Sony DCR-DVD150E, DCR-DVD450E, DCR-DVD650E, DCR-DVD850E User Manual [ro]

Page 1
4-125-251-21(1)
RO
Cameră video digitală
Ghid de acţionare
DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E
Bucuraţi-vă de camera
dumneavoastră video
Pregătire 20
Înregistrare/Redare
Editare 50
Utilizarea mediului de
stocare
Personalizarea camerei
dvs. video
Funcţionarea cu ajutorul
computerului
Ghid de depanare 107
Informaţii
suplimentare
Referinţă
rapidă
12
35
71
83
100
120
134
Informaţii suplimentar e despre acest produs, precum și răspunsuri la întrebările frecvente pot fi găsite pe site-ul nostru de Web de Asistenţă pentru clienţi.
http://www.sony.net/
Tipărit pe hârtie reciclată în proporţie de 70% sau mai mult.
Printed in China
© 2009 Sony Corporation
Page 2

Citiţi înainte de a utiliza camera video

Citiţi cu atenţie acest manual înainte de a utiliza aparatul și păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.
Nu expuneţi bateriile la căldură excesivă, precum lumina solară, focul sau surse asemănătoare.
ATENŢIONARE
Acumulatorul
În cazul în care acumulatorul nu este mânuit corect, acesta poate exploda, poate declanșa un incendiu sau poate cauza arsuri de natură chimică. Reţineţi următoarele atenţionări.
•Nu îl dezasamblaţi.
•Nu zdrobiţi și nu supuneţi acumulatorul la șocuri sau interacţiuni violente, cum ar fi lovirea, lăsarea să cadă sau călcarea pe el.
•Nu scurtcircuitaţi contactele acumulatorului și nu lăsaţi obiecte din metal să intre în contact cu acestea.
•Nu expuneţi acumulatorul la temperatură înaltă de peste 60 °C, cum ar fi în bătaia directă a razelor solare sau într-o mașină parcată în soare.
•Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc.
•Nu manevraţi baterii cu litiu-ion deteriorate sau care prezintă scurgeri.
• Încărcaţi acumulatorul numai utilizând un încărcător original Sony sau un dispozitiv care poate încărca acumulatorul.
• Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici.
•Menţineţi acumulatorul uscat.
•Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony.
2
• Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Înlocuiţi bateria numai cu o baterie de tipul specificat. În caz contrar, se pot produce incendii sau leziuni personale.
Adaptorul de reţea
Când folosiţi adaptorul de reţea, nu-l plasaţi într-un spaţiu îngust, cum ar fi între un perete și un obiect de mobilier.
Folosiţi o priză apropiată (priză de perete) când utilizaţi adaptorul de reţea. Decuplaţi imediat adaptorul de reţea de la priză (priza de perete) dacă apare vreo disfuncţionalitate în timpul folosirii camerei video.
Chiar dacă aveţi camera oprită, sursa de alimentare cu curent alternativ (de reţea) este activă atâta timp cât adaptorul de reţea este conectat la priză (priza de perete).
PENTRU CLIENŢII DIN EUROPA
ATENŢIE
Câmpurile electromagnetice la anumite frecvenţe pot influenţa imaginea și sunetul acestei unităţi.
Acest produs a fost testat și s-a stabilit că respectă limitele indicate în Directiva EMC pentru utilizarea cablurilor de conectare mai scurte de 3 metri.
Page 3
Notă
Dacă electricitatea statică sau electromagnetismul determină sistarea la jumătate a transferului de date (nereușită), reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și conectaţi din nou cablul (USB etc.).
Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre ale uniunii europene si pentru alte tari europene cu sisteme de colectare separata)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice si electronice. Asigurându-va ca acest produs este dezafectat in mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului si a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactaţi primăria din orașul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu și pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de către manipularea și eliminarea greșită a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate corespunzător, predaţi produsulul la sfârșitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deșeuri electrice și electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare și reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria , serviciul de preluare a deșeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE
Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice probleme de service sau garanţie, vă rugăm să consultaţi adresele indicate în documentele separate de service sau de garanţie.
Continuare ,
3
Page 4
Citiţi înainte de a utiliza camera video (Continuare)
Note privind utilizarea
Camera dumneavoastră video este furnizată împreună cu două tipuri de ghiduri de utilizare.
–„Ghid de acţionare” (Acest manual) –„PMB Guide” pentru utilizarea
camerei video cu un calculator conectat (stocat pe CD-ROM furnizat) (p. 104)
Tipuri de disc pe care le puteţi utiliza în camera dumneavoastră video
Puteţi utiliza doar următoarele discuri. –DVD-RW 8 cm –DVD+RW 8 cm –DVD-R 8 cm –DVD+R DL 8 cm
Utilizaţi discuri cu marcajele listate mai jos. Pentru detalii, consultaţi pagina 13.
Pentru fiabilitatea și durabilitatea înregistrării/redării, recomandăm utilizarea discurilor Sony.
b Notă
• Utilizarea unui disc neomologat poate provoca, într-un număr mic de cazuri, înregistrare/redare nesatisfăcătoare.
Tipuri de „Memory Stick” pe care le puteţi utiliza în camera dumneavoastră video
•Pentru înregistrarea de filme, se recomandă utilizarea „Memory Stick PRO Duo” de 512 MB sau mai mult marcat cu:
(„Memory Stick
PRO Duo”)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puteţi utiliza „Memory Stick PRO Duo”
marcat cu „Mark2” sau fără marcaj.
• Consultaţi pagina 33 pentru timpul de înregistrare al „Memory Stick PRO Duo”.
„Memory Stick PRO Duo” /„Memory Stick PRO-HG Duo” (Această dimensiune poate fi utilizată cu camera dumneavoastră video.)
„Memory Stick” (Nu-l puteţi utiliza în camera dumneavoastră video.)
• „Memory Stick PRO Duo” și „Memory Stick PRO-HG Duo” sunt denumite „Memory Stick PRO Duo” în acest manual.
• Nu puteţi utiliza niciun alt tip de card de memorie decât cele menţionate mai sus.
• „Memory Stick PRO Duo” poate fi utilizat doar cu echipament compatibil cu „Memory Stick PRO”.
• Nu prindeţi o etichetă sau alte astfel de produse pe „Memory Stick PRO Duo” sau pe un adaptor „Memory Stick Duo”.
• Când utilizaţi „Memory Stick PRO Duo” cu un echipament compatibil cu „Memory Stick”, asiguraţi-vă că aţi introdus „Memory Stick PRO Duo” în adaptorul „Memory Stick Duo”.
4
Page 5
Utilizarea unei camere video
• Nu ţineţi camera video de următoarele componente.
Vizor Ecran LCD
Acumulator
• Camera video nu este impermeabilă la praf, picături sau apă. Consultaţi „Despre manevrarea camerei video” (p. 127).
• Pentru a împiedica distrugerea mediului sau pierderea imaginilor înregistrate, nu efectuaţi următoarele operaţii când sunt aprinse oricare dintre lămpile (Film)/
(Instantaneu) (p. 24) sau lămpile
de acces ACCESS (p. 30, 32):
– nu scoateţi acumulatorul sau
Adaptorul CA din camera video
– nu aplicaţi șoc mecanic sau vibraţii
camerei video
• Când conectaţi camera dumneavoastră video la un alt dispozitiv cu un cablu, asiguraţi-vă că aţi introdus ștecărul conectorului în modul corect. Împingerea cu forţă a ștecărului în bornă va deteriora borna și poate duce la defectarea camerei video.
Despre elemente de meniu, ecran LCD, vizor și obiectiv
• Un element de meniu care apare în gri nu este disponibil în condiţiile actuale de înregistrare sau redare.
• Ecranul LCD și vizorul sunt produse utilizând tehnologie cu precizie extrem de ridicată astfel încât să fie disponibili efectiv 99,99%. Cu toate acestea, pot apărea constant câteva puncte negre și/ sau strălucitoare mici (de culoare albă, roșie, albastră sau verde) pe ecranul LCD sau pe vizor. Aceste puncte sunt rezultatul normal al procesului de producţie și nu afectează înregistrarea în niciun fel.
Puncte negre
Puncte albe, roșii, albastre sau verzi
• Expunerea ecranului LCD, a vizorului sau obiectivului la lumina directă a soarelui pe perioade lungi de timp poate provoca defecţiuni.
• Nu orientaţi obiectivul spre soare. Aceasta ar putea provoca defectarea camerei video. Înregistraţi imagini ale soarelui doar în condiţii de iluminare scăzută, precum în cazul înserării.
Despre înregistrare
• Înainte de a începe să înregistraţi, testaţi funcţia de înregistrare pentru a vă asigura că imaginea și sunetul sunt înregistrate fără probleme.
– DCR-DVD150E/DVD650E
Utilizaţi un DVD-RW/DVD+RW pentru înregistrări de probă.
– DCR-DVD450E/DVD850E
Efectuaţi înregistrări de probă pentru memoria internă.
• Nu se va putea oferi o compensare pentru conţinutul înregistrărilor, chiar dacă înregistrarea sau redarea nu este posibilă din cauza unei defecţiuni a camerei video, mediului de stocare, etc.
Continuare ,
5
Page 6
Citiţi înainte de a utiliza camera video (Continuare)
•Sistemele de culoare TV diferă în funcţie de ţări/regiuni. Pentru a vizualiza înregistrările pe un televizor, aveţi nevoie de televizor care să funcţioneze pe bază de sistem PAL.
•Programele de televiziune, filmele, casetele video și alte materiale pot fi protejate de dreptul de autor. Înregistrarea neautorizată a unor astfel de materiale poate să contravină legilor dreptului de autor.
•Dacă repetaţi operaţia de înregistrare/ ștergere a imaginilor pe o perioadă lungă de timp, survine fragmentarea datelor în memoria internă (DCR­DVD450E/DVD850E) sau „Memory Stick PRO Duo”. Imaginile nu pot fi salvate sau înregistrate. Într-un astfel de caz, salvaţi mai întâi imaginile pe un alt tip de mediu (p. 56, 67) și apoi formataţi mediul (p. 77).
Despre setarea limbii
Afișajele de pe ecran în diverse limbi sunt folosite pentru ilustrarea procedurilor de funcţionare. Schimbaţi limba afișată înainte de utilizarea camerei, dacă este necesar (p. 25).
Despre eliminare/transferare (DCR-DVD450E/DVD850E)
Chiar dacă efectuaţi [FORMAT.MEDIU] (p. 77) sau ștergeţi toate imaginile înregistrate în memoria internă, este posibil ca datele să nu poată fi șterse complet din memoria internă. Când oferiţi sau vindeţi camera video cuiva, se recomandă să efectuaţi operaţia [ GOLIRE] (p. 82) pentru a preveni recuperarea datelor dumneavoastră. Pe lângă cele menţionate mai sus, când renunţaţi la camera video, se recomandă distrugerea carcasei camerei video.
Despre obiectivul Carl Zeiss
Camera dumneavoastră video este echipată cu un obiectiv Carl Zeiss, care a fost creat în parteneriat Carl Zeiss, în Germania și Sony Corporation și produce imagini de calitate superioară. Acesta adoptă sistemul de măsurare MTF pentru camere video și oferă o calitate tipică pentru un obiectiv Carl Zeiss. MTF = Modulation Transfer Function. Numărul indică lumina dirijată de la un subiect către obiectiv.
Despre acest manual
• Ecranele LCD și imaginile și indicatorii surprinși în vizor prezentate în acest manual au fost înregistrate cu o cameră foto digitală și pot diferi de ceea ce veţi vedea efectiv.
• Discurile din acest manual se referă la discuri DVD de 8 cm.
• În acest manual, memoria internă (DCR-DVD450E/DVD850E), un disc și „Memory Stick PRO Duo” poartă numele de suport.
• Dacă nu se indică altfel, ilustraţiile din acest manual se bazează pe DCR­DVD850E.
• Designul și specificaţiile mediului și ale altor accesorii pot fi modificate fără notificare.
6
Page 7
Despre marcajele utilizate în acest manual
• Operaţiile disponibile depind de mediul utilizat. Următoarele marcaje sunt utilizate pentru a indica tipul de mediu pe care îl puteţi utiliza pentru o anumită operaţie.
Memorie internă
Disc
„Memory Stick PRO Duo”
7
Page 8

Cuprins

Citiţi înainte de a utiliza camera
video ............................................. 2
Cuprins ........................................... 8
Exmple de subiecte și soluţii ....... 11
Bucuraţi-vă de camera
dumneavoastră video
Bucuraţi-vă de aparat folosind
diferite „Medii de stocare” în funcţie
de nevoile dumneavoastră ......... 12
Medii de stocare pentru camera
dumneavoastră video ................. 13
Utilizarea camerei dumneavoastră
video ........................................... 15
„HOME și „OPTION
- Beneficierea de două tipuri de
meniuri ........................................ 17
Pregătire
Pasul 1: Verificarea elementelor
furnizate ...................................... 20
Pasul 2: Încărcarea acumulatorului
.................................................... 21
Pasul 3: Pornirea camerei și reglarea
datei și a orei .............................. 24
Schimbarea setării limbii ............. 25
Pasul 4: Efectuarea ajustărilor înainte
de filmare ................................... 26
Pasul 5: Selectarea mediului de
stocare ....................................... 28
Pasul 6: Introducerea unui disc sau
unui „Memory Stick PRO Duo”
.................................................... 30
8
Înregistrare/Redare
Înregistrarea și redarea cu ușurinţă
(funcţia Easy Handycam) ............ 35
Înregistrarea ................................. 39
Utilizare Zoom ............................. 41
Înregistrarea sunetului cu o prezenţă
mai impunătoare (înregistrare surround 5,1ch) (DCR-DVD450E/
DVD850E) .................................. 41
Ajustaţi expunerea pentru subiecţii
poziţionaţi în contra lumină ....... 42
Înregistrare în modul oglindă ....... 42
Redare ..........................................43
Căutarea cu precizie a scenelor
(Indexul rolei de film) ................. 45
Căutarea scenei dorite după un
anumit chip (Index pentru feţe)
................................................... 45
Căutarea după dată a unei imagini
(Index după dată) ...................... 46
Utilizare Zoom la redare .............. 46
Vizualizarea unei serii de fotografii
(Succesiune foto) ...................... 47
Redarea imaginilor pe televizor .... 48
Editare
Categoria (ALTELE) .................50
Ștergere imagini ...........................51
Capturarea unei fotografii dintr-un
film (DCR-DVD450E/DVD650E/
DVD850E) ...................................54
Dublarea/copierea imaginilor pe
mediul de stocare din camera video (DCR-DVD450E/DVD650E/
DVD850E) ...................................56
Protejare imagini ..........................60
Divizarea filmelor .......................... 63
Crearea Listei de redare ...............64
Copierea filmelor pe un VCR sau
recordere DVD/HDD ...................67
Se verifică informaţia privind
acumulatorul ...............................70
Page 9
Utilizarea mediului de stocare
Categoria (GESTIUNE MEDII DE
STOCARE) ..................................71
Faceţi ca discul să fie compatibil la
redarea pe alte dispozitive
(Finalizare) ...................................72
Redarea unui disc pe alte
dispozitive ...................................75
Verificarea informaţiei privind mediul
de stocare ...................................76
Formatarea mediului de
stocare ........................................77
Înregistrare filme suplimentare după
finalizare .....................................79
Găsirea discului potrivit (GHID
SELECT.DISC) ............................80
Se repară Fișierul de bază de date de
imagini ........................................81
Evitarea recuperării datelor de pe
memoria internă (DCR-DVD450E/
DVD850E) ...................................82
REGL.SUNET/AFIȘ. ......................89
(Elemente pentru ajustarea sunetului și ecranului)
REGLAJE IEȘIRE ..........................90
(Elemente pentru conectarea altor dispozitive)
CEAS/ LIMBĂ ............................91
(Elemente de setare a ceasului și a limbii)
REGLAJ GENERAL .......................91
(Alte elemente de reglare)
Activarea funcţiilor utilizând
OPTION MENU ......................93
Utilizarea OPTION MENU ........... 93
Înregistrarea elementelor din
OPTION MENU ......................... 94
Vizualizarea elementelor din OPTION
MENU ....................................... 94
Funcţii setate în OPTION
MENU .........................................95
Funcţionarea cu ajutorul computerului
Ce puteţi realiza cu ajutorul Windows
computerului .............................100
Personalizarea camerei dvs. video
Ce puteţi realiza cu categoria
(REGLAJE) din HOME
MENU .........................................83
Utilizarea HOME MENU .............. 83
Lista elementelor categoriei
(REGLAJE) .......................... 84
REGLAJE FILM .............................85
(Elemente pentru înregistrarea filmelor)
REGLAJE FOTO. ..........................87
(Elemente pentru înregistrarea fotografiilor)
REGL.VIZ.IMAG. ...........................88
(Elemente de personalizare a afișajului)
Ghid de depanare
Ghid de depanare .......................107
Indicatori de avertisment și
mesaje ......................................116
Informaţii suplimentare
Utilizarea camerei video în
străinătate .................................120
Structura de fișiere/foldere din
memoria internă și (DCR-DVD450E/ DVD850E) și „Memory Stick PRO
Duo” ..........................................122
Întreţinere și măsuri de
precauţie ...................................123
Continuare ,
9
Page 10
Cuprins (Continuare)
Despre disc ............................... 123
Despre „Memory Stick” ............ 124
Despre setul de acumulatori
„InfoLITHIUM” ........................ 126
Despre manevrarea camerei
video ....................................... 127
Specificaţii .................................. 131
Referinţă rapidă
Identificarea componentelor și
butoanelor ................................ 134
Indicatori afișaţi în timpul înregistrării/
redării ....................................... 137
Glosar ......................................... 139
Index .......................................... 140
10
Page 11
Exmple de subiecte și soluţii
Fotografierea
Flori în prim­plan
B PORTRET .................................97
B FOCALIZARE............................96
B MACRO PRIM PLAN ................96
Focalizare pe un câine în partea stângă a ecranului
B EXP./FOCALIZ.PCT..................95
B FOCALIZARE............................96
B FOCALIZ.PCT...........................95
Obţinerea unei înregistrări bune pe o pârtie de schi sau pe o plajă
B Retroiluminare ..........................42
B PLAJĂ.......................................97
B ZĂPADĂ....................................98
Verificaţi-vă poziţia de avânt la golf
B SPORT .....................................97
Un copil pe scenă sub un reflector
B REFLECTOR ............................97
Artificii în toată splendoarea
B ARTIFICII..................................97
B FOCALIZARE ...........................96
11
Page 12

Bucuraţi-vă de camera dumneavoastră video

Bucuraţi-vă de aparat folosind diferite „Medii de stocare” în funcţie de nevoile dumneavoastră

Selectarea mediului de stocare
Puteţi selecta mediul de stocare dorit pentru înregistrare/redare/editare din memoria internă (DCR-DVD450E/DVD850E), un disc sau „Memory Stick PRO Duo” (p. 28). Pentru a seta mediul de stocare pentru filme și fotografii, puteţi selecta [ALEG.MEDIU FILME] sau [ALEG.MEDIU FOTO] (DCR-DVD450E/DVD850E) în funcţie de nevoile dumneavoastră.
Copierea de pe un tip de mediu de stocare pe un altul
Utilizând funcţia [COPIERE FILME] camerei video, puteţi copia filmele înregistrate pe memoria internă (DCR-DVD450E/DVD850E) sau „Memory Stick PRO Duo” pe un disc fără conectarea unui alt dispozitiv (p. 56).
b Note
• Este posibil să nu puteţi copia conţinutul filmelor în funcţie de tipul dumneavoastră de cameră
video. Pentru detalii privind compatibilitatea tipurilor, consultaţi pagina 56.
12
Page 13

Medii de stocare pentru camera dumneavoastră video

Prin intermediul camerei video, puteţi înregistra imagini pe memoria internă (DCR­DVD450E/DVD850E), un disc DVD-RW de 8 cm, DVD+RW, DVD-R sau DVD+R DL sau pe „Memory Stick PRO Duo”. Consultaţi pagina 4 pentru tipurile de „Memory Stick” pe care le puteţi utiliza în camera dumneavoastră video.
Format înregistrare pentru DVD-RW
Când utilizaţi un DVD-RW, puteţi alege formatul de înregistrare dintre modurile VIDEO sau VR.
În acest manual, modul VIDEO este indicat ca , iar modul VR ca .
Un format de înregistrare este compatibil cu cele mai multe dispozitive DVD, în special după finalizare.
În modul VIDEO, poate fi detectat doar cel mai recent film.
Un format de înregistrare care permite editarea cu ajutorul camerei video (ștergere și rearanjare a ordinii imaginilor). Un disc finalizat poate fi redat în dispozitive DVD care suportă modul VR. Consultaţi manualul de instrucţiuni al dispozitivului dumneavoastră DVD pentru a vedea dacă suportă modul VR al DVD-RW.
Mod VIDEO și mod VR Glosar (p. 139)
Funcţii disc
Numerele din paranteze ( ) reprezintă paginile de referinţă.
Tipuri de discuri și simboluri
DVD-RW
DVD+RW
DVD-R
DVD+R DL
Bucuraţi-vă de camera dumneavoastră video
Simboluri utilizate în acest manual
Ambele formate 16:9 (lat) și 4:3 pot fi înregistrate pe același disc
Ștergerea celui mai recent film (52) Ștergerea sau editarea filmului pe camera
dumneavoastră video Utilizarea unui disc în mod repetat prin
forma tare, chiar dacă discul devine plin* Finalizare necesară pentru redarea pe alte
dispozitive Efectuarea de înregistrări mai lungi pe o
parte a unui disc
(72)
(51)
(30)
(77)
zz – zz
zzz ––
z –– –
zzz ––
*1
zz
––––z
** zz
Continuare ,
13
Page 14
Medii de stocare pentru camera dumneavoastră video
*
(Continuare)
* Formatarea șterge toate imaginile și readuce mediul de stocare la starea originală, gol ( p. 77). Chiar
și atunci când se utilizează un disc nou, acesta trebuie formatat în camera dumneavoastră video (p. 30).
** Finalizarea este necesară pentru a reda discul pe o unitate internă DVD, pe un calculator. Un
DVD+RW care nu este finalizat poate cauza defectarea calculatorului.
Durata pentru înregistrarea filmelor
Cifrele din tabel reprezintă durata aproximativă de înregistrare în minute utilizând memoria internă (DCR-DVD450E/DVD850E) și pe o parte a unui disc. Durata înregistrabilă pe un mediu de stocare acceptat variază în funcţie de tipul de mediu de stocare și de setarea [MOD ÎNREG.] (p. 85).
Tip de mediu de
stocare
Cifrele din ( ) reprezintă durata minimă de înregistrare.
9M (HQ) (calitate
înaltă)
6M (SP) (calitate
standard)
3M (LP)
(redare lungă)
* DCR-DVD450E/DVD850E
z Sugestii
• Cifrele din tabel, de exemplu 9M și 6M indică rata medie de octeţi. M reprezintă Mbps.
• Pentru DCR-DVD450E/DVD850E: Puteţi selecta formatul de înregistrare audio al filmelor cu
[MOD AUDIO] (p. 85). Pentru DCR-DVD150E/DVD650E: Sunetul este înregistrat în format stereo 2ch.
• Puteţi verifica durata de înregistrare prin intermediul [INFO.MEDIU] (p. 76).
• Când utilizaţi un disc cu două feţe, puteţi înregistra imagini pe ambele feţe (p. 123).
• Consultaţi pagina 33 pentru durata de înregistrare pe „Memory Stick PRO Duo”.
Camera video folosește format ul VBR (Variable Bit Rate) pentru a ajusta automat calitatea imaginii potrivit scenei înregistrate. Această tehnologie provoacă fluctuaţii ale duratei de înregistrare pe mediul de stocare. Filmele ce conţin imagini rapide și complexe sunt înregistrate la o viteză mai mare a biţilor, ceea ce duce la diminuarea duratei totale de înregistrare.
14
5,1ch*
2ch
230 (205) 20 (18) 35 (32)
340 (205) 30 (18) 55 (32)
655 (435) 60 (44) 110 (80)
715 (460) 65 (46) 125 (90)
Page 15

Utilizarea camerei dumneavoastră video

1Selectarea mediului de stocare (p. 28)
Puteţi selecta mediul de stocare separat pentru filme și fotografii. În cazul înregistrării pe un disc, selectaţi discul care se potrivește cel mai bine nevoilor dumneavoastră.
Doriţi să ștergeţi sau să editaţi imaginile pe camera video?
Da Nu
Doriţi să ștergeţi imagini și să reutilizaţi discul?
Da Nu
Pentru înregistrare lungă
* Selectaţi formatul de înregistrare și formataţi discul din camera video (p. 30).
zSugestii
• Puteţi selecta discul din [GHID SELECT.DISC] (p. 80).
Bucuraţi-vă de camera dumneavoastră video
2Înregistrarea imaginilor (p. 39)
3Editarea/Salvarea imaginilor
Funcţiile disponibile depind de mediul de stocare selectat.
x Dublarea/copierea imaginilor pe un alt tip de mediu de stocare din
camera video (p. 56)
x Copierea filmelor pe alte dispozitive (p. 67)
x Editarea pe un calculator (p. 100)
Utilizând aplicaţia software furnizată „PMB” (Picture Motion Browser), puteţi importa imagini pe un calculator și le puteţi salva pe un disc.
Continuare ,
15
Page 16
Utilizarea camerei dumneavoastră video (Continuare)
4Vizualizarea pe alte dispozitive
x Vizualizarea imaginilor pe televizor (p. 48)
Puteţi vizualiza imaginile înregistrate și editate pe camera video pe televizorul conectat.
x Redarea discului pe alte dispozitive (p. 75)
Pentru a reda un disc înregistrat pe camera dumneavoastră video pe alte dispozitive, trebuie ca mai întâi sa finalizaţi discul.
bNote
• Cu cât este mai mic volumul pentru înregistrare al discului, cu atât mai mult timp va fi necesar pentru a finaliza discul.
Funcţiile unui disc finalizat depind de tipul de disc.
16
La fel ca și DVD vândute în comerţ, acest disc poate fi redat pe cele mai multe dintre dispozitivele DVD după finalizare.
Discul poate fi redat într-un dispozitiv compatibil cu modul DVD-RW VR.
Discul poate fi redat fără finalizare. Dar finalizarea este necesară în anumite cazuri. Pentru detalii, consultaţi pagina 72.
Înregistrările nu pot fi adăugate chiar dacă există spaţiu liber.
Definalizarea vă permite să adăugaţi filme (p. 79).
Filmele pot fi adăugate fără definalizare.
Compatibilitatea redării
Nu se garantează compatibilitatea redării cu toate dispozitivele DVD. Consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat cu dispozitivul DVD sau consultaţi furnizorul.
Page 17
HOME” și „ OPTION”
- Beneficierea de două tipuri de meniuri
HOME MENU” - punctul de pornire pentru operaţii cu camera video
(HELP)
Afișează o descriere a elementului (p. 18)
Categorie
B Categorii și elemente ale HOME MENU
Bucuraţi-vă de camera dumneavoastră video
Categorie (ÎNREGISTRARE)
Elemente Pagina
1
FILM* FOTOGRAFIE*
1
40 40
Categorie (VIZIONARE
IMAGINI)
Elemente Pagina VISUAL INDEX*
ROLĂ DE FILM*
FEŢE*
LISTĂ DE REDARE 64
1
1
1
43 45 45
Categorie (ALTELE)
Elemente Pagina ȘTERGERE* CAPTURĂ IMAGINE* COPIERE FILME* COPIERE FOTO.* EDITARE 60 EDIT LISTĂ REDARE 64 CONECTARE USB 100
2
3
3
3
51 54 56 58
Elemente Pagina INFO.ACUMUL. 70
Categorie (GESTIUNE MEDII
DE STOCARE)
Elemente Pagina ALEG.MEDIU FILME* ALEG.MEDIU FOTO* FINALIZARE* INFO.MEDIU 76 FORMAT.MEDIU* DEFINALIZARE 79 GHID SELECT.DISC 80 REP.FIȘ.BD.IMAG. 81
Categorie (REGLAJE)
Pentru personalizarea camerei video (p. 83).
1
De asemenea, puteţi seta aceste elemente
*
în timpul utilizării Easy Handycam (p. 35). Pentru elementele disponibile în categoria
(REGLAJE), consultaţi pagina 84.
1
1*3
1
1
28 28 72
77
1
*
Continuare ,
17
Page 18
HOME” și „ OPTION” - Beneficierea de două tipuri de meniuri (Continuare)
*2Elementul este disponibil în timpul
utilizării Easy Handycam (p. 35) când selectaţi [MEMORIE INTERNĂ] (DCR­DVD450E/DVD850E) sau [MEMORY STICK] pe [ALEG.MEDIU FILME] (p. 28).
3
*
Este posibil să nu puteţi utiliza acest element în funcţie de modelul de cameră video.
3 Atingeţi categoria dorită.
Exemplu: categorie (ALTELE)
Utilizarea HOME MENU
1 În timp ce apăsaţi butonul verde,
rotiţi butonul POWER în direcţia săgeţii pentru a porni camera video.
2 Apăsaţi (HOME) A (sau B).
(HOME) A
(HOME) B
4 Atingeţi elementul dorit.
Exemplu: [EDITARE]
5 Urmaţi ghidul de pe ecran pentru
alte operaţii.
Pentru a ascunde ecranul HOME MENU
Atingeţi .
Dacă doriţi să aflaţi informaţii despre funcţia fiecărui element din HOME MENU - HELP
1 Apăsaţi (HOME).
Apare HOME MENU.
18
Page 19
2 Atingeţi (HELP).
Partea de jos a (HELP) devine portocalie.
3 Atingeţi elementul pentru a afla
conţinutul acestuia.
Când atingeţi un element, explicarea acestuia apare pe ecran.
Pentru a aplica opţiunea, atingeţi [DA], în caz contrar, atingeţi [NU].
Pentru a dezactiva HELP
Atingeţi (HELP) din nou în pasul 2.
Utilizarea OPTION MENU
O singură atingere pe ecran în timpul fotografierii sau redării afișează funcţiile disponibile la acel moment. Veţi constata că efectuarea de diferite reglaje se face ușor. Pentru mai multe detalii, consultaţi pagina 93.
(OPTION)
Bucuraţi-vă de camera dumneavoastră video
19
Page 20

Pregătire

Pasul 1: Verificarea elementelor furnizate

Asiguraţi-vă ca următoarele elemente sunt furnizate împreună cu camera dvs. video. Numărul din paranteză indică numărul acelui element furnizat.
Adaptor CA (1) (p. 21)
Cablu alimentare (cablu principal) (1) (p. 21)
Cablu de joncţiune A/V (1) (p. 48, 67)
Cablu USB (1) (p. 68)
Acumulator reîncărcabil NP-FH30 (1) (p. 21)
CD-ROM „Handycam Application Software” (1) (p. 100)
– PMB (program) inclusiv „PMB Guide”
Ghid de acţionare (Acest manual) (1)
20
Page 21

Pasul 2: Încărcarea acumulatorului

Comutator POWER
Mufă DC
Acumulator
IN
Led CHG (de
încărcare)
Pregătire
Capac mufă
Conector CC
Puteţi încărca acumulatorul „InfoLITHIUM” (serie H) (p. 126) după ce l-aţi atașat camerei video.
b Note
• Camera dvs. video funcţionează doar cu acumulator „InfoLITHIUM” (serie H).
Adaptor CA
1 Întoarceţi comutatorul POWER în
direcţia săgeţii către OFF (CHG) (setare implicită).
2 Atașaţi acumulatorul culisându-l
în direcţia săgeţii până auziţi clic.
3 Conectaţi Adaptorul CA în mufa
DC IN a camerei video.
Deschideţi capacul mufei și cuplaţi conectorul DC al Adaptorului CA.
Potriviţi marcajul v de pe conectorul DC cu marcajul v de pe camera dvs. video.
La priza de perete (priză perete)
Cablu alimentare (cablu principal)
4 Cuplaţi corect cablul de
alimentare (cablu principal) la Adaptorul CA și priza de perete (priză perete).
Ledul CHG (încărcare) se aprinde și începe încărcarea.
5 Ledul CHG (încărcare) se stinge
atunci când acumulatorul este complet încărcat. Decuplaţi Adaptorul CA de la mufa DC IN.
b Note
• Decuplaţi Adaptorul CA de la mufa DC IN ţinând cu mâna atât camera video cât și conectorul DC.
Continuare ,
21
Page 22
Pasul 2: Încărcarea acumulatorului (Continuare)
Pentru a scoate acumulatorul
1 Întoarceţi comutatorul POWER
către OFF (CHG).
2 Culisaţi pârghia de decuplare BATT
(baterie) (1) și scoateţi acumulatorul (2).
Pârghia de decuplare BATT (baterie)
b Note
• Când scoateţi acumulatorul sau decuplaţi Adaptorul CA, închideţi ecranul LCD și asiguraţi-vă că ledurile (Film)/
(Foto)(p. 24)/ACCESS (p. 30)/de acces
(p. 32) sunt stinse.
• Pentru a păstra acumulatorul detașat o perioadă lungă de timp, descărcaţi-l complet (p. 126).
Pentru a putea folosi o sursă de alimentare de la priză de perete (priză perete)
Efectuaţi aceleași conectări ca atunci când încărcaţi acumulatorul. Acumulatorul nu se va descărca în cazul acesta.
Durata de încărcare
Durata aproximativă (min.) necesară când încărcaţi complet un acumulator complet descărcat.
Set acumulatori
NP-FH30 (furnizat)
NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
22
Durata de
încărcare
115
Durată de înregistrare
Durata aproximativă (min.) disponibilă când folosiţi un acumulator complet încărcat.
Când înregistraţi pe memoria internă (DCR-DVD450E/DVD850E) sau pe „Memory Stick PRO Duo”
Set acumulatori
NP-FH30 (furnizat)
NP-FH50 155 75
NP-FH70 330 165
NP-FH100 745 370
Durată de înregistrare continuă
Când înregistraţi pe un disc
Set acumulatori
NP-FH30 (furnizat)
NP-FH50 135 65
NP-FH70 290 145
NP-FH100 650 325
* Durata tipică de înregistrare indică timpul
când porniţi/opriţi înregistrarea repetitiv, porniţi/opriţi camera video și când folosiţi zoomul.
b Note
• Consultaţi pagina 28 pentru selectarea mediului de stocare.
• Toate duratele înregistrate cu modul de înregistrare [SP] în următoarele condiţii: Sus: Când se înregistrează cu ajutorul ecranului LCD. Jos: Când se înregistrează cu ajutorul vizorului în timp ce ecranul LCD este închis.
Durată de înregistrare continuă
Durată de înregistrare tipică
95 45
105 50
170 85
370 185
830 415
Durată de înregistrare tipică
80 40 90 45
145 70
315 155
710 355
*
*
Page 23
Durată de redare
Durata aproximativă (min.) disponibilă când folosiţi un acumulator complet încărcat.
Când redaţi de pe memoria internă (DCR-DVD450E/DVD850E) sau „Memory Stick PRO Duo”
Set acumulatori
NP-FH30 (furnizat)
NP-FH50 205 235 NP-FH70 435 505 NP-FH100 980 1120
Când redaţi un disc
Set acumulatori
NP-FH30 (furnizat)
NP-FH50 170 195 NP-FH70 370 415 NP-FH100 830 925
b Note
• Consultaţi pagina 28 pentru selectarea mediului de stocare.
Despre acumulator
• Înainte de încărcarea acumulatorului, întoarceţi comutatorul POWER către OFF (CHG) și stingeţi ledurile (Film)/
(Foto) (p. 24)/ACCESS (p. 30)/de acces
(p. 32).
• Ledul CHG (încărcare) se aprinde intermitent în timpul încărcării sau Info acumulator (p. 70) nu va fi afișat corect în următoarele condiţii:
– Acumulatorul nu este corect atașat. – Acumulatorul este deteriorat. – Acumulatorul este golit (doar pentru
INFO ACUMUL.).
Ecran LCD deschis
125 145
Ecran LCD deschis
105 120
Ecran LCD închis
Ecran LCD închis
Despre durata de încărcare/înregistrare/ redare
• Durate înregistrate cu camera video la 25 °C. 10 °C și 30 °C este recomandat.
• Durata de înregistrare și redare va fi mai scurtă când folosiţi camera la temperaturi scăzute.
• Durata de înregistrare și redare va fi mai scurtă în funcţie de condiţiile în care folosiţi camera dvs. video.
Despre Adaptorul CA
• Nu scurtcircuitaţi conectorul CC al Adaptorului CA sau borna acumulatorului cu obiecte metalice. Acest lucru poate cauza disfuncţionalităţi.
Pregătire
23
Page 24
Pasul 3: Pornirea camerei și reglarea datei și a orei
Reglaţi data și ora când folosiţi camera video pentru prima dată. Dacă nu reglaţi data și ora, va apărea ecranul [POTRIVIRE CEAS] de fiecare dată când porniţi sau schimbaţi poziţia comutatorului POWER.
Atingeţi butonul de pe ecranul LCD.
3 Selectaţi zona geografică dorită
cu / , apoi atingeţi [URMĂTORUL].
4 Reglaţi [ORA DE VARĂ], apoi
atingeţi [URMĂTORUL].
5 Reglaţi [A] (an) cu / .
Comutator POWER
1 În timp ce apăsaţi butonul verde,
întoarceţi comutatorul POWER în mod repetat în direcţia săgeţii până când ledul respectiv de aprinde.
(Film): Pentru a înregistra filme (Foto): Pentru a înregistra
fotografii Parcurgeţi pasul 3 când porniţi
camera video pentru prima dată.
6 Selectaţi [L] cu / , apoi
reglaţi luna cu / .
7 Reglaţi [Z] (ziua), ora și minutul în
același mod, apoi atingeţi [URMĂTORUL].
2 Atingeţi (HOME) t
(REGLAJE) t [CEAS/
LIMBĂ] t [POTRIVIRE CEAS].
Apare ecranul [POTRIVIRE CEAS].
24
8 Asiguraţi-vă că ceasul este setat
în mod corect, apoi atingeţi .
Ceasul pornește. Puteţi introduce orice an până la
2037.
Page 25
Pentru a opri alimentarea
Întoarceţi comutatorul POWER către OFF (CHG). Ledul (Film) se aprinde intermitent pentru câteva secunde, iar apoi alimentarea este oprită.
b Note
• Dacă nu utilizaţi camera video timp de
aproximativ 3 luni, bateria reîncărcabilă
integrată se va descărca și este posibil ca setările datei și orei să fie șterse din memorie. În acest caz, încărcaţi bateria reîncărcabilă integrată și reglaţi data și ora din nou (p. 130).
• Durează câteva secunde pentru ca aparatul să fie gata de filmare, după ce l-aţi pornit. În acest timp nu puteţi efectua operaţiuni pe camera video.
• În setare implicită, alimentarea se oprește automat dacă nu utilizaţi camera video timp de aproximativ 5 minute, pentru a economisi energia bateriei ([OPRIRE AUTO.], p. 92).
z Sugestii
• Data și ora nu apar în timpul înregistrării, dar sunt înregistrate automat pe mediul de înregistrare și pot fi afișate în timpul redării ([COD DE DATE], p. 88).
• Consultaţi pagina 121 pentru informaţii privind „Diferenţă de fus orar.”
• Dacă butoanele de pe afișajul tactil nu lucrează în mod corect, ajustaţi afișajul tactil ([CALIBRARE], p. 128).
Pregătire

Schimbarea setării limbii

Puteţi schimba afișajele de pe ecran pentru a vizualiza mesajele într-o anumită limbă. Atingeţi (HOME)
(REGLAJE)
LIMBĂ]
t [ STABILIRE
LIMBĂ], apoi selectaţi limba dorită.
t
t [CEAS/
25
Page 26

Pasul 4: Efectuarea ajustărilor înainte de filmare

Deschideţi capacul lentilei
Culisaţi comutatorul LENS COVER către OPEN.
După înregistrare, reglaţi LENS COVER către CLOSE pentru a închide capacul lentilei.
Ajustare ecran LCD
Deschideţi ecranul LCD la 90 de grade faţă de camera video (1), apoi rotiţi-l la un unghi adecvat pentru înregistrare sau redare (2).
190 de grade faţă
de camera video 290 de grade (max.)
z Sugestii
• Dacă deschideţi ecranul LCD la 90 de grade faţă de camera video, apoi îl rotiţi la 180 de grade faţă de lentile, puteţi închide ecranul LCD cu afișajul în afară. Acest lucru este folositor în timpul operaţiilor de redare.
• Atingeţi (HOME) t (REGLAJE) t [REGL.SUNET/AFIȘ.] t [LUMIN.LCD] (p. 89) și ajustaţi luminozitatea ecranului LCD.
• Informaţia este afișată sau ascunsă (afișează y nu afișează) de fiecare dată când apăsaţi DISP.
Reglarea vizorului
Puteţi vizualiza imaginile utilizând vizorul pentru a evita golirea acumulatorului, sau când vizibilitatea ecranului LCD este scăzută. Trageţi și priviţi prin vizor. Ajustaţi vizorul pentru vederea dumneavoastră.
Vizor
Pârghia de reglare a lentilei vizorului
Mișcaţi-o până când imaginea devine clară.
2180 de grade (max.)
b Note
• Nu apăsaţi butoanele de pe marginea ecranului LCD accidental când deschideţi sau ajustaţi ecranul LCD.
26
DISP
Page 27
Fixarea curelei de prindere
Reglaţi și prindeţi cureaua asemenea desenului ilustrativ ţinând corespunzător camera video.
Pregătire
27
Page 28

Pasul 5: Selectarea mediului de stocare

Puteţi regla separat mediul de stocare ce urmează a fi utilizat pentru filme și fotografii. Pentru filme, puteţi selecta memoria internă*, un disc, sau „Memory Stick PRO Duo”. Pentru fotografii, puteţi selecta memoria internă*, sau „Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD150E/DVD650E
În setările implicite, filmele sunt înregistrare pe un disc. Fotografiile sunt înregistrare doar pe „Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD450E/DVD850E
În setarea implicită, atât filmele cât și fotografiile sunt înregistrate pe memoria internă.
*
Memoria internă
Film Fotografie
„Memory Stick PRO Duo”
* DCR-DVD450E/DVD850E
b Note
• Puteţi înregistra, reda sau edita imaginile de pe mediul de stocare selectat. Atunci când înregistraţi, redaţi sau editaţi imagini pe alt mediu de stocare, selectaţi din nou mediul de stocare.
Selectarea mediului de stocare pentru filme
1 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE STOCARE) t [ALEG.MEDIU FILME].
Va apărea ecranul pentru setarea mediului de stocare pentru filme.
Disc
3 Atingeţi [DA].
4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Mediul de stocare pentru filme este schimbat.
2 Atingeţi mediul de stocare dorit.
28
Page 29
Selectarea mediului de stocare pentru fotografii (DCR-DVD450E/DVD850E)
1 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE STOCARE) t [ALEG.MEDIU FOTO].
Va apărea ecranul pentru setarea mediului de stocare pentru fotografii.
Pentru a confirma mediul de stocare selectat
1 Culisaţi comutatorul POWER
pentru a activa ledul modului ( (Film)/ (Foto)) pentru care doriţi să alegeţi mediul de stocare.
2 Confirmaţi simbolul mediului de
stocare afișat în colţul din dreapta sus al ecranului.
Simbol mediu de stocare
Pregătire
2 Atingeţi mediul de stocare dorit.
b Note
• Nu puteţi selecta un disc ca mediu de stocare pentru imagini.
3 Atingeţi [DA].
4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Mediul de stocare pentru fotografii este schimbat.
Memorie internă*
Disc (Simbolul diferă în funcţie de tipul discului (p. 13).)
„Memory Stick PRO Duo”
* DCR-DVD450E/DVD850E
29
Page 30

Pasul 6: Introducerea unui disc sau unui „Memory Stick PRO Duo”

Când selectaţi [MEMORIE INTERNĂ] în „Pasul 5,” operaţiunea din „Pasul 6” nu este necesară (DCR-DVD450E/ DVD850E).
Introducerea unui disc
Când selectaţi [DISC] în „Pasul 5,” este necesar un nou DVD-RW, DVD+RW, DVD-R, sau DVD+R DL de 8 cm (p. 13).
b Note
• Îndepărtaţi praful sau amprentele de pe
discul pe care îl aveţi folosind o cârpă fină (p. 124).
1 Verificaţi dacă alimentarea
camerei video este pornită.
Comutator capac compartiment
Lentilă de citire
Când capacul compartimentului pentru disc se deschide ușor, deschideţi-l mai mult.
Led ACCESS (Disc)
pentru disc OPEN
2 Culisaţi comutatorul capacului
compartimentului pentru disc OPEN în direcţia săgeţii (OPEN l).
[SE PREGĂTEȘTE PENTRU DESCHIDERE] apare pe ecran. Capacul compartimentului pentru disc se deschide ușor automat.
30
3 Așezaţi discul cu faţa de
înregistrare spre camera video, apoi apăsaţi pe centru discului până se aude clic.
Așezaţi discul cu faţa de etichetă în afară atunci când utilizaţi un disc cu o singură faţă.
Page 31
4 Închideţi capacul
compartimentului pentru disc.
[ACCESAREA DISCULUI] apare pe ecran.
Este posibil sa dureze ceva timp până ce camera video recunoaște discul.
x DVD-RW/DVD+RW
Va apărea un ecran pentru a alege utilizarea [GHID SELECT.DISC]. Utilizând [GHID SELECT.DISC] vă permite să formataţi discul prin urmărirea instrucţiunilor de pe ecran. Dacă nu doriţi să utilizaţi această opţiune, treceţi la pasul 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Puteţi începe înregistrarea imediat după ce mesajul [ACCESAREA DISCULUI] dispare de pe ecran. Nu trebuie să treceţi prin alţi pași după pasul 5.
5 Atingeţi opţiunea adecvată pentru
dvs. pe ecran.
x DVD-RW
Selectaţi formatul de înregistrare, [VIDEO] sau [VR] (p. 13), apoi atingeţi
.
x DVD+RW
Selectaţi formatul imaginii filmului, [PANORAMIC 16:9] sau [4:3], apoi atingeţi
.
6 Atingeţi [DA].
7 Atunci când este afișat
[Finalizat.], atingeţi .
Când formatarea este completă puteţi începe înregistrarea pe disc.
z Sugestii
• Atunci când folosiţi un DVD-RW când setaţi operaţiunea Easy Handycam (p. 35), formatul de înregistrare este fixat în modul VIDEO.
Pentru scoaterea discului
1 Efectuaţi pașii 1 și 2 pentru a deschide
capacul compartimentului pentru disc.
2 Apăsaţi în centrul compartimentului ce
ţine discul și scoateţi discul ţinându-l de margine.
b Note
• Aveţi grijă să nu obstrucţionaţi cu mâna sau alte obiecte, operaţiunea de îndepărtare sau închidere a capacului compartimentului pentru disc. Mutaţi cureaua de prindere în partea inferioară a camerei video, apoi deschideţi sau închideţi capacul compartimentului pentru disc.
• Dacă prindeţi cureaua când închideţi capacul compartimentului pentru disc este posibil să produceţi defecţiuni camerei video.
• Nu atingeţi discul pe partea de înregistrare sau lentila de citire (p. 129). Atunci când folosiţi discuri cu faţă dublă, aveţi grijă să nu lăsaţi amprente pe suprafaţă.
• Dacă nu închideţi corect capacul compartimentului pentru disc, poate crea disfuncţionalităţi camerei dvs. video.
• Nu decuplaţi sursa de alimentare în timpul formatării unui disc.
• Nu aplicaţi șocuri sau vibraţii camerei video în timp ce camera video citește/scrie pe disc:
– în timp ce ledul ACCESS este aprins
Pregătire
Continuare ,
31
Page 32
Pasul 6: Introducerea unui disc sau unui „Memory Stick PRO Duo” (Continuare)
– în timp ce ledul ACCESS se aprinde
intermitent
– în timp ce [ACCESAREA DISCULUI]
sau [SE PREGĂTEȘTE PENTRU DESCHIDERE] este afișat pe ecranul LCD
• Este posibil sa dureze ceva timp pentru a scoate discul în funcţie de conţinutul înregistrat.
• Poate să dureze aproximativ 10 minute pentru a scoate discul dacă este zgâriat sau este murdărit cu amprente, etc. În acest caz, discul se poate defecta.
z Sugestii
• Puteţi introduce și scoate discul când o sursă de alimentare este conectată la camera dvs. video chiar și când aceasta este oprită. Totuși, procesul de recunoaștere a discului (pasul 4) nu pornește.
• Pentru a șterge toate imaginile înregistrate anterior pe un DVD-RW/DVD+RW, iar apoi să îl utilizaţi din nou pentru a înregistra imagini noi, consultaţi „Formatarea mediului de stocare” (p. 77).
• Puteţi verifica discul potrivit utilizând [GHID SELECT.DISC] din cadrul HOME MENU (p. 80).
2 Introduceţi „Memory Stick PRO
Duo”.
1 Deschideţi capacul
compartimentului pentru „Memory Stick Duo” în direcţia indicată de săgeată.
2 Introduceţi „Memory Stick PRO
Duo” în compartimentul pentru „Memory Stick Duo” din direcţia corespunzătoare până auziţi un clic.
3 Închideţi capacul compartimentului
pentru „Memory Stick Duo”.
Led de acces
Îndreptaţi marcajele b spre ecranul LCD.
Introducerea unui „Memory Stick PRO Duo”
Această operaţiune este necesară doar atunci când selectaţi [MEMORY STICK] din „Pasul 5.” Consultaţi pagina 4 privind „Memory Stick” pe care îl puteţi folosi împreună cu camera dvs. video.
z Sugestii
• Dacă înregistraţi doar fotografii pe „Memory Stick PRO Duo”, nu sunt necesare operaţiunile după pasul 3.
3 Dacă selectaţi [MEMORY STICK]
în „Pasul 5” pentru înregistrarea filmelor, culisaţi comutatorul POWER în mod repetat până când se aprinde ledul (Film) .
Dacă comutatorul POWER este setat la OFF (CHG), aprindeţi-l prin apăsarea butonului verde.
1 Deschideţi ecranul LCD.
32
Page 33
Ecranul [Creaţi un nou Fișier de bază de date de imagini.] va apărea dacă introduceţi un nou „Memory Stick PRO Duo” atunci când camera video este pornită.
4 Atingeţi [DA].
Pentru a scoate „Memory Stick PRO Duo”
Deschideţi ecranul LCD și capacul compartimentului pentru „Memory Stick Duo”. Împingeţi ușor „Memory
Stick PRO Duo” o dată, apoi culisaţi-l afară din compartiment.
b Note
• Pentru a preveni ruperea mediului de stocare sau pierderea imaginilor înregistrate, nu faceţi următoarele operaţiuni când ledul de acces (p. 32) este pornit:
– nu scoateţi acumulatorul sau Adaptorul
CA din camera video
– nu aplicaţi șoc mecanic sau vibraţii
camerei video
– nu scoateţi „Memory Stick PRO Duo” din
camera video.
• Nu deschideţi capacul compartimentului pentru „Memory Stick Duo” în timpul înregistrării.
• Introducerea forţată a „Memory Stick PRO Duo” în direcţia greșită poate cauza defecţiuni „Memory Stick PRO Duo”, compartimentului pentru „Memory Stick Duo”, sau imaginilor.
• Dacă mesajul [Crearea unui nou Fișier de bază de date de imagini a eșuat. Este posibil să nu fie suficient spaţiu liber.] este afișat în pasul 4, formataţi „Memory Stick PRO Duo” (p. 77). Toate datele înregistrate pe „Memory Stick PRO Duo” vor fi șterse când îl formataţi.
• Nu trageţi sau scoateţi „Memory Stick PRO Duo” prin forţă. Acest lucru poate cauza disfuncţionalităţi.
Durata de înregistrare a filmelor pe „Memory Stick PRO Duo”
Cifrele din table reprezintă duratele aproximate în minute pentru „Memory Stick PRO Duo”. Cifrele din ( ) reprezintă duratele minime de înregistrare.
Mod de înregistrare
512MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB
* DCR-DVD450E/DVD850E
9M (HQ) (calitate
10 (10) 20 (10) 35 (25) 40 (25) 25 (25) 40 (25) 80 (50) 85 (55)
55 (50) 80 (50) 160 (105) 170 (110) 115 (100) 170 (100) 325 (215) 355 (230) 230 (205) 340 (205) 655 (435) 715 (460)
înaltă)
6 (5) 9 (5) 15 (10) 20 (10)
6M (SP) (calitate
standard)
3M (LP) (redare lungă) 5,1ch* 2ch
Pregătire
Continuare ,
33
Page 34
Pasul 6: Introducerea unui disc sau unui „Memory Stick PRO Duo” (Continuare)
b Note
• Cifrele din tabel sunt estimate pentru utilizarea „Memory Stick PRO Duo” produs de Sony Corporation. Durata de înregistrare variază în funcţie de condi ţiile de înregistrare, tipul de „Memory Stick”, sau setarea [MOD ÎNREG.] (p. 85).
• Atunci când durata de înregistrare este mai mică de 5 minute, va apărea .
z Sugestii
• Pentru DCR-DVD450E/DVD850E: Puteţi selecta formatul de înregistrare audio al filmelor cu [MOD AUDIO] (p. 85). Pentru DCR-DVD150E/DVD650E: Sunetul este înregistrat în format stereo 2ch.
• Consultaţi pagina 87 pentru numărul de imagini ce pot fi înregistrate.
34
Page 35

Înregistrare/Redare

Înregistrarea și redarea cu ușurinţă (funcţia Easy Handycam)
Funcţia Easy Handycam face automate aproape toate setările astfel încât puteţi înregistra și reda fără ajutorul unor setări detaliate. De asemenea face dimensiunea scrisului de pe ecran mai mare pentru o vizualizare mai facilă. Imaginile sunt înregistrate pe mediul de stocare selectat (p. 28).
Dacă comutatorul POWER este setat pe OFF (CHG), întoarceţi-l în timp ce apăsaţi pe butonul verde.
Înregistrare/Redare
Filme
1 Întoarceţi comutatorul
POWER G până când ledul (Film) se aprinde.
2 Apăsaţi EASY A.
apare pe
ecran.
,
3 Apăsaţi START/STOP H (sau E)
pentru a începe înregistrarea.*
[STBY] t [ÎNREG.]
Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi START/STOP din nou.
* Filmele sunt înregistrate în modul de înregistrare [SP].
Fotografii
1 Întoarceţi comutatorul
2 Apăsaţi EASY A.
3
POWER G până când ledul (Foto) se aprinde.
apare pe
ecran.
,
Apăsaţi ușor PHOTO F pentru a ajusta focalizarea bip), apoi apăsaţi-l complet va auzi un clic de declanșator).
Se aprinde intermitent t Se aprinde
A
(se va auzi un
B
Continuare ,
(se
35
Page 36
Înregistrarea și redarea cu ușurinţă (funcţia Easy Handycam) (Continuare)
Redarea filmelor înregistrate/fotografiilor
1 Întoarceţi comutatorul POWER G pentru a porni camera video.
2 Apăsaţi (VIZIONARE IMAGINI) I (sau D).
Afișajul [VISUAL INDEX] apare pe ecran. (Afișarea miniaturilor este posibil sa dureze.)
Indexul rolei de film (p. 45)
6 imagini anterioare
Următoarele 6 imagini
Revine la ecranul de
înregistrare.
* Când selectaţi [DISC] din [ALEG.MEDIU FILME] (p. 28), va apărea tipul unui disc. Nu
puteţi căuta filme după data înregistrării.
Afișează filmele.
Index pentru feţe (p. 45)
Caută imaginile după data înregistrării (p. 46).*
Apare cu imaginea la fiecare opţiune care a fost redată/ înregistrată (B pentru fotografiile înregistrate pe „Memory Stick PRO Duo”).
Afișează fotografiile.
3 Începere redare.
Filme:
Atingeţi opţiunea și filmul pe care doriţi să îl redaţi.
Revenire la ecranul VISUAL INDEX.
Comută între Redare și
Ajustare volum
Începutul scenei/
scena anterioară
Oprire (revenire la
ecranul VISUAL
INDEX)
* Setarea [COD DE DATE] este fixată la [DATĂ/ORĂ] (p. 88).
Pauză la atingere.
Scena următoare
Înregistrare data/oră*
Înapoi/Înainte
36
Page 37
zSugestii
• Când derularea filmelor selectate ajunge la ultimul film, se revine la ecranul VISUAL
INDEX.
• Puteţi încetini viteza de redare prin atingerea / în timpul pauzei.
• Puteţi regla volumul prin atingerea t ajustând cu / t în timpul
redării.
• Puteţi schimba mediul de stocare al filmului cu [ALEG.MEDIU FILME] (p. 28).
Fotografii:
Atingeţi opţiunea și fotografia pe care doriţi să o redaţi.
Revenire la ecranul
VISUAL INDEX.
Succesiune foto (p. 47)
Înregistrare data/oră*
Revine la ecranul
VISUAL INDEX.
* Setarea [COD DE DATE] este fixată la [DATĂ/ORĂ] (p. 88).
Anterior/Următor
zSugestii
• Puteţi schimba mediul de stocare a fotografiei cu [ALEG.MEDIU FOTO] (DCR-DVD450E/
DVD850E) (p. 28).
Înregistrare/Redare
Continuare ,
37
Page 38
Înregistrarea și redarea cu ușurinţă (funcţia Easy Handycam) (Continuare)
Pentru a anula funcţionarea în modul Easy Handycam
Apăsaţi EASY A din nou. dispare de pe ecran.
Setări de meniu în timpul funcţionării în modul Easy Handycam
Atingeţi (HOME) C (sau B) pentru a afișa elementele disponibile din meniul pentru schimbarea setărilor (p. 17, 83).
b Note
• Majoritatea elementelor din meniu revin la setările implicite. Setările anumitor elemente de meniu sunt fixe. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi pagina
84.
• DVD-RW este formatat în modul VIDEO (p. 13).
• Nu puteţi folosi meniul (OPTION).
• Anulaţi modul Easy Handycam dacă doriţi să adăugaţi efecte unor imagini sau să schimbaţi setările.
Butoane invalide în timpul operaţiunii Easy Handycam
Nu puteţi folosi unele butoane/funcţii în timpul funcţionării modului Easy Handycam deoarece aceste sunt setate automat ( invalidă, apare mesajul [Nu este disponibil în timpul funcţionării modului Easy Handycam.].
p. 84). Dacă setaţi o operaţiune
b Note
• Pentru DVD-R, DVD+R DL, nu puteţi refolosi discul sau înregistra filme în continuare pe disc odată finalizat discul chiar dacă acesta are spaţiu liber.
• Nu puteţi înregistra filme în continuare pe un un disc finalizat în timpul operaţiunii Easy Handycam (p. 79).
Pentru a vizualiza filmele de pe un disc pe alte dispozitive (Finalizare)
Pentru a vizualiza filmele stocate pe un disc pe alte dispozitive sau un computer, trebuie sa „finalizaţi” discul. Pentru informaţii suplimentare privind operaţiunea de finalizare, consultaţi pagina 72.
38
Page 39

Înregistrarea

Imaginile sunt înregistrate pe mediul de stocare selectat în setarea mediului de stocare (p. 28).
DCR-DVD150E/DVD650E
În setările implicite, filmele sunt înregistrare pe un disc. Fotografiile sunt înregistrare doar pe „Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD450E/DVD850E
În setarea implicită, atât filmele cât și fotografiile sunt înregistrate pe memoria internă.
Deschideţi capacul
lentilei (p. 26).
(HOME) E
(HOME) D
START/STOP C
b Note
• Dacă ledurile ACCESS/de acces (p. 30, 32) sunt aprinse sau se aprind intermitent după terminarea înregistrării, înseamnă că datele sunt în curs de scriere pe mediul de stocare. Nu aplicaţi șocuri sau vibraţii camerei video și nu scoateţi acumulatorul sau Adaptorul CA.
• În cazul în care [MEMORIE INTERNĂ] (DCR-DVD450E/DVD850E) sau [MEMORY STICK] este selectat în [ALEG.MEDIU FILME] (p. 28), când un film depășește 2 GB, următorul fișier film este creat automat.
PHOTO F
START/STOP B
Comutator POWER
Dacă comutatorul POWER este setat pe OFF (CHG), întoarceţi-l în timp ce apăsaţi pe butonul verde.
Led (Film)
Led (Foto)
A
Înregistrare/Redare
Continuare ,
39
Page 40
Înregistrarea (Continuare)
z Sugestii
• Consultaţi pagina 4 privind „Memory Stick PRO Duo” pe care îl puteţi folosi împreună cu camera
dvs. video.
• Puteţi verifica spaţiul liber pentru filme de pe mediul de înregistrare prin atingerea (HOME)
D (sau E) t (GESTIUNE MEDII DE STOCARE) t [INFO.MEDIU] (p. 76).
Filme
1 Întoarceţi comutatorul POWER
A până când se aprinde ledul
(Film).
2 Apăsaţi START/STOP B (sau C).
[STBY]t [ÎNREG.]
Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi START/STOP din nou.
b Note
• Nu puteţi înregistra fotografii pe un disc.
z Sugestii
• Consultaţi pagina 14 privind duratele de înregistrare pentru filme și pagina 87 numărul de
fotografii ce pot fi înregistrate.
apare atunci când [ STABILIRE FEŢE] este setat pe [PORNIT] (setare implicită) în timpul
înregistrării filmului (p. 86).
• Puteţi comuta între înregistrarea filmelor și fotografiilor prin atingerea (HOME) D (sau E)
t (ÎNREGISTRARE) t [FILM] sau [FOTOGRAFIE].
• Puteţi crea fotografii din filmele înregistrate (p. 54).
Fotografii
1 Întoarceţi comutatorul POWER A
până când se aprinde ledul (Foto).
2
Apăsaţi ușor PHOTO F pentru a ajusta focalizarea bip), apoi apăsaţi-l complet va auzi un clic de declanșator).
Se aprinde intermitent t Se aprinde
apare lângă sau . Când dispare, imaginea a fost
înregistrată.
A
(se va auzi un
B
(se
40
Page 41

Utilizare Zoom

Puteţi mări imaginile de 60 ori faţă de dimensiunea originală cu cursorul de zoom sau cu butoanele de zoom de pe ecranul LCD.
Interval larg de vizualizare: (Unghi larg)
Vedere de aproape: (Telefoto)
Deplasaţi ușor cursorul de zoom pentru un zoom lent. Deplasaţi-l mai mult pentru un zoom mai rapid.
b Note
• [ STEADYSHOT] este posibil să nu reducă optim înceţoșarea imaginii atunci când cursorul de zoom este setat la T (Telefoto).
• Ţineţi degetul pe cursorul de zoom. Dacă luaţi degetul de pe cursorul de zoom, s-ar putea înregistra sunetul emis la activarea procedurii de zoom.
• Nu puteţi modifica viteza de zoom cu butoanele de zoom de pe marginea ecranului LCD.
• Distanţa minimă posibilă dintre camera video și subiect menţinând o focalizare clară este de aproximativ 1 cm pentru unghi larg și aproximativ 150 cm pentru telefoto.
z Sugestii
• Utilizând [ZOOM DIGITAL] (p. 85), puteţi face zoom cu mult peste 60×.

Înregistrarea sunetului cu o prezenţă mai impunătoare (înregistrare surround 5,1ch) (DCR-DVD450E/ DVD850E)

Sunetul recepţionat de microfonul încorporat este convertit în sunet surround 5,1ch și înregistrat. Bucuraţi-vă de sunet real când redaţi filmele pe dispozitive ce acceptă sunet surround 5,1ch.
Microfon încorporat
Sunet surround 5,1ch Dolby Digital 5.1 Creator, Glosar (p. 139)
b Note
• Sunetul 5,1ch este convertit în 2ch la redarea pe camera video.
z Sugestii
• Puteţi selecta sunetul de înregistrare, [SURROUND 5.1ch] sau [STEREO 2ch] ([MOD AUDIO], p. 85).
Înregistrare/Redare
Continuare ,
41
Page 42
Înregistrarea (Continuare)

Ajustaţi expunerea pentru subiecţii poziţionaţi în contra lumină

Pentru a ajusta expunerea pentru subiecţii poziţionaţi în contra lumină, apăsaţi . (Retroiluminare) pentru a afișa .. Pentru a anula funcţia de contra lumină, apăsaţi . (Retroiluminare) din nou.

Înregistrare în modul oglindă

Deschideţi panoul LCD la 90 de grade faţă de camera video (1), apoi rotiţi-l cu 180 de grade spre lentile (2).
z Sugestii
• Pe ecranul LCD va apărea o imagine în oglindă a subiectului, dar aceasta va fi înregistrată normal.
• Când înregistraţi în modul oglindă, imaginile nu sunt afișate în vizor.
42
Page 43

Redare

Puteţi reda imaginile de pe mediul de stocare selectat în setarea mediului de stocare (p. 28).
DCR-DVD150E/DVD650E
În setarea implicită, sunt redate filmele de pe disc. Fotografiile sunt înregistrate și redate doar pe „Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD450E/DVD850E
În setarea implicită, sunt redate imaginile de pe memoria internă.
Comutator POWER
(HOME) D
(HOME) E
(VIZIONARE IMAGINI) C
A
(VIZIONARE IMAGINI) B
1 Întoarceţi comutatorul POWER A pentru a porni camera dvs. video. 2 Apăsaţi (VIZIONARE IMAGINI) B (sau C).
Afișajul [VISUAL INDEX] apare pe ecran. (Afișarea miniaturilor este posibil sa dureze.)
Indexul rolei de film (p. 45)
6 imagini anterioare
Următoarele 6
Revine la ecranul de
imagini
înregistrare.
Afișează filmele.
Index pentru feţe (p. 45)
Afișează fotografiile.
Caută imaginile după data înregistrării (p. 46).*
Apare cu imaginea la fiecare opţiune care a fost redată/înregistrată (B pentru fotografiile înregistrate pe „Memory Stick PRO Duo”).
(OPTION)
Înregistrare/Redare
* Când selectaţi [DISC] din [ALEG.MEDIU FILME] (p. 28), va apărea tipul unui disc.
Nu puteţi căuta filme după data înregistrării.
Continuare ,
43
Page 44
Redare (Continuare)
3 Începere redare.
Filme
Atingeţi opţiunea și filmul pe care doriţi să îl redaţi.
Când derularea filmelor selectate ajunge la ultimul film, se revine la ecranul VISUAL INDEX.
Revenire la ecranul
VISUAL INDEX.
Începutul filmului/filmul
Oprire (revenire la
z Sugestii
• Atingeţi / în timpul pauzei pentru a reda filmul cu încetinitorul.
• Când redaţi filme din memoria internă (DCR-DVD450E/DVD850E) sau din „Memory Stick PRO Duo”, o singură atingere a / face ca filmul sa o ia înapoi/înainte de 5 ori mai repede decât în mod normal, 2 atingeri de 10 ori, 3 atingeri de 30 de ori și 4 atingeri de 60 de ori mai rapid.
• Când redaţi un film de pe disc, o singură atingere a / face ca filmul să o ia înapoi/ înainte de 5 ori mai rapid decât în mod normal, 2 atingeri de 10 ori mai rapid (aproximativ de 8 ori mai rapid decât un DVD+RW).
anterior
Ajustare volum
ecranul VISUAL
INDEX)
Comută între Redare și Pauză la atingere.
Următorul film
(OPTION)
Înapoi/Înainte
Fotografii
Atingeţi opţiunea și fotografia pe care doriţi să o redaţi.
Revenire la ecranul
VISUAL INDEX.
Revine la ecranul
VISUAL INDEX.
44
Succesiune foto (p. 47)
(OPTION)
Anterior/Următor
Page 45
Pentru a regla volumul sonor al filmelor
În timpul redării filmelor, atingeţi t ajustaţi cu / t . Puteţi ajusta volumul sonor din OPTION MENU.
z Sugestii
• Puteţi comuta ecranul la VISUAL INDEX prin atingerea (HOME) D (sau E) t
(VIZIONARE IMAGINI) t
[VISUAL INDEX].

Căutarea cu precizie a scenelor (Indexul rolei de film)

Filmele pot fi divizate la momente de timp stabilite, iar prima scenă a fiecărei divizări este afișată pe ecranul INDEX. Puteţi începe redarea unui film de la scena selectată. Alegeţi mediul de stocare care conţine filmul pe care doriţi să îl redaţi (p. 28).
1 Apăsaţi (VIZIONARE IMAGINI)
pe camera dvs. video.
Apare ecranul VISUAL INDEX.
3 Apăsaţi / pentru a selecta
filmul dorit.
4 Apăsaţi / pentru a căuta
scena dorită, apoi atingeţi scena pe care doriţi să o redaţi.
Redarea începe de la scena selectată.
z Sugestii
• Puteţi afișa ecranul Indexul rolei de film prin atingerea (HOME) t
(VIZIONARE IMAGINI) t
[ ROLĂ DE FILM].

Căutarea scenei dorite după un anumit chip (Index pentru feţe)

Imaginile chipurilor detectate în timpul înregistrării filmului sunt afișate pe ecranul INDEX. Puteţi începe redarea filmului de la imaginea chipului selectat. Alegeţi mediul de stocare care conţine filmul pe care doriţi să îl redaţi (p. 28).
Înregistrare/Redare
2 Atingeţi (Indexul rolei de film).
Filmul Anterior/Următor
Scena anterioară
Scena următoare
Schimbă intervalul scenelor.
1 Apăsaţi (VIZIONARE IMAGINI)
pe camera dvs. video.
Apare ecranul VISUAL INDEX.
2 Atingeţi (Index pentru feţe).
Filmul Anterior/Următor
Imaginea chipului Anterior/Următor
Continuare ,
45
Page 46
Redare (Continuare)
3 Apăsaţi / pentru a selecta
filmul dorit.
4 Apăsaţi / pentru a căuta
imaginea chipului dorit, apoi selectaţi imaginea chipului scenei pe care doriţi să o redaţi.
Redarea începe de la scena selectată.
b Note
• În funcţie de condiţiile de înregistrare este posibil ca unele chipuri să nu fie detectate. De exemplu: Oameni care poartă ochelari sau pălării, sau care nu sunt cu faţa îndreptată spre camera video.
• Alegeţi [ STABILIRE FEŢE] pe [PORNIT] (setare implicită) înainte de înregistrare pentru a reda filmele din [ FEŢE] (p. 86). Este posibil ca Index pentru feţe să nu apară corect dacă nu se detectează niciun chip.
z Sugestii
• Puteţi afișa ecranul Index pentru feţe prin atingerea (HOME) t
(VIZIONARE IMAGINI) t
[ FEŢE].

Căutarea după dată a unei imagini (Index după dată)

1 Apăsaţi (VIZIONARE IMAGINI)
pe camera dvs. video.
Apare ecranul VISUAL INDEX.
2 Pentru a căuta filme, atingeţi
opţiunea . Pentru a căuta fotografii, atingeţi opţiunea .
3 Atingeţi butonul de dată din colţul
dreapta sus al ecranului.
Datele de înregistrare a imaginilor sunt afișate pe ecran.
Data Anterioară/Următoare
4 Atingeţi / pentru a selecta
data de înregistrare a imaginii dorite, apoi atingeţi .
Imaginile înregistrate la data selectată sunt afișate pe ecran.
Puteţi căuta eficient imagini dorite după dată. Alegeţi mediul de stocare care conţine filmul pe care doriţi să îl redaţi (p. 28).
b Note
• Nu puteţi utiliza funcţia Index după dată cu un disc și fotografii pe „Memory Stick PRO Duo”.
46
z Sugestii
• Pe ecranul Indexul rolei de film sau pe ecranul Index pentru feţe, puteţi afișa funcţia Index dată urmărind pașii 3 până la
4.

Utilizare Zoom la redare

Puteţi mări fotografiile de la 1,1 până la de 5 ori faţă de dimensiunea originală. Mărirea poate fi reglată cu cursorul de zoom sau cu butoanele de zoom de pe ecranul LCD.
Page 47
1 Redaţi fotografiile pe care doriţi să le
măriţi.
2 Măriţi fotografiile cu T (Telefoto).
Pe ecran apare un chenar.
3 Atingeţi punctul din chenar pe care
doriţi să-l afișaţi în centrul acestuia.
4 Ajustaţi mărirea cu W (Unghi
panoramic)/T (Telefoto).
Pentru anulare, atingeţi .

Vizualizarea unei serii de fotografii (Succesiune foto)

b Note
• Nu puteţi folosi mărirea la redare în timpul succesiunii de imagini.
z Sugestii
• De asemenea puteţi reda succesiunea de imagini apăsând pe opţiunea (OPTION) t t [SUCCESIUNE FOTO.] de pe ecranul VISUAL INDEX.
• În timp ce redaţi fotografiile, puteţi alege succesiune de imagini continuă apăsând opţiunea (OPTION) t t [REGL.SUCC.FOTO.]. Setarea implicită fiind setată pe [PORNIT], este afișat pe ecranul LCD iar camera dvs. video repetă succesiunea de imagini a fotografiilor. Dacă alegeţi [REGL.SUCC.FOTO.] pe [OPRIT], camera dvs. video redă succesiunea de imagini a fotografiilor doar o singură dată, pornind de la fotografia selectată.
Înregistrare/Redare
Atingeţi pe ecranul de redare al fotografiilor. Imaginile încep să se succeadă de la fotografia selectată. Atingeţi pentru a opri succesiunea de imagini. Pentru a restarta, atingeţi,
din nou.
47
Page 48

Redarea imaginilor pe televizor

Cuplaţi camera video la mufa de intrare a televizorului sau VCR folosind cablul A/V 1 sau un cablu A/V cu S VIDEO 2. Conectaţi camera video la o priză de perete (priză perete) folosind Adaptorul CA furnizat pentru această operaţiune (p. 21). Consultaţi și manualele de utilizare furnizate cu echipamentele ce urmează a fi conectate.
Dispozitiv fără mufă S VIDEO jack
IN
Conector telecomandă A/V
: Flux de semnal
1 Cablu de joncţiune A/V (furnizat)
Conectaţi mufa de intrare a celuilalt dispozitiv.
2 Cablu de joncţiune A/V cu S VIDEO
(se vinde separat)
Când conectaţi la alt dispozitiv cu ajutorul mufei S VIDEO, folosind un cablu de joncţiune A/V cu S VIDEO (se vinde separat), imaginile sunt de o calitate înaltă decât atunci când se folosește un cablu de joncţiune A/V. Cuplaţi conectorul alb și roșu (audio stânga/dreapta) și conectorul S VIDEO (canalul S VIDEO) al cablului de joncţiune A/V cu S VIDEO (se vinde separat). Nu este necesară cuplarea conectorului galben. Cuplând doar conectorul S VIDEO ieșirea audio nu va funcţiona.
Dispozitiv cu mufă S VIDEO jack
IN
VIDEO
(Galben)
(Alb)
AUDIO
(Roșu)
S VIDEO
(Alb)
(Roșu)
VCR sau televizoare
Atunci când televizorul este conectat la un VCR
Cuplaţi camera video la intrarea LINE IN din VCR. Alegeţi selectorul de intrare din VCR pe LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), dacă VCR are un selector de intrare.
Pentru a regla formatul imaginii conform televizorului conectat (16:9/4:3)
Schimbaţi setările conform formatului de imagine al televizorului pe care urmează să vizualizaţi imaginile.
1 Porniţi camera video. 2 Atingeţi (HOME) t
(REGLAJE) t [REGLAJE IEȘIRE] t [TIP TV] t [16:9] sau [4:3] t .
VIDEO
AUDIO
48
Page 49
b Note
• Când alegeţi [TIP TV] la [4:3], se poate deteriora calitatea imaginii. De asemenea, când formatul imaginii înregistrate comută între 16:9 (panoramic) și 4:3, este posibil ca imaginea să tremure.
• Când redaţi o imagine înregistrată în format de imagine 16:9 (panoramic) pe un televizor 4:3 TV incompatibil cu formatul 16:9 (panoramic), alegeţi [TIP TV] la [4:3].
Când televizorul este de tip mono (Când televizorul are o singură mufă pentru intrare audio)
Cuplaţi conectorul galben al cablului de joncţiune A/V în mufa video de intrare și conectorul alb (canalul din stânga) sau roșu (canalul din dreapta) în mufa audio de intrare a televizorului sau VCR.
z Sugestii
• Puteţi afișa cronometrul pe ecranul televizorului prin setarea [IEȘIRE AFIȘARE] la [IEȘIRE V./ECRAN] (p. 90).
Dacă TV/VCR dvs. are un adaptor cu 21 de pini (EUROCONNECTOR)
Utilizaţi un adaptor cu 21 de pini (se vinde separat) pentru a reda imaginile.
Înregistrare/Redare
TV/VCR
49
Page 50

Editare

Categoria (ALTELE)

Această categorie vă permite să editaţi imaginile de pe mediul de stocare sau să le copiaţi în computer pentru vizualizare, editare sau pentru realizarea unui DVD original.
Categoria (ALTELE)
b Note
• Puteţi selecta mediul de stocare a imaginii ce
urmează a fi editate prin atingerea
(HOME) t (GESTIUNE MEDII DE STOCARE) t [ALEG.MEDIU FILME]/[ALEG.MEDIU FOTO] (p. 28).
Lista elementelor
ȘTERGERE
Puteţi șterge imaginile de pe mediul de stocare (p. 51).
CAPTURĂ IMAGINE (DCR­DVD450E/DVD650E/DVD850E)
Puteţi capta o anumită scenă dintr-un film înregistrat ca o fotografie (p. 54).
EDITARE
Puteţi edita imaginile de pe mediul de stocare (p. 60).
EDIT LISTĂ REDARE
Puteţi crea sau edita o Listă de redare (p. 64).
CONECTARE USB
Puteţi conecta camera dvs video la un computer sau alt dispozitiv folosind cablul USB (p. 100).
INFO.ACUMUL.
Puteţi verifica nivelul aproximativ de energie rămasă a acumulatorului (p. 70).
COPIERE FILME (DCR­DVD450E/DVD650E/DVD850E)
Puteţi copia filmele înregistrate pe memoria internă (DCR-DVD450E/ DVD850E) sau pe „Memory Stick PRO Duo” (DCR-DVD650E/DVD850E) pe un disc (p. 56).
COPIERE FOTO. (DCR­DVD450E/DVD850E)
Puteţi copia fotografiile înregistrate pe memoria internă pe „Memory Stick PRO Duo” (p. 58).
50
Page 51
Ștergere imagini
b Note
• Nu mai puteţi recupera imaginile după ce le­aţi șters.
z Sugestii
• Puteţi selecta până la 100 de imagini o dată.
Ștergere filme
Alegeţi mediul de stocare care conţine filmul pe care doriţi să îl ștergeţi (p. 28).
b Note
• Când selectaţi [DISC] din [ALEG.MEDIU FILME] (p. 28), nu puteţi șterge filmele în timpul operaţiunii Easy Handycam (p. 35). Anulaţi mai întâi operaţiunea Easy Handycam.
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [ȘTERGERE].
5 Atingeţi t [DA].
6 Când apare mesajul [Finalizat.],
atingeţi .
Pentru a șterge toate filmele simultan
1 În pasul 3, atingeţi [ SE ȘTERGE
TOT].
2 Atingeţi [DA] t [DA]. 3 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Pentru a șterge simultan toate filmele înregistrate în aceeași zi
Editare
2 Atingeţi [ ȘTERGERE].
3 Atingeţi [ ȘTERGERE].
4 Atingeţi filmul ce urmează a fi
șters.
Filmul selectat este marcat cu . Apăsaţi și menţineţi apăsat filmul pe
ecran pentru a confirma. Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
1 În pasul 3, atingeţi
TERG.(dată)].
Data Anterioară/Următoare
2 Atingeţi / pentru a selecta data
de înregistrare a filmelor dorite, apoi atingeţi . Filmele înregistrate la data selectată sunt afișate pe ecran.
Atingeţi filmul pe ecran pentru a confirma.
Atingeţi pentru a reveni la ecranul anterior.
3 Atingeţi t [DA].
Continuare ,
51
Page 52
Ștergere imagini (Continuare)
4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Pentru a șterge cele mai recente filme înregistrate
1 În pasul 3, atingeţi
[ ȘT.ULTIMEI SC.].
2 Atingeţi t [DA]. 3 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Nu puteţi șterge cele mai recent film înregistrat:
–dacă scoateţi discul din camera video
după înregistrare.
–dacă închideţi camera video după
înregistrare.
b Note
• Nu scoateţi acumulatorul sau Adaptorul CA
din camera video în timpul ștergerii filmelor.
• Nu scoateţi „Memory Stick PRO Duo” în
timpul ștergerii filmelor din „Memory Stick PRO Duo”.
• Dacă filmul șters este inclus în Lista de
redare (p. 64), acesta va fi șters și din Lista de redare.
• Nu puteţi șterge filmele protejate. Scoateţi
protecţia filmărilor pentru a le șterge, înainte de a încerca să le ștergeţi (p. 60).
• Chiar dacă ștergeţi filme care nu sunt
necesare de pe disc, capacitatea discului rămasă este posibil să nu crească foarte mult încât să faceţi înregistrări suplimentare.
z Sugestii
• Pentru a șterge toate imaginile de pe
suportul de stocare și a recupera tot spaţiul de înregistrare, formataţi mediul de stocare (p. 77).
• Puteţi șterge un film în timp ce îl vizualizaţi
prin atingerea (OPTION).
Ștergere fotografii
Alegeţi mediul de stocare care conţine fotografiile pe care doriţi să le ștergeţi (p. 28).
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [ȘTERGERE].
2 Atingeţi [ ȘTERGERE].
3 Atingeţi [ ȘTERGERE].
4 Atingeţi fotografia ce urmează a fi
ștearsă.
Fotografia selectată este marcată cu
.
Apăsaţi și menţineţi apăsată fotografia pe ecran pentru a confirma.
Atingeţi pentru a reveni la ecranul anterior.
5 Atingeţi t [DA].
6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
52
Page 53
Pentru a șterge toate fotografiile simultan
1 În pasul 3, atingeţi [ SE ȘTERGE
TOT].
2 Atingeţi [DA] t [DA]. 3 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Pentru a șterge simultan toate fotografiile înregistrate în aceeași zi
1 În pasul 3, atingeţi
TERG.(dată)].
Data Anterioară/Următoare
2 Atingeţi / pentru a selecta data
de înregistrare a fotografiilor dorite, apoi atingeţi . Fotografiile înregistrate la data selectată sunt afișate pe ecran.
Atingeţi fotografia pe ecran pentru a confirma.
Atingeţi pentru a reveni la ecranul anterior.
3 Atingeţi t [DA]. 4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
b Note
• Nu puteţi șterge fotografiile protejate. Scoateţi protecţia fotografiilor pentru a le șterge, înainte de a încerca să le ștergeţi (p.62).
z Sugestii
• Pentru a șterge toate imaginile de pe memoria internă (DCR-DVD450E/ DVD850E) sau „Memory Stick PRO Duo” și pentru a recupera tot spaţiul de înregistrare, formataţi mediul de stocare (p. 77).
• Puteţi șterge o fotografie în timp ce o vizualizaţi prin atingerea (OPTION).
Editare
53
Page 54
Capturarea unei fotografii dintr-un film (DCR­DVD450E/ DVD650E/DVD850E)
Puteţi captura o fotografie dintr-un film în orice moment în timpul redării filmului. Selectaţi mai întâi mediul de stocare ce conţine filmele și mediul de stocare unde doriţi să salvaţi fotografiile (p. 28). Când selectaţi [MEMORY STICK] pentru a salva fotografiile, introduceţi mai întâi un „Memory Stick PRO Duo”. Mediul de stocare pe care puteţi să îl alegeţi depinde de modelul camerei dvs. video. Consultaţi tabelul de mai jos.
Model Filme în Fotografii în
DCR­DVD450E
DCR­DVD650E
DCR­DVD850E
b Note
• Este recomandată utilizarea unui Adaptor CA ca sursă de alimentare pentru a preveni oprirea alimentării în timpul operaţiunilor.
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [CAPTURĂ
IMAGINE].
Apare ecranul [CAPTURĂ IMAGINE].
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
2 Atingeţi filmul pe care doriţi să îl
redaţi și din care doriţi să captaţi imaginea.
Filmul selectat este redat.
3 Atingeţi pentru a face pauză
în punctul de unde doriţi să capturaţi imaginea.
Filmul se oprește. Apăsaţi pentru a comuta între
redare și pauză.
Ajustează punctul de captare cu mai multă precizie după ce l-aţi selectat cu .
Revenire la începutul filmului selectat.
4 Atingeţi .
apare în timp ce fotografia este captată și stocată pe mediul de stocare selectat.
Pentru a capta altă fotografie, atingeţi și repetaţi de la pasul 2.
Pentru a finaliza operaţiunea, atingeţi t .
54
Page 55
b Note
• Mediul de stocare unde doriţi să salvaţi fotografiile trebuie sa aibă destul spaţiu liber.
• Data și ora înregistrării fotografiilor captate coincide cu data și ora înregistrării filmelor.
• Dacă filmele nu au cod de dată, data de înregistrare a fotografiilor este salvată cu data când le-aţi creat din filme.
Editare
55
Page 56
Dublarea/copierea imaginilor pe mediul de stocare din camera video (DCR­DVD450E/DVD650E/DVD850E)
Copiere filme (DCR­DVD450E/DVD650E/ DVD850E)
Puteţi copia filmele din memoria internă (DCR-DVD450E/DVD850E) sau „Memory Stick PRO Duo” (DCR­DVD650E/DVD850E) pe un disc. Introduceţi mai întâi un disc în camera video. Mediul de stocare pe care puteţi să îl alegeţi depinde de modelul camerei dvs. video. Consultaţi tabelul de mai jos.
Model Din Pe
DCR­DVD450E
DCR­DVD650E
DCR­DVD850E
b Note
• Este recomandată utilizarea unui Adaptor
CA ca sursă de alimentare pentru a preveni oprirea alimentării în timpul operaţiunilor.
• Pentru a afișa data și ora înregistrării la
redarea unui disc pe alt dispozitiv, alegeţi [DATĂ SUBT.] (p. 92) pe [PORNIT] (setarea implicită) înainte de copierea filmelor.
z Sugestii
• Pentru a verifica filmul copiat pe disc,
selectaţi [DISC] din [ALEG.MEDIU FILME] (p. 28).
t
t
t
t
Apare ecranul [COPIERE FILME].
2 DCR-DVD850E:
Atingeţi mediul de stocare care conţine filmul ce urmează a fi copiat.
DCR-DVD450E/DVD650E: Pasul 2 nu este necesar. Salt la pasul
3.
3 Atingeţi [COPIERE selectate].
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [COPIERE FILME]. Sau, apăsaţi DUBBING pe camera dvs. video (DCR-DVD450E/ DVD850E).
56
Page 57
4 Atingeţi filmul ce urmează a fi
copiat.
Spaţiu rămas pe disc*
* x: Utilizat
x (verde): Ce urmează a fi utilizat
pentru salvarea filmului selectat s: Spaţiu liber
Filmul selectat este marcat cu . Apăsaţi și menţineţi apăsat filmul pe
ecran pentru a confirma. Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior. Dacă nu este suficient spaţiu pe disc
pentru a înregistra tot filmul, va apărea [Insuficient spaţiu de memorie.].
5 Atingeţi t [DA].
6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Pentru a dubla toate filmele înregistrate în aceeași zi
1 În pasul 3, atingeţi [COPIERE după
dată].
Data Anterioară/Următoare
2 Atingeţi / pentru a selecta data
de înregistrare a filmelor dorite, apoi atingeţi . Filmele înregistrate la data selectată sunt afișate pe ecran.
Atingeţi filmul pe ecran pentru a confirma.
Atingeţi pentru a reveni la ecranul anterior.
3 Atingeţi t [DA].
Dacă nu este suficient spaţiu pe disc pentru a înregistra tot filmul, va apărea [Insuficient spaţiu de memorie.].
4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Pentru a copia toate filmele din Lista de redare (p. 64)
1 În pasul 3, atingeţi [ COPIAZĂ
TOT]. Dacă nu este suficient spaţiu pe disc pentru a înregistra tot filmul, va apărea [Insuficient spaţiu de memorie.].
2 Atingeţi [DA]. 3 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Pentru a face o copie de rezervă a filmelor care nu au fost salvate încă
1 În pasul 3, atingeţi [COPIE
SIGURANŢĂ].
2 Atingeţi [Creează o copie de
siguranţă filmelor care nu au una.] t [DA].
3 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi . Dacă nu este suficient spaţiu pe disc pentru a înregistra tot filmul, va apărea [Discul este plin.] și va fi afișat numărul de discuri necesare cu o singură faţă. Pregătiţi discurile și repetaţi de la pasul 1.
Continuare ,
Editare
57
Page 58
Dublarea/copierea imaginilor pe mediul de stocare din camera video (DCR-DVD450E/DVD650E/DVD850E) (Continuare)
b Note
• Dacă filmele sunt salvate pe mai mult de 2 discuri, filmul înregistrat la sfârșitul fiecărui disc este împărţit automat pentru a încăpea la capacitatea maximă a discului.
z Sugestii
• În pasul 3, prin atingerea [COPIE SIGURANŢĂ] t [Copia de siguranţă începe cu primul film. Istoricul copiilor de siguranţă va fi șters.], puteţi face o copie de rezervă a tuturor filmelor, inclusiv a celora care au fost salvate anterior. Camera dvs. video va reţine un istoric al copiilor de rezervă când sunt salvate cu ajutorul funcţiei [COPIE SIGURANŢĂ].
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [COPIERE
FOTO.].
Apare ecranul [COPIERE FOTO.].
2 Atingeţi [COPIERE selectate].
Copierea fotografiilor (DCR-DVD450E/DVD850E)
Puteţi copia fotografiile înregistrate de pe memoria internă pe „Memory Stick PRO Duo”.
Din Pe
t
3 Atingeţi fotografia ce urmează a fi
copiată.
Introduceţi mai întâi un „Memory Stick PRO Duo” în camera video.
b Note
• Este recomandată utilizarea unui Adaptor CA ca sursă de alimentare pentru a preveni oprirea alimentării în timpul operaţiunilor.
z Sugestii
• Pentru a verifica fotografiile copiate, selectaţi [MEMORY STICK] din [ALEG.MEDIU FOTO] (p. 29).
58
Fotografia selectată este marcată cu
.
Apăsaţi și menţineţi apăsată fotografia pe ecran pentru a confirma.
Atingeţi pentru a reveni la ecranul anterior.
4 Atingeţi t [DA].
5 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Page 59
Pentru a copia simultan toate fotografiile înregistrate în aceeași zi
1 În pasul 2, atingeţi [COPIE.(dată)].
Data Anterioară/Următoare
2 Atingeţi / pentru a selecta data
de înregistrare a fotografiilor dorite, apoi atingeţi . Fotografiile înregistrate la data selectată sunt afișate pe ecran.
Atingeţi fotografia pe ecran pentru a confirma.
Atingeţi pentru a reveni la ecranul anterior.
3 Atingeţi t [DA]. 4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Editare
59
Page 60

Protejare imagini

Puteţi proteja filmele înregistrate sau fotografiile de ștergerea accidentală.
z Sugestii
• Puteţi selecta până la 100 de imagini o dată.
Protejarea filmelor
Alegeţi mai întâi mediul de stocare care conţine filmul pe care doriţi să îl protejaţi (p. 28).
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [EDITARE].
2 Atingeţi [ PROTEJARE].
3 Atingeţi [ PROTEJARE].
4 Atingeţi filmul ce urmează a fi
protejat.
5 Atingeţi t [DA].
6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Pentru îndepărta protecţia filmelor
În pasul 4, atingeţi filmul marcat cu -.
- dispare.
Pentru a proteja simultan toate filmele înregistrate în aceeași zi
1 În pasul 3, atingeţi
[ PROTEJ.(dată)].
Filmul selectat este marcat cu -. Apăsaţi și menţineţi apăsat filmul pe
ecran pentru a confirma. Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
60
Data Anterioară/Următoare
2 Atingeţi / pentru a selecta data
de înregistrare a filmelor dorite, apoi atingeţi . Filmele înregistrate la data selectată sunt afișate pe ecran.
Atingeţi filmul pe ecran pentru a confirma.
Atingeţi pentru a reveni la ecranul anterior.
3 Atingeţi t [PORNIT]. 4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Page 61
Pentru a înlătura protecţia simultan pentru toate filmele înregistrate în aceeași zi
În pasul 2, selectaţi data înregistrării a filmelor dorite, apoi atingeţi t [OPRIT]. Atunci când apare [Finalizat.], atingeţi .
b Note
• Nu scoateţi acumulatorul sau Adaptorul CA din camera video în timpul protejării filmelor.
• Nu scoateţi „Memory Stick PRO Duo” în timp ce protejaţi filmele de pe „Memory Stick PRO Duo”.
• Formatarea (p. 77) șterge chiar și filmele protejate.
z Sugestii
• Puteţi proteja un film în timp ce îl vizualizaţi prin atingerea (OPTION).
Protejare fotografii
Alegeţi mediul de stocare care conţine fotografiile pe care doriţi să le protejaţi (p. 28).
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [EDITARE].
2 Atingeţi [ PROTEJARE].
3 Atingeţi [ PROTEJARE].
4 Atingeţi fotografia ce urmează a fi
protejată.
Fotografia selectată este marcată cu
-. Apăsaţi și menţineţi apăsată
fotografia pe ecran pentru a confirma.
Atingeţi pentru a reveni la ecranul anterior.
Editare
5 Atingeţi t [DA].
6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Continuare ,
61
Page 62
Protejare imagini (Continuare)
Pentru a înlătura protecţia fotografiilor
În pasul 4, atingeţi fotografia marcată cu
-.
- dispare.
Pentru a proteja simultan toate fotografiile înregistrate în aceeași zi
1 În pasul 3, atingeţi
[ PROTEJ.(dată)].
Data Anterioară/Următoare
2 Atingeţi / pentru a selecta data
de înregistrare a fotografiilor dorite, apoi atingeţi . Fotografiile înregistrate la data selectată sunt afișate pe ecran.
Atingeţi fotografia pe ecran pentru a confirma.
Atingeţi pentru a reveni la ecranul anterior.
3 Atingeţi t [PORNIT]. 4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
b Note
• Nu scoateţi acumulatorul sau Adaptorul CA din camera video în timpul protejării fotografiilor.
• Nu scoateţi „Memory Stick PRO Duo” în timp ce protejaţi fotografiile de pe „Memory Stick PRO Duo”.
• Formatarea (p. 77) șterge chiar și fotografiile protejate.
z Sugestii
• Puteţi proteja o fotografie în timp ce o vizualizaţi prin atingerea (OPTION).
Pentru a înlătura protecţia simultan tuturor fotografiilor înregistrate în aceeași zi
În pasul 2, selectaţi data înregistrării fotografiilor dorite, apoi atingeţi t [OPRIT]. Atunci când apare [Finalizat.], atingeţi .
62
Page 63

Divizarea filmelor

Alegeţi mai întâi mediul de stocare care conţine filmul pe care doriţi să îl divizaţi (p. 28).
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [EDITARE].
2 Atingeţi [ DIVIZARE].
3 Atingeţi filmul pe care doriţi să îl
divizaţi.
Filmul selectat este redat.
4 Atingeţi în punctul de unde
doriţi să divizaţi.
Filmul se oprește. Apăsaţi pentru a comuta între
redare și pauză.
Ajustează punctul de divizare cu mai multă precizie după ce l-aţi selectat cu .
b Note
• Nu mai puteţi restabili filmele după ce le-aţi divizat.
• Nu scoateţi acumulatorul sau Adaptorul CA din camera video în timpul divizării filmelor.
• Nu scoateţi „Memory Stick PRO Duo” în timp ce divizaţi filmele de pe „Memory Stick PRO Duo”.
• Când selectaţi [MEMORIE INTERNĂ] (DCR-DVD450E/DVD850E) sau [MEMORY STICK] pe [ALEG.MEDIU FILME] (p. 28), și filmul divizat original este inclus în Lista de redare, va fi divizat de asemenea și filmul din Lista de redare. Când selectaţi [DISC] din [ALEG.MEDIU FILME] (p. 28), filmul din Lista de redare nu este divizat.
• Este posibil să apară o o mică diferenţă între punctul unde aţi atins butonul și punctul efectiv de divizare, deoarece camera video selectează punctul de divizare la intervale de o jumătate de secundă.
• Nu puteţi diviza filmele protejate. Scoateţi protecţia filmăril or pentru a le diviza, înainte de a încerca să le divizaţi (p. 60).
z Sugestii
• Puteţi diviza un film în timp ce îl vizualizaţi prin atingerea (OPTION).
• Imaginile înregistrate pe camera video sunt denumite „originale.”
Editare
Revenire la începutul filmului selectat.
5 Atingeţi t [DA].
6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
63
Page 64

Crearea Listei de redare

4 Atingeţi t [DA].
O Listă de redare este o listă ce prezintă imagini în miniatură ale filmelor selectate. Scenele originale nu vor fi modificate chiar dacă editaţi sau ștergeţi filmele adăugate în Lista de redare. Selectaţi mai întâi mediul de stocare utilizat pentru crearea, redarea sau editarea ca o Listă de redare (p. 28).
z Sugestii
• Într-o Listă de redare puteţi adăuga maxim 99 de filme pe memoria internă, (DCR­DVD450E/DVD850E) sau „Memory Stick PRO Duo” sau 999 de filme pe un disc.
• Imaginile înregistrate pe camera video sunt denumite „originale.”
1 Atingeţi (HOME) t
(ALTELE) t [EDIT LISTĂ
REDARE].
5 Atunci când apare [Finalizat.],
Adăugarea tuturor filmelor în Playlist
1 În pasul 2, atingeţi [ ADAUGĂ
2 Atingeţi [DA] t [DA]. 3 Atunci când apare [Finalizat.],
Pentru a adăuga simultan toate filmele înregistrate în aceeași zi
atingeţi .
TOATE].
atingeţi .
2 Atingeţi [ ADĂUGARE].
3 Atingeţi filmul pe care doriţi să îl
adăugaţi Listei de redare.
Filmul selectat este marcat cu . Apăsaţi și menţineţi apăsat filmul pe
ecran pentru a confirma. Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
64
1 În pasul 2, atingeţi [ ADAUG
(DATĂ)].
Data Anterioară/Următoare
2 Atingeţi / pentru a selecta data
de înregistrare a filmelor dorite, apoi atingeţi . Filmele înregistrate la data selectată sunt afișate pe ecran.
Atingeţi filmul pe ecran pentru a confirma.
Atingeţi pentru a reveni la ecranul anterior.
3 Atingeţi t [DA].
Page 65
4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
b Note
• Nu scoateţi acumulatorul sau Adaptorul CA din camera video în timpul adăugării filmelor.
• Nu scoateţi „Memory Stick PRO Duo” în timp ce adăugaţi filme pe „Memory Stick PRO Duo”.
• Nu puteţi adăuga fotografii în Lista de redare.
z Sugestii
• Puteţi adăuga un film în timp ce îl vizualizaţi prin atingerea (OPTION).
• Puteţi copia o Listă de redare ca atare pe un disc, folosind programul furnizat.
Redarea Listei de redare
Selectaţi mai întâi mediul de stocare utilizat pentru crearea, redarea sau editarea Listei de redare (p. 28).
1 Atingeţi (HOME) t
(VIZIONARE IMAGINI) t
[LISTĂ DE REDARE].
Apar filmele din ecranul Listei de editare.
Pentru a șterge filme din Lista de redare
1 Atingeţi (HOME)
t (ALTELE) t [EDIT LISTĂ REDARE].
2 Atingeţi [ ELIMINARE].
Pentru a șterge toate filmele din Lista de redare, atingeţi [ SE ELIMINĂ TOT] t
Apoi, când apare mesajul [
atingeţi .
3 Atingeţi filmul pe care doriţi să îl
ștergeţi din Lista de redare.
Filmul selectat este marcat cu . Apăsaţi și menţineţi apăsat filmul pe
ecran pentru a confirma. Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
4 Atingeţi t [DA]. 5 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
z Sugestii
• Filmele originale nu sunt șterse dacă ștergeţi filmele din Lista de redare.
[DA] t [DA].
Finalizat.],
Editare
2 Atingeţi filmul pe care doriţi să-l
vizualizaţi.
Filmele din Listă sunt redate de la cel selectat până la ultimul, după care se revine la ecranul Listei de redare.
Pentru a schimba ordinea din Lista de redare
1 Atingeţi (HOME)
t (ALTELE) t [EDIT LISTĂ REDARE].
2 Atingeţi [ MUTARE].
Continuare ,
65
Page 66
Crearea Listei de redare (Continuare)
3 Atingeţi filmul pe care doriţi să îl
mutaţi.
Filmul selectat este marcat cu . Apăsaţi și menţineţi apăsat filmul pe
ecran pentru a confirma. Atingeţi pentru a reveni la
ecranul anterior.
4 Atingeţi . 5 Selectaţi destinaţia cu / .
Bară de destinaţie
6 Atingeţi t [DA]. 7 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
z Sugestii
• Când selectaţi mai multe filme, acestea sunt mutate conform ordinii din Lista de redare.
4 Atingeţi în punctul de unde
doriţi să divizaţi. Filmul se oprește.
Apăsaţi pentru a comuta între redare și pauză.
Ajustează punctul de divizare cu mai multă precizie după ce l-aţi s electat cu
.
Revenire la începutul filmului selectat.
5 Atingeţi t [DA]. 6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
b Note
• Este posibil să apară o mică diferenţă între punctul unde aţi atins butonul și punctul efectiv de divizare, deoarece camera video selectează punctul de divizare la intervale de o jumătate de secundă.
z Sugestii
• Filmele originale nu sunt divizate chiar dacă divizaţi filmul în Lista de redare.
Divizarea unui film din Lista de redare.
1 Atingeţi (HOME)
t (ALTELE) t [EDIT LISTĂ REDARE].
2 Atingeţi [ DIVIZARE]. 3 Atingeţi filmul pe care doriţi să îl
divizaţi. Filmul selectat este redat.
66
Page 67

Copierea filmelor pe un VCR sau recordere DVD/HDD

Conectarea unui dispozitiv cu cablul de joncţiune A/V
Puteţi copia filmele redate pe camera dvs. video pe alte dispozitive de înregistrare, cum ar fi VCR sau recordere DVD/HDD. Conectaţi dispozitivul ca într-unul din modurile următoare. Conectaţi camera video la o priză de perete (priză perete) folosind Adaptorul CA furnizat pentru această operaţiune (p. 21). Consultaţi și manualele de utilizare furnizate cu echipamentele ce urmează a fi conectate.
b Note
• Având în vedere că duplicarea se face printr-un transfer de date analogice, calitatea imaginii se poate deteriora.
Editare
Dispozitiv fără mufă SVIDEO jack
IN
Conector telecomandă A/V
: Flux Video/Semnal
A Cablu de joncţiune A/V (furnizat)
Conectaţi mufa de intrare a celuilalt dispozitiv.
B Cablu de joncţiune A/V cu
SVIDEO (se vinde separat)
Când conectaţi la alt dispozitiv cu ajutorul mufei S VIDEO, folosind un
(Galben)
(Alb)
(Roșu)
Dispozitiv cu mufă SVIDEO jack
IN
VIDEO
AUDIO
VCR sau recordere DVD/HDD
cablu de joncţiune A/V cu S VIDEO (se vinde separat), imaginile sunt de o calitate înaltă decât atunci când se folosește un cablu de joncţiune A/V. Cuplaţi conectorul alb și roșu (audio stânga/dreapta) și conectorul S VIDEO (canalul S VIDEO) al A/
SVIDEO
(Alb)
(Roșu)
VIDEO
AUDIO
Continuare ,
67
Page 68
Copierea filmelor pe un VCR sau recordere DVD/HDD (Continuare)
V cablului de joncţiune cu S VIDEO (se vinde separat). Nu este necesară cuplarea conectorului galben. Cuplând doar conectorul S VIDEO ieșirea audio nu va funcţiona.
b Note
• Pentru a ascunde indicatorii, cum ar fi
contorul de pe ecranul dispozitivului conectat, atingeţi (HOME) t
(REGLAJE) t [REGLAJE IEȘIRE] t [IEȘIRE AFIȘARE] t [ECRAN LCD] (setare implicită) (p. 90).
• Pentru a înregistra data/ora și datele setărilor camerei video, afișaţi-le pe ecran (p. 88).
• Când conectaţi camera video la un dispozitiv monoaural, cuplaţi conectorul galben al cablului de joncţiune A/V la mufa de intrare video și conectorul roșu (canalul din dreapta) sau alb (canalul din stânga) în mufa de intrare audio a dispozitivului.
5 Conectaţi camera dvs. video la
dispozitivul de înregistrare (VCR sau recorder DVD/HDD) cu ajutorul cablului de joncţiune A/V (furnizat) 1 sau un cablu de joncţiune A/V cu S VIDEO (se vinde separat) 2.
Conectaţi camera video la mufele de intrare ale dispozitivului de înregistrare.
6 Începeţi redarea pe camera dvs.
video și înregistraţi pe dispozitivul de înregistrare.
Consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat cu dispozitivul de înregistrare pentru mai multe detalii.
1 Porniţi camera video.
2 Alegeţi mai întâi mediul de
stocare care conţine filmul pe care doriţi să îl copiaţi (p. 28).
3 Apăsaţi (VIZIONARE IMAGINI).
Alegeţi [TIP TV] în funcţie de dispozitivul de afișare (p. 48).
4 Introduceţi mediul de stocare în
dispozitivul de înregistrare.
Dacă dispozitivul dvs. de înregistrare are un selector de intrare, reglaţi-l pe modul de intrare.
68
7 Când aţi terminat copierea, opriţi
întâi aparatul de înregistrare și apoi camera video.
Conectarea unui dispozitiv cu ajutorul cablului USB
Prin conectarea unei unităţi de scriere DVD, etc. care este capabil să copieze un film prin intermediul unei conectări USB la camera dvs. video, puteţi copia filmele fără să pierdeţi din calitatea imaginii. Conectaţi camera video la o priză de perete (priză perete) folosind Adaptorul CA furnizat pentru această operaţiune (p. 22). Consultaţi și manualele de utilizare furnizate cu echipamentele ce urmează a fi conectate.
Page 69
1 Porniţi camera video.
2 Conectaţi mufa (USB) a camerei
video la o unitate de scriere DVD, etc. folosind cablul USB furnizat (p. 134).
Afișajul [SELECTARE USB] apare pe ecranul camerei video.
5 Când copierea a luat sfârșit,
atingeţi [TERM.] t [DA] și deconectaţi cablul USB.
Editare
3 Atingeţi mediul de stocare care
conţine filmul ce urmează a fi copiat.
4 Începerea înregistrării pe
dispozitivul conectat.
Consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat cu dispozitivul conectat pentru informaţii suplimentare.
69
Page 70

Se verifică informaţia privind acumulatorul

Puteţi verifica autonomia aproximativă rămasă a acumulatorului.
Atingeţi (HOME) t (ALTELE) t [INFO.ACUMUL.].
Este afișată autonomia rămasă a acumulatorului.
Pentru a stinge afișajul, atingeţi .
70
Page 71

Utilizarea mediului de stocare

Categoria (GESTIUNE MEDII DE
STOCARE)
Această categorie vă permite să utilizaţi mediul de stocare în mai multe scopuri.
Categoria (GESTIUNE MEDII
DE STOCARE)
Lista elementelor
ALEG.MEDIU FILME
Puteţi selecta mediul de stocare pentru filme (p. 28).
ALEG.MEDIU FOTO (DCR­DVD450E/DVD850E)
Puteţi selecta mediul de stocare pentru fotografii (p. 28).
FINALIZARE
Puteţi permite redarea discurilor pe alte dispozitive prin finalizarea acestora (p. 72).
INFO.MEDIU
Puteţi afișa informaţia mediului de stocare, cum ar fi durata de înregistrare (p. 76).
GHID SELECT.DISC
Camera dvs. video vă specifică discul potrivit pentru scopul dorit (p. 80).
REP.FIȘ.BD.IMAG.
Puteţi repara Fișierul de bază de date de imagini din memoria internă (DCR­DVD450E/DVD850E) sau „Memory Stick PRO Duo” (p. 81).
Utilizarea mediului de stocare
FORMAT.MEDIU
Puteţi formata mediul de stocare și recupera spaţiul liber ce poate fi înregistrat (p. 77).
DEFINALIZARE
Puteţi sa nu finalizaţi un disc și să înregistraţi în continuare imagini pe disc (p. 79).
71
Page 72

Faceţi ca discul să fie compatibil la redarea pe alte dispozitive (Finalizare)

Finalizarea face ca discul să fie compatibil la redarea pe alte dispozitive și unităţi DVD pe computer. Înainte de finalizare, puteţi selecta stilul meniului de DVD ce afișează lista cu filme (p. 74).
Finalizarea este necesară în funcţie de tipul discului.
•DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL: Este necesară finalizarea.
•DVD+RW: Finalizarea nu este necesară, doar în următoarele cazuri:
1 Pentru realizarea unui meniu DVD 2 Pentru redarea într-o unitate DVD a unui computer 3 Dacă discul are o durată totală scurtă de înregistrare (mai puţin de 5 min. în modul
HQ, 8 min. în modul SP, sau 15 min. în modul LP)
b Note
• Nu este garantată compatibilitatea la redare pe toate dispozitivele.
• Nu este realizat meniu DVD pentru modul DVD-RW (VR).
Flux de operaţiuni
Redarea unui disc pe alte dispozitive pentru prima oară (p. 74)
Redarea pe alte dispozitive
Finalizare
72
În cazul 1, 2 sau 3
Efectuaţi setările dorite pentru meniul DVD.
Page 73
Adăugarea filmelor unui disc finalizat (p. 79)
Nu pot fi adăugate filmele.
Nu finalizaţi discul.
Pot fi adăugate filmele.
După crearea meniului DVD, va apărea un ecran de confirmare pentru adăugarea filmelor.
b Note
• În timpul operaţiunii Easy Handycam (p. 35), chiar dacă utilizaţi un DVD-RW sau DVD+RW, nu puteţi înregistra filme în plus pe disc după finalizarea acestuia. Anulaţi operaţiunea Easy Handycam.
Realizarea unei noi înregistrări
Redarea unui disc pe alte dispozitive după adăugarea filmelor
(p. 74)
Redarea pe alte dispozitive
Finalizare
Utilizarea mediului de stocare
Doar în cazul 1
Efectuaţi setările dorite pentru meniul DVD.
Continuare ,
73
Page 74
Faceţi ca discul să fie compatibil la redarea pe alte dispozitive (Finalizare) (Continuare)
Finalizarea unui disc
b Note
• Este posibil ca finalizarea unui disc să
dureze un minut și maxim câteva ore. Cu cât este mai puţin material înregistrat pe disc, cu atât finalizarea durează mai mult.
1 Amplasaţi camera video într-un
loc stabil cu cuplaţi Adaptorul CA în mufa DC IN a camerei dvs. video.
2 Porniţi camera video.
3 Introduceţi discul ce urmează a fi
finalizat.
4 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE
STOCARE) t [FINALIZARE].
Pentru a selecta un stil de meniu DVD, atingeţi (OPTION) t [MENIU DVD] (p. 74).
Parcurgeţi pasul 5 dacă doriţi să finalizaţi discul folosind [STIL1] (setare implicită).
5 Atingeţi [DA] t [DA].
Începe finalizarea.
6 Când finalizarea este completă,
atingeţi .
b Note
• Când finalizaţi un disc cu faţă dublă, trebuie să finalizaţi individual fiecare faţă a discului.
• Nu aplicaţi șocuri sau vibraţii camerei dvs. video și nu decuplaţi Adaptorul CA în timpul procesului de finalizare. Când trebuie sa decuplaţi Adaptorul CA, asiguraţi-vă că este oprită camera video și deconectaţi Adaptorul CA după ce ledurile
(Film) sau (Foto) se sting. Finalizarea se reiniţializează când conectaţi Adaptorul CA și porniţi din nou camera video.
z Sugestii
• Când doriţi realizarea unui meniu DVD și finalizarea discului, meniul DVD apare pentru câteva secunde în timpul finalizării discului.
• După finalizarea discului, „ ” este atașat în partea inferioară a indicatorului de disc, cum ar fi „ ” în cazul DVD-RW (modul VIDEO).
Selectarea unui stil de meniu DVD
1 În pasul 4, atingeţi (OPTION) t
[MENIU DVD].
2 Selectaţi stilul dorit din cele 4 tipuri
de modele cu / .
74
Selectaţi [NICIUN MENIU] dacă nu realizaţi un meniu DVD.
Page 75
3 Atingeţi .
b Note
• În timpul operaţiunii Easy Handycam (p. 35), stilul meniului DVD este fixat la [STIL1].
• Nu puteţi crea un meniu DVD pentru DVD­RW (modul VR).

Redarea unui disc pe alte dispozitive

Redarea unui disc pe alte dispozitive
Finalizarea unui disc (p. 72) vă permite să vizualizaţi filme înregistrate de camera dvs. video pe alte dispozitive DVD. Cu toate acestea, nu garantăm o redare corespunzătoare pe toate dispozitivele. Puteţi reda DVD+RW pe alte dispozitive fără finalizarea discului.
b Note
• Nu folosiţi un adaptor CD de 8 cm cu un DVD de 8 cm deoarece poate crea defecţiuni.
• Asiguraţi-vă ca dispozitivul instalat vertical este amplasat într-o poziţie astfel încât discul să fie poziţionat orizontal.
• Este posibil ca pe unele dispozitive, unele discuri să nu poată fi redate, filmele se pot bloca pentru un moment între scene sau unele funcţii sa nu fie disponibile.
z Sugestii
• Dispozitivele care suportă funcţia de subtitrare pot afișa data și ora înregistrării acolo unde apare în mod normal subtitrarea (p. 92). Consultaţi manualul de utilizare al dispozitivului dvs.
• Dacă aţi creat un meniu DVD (p. 74), puteţi selecta scena dorită din meniu.
Utilizarea mediului de stocare
Redarea unui disc pe un computer
Dacă aţi finalizat discul (p. 72) care a fost înregistrat pe camera dvs. video, puteţi reda discul pe un computer care are instalat un program de redare a unui DVD.
b Note
• Chiar dacă utilizaţi un DVD+RW, discul trebuie finalizat (p. 72). În caz contrar, poate apărea o defecţiune.
• Asiguraţi-vă că unitatea DVD a computerului poate reda DVD de 8 cm.
Continuare ,
75
Page 76
Redarea unui disc pe alte dispozitive (Continuare)
• Nu folosiţi un adaptor CD de 8 cm cu un DVD de 8 cm deoarece poate crea defecţiuni.
• Este posibil ca discul să nu poată fi redat sau filmele să nu poată fi redate lin pe unele computere.
• Filmele stocate pe un disc nu pot fi copiate direct în computer pentru a fi redate sau editate.
z Sugestii
• Pentru informaţii suplimentare privind operaţiunile și procedurile, consultaţi „PMB Guide” din CD-ROM furnizat (p. 104).
Denumirea de volum a discului
Data și ora la care a fost înregistrat discul pentru prima oară. Cu toate acestea, data și ora finalizării poate fi înregistrată în funcţie de condiţiile de operare.
<ex.> Când discul a fost utilizat pentru prima oară la
ora 0:00 am pe data de 1 ianuarie 2009: 2009_01_01_00H00M_AM
Denumire volum
z Sugestii
• Filmele de pe discuri sunt stocate în următoarele foldere:
– DVD-RW (mod VR) folder
DVD_RTAV
– Folder corespunzător altor discuri și
moduri VIDEO_TS

Verificarea informaţiei privind mediul de stocare

Puteţi verifica durata rămasă de înregistrare sau spaţiul mediului de stocare selectat în [ALEG.MEDIU FILME] (p. 28).
Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE STOCARE)
t [INFO.MEDIU].
Puteţi verifica alte informaţii prin atingerea . Pentru a stinge afișajul, atingeţi .
b Note
• Calculul spaţiului liber a memoriei interne (DCR-DVD450E/DVD850E) și „Memory Stick PRO Duo” este 1MB = 1.048.576 biţi. Fracţiunile mai mici de 1 MB nu sunt luate în considerare când este afișat spaţiul mediului de stocare. De aceea, cantitatea totală a spaţiului disponibil și indisponibil apare puţin mai mică.
• Deoarece există o zonă pentru Fișierul de bază de date de imagini, spaţiul utilizat nu este afișat ca 0 MB chiar dacă efectuaţi procedura [FORMAT.MEDIU] (p. 77).
z Sugestii
• Sunt afișate doar informaţiile mediului de stocare selectat cu [ALEG.MEDIU FILME]. Schimbaţi setarea mediului de stocare dacă este necesar (p. 28).
76
Page 77

Formatarea mediului de stocare

Formatarea șterge toate imaginile și readuce mediul de stocare la starea originală de golire. Pentru a evita pierderea unor imagini importante, copiaţi-le pe alte medii de stocare (p. 56, 67) înainte de efectuarea procedurii [FORMAT.MEDIU].
5 Atingeţi [DA] t [DA].
6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Formatarea memoriei interne (DCR-DVD450E/ DVD850E) sau „Memory Stick PRO Duo”
1 Cuplaţi Adaptorul CA la mufa DC
IN a camerei video, apoi conectaţi cablul de alimentare (cablul principal) la priza de perete (priză perete).
2 Porniţi camera video.
3 Când formataţi „Memory Stick
PRO Duo”, introduceţi „Memory Stick PRO Duo” pe care doriţi să îl formataţi în camera dvs. video.
4 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE STOCARE) t [FORMAT.MEDIU] t [MEMORIE INTERNĂ] (DCR­DVD450E/DVD850E) sau [MEMORY STICK].
b Note
• Nu aplicaţi șocuri sau vibraţii camerei dvs. video și nu deconectaţi Adaptorul CA în timpul formatării.
• Sunt șterse de asemenea și imaginile protejate de ștergerea accidentală (p. 60).
• Nu încercaţi să efectuaţi următoarele operaţiuni când este afișat pe ecran [Se execută…]:
– Să umblaţi la comutatorul POWER sau la
butoane
– Să scoateţi „Memory Stick PRO Duo” în
timpul formatării „Memory Stick PRO Duo”
Formatarea discului
Un DVD-R/DVD+R DL nu poate fi formatat. Înlocuiţi-l cu un nou disc.
Dacă formataţi un disc finalizat
• Un DVD-RW (mod VIDEO) revine la starea nefinalizată. Discul trebuie finalizat din nou pentru a vizualiza conţinutul pe alte dispozitive.
• În cazul unui DVD-RW (mod VR)/ DVD+RW, formatarea șterge toate filmele de pe discul finalizat. Chiar și după formatare sau va apărea pe ecran. Nu este nevoie să finalizaţi discul din nou înainte de a-l reda pe alte dispozitive.*
* Pentru a crea meniul DVD pe un
DVD+RW, finalizaţi discul din nou (p. 74).
Utilizarea mediului de stocare
Continuare ,
77
Page 78
Formatarea mediului de stocare (Continuare)
• În cazul DVD+RW, nu puteţi schimba
1 Cuplaţi Adaptorul CA la mufa DC
IN a camerei video, apoi conectaţi cablul de alimentare (cablul principal) la priza de perete (priză perete).
2 Porniţi camera video.
formatul imaginii în timpul formatării. Formataţi discul din nou pentru a schimba formatul imaginii.
• Nu puteţi formata discul care a fost protejat
pe alte dispozitive. Anulaţi protecţia cu dispozitivul original iar apoi formataţi-l.
z Sugestii
• Când formataţi un DVD-RW în timpul
operaţiunii Easy Handycam (p. 35), formatul de înregistrare este fixat pe modul VIDEO.
3 Introduceţi discul ce urmează a fi
formatat în camera dvs. video.
4 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE STOCARE) t [FORMAT.MEDIU] t [DISC].
x DVD-RW
Selectaţi formatul de înregistrare, [VIDEO] sau [VR] (p. 13), apoi atingeţi
x DVD+RW
Selectaţi formatul imaginii filmului, [PANORAMIC 16:9] sau [4:3], apoi atingeţi .
.
5 Atingeţi [DA].
6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
b Note
• Nu aplicaţi șocuri sau vibraţii camerei dvs. video și nu deconectaţi Adaptorul CA în timpul formatării.
• Când utilizaţi un disc cu faţă dublă, este necesară formatarea fiecărei feţe. Puteţi formata fiecare faţă în format de înregistrare diferit.
78
Page 79

Înregistrare filme suplimentare după finalizare

6 Atunci când apare [Finalizat.],
Puteţi înregistra filme suplimentare pe discuri DVD-RW finalizat (mod VIDEO)/DVD+RW după următorii pași, dacă discul are spaţiu liber. Când utilizaţi un DVD-RW finalizat (mod VR), puteţi înregistra filme suplimentare pe disc fără a urma alţi pași.
b Note
• Nu puteţi înregistra filme suplimentare pe DVD-R/DVD+R DL după finalizare. Utilizaţi un disc nou.
Când utilizaţi un DVD-RW (mod VIDEO) (Definalizare)
1 Cuplaţi Adaptorul CA la mufa DC
IN a camerei video, apoi conectaţi cablul de alimentare (cablul principal) la priza de perete (priză perete).
2 Porniţi camera video.
3 Introduceţi discul finalizat în
camera video.
atingeţi .
Când utilizaţi un DVD+RW
Dacă aţi creat un meniu DVD (p. 74) în timpul finalizării, trebuie să efectuaţi următorii pași înainte de înregistrarea filmelor suplimentare.
1 Cuplaţi Adaptorul CA la mufa DC
IN a camerei video, apoi conectaţi cablul de alimentare (cablul principal) la priza de perete (priză perete).
2 Întoarceţi comutatorul POWER
pentru a aprinde ledul (Film).
3 Introduceţi discul finalizat în
camera video.
Apare un ecran de confirmare pentru a confirma faptul că doriţi să înregistraţi filme suplimentare.
Utilizarea mediului de stocare
4 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE
STOCARE) t [DEFINALIZARE].
5 Atingeţi [DA] t [DA].
4 Atingeţi [DA] t [DA].
Continuare ,
79
Page 80
Înregistrare filme suplimentare după finalizare (Continuare)
5 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
b Note
• Nu aplicaţi șocuri sau vibraţii camerei dvs.
video și nu deconectaţi Adaptorul CA în timpul operaţiunii.
• Un meniu DVD creat în timpul finalizării
este șters.
• Pentru un disc cu faţă dublă, efectuaţi acești
pași pentru fiecare faţă a discului.

Găsirea discului potrivit (GHID SELECT.DISC)

Selectaţi opţiunea de pe ecran adecvată dumneavoastră, apoi veţi fi informat asupra discului potrivit pentru scopul dumneavoastră.
1 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE STOCARE) t [GHID SELECT.DISC].
2 Atingeţi opţiunea adecvată pentru
dvs. pe ecran.
Dacă introduceţi același tip de disc indicat în [GHID SELECT.DISC], îl puteţi formata cu setările dvs. selectate (p. 77).
80
Page 81
Se repară Fișierul de bază de date de imagini
4 Atunci când apare [Finalizat.],
Această funcţie verifică Fișierul de bază de date de imagini și consistenţa filmelor și fotografiilor de pe memoria internă (DCR-DVD450E/DVD850E) sau filmele din „Memory Stick PRO Duo” și repară orice inconsistenţă găsită.
1 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE STOCARE) t [REP.FIȘ.BD.IMAG.] t [MEMORIE INTERNĂ] (DCR­DVD450E/DVD850E) sau [MEMORY STICK].
atingeţi .
b Note
• Nu aplicaţi șocuri mecanice sau vibraţii camerei video în timpul acestei operaţiuni.
• Nu deconectaţi Adaptorul CA sau setul de acumulatori.
• Atâta timp cât Fișierul de bază de date de imagini de pe un „Memory Stick PRO Duo” este reparat, nu scoateţi „Memory Stick PRO Duo”.
• Repararea memoriei interne (DCR­DVD450E/DVD850E) și „Memory Stick PRO Duo” este efectuată separat.
Utilizarea mediului de stocare
2 Atingeţi [DA].
Camera dvs. video va verifica Fișierul de bază de date de imagini.
Când nu se găsește nicio eroare, atingeţi pentru finalizarea operaţiunii.
3 Atingeţi [DA].
81
Page 82

Evitarea recuperării datelor de pe memoria internă (DCR-DVD450E/ DVD850E)

[GOLIRE] vă permite să scrieţi date neinteligibile pe memoria internă. În acest fel, va fi mai greu ca datele originale să fie recuperate. Dacă aruncaţi sau daţi altcuiva camera video, se recomandă să efectuaţi procedura [GOLIRE].
b Note
• Dacă efectuaţi procedura [ GOLIRE], toate imaginile vor fi șterse. Pentru a evita pierderea unor imagini importante, copiaţi­le pe alte medii de stocare (p. 56, 67) înainte de efectuarea procedurii [ GOLIRE].
• Nu puteţi efectua procedura [ GOLIRE] dacă nu conectaţi Adaptorul CA la priza de perete (priză perete).
• Deconectaţi toate cablurile cu excepţia Adaptorului CA.
• În timpul procedurii [ GOLIRE], nu aplicaţi vibraţii sau șocuri camerei video.
1 Cuplaţi Adaptorul CA la mufa DC
IN a camerei video, apoi conectaţi cablul de alimentare (cablul principal) la priza de perete (priză perete).
4 Atingeţi [GOLIRE].
Apare ecranul [ GOLIRE].
5 Atingeţi [DA] t [DA].
6 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
b Note
• Dacă întrerupeţi procedura [ GOLIRE] în timp ce este afișat mesajul [Se execută…], asiguraţi-vă că operaţiunea este finalizată efectuând procedura [ GOLIRE] din nou înainte de a folosi camera video data viitoare.
2 Porniţi camera video.
3 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE STOCARE) t [FORMAT.MEDIU] t [MEMORIE INTERNĂ].
Apare ecranul de formatare a memoriei interne.
82
Page 83

Personalizarea camerei dvs. video

Ce puteţi realiza cu categoria
(REGLAJE) din HOME MENU
Puteţi schimba funcţiile de înregistrare și reglajele de operare cum doriţi.

Utilizarea HOME MENU

1 Porniţi camera video, apoi apăsaţi
(HOME).
(HOME)
(HOME)
3 Atingeţi elementul de reglaj dorit.
Dacă elementul nu este pe ecran, atingeţi / pentru a schimba pagina.
4 Atingeţi elementul dorit.
Dacă elementul nu este pe ecran, atingeţi / pentru a schimba pagina.
Personalizarea camerei dvs. video
Categoria (REGLAJE)
2 Atingeţi (REGLAJE).
5 Schimbaţi reglajul, apoi atingeţi
.
Continuare ,
83
Page 84
Ce puteţi realiza cu categoria (REGLAJE) din HOME MENU (Continuare)

Lista elementelor categoriei (REGLAJE)

REGLAJE FILM (p. 85)
Elemente Pagina
MOD ÎNREG. MOD AUDIO*
1
IMAG.PANORAMiC. ZOOM DIGITAL
STEADYSHOT OBT.LENT AUTO. CHENAR GHIDARE
CAP.RĂMASĂ
STABILIRE FEŢE*
REGLAJE FOTO. (p. 87)
Elemente Pagina
DIMENS.IMAG.* NUMĂR FIȘIER OBT.LENT AUTO. CHENAR GHIDARE
2
REGL.VIZ.IMAG. (p. 88)
Elemente Pagina
COD DE DATE
85 85 85 85 86 86 86 86
2
86
87 88 86 86
88
REGLAJE IEȘIRE (p. 90)
Elemente Pagina
TIP TV IEȘIRE AFIȘARE
90 90
CEAS/ LIMBĂ (p. 91)
Elemente Pagina
POTRIVIRE CEAS* STABILIRE ZONĂ ORA DE VARĂ
STABILIRE LIMBĂ*
2
24 91 91
2
91
REGLAJ GENERAL (p. 91)
Elemente Pagina
MOD DEMO CALIBRARE OPRIRE AUTO. DATĂ SUBT.
*1DCR-DVD450E/DVD850E
2
Puteţi alege aceste elemente în timpul
*
acţionării Easy Handycam (p. 35).
3
*
[REGLAJE SUNET] în timpul acţionării Easy Handycam (p. 35)
91 128 92 92
REGL.SUNET/AFIȘ.*3 (p. 89)
Elemente Pagina
VOLUM* Semnal sonor* LUMIN.LCD NIVEL ILUM.LCD CULOARE LCD
2
2
84
89 89 89 90 90
Page 85

REGLAJE FILM

(Elemente pentru înregistrarea filmelor)

Atingeţi 1, apoi 2. Dacă elementul nu este pe ecran, atingeţi / pentru a schimba pagina.
Cum alegeţi
(HOME MENU) t pagina 83
(OPTION MENU) t pagina 93
Setările implicite sunt marcate cu B.
MOD ÎNREG. (Mod înregistrare)
Puteţi alege un mod de înregistrare pentru a înregistra un film la o calitate a imaginii pe 3 nivele.
HQ ( )
Înregistrează în modul de înaltă calitate. (9M (HQ))
B SP ( )
Înregistrează în modul de calitate standard. (6M (SP))
LP ( )
Mărește timpul de înregistrare (Long Play). (3M (LP))
b Note
• Dacă înregistraţi în modul LP, calitatea scenelor poate să nu fie foarte bună sau scenele cu mișcări rapide pot prezenta zgomote la redare.
z Sugestii
• Consultaţi pagina 14, 33 cu privire la durata de înregistrare disponibilă pentru fiecare mod.
• Puteţi alege modul de înregistrare separat pentru fiecare mediu de stocare în parte (p. 28).
MOD AUDIO (DCR­DVD450E/DVD850E)
Puteţi selecta formatul audio de înregistrare.
B SURROUND 5.1ch ( )
Înregistrează sunet surround 5,1ch.
STEREO 2ch ( )
Înregistrează sunet stereo.
IMAG.PANORAMiC.
Când înregistraţi imagini, puteţi alege formatul imaginii în funcţie de televizorul conectat. Consultaţi manualul de utilizare furnizat cu televizorul.
B PANORAMIC 16:9
Înregistrează imagini pe întregul ecran pentru un televizor cu ecran de 16:9 (panoramic).
4:3 ( )
Înregistrează imagini pe întregul ecran pentru un televizor cu ecran de 4:3.
b Note
• Setaţi [TIP TV] în funcţie de televizorul conectat pentru redare (p. 48).
ZOOM DIGITAL
Puteţi selecta nivelul maxim de zoom în caz că doriţi să măriţi mai mult decât zoomul optic. Calitatea imaginii scade când folosiţi zoomul digital.
Continuare ,
Personalizarea camerei dvs. video
85
Page 86
REGLAJE FILM (Continuare)
Partea dreaptă a barei prezintă factorul de mărire digitală. Zona de mărire apare când selectaţi nivelul de mărire.
B OPRIT
Un zoom de maxim 60 × este realizat optic.
120×
Până la 60 × zoomul este realizat optic, apoi până la 120 × zoomul este realizat digital.
2000×
Până la 60 × zoomul este realizat optic, apoi până la 2.00 0× zoomul este realizat digital.
STEADYSHOT
Puteţi compensa mișcarea camerei. Setaţi [ STEADYSHOT] pe [OPRIT] ( ) când folosiţi un trepied (se vinde separat), pentru ca imaginea să fie mai naturală. Setarea implicită este [PORNIT].
OBT.LENT AUTO. (Obturator lent auto)
Când înregistraţi în locuri întunecate, viteza obturatorului este redusă automat la 1/25 secunde. Setarea implicită este [PORNIT].
CHENAR GHIDARE
Puteţi afișa chenarul pentru a verifica dacă subiectul este orizontal sau vertical prin reglarea [CHENAR GHIDARE] pe [PORNIT].
Chenarul nu este înregistrat. Apăsaţi DISP pentru a face chenarul să dispară. Setarea implicită este [OPRIT].
z Sugestii
• Dacă poziţionaţi subiectul în punctul de
intersecţie al liniilor din chenar veţi obţine o compoziţie echilibrată.
CAP.RĂMASĂ
B PORNIT
Afișează mereu indicatorul spaţiului rămas pe mediul de stocare.
AUTO
Afișează durata de înregistrare rămasă a filmului pentru aproximativ 8 secunde în următoarele situaţii.
– Când camera video recunoaște
capacitatea rămasă a mediului de stocare când comutatorul POWER este setat pe (Film).
– Când apăsaţi DISP pentru a comuta
indicatorul de la oprit la pornit când comutatorul POWER este setat pe
(Film).
– Când alegeţi modul de înregistrare a
filmului din HOME MENU.
b Note
• Când durata de înregistrare rămasă pentru
filme este sub 5 minute, indicatorul rămâne pe ecran.
STABILIRE FEŢE
Camera video detectează feţele automat în timpul înregistrării filmului. Setarea implicită este [PORNIT].
Simbolurile de faţă și semnificaţia lor
: Acest simbol apare când reglajul
este pe [PORNIT].
: Acest simbol se aprinde intermitent când camera video detectează o faţă. Simbolul nu se mai aprinde intermitent când faţa este înregistrată în Index pentru feţe.
86
Page 87
: Acest simbol apare când faţa nu
poate fi înregistrată în Index pentru feţe. Pentru a reda scenele utilizând Index
pentru feţe, consultaţi pagina 45.
b Note
• Numărul de feţe detectate dintr-un film este limitat.

REGLAJE FOTO.

(Elemente pentru înregistrarea fotografiilor)

Atingeţi 1, apoi 2. Dacă elementul nu este pe ecran, atingeţi / pentru a schimba pagina.
Cum alegeţi
(HOME MENU) t pagina 83
(OPTION MENU) t pagina 93
Setările implicite sunt marcate cu B.
DIMENS.IMAG.
B VGA(0,3M) ( 640 × 480)
Înregistrează fotografia clar în format de imagine 4:3.
0,2M ( 640 × 360)
Înregistrează imaginea clar în format de imagine 16:9 (panoramic).
Numărul fotografiilor ce pot fi înregistrate pe memoria internă (DCR-DVD450E/DVD850E)
Puteţi înregistra maxim 9.999 de imagini pe memoria internă. Numărul de imagini ce pot fi înregistrate depinde de condiţiile de înregistrare.
Personalizarea camerei dvs. video
Numărul de imagini ce pot fi înregistrate pe „Memory Stick PRO Duo” (aprox.)
VGA (0,3M)
640 × 480
512MB 1GB 2GB 4GB
2800 5700
115 00
23000
Continuare ,
87
Page 88
REGLAJE FOTO. (Continuare)
VGA (0,3M)
640 × 480

REGL.VIZ.IMAG.

(Elemente de personalizare a afișajului)

8GB 16GB
b Note
• Cifrele din tabel sunt estimate pentru
utilizarea „Memory Stick PRO Duo” produs de Sony Corporation. Numărul de fotografii ce poate fi înregistrat poate varia în fu ncţie de condiţiile de înregistrare și tipul de „Memory Stick”.
z Sugestii
• Puteţi utiliza „Memory Stick PRO Duo” cu
o capacitate de 256MB sau mai mică pentru înregistrarea fotografiilor.
• Cifrele din tabel reprezintă numărul de
fotografii ce pot fi înregistrate la dimensiune maximă cu camera video. Verificaţi pe ecran numărul real al fotografiilor ce pot fi înregistrate când înregistraţi fotografiile (p. 137).
47000 94000
NUMĂR FIȘIER (Număr fișier)
B SERIE
Atribuie numere secvenţiale, chiar dacă „Memory Stick PRO Duo” este înlocuit cu altul.
RESETARE
Atribuie numere individuale fișierelor pentru fiecare „Memory Stick PRO Duo”.
2
1
Atingeţi 1, apoi 2. Dacă elementul nu este pe ecran, atingeţi / pentru a schimba pagina.
Cum alegeţi
(HOME MENU) t pagina 83 (OPTION MENU) t pagina 93
Setările implicite sunt marcate cu B.
COD DE DATE
În timpul redării, camera video afișează informaţiile (codurile de date) înregistrate automat în timpul înregistrării.
B OPRIT
Codul de date nu este afișat.
DATĂ/ORĂ
Afișează data și ora înregistrării.
DATE CAMERĂ
Afișează parametrii camerei.
DATĂ/ORĂ
OBT.LENT AUTO. (Obturator lent auto)
Consultaţi pagina 86.
CHENAR GHIDARE
Consultaţi pagina 86.
88
ADată BOră
Page 89
DATE CAMERĂ
Film
REGL.SUNET/ AFIȘ.
(Elemente pentru ajustarea sunetului și ecranului)
Fotografie
CSteadyShot oprit DLuminozitate EBalans de alb FAmplificare GTimp de expunere HDeschiderea diafragmei IExpunere
z Sugestii
• apare pentru fotografiile înregistrate pe alte camere video folosind un bliţ.
• Codul de date este afișat pe ecranul televizorului dacă veţi conecta camera la televizor.
• În funcţie de starea mediului de stocare, apar barele [--:--:--].
Atingeţi 1, apoi 2. Dacă elementul nu este pe ecran, atingeţi / pentru a schimba pagina.
Cum alegeţi
(HOME MENU) t pagina 83
(OPTION MENU) t pagina 93
Setările implicite sunt marcate cu B.
VOLUM
Atingeţi / pentru a ajusta volumul.
Semnal sonor
B PORNIT
Se aude o melodie când porniţi/opriţi înregistrarea sau acţionaţi ecranul tactil.
OPRIT
Anulează melodia și sunetul declanșatorului.
LUMIN.LCD
Puteţi regla luminozitatea ecranului LCD.
1 Ajustaţi luminozitatea cu / . 2 Atingeţi .
z Sugestii
• Această reglare nu afectează în niciun fel imaginile înregistrate.
Personalizarea camerei dvs. video
Continuare ,
89
Page 90
REGL.SUNET/AFIȘ. (Continuare)
NIVEL ILUM.LCD (Nivelul de retroiluminare a ecranului LCD)
Puteţi ajusta luminozitatea retroiluminării ecranului LCD.
B NORMAL
Luminozitate standard.
LUMINOS
Mărește luminozitatea ecranului LCD.
b Note
• Când conectaţi camera video la o sursă de alimentare exterioară, [LUMINOS] este selectat automat pentru acest reglaj.
• Când selectaţi opţiunea [LUMINOS], durata acumulatorului este ușor redusă în timpul înregistrării.
• Dacă deschideţi panoul LCD la 180, cu ecranul spre exterior și îl lipiţi de corpul camerei, setarea trece automat pe [NORMAL].
z Sugestii
• Această reglare nu afectează în niciun fel imaginile înregistrate.
CULOARE LCD
Puteţi regla culorile ecranului LCD cu
/.
REGLAJE IEȘIRE

(Elemente pentru conectarea altor dispozitive)

Atingeţi 1, apoi 2. Dacă elementul nu este pe ecran, atingeţi / pentru a schimba pagina.
Cum alegeţi
(HOME MENU) t pagina 83
Setările implicite sunt marcate cu B.
TIP TV
Consultaţi pagina 48.
IEȘIRE AFIȘARE
B ECRAN LCD
Afișează elemente cum ar fi codul temporal pe ecranul LCD și în vizor.
IEȘIRE V./ECRAN
Afișează elemente cum ar fi codul temporal pe ecranul televizorului, pe ecranul LCD și în vizor.
Intensitate scăzută Intensitate înaltă
z Sugestii
• Această reglare nu afectează în niciun fel imaginile înregistrate.
90
Page 91

CEAS/ LIMBĂ

(Elemente de setare a ceasului și a limbii)
Atingeţi 1, apoi 2. Dacă elementul nu este pe ecran, atingeţi / pentru a schimba pagina.
Cum alegeţi
(HOME MENU) t pagina 83
POTRIVIRE CEAS
Consultaţi pagina 24.
STABILIRE ZONĂ
Puteţi modifica diferenţa de fus orar fără a opri ceasul. Alegeţi zona locală utilizând / când folosiţi camera video în zone cu diferenţe de fus orar. Consultaţi tabelul cu diferenţele de fus orar de la pagina 121.
ORA DE VARĂ
Puteţi modifica această setare fără a opri ceasul. Alegeţi acest reglaj pe [PORNIT] pentru a da ceasul înainte cu 1 oră.
STABILIRE LIMBĂ
Puteţi selecta limba care să fie folosită pe ecranul LCD.
z Sugestii
• Camera video dispune de opţiunea [ENG[SIMP]] (engleza simplificată) în cazul în care nu găsiţi limba dvs. printre opţiuni.

REGLAJ GENERAL

(Alte elemente de reglare)

Atingeţi 1, apoi 2. Dacă elementul nu este pe ecran, atingeţi / pentru a schimba pagina.
Cum alegeţi
(HOME MENU) t pagina 83
Setările implicite sunt marcate cu B.
MOD DEMO
Dacă cuplaţi camera video la o priză de perete (priză perete), puteţi vizualiza demonstraţia în aproximativ 10 minute după ce comutaţi POWER pe (Film). Setarea implicită este [PORNIT].
z Sugestii
• Demonstraţia va fi suspendată în următoarele situaţii.
– Când apăsaţi START/STOP. – Când apăsaţi DUBBING (DCR-
DVD450E/DVD850E)
– Când atingeţi ecranul în timpul
demonstraţiei (Demonstraţia începe din nou după 10 minute).
– Când culisaţi comutatorul capacului
compartimentului pentru disc OPEN.
– Când mutaţi comutatorul POWER pe
înregistrarea fotografiilor.
– Când apăsaţi (HOME)/
(VIZIONARE IMAGINI).
CALIBRARE
Consultaţi pagina 128.
Personalizarea camerei dvs. video
Continuare ,
91
Page 92
REGLAJ GENERAL (Continuare)
OPRIRE AUTO. (Închidere automată)
B 5min.
Camera video se oprește automat când nu efectuaţi operaţiuni timp de aproximativ 5 minute.
NICIODATĂ
Camera video se oprește automat.
b Note
• Când conectaţi camera video la o priza de perete (priză perete), [OPRIRE AUTO.] este ales automat la [NICIODATĂ].
DATĂ SUBT.
Puteţi afișa data și ora înregistrării când redaţi un disc pe un dispozitiv cu funcţie pentru subtitrare. Setarea implicită este [PORNIT]. Consultaţi de asemenea și instrucţiunile din manualul dispozitivului de redare.
92
Page 93

Activarea funcţiilor utilizând OPTION MENU

Funcţia OPTION MENU apare ca o fereastră pop-up când faceţi clic dreapta pe un computer. Sunt afișate diferite funcţii.

Utilizarea OPTION MENU

1 În timp ce utilizaţi camera video,
atingeţi (OPTION) pe ecran.
(OPTION)
Opţiune
2 Atingeţi elementul dorit.
Dacă nu găsiţi elementul dorit, atingeţi altă opţiune pentru a schimba pagina.
b Note
• Opţiunile și elementele ce apar pe ecran depind de starea de înregistrare/redare a camerei din acel moment.
• Unele elemente apar fără o opţiune.
• Funcţia OPTION MENU nu poate fi folosită în timpul funcţionării Easy Handycam (p. 35).
Personalizarea camerei dvs. video
3 Schimbaţi reglajul, apoi atingeţi
.
Continuare ,
93
Page 94
Activarea funcţiilor utilizând OPTION MENU (Continuare)

Înregistrarea elementelor din OPTION MENU

Elemente *
opţiune EXP./FOCALIZ.PCT EXP.PUNCTUALĂ FOCALIZ.PCT. MACRO PRIM PLAN EXPUNERE FOCALIZARE SELECŢIE SCENĂ ECHILIBRU DE ALB
opţiune
GRADARE
opţiune MOD ÎNREG. MIC.ZOOM ÎNCORP NIV.REF.MICR.
DIMENS.IMAG.
TEMPORIZATOR
* Elemente care sunt incluse și în HOME
MENU
Pagina
-95
-95
-95
-96
-96
-96
-97
-98
-99
a 85
-99
-99 a 87
-99

Vizualizarea elementelor din OPTION MENU

Elemente *
opţiune ȘTERGERE** ȘTERG.(dată)** SE ȘTERGE TOT**
opţiune PROTEJARE** PROTEJAT (dată)** DIVIZARE ELIMINARE** SE ELIMINĂ TOT** MUTARE**
-- (Opţiunea depinde de situaţie/ Nicio opţiune)
ADĂUGARE** ADAUG (DATĂ)**
ADAUGĂ TOATE** SUCCESIUNE FOTO. VOLUM COD DE DATE REGL.SUCC.FOTO. MENIU DVD
a 51 a 51 a 51
a 60 a 60 a 63 a 65 a 65 a 65
a 64 a 64 a 64
-47
a 89 a 88
-47
-74
Pagina
94
* Elemente care sunt incluse și în HOME
MENU
** Aceste elemente sunt disponibile în
HOME MENU, dar cu denumiri diferite ale elementelor.
Page 95

Funcţii setate în OPTION MENU

Mai jos sunt descrise elementele care pot fi setate din OPTION MENU.
Setările implicite sunt marcate cu B.
EXP./FOCALIZ.PCT
Puteţi ajusta simultan expunerea și focalizarea pentru subiectul selectat. Această funcţie vă permite să folosiţi [EXP.PUNCTUALĂ] (p. 95) și [FOCALIZ.PCT.] (p. 95) în același timp.
1 Atingeţi subiectul pe ecran unde doriţi
să ajustaţi expunerea și focalizarea. Apare și 9.
2 Atingeţi [TERM.].
Pentru a ajusta automat expunerea și focalizarea, atingeţi [AUTO] t [TERM.] în pasul 1.
b Note
• Dacă setaţi [EXP./FOCALIZ.PCT], [EXPUNERE] și [FOCALIZARE] sunt alese automat pe [MANUAL].
EXP.PUNCTUALĂ (Expunere punctuală flexibilă)
Puteţi ajusta și stabili expunerea unui subiect, astfel încât să fie înregistrat într­o luminozitate corectă, chiar și atunci când contrastul dintre subiect și fundal este puternic, cum ar fi atunci când subiectul se află pe o senă, sub lumina reflectoarelor.
1 Atingeţi punctul în care doriţi să fixaţi și
să ajustaţi expunerea pe ecran. Apare .
2 Atingeţi [TERM.].
Pentru a reveni la reglajul automat al expunerii, atingeţi [AUTO] t [ în pasul 1.
b Note
• Dacă alegeţi [EXP.PUNCTUALĂ], [EXPUNERE] este aleasă automat pe [MANUAL].
FOCALIZ.PCT.
Puteţi selecta și ajusta un punct focal pentru a-l plasa pe un subiect nelocalizat în centrul ecranului.
1 Atingeţi subiectul pe ecran.
Apare 9.
2 Atingeţi [TERM.].
Pentru a ajusta automat focalizarea, atingeţi [AUTO] t [
1.
b Note
• Dacă alegeţi [FOCALIZ.PCT.], [FOCALIZARE] este aleasă automat pe [MANUAL].
TERM.] în pasul
TERM.]
Personalizarea camerei dvs. video
Continuare ,
95
Page 96
Funcţii setate în OPTION MENU (Continuare)
MACRO PRIM PLAN
Această funcţie este utilă pentru înregistrarea obiectelor mici, cum ar fi flori sau insecte. Puteţi estompa fundalul pentru ca subiectul să iasă în evidenţă. Când alegeţi [MACRO PRIM PLAN] pe [PORNIT] ( ), zoomul (p. 41) se mută automat în partea superioară a modului T (telefoto) și vă permite să înregistraţi subiecte la o distanţă minimă de până la 50 cm.
Pentru a anula, atingeţi [OPRIT], sau faceţi zoom în modul panoramic (W).
b Note
• Când înregistraţi un subiect de la distanţă, s­ar putea să fie mai greu de focalizat și ar putea dura mai mult.
• Reglaţi manual focalizarea ([FOCALIZARE], p. 96) când aceasta nu se poate regla automat.
EXPUNERE
Puteţi ajusta manual luminozitatea unei imagini. Reglaţi luminozitatea atunci când subiectul este prea luminos sau prea întunecat în funcţie de fundal.
1 Atingeţi [MANUAL].
Apare .
2 Reglaţi expunerea prin atingerea /
.
3 Atingeţi .
Pentru a reveni la reglajul automat al expunerii, atingeţi [AUTO] t în pasul 1.
FOCALIZARE
Puteţi ajusta focalizarea manual. De asemenea, puteţi selecta această funcţie când doriţi să focalizaţi pe un anumit subiect.
1 Atingeţi [MANUAL].
Apare 9.
2 Atingeţi (focalizare pe subiecţii din
apropiere)/ (focalizare pe subiecţii din depărtare) pentru a clarifica focalizarea. apare atunci când focalizarea nu poate fi reglată mai aproape și apare atunci când focalizarea nu poate fi reglată mai departe.
3 Atingeţi .
Pentru a ajusta automat focalizarea, atingeţi [AUTO] t în pasul 1.
b Note
• Distanţa minimă posibilă dintre camera video și subiect menţinând o focalizare clară este de aproximativ 1 cm pentru unghi larg și aproximativ 150 cm pentru telefoto.
z Sugestii
• Este mai ușor să focalizaţi subiectul deplasând cursorul de zoom spre T (telefoto), apoi spre W (unghi panoramic) pentru a ajusta zoomul pentru înregistrare. Când doriţi să înregistraţi un subiect de aproape, deplasaţi cursorul de zoom pe W (unghi panoramic), apoi ajustaţi focalizarea.
• Informaţia privind distanţa focală (distanţa la care este focalizat subiectul; în cazul în care este întuneric și dificil de realizat focalizarea) apare câteva secunde în următoarele cazuri. (Nu va fi afișată corect dacă utilizaţi lentile de conversie (se vinde separat).)
96
Page 97
– Când modul de focalizare este comutat de
pe automat pe manual.
– Când alegeţi focalizarea manual.
SELECŢIE SCENĂ
Puteţi înregistra imagini în mod eficient în diferite situaţii cu ajutorul funcţiei [SELECŢIE SCENĂ].
B AUTO
Alegeţi acest reglaj pe automat pentru a înregistra imagini în mod eficient fără ajutorul funcţiei [
SCENĂ
AMURG* ()
Alegeţi acest reglaj pentru înregistrare nocturnă fără a pierde atmosfera de amurg.
LUMÂNARE ( )
Alegeţi acest reglaj pentru a înregistra scena păstrând atmosfera lumânărilor.
RĂSĂRIT ȘI APUS* ()
Alegeţi acest reglaj pentru a reproduce atmosfera scenelor la apus sau la răsărit de soare.
SELECŢIE
].
PEISAJ* ()
Alegeţi acest reglaj pentru a înregistra clar subiecţii din depărtare. Această setare permite camerei video să evite focalizarea pe sticlă sau pe o plasă metalică din ferestre interpusă între camera video și subiect.
PORTRET ( )
Alegeţi acest reglaj pentru a evidenţia subiectul, cum ar fi persoane sau flori, estompând ușor fundalul.
REFLECTOR** ()
Alegeţi acest reglaj pentru a preveni ca feţele persoanelor să devină excesiv de albe când acestea sunt puternic iluminate.
SPORT** (Lecţie de sport) ( )
Alegeţi acest reglaj pentru a minimaliza mișcarea când înregistraţi subiecte ce se mișcă rapid.
Personalizarea camerei dvs. video
ARTIFICII* ()
Alegeţi acest reglaj pentru a înregistra artificiile în mod spectaculos.
PLAJĂ** ()
Alegeţi acest reglaj pentru a înregistra albastrul viu al oceanului sau al unui lac.
Continuare ,
97
Page 98
Funcţii setate în OPTION MENU (Continuare)
ZĂPADĂ** ()
Alegeţi acest reglaj pentru a realiza fotografii luminoase ale unui peisaj alb.
* Camera dvs.video este setată să focalizeze
pe subiecţii din depărtare.
** Camera dvs.video este este setată sa nu
focalizeze pe subiecţii din depărtare.
b Note
• Reglajul [ECHILIBRU DE ALB] este șters când alegeţi [SELECŢIE SCENĂ].
ECHILIBRU DE ALB (Echilibru de alb)
Puteţi ajusta echilibrul de culoare în funcţie de luminozitatea mediului.
B AUTO
Echilibrul de alb este ajustat automat.
EXTERIOR ( )
Echilibrul de alb este corect ajustat pentru următoarele condiţii de înregistrare:
– În exterior – Vederi nocturne, firme luminoase și
focuri de artificii – Răsărit sau apus de soare – În lumină fluorescentă pe timp de zi
INTERIOR (n)
Echilibrul de alb este corect ajustat pentru următoarele condiţii de înregistrare:
– Interior – La petreceri sau în studiouri unde
condiţiile de luminozitate se schimbă
rapid – La lumina unor lămpi video într-un
studio, lămpi cu sodiu sau lămpi color cu
lumină incandescentă
O APĂSARE ( )
Echilibrul de alb va fi ajustat în funcţie de lumina înconjurătoare.
1 Atingeţi [O APĂSARE]. 2 Încadraţi un obiect alb, cum ar fi o
coală de hârtie, pentru a umple ecranul în aceleași condiţii de lumină în care veţi înregistra subiectul.
3 Atingeţi [ ].
se aprinde intermitent rapid. După ce echilibrul de alb este ajustat și stocat în memorie, indicatorul nu mai se aprinde intermitent.
b Note
• Setaţi [ECHILIBRU DE ALB] pe [AUTO] sau ajustaţi culoarea pe [O APĂSARE] în condiţii de iluminare cu becuri cu lumină albă sau fluorescentă.
• Când selectaţi [O APĂSARE], încadraţi obiecte albe în timp ce se aprinde intermitent rapid.
clipește încet dacă [O APĂSARE] n-a
• putut fi setat.
• Când [O APĂSARE] a fost selectat, dacă
încă se aprinde intermitent după atingerea , setaţi [ECHILIBRU DE ALB] la [AUTO].
• Dacă alegeţi [ECHILIBRU DE ALB], [SELECŢIE SCENĂ] este aleasă automat pe [AUTO].
z Sugestii
• Dacă schimbaţi acumulatorul sau mutaţi camera video în sau din exterior când [AUTO] a fost selectat, îndreptaţi camera video către un obiect alb din apropiere pe [AUTO] pentru aproximativ 10 secunde pentru o ajustare mai eficientă a echilibrului de alb.
• Dacă schimbaţi reglajul [SELECŢIE SCENĂ] sau mutaţi camera video în sau din exterior în timpul reglajului echilibrului de alb pe [O APĂSARE], va trebui să repetaţi operaţiunea [O APĂSARE].
98
Page 99
GRADARE
Puteţi înregistra o tranziţie cu următoarele efecte, adăugată intervalului dintre scene.
1 Alegeţi efectul dorit în modul [STBY]
(în timpul apariţiei) sau [ÎNREG.] (în timpul dispariţiei), apoi atingeţi .
2 Apăsaţi START/STOP.
Indicatorul de gradare nu se mai aprinde intermitent și dispare când gradarea este completă.
Pentru a anula gradarea înainte de începerea operaţiunii, atingeţi [OPRIT] în pasul 1. Dacă apăsaţi START/STOP, reglajul este șters.
Gradare în exterior Gradare în interior
GRADARE DE ALB
GRADARE NEGRU
MIC.ZOOM ÎNCORP
Când alegeţi [MIC.ZOOM ÎNCORP] pe [PORNIT] ( ), puteţi înregistra sunet cu direcţionare după cum mișcaţi cursorul de zoom. Setarea implicită este [OPRIT].
B NORMALĂ
Înregistrează diverse sunete surround, pe care le convertește la nivelul corespunzător.
SCĂZUT ( )
Înregistrează fidel sunetele surround. Acest reglaj nu este recomandat pentru înregistrarea conversaţiilor.
TEMPORIZATOR
Când alegeţi [TEMPORIZATOR] pe [PORNIT], apare pe ecran. Când apăsaţi PHOTO, camera dvs. video începe numărătoare inversă, și înregistrează o fotografie după aproximativ 10 secunde. Pentru a anula înregistrarea, atingeţi [RESETARE]. Pentru a anula temporizatorul, alegeţi [OPRIT].
Personalizarea camerei dvs. video
NIV.REF.MICR.
Puteţi selecta nivelul microfonului pentru înregistrarea sunetului. Alegeţi [SCĂZUT] când doriţi să înregistraţi sunet incitant și puternic într-o sală de concert, etc.
99
Page 100

Funcţionarea cu ajutorul computerului

Ce puteţi realiza cu ajutorul Windows computerului

Când instalaţi „PMB” (Picture Motion Browser) pe un Windows computer de pe CD-ROM furnizat, vă puteţi bucura de următoarele operaţiuni.
x Importarea în computer a
imaginilor realizate cu camera video
x Vizualizarea pe computer a
imaginilor importate
x Crearea unui DVD
x Copierea unui disc
t Video Disc Copier
Pentru informaţii suplimentare privind funcţiile „PMB,” consultaţi „PMB Guide” (p. 104).
x Utilizarea unui computer
Macintosh
Programul furnizat „PMB” nu este realizat pentru un computer Macintosh. Pentru utilizarea avansată a imaginilor de pe camera video conectată la un computer Macintosh , consultaţi următoarea adresă de internet: http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/ro/
100
Cerinţe de sistem
x Mediul pentru utilizarea „PMB”
Sistem de operare: Microsoft Windows XP SP3*/Windows Vista SP1**
* Ediţiile pe 64-biti și Starter (Edition) nu
sunt acceptate.
** Starter nu este suportat.
• Este necesară o instalare standard.
• Funcţionarea nu este asigurată dacă sistemul de operare de mai sus a fost actualizat sau într-un mediu multi-boot.
CPU: Intel Pentium III 1 GHz CPU sau mai puternic
Aplicaţia: DirectX 9.0c sau mai nou (Acest produs este bazat pe tehnologia DirectX. Este necesar să aveţi instalat DirectX.)
Memorie: 256 MB sau mai mare Hard disk: Spaţiul necesar necesar pe
disc pentru instalare: Aproximativ 500 MB (5 GB sau mai mult sunt necesari atunci când creaţi un DVD.)
Afișaj: Minim 1.024 × 768 puncte Altele: port USB (Oferit standard),
recomandat Hi-Speed USB (USB 2.0 compatibil), burner DVD (unitate CD­ROM este necesar pentru instalare.)
b Note
• Computerul dumneavoastră trebuie să întrunească și alte cerinţele hardware decât cele menţionate pentru fiecare sistem de operare în parte.
• Chiar și în mediul unui computer unde operaţiunile sunt garantate, există posibilitatea ca unele cadre să nu fie sărite, rezultând o redare inegală. Cu toate acestea, imaginile importate și imaginile de pe discuri create succesiv nu vor fi afectate.
• Funcţionarea nu este garantată pe toate mediile recomandate. De exemplu, alte aplicaţii deschise sau care rulează în mod curent în fundal pot limita performanţa produsului.
Loading...