Sony DAV-HDX265, DAV-HDX266, DAV-HDX267W User Manual [es]

2-895-959-21(1)
DVD Home Theatre System
Manual de instrucciones
*
*Sólo DAV-HDX265/HDX267W
DAV-HDX265/HDX266/HDX267W
©2007 Sony Corporation

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Precaución: la utilización de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No exponga la batería a fuentes de calor excesivo, como bajo la luz solar directa, el fuego o similar.
Para los clientes en Estados Unidos
La traducción del texto de las etiquetas es la siguiente:
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O TAPA POSTERIOR).
EL INTERIOR DE LA UNIDAD NO CONTIENE NINGÚN COMPONENTE QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
ACUDA A PERSONAL CUALIFICADO PARA CUALQUIER TAREA DE REPARACIÓN.
Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” desprovisto de aislamiento en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para presentar un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo tiene por objeto advertir al
usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la documentación que acompaña a este aparato.
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie están situados en la parte posterior exterior de la unidad de control. Anote el número de serie en el espacio provisto a continuación. Consúltelo siempre que acuda a su distribuidor Sony en relación a este producto. Nº de modelo: DAV-HDX265/DAV-HDX266/DAV­HDX267W
Nº de serie ______________
ADVERTENCIA
Este equipo se ha probado y cumple con las restricciones de los aparatos digitales de Clase B, de acuerdo con la sección 15 del reglamento de la FCC. Estas restricciones se han diseñado para proporcionar protección suficiente contra interferencias nocivas en instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede provocar interferencias en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación determinada. Si el equipo produce interferencias en la recepción de radio y televisión, lo que se puede determinar conectando y desconectando el equipo, el usuario debería intentar corregir las interferenci as siguiendo uno o varios de los siguientes procedimientos:
– Reorientar o reubicar la antena receptora. – Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo a una toma o a un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
– Ponerse en contacto con el distribuidor o con un
técnico con experiencia en radio y televisión para obtener asistencia.
PRECAUCIÓN
Le advertimos de que cualqui er cambio o modificación que no se apruebe de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo.
ES
2
Instrucciones importantes de seguridad
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Respete todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie el aparato únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Siga las instruccion es del fabricante para i nstalar el aparato.
8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, salidas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que generen calor.
9) No ponga a prueba la función de seguridad del enchufe polarizado o de tipo de conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo conexión a tierra tiene dos patas y una tercera de conexión a tierra. La pata ancha o la tercera clavija se suministra para su seguridad. Si el enchufe suministrado no cabe en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10) Para proteger el cable de alimentación, sitúelo en un lugar fuera de paso o donde pueda ser aplastado, especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto donde sale del aparato.
11) Utilice únicamente los accesorios que especifica el fabricante.
12) Utilice el aparato únicamente con el carro, base, trípode, soporte o mesa que especifique el fabricante o que se venda con el aparato. Si utiliza un carro, tenga precau ción al mover el conjunto del carro y el aparato para evitar dañarse en el caso de una caída.
Nota para el instalador del sistema CATV:
Esta nota pretende llamar la atención del instalador del sistema CATV en relación con el artículo 820-40 de la NEC, que proporciona las pautas para una adecuada conexión a tierra y, en particular, especifica que el cable de conexión a tierra debe estar conectado al sistema de toma de tierra del edificio lo más cerca posible de la entrada del cable.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectada a la toma de pared.
• Instale el sistema de modo que el cable de alimentación de ca (corriente) se pueda desenchufar de la toma de pared de forma inmediata en caso de problemas.

Bienvenido

Gracias por adquirir el sistema DVD Home Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
13) Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o si no lo va a utilizar durante períodos prolonga dos de tiempo.
14) Ponga cualquier tipo de reparación en manos de personal de asistencia técnica cualificado. Es necesario llevar a cabo una reparación cuando se ha deteriorado el aparato de alguna manera, como cuando se ha dañado un cable de fuente de alimentación o enchufe, se ha vertido líquido o se ha caído algún objeto dentro del aparato, el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, no funciona normalmente o se ha caído.
ES
3
Tabla de contenido
Bienvenido..............................................3
Acerca de este manual ............................6
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos...............................7
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Paso 1: Conexión del sistema y el
televisor ...................................11
Paso 2: Colocación del
sistema.....................................15
Paso 3: Realización del ajuste
rápido .......................................16
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Desactivación de la demostración.........19
Instalación de los altavoces en la
pared ...............................................20
Conexión del televisor (avanzado)........21
Conexión de otros componentes ........... 25
Funcionamiento básico
Reproducción de discos..............27
Cómo escuchar la radio u otros
componentes...........................29
Cómo escuchar el sonido del
televisor o de la videograbadora
a través de todos los
altavoces..................................30
Selección del modo de película o de
música......................................31
Ajustes de sonido
Cómo escuchar sonido envolvente
mediante el campo acústico............32
Diversas funciones de reproducción de discos
Búsqueda de un punto determinado de un
disco................................................34
(Exploración, reproducción a
cámara lenta, plano congelado) Búsqueda de un título/capítulo/pista/
escena, etc.......................................35
Búsqueda por escena ............................37
(Navegación por las imágenes)
Reanudación de la reproducción desde el
punto en el que detuvo el disco ...... 37
(Reanudación de reproducción)
Creación de un programa propio.......... 38
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio.......... 40
(Reproducción aleatoria)
Reproducción repetida.......................... 41
(Reproducción repetida)
Uso del menú del DVD ........................ 42
Cambio del sonido................................42
Selección de [ORIGINAL] o [PLAY
LIST] en un DVD-R/DVD-RW ..... 44
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 45
Cambio de los ángulos.......................... 47
Visualización de subtítulos................... 48
Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido ............................................. 48
(SINCRONIZACIÓN AV) Acerca de las pistas de audio MP3 y los
archivos de imagen JPEG............... 49
Reproducción de DATA CD o DATA
DVD con pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG............... 51
Reproducción de pistas de audio e
imágenes como una presentación de
diapositivas con sonido .................. 53
Visualización de vídeos DivX®........... 55
(excepto en los modelos del Reino
Unido y América del Norte) Reproducción de VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0) .......... 57
(Reproducción PBC)
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio ..... 58
Cómo escuchar la radio........................ 59
ES
4
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado ....................61
Uso de la función THEATRE
SYNC..............................................61
Uso del efecto de sonido.......................62
Uso del temporizador de apagado.........63
Cambio del brillo del visor del panel
frontal.............................................. 63
Uso del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT..............................................64
Desactivación de los botones de la
unidad .............................................65
(Bloqueo para niños)
Ajustes avanzados
Bloqueo de discos.................................66
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) Obtención de sonido envolvente óptimo
para una sala ...................................70
(DISPOSIC. ALTAV.) Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática............................72
(CALIBRAC. AUTOM.)
Uso de la pantalla de ajustes.................74
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................75
[AJUSTE DE IDIOMA]
Ajustes de la pantalla............................76
[AJUSTE PANTALLA]
Ajustes personalizados..........................78
[AJUSTE PERSONALIZADO]
Ajustes de los altavoces ........................80
[AJUSTE ALTAVOZ] Recuperación de los valores
predeterminados..............................82
Información complementaria
Precauciones......................................... 83
Notas sobre los discos........................... 84
Solución de problemas..........................85
Función de autodiagnóstico.................. 89
(Cuando aparecen letras o
números en la pantalla)
Especificaciones ...................................90
Glosario ................................................ 93
Lista de códigos de idiomas.................. 96
Índice de componentes y controles....... 97
Guía de la pantalla del menú de
control...........................................100
Lista de pantallas de ajustes de
DVD ............................................. 104
Lista del menú del sistema.................. 105
Índice alfabético ................................. 106
ES
5

Acerca de este manual

• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles de la unidad si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• Las instrucci ones de este manual correspon den a los modelos DAV-HDX265, DAV-HDX266 y DAV-HDX267W. El modelo DAV­HDX265 es el utilizado para fines ilustrativos. Cualquier diferencia de funcionamiento se indicará claramente en el texto como, por ejemplo, “Sólo DAV-HDX265”.
• Es posible que los elementos del menú de control varíen según la zona.
• Es posible que el término general “DVD” se utilice para hacer referencia a los discos DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R y DVD-RW/ DVD-R.
• En los modelos de Norteamérica, las medidas se expresan en pies (ft).
• En este manual se utilizan los siguientes símbolos.
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en modo de vídeo y para discos DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles para discos DVD-R/DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo)
Funciones disponibles para discos VIDEO CD (incluidos los Super VCD y los CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD)
Funciones disponibles para discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música
Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD­RW) que contienen pistas de audio
1)
, archivos de imagen JPEG y
MP3 archivos de vídeo DivX
2)3)4)
Símbolo Significado
Funciones disponibles para discos DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) que contienen pistas de audio
1)
, archivos de imagen JPEG y
MP3 archivos de vídeo DivX
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un form ato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.
2)
Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
3)
DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
2)3)4)
ES
6

Este sistema puede reproducir los siguientes discos

Formato de discos
DVD VIDEO
DVD-RW/ DVD-R
DVD+RW/ DVD+R
Logotipo del disco

Nota acerca de los CD/DVD

Este sistema reproduce discos CD-ROM/CD-R/ CD-RW grabados en los siguientes formatos:
– En formato de CD de audio – En formato de VIDEO CD – Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX* de formato compatible con la norma ISO 9660 de Level 1 ó 2 o su formato ampliado, Joliet
Este sistema reproduce discos DVD-ROM/ DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R grabados en los siguientes formatos:
– Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX* con formato compatible con UDF (formato de disco universal)
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.

Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir

VIDEO CD (discos de versión 1.1 y
2.0)/CD de audio
CD-RW/CD-R (datos de audio) (archivos MP3) (archivos JPEG)
Los logotipos de “DVD-RW”, “DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
El sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos enumerados en la página 7
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD Audio
• Super Audio CD
• DATA DVD que no contengan pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de vídeo DivX*
* Excepto en los modelos del Reino Unido y América
del Norte.
• DVD-RAM
Asimismo, el sistema no puede reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (páginas 8 y 93)
• Discos con forma no estándar (p. ej., forma de tarjeta o corazón)
• Discos con papel o adhesivos
• Discos que aún tengan restos de adhesivo de cinta de celofán o pegatinas
continúa
ES
7
Notas acerca de los discos CD-R/ CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW
En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW/DVD+R/DVD+RW en este sistema debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o a las características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con determinados discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este supuesto, vea el disco en el modo de reproducción normal. Algunos DATA CD/ DATA DVD creados en el formato Packet Write no pueden reproducirse.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estánda r CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.

Acerca de CD Multi Session

• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye una pista de audio MP3. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones posteriores.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando la primera sesión incluye un archivo de imagen JPEG. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones posteriores.
• Si en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.

Código de región

El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
ALL

Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD

Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte el manual de instrucciones suministrado con los discos DVD y VIDEO CD.
ES
8

Derechos de autor

Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de DTS, Inc.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc.
ES
9
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consulte Desembalaje en la sección de Especificaciones, página 90.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la unidad.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que, de lo contrario, puede provocarse un fallo de funcionamiento.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Colocación de las almohadillas protegepiés al altavoz potenciador de graves
Coloque las almohadillas protegepiés en la parte inferior del altavoz potenciador de graves para sujetarlo y evitar que se resbale.
10
ES

Paso 1: Conexión del sistema y el televisor

A continuación se presenta la conexión básica de la unidad a los altavoces y el televisor. Para obtener información sobre otras conexiones del televisor, consulte la página 21. Para obtener información sobre otras conexiones de componentes, consulte la página 25. Para aceptar señales progresivas, consulte la página 23. Para cambiar el sistema de color (PAL o NTSC), consulte la página 14.
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 4 en las siguientes páginas.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Altavoz frontal (R)
CENTER WOOFER
SPEAKER
Cable de alimentación de ca (corriente)
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L
Altavoz central
SPEAKER
(DVD ONLY)
A
DIR-TC1
OUT
Antena cerrada de AM
YPB/CBPR/C
R
(DVD ONLY)
COMPONENT VIDEO OUT
DMPORT
MONITOR OUT
B
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
Altavoz frontal (L)
RLAUDIO IN
S VIDEO
(DVD ONLY)
TV/VIDEO
VIDEO
Antena monofilar de FM
L
R
AM
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
Altavoz potenciador de graves
Altavoz de sonido envolvente (R)
: flujo de la señal
Televisor
Altavoz de sonido envolvente (L)
continúa
11
ES
Consejo
• Si instala el kit inalámbrico WAHT-SD1 (suministrado con el modelo DAV-HDX267W únicamente) en la ranura DIR-TC1, podrá disfrutar del funcionamiento inalámbrico. Para obtener más información, consulte “Conexión de otros componentes” (página 25) y el manual de instrucciones del kit inalámbrico WAHT-SD1.

1 Conexión de los altavoces

Cables necesarios
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse.
A la toma SPEAKER
Tubo de color
(+)
(–)
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en la toma SPEAKER.
Para evitar que se produzca un cortocircuito en los altavoces
Si se produce un cortocircuito en los altavoces, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni con el hilo desprotegido de otro cable de altavoz, tal y como se muestra a continuación.
El cable rayado del altavoz toca otro terminal de altavoz.
Los cables rayados se tocan entre sí debido a la excesiva eliminación de aislamiento.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación de ca, emita un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener más información sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 81. Si no se oye el sonido de ningún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite por un altavoz que no es el indicado actualmente en la pantalla de ajustes, es posible que se haya producido un cortocircuito en el altavoz. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Nota
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido carecerá de tonos graves y es posible que se distorsione.
ES
12

2 Conexión del televisor

Cables necesarios
A Cable de vídeo
.
Amarillo
B Cable de audio (no suministrado)
Blanco (I/audio)
Rojo (D/audio)
Consejo
• Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6 altavoces, seleccione el campo acústico “Dolby Pro Logic”, “Dolby Pro Logic II MOVIE” o “Dolby Pro Logic II MUSIC” (página 32).

3 Conexión de la antena

Para conectar la antena cerrada de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle la antena.
1 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico. 2 Instale la antena cerrada de AM.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
El cable (A) o el cable (B) se pueden conectar a cualquiera de los terminales.
A
B
Nota
• No coloque la antena cerrada de AM cerca de la unidad ni de ningún otro equipo de AV, ya que se podría producir ruido.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
Presione el fijador del terminal hacia abajo para insertar el cable.
Insértelo hasta esta parte.
4 Tire suavemente de la antena cerrada de AM para asegurarse de que está conectada
firmemente.
continúa
13
ES
Para conectar la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.
Antena monofilar de FM (suministrada)
o
Toma FM 75 Ω COAXIAL
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Consejo
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Unidad
Antena exterior de FM
Antena monofilar de FM (suministrada)
Toma FM 75 Ω COAXIAL

4 Conexión del cable de alimentación de ca

Antes de conectar el cable de alimentación de ca (corriente) de la unidad a una toma de corriente de pared, conecte los altavoces a la unidad.

Cambio del sistema de color (PAL o NTSC)

(Sólo modelo asiático, australiano y de Oriente Medio)
En función del televisor que desea conectar, deberá seleccionar PAL o NTSC como sistema de color. El ajuste inicial del sistema en el modelo australiano y el de Oriente Medio es PAL. El ajuste inicial del sistema en los modelos asiáticos es NTSC.
Para cambiar el sistema de color
1 Pulse "/1 para apagar el sistema. 2 Para encender el sistema, pulse "/1 al tiempo que pulsa X en la unidad.
Cada vez que realice esta operación, el sistema de color cambiará entre PAL y NTSC. “NTSC” se ilumina en el visor frontal cuando el sistema de color está en NTSC.
ES
14

Paso 2: Colocación del sistema

Colocación de los altavoces

Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben estar colocados a la misma distancia de la posición de escucha (A). No obstante, este sistema le permite ubicar el altavoz central hasta 1,6 metros (5 pies) más cerca de la posición de escucha (B) y los altavoces de sonido envolvente hasta 5,0 metros (16 pies) más cerca (C) de la posición de escucha. Los altavoces frontales pueden colocarse a entre 1,0 y 7,0 metros (3 y 23 pies) (A) con respecto a la posición de escucha.
Sitúe los altavoces como se muestra a continuación.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, es recomendable que cambie los ajustes. Para obtener más información, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 70) y “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 72).
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Nota
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares: – Extremadamente cálidos o fríos – Polvorientos o sucios – Muy húmedos – Expuestos a vibraciones – Expuestos a la luz solar directa
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave como,
por ejemplo, un paño para limpiar cristales.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo
ni disolventes, como alcohol o bencina.
15
ES

Paso 3: Realización del ajuste rápido

Siga los pasos que se indican a continuación para realizar el número mínimo de ajustes básicos para utilizar el sistema.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU: AUDIO:
SUBTITULO:
INGLES INGLES
FRANCES
ESPAÑOL
PORTUGUES
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
C/X/x/c,
1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1.
Nota
• Desconecte los auriculares cuando realice el ajuste rápido. Si los auriculares están conectados, no podrá realizar los pasos siguientes al 11.
• Compruebe que la función está ajustada en “DVD” (página 27).
3 Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor.
[Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE RÁPIDO.] aparecerá en la parte inferior de la pantalla del televisor. Si no aparece este mensaje, regrese a la pantalla de Ajuste rápido (página 18) y ejecútelo de nuevo.
4 Pulse sin insertar un disco.
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en pantalla.
"/1
DISPLAY
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema mostrará el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el formato del televisor que se va a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
BCR
/RGB (HDMI):
YC SALVA PANTALLA: FONDO:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL NIVEL NEGRO DE SEÑAL SALIDA 4:3:
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
:
(COMPONENT OUT)
16:9 16:9
SI
NO
:
COMPLETO
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
x Si su televisor es de pantalla panorámica o estándar de formato 4:3 con modo de pantalla panorámica
[16:9] (página 76)
x Si su televisor es de formato estándar 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN] (página 76)
8 Pulse .
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar la disposición de los altavoces.
16
ES
9 Pulse C/c para seleccionar la imagen
de disposición de los altavoces de acuerdo con su posición real.
Para obtener información detallada, consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 70).
DISPOSIC. ALTAV.
ESTÁNDAR
Nota
• Si se ha instalado el kit inalámbrico WAHT­SD1 (suministrado con el modelo DAV­HDX267W únicamente), aparecerá [ESTÁNDAR (INALÁMBRICO)] en su lugar.
10Pulse . 11Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC del panel frontal y pulse X/x para seleccionar [SI].
Ajuste el micrófono de calibración a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado). La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración. Manténgase en silencio durante la medición.
AUDIO IN / A.CAL MIC
Micrófono de calibración
12Pulse .
CALIBRAC. AUTOM.
Conecte el micrófono de calibración. ¿Desea iniciar la medición?
SI NO
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
Se inicia la calibración automática.
Nota
• Cuando se inicia [CALIBRAC. AUTOM.], se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos.
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer ruido durante ésta (que tarda aproximadamente 3 minutos), ya que se podrían producir interferencias.
continúa
17
ES
13Desenchufe el micrófono de
calibración y pulse C/c para seleccionar [SI].
Medición completa.
FRONTAL I : FRONTAL D : CENTRAL :
SUBWOOFER : SURROUND I : SURROUND D : Si el resultado es correcto, desconecte el micrófono de calibración y seleccione “SI”.
Nota
• El entorno de la habitación en la que se instale el sistema puede afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza con éxito, siga las instrucciones del mensaje y, a continuación, vuelva a ejecutar [CALIBRAC. AUTOM.].
Procedimientos iniciales – BÁSICOS –
• Si selecciona [SEGUNDA SALA] en [DISPOSIC. ALTAV.], no se mostrará la medida de [SURROUND I] ni [SURROUND D].
SI SI NINGUNO SI NINGUNO NINGUNO
SI NO
14Pulse .
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado.
Para salir del ajuste rápido
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los ajustes de los mismos. Consulte “Obtención de sonido envolvente óptimo para una sala” (página 70) y “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 72).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 74).
Para volver a la pantalla de ajuste rápido
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema se
encuentre en modo de parada.
Aparecerá la pantalla del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE] y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones de [AJUSTE].
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
RÁPIDO
RÁPIDO PERSONALIZADO RESTAURAR
BNR
DVD VIDEO
3 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO] y, a
continuación, pulse .
Aparecerá la pantalla de ajuste rápido.
18
ES
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –

Desactivación de la demostración

"/1
SYSTEM MENU
X/x/c,
Una vez conectado el cable de alimentación de ca, la demostración aparecerá en el visor del panel frontal. Si pulsa "/1 en el mando a distancia, la demostración se desactivará.

Ajuste del modo de demostración en activado/ desactivado

1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DEMO” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• “DEMO ON” demostración.
• “DEMO OFF”: desactiva el modo de demostración.
: activa el modo de
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
Nota
• Si pulsa "/1 en la unidad, la demostración no se
desactivará.
• Si ajusta el modo de la demostración del menú del sistema en activado, la demostración no se desactivará aunque pulse "/1 en el mando a distancia. Para desactivar la demostración, ajuste el modo de la demostración en desactivado y, a continuación, pulse "/1 en el mando a distancia. Cuando el modo de demostración está desactivado, el sistema ahorra energía en el modo de espera.
• Si el sistema se utiliza con los ajustes predeterminados de fábrica (por ejemplo, después de reiniciar el sistema mediante “COLD RESET” (página 82)), bastará con que pulse "/1 en el mando a distancia para desactivar la demostración. En caso contrario, para detener la demostración, ajuste “DEMO” en “DEMO OFF”.
19
ES

Instalación de los altavoces en la pared

Puede utilizar los altavoces instalándolos en la pared.

Instalación de los altavoces en la pared

1 Prepare tornillos (no suministrados)
adecuados para el orificio de la parte posterior de los altavoces. Consulte las ilustraciones a continuación.
4 mm
5
/32 pulgadas)
(
30 mm (1 3/16 pulgadas)
En el resto de los altavoces
De 6 a 9 mm (de 1/4 a 3/8
pulgadas
)
3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.
4,6 mm (3/16 pulgadas)
10 mm (13/32 pulgadas)
4,6 mm (3/16 pulgadas)
10 mm (13/32 pulgadas)
Orificio en la parte posterior del altavoz
2 Fije los tornillos a la pared.
En el altavoz central
160 mm (6 5/16 pulgadas)
De 7 a 9 mm (de 9/32 a 3/8
pulgadas
)
Parte posterior del altavoz
Nota
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es especialmente frágil, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada.
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han de utilizar.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o d año causado por una instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
20
ES

Conexión del televisor (avanzado)

Envía la imagen de DVD en reproducción al televisor conectado. Compruebe las tomas del televisor y elija el método de conexión A, B, C o D. La calidad de la imagen mejora progresivamente de A (estándar) a D (HDMI).
Televisor con toma HDMI* IN
D
IN
a
a HDMI* OUT
S VIDEO
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
CENTER WOOFER
SPEAKER
C
Y
PB/CB
PR/CR
Televisor con tomas COMPONENT VIDEO IN
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L
SPEAKER
Televisor con toma VIDEO IN
a COMPONENT VIDEO OUT
A
VIDEO
IN
(DVD ONLY)
DIR-TC1
OUT
YPB/CBPR/C
R
S VIDEO
DMPORT
MONITOR OUT
(DVD ONLY)
VIDEO
(DVD ONLY)
COMPONENT VIDEO OUT
a VIDEO
B
S VIDEO
IN
Televisor con toma S VIDEO IN
RLAUDIO IN
TV/VIDEO
AM
FM 75
ANTENNA
: flujo de la señal
* HDMI (high-definition multimedia interface)
El sistema incluye tecnología HDMI
TM
. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
COAXIAL
continúa
21
ES
A Para realizar la conexión a un televisor con la toma VIDEO IN
Conecte el cable de vídeo.
.
Amarillo
B Para realizar la conexión a un televisor con la toma S VIDEO IN
Conecte un cable de S video (no suministrado). Para utilizar la toma de S video en lugar de la toma de vídeo, el monitor del televisor también deberá conectarse mediante una toma de S video. Las señales de S video se transportan a través de un bus distinto de las señales de vídeo, por lo que no se emitirán a través de la toma de vídeo.
C Para realizar la conexión a un televisor con las tomas COMPONENT
VIDEO IN
Conecte un cable de vídeo componente (no suministrado). Para utilizar las tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, P equipado con tomas COMPONENT VIDEO IN (Y, P
B/CB, PR/CR) en lugar de la toma de vídeo, el monitor del televisor deberá estar
B/CB, PR/CR). Si el televisor acepta señales de
formato progresivo, utilice esta conexión y ajuste el canal de salida del sistema en el formato progresivo (página 23).
Verde Azul Rojo
D Para realizar la conexión a un televisor con la toma HDMI (high-
definition multimedia interface)/DVI (digital visual interface) IN
Utilice un cable HDMI (high-definition multimedia interface) certificado (no suministrado) para disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad mediante la toma HDMI OUT (salida de high-definition multimedia interface).
Para realizar la conexión a un televisor con la entrada DVI (digital visual interface)
Utilice un cable convertidor HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual interface) (no suministrado) con un adaptador HDMI (high-definition multimedia interface)-DVI (digital visual interface) (no suministrado). La toma DVI (digital visual interface) no aceptará ninguna señal de audio. Además, no podrá conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI (digital visual interface) que no sean compatibles con HDCP (high-bandwidth digital content protection) (por ejemplo, las tomas DVI (digital visual interface) de los monitores de ordenador).
Para seleccionar el tipo de salida de las señales de vídeo desde la toma HDMI OUT (salida de high-definition multimedia interface)
Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI, se seleccionará el tipo de señales de vídeo emitidas a través de la toma HDMI OUT (salida de high-definition multimedia interface). Para obtener más información, consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor/proyector, etc.
1 Pulse FUNCTION varias veces para seleccionar “DVD”.
ES
22
2 Pulse VIDEO FORMAT.
El tipo de señales de vídeo seleccionado aparecerá en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse VIDEO FORMAT, la indicación cambiará de la siguiente manera:
t 720 × 480p*
r
1280 × 720p*
r
× 480p*
720
r
× 1080i*
1920
•“720
× 480p*”: envía señales de vídeo de 720 × 480p.**
• “1280 × 720p*”: envía señales de vídeo de 1280 × 720p.
• “1920
× 1080i*”: envía señales de vídeo de 1920 × 1080i.
*i: entrelazado, p: progresivo **En función del país, es posible que se muestre la indicación [720 × 576p].
Nota
• Si el indicador HDMI del panel frontal se ilumina, las imágenes que no correspondan al formato [720 × 480p] o [720 × 576p] se ampliarán verticalmente.
Al realizar la conexión a un televisor con pantalla 4:3 estándar
En función del disco, es posible que la imagen no quepa en la pantalla del televisor. Para obtener información sobre cómo cambiar el formato, consulte la página 76.

¿Acepta el televisor señales progresivas?

El método progresivo de visualización de imágenes de televisión reduce el parpadeo y aumenta la nitidez de la imagen. Para visualizar imágenes con este método, deberá realizar la conexión a un televisor que acepte señales progresivas.
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
FUNCTION
VIDEO FORMAT
“PROGRE” se iluminará en el visor del panel frontal cuando el sistema emita señales progresivas.
1 Pulse FUNCTION varias veces para seleccionar “DVD”.
continúa
23
ES
2 Pulse VIDEO FORMAT.
La señal seleccionada aparece en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse VIDEO FORMAT, la indicación cambiará de la siguiente manera:
t NORMAL (INTERLACE)
r
PROGRESSIVE
x NORMAL (INTERLACE)
Seleccione este ajuste cuando su televisor: – no acepte señales progresivas – esté conectado a unas tomas distintas de COMPONENT VIDEO OUT (MONITOR OUT
(VIDEO/S VIDEO)).
x PROGRESSIVE
Seleccione este ajuste cuando su televisor: – acepte señales progresivas, – esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Por lo general, deberá seleccionar esta opción si se dan las características anteriores. De esta forma, el tipo de software se detecta automáticamente y se selecciona el método de conversión adecuado.
Tenga en cuenta que la imagen no será nítida o no aparecerá ninguna imagen si selecciona estos ajustes en circunstancias diferentes a las anteriores.
Nota
• Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI con el sistema ajustado en “NORMAL (INTERLACE)”, éste último se ajustará automáticamente en “PROGRESSIVE”.
Consejo
• Si conecta la unidad y el televisor mediante el cable HDMI, se utilizará VIDEO FORMAT para seleccionar el tipo de señales de vídeo que se emiten a través de la toma HDMI OUT. Para obtener información detallada, consulte “Para seleccionar el tipo de salida de las señales de vídeo desde la toma HDMI OUT (salida de high-definition multimedia interface)” (página 22).
Acerca de los tipos de software de DVD y el método de conversión
El software de DVD se puede dividir en 2 tipos: software basado en películas y software basado en vídeo. El software basado en vídeo se basa en la televisión, como los seriales y comedias, y muestra las imágenes a 30 fotogramas/60 campos por segundo. El software basado en películas se basa en las películas de cine y muestra las imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algún software de DVD contiene vídeo y películas. Para que este tipo de imágenes aparezcan naturales en la pantalla al emitirlas en formato progresivo, las señales progresivas necesitan convertirse para que coincidan con el tipo de software de DVD que utiliza en ese momento.
Nota
• Si reproduce software basado en vídeo en formato de señal progresiva, es posible que las secciones de algunos tipos de imágenes aparezcan poco naturales al emitirse a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT debido al proceso de conversión. Aunque lo ajuste en “PROGRESSIVE”, las imágenes que se emitan a través de la toma MONITOR OUT (VIDEO o S VIDEO) no se verán afectadas, ya que se emiten en el formato entrelazado.
24
ES

Conexión de otros componentes

Puede disfrutar del sonido de los altavoces del sistema si conecta las tomas AUDIO OUT de otro componente. Para realizar las conexiones de vídeo de otros componentes, conéctelos directamente al televisor.
Ranura DIR-TC1 para el kit inalámbrico WAHT-SD1Tornillos*
Procedimientos iniciales – AVANZADOS –
CENTER WOOFER
SPEAKER
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L
SPEAKER
DIR-TC1
YPB/CBPR/C
(DVD ONLY)
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
(DVD ONLY)
a la toma DMPORT
DMPORT
R
MONITOR OUT
S VIDEO
(DVD ONLY)
VIDEO
RLAUDIO IN
TV/VIDEO
AM
FM
75
COAXIAL
ANTENNA
a TV/VIDEO (AUDIO IN)
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
AUDIO
OUT
L
R
Videograbadora, receptor de emisiones vía satélite digital o PlayStation 2, etc.
: flujo de la señal
* PRECAUCIÓN
No extraiga los tornillos antes de instalar el kit inalámbrico WAHT-SD1.
Para conectar las tomas AUDIO OUT de otros componentes a las tomas TV/VIDEO (AUDIO IN) de la unidad
Conecte la videograbadora u otros componentes a las tomas TV/VIDEO (AUDIO IN) mediante un cable de audio (no suministrado). Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas correspondientes de los componentes.
Blanco (I/audio)
Rojo (D/audio)
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Conecte un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado) a la toma DMPORT. Para obtener más información acerca del adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Uso del adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 64).
continúa
25
ES
Para escuchar el sonido de la fuente portátil de audio a través del sistema
Conecte las tomas de salida de audio de la fuente portátil de audio a la toma AUDIO IN del panel frontal de la unidad mediante el cable de miniclavija estéreo (no suministrado).
Consejo
• Al escuchar grabaciones en formato MP3 mediante una fuente portátil de audio, puede mejorar el sonido. Pulse FUNCTION para seleccionar “AUDIO”. Conecte la fuente portátil de audio. Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que “A.F.D. STD” aparezca en el visor del panel frontal. Para cancelar, seleccione una opción distinta de “A.F.D. STD”.
Opción de sistema inalámbrico
Si instala el kit inalámbrico WAHT-SD1 (suministrado con el modelo DAV-HDX267W únicamente) en la ranura DIR-TC1, podrá disfrutar del funcionamiento inalámbrico mediante la transmisión del sonido a los altavoces de sonido envolvente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del kit inalámbrico WAHT-SD1.
Nota
• Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
• Si conecta otro componente con control de volumen, suba el volumen de los otros componentes hasta un nivel con el que el sonido no se emita distorsionado.
26
ES

Funcionamiento básico

Reproducción de discos

Para ajustar el volumen
"/1
A
FUNCTION
H
4 Pulse DISC 1-5.
Pulse el botón numérico correspondiente al disco que desee.
Si no hay ningún disco en el almacenador de discos seleccionado, aparecerá “NO DISC”. Efectúe el paso siguiente mientras parpadea “*DISC-1* (por ejemplo, 2-5)”.
5 Pulse A. 6 Cargue un disco.
Coloque un disco en la bandeja y pulse A.
Funcionamiento básico
Para conectar los auriculares
"/1
FUNCTION
MUTING
VOLUME +/–
./>
H x
Z
X
/
DISC 1-5/ indicadores
Bandeja de discos
DISC SKIP
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD VIDEO o VIDEO CD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
1 Encienda el televisor. 2 Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se encenderá. A menos que el sistema esté ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION para seleccionar “DVD”.
Nota
• Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el círculo interior de la bandeja. Procure que el disco no quede inclinado en el c írculo interior de la bandeja.
• No presione la bande ja con el dedo para cerrarla, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento.
• No coloque más de un disco en la bandeja.
7 Pulse H.
El sistema inicia la reproducción (reproducción continua). Para cargar otros discos, pulse DISC 1-5 (que no contenga ningún disco cargado) y A y cargue el disco. El sistema inicia la reproducción (reproducción continua) del disco cuyo indicador DISC esté iluminado en verde. Para reproducir otros discos, pulse DISC SKIP en el mando a distancia o DISC 1-5 en la unidad. Ajuste el volumen en la unidad. El nivel del volumen aparecerá en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal.
continúa
27
ES
Nota
• En función del estado del sistema, es posible que el nivel de volumen no aparezca en la pantalla del televisor.
• Si activa la función CONTROL HDMI (página 78), el televisor que se encuentra conectado al sistema mediante el cable HDMI podrá utilizarse de forma sincronizada con el sistema. Para obtener más información, consulte la HDMI CONTROL Guide (se suministra por separado).
Consejo
• Si conecta el sistema y el televisor con el cable HDMI, podrá utilizarlos fácilmente mediante la función CONTROL HDMI. Para obtener más información, consulte la HDMI CONTROL Guide (se suministra por separado).
• Los indicadores DIS C 1-5 cambian de color del modo siguiente:
Funcionamiento básico
– verde: el disco se ha seleccionado o se está
reproduciendo. – apagado: no hay ningún disco. – naranja: se ha cargado un disco en el almacenador,
pero no se ha seleccionado. – El indicador se apaga si se inserta un disco no
reproducible.
Para ahorrar energía en el modo de espera
Pulse "/1 mientras se enciende el sistema. Para cancelar el modo de espera, pulse "/1 una vez.
Para activar o desactivar la iluminación de los indicadores DISC 1-5
Si no utiliza el sistema durante más de 30 minutos, la iluminación de los indicadores DISC 1-5 se iniciará automáticamente. Es posible activar o desactivar la iluminación.
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca
“ILLUM MODE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• “ILLUM ON” iluminación.
• “ILLUM OFF”: desactiva el modo de iluminación.
: activa el modo de
4 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Operaciones adicionales
Para Pulse
Detener x Introducir una pausa X Reanudar la reproducción
después de la pausa Ir al capítulo, pista o escena
siguientes Regresar al capítulo, pista o
escena anteriores Desactivar temporalmente
el sonido
Cambiar un disco durante la reproducción de otro disco
Reproducir el disco deseado directamente
Detener la reproducción y extraer el disco deseado
Repetir la escena anterior* (repetición
Avanzar brevemente hacia adelante la escena actual**
* Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R. Puede
utilizar el botón excepto para los archivos de vídeo DivX (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte).
** Sólo DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/
DVD+R. Puede utilizar el botón excepto para los archivos de vídeo DivX (excepto en los modelos del Reino Unido y América del Norte).
Nota
• Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar las funciones de repetición instantánea y avance instantáneo.
X o H
> (excepto JPEG)
. (excepto JPEG)
MUTING. Para cancelar la desactivación del sonido, vuelva a pulsarlo o pulse VOLUME + para ajustar el volumen.
DISC SKIP
DISC 1-5 en la unidad.
DISC 1-5 y A en la unidad o Z en el mando a distancia.
instantánea) durante la reproducción.
(avance instantáneo) durante la reproducción.
28
ES

Acerca del cambiador de DVD de 5 discos

El cambiador de discos está compuesto por una unidad de reproducción y un almacenador que transporta los discos hasta la ranura del disco y la unidad de reproducción. Por ejemplo, si pulsa DISC 3, el almacenador desplaza DISC 3 hasta la posición de la unidad de reproducción y, a continuación, coloca DISC 3 sobre la unidad de reproducción.
Nota
• Es posible que el cambiador de discos emita ruidos al cambiar discos o al encender o apagar el sistema. Sin embargo, se trata simplemente de un ruido producido por el funcionamiento de los mecanismos internos y no implica un fallo de funcionamiento.

Cómo escuchar la radio u otros componentes

FUNCTION
SYSTEM
X/x/c,

Selección del componente conectado

Puede utilizar una videograbadora u otros componentes conectados a las tomas TV/ VIDEO del panel posterior. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados.
Pulse FUNCTION varias veces hasta que “TV/VIDEO” aparezca en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del sistema cambiará según la siguiente secuencia.
MENU
Funcionamiento básico
DVD t TUNER FM t TUNER AM t TV/VIDEO t DMPORT t AUDIO t …
continúa
29
ES

Cambio del nivel de entrada del sonido procedente de los componentes conectados

Es posible que se produzca distorsión al escuchar el sonido de un componente conectado a las tomas TV/VIDEO del panel posterior o a la toma AUDIO IN del panel frontal. No se trata de un fallo de funcionamiento, sino que dependerá del componente conectado. Para evitarlo, puede cambiar el nivel de entrada del sonido del resto de los componentes.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “TV/VIDEO” o “AUDIO” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Funcionamiento básico
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “ATTENUATE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• “ATT ON” cambiará el nivel de salida.
• “ATT OFF”: nivel de entrada normal.
: atenúa el nivel de entrada. Se
5 Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.

Cómo escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces

Puede escuchar el sonido del televisor o de la videograbadora a través de todos los altavoces de este sistema. Para obtener más información, consulte “Paso 1: Conexión del sistema y el televisor” (página 11), “Conexión del televisor (avanzado)” (página 21) y “Conexión de otros componentes” (página 25).
SOUND FIELD
FUNCTION
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “TV/VIDEO” aparezca en el visor del panel frontal.
2 Pulse SOUND FIELD varias veces
hasta que el campo acústico deseado aparezca en el visor del panel frontal.
Si desea que el sonido del televisor o sonido estéreo se emita desde una fuente de 2 canales a través de los 6 altavoces, seleccione el campo acústico “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”.
Para obtener más información acerca del campo acústico, consulte la página 32.
30
ES
Loading...
+ 82 hidden pages