reproduzindo com facilidade
(Easy Handycam)
A operação no modo Easy Handycam torna quase todos os ajustes automáticos para que você
possa gravar ou reproduzir sem precisar fazer ajustes detalhados. O tamanho da fonte da tela
também aumenta para facilitar a visualização.
I
F
B
HD
R
Filmes
1 Gire o interruptor
POWER para A
até a luz
(Filme)
acender.
2 Pressione EASY B.
é exibido na tela LCD.
3 Pressione START/STOP C ou D
para começar a gravação*.
ESPERA
min
A
E
C
Se o interruptor
POWER estiver
na posição OF F
(CHG), gire-o
mantendo
pressionado o
botão verde.
Imagens estáticas
1 Gire o interruptor
POWER para A
até a luz
(Imagem
estática) acender.
2 Pressione EASY B.
é exibido na tela LCD.
3 Pressione PHOTO E para gravar
uma imagem estática**.
min
6,1
M
66
Filmagem/Reprodução
[ESPERA]t[GRAVAR]
Para parar a gravação, pressione
START/STOP novamente.
***Os filmes são gravados no modo [SP].
As imagens estáticas são gravadas com qualidade [ALTA] no “Memory Stick Duo”.
Pressione PHOTO
E ligeiramente
para ajustar o foco.
Piscando tAcende
Pressione PHOTO
E totalmente
para gravar a
imagem estática.
Continuação ,
27
Filmando e reproduzindo com facilidade (Easy Handycam) (Continuação)
Visualizando filmes/imagens estáticas gravados
1 Gire o interruptor POWER para A até ligar a câmera de vídeo.
2 Pressione (VISUALIZAR IMAGENS) F (ou G).
A tela VISUAL INDEX é exibida na tela LCD. (Pode levar um tempo para que a tela
VISUAL INDEX seja exibida.)
Retorna para a
tela de gravação
6 imagens
anteriores
6 imagens
seguintes
Retorna para a tela de
gravação
min
Exibe os filmes
Exibe as imagens estáticas
Tipo de disco
Exibe a imagem
reproduzida/gravada por
último em cada uma das
guias (B para a imagem
estática).
3 Inicie a reprodução.
Filmes:
Toque em e, em seguida, toque no filme que deseja visualizar.
28
Retorna (para a tela
VISUAL INDEX)
Início da cena/cena
anterior
Pára (vai para a
tela VISUAL INDEX)
min
Alterna entre Reproduzir
e Pausa cada vez que
você dá um toque
Cena seguinte
Retrocesso/Avanço
Imagens estáticas:
Toque em e, em seguida, toque na imagem estática que deseja visualizar.
Retorna (para a tela
VISUAL INDEX)
Vai para a tela
VISUAL INDEX
min
6,1M
* [CÓD.DADOS] é ajustado para [DATA/HORA] (p. 68).
z Informações adicionais
• A tela retorna à tela VISUAL INDEX após a
reprodução de todos os filmes que você
selecionou.
• Para diminuir a velocidade da reprodução, toque
em durante uma pausa.
• Para ajustar o volume, selecione (HOME)
t (AJUSTES) t [AJUSTES DE SOM]
t [VOLUME] e, em seguida,
/ .
Para cancelar a operação Easy
Handycam
Pressione EASY B novamente.
desaparece da tela.
Ajustes do menu durante a operação
Easy Handycam
Pressione (HOME) H(ou I) para
exibir os itens do menu disponíveis para
realizar alterações no ajuste (p. 14, 61).
b Notas
• Não é possível apagar nem editar filmes no
disco durante a operação Easy Handycam.
• A maioria dos itens do menu retorna
automaticamente ao ajuste de fábrica. O ajuste
de alguns itens do menu é fixo. Para obter mais
detalhes, consulte a página 87.
• DVD-RW é formatado no modo VIDEO (p. 10).
• (OPTION) não será exibido.
• Cancele a operação Easy Handycam se quiser
adicionar efeitos às imagens ou alterar os
ajustes.
Botões inválidos durante a operação
Easy Handycam
Não é possível usar alguns botões/funções
durante a operação Easy Handycam porque
eles são ajustados automaticamente (p. 87).
[Inválido no modo Easy Handycam] poderá
aparecer se você tentar operações não
disponíveis durante Easy Handycam.
Para visualizar filmes em um disco ou
outros aparelhos (Finalizar)
Para visualizar filmes em um disco ou em
um aparelho de DVD ou um computador, é
necessário "finalizar" o disco. Para obter
detalhes sobre a operação de finalização,
consulte a página 42.
b Notas
• No DVD-R, DVD+R DL, você não pode
reutilizar o disco nem gravar mais filmes no
disco após finalizá-lo, mesmo que exista espaço
disponível.
• Durante a operação Easy Handycam, o menu
DVD é ajustado para [ESTILO1].
• Não é possível gravar cenas adicionais em um
disco finalizado durante a operação Easy
Handycam (p. 59).
AM
Botão de apresentação
de slides (página 39)
Anterior/Seguinte
Filmagem/Reprodução
29
Filmagem
START/STOP C
Interruptor POWER B
(HOME) D
START/STOP A
(HOME) E
PHOTO F
Ajustando a alça
Ajuste e aperte a alça, conforme a
ilustração, e segure a câmera de vídeo
corretamente.
30
b Nota
• Se as luzes de acesso (página 24, 26)
permanecem acesas após o término da gravação,
os dados ainda estão sendo gravados no disco ou
“Memory Stick Duo”. Não permita que ocorra
choque ou vibração na câmera e não desconecte
a bateria ou o adaptador de alimentação CA.
Loading...
+ 95 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.