Informaţii suplimentar e despre acest produs, precum
și răspunsuri la întrebările frecvente pot fi găsite pe
site-ul nostru de Web de Asistenţă pentru clienţi.
http://www.sony.net/
Tipărit pe hârtie reciclată în proporţie de 70%
sau mai mult.
Citiţi cu atenţie acest manual înainte de
a utiliza aparatul și păstraţi-l pentru
consultare ulterioară.
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului de foc
sau de incendii, nu expuneţi aparatul
la ploaie sau umezeală.
Nu expuneţi bateriile la căldură
excesivă, precum lumina solară, focul
sau surse asemănătoare.
ATENŢIONARE
Acumulatorul
În cazul în care acumulatorul nu este
mânuit corect, acesta poate exploda,
poate declanșa un incendiu sau poate
cauza arsuri de natură chimică. Reţineţi
următoarele atenţionări.
•Nu îl dezasamblaţi.
•Nu zdrobiţi și nu supuneţi
acumulatorul la șocuri sau interacţiuni
violente, cum ar fi lovirea, lăsarea să
cadă sau călcarea pe el.
•Nu scurtcircuitaţi contactele
acumulatorului și nu lăsaţi obiecte din
metal să intre în contact cu acestea.
•Nu expuneţi acumulatorul la
temperatură înaltă de peste 60 °C, cum
ar fi în bătaia directă a razelor solare
sau într-o mașină parcată în soare.
•Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc.
•Nu manevraţi baterii cu litiu-ion
deteriorate sau care prezintă scurgeri.
• Încărcaţi acumulatorul numai utilizând
un încărcător original Sony sau un
dispozitiv care poate încărca
acumulatorul.
• Ţineţi acumulatorul departe de accesul
copiilor mici.
•Menţineţi acumulatorul uscat.
•Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau
echivalent, recomandat de Sony.
2
• Dezafectaţi acumulatorii uzaţi
întotdeauna după cum se specifică în
instrucţiuni.
Înlocuiţi bateria numai cu o baterie de
tipul specificat. În caz contrar, se pot
produce incendii sau leziuni personale.
Adaptorul de reţea
Când folosiţi adaptorul de reţea, nu-l
plasaţi într-un spaţiu îngust, cum ar fi
între un perete și un obiect de mobilier.
Folosiţi o priză apropiată (priză de
perete) când utilizaţi adaptorul de reţea.
Decuplaţi imediat adaptorul de reţea de
la priză (priza de perete) dacă apare
vreo disfuncţionalitate în timpul folosirii
camerei video.
Chiar dacă aveţi camera oprită, sursa de
alimentare cu curent alternativ (de
reţea) este activă atâta timp cât
adaptorul de reţea este conectat la priză
(priza de perete).
PENTRU CLIENŢII DIN
EUROPA
ATENŢIE
Câmpurile electromagnetice la anumite
frecvenţe pot influenţa imaginea și sunetul
acestei unităţi.
Acest produs a fost testat și s-a stabilit că
respectă limitele indicate în Directiva EMC
pentru utilizarea cablurilor de conectare mai
scurte de 3 metri.
Page 3
Notă
Dacă electricitatea statică sau
electromagnetismul determină sistarea la
jumătate a transferului de date (nereușită),
reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și conectaţi
din nou cablul (USB etc.).
Dezafectarea
echipamentelor
electrice si electronice
vechi (Se aplica pentru
tarile membre ale
uniunii europene si
pentru alte tari
europene cu sisteme
de colectare separata)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe
ambalajul acestuia, indica faptul ca acest
produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu
menajer. El trebuie predat punctelor de
reciclare a echipamentelor electrice si
electronice. Asigurându-va ca acest produs
este dezafectat in mod corect, veţi ajuta la
prevenirea posibilelor consecinţe negative
asupra mediului si a sanatatii umane, daca
produsul ar fi fost dezafectat in mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor va
ajuta la conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, va rugam sa contactaţi
primăria din orașul dumneavoastră, serviciul
de salubritate local sau magazinul de unde aţi
cumpărat produsul.
Dezafectarea
bateriilor uzate
(aplicabil în Uniunea
Europeană și alte ţări
europene cu sisteme
de colectare
separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj
indică faptul că bateria acestui produs nu
trebuie considerată reziduu menajer.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate
corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor
negative pentru mediu și pentru sănătatea
umană, care, în caz contrar, pot fi provocate
de către manipularea și eliminarea greșită a
acestor baterii. Reciclarea acestor materiale
va ajuta la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa,
performanţa sau integritatea datelor necesită
o conexiune permanentă cu bateria
încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai
de către personalul specializat din centrele de
service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor fi
dezafectate corespunzător, predaţi produsulul
la sfârșitul duratei de funcţionare la centrele
de colectare pentru deșeuri electrice și
electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să
consultaţi secţiunea în care este explicat
modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei
din produs. Predaţi bateria uzată la un centru
de colectare și reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la
reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă
rugăm să contactaţi primaria , serviciul de
preluare a deșeurilor sau magazinul de unde
aţi achiziţionat produsul.
Notă pentru clienţii din ţările
care aplică Directivele UE
Producătorul acestui produs este Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat
pentru EMC și siguranţa produsului este Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice
probleme de service sau garanţie, vă rugăm să
consultaţi adresele indicate în documentele
separate de service sau de garanţie.
Continuare ,
3
Page 4
Citiţi înainte de a utiliza camera video (Continuare)
Note privind utilizarea
Camera dumneavoastră video
este furnizată împreună cu două
tipuri de ghiduri de utilizare.
–„Ghid de acţionare” (Acest manual)
–„PMB Guide” pentru utilizarea
camerei video cu un calculator
conectat (stocat pe CD-ROM furnizat)
(p. 104)
Tipuri de disc pe care le puteţi
utiliza în camera dumneavoastră
video
Puteţi utiliza doar următoarele discuri.
–DVD-RW 8 cm
–DVD+RW 8 cm
–DVD-R 8 cm
–DVD+R DL 8 cm
Utilizaţi discuri cu marcajele listate mai
jos. Pentru detalii, consultaţi pagina 13.
Pentru fiabilitatea și durabilitatea
înregistrării/redării, recomandăm
utilizarea discurilor Sony.
b Notă
• Utilizarea unui disc neomologat poate
provoca, într-un număr mic de cazuri,
înregistrare/redare nesatisfăcătoare.
Tipuri de „Memory Stick” pe
care le puteţi utiliza în camera
dumneavoastră video
•Pentru înregistrarea de filme, se
recomandă utilizarea „Memory Stick
PRO Duo” de 512 MB sau mai mult
marcat cu:
– („Memory Stick
PRO Duo”)*
– („Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puteţi utiliza „Memory Stick PRO Duo”
marcat cu „Mark2” sau fără marcaj.
• Consultaţi pagina 33 pentru timpul de
înregistrare al „Memory Stick PRO
Duo”.
„Memory Stick PRO Duo” /„Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Această dimensiune poate fi utilizată cu
camera dumneavoastră video.)
„Memory Stick”
(Nu-l puteţi utiliza în camera
dumneavoastră video.)
• „Memory Stick PRO Duo” și
„Memory Stick PRO-HG Duo” sunt
denumite „Memory Stick PRO Duo”
în acest manual.
• Nu puteţi utiliza niciun alt tip de card
de memorie decât cele menţionate mai
sus.
• „Memory Stick PRO Duo” poate fi
utilizat doar cu echipament compatibil
cu „Memory Stick PRO”.
• Nu prindeţi o etichetă sau alte astfel de
produse pe „Memory Stick PRO Duo”
sau pe un adaptor „Memory Stick
Duo”.
• Când utilizaţi „Memory Stick PRO
Duo” cu un echipament compatibil cu
„Memory Stick”, asiguraţi-vă că aţi
introdus „Memory Stick PRO Duo” în
adaptorul „Memory Stick Duo”.
4
Page 5
Utilizarea unei camere video
• Nu ţineţi camera video de următoarele
componente.
VizorEcran LCD
Acumulator
• Camera video nu este impermeabilă la
praf, picături sau apă. Consultaţi
„Despre manevrarea camerei video”
(p. 127).
• Pentru a împiedica distrugerea
mediului sau pierderea imaginilor
înregistrate, nu efectuaţi următoarele
operaţii când sunt aprinse oricare
dintre lămpile (Film)/
(Instantaneu) (p. 24) sau lămpile
de acces ACCESS (p. 30, 32):
– nu scoateţi acumulatorul sau
Adaptorul CA din camera video
– nu aplicaţi șoc mecanic sau vibraţii
camerei video
• Când conectaţi camera dumneavoastră
video la un alt dispozitiv cu un cablu,
asiguraţi-vă că aţi introdus ștecărul
conectorului în modul corect.
Împingerea cu forţă a ștecărului în
bornă va deteriora borna și poate duce
la defectarea camerei video.
Despre elemente de meniu,
ecran LCD, vizor și obiectiv
• Un element de meniu care apare în gri
nu este disponibil în condiţiile actuale
de înregistrare sau redare.
• Ecranul LCD și vizorul sunt produse
utilizând tehnologie cu precizie extrem
de ridicată astfel încât să fie disponibili
efectiv 99,99%. Cu toate acestea, pot
apărea constant câteva puncte negre și/
sau strălucitoare mici (de culoare albă,
roșie, albastră sau verde) pe ecranul
LCD sau pe vizor. Aceste puncte sunt
rezultatul normal al procesului de
producţie și nu afectează înregistrarea
în niciun fel.
Puncte negre
Puncte albe, roșii,
albastre sau verzi
• Expunerea ecranului LCD, a vizorului
sau obiectivului la lumina directă a
soarelui pe perioade lungi de timp
poate provoca defecţiuni.
• Nu orientaţi obiectivul spre soare.
Aceasta ar putea provoca defectarea
camerei video. Înregistraţi imagini ale
soarelui doar în condiţii de iluminare
scăzută, precum în cazul înserării.
Despre înregistrare
• Înainte de a începe să înregistraţi,
testaţi funcţia de înregistrare pentru a
vă asigura că imaginea și sunetul sunt
înregistrate fără probleme.
– DCR-DVD150E/DVD650E
Utilizaţi un DVD-RW/DVD+RW pentru
înregistrări de probă.
– DCR-DVD450E/DVD850E
Efectuaţi înregistrări de probă pentru
memoria internă.
• Nu se va putea oferi o compensare
pentru conţinutul înregistrărilor, chiar
dacă înregistrarea sau redarea nu este
posibilă din cauza unei defecţiuni a
camerei video, mediului de stocare,
etc.
Continuare ,
5
Page 6
Citiţi înainte de a utiliza camera video (Continuare)
•Sistemele de culoare TV diferă în
funcţie de ţări/regiuni. Pentru a
vizualiza înregistrările pe un televizor,
aveţi nevoie de televizor care să
funcţioneze pe bază de sistem PAL.
•Programele de televiziune, filmele,
casetele video și alte materiale pot fi
protejate de dreptul de autor.
Înregistrarea neautorizată a unor astfel
de materiale poate să contravină
legilor dreptului de autor.
•Dacă repetaţi operaţia de înregistrare/
ștergere a imaginilor pe o perioadă
lungă de timp, survine fragmentarea
datelor în memoria internă (DCRDVD450E/DVD850E) sau „Memory
Stick PRO Duo”. Imaginile nu pot fi
salvate sau înregistrate. Într-un astfel
de caz, salvaţi mai întâi imaginile pe un
alt tip de mediu (p. 56, 67) și apoi
formataţi mediul (p. 77).
Despre setarea limbii
Afișajele de pe ecran în diverse limbi
sunt folosite pentru ilustrarea
procedurilor de funcţionare. Schimbaţi
limba afișată înainte de utilizarea
camerei, dacă este necesar (p. 25).
Despre eliminare/transferare
(DCR-DVD450E/DVD850E)
Chiar dacă efectuaţi
[FORMAT.MEDIU] (p. 77) sau ștergeţi
toate imaginile înregistrate în memoria
internă, este posibil ca datele să nu
poată fi șterse complet din memoria
internă. Când oferiţi sau vindeţi camera
video cuiva, se recomandă să efectuaţi
operaţia [GOLIRE] (p. 82) pentru a
preveni recuperarea datelor
dumneavoastră. Pe lângă cele
menţionate mai sus, când renunţaţi la
camera video, se recomandă distrugerea
carcasei camerei video.
Despre obiectivul Carl Zeiss
Camera dumneavoastră video este
echipată cu un obiectiv Carl Zeiss, care
a fost creat în parteneriat Carl Zeiss, în
Germania și Sony Corporation și
produce imagini de calitate superioară.
Acesta adoptă sistemul de măsurare
MTF pentru camere video și oferă o
calitate tipică pentru un obiectiv Carl
Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function.
Numărul indică lumina dirijată de la un
subiect către obiectiv.
Despre acest manual
• Ecranele LCD și imaginile și
indicatorii surprinși în vizor prezentate
în acest manual au fost înregistrate cu
o cameră foto digitală și pot diferi de
ceea ce veţi vedea efectiv.
• Discurile din acest manual se referă la
discuri DVD de 8 cm.
• În acest manual, memoria internă
(DCR-DVD450E/DVD850E), un disc
și „Memory Stick PRO Duo” poartă
numele de suport.
• Dacă nu se indică altfel, ilustraţiile din
acest manual se bazează pe DCRDVD850E.
• Designul și specificaţiile mediului și ale
altor accesorii pot fi modificate fără
notificare.
6
Page 7
Despre marcajele utilizate în
acest manual
• Operaţiile disponibile depind de
mediul utilizat. Următoarele marcaje
sunt utilizate pentru a indica tipul de
mediu pe care îl puteţi utiliza pentru
o anumită operaţie.
Memorie internă
Disc
„Memory Stick PRO Duo”
7
Page 8
Cuprins
Citiţi înainte de a utiliza camera
video ............................................. 2
Index .......................................... 140
10
Page 11
Exmple de subiecte și soluţii
Fotografierea
Flori în primplan
B PORTRET .................................97
B FOCALIZARE............................96
B MACRO PRIM PLAN ................96
Focalizare pe un
câine în partea
stângă a
ecranului
B EXP./FOCALIZ.PCT..................95
B FOCALIZARE............................96
B FOCALIZ.PCT...........................95
Obţinerea unei
înregistrări bune
pe o pârtie de
schi sau pe o
plajă
B Retroiluminare ..........................42
B PLAJĂ.......................................97
B ZĂPADĂ....................................98
Verificaţi-vă
poziţia de avânt
la golf
B SPORT .....................................97
Un copil pe
scenă sub un
reflector
B REFLECTOR ............................97
Artificii în toată
splendoarea
B ARTIFICII..................................97
B FOCALIZARE ...........................96
11
Page 12
Bucuraţi-vă de camera dumneavoastră video
Bucuraţi-vă de aparat folosind diferite
„Medii de stocare” în funcţie de nevoile
dumneavoastră
Selectarea mediului de stocare
Puteţi selecta mediul de stocare dorit pentru înregistrare/redare/editare din memoria
internă (DCR-DVD450E/DVD850E), un disc sau „Memory Stick PRO Duo” (p. 28).
Pentru a seta mediul de stocare pentru filme și fotografii, puteţi selecta
[ALEG.MEDIU FILME] sau [ALEG.MEDIU FOTO] (DCR-DVD450E/DVD850E)
în funcţie de nevoile dumneavoastră.
Copierea de pe un tip de mediu de stocare pe un altul
Utilizând funcţia [COPIERE FILME] camerei video, puteţi copia filmele înregistrate
pe memoria internă (DCR-DVD450E/DVD850E) sau „Memory Stick PRO Duo” pe
un disc fără conectarea unui alt dispozitiv (p. 56).
b Note
• Este posibil să nu puteţi copia conţinutul filmelor în funcţie de tipul dumneavoastră de cameră
video. Pentru detalii privind compatibilitatea tipurilor, consultaţi pagina 56.
12
Page 13
Medii de stocare pentru camera
dumneavoastră video
Prin intermediul camerei video, puteţi înregistra imagini pe memoria internă (DCRDVD450E/DVD850E), un disc DVD-RW de 8 cm, DVD+RW, DVD-R sau DVD+R
DL sau pe „Memory Stick PRO Duo”. Consultaţi pagina 4 pentru tipurile de „Memory
Stick” pe care le puteţi utiliza în camera dumneavoastră video.
Format înregistrare pentru DVD-RW
Când utilizaţi un DVD-RW, puteţi alege formatul de înregistrare dintre modurile
VIDEO sau VR.
În acest manual, modul VIDEO este indicat ca , iar modul VR ca .
Un format de înregistrare este compatibil cu cele mai multe dispozitive DVD,
în special după finalizare.
În modul VIDEO, poate fi detectat doar cel mai recent film.
Un format de înregistrare care permite editarea cu ajutorul camerei video
(ștergere și rearanjare a ordinii imaginilor).
Un disc finalizat poate fi redat în dispozitive DVD care suportă modul VR.
Consultaţi manualul de instrucţiuni al dispozitivului dumneavoastră DVD
pentru a vedea dacă suportă modul VR al DVD-RW.
Mod VIDEO și mod VR Glosar (p. 139)
Funcţii disc
Numerele din paranteze ( ) reprezintă paginile de referinţă.
Tipuri de discuri și simboluri
DVD-RW
DVD+RW
DVD-R
DVD+R DL
Bucuraţi-vă de camera dumneavoastră video
Simboluri utilizate în acest manual
Ambele formate 16:9 (lat) și 4:3 pot fi
înregistrate pe același disc
Ștergerea celui mai recent film (52)
Ștergerea sau editarea filmului pe camera
dumneavoastră video
Utilizarea unui disc în mod repetat prin
forma tare, chiar dacă discul devine plin*
Finalizare necesară pentru redarea pe alte
dispozitive
Efectuarea de înregistrări mai lungi pe o
parte a unui disc
(72)
(51)
(30)
(77)
zz –zz
zzz ––
–z–– –
zzz ––
*1
zz
––––z
–**zz
Continuare ,
13
Page 14
Medii de stocare pentru camera dumneavoastră video
*
(Continuare)
* Formatarea șterge toate imaginile și readuce mediul de stocare la starea originală, gol ( p. 77). Chiar
și atunci când se utilizează un disc nou, acesta trebuie formatat în camera dumneavoastră video
(p. 30).
** Finalizarea este necesară pentru a reda discul pe o unitate internă DVD, pe un calculator. Un
DVD+RW care nu este finalizat poate cauza defectarea calculatorului.
Durata pentru înregistrarea filmelor
Cifrele din tabel reprezintă durata aproximativă de înregistrare în minute utilizând
memoria internă (DCR-DVD450E/DVD850E) și pe o parte a unui disc.
Durata înregistrabilă pe un mediu de stocare acceptat variază în funcţie de tipul de
mediu de stocare și de setarea [MOD ÎNREG.] (p. 85).
Tip de mediu de
stocare
Cifrele din ( ) reprezintă durata minimă de înregistrare.
9M (HQ) (calitate
înaltă)
6M (SP) (calitate
standard)
3M (LP)
(redare lungă)
* DCR-DVD450E/DVD850E
z Sugestii
• Cifrele din tabel, de exemplu 9M și 6M indică rata medie de octeţi. M reprezintă Mbps.
• Pentru DCR-DVD450E/DVD850E: Puteţi selecta formatul de înregistrare audio al filmelor cu
[MOD AUDIO] (p. 85).
Pentru DCR-DVD150E/DVD650E: Sunetul este înregistrat în format stereo 2ch.
• Puteţi verifica durata de înregistrare prin intermediul [INFO.MEDIU] (p. 76).
• Când utilizaţi un disc cu două feţe, puteţi înregistra imagini pe ambele feţe (p. 123).
• Consultaţi pagina 33 pentru durata de înregistrare pe „Memory Stick PRO Duo”.
Camera video folosește format ul VBR (Variable Bit Rate) pentru a ajusta automat calitatea imaginii
potrivit scenei înregistrate. Această tehnologie provoacă fluctuaţii ale duratei de înregistrare pe
mediul de stocare. Filmele ce conţin imagini rapide și complexe sunt înregistrate la o viteză mai
mare a biţilor, ceea ce duce la diminuarea duratei totale de înregistrare.
14
5,1ch*
2ch
230 (205)20 (18)35 (32)
340 (205)30 (18)55 (32)
655 (435)60 (44)110 (80)
715 (460)65 (46)125 (90)
Page 15
Utilizarea camerei dumneavoastră video
1Selectarea mediului de stocare (p. 28)
Puteţi selecta mediul de stocare separat pentru filme și fotografii.
În cazul înregistrării pe un disc, selectaţi discul care se potrivește cel mai bine
nevoilor dumneavoastră.
Doriţi să ștergeţi sau să editaţi imaginile pe camera
video?
DaNu
Doriţi să ștergeţi imagini și să reutilizaţi
discul?
DaNu
Pentru înregistrare
lungă
* Selectaţi formatul de înregistrare și formataţi discul din camera video (p. 30).
zSugestii
• Puteţi selecta discul din [GHID SELECT.DISC] (p. 80).
Bucuraţi-vă de camera dumneavoastră video
2Înregistrarea imaginilor (p. 39)
3Editarea/Salvarea imaginilor
Funcţiile disponibile depind de mediul de stocare selectat.
x Dublarea/copierea imaginilor pe un alt tip de mediu de stocare din
camera video (p. 56)
x Copierea filmelor pe alte dispozitive (p. 67)
x Editarea pe un calculator (p. 100)
Utilizând aplicaţia software furnizată „PMB” (Picture Motion Browser), puteţi
importa imagini pe un calculator și le puteţi salva pe un disc.
Continuare ,
15
Page 16
Utilizarea camerei dumneavoastră video (Continuare)
4Vizualizarea pe alte dispozitive
x Vizualizarea imaginilor pe televizor (p. 48)
Puteţi vizualiza imaginile înregistrate și editate pe camera video pe televizorul
conectat.
x Redarea discului pe alte dispozitive (p. 75)
Pentru a reda un disc înregistrat pe camera dumneavoastră video pe alte
dispozitive, trebuie ca mai întâi sa finalizaţi discul.
bNote
• Cu cât este mai mic volumul pentru înregistrare al discului, cu atât mai mult timp va fi
necesar pentru a finaliza discul.
Funcţiile unui disc finalizat depind de tipul de disc.
16
La fel ca și DVD vândute în
comerţ, acest disc poate fi
redat pe cele mai multe
dintre dispozitivele DVD
după finalizare.
Discul poate fi redat într-un
dispozitiv compatibil cu
modul DVD-RW VR.
Discul poate fi redat fără finalizare.
Dar finalizarea este necesară în anumite cazuri.
Pentru detalii, consultaţi pagina 72.
Înregistrările nu pot fi
adăugate chiar dacă există
spaţiu liber.
Definalizarea vă permite să
adăugaţi filme (p. 79).
Filmele pot fi adăugate fără
definalizare.
Compatibilitatea redării
Nu se garantează compatibilitatea redării cu toate dispozitivele DVD. Consultaţi
manualul de instrucţiuni furnizat cu dispozitivul DVD sau consultaţi furnizorul.
Page 17
„HOME” și „OPTION”
- Beneficierea de două tipuri de meniuri
„HOME MENU” - punctul de pornire pentru operaţii cu
camera video
în timpul utilizării Easy Handycam (p. 35).
Pentru elementele disponibile în categoria
(REGLAJE), consultaţi pagina 84.
1
1*3
1
1
28
28
72
77
1
*
Continuare ,
17
Page 18
„HOME” și „OPTION” - Beneficierea de două tipuri de
meniuri (Continuare)
*2Elementul este disponibil în timpul
utilizării Easy Handycam (p. 35) când
selectaţi [MEMORIE INTERNĂ] (DCRDVD450E/DVD850E) sau [MEMORY
STICK] pe [ALEG.MEDIU FILME]
(p. 28).
3
*
Este posibil să nu puteţi utiliza acest
element în funcţie de modelul de cameră
video.
3 Atingeţi categoria dorită.
Exemplu: categorie (ALTELE)
Utilizarea HOME MENU
1 În timp ce apăsaţi butonul verde,
rotiţi butonul POWER în direcţia
săgeţii pentru a porni camera
video.
2 Apăsaţi (HOME) A (sau B).
(HOME) A
(HOME) B
4 Atingeţi elementul dorit.
Exemplu: [EDITARE]
5 Urmaţi ghidul de pe ecran pentru
alte operaţii.
Pentru a ascunde ecranul HOME
MENU
Atingeţi .
Dacă doriţi să aflaţi informaţii
despre funcţia fiecărui element
din HOME MENU - HELP
1 Apăsaţi (HOME).
Apare HOME MENU.
18
Page 19
2 Atingeţi (HELP).
Partea de jos a (HELP) devine
portocalie.
3 Atingeţi elementul pentru a afla
conţinutul acestuia.
Când atingeţi un element, explicarea
acestuia apare pe ecran.
Pentru a aplica opţiunea, atingeţi
[DA], în caz contrar, atingeţi [NU].
Pentru a dezactiva HELP
Atingeţi (HELP) din nou în pasul 2.
Utilizarea OPTION MENU
O singură atingere pe ecran în timpul
fotografierii sau redării afișează funcţiile
disponibile la acel moment. Veţi
constata că efectuarea de diferite reglaje
se face ușor. Pentru mai multe detalii,
consultaţi pagina 93.
(OPTION)
Bucuraţi-vă de camera dumneavoastră video
19
Page 20
Pregătire
Pasul 1: Verificarea elementelor furnizate
Asiguraţi-vă ca următoarele elemente
sunt furnizate împreună cu camera dvs.
video.
Numărul din paranteză indică numărul
acelui element furnizat.
Puteţi încărca acumulatorul
„InfoLITHIUM” (serie H) (p. 126) după
ce l-aţi atașat camerei video.
b Note
• Camera dvs. video funcţionează doar cu
acumulator „InfoLITHIUM” (serie H).
Adaptor CA
1 Întoarceţi comutatorul POWER în
direcţia săgeţii către OFF (CHG)
(setare implicită).
2 Atașaţi acumulatorul culisându-l
în direcţia săgeţii până auziţi clic.
3 Conectaţi Adaptorul CA în mufa
DC IN a camerei video.
Deschideţi capacul mufei și cuplaţi
conectorul DC al Adaptorului CA.
Potriviţi marcajul v de pe conectorul
DC cu marcajul v de pe camera dvs.
video.
La priza de perete
(priză perete)
Cablu alimentare (cablu principal)
4 Cuplaţi corect cablul de
alimentare (cablu principal) la
Adaptorul CA și priza de perete
(priză perete).
Ledul CHG (încărcare) se aprinde și
începe încărcarea.
5 Ledul CHG (încărcare) se stinge
atunci când acumulatorul este
complet încărcat. Decuplaţi
Adaptorul CA de la mufa DC IN.
b Note
• Decuplaţi Adaptorul CA de la mufa DC IN
ţinând cu mâna atât camera video cât și
conectorul DC.
Continuare ,
21
Page 22
Pasul 2: Încărcarea acumulatorului (Continuare)
Pentru a scoate acumulatorul
1 Întoarceţi comutatorul POWER
către OFF (CHG).
2 Culisaţi pârghia de decuplare BATT
(baterie) (1) și scoateţi
acumulatorul (2).
Pârghia de
decuplare BATT
(baterie)
b Note
• Când scoateţi acumulatorul sau decuplaţi
Adaptorul CA, închideţi ecranul LCD și
asiguraţi-vă că ledurile (Film)/
(Foto)(p. 24)/ACCESS (p. 30)/de acces
(p. 32) sunt stinse.
• Pentru a păstra acumulatorul detașat o
perioadă lungă de timp, descărcaţi-l complet
(p. 126).
Pentru a putea folosi o sursă de
alimentare de la priză de perete
(priză perete)
Efectuaţi aceleași conectări ca atunci
când încărcaţi acumulatorul.
Acumulatorul nu se va descărca în cazul
acesta.
Durata de încărcare
Durata aproximativă (min.) necesară
când încărcaţi complet un acumulator
complet descărcat.
Set
acumulatori
NP-FH30
(furnizat)
NP-FH50135
NP-FH70170
NP-FH100390
22
Durata de
încărcare
115
Durată de înregistrare
Durata aproximativă (min.) disponibilă
când folosiţi un acumulator complet
încărcat.
Când înregistraţi pe memoria internă
(DCR-DVD450E/DVD850E) sau pe
„Memory Stick PRO Duo”
Set
acumulatori
NP-FH30
(furnizat)
NP-FH5015575
NP-FH70330165
NP-FH100745370
Durată de
înregistrare
continuă
Când înregistraţi pe un disc
Set
acumulatori
NP-FH30
(furnizat)
NP-FH5013565
NP-FH70290145
NP-FH100650325
* Durata tipică de înregistrare indică timpul
când porniţi/opriţi înregistrarea repetitiv,
porniţi/opriţi camera video și când folosiţi
zoomul.
b Note
• Consultaţi pagina 28 pentru selectarea
mediului de stocare.
• Toate duratele înregistrate cu modul de
înregistrare [SP] în următoarele condiţii:
Sus: Când se înregistrează cu ajutorul
ecranului LCD.
Jos: Când se înregistrează cu ajutorul
vizorului în timp ce ecranul LCD este închis.
Durată de
înregistrare
continuă
Durată de
înregistrare
tipică
9545
10550
17085
370185
830415
Durată de
înregistrare
tipică
8040
9045
14570
315155
710355
*
*
Page 23
Durată de redare
Durata aproximativă (min.) disponibilă
când folosiţi un acumulator complet
încărcat.
Când redaţi de pe memoria internă
(DCR-DVD450E/DVD850E) sau
„Memory Stick PRO Duo”
Set
acumulatori
NP-FH30
(furnizat)
NP-FH50205235
NP-FH70435505
NP-FH1009801120
Când redaţi un disc
Set
acumulatori
NP-FH30
(furnizat)
NP-FH50170195
NP-FH70370415
NP-FH100830925
b Note
• Consultaţi pagina 28 pentru selectarea
mediului de stocare.
Despre acumulator
• Înainte de încărcarea acumulatorului,
întoarceţi comutatorul POWER către OFF
(CHG) și stingeţi ledurile (Film)/
(Foto) (p. 24)/ACCESS (p. 30)/de acces
(p. 32).
• Ledul CHG (încărcare) se aprinde
intermitent în timpul încărcării sau Info
acumulator (p. 70) nu va fi afișat corect în
următoarele condiţii:
– Acumulatorul nu este corect atașat.
– Acumulatorul este deteriorat.
– Acumulatorul este golit (doar pentru
INFO ACUMUL.).
Ecran LCD
deschis
125145
Ecran LCD
deschis
105120
Ecran LCD
închis
Ecran LCD
închis
Despre durata de încărcare/înregistrare/
redare
• Durate înregistrate cu camera video la
25 °C. 10 °C și 30 °C este recomandat.
• Durata de înregistrare și redare va fi mai
scurtă când folosiţi camera la temperaturi
scăzute.
• Durata de înregistrare și redare va fi mai
scurtă în funcţie de condiţiile în care folosiţi
camera dvs. video.
Despre Adaptorul CA
• Nu scurtcircuitaţi conectorul CC al
Adaptorului CA sau borna acumulatorului
cu obiecte metalice. Acest lucru poate cauza
disfuncţionalităţi.
Pregătire
23
Page 24
Pasul 3: Pornirea camerei și reglarea
datei și a orei
Reglaţi data și ora când folosiţi camera
video pentru prima dată. Dacă nu reglaţi
data și ora, va apărea ecranul
[POTRIVIRE CEAS] de fiecare dată
când porniţi sau schimbaţi poziţia
comutatorului POWER.
Atingeţi butonul de pe ecranul LCD.
3 Selectaţi zona geografică dorită
cu /, apoi atingeţi
[URMĂTORUL].
4 Reglaţi [ORA DE VARĂ], apoi
atingeţi [URMĂTORUL].
5 Reglaţi [A] (an) cu /.
Comutator POWER
1 În timp ce apăsaţi butonul verde,
întoarceţi comutatorul POWER în
mod repetat în direcţia săgeţii
până când ledul respectiv de
aprinde.
(Film): Pentru a înregistra filme
(Foto): Pentru a înregistra
fotografii
Parcurgeţi pasul 3 când porniţi
camera video pentru prima dată.
6 Selectaţi [L] cu /, apoi
reglaţi luna cu /.
7 Reglaţi [Z] (ziua), ora și minutul în
același mod, apoi atingeţi
[URMĂTORUL].
2 Atingeţi (HOME) t
(REGLAJE) t [CEAS/
LIMBĂ] t [POTRIVIRE CEAS].
Apare ecranul [POTRIVIRE
CEAS].
24
8 Asiguraţi-vă că ceasul este setat
în mod corect, apoi atingeţi .
Ceasul pornește.
Puteţi introduce orice an până la
2037.
Page 25
Pentru a opri alimentarea
Întoarceţi comutatorul POWER către
OFF (CHG).
Ledul (Film) se aprinde intermitent
pentru câteva secunde, iar apoi
alimentarea este oprită.
b Note
• Dacă nu utilizaţi camera video timp de
aproximativ 3 luni, bateria reîncărcabilă
integrată se va descărca și este posibil ca
setările datei și orei să fie șterse din
memorie. În acest caz, încărcaţi bateria
reîncărcabilă integrată și reglaţi data și ora
din nou (p. 130).
• Durează câteva secunde pentru ca aparatul
să fie gata de filmare, după ce l-aţi pornit. În
acest timp nu puteţi efectua operaţiuni pe
camera video.
• În setare implicită, alimentarea se oprește
automat dacă nu utilizaţi camera video timp
de aproximativ 5 minute, pentru a economisi
energia bateriei ([OPRIRE AUTO.], p. 92).
z Sugestii
• Data și ora nu apar în timpul înregistrării,
dar sunt înregistrate automat pe mediul de
înregistrare și pot fi afișate în timpul redării
([COD DE DATE], p. 88).
• Consultaţi pagina 121 pentru informaţii
privind „Diferenţă de fus orar.”
• Dacă butoanele de pe afișajul tactil nu
lucrează în mod corect, ajustaţi afișajul tactil
([CALIBRARE], p. 128).
Pregătire
Schimbarea setării limbii
Puteţi schimba afișajele de pe ecran
pentru a vizualiza mesajele într-o
anumită limbă.
Atingeţi (HOME)
(REGLAJE)
LIMBĂ]
t [STABILIRE
LIMBĂ], apoi selectaţi limba dorită.
t
t [CEAS/
25
Page 26
Pasul 4: Efectuarea ajustărilor înainte de
filmare
Deschideţi capacul lentilei
Culisaţi comutatorul LENS COVER
către OPEN.
După înregistrare, reglaţi LENS
COVER către CLOSE pentru a închide
capacul lentilei.
Ajustare ecran LCD
Deschideţi ecranul LCD la 90 de grade
faţă de camera video (1), apoi rotiţi-l la
un unghi adecvat pentru înregistrare sau
redare (2).
190 de grade faţă
de camera video
290 de grade
(max.)
z Sugestii
• Dacă deschideţi ecranul LCD la 90 de grade
faţă de camera video, apoi îl rotiţi la 180 de
grade faţă de lentile, puteţi închide ecranul
LCD cu afișajul în afară. Acest lucru este
folositor în timpul operaţiilor de redare.
• Atingeţi (HOME) t (REGLAJE) t [REGL.SUNET/AFIȘ.] t
[LUMIN.LCD] (p. 89) și ajustaţi
luminozitatea ecranului LCD.
• Informaţia este afișată sau ascunsă (afișează
y nu afișează) de fiecare dată când apăsaţi
DISP.
Reglarea vizorului
Puteţi vizualiza imaginile utilizând
vizorul pentru a evita golirea
acumulatorului, sau când vizibilitatea
ecranului LCD este scăzută.
Trageţi și priviţi prin vizor. Ajustaţi
vizorul pentru vederea dumneavoastră.
Vizor
Pârghia de reglare a
lentilei vizorului
Mișcaţi-o până când
imaginea devine
clară.
2180 de grade
(max.)
b Note
• Nu apăsaţi butoanele de pe marginea
ecranului LCD accidental când deschideţi
sau ajustaţi ecranul LCD.
26
DISP
Page 27
Fixarea curelei de prindere
Reglaţi și prindeţi cureaua asemenea
desenului ilustrativ ţinând
corespunzător camera video.
Pregătire
27
Page 28
Pasul 5: Selectarea mediului de stocare
Puteţi regla separat mediul de stocare ce urmează a fi utilizat pentru filme și fotografii.
Pentru filme, puteţi selecta memoria internă*, un disc, sau „Memory Stick PRO Duo”.
Pentru fotografii, puteţi selecta memoria internă*, sau „Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD150E/DVD650E
În setările implicite, filmele sunt înregistrare pe un disc. Fotografiile sunt înregistrare
doar pe „Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD450E/DVD850E
În setarea implicită, atât filmele cât și fotografiile sunt înregistrate pe memoria internă.
*
Memoria internă
FilmFotografie
„Memory Stick PRO Duo”
* DCR-DVD450E/DVD850E
b Note
• Puteţi înregistra, reda sau edita imaginile de pe mediul de stocare selectat. Atunci când
înregistraţi, redaţi sau editaţi imagini pe alt mediu de stocare, selectaţi din nou mediul de stocare.
Selectarea mediului de
stocare pentru filme
1 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE
STOCARE) t [ALEG.MEDIU
FILME].
Va apărea ecranul pentru setarea
mediului de stocare pentru filme.
Disc
3 Atingeţi [DA].
4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Mediul de stocare pentru filme este
schimbat.
2 Atingeţi mediul de stocare dorit.
28
Page 29
Selectarea mediului de
stocare pentru fotografii
(DCR-DVD450E/DVD850E)
1 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE
STOCARE) t [ALEG.MEDIU
FOTO].
Va apărea ecranul pentru setarea
mediului de stocare pentru fotografii.
Pentru a confirma mediul de
stocare selectat
1 Culisaţi comutatorul POWER
pentru a activa ledul modului
((Film)/(Foto)) pentru care
doriţi să alegeţi mediul de stocare.
2 Confirmaţi simbolul mediului de
stocare afișat în colţul din dreapta
sus al ecranului.
Simbol mediu de stocare
Pregătire
2 Atingeţi mediul de stocare dorit.
b Note
• Nu puteţi selecta un disc ca mediu de stocare
pentru imagini.
3 Atingeţi [DA].
4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Mediul de stocare pentru fotografii
este schimbat.
Memorie internă*
Disc (Simbolul diferă în
funcţie de tipul discului
(p. 13).)
„Memory Stick PRO
Duo”
* DCR-DVD450E/DVD850E
29
Page 30
Pasul 6: Introducerea unui disc sau unui
„Memory Stick PRO Duo”
Când selectaţi [MEMORIE INTERNĂ]
în „Pasul 5,” operaţiunea din „Pasul 6”
nu este necesară (DCR-DVD450E/
DVD850E).
Introducerea unui disc
Când selectaţi [DISC] în „Pasul 5,” este
necesar un nou DVD-RW, DVD+RW,
DVD-R, sau DVD+R DL de 8 cm
(p. 13).
b Note
• Îndepărtaţi praful sau amprentele de pe
discul pe care îl aveţi folosind o cârpă fină
(p. 124).
1 Verificaţi dacă alimentarea
camerei video este pornită.
Comutator capac compartiment
Lentilă de citire
Când capacul compartimentului pentru
disc se deschide ușor, deschideţi-l mai
mult.
Led ACCESS (Disc)
pentru disc OPEN
2 Culisaţi comutatorul capacului
compartimentului pentru disc
OPEN în direcţia săgeţii
(OPEN l).
[SE PREGĂTEȘTE PENTRU
DESCHIDERE] apare pe ecran.
Capacul compartimentului pentru
disc se deschide ușor automat.
30
3 Așezaţi discul cu faţa de
înregistrare spre camera video,
apoi apăsaţi pe centru discului
până se aude clic.
Așezaţi discul cu faţa de etichetă în afară
atunci când utilizaţi un disc cu o singură faţă.
Page 31
4 Închideţi capacul
compartimentului pentru disc.
[ACCESAREA DISCULUI] apare
pe ecran.
Este posibil sa dureze ceva timp până
ce camera video recunoaște discul.
x DVD-RW/DVD+RW
Va apărea un ecran pentru a alege
utilizarea [GHID SELECT.DISC].
Utilizând [GHID SELECT.DISC] vă
permite să formataţi discul prin
urmărirea instrucţiunilor de pe
ecran. Dacă nu doriţi să utilizaţi
această opţiune, treceţi la pasul 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Puteţi începe înregistrarea imediat
după ce mesajul [ACCESAREA
DISCULUI] dispare de pe ecran. Nu
trebuie să treceţi prin alţi pași după
pasul 5.
5 Atingeţi opţiunea adecvată pentru
dvs. pe ecran.
x DVD-RW
Selectaţi formatul de înregistrare,
[VIDEO] sau [VR] (p. 13), apoi
atingeţi
.
x DVD+RW
Selectaţi formatul imaginii filmului,
[PANORAMIC 16:9] sau [4:3], apoi
atingeţi
.
6 Atingeţi [DA].
7 Atunci când este afișat
[Finalizat.], atingeţi .
Când formatarea este completă
puteţi începe înregistrarea pe disc.
z Sugestii
• Atunci când folosiţi un DVD-RW când
setaţi operaţiunea Easy Handycam
(p. 35), formatul de înregistrare este
fixat în modul VIDEO.
Pentru scoaterea discului
1 Efectuaţi pașii 1 și 2 pentru a deschide
capacul compartimentului pentru disc.
2 Apăsaţi în centrul compartimentului ce
ţine discul și scoateţi discul ţinându-l de
margine.
b Note
• Aveţi grijă să nu obstrucţionaţi cu mâna sau
alte obiecte, operaţiunea de îndepărtare sau
închidere a capacului compartimentului
pentru disc. Mutaţi cureaua de prindere în
partea inferioară a camerei video, apoi
deschideţi sau închideţi capacul
compartimentului pentru disc.
• Dacă prindeţi cureaua când închideţi
capacul compartimentului pentru disc este
posibil să produceţi defecţiuni camerei
video.
• Nu atingeţi discul pe partea de înregistrare
sau lentila de citire (p. 129).
Atunci când folosiţi discuri cu faţă dublă,
aveţi grijă să nu lăsaţi amprente pe
suprafaţă.
• Dacă nu închideţi corect capacul
compartimentului pentru disc, poate crea
disfuncţionalităţi camerei dvs. video.
• Nu decuplaţi sursa de alimentare în timpul
formatării unui disc.
• Nu aplicaţi șocuri sau vibraţii camerei video
în timp ce camera video citește/scrie pe disc:
– în timp ce ledul ACCESS este aprins
Pregătire
Continuare ,
31
Page 32
Pasul 6: Introducerea unui disc sau unui „Memory Stick PRO
Duo” (Continuare)
– în timp ce ledul ACCESS se aprinde
intermitent
– în timp ce [ACCESAREA DISCULUI]
sau [SE PREGĂTEȘTE PENTRU
DESCHIDERE] este afișat pe ecranul
LCD
• Este posibil sa dureze ceva timp pentru a
scoate discul în funcţie de conţinutul
înregistrat.
• Poate să dureze aproximativ 10 minute
pentru a scoate discul dacă este zgâriat sau
este murdărit cu amprente, etc. În acest caz,
discul se poate defecta.
z Sugestii
• Puteţi introduce și scoate discul când o sursă
de alimentare este conectată la camera dvs.
video chiar și când aceasta este oprită.
Totuși, procesul de recunoaștere a discului
(pasul 4) nu pornește.
• Pentru a șterge toate imaginile înregistrate
anterior pe un DVD-RW/DVD+RW, iar
apoi să îl utilizaţi din nou pentru a înregistra
imagini noi, consultaţi „Formatarea
mediului de stocare” (p. 77).
• Puteţi verifica discul potrivit utilizând
[GHID SELECT.DISC] din cadrul HOME
MENU (p. 80).
2 Introduceţi „Memory Stick PRO
Duo”.
1 Deschideţi capacul
compartimentului pentru „Memory
Stick Duo” în direcţia indicată de
săgeată.
2 Introduceţi „Memory Stick PRO
Duo” în compartimentul pentru
„Memory Stick Duo” din direcţia
corespunzătoare până auziţi un clic.
3 Închideţi capacul compartimentului
pentru „Memory Stick Duo”.
Led de acces
Îndreptaţi marcajele b spre
ecranul LCD.
Introducerea unui „Memory
Stick PRO Duo”
Această operaţiune este necesară doar
atunci când selectaţi [MEMORY
STICK] din „Pasul 5.”
Consultaţi pagina 4 privind „Memory
Stick” pe care îl puteţi folosi împreună
cu camera dvs. video.
z Sugestii
• Dacă înregistraţi doar fotografii pe
„Memory Stick PRO Duo”, nu sunt
necesare operaţiunile după pasul 3.
3 Dacă selectaţi [MEMORY STICK]
în „Pasul 5” pentru înregistrarea
filmelor, culisaţi comutatorul
POWER în mod repetat până când
se aprinde ledul (Film) .
Dacă comutatorul POWER este
setat la OFF (CHG), aprindeţi-l prin
apăsarea butonului verde.
1 Deschideţi ecranul LCD.
32
Page 33
Ecranul [Creaţi un nou Fișier de
bază de date de imagini.] va apărea
dacă introduceţi un nou „Memory
Stick PRO Duo” atunci când camera
video este pornită.
4 Atingeţi [DA].
Pentru a scoate „Memory Stick
PRO Duo”
Deschideţi ecranul LCD și capacul
compartimentului pentru „Memory
Stick Duo”. Împingeţi ușor „Memory
Stick PRO Duo” o dată, apoi culisaţi-l
afară din compartiment.
b Note
• Pentru a preveni ruperea mediului de
stocare sau pierderea imaginilor înregistrate,
nu faceţi următoarele operaţiuni când ledul
de acces (p. 32) este pornit:
– nu scoateţi acumulatorul sau Adaptorul
CA din camera video
– nu aplicaţi șoc mecanic sau vibraţii
camerei video
– nu scoateţi „Memory Stick PRO Duo” din
camera video.
• Nu deschideţi capacul compartimentului
pentru „Memory Stick Duo” în timpul
înregistrării.
• Introducerea forţată a „Memory Stick PRO
Duo” în direcţia greșită poate cauza
defecţiuni „Memory Stick PRO Duo”,
compartimentului pentru „Memory Stick
Duo”, sau imaginilor.
• Dacă mesajul [Crearea unui nou Fișier de
bază de date de imagini a eșuat. Este posibil
să nu fie suficient spaţiu liber.] este afișat în
pasul 4, formataţi „Memory Stick PRO
Duo” (p. 77). Toate datele înregistrate pe
„Memory Stick PRO Duo” vor fi șterse când
îl formataţi.
• Nu trageţi sau scoateţi „Memory Stick PRO
Duo” prin forţă. Acest lucru poate cauza
disfuncţionalităţi.
Durata de înregistrare a filmelor pe „Memory Stick PRO Duo”
Cifrele din table reprezintă duratele aproximate în minute pentru „Memory Stick PRO
Duo”.
Cifrele din ( ) reprezintă duratele minime de înregistrare.
Pasul 6: Introducerea unui disc sau unui „Memory Stick PRO
Duo” (Continuare)
b Note
• Cifrele din tabel sunt estimate pentru utilizarea „Memory Stick PRO Duo” produs de Sony
Corporation. Durata de înregistrare variază în funcţie de condi ţiile de înregistrare, tipul de „Memory
Stick”, sau setarea [MOD ÎNREG.] (p. 85).
• Atunci când durata de înregistrare este mai mică de 5 minute, va apărea .
z Sugestii
• Pentru DCR-DVD450E/DVD850E: Puteţi selecta formatul de înregistrare audio al filmelor cu
[MOD AUDIO] (p. 85).
Pentru DCR-DVD150E/DVD650E: Sunetul este înregistrat în format stereo 2ch.
• Consultaţi pagina 87 pentru numărul de imagini ce pot fi înregistrate.
34
Page 35
Înregistrare/Redare
Înregistrarea și redarea cu ușurinţă
(funcţia Easy Handycam)
Funcţia Easy Handycam face automate aproape toate setările astfel încât puteţi
înregistra și reda fără ajutorul unor setări detaliate. De asemenea face dimensiunea
scrisului de pe ecran mai mare pentru o vizualizare mai facilă. Imaginile sunt
înregistrate pe mediul de stocare selectat (p. 28).
Dacă comutatorul
POWER este setat
pe OFF (CHG),
întoarceţi-l în timp ce
apăsaţi pe butonul
verde.
Înregistrare/Redare
Filme
1 Întoarceţi comutatorul
POWER G până când
ledul (Film) se
aprinde.
2 Apăsaţi EASY A.
apare pe
ecran.
,
3 Apăsaţi START/STOP H (sau E)
pentru a începe înregistrarea.*
[STBY] t [ÎNREG.]
Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi
START/STOP din nou.
* Filmele sunt înregistrate în modul de înregistrare [SP].
Fotografii
1 Întoarceţi comutatorul
2 Apăsaţi EASY A.
3
POWER G până când
ledul (Foto) se
aprinde.
apare pe
ecran.
,
Apăsaţi ușor PHOTO F pentru a
ajusta focalizarea
bip), apoi apăsaţi-l complet
va auzi un clic de declanșator).
Se aprinde intermitent t Se
aprinde
A
(se va auzi un
B
Continuare ,
(se
35
Page 36
Înregistrarea și redarea cu ușurinţă (funcţia Easy Handycam)
(Continuare)
Redarea filmelor înregistrate/fotografiilor
1 Întoarceţi comutatorul POWER G pentru a porni camera video.
2 Apăsaţi (VIZIONARE IMAGINI) I (sau D).
Afișajul [VISUAL INDEX] apare pe ecran. (Afișarea miniaturilor este posibil sa
dureze.)
Indexul rolei de film (p. 45)
6 imagini anterioare
Următoarele 6 imagini
Revine la ecranul de
înregistrare.
* Când selectaţi [DISC] din [ALEG.MEDIU FILME] (p. 28), va apărea tipul unui disc. Nu
puteţi căuta filme după data înregistrării.
Afișează filmele.
Index pentru feţe (p. 45)
Caută imaginile după
data înregistrării (p. 46).*
Apare cu imaginea la fiecare
opţiune care a fost redată/
înregistrată (B pentru
fotografiile înregistrate pe
„Memory Stick PRO Duo”).
Afișează fotografiile.
3 Începere redare.
Filme:
Atingeţi opţiunea și filmul pe care doriţi să îl redaţi.
Revenire la ecranul VISUAL INDEX.
Comută între Redare și
Ajustare volum
Începutul scenei/
scena anterioară
Oprire (revenire la
ecranul VISUAL
INDEX)
* Setarea [COD DE DATE] este fixată la [DATĂ/ORĂ] (p. 88).
Pauză la atingere.
Scena următoare
Înregistrare data/oră*
Înapoi/Înainte
36
Page 37
zSugestii
• Când derularea filmelor selectate ajunge la ultimul film, se revine la ecranul VISUAL
INDEX.
• Puteţi încetini viteza de redare prin atingerea / în timpul pauzei.
• Puteţi regla volumul prin atingerea t ajustând cu /t în timpul
redării.
• Puteţi schimba mediul de stocare al filmului cu [ALEG.MEDIU FILME] (p. 28).
Fotografii:
Atingeţi opţiunea și fotografia pe care doriţi să o redaţi.
Revenire la ecranul
VISUAL INDEX.
Succesiune foto (p. 47)
Înregistrare data/oră*
Revine la ecranul
VISUAL INDEX.
* Setarea [COD DE DATE] este fixată la [DATĂ/ORĂ] (p. 88).
Anterior/Următor
zSugestii
• Puteţi schimba mediul de stocare a fotografiei cu [ALEG.MEDIU FOTO] (DCR-DVD450E/
DVD850E) (p. 28).
Înregistrare/Redare
Continuare ,
37
Page 38
Înregistrarea și redarea cu ușurinţă (funcţia Easy Handycam)
(Continuare)
Pentru a anula funcţionarea în
modul Easy Handycam
Apăsaţi EASY A din nou.
dispare de pe ecran.
Setări de meniu în timpul
funcţionării în modul Easy
Handycam
Atingeţi (HOME) C (sau B)
pentru a afișa elementele disponibile din
meniul pentru schimbarea setărilor
(p. 17, 83).
b Note
• Majoritatea elementelor din meniu revin la
setările implicite. Setările anumitor
elemente de meniu sunt fixe. Pentru
informaţii suplimentare, consultaţi pagina
84.
• DVD-RW este formatat în modul VIDEO
(p. 13).
• Nu puteţi folosi meniul (OPTION).
• Anulaţi modul Easy Handycam dacă doriţi
să adăugaţi efecte unor imagini sau să
schimbaţi setările.
Butoane invalide în timpul
operaţiunii Easy Handycam
Nu puteţi folosi unele butoane/funcţii în
timpul funcţionării modului Easy
Handycam deoarece aceste sunt setate
automat (
invalidă, apare mesajul [Nu este
disponibil în timpul funcţionării modului
Easy Handycam.].
p. 84). Dacă setaţi o operaţiune
b Note
• Pentru DVD-R, DVD+R DL, nu puteţi
refolosi discul sau înregistra filme în
continuare pe disc odată finalizat discul
chiar dacă acesta are spaţiu liber.
• Nu puteţi înregistra filme în continuare pe
un un disc finalizat în timpul operaţiunii
Easy Handycam (p. 79).
Pentru a vizualiza filmele de pe
un disc pe alte dispozitive
(Finalizare)
Pentru a vizualiza filmele stocate pe un
disc pe alte dispozitive sau un computer,
trebuie sa „finalizaţi” discul. Pentru
informaţii suplimentare privind
operaţiunea de finalizare, consultaţi
pagina 72.
38
Page 39
Înregistrarea
Imaginile sunt înregistrate pe mediul de stocare selectat în setarea mediului de stocare
(p. 28).
DCR-DVD150E/DVD650E
În setările implicite, filmele sunt înregistrare pe un disc. Fotografiile sunt înregistrare
doar pe „Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD450E/DVD850E
În setarea implicită, atât filmele cât și fotografiile sunt înregistrate pe memoria internă.
Deschideţi capacul
lentilei (p. 26).
(HOME) E
(HOME) D
START/STOP C
b Note
• Dacă ledurile ACCESS/de acces (p. 30, 32) sunt aprinse sau se aprind intermitent după
terminarea înregistrării, înseamnă că datele sunt în curs de scriere pe mediul de stocare. Nu
aplicaţi șocuri sau vibraţii camerei video și nu scoateţi acumulatorul sau Adaptorul CA.
• În cazul în care [MEMORIE INTERNĂ] (DCR-DVD450E/DVD850E) sau [MEMORY STICK]
este selectat în [ALEG.MEDIU FILME] (p. 28), când un film depășește 2 GB, următorul fișier
film este creat automat.
PHOTO F
START/STOP B
Comutator POWER
Dacă comutatorul
POWER este setat pe
OFF (CHG), întoarceţi-l
în timp ce apăsaţi pe
butonul verde.
Led (Film)
Led (Foto)
A
Înregistrare/Redare
Continuare ,
39
Page 40
Înregistrarea (Continuare)
z Sugestii
• Consultaţi pagina 4 privind „Memory Stick PRO Duo” pe care îl puteţi folosi împreună cu camera
dvs. video.
• Puteţi verifica spaţiul liber pentru filme de pe mediul de înregistrare prin atingerea (HOME)
D (sau E) t (GESTIUNE MEDII DE STOCARE) t [INFO.MEDIU] (p. 76).
Filme
1 Întoarceţi comutatorul POWER
A până când se aprinde ledul
(Film).
2 Apăsaţi START/STOP B (sau C).
[STBY]t [ÎNREG.]
Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi
START/STOP din nou.
b Note
• Nu puteţi înregistra fotografii pe un disc.
z Sugestii
• Consultaţi pagina 14 privind duratele de înregistrare pentru filme și pagina 87 numărul de
fotografii ce pot fi înregistrate.
• apare atunci când [ STABILIRE FEŢE] este setat pe [PORNIT] (setare implicită) în timpul
înregistrării filmului (p. 86).
• Puteţi comuta între înregistrarea filmelor și fotografiilor prin atingerea (HOME) D (sau E)
t (ÎNREGISTRARE) t [FILM] sau [FOTOGRAFIE].
• Puteţi crea fotografii din filmele înregistrate (p. 54).
Fotografii
1 Întoarceţi comutatorul POWER A
până când se aprinde ledul
(Foto).
2
Apăsaţi ușor PHOTO F pentru a
ajusta focalizarea
bip), apoi apăsaţi-l complet
va auzi un clic de declanșator).
Se aprinde intermitent t Se aprinde
apare lângă sau . Când
dispare, imaginea a fost
înregistrată.
A
(se va auzi un
B
(se
40
Page 41
Utilizare Zoom
Puteţi mări imaginile de 60 ori faţă de
dimensiunea originală cu cursorul de
zoom sau cu butoanele de zoom de pe
ecranul LCD.
Interval larg de vizualizare:
(Unghi larg)
Vedere de aproape: (Telefoto)
Deplasaţi ușor cursorul de zoom pentru
un zoom lent. Deplasaţi-l mai mult
pentru un zoom mai rapid.
b Note
• [STEADYSHOT] este posibil să nu
reducă optim înceţoșarea imaginii atunci
când cursorul de zoom este setat la T
(Telefoto).
• Ţineţi degetul pe cursorul de zoom. Dacă
luaţi degetul de pe cursorul de zoom, s-ar
putea înregistra sunetul emis la activarea
procedurii de zoom.
• Nu puteţi modifica viteza de zoom cu
butoanele de zoom de pe marginea
ecranului LCD.
• Distanţa minimă posibilă dintre camera
video și subiect menţinând o focalizare clară
este de aproximativ 1 cm pentru unghi larg și
aproximativ 150 cm pentru telefoto.
z Sugestii
• Utilizând [ZOOM DIGITAL] (p. 85), puteţi
face zoom cu mult peste 60×.
Înregistrarea sunetului cu o
prezenţă mai impunătoare
(înregistrare surround
5,1ch) (DCR-DVD450E/
DVD850E)
Sunetul recepţionat de microfonul
încorporat este convertit în sunet
surround 5,1ch și înregistrat.
Bucuraţi-vă de sunet real când redaţi
filmele pe dispozitive ce acceptă sunet
surround 5,1ch.
Microfon încorporat
Sunet surround 5,1ch Dolby Digital 5.1
Creator, Glosar (p. 139)
b Note
• Sunetul 5,1ch este convertit în 2ch la redarea
pe camera video.
z Sugestii
• Puteţi selecta sunetul de înregistrare,
[SURROUND 5.1ch] sau [STEREO 2ch]
([MOD AUDIO], p. 85).
Înregistrare/Redare
Continuare ,
41
Page 42
Înregistrarea (Continuare)
Ajustaţi expunerea pentru
subiecţii poziţionaţi în
contra lumină
Pentru a ajusta expunerea pentru
subiecţii poziţionaţi în contra lumină,
apăsaţi . (Retroiluminare) pentru a
afișa .. Pentru a anula funcţia de contra
lumină, apăsaţi . (Retroiluminare) din
nou.
Înregistrare în modul
oglindă
Deschideţi panoul LCD la 90 de grade
faţă de camera video (1), apoi rotiţi-l
cu 180 de grade spre lentile (2).
z Sugestii
• Pe ecranul LCD va apărea o imagine în
oglindă a subiectului, dar aceasta va fi
înregistrată normal.
• Când înregistraţi în modul oglindă, imaginile
nu sunt afișate în vizor.
42
Page 43
Redare
Puteţi reda imaginile de pe mediul de stocare selectat în setarea mediului de stocare
(p. 28).
DCR-DVD150E/DVD650E
În setarea implicită, sunt redate filmele de pe disc. Fotografiile sunt înregistrate și
redate doar pe „Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD450E/DVD850E
În setarea implicită, sunt redate imaginile de pe memoria internă.
Comutator POWER
(HOME) D
(HOME) E
(VIZIONARE IMAGINI) C
A
(VIZIONARE IMAGINI) B
1 Întoarceţi comutatorul POWER A pentru a porni camera dvs. video.
2 Apăsaţi (VIZIONARE IMAGINI) B (sau C).
Afișajul [VISUAL INDEX] apare pe ecran. (Afișarea miniaturilor este posibil sa
dureze.)
Indexul rolei de film (p. 45)
6 imagini anterioare
Următoarele 6
Revine la ecranul de
imagini
înregistrare.
Afișează filmele.
Index pentru feţe (p. 45)
Afișează fotografiile.
Caută imaginile după data
înregistrării (p. 46).*
Apare cu imaginea la
fiecare opţiune care a fost
redată/înregistrată
(B pentru fotografiile
înregistrate pe „Memory
Stick PRO Duo”).
(OPTION)
Înregistrare/Redare
* Când selectaţi [DISC] din [ALEG.MEDIU FILME] (p. 28), va apărea tipul unui disc.
Nu puteţi căuta filme după data înregistrării.
Continuare ,
43
Page 44
Redare (Continuare)
3 Începere redare.
Filme
Atingeţi opţiunea și filmul pe care doriţi să îl redaţi.
Când derularea filmelor selectate ajunge la ultimul film, se revine la ecranul VISUAL
INDEX.
Revenire la ecranul
VISUAL INDEX.
Începutul filmului/filmul
Oprire (revenire la
z Sugestii
• Atingeţi / în timpul pauzei pentru a reda filmul cu încetinitorul.
• Când redaţi filme din memoria internă (DCR-DVD450E/DVD850E) sau din „Memory Stick
PRO Duo”, o singură atingere a / face ca filmul sa o ia înapoi/înainte de 5 ori mai
repede decât în mod normal, 2 atingeri de 10 ori, 3 atingeri de 30 de ori și 4 atingeri de 60 de ori
mai rapid.
• Când redaţi un film de pe disc, o singură atingere a / face ca filmul să o ia înapoi/
înainte de 5 ori mai rapid decât în mod normal, 2 atingeri de 10 ori mai rapid (aproximativ de 8 ori
mai rapid decât un DVD+RW).
anterior
Ajustare volum
ecranul VISUAL
INDEX)
Comută între Redare și
Pauză la atingere.
Următorul film
(OPTION)
Înapoi/Înainte
Fotografii
Atingeţi opţiunea și fotografia pe care doriţi să o redaţi.
Revenire la ecranul
VISUAL INDEX.
Revine la ecranul
VISUAL INDEX.
44
Succesiune foto (p. 47)
(OPTION)
Anterior/Următor
Page 45
Pentru a regla volumul sonor al
filmelor
În timpul redării filmelor, atingeţi t ajustaţi cu /t .
Puteţi ajusta volumul sonor din OPTION
MENU.
z Sugestii
• Puteţi comuta ecranul la VISUAL INDEX
prin atingerea (HOME) D (sau E) t
(VIZIONARE IMAGINI) t
[VISUAL INDEX].
Căutarea cu precizie a
scenelor (Indexul rolei de
film)
Filmele pot fi divizate la momente de
timp stabilite, iar prima scenă a fiecărei
divizări este afișată pe ecranul INDEX.
Puteţi începe redarea unui film de la
scena selectată.
Alegeţi mediul de stocare care conţine
filmul pe care doriţi să îl redaţi (p. 28).
1 Apăsaţi (VIZIONARE IMAGINI)
pe camera dvs. video.
Apare ecranul VISUAL INDEX.
3 Apăsaţi / pentru a selecta
filmul dorit.
4 Apăsaţi / pentru a căuta
scena dorită, apoi atingeţi scena
pe care doriţi să o redaţi.
Redarea începe de la scena selectată.
z Sugestii
• Puteţi afișa ecranul Indexul rolei de film prin
atingerea (HOME) t
(VIZIONARE IMAGINI) t
[ ROLĂ DE FILM].
Căutarea scenei dorite
după un anumit chip (Index
pentru feţe)
Imaginile chipurilor detectate în timpul
înregistrării filmului sunt afișate pe
ecranul INDEX.
Puteţi începe redarea filmului de la
imaginea chipului selectat.
Alegeţi mediul de stocare care conţine
filmul pe care doriţi să îl redaţi (p. 28).
Înregistrare/Redare
2 Atingeţi (Indexul rolei de film).
Filmul Anterior/Următor
Scena anterioară
Scena următoare
Schimbă intervalul scenelor.
1 Apăsaţi (VIZIONARE IMAGINI)
pe camera dvs. video.
Apare ecranul VISUAL INDEX.
2 Atingeţi (Index pentru feţe).
Filmul Anterior/Următor
Imaginea chipului Anterior/Următor
Continuare ,
45
Page 46
Redare (Continuare)
3 Apăsaţi / pentru a selecta
filmul dorit.
4 Apăsaţi / pentru a căuta
imaginea chipului dorit, apoi
selectaţi imaginea chipului scenei
pe care doriţi să o redaţi.
Redarea începe de la scena selectată.
b Note
• În funcţie de condiţiile de înregistrare este
posibil ca unele chipuri să nu fie detectate.
De exemplu: Oameni care poartă ochelari
sau pălării, sau care nu sunt cu faţa
îndreptată spre camera video.
• Alegeţi [STABILIRE FEŢE] pe
[PORNIT] (setare implicită) înainte de
înregistrare pentru a reda filmele din
[FEŢE] (p. 86). Este posibil ca Index
pentru feţe să nu apară corect dacă nu se
detectează niciun chip.
z Sugestii
• Puteţi afișa ecranul Index pentru feţe prin
atingerea (HOME) t
(VIZIONARE IMAGINI) t
[FEŢE].
Căutarea după dată a unei
imagini (Index după dată)
1 Apăsaţi (VIZIONARE IMAGINI)
pe camera dvs. video.
Apare ecranul VISUAL INDEX.
2 Pentru a căuta filme, atingeţi
opţiunea . Pentru a căuta
fotografii, atingeţi opţiunea .
3 Atingeţi butonul de dată din colţul
dreapta sus al ecranului.
Datele de înregistrare a imaginilor
sunt afișate pe ecran.
Data Anterioară/Următoare
4 Atingeţi / pentru a selecta
data de înregistrare a imaginii
dorite, apoi atingeţi .
Imaginile înregistrate la data
selectată sunt afișate pe ecran.
Puteţi căuta eficient imagini dorite după
dată.
Alegeţi mediul de stocare care conţine
filmul pe care doriţi să îl redaţi (p. 28).
b Note
• Nu puteţi utiliza funcţia Index după dată cu
un disc și fotografii pe „Memory Stick PRO
Duo”.
46
z Sugestii
• Pe ecranul Indexul rolei de film sau pe
ecranul Index pentru feţe, puteţi afișa
funcţia Index dată urmărind pașii 3 până la
4.
Utilizare Zoom la redare
Puteţi mări fotografiile de la 1,1 până la
de 5 ori faţă de dimensiunea originală.
Mărirea poate fi reglată cu cursorul de
zoom sau cu butoanele de zoom de pe
ecranul LCD.
Page 47
1 Redaţi fotografiile pe care doriţi să le
măriţi.
2 Măriţi fotografiile cu T (Telefoto).
Pe ecran apare un chenar.
3 Atingeţi punctul din chenar pe care
doriţi să-l afișaţi în centrul acestuia.
4 Ajustaţi mărirea cu W (Unghi
panoramic)/T (Telefoto).
Pentru anulare, atingeţi .
Vizualizarea unei serii de
fotografii (Succesiune foto)
b Note
• Nu puteţi folosi mărirea la redare în timpul
succesiunii de imagini.
z Sugestii
• De asemenea puteţi reda succesiunea de
imagini apăsând pe opţiunea (OPTION)
tt [SUCCESIUNE FOTO.] de pe
ecranul VISUAL INDEX.
• În timp ce redaţi fotografiile, puteţi alege
succesiune de imagini continuă apăsând
opţiunea (OPTION) t t
[REGL.SUCC.FOTO.]. Setarea implicită
fiind setată pe [PORNIT], este afișat pe
ecranul LCD iar camera dvs. video repetă
succesiunea de imagini a fotografiilor. Dacă
alegeţi [REGL.SUCC.FOTO.] pe [OPRIT],
camera dvs. video redă succesiunea de
imagini a fotografiilor doar o singură dată,
pornind de la fotografia selectată.
Înregistrare/Redare
Atingeţi pe ecranul de redare al
fotografiilor.
Imaginile încep să se succeadă de la
fotografia selectată.
Atingeţi pentru a opri succesiunea
de imagini. Pentru a restarta, atingeţi,
din nou.
47
Page 48
Redarea imaginilor pe televizor
Cuplaţi camera video la mufa de intrare a televizorului sau VCR folosind cablul A/V 1
sau un cablu A/V cu S VIDEO 2. Conectaţi camera video la o priză de perete (priză
perete) folosind Adaptorul CA furnizat pentru această operaţiune (p. 21). Consultaţi și
manualele de utilizare furnizate cu echipamentele ce urmează a fi conectate.
Dispozitiv fără mufă
S VIDEO jack
IN
Conector
telecomandă A/V
: Flux de semnal
1 Cablu de joncţiune A/V (furnizat)
Conectaţi mufa de intrare a celuilalt
dispozitiv.
2 Cablu de joncţiune A/V cu S VIDEO
(se vinde separat)
Când conectaţi la alt dispozitiv cu ajutorul
mufei S VIDEO, folosind un cablu de
joncţiune A/V cu S VIDEO (se vinde
separat), imaginile sunt de o calitate înaltă
decât atunci când se folosește un cablu de
joncţiune A/V. Cuplaţi conectorul alb și
roșu (audio stânga/dreapta) și conectorul
S VIDEO (canalul S VIDEO) al cablului
de joncţiune A/V cu S VIDEO (se vinde
separat). Nu este necesară cuplarea
conectorului galben. Cuplând doar
conectorul S VIDEO ieșirea audio nu va
funcţiona.
Dispozitiv cu mufă
S VIDEO jack
IN
VIDEO
(Galben)
(Alb)
AUDIO
(Roșu)
S VIDEO
(Alb)
(Roșu)
VCR sau televizoare
Atunci când televizorul este
conectat la un VCR
Cuplaţi camera video la intrarea LINE IN
din VCR. Alegeţi selectorul de intrare din
VCR pe LINE (VIDEO 1, VIDEO 2,
etc.), dacă VCR are un selector de intrare.
Pentru a regla formatul imaginii
conform televizorului conectat
(16:9/4:3)
Schimbaţi setările conform formatului de
imagine al televizorului pe care urmează
să vizualizaţi imaginile.
1 Porniţi camera video.
2 Atingeţi (HOME) t
(REGLAJE) t [REGLAJE
IEȘIRE] t [TIP TV] t [16:9] sau
[4:3] t .
VIDEO
AUDIO
48
Page 49
b Note
• Când alegeţi [TIP TV] la [4:3], se poate
deteriora calitatea imaginii. De asemenea,
când formatul imaginii înregistrate comută
între 16:9 (panoramic) și 4:3, este posibil ca
imaginea să tremure.
• Când redaţi o imagine înregistrată în format
de imagine 16:9 (panoramic) pe un televizor
4:3 TV incompatibil cu formatul 16:9
(panoramic), alegeţi [TIP TV] la [4:3].
Când televizorul este de tip mono
(Când televizorul are o singură
mufă pentru intrare audio)
Cuplaţi conectorul galben al cablului de
joncţiune A/V în mufa video de intrare și
conectorul alb (canalul din stânga) sau
roșu (canalul din dreapta) în mufa audio
de intrare a televizorului sau VCR.
z Sugestii
• Puteţi afișa cronometrul pe ecranul
televizorului prin setarea [IEȘIRE
AFIȘARE] la [IEȘIRE V./ECRAN] (p. 90).
Dacă TV/VCR dvs. are un adaptor
cu 21 de pini
(EUROCONNECTOR)
Utilizaţi un adaptor cu 21 de pini (se vinde
separat) pentru a reda imaginile.
Înregistrare/Redare
TV/VCR
49
Page 50
Editare
Categoria (ALTELE)
Această categorie vă permite să editaţi
imaginile de pe mediul de stocare sau să
le copiaţi în computer pentru
vizualizare, editare sau pentru realizarea
unui DVD original.
Categoria (ALTELE)
b Note
• Puteţi selecta mediul de stocare a imaginii ce
urmează a fi editate prin atingerea
(HOME) t (GESTIUNE MEDII
DE STOCARE) t [ALEG.MEDIU
FILME]/[ALEG.MEDIU FOTO] (p. 28).
Lista elementelor
ȘTERGERE
Puteţi șterge imaginile de pe mediul de
stocare (p. 51).
CAPTURĂ IMAGINE (DCRDVD450E/DVD650E/DVD850E)
Puteţi capta o anumită scenă dintr-un
film înregistrat ca o fotografie (p. 54).
EDITARE
Puteţi edita imaginile de pe mediul de
stocare (p. 60).
EDIT LISTĂ REDARE
Puteţi crea sau edita o Listă de redare
(p. 64).
CONECTARE USB
Puteţi conecta camera dvs video la un
computer sau alt dispozitiv folosind
cablul USB (p. 100).
INFO.ACUMUL.
Puteţi verifica nivelul aproximativ de
energie rămasă a acumulatorului (p. 70).
COPIERE FILME (DCRDVD450E/DVD650E/DVD850E)
Puteţi copia filmele înregistrate pe
memoria internă (DCR-DVD450E/
DVD850E) sau pe „Memory Stick PRO
Duo” (DCR-DVD650E/DVD850E) pe
un disc (p. 56).
COPIERE FOTO. (DCRDVD450E/DVD850E)
Puteţi copia fotografiile înregistrate pe
memoria internă pe „Memory Stick
PRO Duo” (p. 58).
50
Page 51
Ștergere imagini
b Note
• Nu mai puteţi recupera imaginile după ce leaţi șters.
z Sugestii
• Puteţi selecta până la 100 de imagini o dată.
Ștergere filme
Alegeţi mediul de stocare care conţine
filmul pe care doriţi să îl ștergeţi (p. 28).
b Note
• Când selectaţi [DISC] din [ALEG.MEDIU
FILME] (p. 28), nu puteţi șterge filmele în
timpul operaţiunii Easy Handycam (p. 35).
Anulaţi mai întâi operaţiunea Easy
Handycam.
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [ȘTERGERE].
5 Atingeţi t [DA].
6 Când apare mesajul [Finalizat.],
atingeţi .
Pentru a șterge toate filmele
simultan
1 În pasul 3, atingeţi [SE ȘTERGE
TOT].
2 Atingeţi [DA] t [DA].
3 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Pentru a șterge simultan toate
filmele înregistrate în aceeași zi
Editare
2 Atingeţi [ȘTERGERE].
3 Atingeţi [ȘTERGERE].
4 Atingeţi filmul ce urmează a fi
șters.
Filmul selectat este marcat cu .
Apăsaţi și menţineţi apăsat filmul pe
ecran pentru a confirma.
Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
1 În pasul 3, atingeţi
[ȘTERG.(dată)].
Data Anterioară/Următoare
2 Atingeţi / pentru a selecta data
de înregistrare a filmelor dorite, apoi
atingeţi .
Filmele înregistrate la data selectată
sunt afișate pe ecran.
Atingeţi filmul pe ecran pentru a
confirma.
Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
3 Atingeţi t [DA].
Continuare ,
51
Page 52
Ștergere imagini (Continuare)
4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Pentru a șterge cele mai recente
filme înregistrate
1 În pasul 3, atingeţi
[ȘT.ULTIMEI SC.].
2 Atingeţi t [DA].
3 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Nu puteţi șterge cele mai recent film
înregistrat:
–dacă scoateţi discul din camera video
după înregistrare.
–dacă închideţi camera video după
înregistrare.
b Note
• Nu scoateţi acumulatorul sau Adaptorul CA
din camera video în timpul ștergerii filmelor.
• Nu scoateţi „Memory Stick PRO Duo” în
timpul ștergerii filmelor din „Memory Stick
PRO Duo”.
• Dacă filmul șters este inclus în Lista de
redare (p. 64), acesta va fi șters și din Lista
de redare.
• Nu puteţi șterge filmele protejate. Scoateţi
protecţia filmărilor pentru a le șterge,
înainte de a încerca să le ștergeţi (p. 60).
• Chiar dacă ștergeţi filme care nu sunt
necesare de pe disc, capacitatea discului
rămasă este posibil să nu crească foarte mult
încât să faceţi înregistrări suplimentare.
z Sugestii
• Pentru a șterge toate imaginile de pe
suportul de stocare și a recupera tot spaţiul
de înregistrare, formataţi mediul de stocare
(p. 77).
• Puteţi șterge un film în timp ce îl vizualizaţi
prin atingerea (OPTION).
Ștergere fotografii
Alegeţi mediul de stocare care conţine
fotografiile pe care doriţi să le ștergeţi
(p. 28).
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [ȘTERGERE].
2 Atingeţi [ȘTERGERE].
3 Atingeţi [ȘTERGERE].
4 Atingeţi fotografia ce urmează a fi
ștearsă.
Fotografia selectată este marcată cu
.
Apăsaţi și menţineţi apăsată
fotografia pe ecran pentru a
confirma.
Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
5 Atingeţi t [DA].
6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
52
Page 53
Pentru a șterge toate fotografiile
simultan
1 În pasul 3, atingeţi [SE ȘTERGE
TOT].
2 Atingeţi [DA] t [DA].
3 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Pentru a șterge simultan toate
fotografiile înregistrate în
aceeași zi
1 În pasul 3, atingeţi
[ȘTERG.(dată)].
Data Anterioară/Următoare
2 Atingeţi / pentru a selecta data
de înregistrare a fotografiilor dorite,
apoi atingeţi .
Fotografiile înregistrate la data
selectată sunt afișate pe ecran.
Atingeţi fotografia pe ecran pentru a
confirma.
Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
3 Atingeţi t [DA].
4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
b Note
• Nu puteţi șterge fotografiile protejate.
Scoateţi protecţia fotografiilor pentru a le
șterge, înainte de a încerca să le ștergeţi
(p.62).
z Sugestii
• Pentru a șterge toate imaginile de pe
memoria internă (DCR-DVD450E/
DVD850E) sau „Memory Stick PRO Duo”
și pentru a recupera tot spaţiul de
înregistrare, formataţi mediul de stocare
(p. 77).
• Puteţi șterge o fotografie în timp ce o
vizualizaţi prin atingerea (OPTION).
Editare
53
Page 54
Capturarea unei
fotografii dintr-un
film (DCRDVD450E/
DVD650E/DVD850E)
Puteţi captura o fotografie dintr-un film
în orice moment în timpul redării
filmului.
Selectaţi mai întâi mediul de stocare ce
conţine filmele și mediul de stocare
unde doriţi să salvaţi fotografiile (p. 28).
Când selectaţi [MEMORY STICK]
pentru a salva fotografiile, introduceţi
mai întâi un „Memory Stick PRO Duo”.
Mediul de stocare pe care puteţi să îl
alegeţi depinde de modelul camerei dvs.
video. Consultaţi tabelul de mai jos.
ModelFilme înFotografii în
DCRDVD450E
DCRDVD650E
DCRDVD850E
b Note
• Este recomandată utilizarea unui Adaptor
CA ca sursă de alimentare pentru a preveni
oprirea alimentării în timpul operaţiunilor.
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [CAPTURĂ
IMAGINE].
Apare ecranul [CAPTURĂ
IMAGINE].
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
2 Atingeţi filmul pe care doriţi să îl
redaţi și din care doriţi să captaţi
imaginea.
Filmul selectat este redat.
3 Atingeţi pentru a face pauză
în punctul de unde doriţi să
capturaţi imaginea.
Filmul se oprește.
Apăsaţi pentru a comuta între
redare și pauză.
Ajustează punctul de captare cu mai
multă precizie după ce l-aţi selectat
cu .
Revenire la începutul filmului
selectat.
4 Atingeţi .
apare în timp ce fotografia este
captată și stocată pe mediul de
stocare selectat.
Pentru a capta altă fotografie,
atingeţi și repetaţi de la pasul 2.
Pentru a finaliza operaţiunea,
atingeţi t .
54
Page 55
b Note
• Mediul de stocare unde doriţi să salvaţi
fotografiile trebuie sa aibă destul spaţiu
liber.
• Data și ora înregistrării fotografiilor captate
coincide cu data și ora înregistrării filmelor.
• Dacă filmele nu au cod de dată, data de
înregistrare a fotografiilor este salvată cu
data când le-aţi creat din filme.
Editare
55
Page 56
Dublarea/copierea imaginilor pe mediul
de stocare din camera video (DCRDVD450E/DVD650E/DVD850E)
Copiere filme (DCRDVD450E/DVD650E/
DVD850E)
Puteţi copia filmele din memoria internă
(DCR-DVD450E/DVD850E)
sau „Memory Stick PRO Duo” (DCRDVD650E/DVD850E) pe un disc.
Introduceţi mai întâi un disc în camera
video.
Mediul de stocare pe care puteţi să îl
alegeţi depinde de modelul camerei dvs.
video. Consultaţi tabelul de mai jos.
ModelDinPe
DCRDVD450E
DCRDVD650E
DCRDVD850E
b Note
• Este recomandată utilizarea unui Adaptor
CA ca sursă de alimentare pentru a preveni
oprirea alimentării în timpul operaţiunilor.
• Pentru a afișa data și ora înregistrării la
redarea unui disc pe alt dispozitiv, alegeţi
[DATĂ SUBT.] (p. 92) pe [PORNIT]
(setarea implicită) înainte de copierea
filmelor.
z Sugestii
• Pentru a verifica filmul copiat pe disc,
selectaţi [DISC] din [ALEG.MEDIU
FILME] (p. 28).
t
t
t
t
Apare ecranul [COPIERE FILME].
2 DCR-DVD850E:
Atingeţi mediul de stocare care
conţine filmul ce urmează a fi
copiat.
DCR-DVD450E/DVD650E:
Pasul 2 nu este necesar. Salt la pasul
3.
3 Atingeţi [COPIERE selectate].
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [COPIERE
FILME].
Sau, apăsaţi DUBBING pe camera
dvs. video (DCR-DVD450E/
DVD850E).
56
Page 57
4 Atingeţi filmul ce urmează a fi
copiat.
Spaţiu rămas pe disc*
* x: Utilizat
x (verde): Ce urmează a fi utilizat
pentru salvarea filmului selectat
s: Spaţiu liber
Filmul selectat este marcat cu .
Apăsaţi și menţineţi apăsat filmul pe
ecran pentru a confirma.
Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
Dacă nu este suficient spaţiu pe disc
pentru a înregistra tot filmul, va
apărea [Insuficient spaţiu de
memorie.].
5 Atingeţi t [DA].
6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Pentru a dubla toate filmele
înregistrate în aceeași zi
1 În pasul 3, atingeţi [COPIERE după
dată].
Data Anterioară/Următoare
2 Atingeţi / pentru a selecta data
de înregistrare a filmelor dorite, apoi
atingeţi .
Filmele înregistrate la data selectată
sunt afișate pe ecran.
Atingeţi filmul pe ecran pentru a
confirma.
Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
3 Atingeţi t [DA].
Dacă nu este suficient spaţiu pe disc
pentru a înregistra tot filmul, va
apărea [Insuficient spaţiu de
memorie.].
4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Pentru a copia toate filmele din
Lista de redare (p. 64)
1 În pasul 3, atingeţi [ COPIAZĂ
TOT].
Dacă nu este suficient spaţiu pe disc
pentru a înregistra tot filmul, va
apărea [Insuficient spaţiu de
memorie.].
2 Atingeţi [DA].
3 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Pentru a face o copie de rezervă
a filmelor care nu au fost salvate
încă
1 În pasul 3, atingeţi [COPIE
SIGURANŢĂ].
2 Atingeţi [Creează o copie de
siguranţă filmelor care nu au una.]
t [DA].
3 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Dacă nu este suficient spaţiu pe disc
pentru a înregistra tot filmul, va
apărea [Discul este plin.] și va fi
afișat numărul de discuri necesare cu
o singură faţă. Pregătiţi discurile și
repetaţi de la pasul 1.
Continuare ,
Editare
57
Page 58
Dublarea/copierea imaginilor pe mediul de stocare din camera
video (DCR-DVD450E/DVD650E/DVD850E) (Continuare)
b Note
• Dacă filmele sunt salvate pe mai mult de 2
discuri, filmul înregistrat la sfârșitul fiecărui
disc este împărţit automat pentru a încăpea
la capacitatea maximă a discului.
z Sugestii
• În pasul 3, prin atingerea [COPIE
SIGURANŢĂ] t [Copia de siguranţă
începe cu primul film. Istoricul copiilor de
siguranţă va fi șters.], puteţi face o copie de
rezervă a tuturor filmelor, inclusiv a celora
care au fost salvate anterior. Camera dvs.
video va reţine un istoric al copiilor de
rezervă când sunt salvate cu ajutorul funcţiei
[COPIE SIGURANŢĂ].
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [COPIERE
FOTO.].
Apare ecranul [COPIERE FOTO.].
2 Atingeţi [COPIERE selectate].
Copierea fotografiilor
(DCR-DVD450E/DVD850E)
Puteţi copia fotografiile înregistrate de
pe memoria internă pe „Memory Stick
PRO Duo”.
DinPe
t
3 Atingeţi fotografia ce urmează a fi
copiată.
Introduceţi mai întâi un „Memory Stick
PRO Duo” în camera video.
b Note
• Este recomandată utilizarea unui Adaptor
CA ca sursă de alimentare pentru a preveni
oprirea alimentării în timpul operaţiunilor.
z Sugestii
• Pentru a verifica fotografiile copiate,
selectaţi [MEMORY STICK] din
[ALEG.MEDIU FOTO] (p. 29).
58
Fotografia selectată este marcată cu
.
Apăsaţi și menţineţi apăsată
fotografia pe ecran pentru a
confirma.
Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
4 Atingeţi t [DA].
5 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Page 59
Pentru a copia simultan toate
fotografiile înregistrate în
aceeași zi
1 În pasul 2, atingeţi [COPIE.(dată)].
Data Anterioară/Următoare
2 Atingeţi / pentru a selecta data
de înregistrare a fotografiilor dorite,
apoi atingeţi .
Fotografiile înregistrate la data
selectată sunt afișate pe ecran.
Atingeţi fotografia pe ecran pentru a
confirma.
Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
3 Atingeţi t [DA].
4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Editare
59
Page 60
Protejare imagini
Puteţi proteja filmele înregistrate sau
fotografiile de ștergerea accidentală.
z Sugestii
• Puteţi selecta până la 100 de imagini o dată.
Protejarea filmelor
Alegeţi mai întâi mediul de stocare care
conţine filmul pe care doriţi să îl
protejaţi (p. 28).
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [EDITARE].
2 Atingeţi [PROTEJARE].
3 Atingeţi [PROTEJARE].
4 Atingeţi filmul ce urmează a fi
protejat.
5 Atingeţi t [DA].
6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Pentru îndepărta protecţia
filmelor
În pasul 4, atingeţi filmul marcat cu -.
- dispare.
Pentru a proteja simultan toate
filmele înregistrate în aceeași zi
1 În pasul 3, atingeţi
[PROTEJ.(dată)].
Filmul selectat este marcat cu -.
Apăsaţi și menţineţi apăsat filmul pe
ecran pentru a confirma.
Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
60
Data Anterioară/Următoare
2 Atingeţi / pentru a selecta data
de înregistrare a filmelor dorite, apoi
atingeţi .
Filmele înregistrate la data selectată
sunt afișate pe ecran.
Atingeţi filmul pe ecran pentru a
confirma.
Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
3 Atingeţi t [PORNIT].
4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Page 61
Pentru a înlătura protecţia
simultan pentru toate filmele
înregistrate în aceeași zi
În pasul 2, selectaţi data înregistrării a
filmelor dorite, apoi atingeţi t
[OPRIT]. Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
b Note
• Nu scoateţi acumulatorul sau Adaptorul CA
din camera video în timpul protejării
filmelor.
• Nu scoateţi „Memory Stick PRO Duo” în
timp ce protejaţi filmele de pe „Memory
Stick PRO Duo”.
• Formatarea (p. 77) șterge chiar și filmele
protejate.
z Sugestii
• Puteţi proteja un film în timp ce îl vizualizaţi
prin atingerea (OPTION).
Protejare fotografii
Alegeţi mediul de stocare care conţine
fotografiile pe care doriţi să le protejaţi
(p. 28).
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [EDITARE].
2 Atingeţi [PROTEJARE].
3 Atingeţi [PROTEJARE].
4 Atingeţi fotografia ce urmează a fi
protejată.
Fotografia selectată este marcată cu
-.
Apăsaţi și menţineţi apăsată
fotografia pe ecran pentru a
confirma.
Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
Editare
5 Atingeţi t [DA].
6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Continuare ,
61
Page 62
Protejare imagini (Continuare)
Pentru a înlătura protecţia
fotografiilor
În pasul 4, atingeţi fotografia marcată cu
-.
- dispare.
Pentru a proteja simultan toate
fotografiile înregistrate în
aceeași zi
1 În pasul 3, atingeţi
[PROTEJ.(dată)].
Data Anterioară/Următoare
2 Atingeţi / pentru a selecta data
de înregistrare a fotografiilor dorite,
apoi atingeţi .
Fotografiile înregistrate la data
selectată sunt afișate pe ecran.
Atingeţi fotografia pe ecran pentru a
confirma.
Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
3 Atingeţi t [PORNIT].
4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
b Note
• Nu scoateţi acumulatorul sau Adaptorul CA
din camera video în timpul protejării
fotografiilor.
• Nu scoateţi „Memory Stick PRO Duo” în
timp ce protejaţi fotografiile de pe „Memory
Stick PRO Duo”.
• Formatarea (p. 77) șterge chiar și
fotografiile protejate.
z Sugestii
• Puteţi proteja o fotografie în timp ce o
vizualizaţi prin atingerea (OPTION).
Pentru a înlătura protecţia
simultan tuturor fotografiilor
înregistrate în aceeași zi
În pasul 2, selectaţi data înregistrării
fotografiilor dorite, apoi atingeţi t
[OPRIT]. Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
62
Page 63
Divizarea filmelor
Alegeţi mai întâi mediul de stocare care
conţine filmul pe care doriţi să îl divizaţi
(p. 28).
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [EDITARE].
2 Atingeţi [DIVIZARE].
3 Atingeţi filmul pe care doriţi să îl
divizaţi.
Filmul selectat este redat.
4 Atingeţi în punctul de unde
doriţi să divizaţi.
Filmul se oprește.
Apăsaţi pentru a comuta între
redare și pauză.
Ajustează punctul de divizare cu
mai multă precizie după ce l-aţi
selectat cu .
b Note
• Nu mai puteţi restabili filmele după ce le-aţi
divizat.
• Nu scoateţi acumulatorul sau Adaptorul CA
din camera video în timpul divizării filmelor.
• Nu scoateţi „Memory Stick PRO Duo” în
timp ce divizaţi filmele de pe „Memory Stick
PRO Duo”.
• Când selectaţi [MEMORIE INTERNĂ]
(DCR-DVD450E/DVD850E) sau
[MEMORY STICK] pe [ALEG.MEDIU
FILME] (p. 28), și filmul divizat original este
inclus în Lista de redare, va fi divizat de
asemenea și filmul din Lista de redare. Când
selectaţi [DISC] din [ALEG.MEDIU
FILME] (p. 28), filmul din Lista de redare
nu este divizat.
• Este posibil să apară o o mică diferenţă între
punctul unde aţi atins butonul și
punctul efectiv de divizare, deoarece camera
video selectează punctul de divizare la
intervale de o jumătate de secundă.
• Nu puteţi diviza filmele protejate. Scoateţi
protecţia filmăril or pentru a le diviza, înainte
de a încerca să le divizaţi (p. 60).
z Sugestii
• Puteţi diviza un film în timp ce îl vizualizaţi
prin atingerea (OPTION).
• Imaginile înregistrate pe camera video sunt
denumite „originale.”
Editare
Revenire la începutul filmului
selectat.
5 Atingeţi t [DA].
6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
63
Page 64
Crearea Listei de redare
4 Atingeţi t [DA].
O Listă de redare este o listă ce prezintă
imagini în miniatură ale filmelor
selectate. Scenele originale nu vor fi
modificate chiar dacă editaţi sau ștergeţi
filmele adăugate în Lista de redare.
Selectaţi mai întâi mediul de stocare
utilizat pentru crearea, redarea sau
editarea ca o Listă de redare (p. 28).
z Sugestii
• Într-o Listă de redare puteţi adăuga maxim
99 de filme pe memoria internă, (DCRDVD450E/DVD850E) sau „Memory Stick
PRO Duo” sau 999 de filme pe un disc.
• Imaginile înregistrate pe camera video sunt
denumite „originale.”
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [EDIT LISTĂ
REDARE].
5 Atunci când apare [Finalizat.],
Adăugarea tuturor filmelor în
Playlist
1 În pasul 2, atingeţi [ADAUGĂ
2 Atingeţi [DA] t [DA].
3 Atunci când apare [Finalizat.],
Pentru a adăuga simultan toate
filmele înregistrate în aceeași zi
atingeţi .
TOATE].
atingeţi .
2 Atingeţi [ADĂUGARE].
3 Atingeţi filmul pe care doriţi să îl
adăugaţi Listei de redare.
Filmul selectat este marcat cu .
Apăsaţi și menţineţi apăsat filmul pe
ecran pentru a confirma.
Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
64
1 În pasul 2, atingeţi [ADAUG
(DATĂ)].
Data Anterioară/Următoare
2 Atingeţi / pentru a selecta data
de înregistrare a filmelor dorite, apoi
atingeţi .
Filmele înregistrate la data selectată
sunt afișate pe ecran.
Atingeţi filmul pe ecran pentru a
confirma.
Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
3 Atingeţi t [DA].
Page 65
4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
b Note
• Nu scoateţi acumulatorul sau Adaptorul CA
din camera video în timpul adăugării
filmelor.
• Nu scoateţi „Memory Stick PRO Duo” în
timp ce adăugaţi filme pe „Memory Stick
PRO Duo”.
• Nu puteţi adăuga fotografii în Lista de
redare.
z Sugestii
• Puteţi adăuga un film în timp ce îl vizualizaţi
prin atingerea (OPTION).
• Puteţi copia o Listă de redare ca atare pe un
disc, folosind programul furnizat.
Redarea Listei de redare
Selectaţi mai întâi mediul de stocare
utilizat pentru crearea, redarea sau
editarea Listei de redare (p. 28).
1 Atingeţi (HOME) t
(VIZIONARE IMAGINI) t
[LISTĂ DE REDARE].
Apar filmele din ecranul Listei de
editare.
Pentru a șterge filme din Lista de
redare
1 Atingeţi (HOME)
t(ALTELE) t [EDIT LISTĂ
REDARE].
2 Atingeţi [ ELIMINARE].
Pentru a șterge toate filmele din
Lista de redare, atingeţi [ SE
ELIMINĂ TOT] t
Apoi, când apare mesajul [
atingeţi .
3 Atingeţi filmul pe care doriţi să îl
ștergeţi din Lista de redare.
Filmul selectat este marcat cu .
Apăsaţi și menţineţi apăsat filmul pe
ecran pentru a confirma.
Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
4 Atingeţi t [DA].
5 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
z Sugestii
• Filmele originale nu sunt șterse dacă ștergeţi
filmele din Lista de redare.
[DA] t [DA].
Finalizat.],
Editare
2 Atingeţi filmul pe care doriţi să-l
vizualizaţi.
Filmele din Listă sunt redate de la cel
selectat până la ultimul, după care se
revine la ecranul Listei de redare.
Pentru a schimba ordinea din
Lista de redare
1 Atingeţi (HOME)
t(ALTELE) t [EDIT LISTĂ
REDARE].
2 Atingeţi [ MUTARE].
Continuare ,
65
Page 66
Crearea Listei de redare (Continuare)
3 Atingeţi filmul pe care doriţi să îl
mutaţi.
Filmul selectat este marcat cu .
Apăsaţi și menţineţi apăsat filmul pe
ecran pentru a confirma.
Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
4 Atingeţi .
5 Selectaţi destinaţia cu /.
Bară de destinaţie
6 Atingeţi t [DA].
7 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
z Sugestii
• Când selectaţi mai multe filme, acestea sunt
mutate conform ordinii din Lista de redare.
4 Atingeţi în punctul de unde
doriţi să divizaţi.
Filmul se oprește.
Apăsaţi pentru a comuta între
redare și pauză.
Ajustează punctul de divizare cu mai
multă precizie după ce l-aţi s electat cu
.
Revenire la începutul filmului
selectat.
5 Atingeţi t [DA].
6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
b Note
• Este posibil să apară o mică diferenţă între
punctul unde aţi atins butonul și
punctul efectiv de divizare, deoarece camera
video selectează punctul de divizare la
intervale de o jumătate de secundă.
z Sugestii
• Filmele originale nu sunt divizate chiar dacă
divizaţi filmul în Lista de redare.
Divizarea unui film din Lista de
redare.
1 Atingeţi (HOME)
t(ALTELE) t [EDIT LISTĂ
REDARE].
2 Atingeţi [ DIVIZARE].
3 Atingeţi filmul pe care doriţi să îl
divizaţi.
Filmul selectat este redat.
66
Page 67
Copierea filmelor pe un VCR sau
recordere DVD/HDD
Conectarea unui dispozitiv cu cablul de joncţiune A/V
Puteţi copia filmele redate pe camera dvs. video pe alte dispozitive de înregistrare, cum
ar fi VCR sau recordere DVD/HDD. Conectaţi dispozitivul ca într-unul din modurile
următoare.
Conectaţi camera video la o priză de perete (priză perete) folosind Adaptorul CA
furnizat pentru această operaţiune (p. 21). Consultaţi și manualele de utilizare
furnizate cu echipamentele ce urmează a fi conectate.
b Note
• Având în vedere că duplicarea se face printr-un transfer de date analogice, calitatea imaginii se
poate deteriora.
Editare
Dispozitiv fără mufă
SVIDEO jack
IN
Conector
telecomandă A/V
: Flux Video/Semnal
A Cablu de joncţiune A/V (furnizat)
Conectaţi mufa de intrare a celuilalt
dispozitiv.
B Cablu de joncţiune A/V cu
SVIDEO (se vinde separat)
Când conectaţi la alt dispozitiv cu
ajutorul mufei S VIDEO, folosind un
(Galben)
(Alb)
(Roșu)
Dispozitiv cu mufă
SVIDEO jack
IN
VIDEO
AUDIO
VCR sau recordere DVD/HDD
cablu de joncţiune A/V cu S VIDEO
(se vinde separat), imaginile sunt de
o calitate înaltă decât atunci când se
folosește un cablu de joncţiune A/V.
Cuplaţi conectorul alb și roșu (audio
stânga/dreapta) și conectorul
S VIDEO (canalul S VIDEO) al A/
SVIDEO
(Alb)
(Roșu)
VIDEO
AUDIO
Continuare ,
67
Page 68
Copierea filmelor pe un VCR sau recordere DVD/HDD
(Continuare)
V cablului de joncţiune cu S VIDEO
(se vinde separat). Nu este necesară
cuplarea conectorului galben.
Cuplând doar conectorul S VIDEO
ieșirea audio nu va funcţiona.
b Note
• Pentru a ascunde indicatorii, cum ar fi
contorul de pe ecranul dispozitivului
conectat, atingeţi (HOME) t
(REGLAJE) t [REGLAJE IEȘIRE]
t [IEȘIRE AFIȘARE] t [ECRAN LCD]
(setare implicită) (p. 90).
• Pentru a înregistra data/ora și datele
setărilor camerei video, afișaţi-le pe ecran
(p. 88).
• Când conectaţi camera video la un dispozitiv
monoaural, cuplaţi conectorul galben al
cablului de joncţiune A/V la mufa de intrare
video și conectorul roșu (canalul din
dreapta) sau alb (canalul din stânga) în mufa
de intrare audio a dispozitivului.
5 Conectaţi camera dvs. video la
dispozitivul de înregistrare (VCR
sau recorder DVD/HDD) cu
ajutorul cablului de joncţiune A/V
(furnizat) 1 sau un cablu de
joncţiune A/V cu S VIDEO (se
vinde separat) 2.
Conectaţi camera video la mufele de
intrare ale dispozitivului de
înregistrare.
6 Începeţi redarea pe camera dvs.
video și înregistraţi pe dispozitivul
de înregistrare.
Consultaţi manualul de instrucţiuni
furnizat cu dispozitivul de
înregistrare pentru mai multe detalii.
1 Porniţi camera video.
2 Alegeţi mai întâi mediul de
stocare care conţine filmul pe
care doriţi să îl copiaţi (p. 28).
3 Apăsaţi (VIZIONARE IMAGINI).
Alegeţi [TIP TV] în funcţie de
dispozitivul de afișare (p. 48).
4 Introduceţi mediul de stocare în
dispozitivul de înregistrare.
Dacă dispozitivul dvs. de înregistrare
are un selector de intrare, reglaţi-l pe
modul de intrare.
68
7 Când aţi terminat copierea, opriţi
întâi aparatul de înregistrare și
apoi camera video.
Conectarea unui dispozitiv
cu ajutorul cablului USB
Prin conectarea unei unităţi de scriere
DVD, etc. care este capabil să copieze
un film prin intermediul unei conectări
USB la camera dvs. video, puteţi copia
filmele fără să pierdeţi din calitatea
imaginii.
Conectaţi camera video la o priză de
perete (priză perete) folosind Adaptorul
CA furnizat pentru această operaţiune
(p. 22). Consultaţi și manualele de
utilizare furnizate cu echipamentele ce
urmează a fi conectate.
Page 69
1 Porniţi camera video.
2 Conectaţi mufa (USB) a camerei
video la o unitate de scriere DVD,
etc. folosind cablul USB furnizat
(p. 134).
Afișajul [SELECTARE USB] apare
pe ecranul camerei video.
5 Când copierea a luat sfârșit,
atingeţi [TERM.] t [DA] și
deconectaţi cablul USB.
Editare
3 Atingeţi mediul de stocare care
conţine filmul ce urmează a fi
copiat.
4 Începerea înregistrării pe
dispozitivul conectat.
Consultaţi manualul de instrucţiuni
furnizat cu dispozitivul conectat
pentru informaţii suplimentare.
69
Page 70
Se verifică
informaţia privind
acumulatorul
Puteţi verifica autonomia aproximativă
rămasă a acumulatorului.
Atingeţi (HOME) t (ALTELE)
t [INFO.ACUMUL.].
Este afișată autonomia rămasă a
acumulatorului.
Pentru a stinge afișajul, atingeţi .
70
Page 71
Utilizarea mediului de stocare
Categoria (GESTIUNE MEDII DE
STOCARE)
Această categorie vă permite să utilizaţi
mediul de stocare în mai multe scopuri.
Categoria (GESTIUNE MEDII
DE STOCARE)
Lista elementelor
ALEG.MEDIU FILME
Puteţi selecta mediul de stocare pentru
filme (p. 28).
ALEG.MEDIU FOTO (DCRDVD450E/DVD850E)
Puteţi selecta mediul de stocare pentru
fotografii (p. 28).
FINALIZARE
Puteţi permite redarea discurilor pe alte
dispozitive prin finalizarea acestora
(p. 72).
INFO.MEDIU
Puteţi afișa informaţia mediului de
stocare, cum ar fi durata de înregistrare
(p. 76).
GHID SELECT.DISC
Camera dvs. video vă specifică discul
potrivit pentru scopul dorit (p. 80).
REP.FIȘ.BD.IMAG.
Puteţi repara Fișierul de bază de date de
imagini din memoria internă (DCRDVD450E/DVD850E) sau „Memory
Stick PRO Duo” (p. 81).
Utilizarea mediului de stocare
FORMAT.MEDIU
Puteţi formata mediul de stocare și
recupera spaţiul liber ce poate fi
înregistrat (p. 77).
DEFINALIZARE
Puteţi sa nu finalizaţi un disc și să
înregistraţi în continuare imagini pe disc
(p. 79).
71
Page 72
Faceţi ca discul să fie compatibil la
redarea pe alte dispozitive (Finalizare)
Finalizarea face ca discul să fie compatibil la redarea pe alte dispozitive și unităţi DVD
pe computer.
Înainte de finalizare, puteţi selecta stilul meniului de DVD ce afișează lista cu filme
(p. 74).
Finalizarea este necesară în funcţie de tipul discului.
•DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL: Este necesară finalizarea.
•DVD+RW: Finalizarea nu este necesară, doar în următoarele cazuri:
1 Pentru realizarea unui meniu DVD
2 Pentru redarea într-o unitate DVD a unui computer
3 Dacă discul are o durată totală scurtă de înregistrare (mai puţin de 5 min. în modul
HQ, 8 min. în modul SP, sau 15 min. în modul LP)
b Note
• Nu este garantată compatibilitatea la redare pe toate dispozitivele.
• Nu este realizat meniu DVD pentru modul DVD-RW (VR).
Flux de operaţiuni
Redarea unui disc pe alte dispozitive pentru prima oară (p. 74)
Redarea pe
alte
dispozitive
Finalizare
72
În cazul 1,
2 sau 3
Efectuaţi setările
dorite pentru meniul
DVD.
Page 73
Adăugarea filmelor unui disc finalizat (p. 79)
Nu pot fi adăugate
filmele.
Nu finalizaţi discul.
Pot fi adăugate filmele.
După crearea meniului DVD, va apărea un
ecran de confirmare pentru adăugarea
filmelor.
b Note
• În timpul operaţiunii Easy Handycam (p. 35), chiar dacă utilizaţi un DVD-RW sau DVD+RW, nu
puteţi înregistra filme în plus pe disc după finalizarea acestuia. Anulaţi operaţiunea Easy
Handycam.
Realizarea unei
noi înregistrări
Redarea unui disc pe alte dispozitive după adăugarea filmelor
(p. 74)
Redarea pe
alte
dispozitive
Finalizare
Utilizarea mediului de stocare
Doar în cazul 1
Efectuaţi setările
dorite pentru meniul
DVD.
Continuare ,
73
Page 74
Faceţi ca discul să fie compatibil la redarea pe alte dispozitive
(Finalizare) (Continuare)
Finalizarea unui disc
b Note
• Este posibil ca finalizarea unui disc să
dureze un minut și maxim câteva ore. Cu cât
este mai puţin material înregistrat pe disc, cu
atât finalizarea durează mai mult.
1 Amplasaţi camera video într-un
loc stabil cu cuplaţi Adaptorul CA
în mufa DC IN a camerei dvs.
video.
2 Porniţi camera video.
3 Introduceţi discul ce urmează a fi
finalizat.
4 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE
STOCARE) t [FINALIZARE].
Pentru a selecta un stil de meniu
DVD, atingeţi (OPTION) t
[MENIU DVD] (p. 74).
Parcurgeţi pasul 5 dacă doriţi să
finalizaţi discul folosind [STIL1]
(setare implicită).
5 Atingeţi [DA] t [DA].
Începe finalizarea.
6 Când finalizarea este completă,
atingeţi .
b Note
• Când finalizaţi un disc cu faţă dublă, trebuie
să finalizaţi individual fiecare faţă a discului.
• Nu aplicaţi șocuri sau vibraţii camerei dvs.
video și nu decuplaţi Adaptorul CA în
timpul procesului de finalizare.
Când trebuie sa decuplaţi Adaptorul CA,
asiguraţi-vă că este oprită camera video și
deconectaţi Adaptorul CA după ce ledurile
(Film) sau (Foto) se sting.
Finalizarea se reiniţializează când conectaţi
Adaptorul CA și porniţi din nou camera
video.
z Sugestii
• Când doriţi realizarea unui meniu DVD și
finalizarea discului, meniul DVD apare
pentru câteva secunde în timpul finalizării
discului.
• După finalizarea discului, „” este
atașat în partea inferioară a indicatorului de
disc, cum ar fi „” în cazul DVD-RW
(modul VIDEO).
Selectarea unui stil de meniu
DVD
1 În pasul 4, atingeţi (OPTION) t
[MENIU DVD].
2 Selectaţi stilul dorit din cele 4 tipuri
de modele cu /.
74
Selectaţi [NICIUN MENIU] dacă nu
realizaţi un meniu DVD.
Page 75
3 Atingeţi .
b Note
• În timpul operaţiunii Easy Handycam
(p. 35), stilul meniului DVD este fixat la
[STIL1].
• Nu puteţi crea un meniu DVD pentru DVDRW (modul VR).
Redarea unui disc
pe alte dispozitive
Redarea unui disc pe alte
dispozitive
Finalizarea unui disc (p. 72) vă permite
să vizualizaţi filme înregistrate de
camera dvs. video pe alte dispozitive
DVD. Cu toate acestea, nu garantăm o
redare corespunzătoare pe toate
dispozitivele.
Puteţi reda DVD+RW pe alte
dispozitive fără finalizarea discului.
b Note
• Nu folosiţi un adaptor CD de 8 cm cu un
DVD de 8 cm deoarece poate crea
defecţiuni.
• Asiguraţi-vă ca dispozitivul instalat vertical
este amplasat într-o poziţie astfel încât discul
să fie poziţionat orizontal.
• Este posibil ca pe unele dispozitive, unele
discuri să nu poată fi redate, filmele se pot
bloca pentru un moment între scene sau
unele funcţii sa nu fie disponibile.
z Sugestii
• Dispozitivele care suportă funcţia de
subtitrare pot afișa data și ora înregistrării
acolo unde apare în mod normal subtitrarea
(p. 92). Consultaţi manualul de utilizare al
dispozitivului dvs.
• Dacă aţi creat un meniu DVD (p. 74), puteţi
selecta scena dorită din meniu.
Utilizarea mediului de stocare
Redarea unui disc pe un
computer
Dacă aţi finalizat discul (p. 72) care a
fost înregistrat pe camera dvs. video,
puteţi reda discul pe un computer care
are instalat un program de redare a unui
DVD.
b Note
• Chiar dacă utilizaţi un DVD+RW, discul
trebuie finalizat (p. 72). În caz contrar, poate
apărea o defecţiune.
• Asiguraţi-vă că unitatea DVD a
computerului poate reda DVD de 8 cm.
Continuare ,
75
Page 76
Redarea unui disc pe alte
dispozitive (Continuare)
• Nu folosiţi un adaptor CD de 8 cm cu un
DVD de 8 cm deoarece poate crea
defecţiuni.
• Este posibil ca discul să nu poată fi redat sau
filmele să nu poată fi redate lin pe unele
computere.
• Filmele stocate pe un disc nu pot fi copiate
direct în computer pentru a fi redate sau
editate.
z Sugestii
• Pentru informaţii suplimentare privind
operaţiunile și procedurile, consultaţi „PMB
Guide” din CD-ROM furnizat (p. 104).
Denumirea de volum a discului
Data și ora la care a fost înregistrat
discul pentru prima oară. Cu toate
acestea, data și ora finalizării poate fi
înregistrată în funcţie de condiţiile de
operare.
<ex.>
Când discul a fost utilizat pentru prima oară la
ora 0:00 am pe data de 1 ianuarie 2009:
2009_01_01_00H00M_AM
Denumire
volum
z Sugestii
• Filmele de pe discuri sunt stocate în
următoarele foldere:
– DVD-RW (mod VR) folder
DVD_RTAV
– Folder corespunzător altor discuri și
moduri
VIDEO_TS
Verificarea
informaţiei privind
mediul de stocare
Puteţi verifica durata rămasă de
înregistrare sau spaţiul mediului de
stocare selectat în [ALEG.MEDIU
FILME] (p. 28).
Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE STOCARE)
t [INFO.MEDIU].
Puteţi verifica alte informaţii prin
atingerea .
Pentru a stinge afișajul, atingeţi .
b Note
• Calculul spaţiului liber a memoriei interne
(DCR-DVD450E/DVD850E) și „Memory
Stick PRO Duo” este 1MB = 1.048.576 biţi.
Fracţiunile mai mici de 1 MB nu sunt luate
în considerare când este afișat spaţiul
mediului de stocare. De aceea, cantitatea
totală a spaţiului disponibil și indisponibil
apare puţin mai mică.
• Deoarece există o zonă pentru Fișierul de
bază de date de imagini, spaţiul utilizat nu
este afișat ca 0 MB chiar dacă efectuaţi
procedura [FORMAT.MEDIU] (p. 77).
z Sugestii
• Sunt afișate doar informaţiile mediului de
stocare selectat cu [ALEG.MEDIU
FILME]. Schimbaţi setarea mediului de
stocare dacă este necesar (p. 28).
76
Page 77
Formatarea mediului de stocare
Formatarea șterge toate imaginile și
readuce mediul de stocare la starea
originală de golire.
Pentru a evita pierderea unor imagini
importante, copiaţi-le pe alte medii de
stocare (p. 56, 67) înainte de efectuarea
procedurii [FORMAT.MEDIU].
5 Atingeţi [DA] t [DA].
6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Formatarea memoriei
interne (DCR-DVD450E/
DVD850E) sau „Memory
Stick PRO Duo”
1 Cuplaţi Adaptorul CA la mufa DC
IN a camerei video, apoi conectaţi
cablul de alimentare (cablul
principal) la priza de perete (priză
perete).
2 Porniţi camera video.
3 Când formataţi „Memory Stick
PRO Duo”, introduceţi „Memory
Stick PRO Duo” pe care doriţi să
îl formataţi în camera dvs. video.
4 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE
STOCARE) t [FORMAT.MEDIU]
t [MEMORIE INTERNĂ] (DCRDVD450E/DVD850E) sau
[MEMORY STICK].
b Note
• Nu aplicaţi șocuri sau vibraţii camerei dvs.
video și nu deconectaţi Adaptorul CA în
timpul formatării.
• Sunt șterse de asemenea și imaginile
protejate de ștergerea accidentală (p. 60).
• Nu încercaţi să efectuaţi următoarele
operaţiuni când este afișat pe ecran [Se
execută…]:
– Să umblaţi la comutatorul POWER sau la
butoane
– Să scoateţi „Memory Stick PRO Duo” în
timpul formatării „Memory Stick PRO
Duo”
Formatarea discului
Un DVD-R/DVD+R DL nu poate fi
formatat. Înlocuiţi-l cu un nou disc.
Dacă formataţi un disc finalizat
• Un DVD-RW (mod VIDEO) revine la
starea nefinalizată. Discul trebuie
finalizat din nou pentru a vizualiza
conţinutul pe alte dispozitive.
• În cazul unui DVD-RW (mod VR)/
DVD+RW, formatarea șterge toate
filmele de pe discul finalizat. Chiar și
după formatare sau va
apărea pe ecran. Nu este nevoie să
finalizaţi discul din nou înainte de a-l
reda pe alte dispozitive.*
* Pentru a crea meniul DVD pe un
DVD+RW, finalizaţi discul din nou (p. 74).
Utilizarea mediului de stocare
Continuare ,
77
Page 78
Formatarea mediului de stocare (Continuare)
• În cazul DVD+RW, nu puteţi schimba
1 Cuplaţi Adaptorul CA la mufa DC
IN a camerei video, apoi conectaţi
cablul de alimentare (cablul
principal) la priza de perete (priză
perete).
2 Porniţi camera video.
formatul imaginii în timpul formatării.
Formataţi discul din nou pentru a schimba
formatul imaginii.
• Nu puteţi formata discul care a fost protejat
pe alte dispozitive. Anulaţi protecţia cu
dispozitivul original iar apoi formataţi-l.
z Sugestii
• Când formataţi un DVD-RW în timpul
operaţiunii Easy Handycam (p. 35),
formatul de înregistrare este fixat pe modul
VIDEO.
3 Introduceţi discul ce urmează a fi
formatat în camera dvs. video.
4 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE
STOCARE) t [FORMAT.MEDIU]
t [DISC].
x DVD-RW
Selectaţi formatul de înregistrare,
[VIDEO] sau [VR] (p. 13), apoi
atingeţi
x DVD+RW
Selectaţi formatul imaginii filmului,
[PANORAMIC 16:9] sau [4:3], apoi
atingeţi .
.
5 Atingeţi [DA].
6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
b Note
• Nu aplicaţi șocuri sau vibraţii camerei dvs.
video și nu deconectaţi Adaptorul CA în
timpul formatării.
• Când utilizaţi un disc cu faţă dublă, este
necesară formatarea fiecărei feţe. Puteţi
formata fiecare faţă în format de înregistrare
diferit.
78
Page 79
Înregistrare filme suplimentare după
finalizare
6 Atunci când apare [Finalizat.],
Puteţi înregistra filme suplimentare pe
discuri DVD-RW finalizat (mod
VIDEO)/DVD+RW după următorii
pași, dacă discul are spaţiu liber.
Când utilizaţi un DVD-RW finalizat
(mod VR), puteţi înregistra filme
suplimentare pe disc fără a urma alţi
pași.
b Note
• Nu puteţi înregistra filme suplimentare
pe DVD-R/DVD+R DL după finalizare.
Utilizaţi un disc nou.
Când utilizaţi un DVD-RW
(mod VIDEO) (Definalizare)
1 Cuplaţi Adaptorul CA la mufa DC
IN a camerei video, apoi conectaţi
cablul de alimentare (cablul
principal) la priza de perete (priză
perete).
2 Porniţi camera video.
3 Introduceţi discul finalizat în
camera video.
atingeţi .
Când utilizaţi un DVD+RW
Dacă aţi creat un meniu DVD (p. 74) în
timpul finalizării, trebuie să efectuaţi
următorii pași înainte de înregistrarea
filmelor suplimentare.
1 Cuplaţi Adaptorul CA la mufa DC
IN a camerei video, apoi conectaţi
cablul de alimentare (cablul
principal) la priza de perete (priză
perete).
2 Întoarceţi comutatorul POWER
pentru a aprinde ledul (Film).
3 Introduceţi discul finalizat în
camera video.
Apare un ecran de confirmare
pentru a confirma faptul că doriţi să
înregistraţi filme suplimentare.
Utilizarea mediului de stocare
4 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE
STOCARE) t [DEFINALIZARE].
5 Atingeţi [DA] t [DA].
4 Atingeţi [DA] t [DA].
Continuare ,
79
Page 80
Înregistrare filme
suplimentare după finalizare
(Continuare)
5 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
b Note
• Nu aplicaţi șocuri sau vibraţii camerei dvs.
video și nu deconectaţi Adaptorul CA în
timpul operaţiunii.
• Un meniu DVD creat în timpul finalizării
este șters.
• Pentru un disc cu faţă dublă, efectuaţi acești
pași pentru fiecare faţă a discului.
Găsirea discului
potrivit (GHID
SELECT.DISC)
Selectaţi opţiunea de pe ecran adecvată
dumneavoastră, apoi veţi fi informat
asupra discului potrivit pentru scopul
dumneavoastră.
1 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE
STOCARE) t [GHID
SELECT.DISC].
2 Atingeţi opţiunea adecvată pentru
dvs. pe ecran.
Dacă introduceţi același tip de disc
indicat în [GHID SELECT.DISC], îl
puteţi formata cu setările dvs.
selectate (p. 77).
80
Page 81
Se repară Fișierul de bază de date de
imagini
4 Atunci când apare [Finalizat.],
Această funcţie verifică Fișierul de bază
de date de imagini și consistenţa filmelor
și fotografiilor de pe memoria internă
(DCR-DVD450E/DVD850E) sau
filmele din „Memory Stick PRO Duo” și
repară orice inconsistenţă găsită.
1 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE
STOCARE) t
[REP.FIȘ.BD.IMAG.] t
[MEMORIE INTERNĂ] (DCRDVD450E/DVD850E) sau
[MEMORY STICK].
atingeţi .
b Note
• Nu aplicaţi șocuri mecanice sau vibraţii
camerei video în timpul acestei operaţiuni.
• Nu deconectaţi Adaptorul CA sau setul de
acumulatori.
• Atâta timp cât Fișierul de bază de date de
imagini de pe un „Memory Stick PRO Duo”
este reparat, nu scoateţi „Memory Stick
PRO Duo”.
• Repararea memoriei interne (DCRDVD450E/DVD850E) și „Memory Stick
PRO Duo” este efectuată separat.
Utilizarea mediului de stocare
2 Atingeţi [DA].
Camera dvs. video va verifica
Fișierul de bază de date de imagini.
Când nu se găsește nicio eroare,
atingeţi pentru finalizarea
operaţiunii.
3 Atingeţi [DA].
81
Page 82
Evitarea recuperării datelor de pe
memoria internă (DCR-DVD450E/
DVD850E)
[GOLIRE] vă permite să scrieţi date
neinteligibile pe memoria internă. În
acest fel, va fi mai greu ca datele
originale să fie recuperate. Dacă
aruncaţi sau daţi altcuiva camera video,
se recomandă să efectuaţi procedura
[GOLIRE].
b Note
• Dacă efectuaţi procedura [GOLIRE],
toate imaginile vor fi șterse. Pentru a evita
pierderea unor imagini importante, copiaţile pe alte medii de stocare (p. 56, 67) înainte
de efectuarea procedurii [GOLIRE].
• Nu puteţi efectua procedura [GOLIRE]
dacă nu conectaţi Adaptorul CA la priza de
perete (priză perete).
• Deconectaţi toate cablurile cu excepţia
Adaptorului CA.
• În timpul procedurii [GOLIRE], nu
aplicaţi vibraţii sau șocuri camerei video.
1 Cuplaţi Adaptorul CA la mufa DC
IN a camerei video, apoi conectaţi
cablul de alimentare (cablul
principal) la priza de perete (priză
perete).
4 Atingeţi [GOLIRE].
Apare ecranul [GOLIRE].
5 Atingeţi [DA] t [DA].
6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
b Note
• Dacă întrerupeţi procedura [GOLIRE]
în timp ce este afișat mesajul [Se execută…],
asiguraţi-vă că operaţiunea este finalizată
efectuând procedura [GOLIRE] din nou
înainte de a folosi camera video data
viitoare.
2 Porniţi camera video.
3 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE
STOCARE) t [FORMAT.MEDIU]
t [MEMORIE INTERNĂ].
Apare ecranul de formatare a
memoriei interne.
82
Page 83
Personalizarea camerei dvs. video
Ce puteţi realiza cu categoria
(REGLAJE) din HOME MENU
Puteţi schimba funcţiile de înregistrare
și reglajele de operare cum doriţi.
Utilizarea HOME MENU
1 Porniţi camera video, apoi apăsaţi
(HOME).
(HOME)
(HOME)
3 Atingeţi elementul de reglaj dorit.
Dacă elementul nu este pe ecran,
atingeţi / pentru a schimba
pagina.
4 Atingeţi elementul dorit.
Dacă elementul nu este pe ecran,
atingeţi / pentru a schimba
pagina.
Personalizarea camerei dvs. video
Categoria (REGLAJE)
2 Atingeţi (REGLAJE).
5 Schimbaţi reglajul, apoi atingeţi
.
Continuare ,
83
Page 84
Ce puteţi realiza cu categoria (REGLAJE) din HOME
MENU (Continuare)
Lista elementelor
categoriei (REGLAJE)
REGLAJE FILM (p. 85)
ElementePagina
MOD ÎNREG.
MOD AUDIO*
1
IMAG.PANORAMiC.
ZOOM DIGITAL
STEADYSHOT
OBT.LENT AUTO.
CHENAR GHIDARE
CAP.RĂMASĂ
STABILIRE FEŢE*
REGLAJE FOTO. (p. 87)
ElementePagina
DIMENS.IMAG.*
NUMĂR FIȘIER
OBT.LENT AUTO.
CHENAR GHIDARE
2
REGL.VIZ.IMAG. (p. 88)
ElementePagina
COD DE DATE
85
85
85
85
86
86
86
86
2
86
87
88
86
86
88
REGLAJE IEȘIRE (p. 90)
ElementePagina
TIP TV
IEȘIRE AFIȘARE
90
90
CEAS/LIMBĂ (p. 91)
ElementePagina
POTRIVIRE CEAS*
STABILIRE ZONĂ
ORA DE VARĂ
STABILIRE LIMBĂ*
2
24
91
91
2
91
REGLAJ GENERAL (p. 91)
ElementePagina
MOD DEMO
CALIBRARE
OPRIRE AUTO.
DATĂ SUBT.
*1DCR-DVD450E/DVD850E
2
Puteţi alege aceste elemente în timpul
*
acţionării Easy Handycam (p. 35).
3
*
[REGLAJE SUNET] în timpul acţionării
Easy Handycam (p. 35)
91
128
92
92
REGL.SUNET/AFIȘ.*3 (p. 89)
ElementePagina
VOLUM*
Semnal sonor*
LUMIN.LCD
NIVEL ILUM.LCD
CULOARE LCD
2
2
84
89
89
89
90
90
Page 85
REGLAJE FILM
(Elemente pentru înregistrarea
filmelor)
Atingeţi 1, apoi 2.
Dacă elementul nu este pe ecran,
atingeţi / pentru a schimba pagina.
Cum alegeţi
(HOME MENU) t pagina 83
(OPTION MENU) t pagina 93
Setările implicite sunt marcate cu B.
MOD ÎNREG. (Mod
înregistrare)
Puteţi alege un mod de înregistrare
pentru a înregistra un film la o calitate a
imaginii pe 3 nivele.
HQ ()
Înregistrează în modul de înaltă
calitate.
(9M (HQ))
B SP ()
Înregistrează în modul de calitate
standard.
(6M (SP))
LP ()
Mărește timpul de înregistrare (Long
Play).
(3M (LP))
b Note
• Dacă înregistraţi în modul LP, calitatea
scenelor poate să nu fie foarte bună sau
scenele cu mișcări rapide pot prezenta
zgomote la redare.
z Sugestii
• Consultaţi pagina 14, 33 cu privire la durata
de înregistrare disponibilă pentru fiecare
mod.
• Puteţi alege modul de înregistrare separat
pentru fiecare mediu de stocare în parte
(p. 28).
MOD AUDIO (DCRDVD450E/DVD850E)
Puteţi selecta formatul audio de
înregistrare.
B SURROUND 5.1ch ()
Înregistrează sunet surround 5,1ch.
STEREO 2ch ()
Înregistrează sunet stereo.
IMAG.PANORAMiC.
Când înregistraţi imagini, puteţi alege
formatul imaginii în funcţie de
televizorul conectat. Consultaţi
manualul de utilizare furnizat cu
televizorul.
B PANORAMIC 16:9
Înregistrează imagini pe întregul ecran
pentru un televizor cu ecran de 16:9
(panoramic).
4:3 ()
Înregistrează imagini pe întregul ecran
pentru un televizor cu ecran de 4:3.
b Note
• Setaţi [TIP TV] în funcţie de televizorul
conectat pentru redare (p. 48).
ZOOM DIGITAL
Puteţi selecta nivelul maxim de zoom în
caz că doriţi să măriţi mai mult decât
zoomul optic. Calitatea imaginii scade
când folosiţi zoomul digital.
Continuare ,
Personalizarea camerei dvs. video
85
Page 86
REGLAJE FILM (Continuare)
Partea dreaptă a barei prezintă factorul de
mărire digitală. Zona de mărire apare când
selectaţi nivelul de mărire.
B OPRIT
Un zoom de maxim 60 × este realizat
optic.
120×
Până la 60 × zoomul este realizat optic,
apoi până la 120 × zoomul este realizat
digital.
2000×
Până la 60 × zoomul este realizat optic,
apoi până la 2.00 0× zoomul este realizat
digital.
STEADYSHOT
Puteţi compensa mișcarea camerei.
Setaţi [STEADYSHOT] pe
[OPRIT] () când folosiţi un trepied
(se vinde separat), pentru ca imaginea să
fie mai naturală. Setarea implicită este
[PORNIT].
OBT.LENT AUTO.
(Obturator lent auto)
Când înregistraţi în locuri întunecate,
viteza obturatorului este redusă automat
la 1/25 secunde. Setarea implicită este
[PORNIT].
CHENAR GHIDARE
Puteţi afișa chenarul pentru a verifica
dacă subiectul este orizontal sau vertical
prin reglarea [CHENAR GHIDARE]
pe [PORNIT].
Chenarul nu este înregistrat. Apăsaţi
DISP pentru a face chenarul să dispară.
Setarea implicită este [OPRIT].
z Sugestii
• Dacă poziţionaţi subiectul în punctul de
intersecţie al liniilor din chenar veţi obţine o
compoziţie echilibrată.
CAP.RĂMASĂ
B PORNIT
Afișează mereu indicatorul spaţiului
rămas pe mediul de stocare.
AUTO
Afișează durata de înregistrare rămasă
a filmului pentru aproximativ 8 secunde
în următoarele situaţii.
– Când camera video recunoaște
capacitatea rămasă a mediului de
stocare când comutatorul POWER
este setat pe (Film).
– Când apăsaţi DISP pentru a comuta
indicatorul de la oprit la pornit când
comutatorul POWER este setat pe
(Film).
– Când alegeţi modul de înregistrare a
filmului din HOME MENU.
b Note
• Când durata de înregistrare rămasă pentru
filme este sub 5 minute, indicatorul rămâne
pe ecran.
STABILIRE FEŢE
Camera video detectează feţele automat
în timpul înregistrării filmului. Setarea
implicită este [PORNIT].
Simbolurile de faţă și semnificaţia lor
: Acest simbol apare când reglajul
este pe [PORNIT].
: Acest simbol se aprinde intermitent
când camera video detectează o faţă.
Simbolul nu se mai aprinde intermitent
când faţa este înregistrată în Index
pentru feţe.
86
Page 87
: Acest simbol apare când faţa nu
poate fi înregistrată în Index pentru feţe.
Pentru a reda scenele utilizând Index
pentru feţe, consultaţi pagina 45.
b Note
• Numărul de feţe detectate dintr-un film este
limitat.
REGLAJE FOTO.
(Elemente pentru înregistrarea
fotografiilor)
Atingeţi 1, apoi 2.
Dacă elementul nu este pe ecran,
atingeţi / pentru a schimba pagina.
Cum alegeţi
(HOME MENU) t pagina 83
(OPTION MENU) t pagina 93
Setările implicite sunt marcate cu B.
DIMENS.IMAG.
B VGA(0,3M) ( 640 × 480)
Înregistrează fotografia clar în format de
imagine 4:3.
0,2M ( 640 × 360)
Înregistrează imaginea clar în format de
imagine 16:9 (panoramic).
Numărul fotografiilor ce pot fi
înregistrate pe memoria internă
(DCR-DVD450E/DVD850E)
Puteţi înregistra maxim 9.999 de imagini
pe memoria internă. Numărul de
imagini ce pot fi înregistrate depinde de
condiţiile de înregistrare.
Personalizarea camerei dvs. video
Numărul de imagini ce pot fi
înregistrate pe „Memory Stick
PRO Duo” (aprox.)
VGA (0,3M)
640 × 480
512MB
1GB
2GB
4GB
2800
5700
115 00
23000
Continuare ,
87
Page 88
REGLAJE FOTO. (Continuare)
VGA (0,3M)
640 × 480
REGL.VIZ.IMAG.
(Elemente de personalizare a
afișajului)
8GB
16GB
b Note
• Cifrele din tabel sunt estimate pentru
utilizarea „Memory Stick PRO Duo” produs
de Sony Corporation. Numărul de fotografii
ce poate fi înregistrat poate varia în fu ncţie de
condiţiile de înregistrare și tipul de „Memory
Stick”.
z Sugestii
• Puteţi utiliza „Memory Stick PRO Duo” cu
o capacitate de 256MB sau mai mică pentru
înregistrarea fotografiilor.
• Cifrele din tabel reprezintă numărul de
fotografii ce pot fi înregistrate la dimensiune
maximă cu camera video.
Verificaţi pe ecran numărul real al
fotografiilor ce pot fi înregistrate când
înregistraţi fotografiile (p. 137).
47000
94000
NUMĂR FIȘIER
(Număr fișier)
B SERIE
Atribuie numere secvenţiale, chiar dacă
„Memory Stick PRO Duo” este înlocuit
cu altul.
RESETARE
Atribuie numere individuale fișierelor
pentru fiecare „Memory Stick PRO
Duo”.
2
1
Atingeţi 1, apoi 2.
Dacă elementul nu este pe ecran,
atingeţi / pentru a schimba pagina.
Cum alegeţi
(HOME MENU) t pagina 83
(OPTION MENU) t pagina 93
Setările implicite sunt marcate cu B.
COD DE DATE
În timpul redării, camera video afișează
informaţiile (codurile de date)
înregistrate automat în timpul
înregistrării.
B OPRIT
Codul de date nu este afișat.
DATĂ/ORĂ
Afișează data și ora înregistrării.
DATE CAMERĂ
Afișează parametrii camerei.
DATĂ/ORĂ
OBT.LENT AUTO.
(Obturator lent auto)
Consultaţi pagina 86.
CHENAR GHIDARE
Consultaţi pagina 86.
88
ADată
BOră
Page 89
DATE CAMERĂ
Film
REGL.SUNET/
AFIȘ.
(Elemente pentru ajustarea sunetului
și ecranului)
Fotografie
CSteadyShot oprit
DLuminozitate
EBalans de alb
FAmplificare
GTimp de expunere
HDeschiderea diafragmei
IExpunere
z Sugestii
• apare pentru fotografiile înregistrate pe
alte camere video folosind un bliţ.
• Codul de date este afișat pe ecranul
televizorului dacă veţi conecta camera la
televizor.
• În funcţie de starea mediului de stocare, apar
barele [--:--:--].
Atingeţi 1, apoi 2.
Dacă elementul nu este pe ecran,
atingeţi / pentru a schimba pagina.
Cum alegeţi
(HOME MENU) t pagina 83
(OPTION MENU) t pagina 93
Setările implicite sunt marcate cu B.
VOLUM
Atingeţi / pentru a ajusta
volumul.
Semnal sonor
B PORNIT
Se aude o melodie când porniţi/opriţi
înregistrarea sau acţionaţi ecranul
tactil.
OPRIT
Anulează melodia și sunetul
declanșatorului.
LUMIN.LCD
Puteţi regla luminozitatea ecranului
LCD.
1 Ajustaţi luminozitatea cu /.
2 Atingeţi .
z Sugestii
• Această reglare nu afectează în niciun fel
imaginile înregistrate.
Personalizarea camerei dvs. video
Continuare ,
89
Page 90
REGL.SUNET/AFIȘ.
(Continuare)
NIVEL ILUM.LCD
(Nivelul de
retroiluminare a
ecranului LCD)
• Când conectaţi camera video la o sursă de
alimentare exterioară, [LUMINOS] este
selectat automat pentru acest reglaj.
• Când selectaţi opţiunea [LUMINOS],
durata acumulatorului este ușor redusă în
timpul înregistrării.
• Dacă deschideţi panoul LCD la 180, cu
ecranul spre exterior și îl lipiţi de corpul
camerei, setarea trece automat pe
[NORMAL].
z Sugestii
• Această reglare nu afectează în niciun fel
imaginile înregistrate.
CULOARE LCD
Puteţi regla culorile ecranului LCD cu
/.
REGLAJE IEȘIRE
(Elemente pentru conectarea altor
dispozitive)
Atingeţi 1, apoi 2.
Dacă elementul nu este pe ecran,
atingeţi / pentru a schimba pagina.
Cum alegeţi
(HOME MENU) t pagina 83
Setările implicite sunt marcate cu B.
TIP TV
Consultaţi pagina 48.
IEȘIRE AFIȘARE
B ECRAN LCD
Afișează elemente cum ar fi codul
temporal pe ecranul LCD și în vizor.
IEȘIRE V./ECRAN
Afișează elemente cum ar fi codul
temporal pe ecranul televizorului, pe
ecranul LCD și în vizor.
Intensitate scăzută Intensitate înaltă
z Sugestii
• Această reglare nu afectează în niciun fel
imaginile înregistrate.
90
Page 91
CEAS/LIMBĂ
(Elemente de setare a ceasului și a
limbii)
Atingeţi 1, apoi 2.
Dacă elementul nu este pe ecran,
atingeţi / pentru a schimba pagina.
Cum alegeţi
(HOME MENU) t pagina 83
POTRIVIRE CEAS
Consultaţi pagina 24.
STABILIRE ZONĂ
Puteţi modifica diferenţa de fus orar
fără a opri ceasul.
Alegeţi zona locală utilizând /
când folosiţi camera video în zone cu
diferenţe de fus orar.
Consultaţi tabelul cu diferenţele de fus
orar de la pagina 121.
ORA DE VARĂ
Puteţi modifica această setare fără a opri
ceasul.
Alegeţi acest reglaj pe [PORNIT]
pentru a da ceasul înainte cu 1 oră.
STABILIRE LIMBĂ
Puteţi selecta limba care să fie folosită
pe ecranul LCD.
z Sugestii
• Camera video dispune de opţiunea
[ENG[SIMP]] (engleza simplificată) în cazul
în care nu găsiţi limba dvs. printre opţiuni.
REGLAJ GENERAL
(Alte elemente de reglare)
Atingeţi 1, apoi 2.
Dacă elementul nu este pe ecran,
atingeţi / pentru a schimba pagina.
Cum alegeţi
(HOME MENU) t pagina 83
Setările implicite sunt marcate cu B.
MOD DEMO
Dacă cuplaţi camera video la o priză de
perete (priză perete), puteţi vizualiza
demonstraţia în aproximativ 10 minute
după ce comutaţi POWER pe
(Film). Setarea implicită este
[PORNIT].
z Sugestii
• Demonstraţia va fi suspendată în
următoarele situaţii.
– Când apăsaţi START/STOP.
– Când apăsaţi DUBBING (DCR-
DVD450E/DVD850E)
– Când atingeţi ecranul în timpul
demonstraţiei (Demonstraţia începe din
nou după 10 minute).
– Când culisaţi comutatorul capacului
compartimentului pentru disc OPEN.
– Când mutaţi comutatorul POWER pe
înregistrarea fotografiilor.
– Când apăsaţi (HOME)/
(VIZIONARE IMAGINI).
CALIBRARE
Consultaţi pagina 128.
Personalizarea camerei dvs. video
Continuare ,
91
Page 92
REGLAJ GENERAL (Continuare)
OPRIRE AUTO.
(Închidere automată)
B 5min.
Camera video se oprește automat când
nu efectuaţi operaţiuni timp de
aproximativ 5 minute.
NICIODATĂ
Camera video se oprește automat.
b Note
• Când conectaţi camera video la o priza de
perete (priză perete), [OPRIRE AUTO.]
este ales automat la [NICIODATĂ].
DATĂ SUBT.
Puteţi afișa data și ora înregistrării când
redaţi un disc pe un dispozitiv cu funcţie
pentru subtitrare. Setarea implicită este
[PORNIT].
Consultaţi de asemenea și instrucţiunile
din manualul dispozitivului de redare.
92
Page 93
Activarea funcţiilor utilizând OPTION
MENU
Funcţia OPTION MENU apare ca o
fereastră pop-up când faceţi clic dreapta
pe un computer.
Sunt afișate diferite funcţii.
Utilizarea OPTION MENU
1 În timp ce utilizaţi camera video,
atingeţi (OPTION) pe ecran.
(OPTION)
Opţiune
2 Atingeţi elementul dorit.
Dacă nu găsiţi elementul dorit,
atingeţi altă opţiune pentru a
schimba pagina.
b Note
• Opţiunile și elementele ce apar pe ecran
depind de starea de înregistrare/redare a
camerei din acel moment.
• Unele elemente apar fără o opţiune.
• Funcţia OPTION MENU nu poate fi
folosită în timpul funcţionării Easy
Handycam (p. 35).
Personalizarea camerei dvs. video
3 Schimbaţi reglajul, apoi atingeţi
.
Continuare ,
93
Page 94
Activarea funcţiilor utilizând OPTION MENU (Continuare)
Înregistrarea elementelor
din OPTION MENU
Elemente*
opţiune
EXP./FOCALIZ.PCT
EXP.PUNCTUALĂ
FOCALIZ.PCT.
MACRO PRIM PLAN
EXPUNERE
FOCALIZARE
SELECŢIE SCENĂ
ECHILIBRU DE ALB
opţiune
GRADARE
opţiune
MOD ÎNREG.
MIC.ZOOM ÎNCORP
NIV.REF.MICR.
DIMENS.IMAG.
TEMPORIZATOR
* Elemente care sunt incluse și în HOME
MENU
Pagina
-95
-95
-95
-96
-96
-96
-97
-98
-99
a85
-99
-99
a87
-99
Vizualizarea elementelor
din OPTION MENU
Elemente*
opţiune
ȘTERGERE**
ȘTERG.(dată)**
SE ȘTERGE TOT**
opţiune
PROTEJARE**
PROTEJAT (dată)**
DIVIZARE
ELIMINARE**
SE ELIMINĂ TOT**
MUTARE**
-- (Opţiunea depinde de situaţie/
Nicio opţiune)
ADĂUGARE**
ADAUG (DATĂ)**
ADAUGĂ TOATE**
SUCCESIUNE FOTO.
VOLUM
COD DE DATE
REGL.SUCC.FOTO.
MENIU DVD
a51
a51
a51
a60
a60
a63
a65
a65
a65
a64
a64
a64
-47
a89
a88
-47
-74
Pagina
94
* Elemente care sunt incluse și în HOME
MENU
** Aceste elemente sunt disponibile în
HOME MENU, dar cu denumiri diferite
ale elementelor.
Page 95
Funcţii setate în OPTION MENU
Mai jos sunt descrise elementele care
pot fi setate din OPTION MENU.
Setările implicite sunt marcate cu B.
EXP./FOCALIZ.PCT
Puteţi ajusta simultan expunerea și
focalizarea pentru subiectul selectat.
Această funcţie vă permite să folosiţi
[EXP.PUNCTUALĂ] (p. 95) și
[FOCALIZ.PCT.] (p. 95) în același
timp.
1 Atingeţi subiectul pe ecran unde doriţi
să ajustaţi expunerea și focalizarea.
Apare și 9.
2 Atingeţi [TERM.].
Pentru a ajusta automat expunerea și
focalizarea, atingeţi [AUTO] t
[TERM.] în pasul 1.
b Note
• Dacă setaţi [EXP./FOCALIZ.PCT],
[EXPUNERE] și [FOCALIZARE] sunt
alese automat pe [MANUAL].
EXP.PUNCTUALĂ
(Expunere punctuală
flexibilă)
Puteţi ajusta și stabili expunerea unui
subiect, astfel încât să fie înregistrat întro luminozitate corectă, chiar și atunci
când contrastul dintre subiect și fundal
este puternic, cum ar fi atunci când
subiectul se află pe o senă, sub lumina
reflectoarelor.
1 Atingeţi punctul în care doriţi să fixaţi și
să ajustaţi expunerea pe ecran.
Apare .
2 Atingeţi [TERM.].
Pentru a reveni la reglajul automat al
expunerii, atingeţi [AUTO] t [
în pasul 1.
b Note
• Dacă alegeţi [EXP.PUNCTUALĂ],
[EXPUNERE] este aleasă automat pe
[MANUAL].
FOCALIZ.PCT.
Puteţi selecta și ajusta un punct focal
pentru a-l plasa pe un subiect nelocalizat
în centrul ecranului.
1 Atingeţi subiectul pe ecran.
Apare 9.
2 Atingeţi [TERM.].
Pentru a ajusta automat focalizarea,
atingeţi [AUTO] t [
1.
b Note
• Dacă alegeţi [FOCALIZ.PCT.],
[FOCALIZARE] este aleasă automat pe
[MANUAL].
TERM.] în pasul
TERM.]
Personalizarea camerei dvs. video
Continuare ,
95
Page 96
Funcţii setate în OPTION MENU (Continuare)
MACRO PRIM PLAN
Această funcţie este utilă pentru
înregistrarea obiectelor mici, cum ar fi
flori sau insecte. Puteţi estompa fundalul
pentru ca subiectul să iasă în evidenţă.
Când alegeţi [MACRO PRIM PLAN]
pe [PORNIT] (), zoomul (p. 41) se
mută automat în partea superioară a
modului T (telefoto) și vă permite să
înregistraţi subiecte la o distanţă minimă
de până la 50 cm.
Pentru a anula, atingeţi [OPRIT], sau
faceţi zoom în modul panoramic (W).
b Note
• Când înregistraţi un subiect de la distanţă, sar putea să fie mai greu de focalizat și ar
putea dura mai mult.
• Reglaţi manual focalizarea
([FOCALIZARE], p. 96) când aceasta nu se
poate regla automat.
EXPUNERE
Puteţi ajusta manual luminozitatea unei
imagini. Reglaţi luminozitatea atunci
când subiectul este prea luminos sau
prea întunecat în funcţie de fundal.
1 Atingeţi [MANUAL].
Apare .
2 Reglaţi expunerea prin atingerea /
.
3 Atingeţi .
Pentru a reveni la reglajul automat al
expunerii, atingeţi [AUTO] t în
pasul 1.
FOCALIZARE
Puteţi ajusta focalizarea manual. De
asemenea, puteţi selecta această funcţie
când doriţi să focalizaţi pe un anumit
subiect.
1 Atingeţi [MANUAL].
Apare 9.
2 Atingeţi (focalizare pe subiecţii din
apropiere)/ (focalizare pe subiecţii
din depărtare) pentru a clarifica
focalizarea. apare atunci când
focalizarea nu poate fi reglată mai
aproape și apare atunci când
focalizarea nu poate fi reglată mai
departe.
3 Atingeţi .
Pentru a ajusta automat focalizarea,
atingeţi [AUTO] t în pasul 1.
b Note
• Distanţa minimă posibilă dintre camera
video și subiect menţinând o focalizare clară
este de aproximativ 1 cm pentru unghi larg și
aproximativ 150 cm pentru telefoto.
z Sugestii
• Este mai ușor să focalizaţi subiectul
deplasând cursorul de zoom spre T
(telefoto), apoi spre W (unghi panoramic)
pentru a ajusta zoomul pentru înregistrare.
Când doriţi să înregistraţi un subiect de
aproape, deplasaţi cursorul de zoom pe W
(unghi panoramic), apoi ajustaţi focalizarea.
• Informaţia privind distanţa focală (distanţa
la care este focalizat subiectul; în cazul în
care este întuneric și dificil de realizat
focalizarea) apare câteva secunde în
următoarele cazuri. (Nu va fi afișată corect
dacă utilizaţi lentile de conversie (se vinde
separat).)
96
Page 97
– Când modul de focalizare este comutat de
pe automat pe manual.
– Când alegeţi focalizarea manual.
SELECŢIE SCENĂ
Puteţi înregistra imagini în mod eficient
în diferite situaţii cu ajutorul funcţiei
[SELECŢIE SCENĂ].
B AUTO
Alegeţi acest reglaj pe automat pentru
a înregistra imagini în mod eficient fără
ajutorul funcţiei [
SCENĂ
AMURG* ()
Alegeţi acest reglaj pentru înregistrare
nocturnă fără a pierde atmosfera de
amurg.
LUMÂNARE ( )
Alegeţi acest reglaj pentru a înregistra
scena păstrând atmosfera lumânărilor.
RĂSĂRIT ȘI APUS* ()
Alegeţi acest reglaj pentru a reproduce
atmosfera scenelor la apus sau la răsărit
de soare.
SELECŢIE
].
PEISAJ* ()
Alegeţi acest reglaj pentru a înregistra
clar subiecţii din depărtare. Această
setare permite camerei video să evite
focalizarea pe sticlă sau pe o plasă
metalică din ferestre interpusă între
camera video și subiect.
PORTRET ()
Alegeţi acest reglaj pentru a evidenţia
subiectul, cum ar fi persoane sau flori,
estompând ușor fundalul.
REFLECTOR** ()
Alegeţi acest reglaj pentru a preveni ca
feţele persoanelor să devină excesiv de
albe când acestea sunt puternic
iluminate.
SPORT** (Lecţie de sport) ( )
Alegeţi acest reglaj pentru a minimaliza
mișcarea când înregistraţi subiecte ce se
mișcă rapid.
Personalizarea camerei dvs. video
ARTIFICII* ()
Alegeţi acest reglaj pentru a înregistra
artificiile în mod spectaculos.
PLAJĂ** ()
Alegeţi acest reglaj pentru a înregistra
albastrul viu al oceanului sau al unui
lac.
Continuare ,
97
Page 98
Funcţii setate în OPTION MENU (Continuare)
ZĂPADĂ** ()
Alegeţi acest reglaj pentru a realiza
fotografii luminoase ale unui peisaj alb.
* Camera dvs.video este setată să focalizeze
pe subiecţii din depărtare.
** Camera dvs.video este este setată sa nu
focalizeze pe subiecţii din depărtare.
b Note
• Reglajul [ECHILIBRU DE ALB] este șters
când alegeţi [SELECŢIE SCENĂ].
ECHILIBRU DE ALB
(Echilibru de alb)
Puteţi ajusta echilibrul de culoare în
funcţie de luminozitatea mediului.
B AUTO
Echilibrul de alb este ajustat automat.
EXTERIOR ()
Echilibrul de alb este corect ajustat
pentru următoarele condiţii de
înregistrare:
– În exterior
– Vederi nocturne, firme luminoase și
focuri de artificii
– Răsărit sau apus de soare
– În lumină fluorescentă pe timp de zi
INTERIOR (n)
Echilibrul de alb este corect ajustat
pentru următoarele condiţii de
înregistrare:
– Interior
– La petreceri sau în studiouri unde
condiţiile de luminozitate se schimbă
rapid
– La lumina unor lămpi video într-un
studio, lămpi cu sodiu sau lămpi color cu
lumină incandescentă
O APĂSARE ()
Echilibrul de alb va fi ajustat în funcţie
de lumina înconjurătoare.
1 Atingeţi [O APĂSARE].
2 Încadraţi un obiect alb, cum ar fi o
coală de hârtie, pentru a umple
ecranul în aceleași condiţii de
lumină în care veţi înregistra
subiectul.
3 Atingeţi [].
se aprinde intermitent rapid.
După ce echilibrul de alb este ajustat
și stocat în memorie, indicatorul nu
mai se aprinde intermitent.
b Note
• Setaţi [ECHILIBRU DE ALB] pe [AUTO]
sau ajustaţi culoarea pe [O APĂSARE] în
condiţii de iluminare cu becuri cu lumină
albă sau fluorescentă.
• Când selectaţi [O APĂSARE], încadraţi
obiecte albe în timp ce se aprinde
intermitent rapid.
clipește încet dacă [O APĂSARE] n-a
•
putut fi setat.
• Când [O APĂSARE] a fost selectat, dacă
încă se aprinde intermitent după
atingerea , setaţi [ECHILIBRU DE
ALB] la [AUTO].
• Dacă alegeţi [ECHILIBRU DE ALB],
[SELECŢIE SCENĂ] este aleasă automat
pe [AUTO].
z Sugestii
• Dacă schimbaţi acumulatorul sau mutaţi
camera video în sau din exterior când
[AUTO] a fost selectat, îndreptaţi camera
video către un obiect alb din apropiere pe
[AUTO] pentru aproximativ 10 secunde
pentru o ajustare mai eficientă a echilibrului
de alb.
• Dacă schimbaţi reglajul [SELECŢIE
SCENĂ] sau mutaţi camera video în sau din
exterior în timpul reglajului echilibrului de
alb pe [O APĂSARE], va trebui să repetaţi
operaţiunea [O APĂSARE].
98
Page 99
GRADARE
Puteţi înregistra o tranziţie cu
următoarele efecte, adăugată
intervalului dintre scene.
1 Alegeţi efectul dorit în modul [STBY]
(în timpul apariţiei) sau [ÎNREG.] (în
timpul dispariţiei), apoi atingeţi .
2 Apăsaţi START/STOP.
Indicatorul de gradare nu se mai
aprinde intermitent și dispare când
gradarea este completă.
Pentru a anula gradarea înainte de
începerea operaţiunii, atingeţi [OPRIT]
în pasul 1.
Dacă apăsaţi START/STOP, reglajul
este șters.
Gradare în exteriorGradare în interior
GRADARE DE ALB
GRADARE NEGRU
MIC.ZOOM ÎNCORP
Când alegeţi [MIC.ZOOM ÎNCORP]
pe [PORNIT] (), puteţi înregistra
sunet cu direcţionare după cum mișcaţi
cursorul de zoom. Setarea implicită este
[OPRIT].
B NORMALĂ
Înregistrează diverse sunete surround,
pe care le convertește la nivelul
corespunzător.
SCĂZUT ( )
Înregistrează fidel sunetele surround.
Acest reglaj nu este recomandat pentru
înregistrarea conversaţiilor.
TEMPORIZATOR
Când alegeţi [TEMPORIZATOR] pe
[PORNIT], apare pe ecran.
Când apăsaţi PHOTO, camera dvs.
video începe numărătoare inversă, și
înregistrează o fotografie după
aproximativ 10 secunde.
Pentru a anula înregistrarea, atingeţi
[RESETARE].
Pentru a anula temporizatorul, alegeţi
[OPRIT].
Personalizarea camerei dvs. video
NIV.REF.MICR.
Puteţi selecta nivelul microfonului
pentru înregistrarea sunetului.
Alegeţi [SCĂZUT] când doriţi să
înregistraţi sunet incitant și puternic
într-o sală de concert, etc.
99
Page 100
Funcţionarea cu ajutorul computerului
Ce puteţi realiza cu ajutorul Windows
computerului
Când instalaţi „PMB” (Picture Motion
Browser) pe un Windows computer de
pe CD-ROM furnizat, vă puteţi bucura
de următoarele operaţiuni.
x Importarea în computer a
imaginilor realizate cu camera
video
x Vizualizarea pe computer a
imaginilor importate
x Crearea unui DVD
x Copierea unui disc
t Video Disc Copier
Pentru informaţii suplimentare privind
funcţiile „PMB,” consultaţi „PMB
Guide” (p. 104).
x Utilizarea unui computer
Macintosh
Programul furnizat „PMB” nu este
realizat pentru un computer
Macintosh.
Pentru utilizarea avansată a imaginilor
de pe camera video conectată la un
computer Macintosh , consultaţi
următoarea adresă de internet:
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/ro/
100
Cerinţe de sistem
x Mediul pentru utilizarea „PMB”
Sistem de operare: Microsoft
Windows XP SP3*/Windows Vista SP1**
* Ediţiile pe 64-biti și Starter (Edition) nu
sunt acceptate.
** Starter nu este suportat.
• Este necesară o instalare standard.
• Funcţionarea nu este asigurată dacă sistemul
de operare de mai sus a fost actualizat sau
într-un mediu multi-boot.
CPU: Intel Pentium III 1 GHz CPU sau
mai puternic
Aplicaţia: DirectX 9.0c sau mai nou
(Acest produs este bazat pe tehnologia
DirectX. Este necesar să aveţi instalat
DirectX.)
Memorie: 256 MB sau mai mare
Hard disk: Spaţiul necesar necesar pe
disc pentru instalare: Aproximativ
500 MB (5 GB sau mai mult sunt
necesari atunci când creaţi un DVD.)
Afișaj: Minim 1.024 × 768 puncte
Altele: port USB (Oferit standard),
recomandat Hi-Speed USB (USB 2.0
compatibil), burner DVD (unitate CDROM este necesar pentru instalare.)
b Note
• Computerul dumneavoastră trebuie să
întrunească și alte cerinţele hardware decât
cele menţionate pentru fiecare sistem de
operare în parte.
• Chiar și în mediul unui computer unde
operaţiunile sunt garantate, există
posibilitatea ca unele cadre să nu fie sărite,
rezultând o redare inegală. Cu toate acestea,
imaginile importate și imaginile de pe discuri
create succesiv nu vor fi afectate.
• Funcţionarea nu este garantată pe toate
mediile recomandate. De exemplu, alte
aplicaţii deschise sau care rulează în mod
curent în fundal pot limita performanţa
produsului.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.