Lea este documento antes de utilizar la
videocámara
Antes de poner en funcionamiento la
unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Nombre del producto: Videocámara
digital
Modelo: DCR-DVD408/DVD508
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos
tipos de manuales de operaciones.
– “Guía de operaciones” (este manual)
– “Manual de inicio” para utilizar la
videocámara con la computadora
conectada (almacenado en el CD-ROM
suministrado)
Tipos de disco que puede usar en la
videocámara
Puede usar únicamente los siguientes
discos:
– Discos DVD-RW de 8cm
– Discos DVD+RW de 8cm
– Discos DVD-R de 8cm
– Discos DVD+R DL de 8cm
Utilice los discos con las marcas que
figuran en la siguiente lista. Para obtener
más información, consulte la página 10.
Para obtener grabaciones y reproducciones
fiables de gran durabilidad, se recomienda
utilizar discos Sony o discos que contengan
la marca
con la videocámara.
b Notas
• Si utiliza discos distintos de los mencionados
anteriormente, es posible que obtenga un nivel
de grabación o reproducción insatisfactorio o
que no pueda extraer el disco de la
videocámara
* En función del lugar de adquisición, el disco
contendrá la marca .
*(for VIDEO CAMERA)
.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la
marca o
(pág. 102).
2
“Memory Stick Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara.)
“Memory Stick”
(No puede utilizarse con la videocámara.)
• No es posible utilizar ningún tipo de
tarjeta de memoria que no sea “Memory
Stick Duo”.
• Los soportes “Memory Stick PRO” y
“Memory Stick PRO Duo” sólo pueden
utilizarse con equipos compatibles con
“Memory Stick PRO”.
• No adhiera etiquetas ni similares en un
“Memory Stick Duo” ni en un adaptador
para Memory Stick Duo.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con
equipos compatibles con “Memory
Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick
Duo” en el adaptador para Memory Stick
Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
VisorPantalla LCD
Batería
• La videocámara no es resistente al polvo,
a las salpicaduras ni al agua. Consulte el
apartado “Acerca del manejo de la
videocámara” (pág. 105).
• Para evitar que los discos se rompan o que
las imágenes grabadas se pierdan, no lleve
a cabo ninguna de las siguientes acciones
si uno de los indicadores respectivos del
interruptor POWER (pág. 21) o los
indicadores de acceso (pág. 24, 26) están
encendidos:
– extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara;
– someter la videocámara a golpes
mecánicos o vibraciones.
• Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo con un cable USB, asegúrese
de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si lo inserta a la
fuerza, dañará el terminal y puede
provocar una falla de funcionamiento en
la videocámara.
Acerca de los elementos del menú, el
panel LCD, el visor y el objetivo
• Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• La pantalla LCD y el visor se han
fabricado con tecnología de la más alta
precisión, por lo que más del 99,99% de
los píxeles son funcionales. No obstante,
en la pantalla LCD y en el visor podrían
aparecer permanentemente pequeños
puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
un resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan a la grabación en
modo alguno.
Continúa ,
3
Lea este documento antes de utilizar la videocámara (continuación)
Acerca del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos,
se utilizan las indicaciones en pantalla en
cada idioma local. Si es necesario, cambie
el idioma de la pantalla antes de utilizar la
videocámara (pág. 22).
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
• La exposición de la pantalla LCD, el visor
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede
causar fallas de funcionamiento.
• No oriente la cámara directamente al sol.
Si lo hace, puede ocasionar fallas de
funcionamiento en la videocámara. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas. No puede borrar imágenes una
vez grabadas en un DVD-R/DVD+R DL.
Utilice un DVD-RW/DVD+RW para
realizar una grabación de prueba
(pág. 10).
• No se entregará ninguna compensación
por el contenido de las grabaciones,
incluso si no puede llevarse a cabo la
grabación o la reproducción del contenido
a causa de un funcionamiento defectuoso
de la videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o de la región. Para ver
las grabaciones en un televisor, necesitará
un televisor basado en el sistema NTSC.
• Los programas de televisión, películas,
videocintas y demás materiales pueden
estar protegidos por las leyes de derechos
de autor. La grabación no autorizada de
tales materiales puede ir en contra de
dichas leyes.
Acerca de este manual
• Los indicadores y las imágenes de la
pantalla LCD y del visor que se muestran
en este manual se han tomado con una
cámara digital de imágenes fijas y pueden
presentar un aspecto distinto a la imagen
que el usuario vea en realidad.
• El diseño y las especificaciones de los
soportes de grabación y otros accesorios
están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Las ilustraciones que se utilizan en este
manual están basadas en el modelo DCRDVD508/DVD908.
• En este manual de instrucciones, disco se
refiere a los discos DVD de 8 cm.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, desarrollado
conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania,
y Sony Corporation a fin de brindar
imágenes de calidad superior. Adopta el
sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la del un Objetivo Carl Zeiss.
Asimismo, el objetivo de la videocámara
presenta el revestimiento T para la
supresión de reflejos no deseados y la
reproducción fiel de colores.
MTF = Modulation Transfer Function
(Función de transferencia modulada). El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
Acerca de las marcas utilizadas en
este manual
• Las operaciones disponibles dependen
del disco que se utilice. Las siguientes
marcas se utilizan para indicar el tipo de
disco que puede usar para una operación
determinada.
Toma de imágenes
fijas durante la
grabación de una
película
B Dual Rec......................................... 33
Flores en primer
plano
B RETRATO .......................................76
B ENFOQUE .......................................74
B TELE MACRO .................................74
Enfoque de un
perro en la parte
izquierda de la
pantalla
Obtención de una
buena toma en una
B BACK LIGHT....................................34
B PLAYA.............................................76
B NIEVE..............................................76
Un niño en un
escenario bajo una
luz focal
B ESCENARIO ....................................76
Fuegos artificiales
en todo su
esplendor
B FUEGOS ARTIFIC. ...........................76
B ENFOQUE........................................74
Un niño dormido
bajo una luz tenue
B ENFOQUE .......................................74
B ENFOQ.PUNTO ............................... 74
B NightShot........................................34
B COLOR SLOW SHTR.......................77
7
Uso de la videocámara
Operaciones que puede realizar con la
videocámara
La videocámara graba datos de imagen en discos DVD* de 8 cm.
Este tipo de soporte es mucho más cómodo que la cinta de vídeo y mucho más versátil.
Captura fácil de bellas imágenes
No es necesario rebobinar para iniciar la
grabación (pág.27, 30)
Las imágenes grabadas se almacenan en áreas
vacías del disco, de modo que no existe riesgo de
sobrescribir accidentalmente grabaciones
importantes.
Debido a que no es necesario rebobinar el disco
antes de realizar la grabación, la toma de imágenes
se puede iniciar en cualquier momento.
b Notas
• Sólo es posible grabar imágenes fijas en un “Memory
Stick Duo”.
Para encontrar una escena rápidamente,
utilice la pantalla VISUAL INDEX (pág.28,
37).
La pantalla VISUAL INDEX perm ite comprobar el
contenido grabado con un simple vistazo. Todo lo
que necesita hacer es tocar la escena que desea
visualizar.
El disco no se desgasta independientemente de las
veces que se reproduzca. Podrá disfrutar durante
mucho tiempo de los inolvidables momentos
capturados en un disco.
Las grabaciones se realizan en formato
panorámico con sonido envolvente de 5,1 canales
(pág.32, 34).
Podrá grabar imágenes panorámicas de alta calidad en una
pantalla LCD panorámica que muestra el mismo ángulo
de visión de 16:9 que un televisor de pantalla panorámica.
Es posible grabar sonido envolvente de 5,1 canales y alta
fidelidad directamente en el disco.
* DVD (Digital Versatile Dise): disco óptico de alta capacidad.
8
Un disco grabado puede reproducirse en varios dispositivos
Reproducción en un dispositivo de DVD o una unidad
de DVD (pág.42)
Puede reproducir discos grabados y finalizados** en un
dispositivo de DVD doméstico, una grabadora de DVD o la
unidad de DVD de una computadora compatible con discos
de 8 cm.
Si finaliza el disco, podrá crear menús de DVD para permitir
el acceso rápido a las escenas que desea visualizar.
Reproducción en un televisor de pantalla panorámica
y un sistema de cine doméstico (pág.32, 40)
Las imágenes grabadas en formato panorámico pueden
reproducirse en un televisor de pantalla panorámica con un
efecto panorámico total. Los discos también se graban con
sonido envolvente de 5,1 canales para proporcionar una gran
calidad de sonido en un sistema cine doméstico.
Conexión de la videocámara a una computadora
Transferencia de imágenes a alta velocidad
(pág.79)
Los datos de imagen pueden transferirse
rápidamente a una computadora sin necesidad de
reproducirlos.
Los ordenadores con pu ertos Hi-Speed USB (Puer to
USB de alta velocidad USB 2.0) ofrecen una
velocidad de transferencia de imágenes aún mayor.
Uso de la videocámara
Uso del software suministrado para realizar
operaciones de edición y copia (pág.79)
Picture Motion Browser, el software suministrado con la
videocámara, permite editar películas o imágenes fijas
almacenadas en el ordenador para crear un DVD original.
La copia de discos no podría ser más fácil, lo que permite
compartir momentos inolvidables con familiares y amigos.
** Finalización: proceso que permite reproducir un disco DVD grabado en otros dispositivos de DVD
(pág.42).
9
Selección de un disco
La videocámara es compatible con discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y DVD+R DL de 8 cm.
No admite discos de 12 cm.
Tiempo de grabación
Tiempo de grabación previsto en una cara del disco.
El tiempo de grabación varía en función del tipo de disco o del modo de grabación.
Tiempo de grabación aproximado
( ): tiempo mínimo de grabación
Modo de grabación
9M (HQ) (alta calidad)
6M (SP) (calidad estándar)
3M (LP) (reproducción de
larga duración)
z Sugerencias
• Las cifras como, por ejemplo, 9M y 6M de la tabla indican la velocidad media de bits. M significa Mbps.
• Si utiliza un disco de doble cara, podrá grabar en ambas caras (pág.101).
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Ratre, velocidad de bits variable) para ajustar
automáticamente la calidad de imagen según la escena que se esté grabando. Esta tecnología ocasiona
fluctuaciones en el tiempo de grabación de un disco. Las películas que contienen imágenes complejas o
con movimiento rápido se graban con una velocidad de bits mayo r, lo que reduce el tiempo de grabación total.
20 (18)35 (32)
30 (18) 55 (32)
60 (44) 110 (80)
Formato de grabación de discos DVD-RW
Si utiliza un disco DVD-RW, podrá seleccionar el formato de grabación entre el modo VIDEO
y el modo VR.
En este manual, el modo VIDEO se indica como y el modo VR se indica como
.
Formato de grabación compatible con la mayoría de dispositivos de DVD,
especialmente después de la finalización.
En el modo VIDEO, sólo es posible borrar la imagen más reciente.
Formato de grabación que permite realizar operaciones de edición con la
videocámara (eliminación y modificación del orden de las imágenes).
Es posible reproducir un disco finalizado en dispositivos de DVD*
con el modo VR.
Modo VIDEO y modo VR Glosario (pág.120)
1
compatibles
10
Características de los
formatos de disco
Tipos de disco y símbolos
Símbolos utilizados en este manual
Las cifras entre paréntesis ( ) indican
los números de página.
DVD-RWDVD+RW DVD-R DVD+R DL
Uso de la videocámara
Posibilidad de grabar películas tanto en formato
16:9 (panorámico) como en formato 4:3 en el
mismo disco
Borrado de la grabación más reciente (47)
Borrado o edición de grabaciones en la
videocámara
Utilización repetida de un disco aunque esté lleno
mediante la operación de formateo*
Finalización necesaria para la reproducción en
otros dispositivos
Creación del menú del DVD al finalizar el disco (45)
Grabaciones de mayor duración en una cara de un
disco
1
*
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de DVD para saber si es compatible con el modo VR
del disco DVD-RW.
2
*
El formateo elimina todas las grabaciones y devuelve el soporte de grabación a su estado en blanco original
(pág.57). Aunque utilice un disco nuevo, formatéelo con la videocámara (pág.24).
3
*
La finalización es necesaria para reproducir el disco en la unidad de DVD de una computadora. Un DVD+RW
que no esté finalizado puede causar fallas en el funcionamiento de la computadora.
(34)
(46)
(42)
2
(57)
zz –zz
zzz ––
–z–––
zzz ––
*1
z
z*
*
1
3
–*
zz
z–zzz
––––z
11
Uso de la videocámara
1Preparación
(Consulte la páginas
de la 17 a la 26).
* Seleccione el formato de grabación y formatee el disco en la videocámara (pág.24).
z Sugerencias
• Es posible seleccionar el disco en [GUÍA SELEC.DISCO] (pág.56).
Seleccione el disco que mejor se adapte a sus necesidades.
¿Desea eliminar o editar imágenes en la
videocámara?
SíNo
¿Desea eliminar imágenes y volver a
utilizar el disco?
SíNo
Para grabaciones de
larga duración
2Grabación, reproducción, edición
(Consulte las páginas 27, 28, 37 y 48).
Las operaciones que puede realizar con la videocámara dependen del tipo de disco
(pág.11).
3Visualización de imágenes en la
videocámara
(Consulte las páginas 28 y 37).
Asimismo, puede conectar la videocámara a
un televisor para ver las imágenes (pág.40).
Continúa en la página siguiente
12
Finalizar
4Visualización de imágenes en otro dispositivo de DVD
(Consulte las páginas 42 y 55).
Para ver un disco grabado con la videocámara en otros dispositivos de DVD, debe
finalizarlo primero.
Finalizar
Finalizar
Uso de la videocámara
Dispositivo de DVD/
grabadora de DVD
b Notas
• Cuanto menor sea el volumen de grabación del disco, más tiempo tardará en finalizarse.
Las características de un disco finalizado dependen del tipo de disco.
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Del mismo modo que con
los discos DVD disponibles
en el mercado, este disco
puede reproducirse en la
mayoría de dispositivos de
DVD después de
finalizarlo.
El disco puede reproducirse
en un dispositivo compatible
con el modo DVD-RW VR.
El disco puede reproducirse sin finalizarse.
No obstante, la finalización es necesaria en algunos casos.
Para obtener más información, consulte la página 42.
Unidad de DVD
No podrá añadir
grabaciones a un disco
finalizado aunque quede
espacio libre.
La anulación de la
finalización permite añadir
grabaciones (pág.58).
Es posible añadir
grabaciones sin anular la
finalización.
Compatibilidad de reproducción
No se garantiza la compatibilidad de reproducción en todos los dispositivos de DVD. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el dispositivo de DVD o póngase en contacto con el distribuidor.
13
“HOME” y “OPTION”
- Ventajas de tener dos tipos de menú
“HOME MENU”, el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara.
durante el modo Easy Handycam
Para obtener información acerca de los
elementos disponibles en la categoría
(AJUSTES), consulte la página
(pág. 27).
60.
14
Uso del HOME MENU
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara.
4 Toque el elemento que desee
utilizar.
Ejemplo: [EDIT]
min
BORRARBORRAR
DIVIDIR
EDIT
5 Siga las instrucciones que
aparecenen pantalla.
Uso de la videocámara
2 Presione (HOME) A (o B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Toque la categoría que desee
utilizar.
Ejemplo: categoría (OTROS)
ESPERA
min
BORRAR
EDICIÓN PLAYLIST
OTROS
EDIT
IMPRIMIR
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
Si desea obtener información acerca
de la función de cada elemento,
consulte el HOME MENU - HELP
1 Presione (HOME).
Aparece el HOME MENU.
ESPERA
60min
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP)
aparece de color naranja.
60min
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
0:00:00
FOTO
ESPERA
FOTO
Continúa ,
15
“HOME” y “OPTION” (continuación)
3 Toque el elemento cuyo contenido desea
conocer.
ESPERA
60min
PELÍCULA
PELÍCULA
GR.LEN.UNIF.
TOMA DE IMÁGENES
Graba una película.
¿Activar?
SÍ
NO
Al tocarlo, su explicación aparece en la
pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o
reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquél momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 72 para
obtener más información.
16
(OPTION)
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados.
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 104)
tras instalarla en la videocámara.
b Notas
• Sólo es posible utilizar una batería
“InfoLITHIUM” de la serie H.
Clavija de cc
Adaptador de
alimentación de ca
1 Gire el interruptor POWER en el
sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
2 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
Levante el visor e instale la
batería deslizándola en el sentido
de la flecha hasta que haga clic.
Interruptor POWER
1
Toma DC IN
Indicador
CHG (carga)
Cable de
alimentación
4
4
Al tomacorriente de pared
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma y conecte la
clavija de DC del adaptador de ca
Haga coincidir la marca v de la clavija
de DC con la marca v de la
videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de alimentación de
ca y al tomacorriente de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga. El
indicador CHG (carga) se apaga cuando
la batería está completamente cargada.
5 Desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN de la videocámara.
18
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN
mientras sujeta la videocámara y la clavija de
DC.
Para extraer la batería
1 Gire el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
2 Levante el visor.
3 Presione el botón BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
Botón BATT
(liberación de la
batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca
compruebe que el indicador (Película) o el
indicador (Imágenes fijas) estén apagados
(pág. 21).
Almacenamiento de la batería
Descargue completamente la batería antes
de almacenarla durante períodos
prolongados.
Conexión a una fuente de
alimentación externa
Realice las mismas conexiones que cuando
carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
Para comprobar la batería restante
(Info batería)
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, presione el
botón DISP/BATT INFO.
Pasados unos instantes, se mostrarán el
tiempo de grabación restante aproximado y
la información de la batería durante
aproximadamente 7 segundos. Puede ver la
información sobre la batería durante un
máximo de 20 segundos si presiona de
nuevo el botón DISP/BATT INFO mientras
aparece dicha información.
Energía restante de la batería (aprox.)
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
PANT.LCD :
VISOR :
100%50%0%
min
81
min
81
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Batería
Tiempo de
carga
NP-FH50135
NP-FH60
135
(suministrada)
NP-FH70170
NP-FH100390
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
DCR-DVD408/DVD808
Batería
Tiempo de
grabación
continua
NP-FH50 7535
NP-FH60
(suministrada)
Tiempo de
grabación
normal*
8040
8040
10050
10550
10550
Continúa ,
Procedimientos iniciales
19
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
NP-FH7016080
17085
17085
NP-FH100375185
395195
395195
DCR-DVD508/DVD908
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
NP-FH50 6530
7035
7035
NP-FH60
(suministrada)
9045
9045
9045
NP-FH7014070
15075
15075
NP-FH100335165
345170
345170
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Todos los tiempos se han calculado con el modo
de grabación [SP] en las siguientes condiciones:
Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla LCD encendida.
Indicación central: con la luz de fondo de la
pantalla LCD apagada.
Indicación inferior: tiempo de grabación al
grabar con el visor y con el panel LCD cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
DCR-DVD408/DVD808
Batería
Panel LCD
abierto*
NP-FH50110120
NP-FH60
(suministrada)
NP-FH70235255
NP-FH100545590
DCR-DVD508/DVD908
Batería
Panel LCD
abierto*
NP-FH50110120
NP-FH60
(suministrada)
NP-FH70235255
NP-FH100545590
* Con la luz de fondo de la pantalla LCD
encendida.
Acerca de la batería
• Antes de reemplazar la batería, gire el
interruptor POWER hasta la posición OFF
(CHG) y apague el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) (pág. 21).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o Info batería (pág. 19) no se mostrará
correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
• Cuando el adaptador de alimentación de ca esté
conectado a la toma DC IN de la videocámara,
la batería no suministrará alimentación, aunque
el cable de alimentación esté desconectado del
tomacorriente de pared.
• Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se
recomienda utilizar una batería NP-FH70/NPFH100.
Panel LCD
cerrado
145160
Panel LCD
cerrado
145160
20
• No se recomienda utilizar una batería NP-FH30
con la videocámara, ya que ésta sólo permite
tiempos de grabación y reproducción breves.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos calculados con la videocámara a 25 °C
(se recomienda de 10 °C a 30 °C)
• Los tiempos de grabación y de reproducción
serán más cortos cuando utilice la videocámara
a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vean reducidos.
Acerca del adaptador de alimentación de
ca
• Si utiliza el adaptador de alimentación de ca
conéctelo a un tomacorriente de pared cercano.
Si se produce alguna falla de funcionamiento al
utilizar la videocámara, desconecte el adaptador
de alimentación de ca del tomacorriente de
inmediato.
• No utilice el adaptador de alimentación de ca
colocado en un espacio angosto, tal como entre
una pared y los muebles.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de alimentación de ca ni en el
terminal de la batería con algún objeto metálico,
ya que podría causar fallas de funcionamiento.
• Aunque la videocámara esté apagada, seguirá
recibiendo adaptador de alimentación de ca
(corriente doméstica) mientras esté conectada a
la toma de pared mediante el adaptador de
alimentación de ca
Paso 3: Conexión de
la alimentación y
ajuste de la fecha y la
hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUS.RELOJ] cada vez que encienda la
videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
Interruptor POWER
1 Mientras presiona el botón verde,
gire el interruptor POWER varias
veces en el sentido que indica la
flecha hasta que se ilumine el
indicador correspondiente.
(película): para grabar películas
(imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Aparece la pantalla [AJUS.RELOJ].
min
AJUS.ZONA
AJUS.RELOJ
Chicago
Ciudad de México
Nueva York
Bogotá
Santiago
12:00:00
AM
SIGUIENTE
Procedimientos iniciales
2 Seleccione la zona geográfica
que desee mediante v/V y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
Continúa ,
21
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora
(continuación)
3 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [A] u (año) mediante v/V.
min
AMD
11AM12
AJUS.RELOJ
SIGUIENTE
5 Seleccione [M] mediante b/B y, a
continuación, utilice v/V para
ajustar el mes.
6 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
7 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a
continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Ajuste la medianoche a las 12:00 AM.
Ajuste el mediodía a las 12:00 PM.
Seleccione (HOME) t
(AJUSTES)
t [AJUS.RELOJ] y, a continuación, ajuste
t [AJ.REL./ IDIOM.]
la fecha y la hora.
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable y
ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 108).
• Después de haber encendido la videocámara
tardará unos segundos en estar lista para
utilizarse. Durante este intervalo de tiempo no
es posible utilizar la videocámara.
• La cubierta del objetivo se abre
automáticamente cuando se activa la
alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla
de reproducción o al desactivar la alimentación.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO],
pág. 71).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el disco y se pueden mostrar durante la
reproducción (consulte la página 67 para
obtener información acerca de [CÓDIGO
DATOS]).
• Consulte la página 100 para obtener
información acerca de la “Diferencia horaria
internacional”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan
correctamente, ajuste la pantalla LCD
([CALIBRACIÓN], pág. 107).
, la batería recargable
Para apagar la videocámara
Gire el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Para restablecer el ajuste de fecha y
hora
22
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque (HOME)
(AJUSTES)
IDIOM.]
continuación, seleccione el idioma que
desee.
t
t[AJ.REL./
t[AJUSTE IDIOMA ] y, a
Paso 4: Preparativos para la grabación
Panel LCD
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la
videocámara (1) y, a continuación, gírelo
en el ángulo que le resulte más adecuado
para grabar o reproducir (2).
190 grados respecto a
290 grados
(máx.)
2180 grados
(máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla LCD y conseguir que la
batería dure más tiempo
Mantenga presionado Botón DISP/BATT
INFO durante unos segundos hasta que
aparezca .
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla LCD, mantenga presionado el
botón DISP/BATT INFO durante unos
segundos hasta que desaparezca.
b Notas
• No presione accidentalmente los botones del
marco de la pantalla LCD cuando abra o ajuste
el panel.
la videocámara
Botón DISP/BATT
z Sugerencias
• Si abre el panel LCD 90 grados respecto de la
videocámara y lo gira 180 grados hacia el
objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD
mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta
conveniente para las operaciones de
reproducción.
• En el HOME MENU, toque (AJUSTES)
t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 68) para ajustar el brillo de la pantalla
LCD.
• La información se mostrará u ocultará (pantalla
encendida y pantalla apagada) cada vez que
presione DISP BATT/INFO.
Visor
Podrá contemplar las imágenes a través del
visor para evitar que la batería se gaste, o
siempre que la calidad de la imagen de la
pantalla LCD sea muy baja.
Visor
Palanca de ajuste
del objetivo del
visor
Muévala hasta que vea
claramente la imagen.
z Sugerencias
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor,
seleccione (AJUSTES) t [AJUS.SON./
PANT.] t [LUZ F.VISOR] en el HOME
MENU (pág. 69).
Procedimientos iniciales
23
Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory
Stick Duo”
Disco
Se necesita un disco DVD-RW, DVD+RW,
DVD-R o DVD+R DL de 8 cm nuevo para
realizar la grabación (pág. 10).
b Notas
• Elimine de antemano el polvo o las huellas
dactilares del disco con un paño suave
(pág.102).
1 Compruebe que la videocámara
esté encendida.
2 Mveva el interruptor OPEN de la
cubierta del disco en la dirección
de la flecha (OPEN B).
[ABRIENDO…] aparece en la pantalla
LCD.
La cubierta del disco se abrirá
ligeramente de forma automática.
Interruptor OPEN de
la cubierta del disco
Lente de
captación
Cuando la cubierta del disco
se haya abierto un poco, podrá
abrirla completamente.
Indicador
ACCESS (disco)
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y,
a continuación, presione el centro
del disco hasta que encaje en su
sitio.
24
Coloque la cara impresa del disco hacia afuera
cuando utilice discos de una sola cara.
4 Cierre la cubierta del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la
pantalla LCD.
Es posible que la videocámara tarde
cierto tiempo en reconocer el disco.
x DVD-RW/DVD+RW
Aparece una ventana que pregunta si se
utilizará la opción [GUÍA
SELEC.DISCO]. La opción [GUÍA
SELEC.DISCO] permite formatear el
disco mediante las instrucciones que
aparecen en la pantalla. Si no desea
utilizar esta opción, continúe en el paso
5.
x DVD-R/DVD+R DL
Es posible iniciar la grabación
inmediatamente después de que
[ACCESO A DISCO] desaparezca de la
pantalla LCD. No es necesario realizar
los pasos posteriores al paso 5.
5 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
x DVD-RW
Seleccione el formato de grabación,
[VIDEO] o [VR] (pág. 10) y, a
continuación, toque
.
x DVD+RW
Seleccione el formato de la película,
[PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a
continuación, toque
.
6 Toque [SÍ].
7 Toque cuando aparezca
[Finalizado.].
Cuando se haya completado el formateo
del disco, podrá empezar a grabar en él.
z Sugerencias
• Si utiliza un disco DVD-RW mientras está
ajustado el modo Easy Handycam (pág.
27), el formato de grabación se fijará en el
modo VIDEO.
Extracción del disco
1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la
cubierta del disco.
2 Presione el soporte del disco en el centro
del compartimiento de discos, y extraiga el
disco mientras los sujeta por los bordes.
b Notas
• Al abrir o cerrar la cubierta del disco, tenga
cuidado de no obstaculizar la operación con la
mano u otros objetos. Coloque la correa en la
parte inferior de la videocámara y, a
continuación, abra o cierre la cubierta del disco.
• Es posible que se produzcan fallas en el
funcionamiento de la videocámara si la correa
queda enganchada al cerrar la cubierta del disco.
• No toque la cara de grabación del disco ni la
lente de captación (pág.107).
Cuando utilice un disco de doble cara, tenga
cuidado de no ensuciar la superficie con huellas
dactilares.
• Es posible que se produzcan fallas en el
funcionamiento de la videocámara si cierra la
cubierta del disco con éste insertado
incorrectamente.
• No desconecte la alimentación durante el
proceso de formateo.
• No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones:
– mientras el indicador ACCESS esté
encendido,
– mientras el indicador ACCESS esté
parpadeando,
– cuando [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO…] aparezcan en la pantalla de
cristal líquido.
• Es posible que se tarde algún tiempo en extraer
el disco según las condiciones de éste y los
materiales grabados.
• Es posible que la operación de extracción de un
disco tarde hasta 10 min (minuto) si éste está
dañado o sucio de huellas dactilares, etc. En ese
caso, es posible que el disco sufra daños.
z Sugerencias
• Es posible extraer un disco siempre que la
videocámara esté conectada a una fuente de
alimentación, aunque se encuentre apagada. No
obstante, el proceso de reconocimiento del disco
(paso 4) no se iniciará.
• Para borrar todas las imágenes grabadas
previamente en un disco DVD-RW o DVD+RW
y volver a utilizarlo para grabar imágenes
nuevas, consulte “Eliminación de todas las
escenas de un disco (formateo)” en la página 57.
• Compruebe cuál es el disco más adecuado para
la grabación que desea realizar mediante la
opción [GUÍA SELEC.DISCO] del HOME
MENU (página 56).
Procedimientos iniciales
Continúa ,
25
Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” (continuación)
“Memory Stick Duo”
Sólo se puede utilizar un “Memory Stick
Duo” con la marca o
z Sugerencias
• El número de imágenes que pueden grabarse
varía en función de la calidad o el tamaño de la
imagen. Para obtener más información, consulte
la página 64.
(pág. 102).
1 Abra el panel LCD.
2 Inserte el “Memory Stick Duo” en
la ranura para “Memory Stick
Duo” en la dirección correcta
hasta que encaje en su sitio.
Indicador de acceso
(“Memory Stick Duo”)
“Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory
Stick Duo” o los datos de imágenes queden
dañados.
• Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”,
tenga cuidado de que el “Memory Stick Duo”
no se salga y se caiga.
Para expresionar un “Memory Stick
Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick
Duo” hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
• Cuando el indicador acceso se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee
la videocámara, no la apague, no extraiga el
“Memory Stick Duo”, ni retire la bateria.
• Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura
en la dirección incorrecta, es posible que el
26
Grabación/reproducción
6
Grabación y reproducción en modo sencillo
(Easy Handycam)
Con el modo Easy Handycam casi todos los ajustes se realizan automáticamente, lo que
permite realizar operaciones de grabación y reproducción sin tener que definirlos. Asimismo,
aumenta el tamaño de letra de la pantalla para facilitar la visualización.
I
HD
R
Películas
1 Gire el interruptor
POWER A hasta
que se encienda
el indicador
(película).
2 Presione EASY B.
aparece en la pantalla LCD.
3 Presione START/STOP C o D
para iniciar la grabación*.
ESPERA
min
[ESPERA]t[GRAB.]
Para detener la grabación, presione
START/STOP nuevamente.
F
B
A
E
C
Si el interruptor
POWER está
ajustado en la
posición OFF
(CHG), gírelo
mientras presiona el
botón verde.
Imágenes fijas
1 Gire el interruptor
POWER A hasta
que se encienda
el indicador
(imágenes
fijas).
2 Presione EASY B.
aparece en la pantalla LCD.
3 Presione PHOTO E para grabar
una imagen fija**.
min
6,1
M
6
Presione PHOTO E
Parpadea t Se enciende
ligeramente para
ajustar el enfoque.
Presione PHOTO
completamente para
grabar la imagen fija.
Grabación/reproducción
E
***Las películas se graban en el modo de grabación [SP].
Las imágenes fijas se graban con calidad [FINO] en el “Memory Stick Duo”.
Continúa ,
27
Grabación y reproducción en modo sencillo (Easy Handycam)
(continuación)
Visualización de las películas/imágenes fijas grabadas
1 Gire el interruptor POWER A para encender la videocámara.
2 Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) F (o G).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que
el sistema tarde un tiempo en mostrar la pantalla VISUAL INDEX).
Vuelve a la pantalla
de grabación
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
siguientes
lr a la pantalla de
grabación
min
Muestra las películas
Muestra las imágenes
fijas
Tipo de disco
Aparece con la imagen en
la última ficha reproducida
o grabada (B para una
imagen fija).
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque y, a continuación, toque la película que desea ver.
28
Volver (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Comienzo de la escena/
escena anterior
Detener (ir a la
pantalla VISUAL
INDEX)
min
Al tocarlo, se alterna
entre los modos
de reproducción y pausa.
Escena siguiente
Rebobinado/avance rápido
Imágenes fijas:
Toque y, a continuación, toque la imagen fija que desea ver.
Volver (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Ir a la pantalla
VISUAL INDEX
* [CÓDIGO DATOS] está ajustado en [FECHA/HORA] (pág. 67).
min
6,1M
AM
Botón de presentación
de diapositivas
(página 39)
Anterior/Siguiente
Grabación/reproducción
z Sugerencias
• La pantalla VISUAL INDEX vuelve a aparecer
después de reproducirse las películas desde la
seleccionada hasta la última de la lista.
• Para reducir la velocidad de reproducción, toque
durante el modo de pausa.
• Para ajustar el volumen, seleccione
(HOME) t (AJUSTES) t
[AJUSTES SONIDO] t [VOL.] y, a
continuación, utilice
/ .
Para cancelar el modo Easy
Handycam
Presione EASY B de nuevo.
desaparecerá de la pantalla.
Ajustes de menú disponibles durante
el modo Easy Handycam
Presione (HOME) H(o I) para
mostrar los ajustes de menú disponibles
para realizar cambios en la configuración
(páginas 14, 60).
b Notas
• No puede borrar ni editar películas en el disco
mientras se está utilizando la Easy Handycam.
• La mayoría de los elementos de menú se
restablecen automáticamente a los ajustes
predeterminados. Los ajustes de algunos
elementos de menú son fijos. Para obtener más
información, consulte la página 85.
• Los discos DVD-RW se formatean en modo
VIDEO (pág. 10).
• (OPTION) no se mostrará.
• Cancele el modo Easy Handycam si desea
añadir efectos a las imágenes o modificar
ajustes.
Botones no disponibles durante el
modo Easy Handycam
Algunos botones o funciones no pueden
utilizarse durante el modo Easy Handycam,
ya que se ajustan automáticamente
(pág. 85). [No válido durante el
funcionamiento de Easy Handycam.] es
posible que aparezcan si las funciones no
están disponibles mientras se intenta operar
en modo Easy Handycam.
Para visualizar películas de un disco
en otros dispositivos (finalizar)
Para visualizar películas almacenadas en un
disco en un dispositivo de DVD o una
computadora, debe “finalizar” el disco.
Para obtener más información acerca de la
operación de finalización, consulte la
página 42.
b Notas
• Si utiliza un soporte DVD-R o DVD+R DL, no
podrá volver a utilizar el disco ni grabar
películas adicionales después de finalizarlo,
aunque disponga de espacio libre.
• Durante el modo Easy Handycam, el estilo de
menú del DVD se fija en [ESTILO1].
• No es posible grabar material adicional en un
disco finalizado mientras se utiliza el modo
Easy Handycam (pág. 58).
29
Grabación
START/STOP C
Interruptor
POWER B
(HOME) D
START/STOP A
(HOME) E
PHOTO F
Ajuste de la correa de sujeción
Ajuste y tense la correa de sujeción como se
muestra en la ilustración y sujete la
videocámara correctamente.
30
b Notas
• Si el indicador de acceso (página 24, 26)
permanece encendido una vez finalizada la
grabación, significa que todavía se están
grabando datos en el disco o en el “Memory
Stick Duo”. No someta la videocámara a golpes
o vibraciones, ni desconecte la batería o el
adaptador de alimentación de ca
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.