De plus amples renseignements à propos de ce
produit et des réponses aux questions fréquemment
posées sont disponibles sur le site Web de
l’Assistance à la clientèle.
Avant d’utiliser l’appareil, lire
attentivement ce mode d’emploi et le
conserver pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, tenir cet appareil
à l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’exposez pas les piles à une
chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil, à une
flamme, etc.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une
batterie du type spécifié
uniquement. Sinon vous risquez de
provoquer un incendie ou des
blessures.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables. Vous
pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de
collecte et de recyclage le plus
proche. Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Batterie
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Remarques sur l’utilisation
Le caméscope est fourni avec deux
types de modes d’emploi.
– Le « Mode d’emploi » (ce manuel)
– Le « Manuel de PMB » sur l’utilisation du
caméscope raccordé à un ordinateur (voir
le CD-ROM fourni) (p. 97)
Types de disque compatibles avec le
caméscope
Seuls les disques suivants sont compatibles.
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD-R de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utiliser les disques portant les marques cidessous. Se reporter à la page 11 pour
obtenir des détails.
Pour assurer la fiabilité et la durabilité de
l’enregistrement/de la lecture, nous
recommandons d’utiliser des disques Sony
ou des disques portant une marque
caméscope.
* Dans certains lieux d’achat, le disque porte la
b Remarque
• L’utilisation d’un autre disque que les
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
• Pour enregistrer des films, il est
*(for VIDEO CAMERA) avec le
marque .
précédents peut résulter dans un enregistrement/
une lecture insatisfaisant ou il peut être
impossible de retirer le disque du caméscope.
recommandé d’utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » de 512 Mo ou plus qui
porte la marque :
– (« Memory Stick
PRO Duo »)*
2
– (« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
* Il est possible d’utiliser un « Memory Stick
PRO Duo », qu’il porte le symbole « Mark2 »
ou non.
• Se reporter à la page 31 pour connaître la
durée d’enregistrement d’un « Memory
Stick PRO Duo ».
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory
Stick PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé dans le
caméscope.)
Utilisation du caméscope
• Ne pas tenir le caméscope par les parties
suivantes.
ViseurÉcran ACL
« Memory Stick »
(Il ne peut être utilisé dans le caméscope.)
• Dans ce manuel, l’expression « Memory
Stick PRO Duo » englobe à la fois
«Memory Stick PRO Duo» et «Memory
Stick PRO-HG Duo ».
• Les types de carte mémoire
susmentionnés sont les seuls qui peuvent
être utilisés.
• Les « Memory Stick PRO Duo » ne
peuvent être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
• Ne pas apposer d’étiquette ou d’autre
objet similaire sur un « Memory Stick
PRO Duo » ou un adaptateur pour
Memory Stick Duo.
• Si un « Memory Stick PRO Duo » est
utilisé avec un appareil compatible
« Memory Stick », insérer le « Memory
Stick PRO Duo » dans l’adaptateur
Memory Stick Duo.
Batterie
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est ni hydrofuge, ni
étanche. Se reporter à la section « À
propos de la manipulation du
caméscope » (p. 123).
• Pour empêcher tout endommagement du
support ou toute perte d’images
enregistrées, n’effectuer aucune des
opérations suivantes lorsque l’un des
témoins (Film)/ (Fixe) (p. 23) ou
le témoin ACCESS/le témoin d’accès
(p. 28, 30) sont allumés :
– retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur CA du caméscope.
– application de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope.
– retrait du « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope.
• Lorsque l’on raccorde le caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble, il faut
insérer correctement la fiche du
connecteur. Le fait d’insérer la fiche dans
la borne en forçant endommage la borne
et risque de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Suite ,
3
À lire avant d’utiliser le caméscope (Suite)
À propos des options de menu, du
panneau ACL, du viseur et de
l’objectif
• Une option de menu grisée n’est pas
disponible dans les conditions
d’enregistrement ou de lecture en cours.
• L’écran ACL et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran ACL et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication; ils n’affectent en aucun cas
la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran ACL, le viseur ou l’objectif se
trouvent exposés à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Éviter de viser le soleil. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement du
caméscope. Effectuer des prises de vue du
soleil dans des conditions de lumière
faible uniquement, par exemple au
crépuscule.
À propos de l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, tester
la fonction d’enregistrement pour
s’assurer que l’image et le son sont
enregistrés sans problème.
– DCR-DVD610/DVD710
Utiliser un DVD-RW/DVD+RW pour
l’enregistrement d’essai.
– DCR-DVD810
Effectuer l’enregistrement d’essai sur la
mémoire interne.
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner les enregistrements
sur un téléviseur, ce dernier doit être basé
sur le standard NTSC.
• Les programmes télévisés, les films, les
cassettes vidéo et d’autres enregistrements
peuvent être protégés par une loi de
protection des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits d’auteur.
• Si l’on enregistre ou supprime des images
de façon répétée pendant une période
prolongée, une fragmentation des données
se produit sur la mémoire interne (DCRDVD810) ou un « Memory Stick PRO
Duo ». Les images ne peuvent pas être
enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas,
enregistrer d’abord les images sur un autre
type de support (p. 53, 60), puis formater
le support (p. 71).
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans chaque langue
locale sont utilisées pour illustrer les
procédures d’utilisation. Si nécessaire,
modifier la langue utilisée à l’écran avant
d’utiliser le caméscope (p. 24).
4
À propos de la mise au rebut/du
transfert à des tiers (DCR-DVD810)
Même si la mémoire interne du caméscope
est formatée (p. 71), il se peut que les
données de la mémoire interne ne soient pas
entièrement supprimées. Avant de donner
ou de vendre le caméscope à un tiers, il est
recommandé d’exécuter l’opération
[VIDE] (p. 76) pour rendre les données
irrécupérables. En outre, lors de la mise au
rebut du caméscope, il est recommandé de
détruire le corps de l’appareil.
À propos de l’objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d’un objectif Carl
Zeiss, mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre la qualité
caractéristique des objectifs Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function. La
valeur indique la quantité de lumière en
provenance d’un sujet pénétrant dans
l’objectif.
À propos de ce mode d’emploi
• Les écrans ACL, les images du viseur et
les indicateurs reproduits dans ce mode
d’emploi ont été capturés à l’aide d’un
appareil photo numérique. Ils peuvent
donc paraître différents de la réalité.
• Aux présentes, le terme disque se rapporte
à un DVD de 8 cm.
• Aux présentes, la mémoire interne (DCRDVD810), un disque et un « Memory
Stick PRO Duo » sont appelés les
supports.
• Sauf spécification contraire, les
illustrations de ce mode d’emploi
concernent le DCR-DVD810.
• La conception et les caractéristiques
techniques des supports et d’autres
accessoires sont sujettes à modification
sans préavis.
À propos des marques utilisées dans
ce mode d’emploi
• Les opérations disponibles dépendent
du support utilisé. Les marques
suivantes servent à indiquer le type de
support se prêtant à une opération
particulière.
Index .......................................... 140
8
Exemples de sujets et solutions
Prise de vue
Fleurs en gros plan
B PORTRAIT...................................... 93
B MISE AU PT. .................................. 91
B TÉLÉ MACRO ................................. 91
Mise au point sur le
chien à gauche de
l’écran
B MISE AU PT.................................... 91
B M.PT.CENTRÉE .............................. 91
Prise de vue sur
une piste de ski ou
à la plage
B BACK LIGHT................................... 39
B PLAGE............................................ 93
B NEIGE............................................. 93
Swing de golfeur
B SPORTS ......................................... 93
Enfant sous les
projecteurs d’une
scène
B PROJECTEUR..................................93
Feux d’artifice dans
tout leur éclat
B FEU D'ARTIFICE..............................93
B MISE AU PT. ...................................91
Enfant endormi
avec une lumière
faible
B NightShot plus................................39
B COLOR SLOW SHTR.......................94
9
Comment profiter du caméscope
Utilisation de divers « supports » en fonction
des besoins
Choix d’un support
Il est possible de choisir le support désiré pour l’enregistrement/la lecture/l’édition entre la
mémoire interne (DCR-DVD810), un disque ou un « Memory Stick PRO Duo » (p. 26). Pour
définir le support utilisé pour les films ou les images fixes, sélectionner soit
[RÉG.SUPP.FILM] ou [RÉG.SUPP.PHOTO] (DCR-DVD810) selon le cas.
Copie d’un type de support vers un autre
La fonction [COPIER FILM] du caméscope permet de copier des films enregistrés sur la
mémoire interne (DCR-DVD810) ou un « Memory Stick PRO Duo » sur un disque sans
l’intermédiaire d’un autre appareil (p. 53).
b Remarques
• Il se peut qu’il soit impossible de copier des films selon le type de caméscope. Pour connaître les types
compatibles, se reporter à la page 53.
10
Supports compatibles avec le caméscope
Le caméscope est capable d’enregistrer des images soit sur la mémoire interne (DCRDVD810), un DVD-RW, un DVD+RW, un DVD-R ou un DVD+R DL de 8 cm ou un
« Memory Stick PRO Duo ». Voir la page 2 pour connaître les types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope.
Format d’enregistrement pour les DVD-RW
Avec un DVD-RW, les formats d’enregistrement offerts sont le mode VIDEO et le mode VR.
Dans ce manuel, le mode VIDEO est représenté par , et le mode VR par .
Un format d’enregistrement compatible avec la plupart des appareils DVD, en
particulier après la finalisation.
En mode VIDEO, seul le film le plus récent peut être supprimé.
Un format d’enregistrement autorisant l’édition sur le caméscope (la suppression
d’images et la modification de leur séquence).
Un disque finalisé peut être lu par les appareils DVD qui prennent en charge le mode VR.
Consulter le mode d’emploi de l’appareil DVD pour voir s’il prend en charge le mode
VR du DVD-RW.
Mode VIDEO et mode VR Glossaire (p. 139)
Caractéristiques des disques
Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent les pages de référence.
DVD-RWDVD+RW DVD-R DVD+R DL
Types de disque et symboles
Symboles utilisés dans ce manuel
Possibilité d’enregistrer à la fois des films 16:9
(grand écran) et 4:3 sur le même disque
Suppression du film le plus récent (50)
Suppression ou montage d’un film sur le
caméscope
Utilisation répétée d’un disque par formatage,
même si le disque devient plein*
Finalisation nécessaire à la lecture sur d’autres
appareils
Réalisation d’enregistrements longs sur une face
d’un disque
(49)
(66)
(71)
(28)
zz –zz
zzz ––
–z–––
zzz ––
zz
––––z
*1
–**zz
Comment profiter du caméscope
Suite ,
11
Supports compatibles avec le caméscope (Suite)
* Le formatage efface toutes les images et rétablit l’état vide original du support d’enregistrement (p. 71).
Formater même un disque neuf sur le caméscope (p. 28).
** La finalisation est nécessaire pour lire le disque dans le lecteur DVD d’un ordinateur. Un DVD+RW non
finalisé peut causer le mauvais fonctionnement de l’ordinateur.
Durée d’enregistrement des films
Les chiffres dans le tableau donnent la durée d’enregistrement approximative en minutes
propre à la mémoire interne (DCR-DVD810) et à une face d’un disque.
La durée d’enregistrement sur les supports acceptables varie selon le type de support et le
réglage [MODE ENR.] (p. 79).
Type de support
Les chiffres entre ( ) indiquent la durée d’enregistrement minimale.
*
9M (HQ) (qualité élevée)
6M (SP) (qualité standard)
3M (LP) (lecture longue)
* DCR-DVD810
z Conseils
• Dans le tableau, les chiffres comme 9M et 6M désignent le débit binaire moyen. Le M signifie Mbps.
• Il est possible de vérifier la durée d’enregistrement avec [INFOS SUR SUPP.] (p. 70).
• Sur un disque double face, on peut enregistrer des images sur chaque face (p. 119).
• Se reporter à la page 31 pour connaître la durée d’enregistrement d’un « Memory Stick PRO Duo ».
Le caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour adapter automatiquement la qualité d’image
à la scène enregistrée. Cette technologie fait fluctuer la durée d’enregistrement sur le support. Les films
contenant des images en mouvement rapide et des images complexes sont enregistrés à un débit binaire
élevé, ce qui réduit la durée d’enregistrement totale.
115 (100)20 (18)35 (32)
170 (100)30 (18)55 (32)
325 (215)60 (44)110 (80)
12
Utilisation du caméscope
1Choix d’un support (p. 26)
Le choix d’un support pour les films et les images fixes peut se faire séparément.
En cas d’enregistrement sur un disque, sélectionner le disque qui convient le mieux.
L’utilisateur désire-t-il supprimer ou éditer des
images sur le caméscope?
OuiNon
L’utilisateur désire-t-il supprimer des
images et réutiliser le disque?
OuiNon
Pour un
enregistrement long
* Sélectionner le format d’enregistrement et formater le disque sur le caméscope (p. 28).
zConseils
• Il est possible d’effectuer la sélection de disque à partir de [GUIDE SEL.DISQUE] (p. 74).
Comment profiter du caméscope
2Enregistrement d’images (p. 36)
3Édition/sauvegarde d’images
Les fonctions disponibles dépendent du support sélectionné.
x La copie d’images sur un autre type de support sur le caméscope (p. 53)
x La copie de films sur d’autres appareils (p. 60)
x L’édition sur un ordinateur (p. 97)
L’application logicielle fournie « Picture Motion Browser » permet d’importer des
images sur un ordinateur et de les sauvegarder sur un disque.
Suite ,
13
Utilisation du caméscope (Suite)
4Visualisation sur d’autres appareils
x Visualisation d’images sur un téléviseur (p. 46)
Les images enregistrées et éditées sur le caméscope peuvent être visualisées sur le
téléviseur raccordé.
x Lecture du disque sur d’autres appareils (p. 69)
Pour qu’un disque enregistré sur le caméscope soit lu par d’autres appareils, il faut
d’abord finaliser le disque.
bRemarques
• Plus le volume d’enregistrement est bas, plus la finalisation du disque prend du temps.
Les caractéristiques d’un disque finalisé dépendent du type de disque.
Tout comme les DVD
commerciaux, ce disque peut
être lu par la plupart des
appareils DVD après la
finalisation.
Il n’est pas possible d’ajouter
des enregistrements même s’il
reste de l’espace.
La définalisation permet
d’ajouter des films (p. 73).
14
Le disque peut être lu par un
appareil compatible avec le
mode DVD-RW VR.
Le disque peut être lu sans finalisation.
La finalisation est toutefois requise dans certains cas.
Pour en savoir davantage, se reporter à la page 66.
Il est possible d’ajouter des
films sans définaliser.
Compatibilité de lecture
La compatibilité de lecture avec tous les appareils DVD n’est pas garantie. Se reporter au
mode d’emploi fourni avec l’appareil DVD ou consulter le détaillant.
«HOME » et «OPTION »
- Profiter de deux types de menus
«HOME MENU » - la base de toutes les opérations du caméscope
l’opération Easy Handycam (p. 32). Pour
connaître les options disponibles de la
catégorie (RÉGLAGES), se reporter à la
page 78.
2
L’option est disponible pendant l’opération
*
Easy Handycam (p. 32) lorsque l’on
sélectionne [MÉMOIRE INTERNE] (DCRDVD810) ou [MEMORY STICK] à
[RÉG.SUPP.FILM] (p. 26).
3
Il se peut que cette option ne soit pas utilisable
*
selon le modèle de caméscope.
1
1*3
1
1
26
26
66
71
1
Comment profiter du caméscope
Suite ,
15
«HOME » et «OPTION » - Profiter de deux types de menus (suite)
Utilisation du HOME MENU
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tourner le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyer sur (HOME) A (ou
B).
(HOME) A
3 Appuyer sur la catégorie
souhaitée.
Exemple : catégorie (AUTRES)
4 Appuyer sur l’option souhaitée.
Exemple : [MONT]
5 Poursuivre l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyer sur .
16
Pour obtenir des informations sur les
fonctionnalités de chaque option du
HOME MENU - HELP
(HOME) B
1 Appuyer sur (HOME).
Le HOME MENU s’affiche.
2 Appuyer sur (HELP).
Le bas de (HELP) devient orange.
3 Appuyer sur l’option à expliquer.
Lorsque l’on appuie sur une option, son
explication apparaît à l’écran.
Pour appliquer l’option, appuyer sur
[OUI], sinon, appuyer sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyer de nouveau sur (HELP) à
l’étape 2.
Utilisation du OPTION MENU
Une simple pression à l’écran pendant
l’enregistrement ou la lecture permet
d’afficher les fonctions disponibles. Il est
très facile d’effectuer différents réglages.
Voir la page 89 pour obtenir des détails.
(OPTION)
Comment profiter du caméscope
17
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis
S’assurer que tous les accessoires indiqués
ci-dessous sont fournis avec le caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur CA (1) (p. 19)
Cordon d’alimentation (1) (p. 19)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 46, 60)
Câble USB (1) (p. 63)
Télécommande sans fil (DCR-DVD710/
DVD810) (1) (p. 134)
– Picture Motion Browser (logiciel)
– Manuel de PMB
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
18
Étape 2 : Mise en charge de la batterie
Commutateur POWER
Prise DC
Batterie
Cache de la
prise
Fiche CC
Adaptateur CA
Cordon d’alimentation
IN
Témoin CHG
(charge)
Vers la prise
murale
Préparation
On peut charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 122)
après l’avoir fixée sur le caméscope.
b Remarques
• Le caméscope fonctionne uniquement
avec une batterie « InfoLITHIUM » (série
H).
1 Tourner le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, vers la
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
2 Fixer la batterie en la faisant
coulisser dans le sens de la
flèche jusqu’au déclic.
3 Connecter l’adaptateur CA à la
prise DC IN du caméscope.
Ouvrir le cache de la prise et brancher la
fiche CC de l’adaptateur CA.
Faire coïncider la marque v sur la fiche
CC avec la marque v sur le caméscope.
4 Raccorder le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA
et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence.
5 Le témoin CHG (charge) s’éteint
lorsque la batterie est
entièrement chargée.
Déconnecter l’adaptateur CA à la
prise DC IN.
b Remarques
• Déconnecter l’adaptateur CA de la prise DC IN
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Suite ,
19
Étape 2 : Mise en charge de la batterie (Suite)
Pour retirer la batterie
1 Tourner le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
2 Faire coulisser le levier de dégagement
BATT (batterie) (1) et enlever la
batterie (2).
Levier de
dégagement
BATT (batterie)
b Remarques
• Lorsque l’on retire la batterie ou l’adaptateur
CA, vérifier que le témoin (Film)/le témoin
(Fixe) (p. 23)/le témoin ACCESS (p. 28)/le
témoin d’accès (p. 30) sont éteints.
• Décharger complètement la batterie avant de la
ranger pendant une période prolongée (p. 122).
Pour utiliser une prise murale comme
source d’alimentation
Effectuer les raccordements comme lors de
la mise en charge de la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Régler le commutateur POWER à OFF
(CHG), puis appuyer sur DISP/BATT
INFO.
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement et les
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives à
20
la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyer de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
Lors d’un enregistrement sur la
mémoire interne (DCR-DVD810) ou
un « Memory Stick PRO Duo »
DCR-DVD610
Durée
Batterie
NP-FH40
(fournie)
NP-FH5013060
NP-FH70280130
d’enregistrement
continu
Durée de
prise de
vue type*
11050
12055
14065
300140
Batterie
Durée
d’enregistrement
continu
Durée de
prise de
vue type*
NP-FH100625300
680325
DCR-DVD710/DVD810
Batterie
NP-FH40
(fournie)
Durée
d’enregistrement
continu
Durée de
prise de
vue type*
9545
11050
NP-FH5011050
13060
NP-FH70235110
280130
NP-FH100535255
625300
Lors d’un enregistrement sur un
disque
DCR-DVD610
Batterie
NP-FH40
(fournie)
Durée
d’enregistrement
continu
Durée de
prise de
vue type*
9540
10045
NP-FH5011045
12050
NP-FH70235105
255110
NP-FH100535240
580260
DCR-DVD710/DVD810
Batterie
NP-FH40
(fournie)
Durée
d’enregistrement
continu
Durée de
prise de
vue type*
8035
9540
Batterie
Durée
d’enregistrement
continu
Durée de
prise de
vue type*
NP-FH509540
11045
NP-FH7020590
235105
NP-FH100470210
535240
* La dur ée d’enregistrement type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Consulter la page 26 au sujet de la sélection du
support.
• Toutes les durées sont mesurées avec le mode
d’enregistrement [SP] dans les conditions
suivantes :
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage ACL
est allumé.
Ligne du bas : lors d’une prise de vue avec le
viseur tandis que le panneau ACL est fermé.
Temps de lecture
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
Lors d’une lecture de la mémoire
interne (DCR-DVD810) ou d’un
« Memory Stick PRO Duo »
• Consulter la page 26 au sujet de la sélection du
support.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, tourner le
commutateur POWER sur OFF (CHG) et
éteindre le témoin (Film)/le témoin
(Fixe) (p. 23)/le témoin ACCESS (p. 28)/le
témoin d’accès (p. 30).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou les Battery Info (p. 20) ne s’affichent
pas correctement dans les conditions suivantes :
– la batterie n’est pas correctement installée.
– la batterie est endommagée.
22
Panneau
ACL fermé
Panneau
ACL fermé
Panneau
ACL fermé
– la batterie est usée (pour les informations
relatives à la batterie uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise
DC IN du caméscope, même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise murale.
• Si une lampe vidéo (en option) est fixée, nous
recommandons d’utiliser une batterie NP-FH70/
NP-FH100 (DCR-DVD710/DVD810).
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées
d’enregistrement et de lecture sur le caméscope.
Remarques sur la durée de charge/
enregistrement/lecture
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (77 °F) (température
recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C
(50 °F à 86 °F)).
• La durée d’enregistrement et de lecture
disponible est raccourcie lorsque le caméscope
est utilisé à basse température.
• La durée d’enregistrement et de lecture
disponible est raccourcie en fonction des
conditions d’utilisation du caméscope.
Remarques sur l’adaptateur CA
• Branchez l’adaptateur CA à une prise murale
proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale si un
problème de fonctionnement survient lors de
l’utilisation de votre caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace
étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
• Ne pas court-circuiter la fiche CC de
l’adaptateur CA ou les born es de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est hors tension, il est
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA
(électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur
CA.
Étape 3 : Mise sous tension et réglage de la
date et de l’heure
Procéder au réglage de la date et de l’heure
lors de la première utilisation du
caméscope. Si la date et l’heure ne sont pas
réglées, l’écran [RÉGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que le caméscope est
mis sous tension ou que le commutateur
POWER est déplacé.
Appuyer sur le bouton à l’écran ACL.
Commutateur POWER
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tourner plusieurs fois le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche jusqu’à ce que
le témoin pertinent s’allume.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
La première fois que le caméscope est
mis sous tension, passer à l’étape 3.
2 Appuyer sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉG.HOR./
LAN.] t [RÉGL.HORLOGE].
L’écran [RÉGL.HORLOGE] apparaît.
3 Sélectionner la zone
géographique désirée à l’aide de
/, puis appuyer sur
[SUIVANT].
4 Régler [HEURE D'ÉTÉ], puis
appuyer sur [SUIVANT].
5 Régler [A] (année) à l’aide de
/.
6 Sélectionner [M] à l’aide de
/, puis régler le mois avec
/.
7 Régler [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyer sur [SUIVANT].
8 Vérifier que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyer sur .
L’horloge démarre.
On peut régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2037.
Suite ,
Préparation
23
Étape 3 : Mise sous tension et réglage
de la date et de l’heure (suite)
Pour minuit, régler l’appareil à 12:00
AM.
Pour midi, régler l’appareil à 12:00 PM.
Pour mettre l’appareil hors tension
Tourner le commutateur POWER sur OFF
(CHG).
b Remarques
• Si le caméscope reste inutilisé pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, recharger la batterie rechargeable,
puis régler de nouveau la date et l’heure
(p. 126).
• Lors de la mise sous tension du caméscope,
quelques secondes sont nécessaires avant de
pouvoir effectuer des prises de vue. Le
caméscope ne peut pas être utilisé pendant ce
temps-là.
• Par défaut, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée s’il
est laissé inutilisé pendant environ 5 minutes,
ceci afin d’économiser la batterie ([ARRÊT
AUTO], p. 88).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le support et
peuvent être affichées pendant la lecture
([CODE DONNÉES], p. 84).
• Voir la page 117 pour en savoir davantage sur
les « décalages horaires dans le monde ».
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, régler l’écran ACL
([ÉTALONNAGE], p. 124).
Étape 4 : Ajustements
préalables à
l’enregistrement
Ouverture du capuchon
d’objectif
Faire coulisser le commutateur LENS
COVER sur OPEN.
Après l’enregistrement, régler le
commutateur LENS COVER sur CLOSE
pour fermer le capuchon d’objectif.
Réglage du panneau ACL
Ouvrir le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis le faire
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à l’enregistrement ou à la lecture
(2).
190 degrés vers le
caméscope
290 degrés
(maximum)
Modification du réglage de la
langue
On peut changer la langue des indications à
l’écran.
Appuyer sur (HOME)
(RÉGLAGES)
t[RÉGL.LANGUE], puis
LAN.]
sélectionner la langue désirée.
t
t[RÉG.HOR./
24
2180 degrés
(maximum)
DISP/BATT INFO
Pour éteindre le rétroéclairage ACL
afin de prolonger l’autonomie de la
batterie
(DCR-DVD710/DVD810)
Maintenir la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque le
caméscope est utilisé en pleine lumière ou
que l’on souhaite économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage
ACL, maintenir la touche DISP/BATT
INFO enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que disparaisse.
b Remarques
• Éviter d’appuyer accidentellement sur les
touches du cadre ACL lors de l’ouverture ou du
réglage du panneau ACL.
Viseur
Manette de réglage
de l’objectif du viseur
Actionner jusqu’à ce
que l’image soit claire.
z Conseils
• Pour ajuster la luminosité du rétroéclairage du
viseur, appuyer sur (HOME)
t(RÉGLAGES) t [RÉGL.SON/AFF.]
t [AR-PL VISEUR] (p. 86).
Préparation
z Conseils
• Si l’on ouvre le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope et qu’on le fait pivoter à
180 degrés du côté de l’objectif, on peut le
fermer avec l’écran ACL orienté vers
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
• Appuyer sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 85), puis régler la luminosité
de l’écran ACL.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) chaque fois que
l’on appuie sur DISP BATT/INFO.
Réglage du viseur
Il est utile de visualiser des images dans le
viseur lorsque l’on veut économiser la
batterie ou lorsque l’image de l’écran ACL
est mauvaise.
Tirer sur le viseur et regarder dedans.
Effectuer un ajustement de l’image perçue
dans le viseur.
Comment fixer la sangle
Ajuster et fixer la sangle comme dans
l’illustration et tenir le caméscope
correctement.
25
Étape 5 : Choix d’un support
Le choix d’un support pour les films et les images fixes peut se faire séparément.
Dans le cas de films, on a le choix entre la mémoire interne*, un disque ou un « Memory Stick
PRO Duo ». Dans le cas d’images fixes, il est possible d’opter pour la mémoire interne* ou un
« Memory Stick PRO Duo ».
DCR-DVD610/DVD710
Par défaut, les films sont enregistrés sur un disque. Les images fixes sont uniquement
enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo ».
DCR-DVD810
Par défaut, les films et les images fixes sont tous deux enregistrés dans la mémoire interne.
*
Mémoire interne
FilmImage fixe
« Memory Stick PRO Duo »
* DCR-DVD810
b Remarques
• Il est possible d’enregistrer, de lire ou d’éditer les images sur le support sélectionné. Pour enregistrer, lire
ou éditer des images sur un autre support, effectuer une nouvelle sélection de support.
Choix d’un support pour les
films
1 Appuyer sur (HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t
[RÉG.SUPP.FILM].
L’écran de réglage du support pour les
films apparaît.
Disque
3 Appuyer sur [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyer sur .
Le support pour les films est modifié.
2 Appuyer sur le support désiré.
26
Choix d’un support pour les
images fixes (DCR-DVD810)
1 Appuyer sur (HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t
[RÉG.SUPP.PHOTO].
L’écran de réglage du support pour les
images fixes apparaît.
Pour confirmer le support sélectionné
1 Faire coulisser le commutateur POWER
de façon à allumer le témoin du mode
((Film)/(Fixe)) dont l’on veut
vérifier le support.
2 Confirmer l’icône du support affichée
dans le coin supérieur droit de l’écran.
Icône du support
Préparation
2 Appuyer sur le support désiré.
b Remarques
• Les disques ne peuvent pas servir de support
pour les images fixes.
3 Appuyer sur [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyer sur .
Le support pour les images fixes est
modifié.
Mémoire interne*
Disque (l’icône diffère selon
le type de disque (p. 11))
« Memory Stick PRO Duo »
* DCR-DVD810
27
Étape 6 : Insertion d’un disque ou d’un
« Memory Stick PRO Duo »
Si l’option [MÉMOIRE INTERNE] est
sélectionnée à l’étape 5, l’opération décrite
à la présente étape 6 est inutile (DCRDVD810).
Témoin ACCESS (disque)
Commutateur OPEN du
couvercle du disque
Insertion d’un disque
Si l’option [DISQUE] est sélectionnée à
l’étape 5, un nouveau DVD-RW,
DVD+RW, DVD-R ou DVD+R DL de
8 cm est requis (p. 11).
b Remarques
• Retirer la poussière ou les empreintes digitales
du disque au préalable avec un chiffon doux (p.
120).
1 Vérifier que le caméscope est
sous tension.
2 Faire coulisser le commutateur
OPEN du couvercle du disque
dans le sens de la flèche
(OPEN l).
[OUVERTURE EN PRÉPA] s’affiche à
l’écran. Le couvercle du disque
s’entrouvre automatiquement.
Lentille de capteur
Ouvrir le couvercle du disque largement
lorsqu’il s’entrouvre.
3 Placer le disque avec la face
d’enregistrement vers le
caméscope, puis appuyer au
centre du disque jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
28
Placer le disque avec l’étiquette vers l’extérieur
dans le cas d’un disque simple face.
4 Fermer le couvercle du disque.
[ACCÈS AU DISQUE] s’affiche à
l’écran.
Le caméscope peut prendre un certain
temps à reconnaître le disque.
x DVD-RW/DVD+RW
Un écran qui invite à utiliser [GUIDE
SEL.DISQUE] s’affiche. La fonction
[GUIDE SEL.DISQUE] permet de
formater le disque en suivant les
instructions à l’écran. Si l’on ne désire
pas utiliser cette fonction, passer à
l’étape 5.
x DVD-R/DVD+R DL
L’enregistrement peut être lancé dès que
[ACCÈS AU DISQUE] disparaît de
l’écran. Il n’y a pas d’étapes à traverser
après l’étape 5.
5 Appuyer sur l’option qui convient
à l’écran.
x DVD-RW
Sélectionner le format d’enregistrement,
[VIDEO] ou [VR] (p. 11), puis appuyer
.
sur
x DVD+RW
Sélectionner le rapport hauteur/largeur
du film, [FORMAT 16:9] ou [4:3], puis
appuyer sur
.
6 Appuyer sur [OUI].
7 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyer sur .
Une fois le formatage terminé,
l’enregistrement sur le disque peut
commencer.
z Conseils
• Lorsqu’un DVD-RW est utilisé et que
l’opération Easy Handycam (p. 32) est
sélectionnée, le format d’enregistrement
est fixé sur le mode VIDEO.
Pour retirer le disque
1 Suivre les étapes 1 et 2 pour ouvrir le
couvercle du disque.
2 Appuyer sur l’axe porte-disque au centre
du logement de disque et extraire le disque
en le tenant par le bord.
b Remarques
• Prendre soin de ne pas bloquer l’ouverture ou la
fermeture du couvercle du disque avec la main
ou d’autres objets. Déplacer la sangle en
dessous du caméscope, puis ouvrir ou fermer le
couvercle du disque.
• Si la sangle est coincée à la fermeture du
couvercle du disque, le caméscope risque de mal
fonctionner.
• Ne pas toucher la face d’enregistrement du
disque ou la lentille de capteur (p. 125).
Faire attention de ne pas souiller les surfaces
d’un disque double face avec les doigts.
• Si le couvercle est fermé sur un disque qui est
inséré incorrectement, le caméscope risque de
mal fonctionner.
• Ne pas couper l’alimentation au cours du
formatage d’un disque.
• Ne pas appliquer de chocs ou de vibrations au
caméscope pendant la lecture/l’écriture sur un
disque :
– lorsque le témoin ACCESS est allumé;
– lorsque le témoin ACCESS clignote;
– lorsque [ACCÈS AU DISQUE] ou
[OUVERTURE EN PRÉPA] s’affiche à
l’écran ACL.
• Selon les données enregistrées sur le disque, il
peut prendre un certain temps à sortir.
Préparation
Suite ,
29
Étape 6 : Insertion d’un disque ou d’un « Memory Stick PRO Duo » (Suite)
• L’extraction peut prendre environ 10 minutes si
le disque est égratigné ou souillé d’empreintes
digitales, etc. Il se peut alors que le disque soit
endommagé.
z Conseils
• L’insertion ou le retrait du disque est possible
lorsque le caméscope est connecté à une source
d’alimentation, même s’il est éteint. Toutefois,
le processus de reconnaissance du disque
(l’étape 4) ne démarre pas.
• Pour effacer toutes les images précédemment
enregistrées sur un DVD-RW/DVD+RW, puis
réutiliser le support pour enregistrer de
nouvelles images, se reporter à la section
« Formatage de supports » (p. 71).
• Pour savoir quel disque utiliser, consulter
[GUIDE SEL.DISQUE] dans HOME MENU
(p. 74).
Insertion d’un « Memory Stick
PRO Duo »
Cette opération est uniquement nécessaire
lors de la sélection de [MEMORY STICK]
à l’étape 5.
Se reporter à la page 2 pour connaître les
« Memory Stick » compatibles avec le
caméscope.
z Conseils
• Si l’on n’enregistre que des images fixes sur le
« Memory Stick PRO Duo », les opérations qui
suivent l’étape 3 sont inutiles.
Témoin d’accès
Orienter la marque b vers
l’écran ACL.
3 Si la sélection [MEMORY STICK]
est faite à l’étape 5 en vue de
l’enregistrement de films, faire
coulisser le commutateur POWER
plusieurs fois jusqu’à ce que le
témoin (Film) s’allume.
Si le commutateur POWER est réglé à
OFF (CHG), le tourner sur marche tout
en appuyant sur la touche verte.
1 Ouvrir le panneau ACL.
2 Introduire le « Memory Stick PRO
Duo ».
1 Ouvrir le cache du Memory Stick Duo
dans le sens de la flèche.
2 Insérer le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo
dans le bon sens jusqu’au déclic.
3 Fermer le cache du Memory Stick Duo.
30
L’écran [Créer nouv.fichier ds base
données d'images.] s’affiche à
l’insertion d’un nouveau « Memory
Stick PRO Duo ».
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.