Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Precaución: la utilización de
instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños
oculares.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No exponga la batería a fuentes de calor excesivo,
como bajo la luz solar directa, el fuego o similar.
Para los clientes en Estados
Unidos
La traducción del texto de las etiquetas es la siguiente:
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O TAPA
POSTERIOR).
EL INTERIOR DE LA UNIDAD NO CONTIENE
NINGÚN COMPONENTE QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO.
ACUDA A PERSONAL CUALIFICADO PARA
CUALQUIER TAREA DE REPARACIÓN.
Este símbolo tiene por objeto advertir al
usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” desprovisto de aislamiento en el
interior del producto que puede ser de suficiente
magnitud como para presentar un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
Este símbolo tiene por objeto advertir al
usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y
mantenimiento (servicio técnico) en la documentación
que acompaña a este aparato.
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie están situados en la
parte posterior exterior de la unidad de control. Anote
el número de serie en el espacio provisto a
continuación. Consúltelo siempre que acuda a su
distribuidor Sony en relación a este producto.
Nº de modelo: DAV-HDX265/DAV-HDX266/DAVHDX267W
Nº de serie ______________
ADVERTENCIA
Este equipo se ha probado y cumple con las
restricciones de los aparatos digitales de Clase B, de
acuerdo con la sección 15 del reglamento de la FCC.
Estas restricciones se han diseñado para proporcionar
protección suficiente contra interferencias nocivas en
instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se
instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede
provocar interferencias en las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan
interferencias en una instalación determinada. Si el
equipo produce interferencias en la recepción de radio
y televisión, lo que se puede determinar conectando y
desconectando el equipo, el usuario debería intentar
corregir las interferenci as siguiendo uno o varios de los
siguientes procedimientos:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
– Conectar el equipo a una toma o a un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
– Ponerse en contacto con el distribuidor o con un
técnico con experiencia en radio y televisión para
obtener asistencia.
PRECAUCIÓN
Le advertimos de que cualqui er cambio o modificación
que no se apruebe de modo explícito en este manual
podría anular su autorización para utilizar este equipo.
ES
2
Instrucciones importantes de
seguridad
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Respete todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie el aparato únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Siga las
instruccion es del fabricante para i nstalar el aparato.
8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor
como radiadores, salidas de calefacción, estufas u
otros aparatos (incluidos amplificadores) que
generen calor.
9) No ponga a prueba la función de seguridad del
enchufe polarizado o de tipo de conexión a tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de tipo conexión a
tierra tiene dos patas y una tercera de conexión a
tierra. La pata ancha o la tercera clavija se
suministra para su seguridad. Si el enchufe
suministrado no cabe en la toma de corriente,
póngase en contacto con un electricista para
sustituir la toma de corriente obsoleta.
10) Para proteger el cable de alimentación, sitúelo en
un lugar fuera de paso o donde pueda ser aplastado,
especialmente en los enchufes, los receptáculos y
el punto donde sale del aparato.
11) Utilice únicamente los accesorios que especifica el
fabricante.
12) Utilice el aparato únicamente con el carro, base,
trípode, soporte o mesa que especifique el
fabricante o que se venda con el aparato. Si utiliza
un carro, tenga precau ción al mover el conjunto del
carro y el aparato para evitar dañarse en el caso de
una caída.
Nota para el instalador del sistema CATV:
Esta nota pretende llamar la atención del instalador del
sistema CATV en relación con el artículo 820-40 de la
NEC, que proporciona las pautas para una adecuada
conexión a tierra y, en particular, especifica que el
cable de conexión a tierra debe estar conectado al
sistema de toma de tierra del edificio lo más cerca
posible de la entrada del cable.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de ca mientras permanezca
conectada a la toma de pared.
• Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación de ca (corriente) se pueda desenchufar
de la toma de pared de forma inmediata en caso de
problemas.
Bienvenido
Gracias por adquirir el sistema DVD Home
Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema,
lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
13) Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas
o si no lo va a utilizar durante períodos prolonga dos
de tiempo.
14) Ponga cualquier tipo de reparación en manos de
personal de asistencia técnica cualificado. Es
necesario llevar a cabo una reparación cuando se ha
deteriorado el aparato de alguna manera, como
cuando se ha dañado un cable de fuente de
alimentación o enchufe, se ha vertido líquido o se
ha caído algún objeto dentro del aparato, el aparato
se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, no
funciona normalmente o se ha caído.
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles de la unidad si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
• Las instrucci ones de este manual correspon den
a los modelos DAV-HDX265, DAV-HDX266
y DAV-HDX267W. El modelo DAVHDX265 es el utilizado para fines ilustrativos.
Cualquier diferencia de funcionamiento se
indicará claramente en el texto como, por
ejemplo, “Sólo DAV-HDX265”.
• Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se
utilice para hacer referencia a los discos DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/
DVD-R.
• En los modelos de Norteamérica, las medidas
se expresan en pies (ft).
• En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
SímboloSignificado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en modo de vídeo y para discos
DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para discos
DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos
VIDEO CD (incluidos los Super
VCD y los CD-R/CD-RW en
formato de CD de vídeo o Super
VCD)
Funciones disponibles para discos
CD de música o CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
Funciones disponibles para discos
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW) que contienen pistas de audio
1)
, archivos de imagen JPEG y
MP3
archivos de vídeo DivX
2)3)4)
SímboloSignificado
Funciones disponibles para discos
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
que contienen pistas de audio
1)
, archivos de imagen JPEG y
MP3
archivos de vídeo DivX
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un form ato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de
audio.
2)
Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
3)
DivX® es una tecnología de compresión de archivos
de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo
licencia.
2)3)4)
ES
6
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Logotipo del disco
Nota acerca de los CD/DVD
Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/
CD-RW grabados en los siguientes formatos:
– En formato de CD de audio
– En formato de VIDEO CD
– Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX* de formato
compatible con la norma ISO 9660 de Level 1
ó 2 o su formato ampliado, Joliet
Este sistema reproduce discos DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R
grabados en los siguientes formatos:
– Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX* con formato
compatible con UDF (formato de disco
universal)
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
VIDEO CD
(discos de
versión 1.1 y
2.0)/CD de
audio
CD-RW/CD-R
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD+RW”,
“DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas
comerciales.
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan
grabado en los formatos enumerados en la
página 7
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD Audio
• Super Audio CD
• DATA DVD que no contengan pistas de audio
MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de
vídeo DivX*
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
• DVD-RAM
Asimismo, el sistema no puede reproducir los
siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de región
diferente (páginas 8 y 93)
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de
tarjeta o corazón)
• Discos con papel o adhesivos
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de
cinta de celofán o pegatinas
continúa
ES
7
Notas acerca de los discos CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
En determinados casos, no será posible
reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema
debido a la calidad de la grabación o al estado
físico del disco, o a las características del
dispositivo de grabación y del software de
creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que es posible que algunas de
las funciones de reproducción no funcionen con
determinados discos DVD+RW/DVD+R,
incluso si se han finalizado correctamente. En
este supuesto, vea el disco en el modo de
reproducción normal. Algunos DATA CD/
DATA DVD creados en el formato Packet Write
no pueden reproducirse.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estánda r
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Acerca de CD Multi Session
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye una
pista de audio MP3. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando la primera sesión incluye un
archivo de imagen JPEG. También se podrán
reproducir los archivos de imagen JPEG
grabados en sesiones posteriores.
• Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Código de región
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD
VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la
pantalla del televisor. Algunos discos DVD
VIDEO pueden no presentar la indicación de
código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
ALL
Nota sobre las operaciones
de reproducción de discos
DVD y VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, es posible que ciertas
funciones de reproducción no se encuentren
disponibles. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con los discos DVD
y VIDEO CD.
ES
8
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y está destinado únicamente
para uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que
Macrovision autorice lo contrario. Está
prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje
de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de DTS, Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de DTS, Inc.
ES
9
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consulte Desembalaje en la sección de Especificaciones, página 90.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del
compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la
unidad.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que, de lo
contrario, puede provocarse un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de las mismas.
Colocación de las almohadillas protegepiés al altavoz potenciador de
graves
Coloque las almohadillas protegepiés en la parte inferior del altavoz potenciador de graves para
sujetarlo y evitar que se resbale.
10
ES
Paso 1: Conexión del sistema y el televisor
A continuación se presenta la conexión básica de la unidad a los altavoces y el televisor. Para obtener
información sobre otras conexiones del televisor, consulte la página 21. Para obtener información
sobre otras conexiones de componentes, consulte la página 25.
Para aceptar señales progresivas, consulte la página 23.
Para cambiar el sistema de color (PAL o NTSC), consulte la página 14.
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 4 en
las siguientes páginas.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Altavoz frontal (R)
CENTER WOOFER
SPEAKER
Cable de alimentación de ca
(corriente)
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L
Altavoz central
SPEAKER
(DVD ONLY)
A
DIR-TC1
OUT
Antena cerrada de AM
YPB/CBPR/C
R
(DVD ONLY)
COMPONENT VIDEO OUT
DMPORT
MONITOR OUT
B
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
Altavoz frontal (L)
RLAUDIO IN
S VIDEO
(DVD ONLY)
TV/VIDEO
VIDEO
Antena monofilar
de FM
L
R
AM
FM
75
ANTENNA
COAXIAL
Altavoz potenciador de graves
Altavoz de sonido envolvente (R)
: flujo de la señal
Televisor
Altavoz de sonido envolvente (L)
continúa
11
ES
Consejo
• Si instala el kit inalámbrico WAHT-SD1 (suministrado con el modelo DAV-HDX267W únicamente) en la ranura
DIR-TC1, podrá disfrutar del funcionamiento inalámbrico. Para obtener más información, consulte “Conexión de
otros componentes” (página 25) y el manual de instrucciones del kit inalámbrico WAHT-SD1.
1 Conexión de los altavoces
Cables necesarios
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse.
A la toma SPEAKER
Tubo de color
(+)
(–)
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en la toma SPEAKER.
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de
seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada
uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo
desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
El cable rayado del altavoz toca otro
terminal de altavoz.
Los cables rayados se tocan entre sí debido
a la excesiva eliminación de aislamiento.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de ca, emita un
tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener
más información sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 81.
Si no se oye el sonido de ningún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite por un
altavoz que no es el indicado actualmente en la pantalla de ajustes, es posible que se haya producido
un cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Nota
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con
#. Si los cables se invierten, el sonido carecerá de tonos graves y es posible que se distorsione.
ES
12
2 Conexión del televisor
Cables necesarios
A Cable de vídeo
.
Amarillo
B Cable de audio (no suministrado)
Blanco (I/audio)
Rojo (D/audio)
Consejo
• Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6
altavoces, seleccione el campo acústico “Dolby Pro Logic”, “Dolby Pro Logic II MOVIE” o “Dolby Pro Logic II
MUSIC” (página 32).
3 Conexión de la antena
Para conectar la antena cerrada de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle
la antena.
1 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico.
2 Instale la antena cerrada de AM.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales.
A
B
Nota
• No coloque la antena cerrada de AM cerca de la unidad ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría
producir ruido.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
Presione el fijador del terminal hacia
abajo para insertar el cable.
Insértelo hasta
esta parte.
4 Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada
firmemente.
continúa
13
ES
Para conectar la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.
Antena monofilar de FM
(suministrada)
o
Toma FM 75 Ω COAXIAL
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consejo
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Unidad
Antena exterior de FM
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Toma FM 75 Ω COAXIAL
4 Conexión del cable de alimentación de ca
Antes de conectar el cable de alimentación de ca (corriente) de la unidad a una toma de corriente de
pared, conecte los altavoces a la unidad.
Cambio del sistema de color (PAL o NTSC)
(Sólo modelo asiático, australiano y de Oriente Medio)
En función del televisor que desea conectar, deberá seleccionar PAL o NTSC como sistema de color.
El ajuste inicial del sistema en el modelo australiano y el de Oriente Medio es PAL.
El ajuste inicial del sistema en los modelos asiáticos es NTSC.
Para cambiar el sistema de color
1 Pulse "/1 para apagar el sistema.
2 Para encender el sistema, pulse "/1 al tiempo que pulsa X en la unidad.
Cada vez que realice esta operación, el sistema de color cambiará entre PAL y NTSC.
“NTSC” se ilumina en el visor frontal cuando el sistema de color está en NTSC.
ES
14
Paso 2: Colocación del
sistema
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben estar colocados a la misma
distancia de la posición de escucha (A).
No obstante, este sistema le permite ubicar el
altavoz central hasta 1,6 metros (5 pies) más
cerca de la posición de escucha (B) y los
altavoces de sonido envolvente hasta 5,0 metros
(16 pies) más cerca (C) de la posición de
escucha.
Los altavoces frontales pueden colocarse a entre
1,0 y 7,0 metros (3 y 23 pies) (A) con respecto
a la posición de escucha.
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, es
recomendable que cambie los ajustes. Para obtener
más información, consulte “Obtención de sonido
envolvente óptimo para una sala” (página 70) y
“Calibración de los ajustes adecuados de forma
automática” (página 72).
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– Extremadamente cálidos o fríos
– Polvorientos o sucios
– Muy húmedos
– Expuestos a vibraciones
– Expuestos a la luz solar directa
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como,
por ejemplo, un paño para limpiar cristales.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo
ni disolventes, como alcohol o bencina.
15
ES
Paso 3: Realización del
ajuste rápido
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar el número mínimo de ajustes
básicos para utilizar el sistema.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES
INGLES
FRANCES
ESPAÑOL
PORTUGUES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
C/X/x/c,
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
Nota
• Desconecte los auriculares cuando realice el
ajuste rápido. Si los auriculares están
conectados, no podrá realizar los pasos
siguientes al 11.
• Compruebe que la función está ajustada en
“DVD” (página 27).
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de
la pantalla del televisor. Si no aparece este
mensaje, regrese a la pantalla de Ajuste
rápido (página 18) y ejecútelo de nuevo.
4 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el idioma utilizado en las
indicaciones en pantalla.
"/1
DISPLAY
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema mostrará el menú y los subtítulos
en el idioma seleccionado.
6 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
BCR
/RGB (HDMI):
YC
SALVA PANTALLA:
FONDO:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
SALIDA 4:3:
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
:
(COMPONENT OUT)
16:9
16:9
SI
NO
:
COMPLETO
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si su televisor es de pantalla
panorámica o estándar de formato 4:3
con modo de pantalla panorámica
[16:9] (página 76)
x Si su televisor es de formato
estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN]
(página 76)
8 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar la disposición de los altavoces.
16
ES
9 Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de
acuerdo con su posición real.
Para obtener información detallada,
consulte “Obtención de sonido envolvente
óptimo para una sala” (página 70).
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR
Nota
• Si se ha instalado el kit inalámbrico WAHTSD1 (suministrado con el modelo DAVHDX267W únicamente), aparecerá
[ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)] en su lugar.
10Pulse .
11Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC del panel frontal y
pulse X/x para seleccionar [SI].
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado). La parte frontal de los
altavoces debe mirar hacia el micrófono de
calibración y no debe existir obstrucción
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración. Manténgase en silencio durante
la medición.
AUDIO IN / A.CAL MIC
Micrófono de calibración
12Pulse .
CALIBRAC. AUTOM.
Conecte el micrófono de calibración.
¿Desea iniciar la medición?
SI
NO
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Se inicia la calibración automática.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se
emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer
ruido durante ésta (que tarda aproximadamente
3 minutos), ya que se podrían producir
interferencias.
continúa
17
ES
13Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para
seleccionar [SI].
Medición completa.
FRONTAL I :
FRONTAL D :
CENTRAL :
SUBWOOFER :
SURROUND I :
SURROUND D :
Si el resultado es correcto, desconecte el
micrófono de calibración y seleccione “SI”.
Nota
• El entorno de la habitación en la que se instale el
sistema puede afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las
instrucciones del mensaje y, a continuación,
vuelva a ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
• Si selecciona [SEGUNDA SALA] en
[DISPOSIC. ALTAV.], no se mostrará la
medida de [SURROUND I] ni [SURROUND
D].
SI
SI
NINGUNO
SI
NINGUNO
NINGUNO
SINO
14Pulse .
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se han
completado.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los
ajustes de los mismos. Consulte “Obtención de
sonido envolvente óptimo para una sala” (página 70)
y “Calibración de los ajustes adecuados de forma
automática” (página 72).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de
la pantalla de ajustes” (página 74).
Para volver a la pantalla de
ajuste rápido
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se
encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
RÁPIDO
RÁPIDO
PERSONALIZADO
RESTAURAR
BNR
DVD VIDEO
3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a
continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
18
ES
Procedimientos iniciales
– AVANZADOS –
Desactivación de la
demostración
"/1
SYSTEM
MENU
X/x/c,
Una vez conectado el cable de alimentación de
ca, la demostración aparecerá en el visor del
panel frontal. Si pulsa "/1 en el mando a
distancia, la demostración se desactivará.
Ajuste del modo de
demostración en activado/
desactivado
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DEMO” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• “DEMO ON”
demostración.
• “DEMO OFF”: desactiva el modo de
demostración.
: activa el modo de
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Nota
• Si pulsa "/1 en la unidad, la demostración no se
desactivará.
• Si ajusta el modo de la demostración del menú del
sistema en activado, la demostración no se
desactivará aunque pulse "/1 en el mando a distancia.
Para desactivar la demostración, ajuste el modo de la
demostración en desactivado y, a continuación, pulse
"/1 en el mando a distancia. Cuando el modo de
demostración está desactivado, el sistema ahorra
energía en el modo de espera.
• Si el sistema se utiliza con los ajustes
predeterminados de fábrica (por ejemplo, después de
reiniciar el sistema mediante “COLD RESET”
(página 82)), bastará con que pulse "/1 en el mando
a distancia para desactivar la demostración. En caso
contrario, para detener la demostración, ajuste
“DEMO” en “DEMO OFF”.
19
ES
Instalación de los
altavoces en la pared
Puede utilizar los altavoces instalándolos en la
pared.
Instalación de los altavoces
en la pared
1 Prepare tornillos (no suministrados)
adecuados para el orificio de la parte
posterior de los altavoces. Consulte
las ilustraciones a continuación.
4 mm
5
/32 pulgadas)
(
30 mm (1 3/16 pulgadas)
En el resto de los altavoces
De 6 a 9 mm
(de 1/4 a 3/8
pulgadas
)
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
4,6 mm
(3/16 pulgadas)
10 mm
(13/32 pulgadas)
4,6 mm
(3/16 pulgadas)
10 mm
(13/32 pulgadas)
Orificio en la parte
posterior del altavoz
2 Fije los tornillos a la pared.
En el altavoz central
160 mm
(6 5/16 pulgadas)
De 7 a 9 mm
(de 9/32 a 3/8
pulgadas
)
Parte posterior del altavoz
Nota
• Utilice tornillos adecuados para el material y la
resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso
es especialmente frágil, coloque los tornillos en una
viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una
pared vertical y lisa que esté reforzada.
• Consulte con una tienda especializada o con un
instalador acerca del material de la pared o los
tornillos que se han de utilizar.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o d año
causado por una instalación inadecuada, una pared de
poca resistencia, una instalación incorrecta de
tornillos, una catástrofe natural, etc.
20
ES
Conexión del televisor (avanzado)
Envía la imagen de DVD en reproducción al televisor conectado.
Compruebe las tomas del televisor y elija el método de conexión A, B, C o D. La calidad de la
imagen mejora progresivamente de A (estándar) a D (HDMI).
Televisor con toma HDMI* IN
D
IN
a
a HDMI* OUT
S VIDEO
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
CENTER WOOFER
SPEAKER
C
Y
PB/CB
PR/CR
Televisor con tomas
COMPONENT VIDEO IN
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L
SPEAKER
Televisor con toma
VIDEO IN
a COMPONENT
VIDEO OUT
A
VIDEO
IN
(DVD ONLY)
DIR-TC1
OUT
YPB/CBPR/C
R
S VIDEO
DMPORT
MONITOR OUT
(DVD ONLY)
VIDEO
(DVD ONLY)
COMPONENT VIDEOOUT
a VIDEO
B
S VIDEO
IN
Televisor con toma S
VIDEO IN
RLAUDIO IN
TV/VIDEO
AM
FM
75
ANTENNA
: flujo de la señal
* HDMI (high-definition multimedia interface)
El sistema incluye tecnología HDMI
TM
.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
COAXIAL
continúa
21
ES
A Para realizar la conexión a un televisor con la toma VIDEO IN
Conecte el cable de vídeo.
.
Amarillo
B Para realizar la conexión a un televisor con la toma S VIDEO IN
Conecte un cable de S video (no suministrado). Para utilizar la toma de S video en lugar de la toma de
vídeo, el monitor del televisor también deberá conectarse mediante una toma de S video. Las señales
de S video se transportan a través de un bus distinto de las señales de vídeo, por lo que no se emitirán
a través de la toma de vídeo.
C Para realizar la conexión a un televisor con las tomas COMPONENT
VIDEO IN
Conecte un cable de vídeo componente (no suministrado). Para utilizar las tomas COMPONENT
VIDEO OUT (Y, P
equipado con tomas COMPONENT VIDEO IN (Y, P
B/CB, PR/CR) en lugar de la toma de vídeo, el monitor del televisor deberá estar
B/CB, PR/CR). Si el televisor acepta señales de
formato progresivo, utilice esta conexión y ajuste el canal de salida del sistema en el formato progresivo
(página 23).
Verde
Azul
Rojo
D Para realizar la conexión a un televisor con la toma HDMI (high-
definition multimedia interface)/DVI (digital visual interface) IN
Utilice un cable HDMI (high-definition multimedia interface) certificado (no suministrado) para
disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad mediante la toma HDMI OUT (salida de
high-definition multimedia interface).
Para realizar la conexión a un televisor con la entrada DVI (digital visual interface)
Utilice un cable convertidor HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual
interface) (no suministrado) con un adaptador HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI
(digital visual interface) (no suministrado). La toma DVI (digital visual interface) no aceptará ninguna
señal de audio. Además, no podrá conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI (digital visual
interface) que no sean compatibles con HDCP (high-bandwidth digital content protection) (por
ejemplo, las tomas DVI (digital visual interface) de los monitores de ordenador).
Para seleccionar el tipo de salida de las señales de vídeo desde la toma
HDMI OUT (salida de high-definition multimedia interface)
Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI, se seleccionará el tipo de señales de vídeo
emitidas a través de la toma HDMI OUT (salida de high-definition multimedia interface).
Para obtener más información, consulte también el manual de instrucciones suministrado con el
televisor/proyector, etc.
1 Pulse FUNCTION varias veces para seleccionar “DVD”.
ES
22
2 Pulse VIDEO FORMAT.
El tipo de señales de vídeo seleccionado aparecerá en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse VIDEO FORMAT, la indicación cambiará de la siguiente manera:
t 720 × 480p*
r
1280 × 720p*
r
× 480p*
720
r
× 1080i*
1920
•“720
× 480p*”: envía señales de vídeo de 720 × 480p.**
• “1280 × 720p*”: envía señales de vídeo de 1280 × 720p.
• “1920
× 1080i*”: envía señales de vídeo de 1920 × 1080i.
*i: entrelazado, p: progresivo
**En función del país, es posible que se muestre la indicación [720 × 576p].
Nota
• Si el indicador HDMI del panel frontal se ilumina, las imágenes que no correspondan al formato [720 × 480p] o
[720 × 576p] se ampliarán verticalmente.
Al realizar la conexión a un televisor con pantalla 4:3 estándar
En función del disco, es posible que la imagen no quepa en la pantalla del televisor.
Para obtener información sobre cómo cambiar el formato, consulte la página 76.
¿Acepta el televisor señales progresivas?
El método progresivo de visualización de imágenes de televisión reduce el parpadeo y aumenta la
nitidez de la imagen. Para visualizar imágenes con este método, deberá realizar la conexión a un
televisor que acepte señales progresivas.
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
FUNCTION
VIDEO
FORMAT
“PROGRE” se iluminará en el visor del panel frontal cuando el sistema emita señales progresivas.
1 Pulse FUNCTION varias veces para seleccionar “DVD”.
continúa
23
ES
2 Pulse VIDEO FORMAT.
La señal seleccionada aparece en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse VIDEO FORMAT, la indicación cambiará de la siguiente manera:
t NORMAL (INTERLACE)
r
PROGRESSIVE
x NORMAL (INTERLACE)
Seleccione este ajuste cuando su televisor:
– no acepte señales progresivas
– esté conectado a unas tomas distintas de COMPONENT VIDEO OUT (MONITOR OUT
(VIDEO/S VIDEO)).
x PROGRESSIVE
Seleccione este ajuste cuando su televisor:
– acepte señales progresivas,
– esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Por lo general, deberá seleccionar esta opción si se dan las características anteriores. De esta
forma, el tipo de software se detecta automáticamente y se selecciona el método de conversión
adecuado.
Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos
ajustes en circunstancias diferentes a las anteriores.
Nota
• Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI con el sistema ajustado en “NORMAL (INTERLACE)”,
éste último se ajustará automáticamente en “PROGRESSIVE”.
Consejo
• Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI, se utilizará VIDEO FORMAT para seleccionar el tipo
de señales de vídeo que se emiten a través de la toma HDMI OUT. Para obtener información detallada, consulte
“Para seleccionar el tipo de salida de las señales de vídeo desde la toma HDMI OUT (salida de high-definition
multimedia interface)” (página 22).
Acerca de los tipos de software de DVD y el método de conversión
El software de DVD se puede dividir en 2 tipos: software basado en películas y software basado en
vídeo.
El software basado en vídeo se basa en la televisión, como los seriales y comedias, y muestra las
imágenes a 30 fotogramas/60 campos por segundo. El software basado en películas se basa en las
películas de cine y muestra las imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algún software de DVD
contiene vídeo y películas.
Para que este tipo de imágenes aparezcan naturales en la pantalla al emitirlas en formato progresivo,
las señales progresivas necesitan convertirse para que coincidan con el tipo de software de DVD que
utiliza en ese momento.
Nota
• Si reproduce software basado en vídeo en formato de señal progresiva, es posible que las secciones de algunos tipos
de imágenes aparezcan poco naturales al emitirse a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT debido al
proceso de conversión. Aunque lo ajuste en “PROGRESSIVE”, las imágenes que se emitan a través de la toma
MONITOR OUT (VIDEO o S VIDEO) no se verán afectadas, ya que se emiten en el formato entrelazado.
24
ES
Conexión de otros componentes
Puede disfrutar del sonido de los altavoces del sistema si conecta las tomas AUDIO OUT de otro
componente. Para realizar las conexiones de vídeo de otros componentes, conéctelos directamente al
televisor.
Ranura DIR-TC1 para el kit
inalámbrico WAHT-SD1Tornillos*
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
CENTER WOOFER
SPEAKER
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L
SPEAKER
DIR-TC1
YPB/CBPR/C
(DVD ONLY)
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
(DVD ONLY)
a la toma DMPORT
DMPORT
R
MONITOR OUT
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
RLAUDIO IN
TV/VIDEO
AM
FM
75
COAXIAL
ANTENNA
a TV/VIDEO
(AUDIO IN)
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
AUDIO
OUT
L
R
Videograbadora, receptor de emisiones vía
satélite digital o PlayStation 2, etc.
: flujo de la señal
*PRECAUCIÓN
No extraiga los tornillos antes de instalar el kit inalámbrico WAHT-SD1.
Para conectar las tomas AUDIO OUT de otros componentes a las tomas
TV/VIDEO (AUDIO IN) de la unidad
Conecte la videograbadora u otros componentes a las tomas TV/VIDEO (AUDIO IN) mediante un
cable de audio (no suministrado). Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos
codificados con colores con las tomas correspondientes de los componentes.
Blanco (I/audio)
Rojo (D/audio)
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Conecte un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado) a la toma DMPORT. Para obtener
más información acerca del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Uso del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT” (página 64).
continúa
25
ES
Para escuchar el sonido de la fuente portátil de audio a través del
sistema
Conecte las tomas de salida de audio de la fuente portátil de audio a la toma AUDIO IN del panel frontal
de la unidad mediante el cable de miniclavija estéreo (no suministrado).
Consejo
• Al escuchar grabaciones en formato MP3 mediante una fuente portátil de audio, puede mejorar el sonido.
Pulse FUNCTION para seleccionar “AUDIO”. Conecte la fuente portátil de audio. Pulse SOUND FIELD varias
veces hasta que “A.F.D. STD” aparezca en el visor del panel frontal.
Para cancelar, seleccione una opción distinta de “A.F.D. STD”.
Opción de sistema inalámbrico
Si instala el kit inalámbrico WAHT-SD1 (suministrado con el modelo DAV-HDX267W únicamente)
en la ranura DIR-TC1, podrá disfrutar del funcionamiento inalámbrico mediante la transmisión del
sonido a los altavoces de sonido envolvente. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del kit inalámbrico WAHT-SD1.
Nota
• Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
• Si conecta otro componente con control de volumen, suba el volumen de los otros componentes hasta un nivel con
el que el sonido no se emita distorsionado.
26
ES
Funcionamiento básico
Reproducción de discos
Para ajustar
el volumen
"/1
A
FUNCTION
H
4 Pulse DISC 1-5.
Pulse el botón numérico correspondiente al
disco que desee.
Si no hay ningún disco en el almacenador
de discos seleccionado, aparecerá “NO
DISC”. Efectúe el paso siguiente mientras
parpadea “*DISC-1* (por ejemplo, 2-5)”.
5 Pulse A.
6 Cargue un disco.
Coloque un disco en la bandeja y pulse A.
Funcionamiento básico
Para conectar
los auriculares
"/1
FUNCTION
MUTING
VOLUME +/–
./>
H
x
Z
X
/
DISC 1-5/
indicadores
Bandeja de
discos
DISC SKIP
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO
CD.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1 Encienda el televisor.
2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se encenderá.
A menos que el sistema esté ajustado en
“DVD”, pulse FUNCTION para
seleccionar “DVD”.
Nota
• Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el
círculo interior de la bandeja. Procure que el
disco no quede inclinado en el c írculo interior de
la bandeja.
• No presione la bande ja con el dedo para cerrarla,
ya que podrían producirse fallos de
funcionamiento.
• No coloque más de un disco en la bandeja.
7 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción
(reproducción continua).
Para cargar otros discos, pulse DISC 1-5
(que no contenga ningún disco cargado) y
A y cargue el disco.
El sistema inicia la reproducción
(reproducción continua) del disco cuyo
indicador DISC esté iluminado en verde.
Para reproducir otros discos, pulse DISC
SKIP en el mando a distancia o DISC 1-5 en
la unidad.
Ajuste el volumen en la unidad.
El nivel del volumen aparecerá en la
pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
continúa
27
ES
Nota
• En función del estado del sistema, es posible que el
nivel de volumen no aparezca en la pantalla del
televisor.
• Si activa la función CONTROL HDMI (página 78),
el televisor que se encuentra conectado al sistema
mediante el cable HDMI podrá utilizarse de forma
sincronizada con el sistema. Para obtener más
información, consulte la HDMI CONTROL Guide
(se suministra por separado).
Consejo
• Si conecta el sistema y el televisor con el cable
HDMI, podrá utilizarlos fácilmente mediante la
función CONTROL HDMI. Para obtener más
información, consulte la HDMI CONTROL Guide
(se suministra por separado).
• Los indicadores DIS C 1-5 cambian de color del modo
siguiente:
Funcionamiento básico
– verde: el disco se ha seleccionado o se está
reproduciendo.
– apagado: no hay ningún disco.
– naranja: se ha cargado un disco en el almacenador,
pero no se ha seleccionado.
– El indicador se apaga si se inserta un disco no
reproducible.
Para ahorrar energía en el modo
de espera
Pulse "/1 mientras se enciende el sistema. Para
cancelar el modo de espera, pulse "/1 una vez.
Para activar o desactivar la
iluminación de los indicadores
DISC 1-5
Si no utiliza el sistema durante más de 30
minutos, la iluminación de los indicadores DISC
1-5 se iniciará automáticamente. Es posible
activar o desactivar la iluminación.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca
“ILLUM MODE” en el visor del panel frontal
y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• “ILLUM ON”
iluminación.
• “ILLUM OFF”: desactiva el modo de
iluminación.
: activa el modo de
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Operaciones adicionales
ParaPulse
Detenerx
Introducir una pausaX
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Ir al capítulo, pista o escena
siguientes
Regresar al capítulo, pista o
escena anteriores
Desactivar temporalmente
el sonido
Cambiar un disco durante la
reproducción de otro disco
Reproducir el disco deseado
directamente
Detener la reproducción y
extraer el disco deseado
Repetir la escena anterior* (repetición
Avanzar brevemente hacia
adelante la escena actual**
* Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Puede
utilizar el botón excepto para los archivos de vídeo
DivX (excepto en los modelos del Reino Unido y
América del Norte).
** Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R. Puede utilizar el botón excepto para los
archivos de vídeo DivX (excepto en los modelos del
Reino Unido y América del Norte).
Nota
• Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar
las funciones de repetición instantánea y avance
instantáneo.
X o H
> (excepto JPEG)
. (excepto JPEG)
MUTING. Para
cancelar la
desactivación del
sonido, vuelva a
pulsarlo o pulse
VOLUME + para
ajustar el volumen.
DISC SKIP
DISC 1-5 en la unidad.
DISC 1-5 y A en la
unidad o Z en el
mando a distancia.
instantánea) durante la
reproducción.
(avance
instantáneo) durante la
reproducción.
28
ES
Acerca del cambiador de DVD
de 5 discos
El cambiador de discos está compuesto por una
unidad de reproducción y un almacenador que
transporta los discos hasta la ranura del disco y
la unidad de reproducción.
Por ejemplo, si pulsa DISC 3, el almacenador
desplaza DISC 3 hasta la posición de la unidad
de reproducción y, a continuación, coloca DISC
3 sobre la unidad de reproducción.
Nota
• Es posible que el cambiador de discos emita ruidos al
cambiar discos o al encender o apagar el sistema.
Sin embargo, se trata simplemente de un ruido
producido por el funcionamiento de los mecanismos
internos y no implica un fallo de funcionamiento.
Cómo escuchar la radio u
otros componentes
FUNCTION
SYSTEM
X/x/c,
Selección del componente
conectado
Puede utilizar una videograbadora u otros
componentes conectados a las tomas TV/
VIDEO del panel posterior. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con los componentes
conectados.
Pulse FUNCTION varias veces hasta que
“TV/VIDEO” aparezca en el visor del panel
frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del
sistema cambiará según la siguiente secuencia.
MENU
Funcionamiento básico
DVD t TUNER FM t TUNER AM t
TV/VIDEO t DMPORT t AUDIO t …
continúa
29
ES
Cambio del nivel de entrada
del sonido procedente de los
componentes conectados
Es posible que se produzca distorsión al
escuchar el sonido de un componente conectado
a las tomas TV/VIDEO del panel posterior o a la
toma AUDIO IN del panel frontal. No se trata de
un fallo de funcionamiento, sino que dependerá
del componente conectado.
Para evitarlo, puede cambiar el nivel de entrada
del sonido del resto de los componentes.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “TV/VIDEO” o “AUDIO” aparezca
en el visor del panel frontal.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Funcionamiento básico
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ATTENUATE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• “ATT ON”
cambiará el nivel de salida.
• “ATT OFF”: nivel de entrada normal.
: atenúa el nivel de entrada. Se
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Cómo escuchar el sonido
del televisor o de la
videograbadora a través
de todos los altavoces
Puede escuchar el sonido del televisor o de la
videograbadora a través de todos los altavoces
de este sistema.
Para obtener más información, consulte “Paso 1:
Conexión del sistema y el televisor”
(página 11), “Conexión del televisor
(avanzado)” (página 21) y “Conexión de otros
componentes” (página 25).
SOUND
FIELD
FUNCTION
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “TV/VIDEO” aparezca en el visor
del panel frontal.
2 Pulse SOUND FIELD varias veces
hasta que el campo acústico deseado
aparezca en el visor del panel frontal.
Si desea que el sonido del televisor o sonido
estéreo se emita desde una fuente de 2
canales a través de los 6 altavoces,
seleccione el campo acústico “PRO
LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”.
Para obtener más información acerca del
campo acústico, consulte la página 32.
30
ES
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.