Sony CYBER-SHOT DSC-W40, CYBER-SHOT DSC-W50, CYBER-SHOT DSC-W30 User Manual [sk]

2-673-238-12 (1)© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
100%-ban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva.
folytatás a hátoldalon
A hálózati tápegység használata
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (14. oldal).
Hogy ellenőrizze a hátralévő akkumulátor üzemidőt
A bekapcsoláshoz nyomja meg a POWER gombot, és ellenőrizze a hátralévő akkumulátor üzemidőt az LCD képernyőn.
Kb. egy percet vesz igénybe, amíg a helyes hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés megjelenik.
A megjelenített hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés esetleg nem helyes bizonyos körülmények
között.
Hogy kivegye az akkumulátor egységet
Csúsztassa el az akkumulátor kioldó kart, hogy kihúzza az akkumulátor egységet. Ügyeljen arra, hogy ne ejtse le az akkumulátor egységet, amikor azt kihúzza.
Hogy a fényképezőgépet külföldön használja — Áramforrások
A fényképezőgépét, az akkumulátortöltőt és az AC-LS5K hálózati tápegységet (nem mellékelt) minden olyan országban vagy régióban használhatja, ahol 100 V – 240 V-os, 50/60 Hz-es váltakozóáramú hálózati feszültség áll rendelkezésre.
Ne használjon elektronikus feszültség-átalakítót (utazó átalakítót), mivel az
hibás működést okozhat.
Hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés
Hátralévő akkumulátor üzemidő útmutatója
Elegendő a hátralévő teljesítmény
Az akkumulátor félig van feltöltve
Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, a felvétel/ lejátszás hamarosan megáll.
Cserélje ki az akkumulátort teljesen feltöltöttre, vagy töltse fel az akkumulátort. (A figyelmeztető kijelzés villog.)
Akkumulátor kioldó kar
Kapcsolja be a fényképezőgépet/
állítsa be az órát
1 Válassza ki a -et. 2 Nyomja meg a POWER
gombot.
Világít
3 Állítsa be az órát a vezérlőgombbal.
1 Válassza ki a dátum kijelző formátumát a
vezérlőgomb
v/V részével, majd nyomja meg a z
részt.
2 Az egyes tételeket válassza ki a b/B résszel, és a
numerikus értékeket állítsa be a
v/V résszel, majd
nyomja meg a
z részt.
3 Válassza ki a [OK] menüpontot a B résszel, majd
nyomja meg a
z részt.
Hogy megszakítsa, válassza ki a [V.von] menüpontot, és nyomja meg a
z részt.
2006
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
V.von
Óra beállítás
N/H/É
H/N/É
É/H/N
2006
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
V.von
Óra beállítás
N/H/É
H/N/É
É/H/N
2006
/ :
/
1 1
10 30
AM
OK
V.von
Óra beállítás
N/H/É
H/N/É
É/H/N
Hogy módosítsa a dátumot és időt
Válassza ki az [Óra beállítás] menüpontot a (Beállítás) képernyőn, és végezze el a műveletet a fenti
3 lépésben. t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (43. és 52. oldal)
Az óra kijelzőről
Az éjfélt 12:00 AM-mel, és a delet 12:00 PM-mel jelzi.
Ha a [N/H/É] formátumot választotta ki a 3-1. lépésben, akkor állítsa az időt 24 órás formátumra.
Amikor bekapcsolja a készüléket
Amíg nem állítja be az órát, addig az óra beállítás képernyője a fényképezőgép minden egyes bekapcsolásakor megjelenik.
Ne érjen az objektívhez, amint a fedél kinyílik, és az objektívet kitolja. Ne hagyja a fényképezőgépet kitolt objektívvel hosszabb ideig kikapcsolva, mivel ez működési hibát okozhat.
A következő képernyő jelenik meg, amikor a fényképezőgépet másodszor vagy a későbbiekben kapcsolja be.
Hogy kikapcsolja a készüléket
Nyomja meg a POWER gombot ismét.
Ha a fényképezőgép akkumulátor egységgel üzemel, és körülbelül három percig nem működteti a kezelőszerveket, akkor a fényképezőgép automatikusan kikapcsol, hogy elkerülje az akkumulátor egység lemerülését (Automatikus kikapcsolási funkció).
A nyelvi beállítások módosítása
Módosíthatja a képernyő kijelzőt, hogy egy meghatározott nyelven jelenítse meg az üzeneteket. Hogy módosítsa a nyelvi beállítást, nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenítse a menüképernyőt. Válassza ki a (Beállítás) menüt a vezérlőgombbal, majd válassza ki a [ Nyelv] menüpontot az (1. Beállítás) menüben, és válassza ki a kívánt nyelvet. t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (50. oldal)
A
1
Helyezzen be egy „Memory
Stick Duo”-t (nem mellékelt)
Válassza ki a használandó
képméretet
Amikor nincs behelyezve „Memory Stick Duo”
A fényképezőgép belső memória segítségével rögzíti/játssza le a képeket.
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (23. oldal)
Tolja be végig a „Memory Stick Duo”-t, amíg a helyére nem kattan.
Kivezetés oldal
Címkézett oldal
gomb
1 Válasszon ki egy
üzemmódot.
Válassza ki a
-et.
Válassza ki a
-et.
Fénykép:
Mozgókép:
2 Nyomja meg a
(Képméret) gombot.
3 Válassza ki a méretet a
vezérlőgomb
v
/ V részével.
A fenti képernyő fényképekhez van.
Mozgóképekhez válassza ki a [640(Kiváló)] (csak
„Memory Stick PRO Duo”), [640(Standard)] vagy [160] menüpontot.
4 Nyomja meg a
(Képméret) gombot, hogy befejezze a beállítást.
Képméret
Nyomtatás 10x15 cm-ig Kb. a tárkapacitás 33kép
A fényképméretekről
A képméretről bővebben t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (11. oldal)
1)
A képeket a fénykép nyomtatópapíréhoz vagy a képeslapéhoz stb. hasonló 3:2-es méretarányban rögzíti.
2)
Előfordulhat, hogy nyomtatáskor a kép mindkét szélét levágja t „Felhasználói segédlet/
Hibaelhárítás” (89. oldal)
3)
Memory Stick nyílás illetve USB kapcsolat segítségével jobb minőségű képet élvezhet.
A felvehető fényképek száma és a felvehető mozgóképek ideje
A felvehető fényképek száma és a felvehető mozgóképek ideje a kiválasztott képmérettől függően változik.
A felvehető képszámról, illetve időről bővebben
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás”
(21. oldal)
A felvehető képek száma és az idő a felvételkészítési feltételeknek megfelelően eltérhet.
Hogy kivegye a „Memory Stick Duo”-t
Képméret
Irányelvek
Képek száma
Nyomtatás
7M (a DSC-W70 alapértelmezett beállítása)
Nyomtatás A3/29,7×42 cm-ig
Kevesebb
Több
Kiváló
Durva
6M (a DSC-W30/W40/W50 alapértelmezett beállítása)
Nyomtatás A4/21×29,7 cm-ig
3:2
1)
Illesztés 3:2-es méretarányhoz
5M (DSC-W70) Nyomtatás A4/21×29,7 cm-ig
3M Nyomtatás 13×18 cm-ig
2M Nyomtatás 10×15 cm-ig
VGA E-mailhez
16:9
2)
Kijelzés 16:9-es HDTV-n
3)
Fényképek Mozgóképek
Memóriaműködés jelző
Nyissa ki az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelet, majd nyomja meg egyszer a „Memory Stick Duo”-t.
Amikor a memóriaműködés jelző világít
Soha ne vegye ki az akkumulátort/„Memory Stick Duo”-t, illetve ne kapcsolja ki a készüléket. Az adat megsérülhet.
Rögzíthető képek maximális száma
Felvehető maximális idő
http://www.sony.net/
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
„Memory Stick Duo” nincs mellékelve.
A fényképezőgép 58 MB (DSC-W70), illetve 32 MB (DSC-W30/W40/W50) belső memóriával rendelkezik, azonban azt javasoljuk, hogy vásároljon egy „Memory Stick Duo”-t annak érdekében, hogy több képet készíthessen.
„Memory Stick Duo”: használhat „Memory Stick Duo”-t a fényképezőgépével.
„Memory Stick”: nem használhat „Memory Stick”-et a fényképezőgépével.
Más memóriakártyák nem használhatók.
A „Memory Stick Duo”-ról bővebben
t
„Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (95. oldal
)
BC-CSG/BC-CSGB akkumulátortöltő (1)
Hálózati tápkábel (1)
NP-BG1 újratölthető
akkumulátor egység (1)/ Akkumulátor tok (1)
Többcélú kivezetés USB, A/V kábele (1) (DSC-W50/ W70)
USB kábel (1) (DSC-W30/W40)
A/V kábel (1) (DSC-W30/W40)
Csuklószíj (1) (DSC-W30/W50/ W70)
Nyakszíj (1) (DSC-W40)
Lágy védőtok (1) (DSC-W40)
CD-ROM (Cyber-shot
szoftver alkalmazás) (1)
Kezelési útmutató: „Először ezt olvassa el” (e kézikönyv) (1)
Kezelési útmutató: „Felhasználói segédlet/ Hibaelhárítás” (1)
Megjegyzések
Töltse fel az akkumulátor egységet (mellékelt), mielőtt először használja a fényképezőgépet.
Az LCD képernyő rendkívül nagypontosságú gyártástechnológiával készült, így a képpontok
99,99%-ánál több ténylegesen működőképes. Azonban állandóan apró fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD képernyőn. Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a felvételt.
A fényképezőgép egy precíziós eszköz. Óvja az objektívet illetve az LCD képernyőt az ütésektől és kerülje az erőhatásokat. Erősítse fel a szíjat, hogy megóvja a fényképezőgépet a leejtéséből stb. származó sérülésektől.
Használatát kompatibilis Sony akkumulátorral tervezték.
E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre a Vevőszolgálat honlapján találhatók.
Fül
Digital Still Camera
Először ezt olvassa el
HU
Prvé kroky
SK
DSC-W30/W40/W50/W70
Kezelési útmutató
A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót és a „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (különálló) kötetet, és őrizze meg azokat a jövőbeni tájékoztatáshoz.
Návod na použitie
Pred zapnutím fotoaparátu si dôkladne prečítajte tento návod a „Príručku používateľa/Riešenie problémov“ (samostatná knižka). Návod a príručku si schovajte, ešte ich môžete potrebovať.
Készítse elő az akkumulátor
egységet
Az akkumulátortöltőt egy közeli, könnyen hozzáférhető fali konnektorhoz csatlakoztassa.
Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki
nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor töltő használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
Amikor a töltés befejeződött, akkor húzza ki a hálózati tápkábelt a fali konnektorból, és vegye ki az akkumulátor egységet az akkumulátortöltőből.
Körülbelül 330 percnyi idő szükséges ahhoz, hogy a teljesen kisütött (mellékelt) akkumulátor egységet teljesen feltöltse 25°C-os hőmérsékleten, és a gyakorlati töltési idő körülbelül 270 perc. A töltés bizonyos körülmények között, illetve feltételek mellett hosszabb időbe telhet.
1
Akkumulátortöltő
2 Csatlakoztassa a
hálózati tápkábelt.
3 Fali
konnektorhoz
Hálózati tápkábel
1 Helyezze be az akkumulátor egységet.
Addig nyomja finoman az akkumulátor egységet, amíg az a helyére nem kattan.
CHARGE jelző
Világít: Töltés Nem világít: Befejezve (Gyakorlati töltés)
Ha folytatja az akkumulátor egység feltöltését még kb. egy órán át (amíg az teljesen feltöltődik), akkor a töltés egy kissé tovább kitart.
4 Helyezze be a feltöltött akkumulátor egységet.
Nyissa ki az akkumulátor/ „Memory Stick Duo” fedelet.
Helyezze be az akkumulátor egységet, miközben az akkumulátor végével nyomja az akkumulátor kioldó kart.
Zárja be az akkumulátor/„Memory Stick Duo” fedelet.
Akkumulátor kioldó kar
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
Vytlačené na 100% recyklovanom papieri s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
pokračovanie na druhej strane
Príprava akumulátora
Zapojte nabíjačku akumulátora do neďalekej a dobre prístupnej elektrickej zásuvky.
Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od
elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora, okamžite odpojte napájanie vytiahnutím sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky.
Po dokončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru z elektrickej zástrčky a vyberte akumulátor z nabíjačky.
Doba potrebná na úplné nabitie celkom vybitého akumulátora (je súčasťou dodávky) pri teplote 25°C je približne 330 minút a doba účinného nabitia je približne 270 minút. Nabíjanie akumulátora môže pri určitých okolnostiach trvať dlhšie.
1
Nabíjačka pre akumulátora
2 Zapojte sieťovú
šnúru.
3 Do elektrickej
zásuvky
Sieťová šnúra
1 Vložte akumulátor.
Jemným zatlačením zasuňte akumulátor tak, aby zacvakol na svoje miesto.
Kontrolka CHARGE
Keď svieti: Nabíja sa Keď zhasne: Nabíjanie sa dokončilo (Účinné nabitie)
Ak budete pokračovať v nabíjaní akumulátora ďalšiu hodinu (pokým nebude úplne nabitý), nabitie vydrží trochu dlhšie.
4 Vložte nabitý akumulátor.
Otvorte kryt priestoru pre akumulátor/kartu „Memory Stick Duo“.
Pri vkladaní akumulátora s jeho bočnou stranou zároveň zatlačte na
páčku uvoľnenia akumulátora
.
Zatvorte kryt priestoru pre akumulátor/kartu „Memory Stick Duo“.
Páčka uvoľnenia akumulátora
Používanie sieťového adaptéra
Fotoaparát môžete pripojiť do elektrickej siete použitím sieťového adaptéra AC-LS5K (nie je súčasťou dodávky).
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 16).
Ako zistiť aktuálnu kapacitu akumulátora
Stlačením tlačidla POWER zapnite fotoaparát a skontrolujte údaj o zostávajúcej kapacite akumulátora na displeji LCD.
Indikátor so správnym odhadom zostávajúceho času kapacity akumulátora sa objaví po uplynutí približne 1 minúty.
Zobrazený zostávajúci čas nemusí zobrazovať správny údaj v závislosti od určitých okolností.
Vybratie akumulátora
Vytiahnite akumulátor posunutím páčky pre vysunutie akumulátora. Pri vyťahovaní akumulátora dávajte dobrý pozor, aby vám nespadol.
Používanie fotoaparátu v zahraničí — Rôzne zdroje napájania
Váš fotoaparát, nabíjačku batérií a sieťový adaptér AC-LS5K (nie je súčasťou dodávky) môžete používať v akejkoľvek krajine s napätím v elektrickej sieti v rozmedzí 100 V až 240 V striedavého prúdu pri 50/60 Hz.
Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný menič napätia).
V opačnom prípade môže dôjsť k funkčnej poruche zariadenia.
Indikátor stavu akumulátora
Význam indikátora stavu
Akumulátor je nabitý, plná kapacita
Akumulátor je spolovice vybitý, polovičná kapacita
Nízka kapacita, záznam/ prehrávanie sa čoskoro preruší.
Vložte úplne nabitý akumulátor alebo vložený akumulátor dobite. (Bliká výstražný indikátor.)
Páčka uvoľnenia akumulátora
Zapnutie fotoaparátu a
nastavenie dátumu a času
1 Zvoľte . 2 Stlačte tlačidlo POWER.
Svieti
3 Nastavte dátum a čas pomocou
ovládacieho tlačidla.
1 Zvoľte formát zobrazovania dátumu a času
pomocou
v/V a potom stlačte z.
2 Označte každú položku pomocou b/B a nastavte
číselnú hodnotu pomocou
v/V a potom stlačte z.
3 Zvoľte [OK] pomocou B a potom stlačte z.
Ak chcete zadávanie zrušiť, zvoľte [Cancel] a stlačte z.
2006
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
2006
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
2006
/ :
/
1 1
10 30
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
Zmena nastavenia dátumu a času
Zvoľte [Clock Set] na obrazovke (Setup) a postupujte podľa horeuvedeného kroku 3.
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 46 a 56)
Zobrazenie časových údajov
Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje ako 12:00 PM.
Ak ste v kroku 3-1 zvolili [D/M/Y], nastavte čas v 24-hodinovom formáte.
Pri zapnutí fotoaparátu
Pokiaľ nenastavíte dátum a čas, pri každom zapnutí fotoaparátu sa objaví obrazovka Clock Set.
Keď sa otvorí kryt a vysúva sa časť s objektívom, nedotýkajte sa jej. Takisto nenechávajte vypnutý
fotoaparát dlhší čas s vysunutým objektívom, pretože to môže spôsobiť jeho poruchu.
Nasledujúca obrazovka sa objaví pri druhom alebo každom ďalšom zapnutí.
Vypnutie fotoaparátu
Stlačte znova tlačidlo POWER.
Ak je fotoaparát zapnutý a napájaný z akumulátora a nepoužíva sa približne tri minúty, automaticky sa sám vypne, aby zabránil zbytočnému vybitiu akumulátora (funkcia automatického vypnutia).
Zmena nastavenia jazyka
Môžete nastaviť, aby sa správy na displeji zobrazovali v požadovanom jazyku. Ak chcete zmeniť nastavenie jazyka, stlačením tlačidla MENU zapnite ponuku. Pomocou ovládacieho tlačidla zvoľte (Setup), potom zvoľte [ Language] v položke
(Setup 1) a vyberte požadovaný jazyk.
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“
(str. 54)
A
1
Vloženie pamäťovej karty „Memory
Stick Duo“ (nie je súčasťou dodávky)
Zvolenie veľkosti záberu
Keď nie je vložená žiadna pamäťová karta „Memory Stick Duo“
Fotoaparát zaznamenáva a prehráva zábery využitím vnútornej pamäte. t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 25)
Pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ úplne zasuňte, až kým nezacvakne.
Strana s vodivými kontaktmi
Strana so štítkom
Tlačidlo
1 Zvoľte režim.
Zvoľte .
Zvoľte .
Statický záber:
Videozáznam:
2 Stlačte (Veľkosť
záberu).
3
Vyberte veľkosť pomocou
v / V
.
Uvedená ponuka je pre statické zábery.
Pre videozáznamy zvoľte [640(Fine)] (je možné
iba s kartami „Memory Stick PRO Duo“), [640(Standard)] alebo [160].
4
Nastavenie potvrďte stlačením
(Veľkosť záberu).
Image Size
Up to 10x15cm/4x6"print Appx. Image Capacity
33pics
Informácie o veľkostiach statických záberov
Bližšie informácie o veľkosti záberov t„Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 13)
1)
Zábery sa snímajú v tom istom pomere kompresie 3:2, ako fotografický tlačový papier alebo pohľadnice atď.
2)
Počas tlače môžu byť obidva okraje záberu orezané t„Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 93)
3)
Použitím slotu pre kartu Memory Stick alebo USB pripojenia získate pri prezeraní väčšiu kvalitu záberov.
Počet uložiteľných statických záberov a čas nahrávania videozáznamov
Počet uložiteľných statických záberov a max. doba nahrávania videozáznamov sa líši v závislosti od zvolenej veľkosti záberu.
Bližšie informácie o počte uložiteľných záberov alebo čase záznamu
t „Príručka
používateľa/Riešenie problémov“ (str. 23)
Počet uložiteľných záberov a čas záznamu sa môže líšiť v závislosti od snímacích podmienok.
Vybratie pamäťovej karty „Memory Stick Duo“
Veľkosť záberu
Význam nastavenia
Počet záberov
Tlač
7M (preddefinované nastavenie DSC-W70)
Pre tlač do formátu A3/11×17" (Up to A3/11×17"print)
Menej
Viacej
Fine
(Jemná)
Zrnitá
6M (preddefinované nastavenie DSC-W30/W40/W50)
Pre tlač do formátu A4/8×10" (Up to A4/8×10"print)
3:2
1)
Prispôsobenie pomeru kompresie 3:2 (Match 3:2 Aspect Ratio)
5M (DSC-W70) Pre tlač do formátu A4/8×10" (Up to
A4/8×10"print)
3M Pre tlač do formátu 13×18 cm/5×7"
(Up to 13×18cm/5×7"print)
2M Pre tlač do formátu 10×15 cm/4×6"
(Up to 10×15cm/4×6"print)
VGA Vhodné pre odosielanie
e-mailom (For E-mail)
16:9
2)
Na prehrávanie na 16:9 HDTV3) (Display On 16:9 HDTV)
Statické zábery Videozáznam
Kontrolka prístupu
Otvorte kryt akumulátora/karty „Memory Stick Duo“ a jedným ťahom zasuňte dovnútra kartu „Memory Stick Duo“.
Keď svieti červená kontrolka prístupu
Nikdy neotvárajte kryt batérie/karty „Memory Stick Duo“ ani nevypínajte napájanie. Dáta by sa mohli poškodiť.
Maximálny počet uložiteľných záberov
Maximálny čas uložiteľného záznamu
http://www.sony.net/
Skontrolujte, či ste dostali všetko príslušenstvo
Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ nie je súčasťou dodávky.
Fotoaparát má vlastnú vnútornú pamät 58 MB (DSC-W70) alebo 32 MB (DSC-W30/W40/W50), avšak pre snímanie väcšieho množstva záberov sa odporúca zakúpit pamätovú kartu „Memory Stick Duo“.
„Memory Stick Duo“: Vo vašom fotoaparáte môžete používať pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“.
„Memory Stick“: Vo vašom fotoaparáte nemôžete používať pamäťovú kartu „Memory Stick“.
Nie je možné použiť iné pamäťové karty.
Bližšie informácie o „Memory Stick Duo“
t „Príručka používateľa/ Riešenie problémov“
(str. 99)
Nabíjačka akumulátora BC-CSG/BC-CSGB (1)
Sieťová šnúra (1)
Nabíjateľný akumulátor NP­BG1 (1)/Obal na akumulátor (1)
USB, A/V kábel pre viacúčelový konektor (1) (DSC-W50/W70)
USB kábel (1) (DSC-W30/ W40)
A/V kábel (1) (
DSC-W30/
W40
)
Popruh na zápästie (1) (
DSC-
W30/W50/W70
)
Popruh na krk (1) (DSC­W40)
Taštička (1) (DSC-W40)
CD-ROM (Softvér s aplikáciou pre Cyber-shot) (1)
Návod na použitie: „Prvé kroky“ (táto príručka) (1)
Návod na použitie: „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (1)
Poznámky
Pred prvým použitím fotoaparátu nabite akumulátor (je súčasťou dodávky).
LCD displej je vyrobený použitím veľmi presnej technológie, vďaka ktorej správne funguje viac
ako 99,99% pixelov. Na LCD displeji sa však môžu permanentne objavovať malé tmavé a/alebo jasné body (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto body sú výsledkom normálneho výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz.
Fotoaparát je veľmi citlivý prístroj. Chráňte objektív a LCD displej pred nárazmi. Pri stláčaní LCD displeja naň netlačte veľkou silou. Priviažte si popruh k fotoaparátu, inak by vám mohol ľahko vykĺznuť, spadnúť a poškodiť sa.
Určené na použitie s kompatibilnými batériami Sony.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
Očko
Digital Still Camera
Prvé kroky
SK
DSC-W30/W40/W50/W70
Návod na použitie
Pred zapnutím fotoaparátu si dôkladne prečítajte tento návod a „Príručku používateľa/Riešenie problémov“ (samostatná knižka). Návod a príručku si schovajte, ešte ich môžete potrebovať.
A zoom használata
Amikor a zoom skála meghaladja a 3×-ost, akkor a fényképezőgép a digitális zoom funkciót használja.
A [Digitális zoom] beállításról és a képminőségről bővebben
t „Felhasználói segédlet/
Hibaelhárítás” (44. oldal)
A zoom mértékét nem módosíthatja mozgókép felvétele közben.
2 Fényképezzen az exponáló gombbal.
Fénykép:
Nyomja le félig az exponáló gombot és tartsa ott, hogy fókuszáljon.
AE/AF rögzítés kijelzés Villog
t világít/sípol
Nyomja le teljesen az exponáló gombot.
A zár kattan.
Mozgókép:
Nyomja le teljesen az exponáló gombot.
Hogy megállítsa a rögzítést, nyomja le ismét teljesen az exponáló gombot.
AF tartománykereső-keret
FELV.
Zoom kar
Zoom kar
Képek felvétele könnyen (Automatikus üzemmód)
Kép világosságának módosítása (EV) (Expozíció utánállítás)
A 2 lépés előtt nyomja meg a vezérlőgomb b ( ) részét. A
v (Világosabb) / V (Sötétebb) résszel állítsa be a kép világosságát.
Hogy letörölje a megjelenített skála-csíkot, nyomja meg újra a
b részt.
A korrekciós érték 1/3EV növekménnyel állítható be.
Ha az épp lefényképezett tárgy különösen világos vagy sötét körülmények között van, illetve a vakut
használja, előfordulhat, hogy az expozíció korrekció nem hatásos.
Az expozícióról bővebben t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (10. oldal)
Fényképek vaku üzemmódjának kiválasztása
A 2 lépés előtt addig nyomja ismételten a vezérlőgomb v ( ) részét, amíg a kívánt üzemmódot ki nem választja.
Felvételi távolság (az [ISO] [Auto] beállítása esetén) DSC-W70 W oldal: Kb. 0,2 m-től 3,7 m-ig T oldal: Kb. 0,3 m-től 2,1 m-ig DSC-W30/W40/W50 W oldal: Kb. 0,2 m-től 4,2 m-ig T oldal: Kb. 0,3 m-től 2,2 m-ig
A vaku kétszer villan. Először azért, hogy a fénymennyiséget beállítsa.
Közeli felvétel (Makró) készítése
A 2 lépés előtt nyomja meg a vezérlőgomb B ( ) részét. Hogy megszakítsa, nyomja meg ismét a
B részt.
A zoom teljes W oldalra állítása ajánlott.
A mélységélesség beszűkül, és esetleg nem lesz teljesen éles az egész tárgy.
Az automatikus fókusz sebessége lecsökken.
A legrövidebb felvételi távolság az objektív végétől
Teljesen a W oldalra állítva: Kb. 2 cm Teljesen a T oldalra állítva: Kb. 30 cm
Nincs kijelzés
Vaku automatikus
Akkor villan, amikor nem elegendő a fény, illetve háttérfényben van (alapértelmezett beállítás)
Állandó vaku be
Lassú szinkron (Állandó vaku be)
Sötét helyen a zársebesség lassú azért, hogy a vaku hatótávolságán kívül eső hátteret is tisztán felvegye.
Állandó vaku ki
Képvil.ság (EV)
Világosabb
Sötétebb
Képvil.ság (EV)
Világosabb
Sötétebb
Képvil.ság (EV)
Világosabb
Sötétebb
– irányba + irányba
SL
Az önkioldó használata
A 2 lépés előtt addig nyomja ismételten a vezérlőgomb V ( ) részét, amíg a kívánt üzemmódot ki nem választja.
Ha olyan tárgy fényképét készíti el, amelyre nehéz ráfókuszálni
A legrövidebb felvételi távolság 50 cm. Akkor fényképezzen közeli (Makró) üzemmódban (balra), amikor a tárgy a legrövidebb felvételi távolságnál közelebb van.
Amikor a fényképezőgép nem tud automatikusan a tárgyra fókuszálni, akkor az AE/AF rögzítés kijelzés lassú villogásra vált, és nem hallható a sípjelzés. Komponálja újra a felvételt, és fókuszáljon újra.
Tárgyak, amelyekre nehéz ráfókuszálni:
Hogy kivilágosítsa a kijelzőt (csak DSC-W50/W70)
Ha a képeket világos kültéri megvilágításban nézi, akkor világosítsa ki az LCD háttérvilágítást.
Azonban ilyen körülmények között az akkumulátor energiája gyorsabban csökkenhet. Ha hosszabban nyomja meg a -t (Képernyő kijelző kapcsoló) (fent), akkor a
háttérvilágítás világosodik. Ha még egyszer megnyomja, akkor a háttérvilágítást visszavonja.
Hogy beazonosítsa a tételeket a képernyőn
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (15. oldal)
Hogy kikapcsolja az LCD képernyőt
Nyomja meg ismételten a -t (Képernyő kijelző kapcsoló) gombot (fent). Azért hogy az akkumulátorenergiával takarékoskodjon, illetve akkor fényképezzen, amikor az LCD képernyővel nehéz a gyorsellenőrzés, használja a keresőt (fent).
Nyomja meg az exponáló gombot, az önkioldó jelző villog, és sípjelzés hallható addig, amíg a felvétel el nem készül.
Hogy megszakítsa, nyomja meg ismét a
V részt.
A 2 másodperc késleltetésű önkioldó segítségével elkerülheti az elmosódottságot.
Nincs kijelzés Az önkioldó nincs használatban
10 másodperc késleltetésű önkioldó beállítás
2 másodperc késleltetésű önkioldó beállítás
Önkioldó jelző
A fényképezőgéptől távol van és sötétA tárgy és a háttere között gyenge a
kontraszt.
Üvegen keresztül látszik
Gyorsan mozogVisszatükrözi a fényt vagy fényesen simaVillogEllenfényben van
Fényképek felvétele (Helyszínválasztás)
A Funkció segédletről
A Funkció segédletben megjelenített működtetési utasításokat automatikusan kikapcsolja néhány másodpercen belül.
Ha ki akarja kapcsolni a Funkció segédletet, akkor nyomja le félig az exponáló gombot. A beállíthatja a (Beállítás) képernyőn, hogy a Funkció segédlet ne jelenjen meg.
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (45. oldal)
Hogy megszakítsa a helyszínválasztást
Kapcsolja az üzemmódtárcsát a helyszínválasztás üzemmódjától eltérő állásba.
1 Válassza ki a helyszínválasztás
kívánt üzemmódját ( , , , ,
, , ).
Az üzemmódokról bővebben lásd alább.
2 Fényképezzen az exponáló gombbal.
Nagy érzékenység
Fényképezés vaku nélkül kevés fénynél kis elmosóással
Funkció segédlet
Helyszínválasztás üzemmódjai
A következő üzemmódok úgy vannak előre meghatározva, hogy megfeleljenek a helyszín körülményeinek.
* A zársebesség lassabb, ezért állvány használata ajánlott.
Hogy a helyszínválasztással használja a vezérlőgombbal beállított funkciókat
Mielőtt a 2 lépésben fényképez, válassza ki a beállításokat a vezérlőgombbal. Bizonyos funkciók a helyszínválasztás üzemmódtól függően nem elérhetők. Amikor megnyomja a gombot, hogy egy helyszínválasztással nem párosítható funkciót válasszon ki, akkor hangjelzés hallható.
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (26. oldal)
Nagy érzékenység
Fényképezés vaku nélkül kevés fénynél kis elmosóással
Szürkület*
Kevés fénynél vaku nélküli felvétel
Szürkületi portré*
Kevés fénynél portré felvétel vakuval
Fehér táj fényképezése fényesen
Tengerpart
Kék színben gazdag vízparti felvétel
Tájkép
Távolra fókuszált tájkép felvétel
Lágy kattintás
Lágy hátterű tárgy felvétele
Képek megtekintése/törlése
Hogy képeket töröljön
1 Jelenítse meg a törölni kívánt képet, és nyomja meg a (Törlés) gombot. 2 Válassza ki a [Töröl] menüpontot a v résszel, majd nyomja meg a z részt.
Hogy megszakítsa a törlést
Válassza ki a [Kilép] menüpontot, majd nyomja meg a vezérlőgomb
z részét.
1 Nyomja meg a
-t (Lejátszás).
Ha megnyomja a gombot,
amikor a fényképezőgép ki van kapcsolva, akkor a fényképezőgép lejátszási üzemmódban bekapcsol.
2 Válasszon ki egy képet a b/B
résszel.
Fénykép: a képméret megjelenik Mozgókép: a megjelenik
Hogy mozgóképet játsszon le, nyomja meg a z részt.
A [160] képméretű mozgóképek egy mérettel kisebben jelennek meg.
Mozgókép:
HÁT/KÖV
10:30
PM
2006 1 1101
-
0003
HANGE
VGA
3/9
00:00:03
10:30
PM
2006 1 1101
_
0010
10/10
STD
64 0
ÁLLJ HÁTRA/GY.NÉZ HANGE
Lejátszási sáv
Visszapörgetés/Gyors előrepörgetés:
b/B (Visszakapcsolás normál lejátszásra:
z)
Hangerő:
v/V
Lejátszás megállítása:
z
B
Vezérlőgomb
gomb
/ kar
Hogy visszatérjen a felvételi üzemmódhoz
Nyomja meg a -t (Lejátszás)
ismét.
Nyomja meg és tartsa félig lenyomva
a exponáló gombot.
Módosítsa az üzemmódtárcsa állását.
kar
Töröl Kilép
HÁT/KÖV
Kinagyított kép megtekintése (lejátszási zoom)
Csúsztassa el a kart, miközben megjelenít egy fényképet. Hogy visszavonja a zoomot, nyomja meg a kart. A részlet utánállítása:
v/V/b/B
A lejátszási zoom megszakítása:
z
Hogy kinagyított képet tároljon: [Kivág]
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás”
(42. oldal)
Index képernyő megtekintése
Csúsztassa el az (Index) kart és válasszon ki egy képet a v/V/b/B résszel. Hogy visszakapcsoljon az egyképes képernyőre, nyomja meg a
z részt. Hogy a következő
(előző) index képernyőt jelenítse meg, nyomja meg a
b/B részt.
Hogy index üzemmódban töröljön képeket
1 Miközben az index képernyő megjelenik, nyomja meg a (Törlés) gombot, és
válassza ki a [Választ] menüpontot a vezérlőgomb
v/V részével, majd nyomja meg a z
részt.
2 Válassza ki a törölni kívánt képet a v/V/b/B résszel, majd nyomja meg a z részt, hogy
megjelenítse a (Törlés) kijelzést a kiválasztott képen.
3 Nyomja meg a (Törlés) gombot. 4 Válassza ki az [OK] menüpontot a B résszel, majd nyomja meg a z részt.
Hogy törölje a mappa összes képét, az 1. lépésben az [Itt minden] menüpontot válassza ki a [Választ] helyett az
v/V résszel, majd nyomja meg a z részt.
Zöld kijelölő keret
Hogy visszavonjon egy kiválasztást
Válasszon ki egy előzőleg törlésre kiválasztott képet, majd nyomja meg a
z részt, hogy törölje a kijelzést a képről.
BACK/NEXT
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VOLUME
VGA
3/9
10:30
PM
2006 1 1101
-
0003
VGA
EGYKÉPES
EGYKÉPES
HÁT/KÖV
HANGE
KÖV.REVÁLASZT
1 Válasszon ki egy
üzemmódot.
Válassza ki a -et.
Válassza ki a -et.
Fénykép (automatikus üzemmód):
Mozgókép:
A vezérlőgomb használata
A fényképezőgép tartása
Célozza be a tárgyat a fókuszkeret közepébe.
VGA
96
SAF
96
VGA
SAF
VGA
96
SAF
A vaku használata fényképekhez
Közeli felvétel (Makró) készítése
Kép világosságának módosítása (EV) (Expozíció utánállítás)
Az önkioldó használata
Vezérlőgomb
(Képernyő kijelző
kapcsoló) gomb
Kereső
Páčka transfokácie
Jednoduché snímanie záberov (režim automatického nastavenia)
Zmena jasu záberu (EV) (Úprava expozície)
Pred krokom 2 stlačte b ( ) na ovládacom tlačidle. Upravte jas záberu pomocou v (Brighter: svetlejší) / V (Darker: tmavší). Ak chcete nechať zmiznúť zobrazenú stupnicu, stlačte znovu tlačidlo
b.
Kompenzačnú hodnotu je možné nastavovať v prírastkoch 1/3EV.
Keď je objekt extrémne svetlý alebo tmavý, alebo keď používate blesk, nastavená hodnota sa nemusí
v skutočnosti aplikovať.
Bližšie informácie o expozícii t „Príručke používateľa/Riešenie problémov“ (str. 11)
Zvolenie režimu blesku pre statické zábery
Pred krokom 2 stláčajte opakovane v ( ) na ovládacom tlačidle, až kým sa nezvolí požadovaný režim.
Vzdialenosť pri snímaní (keď hodnota [ISO] je nastavená na [Auto]) DSC-W70 Strana W: Pribl. 0,2 m až 3,7 m Strana T: Pribl. 0,3 m až 2,1 m DSC-W30/W40/W50 Strana W: Pribl. 0,2 m až 4,2 m Strana T: Pribl. 0,3 m až 2,2 m
Blesk blysne dvakrát. Prvýkrát blysne predblesk, ktorý sa používa na určenie intenzity blesku.
Snímanie blízkych objektov (Macro)
Pred krokom 2 stlačte B ( ) na ovládacom tlačidle. Ak chcete toto zrušiť, stlačte znovu
B.
Odporúča sa nastaviť transfokáciu celkom na stranu W.
Zaostrovací rozsah sa zúži a fotoaparát nemusí zaostriť na celý objekt.
Rýchlosť automatického zaostrovania sa zníži.
Najkratšia vzdialenosť snímania od povrchu objektívu
S nastaveným tlačidlom transfokácie úplne na strane W: Pribl. 2 cm S nastaveným tlačidlom transfokácie úplne na strane T: Pribl. 30 cm
Bez indikátora
Flash Auto
Blysne pri nedostatočných svetelných podmienkach alebo pri snímaní v protisvetle (preddefinované nastavenie)
Zapnutý vynútený blesk
Pomalá synchronizácia (Zapnutý vynútený blesk)
V tomto režime sa v nedostatočných svetelných podmienkach spomalí rýchlosť uzávierky, takže sa jasne nasníma aj pozadie mimo oblasti osvetlenej bleskom.
Vypnutý vynútený blesk
Image Brightness(EV)
BrighterDarker
Image Brightness(EV)
BrighterDarker
Image Brightness(EV)
BrighterDarker
Smerom k – Smerom k +
SL
Používanie samospúšte
Pred krokom 2 stláčajte opakovane V ( ) na ovládacom tlačidle, až kým sa nezvolí požadovaný režim.
Postup pri snímaní statického záberu objektu, ktorý nejde dobre zaostriť
Najkratšia vzdialenosť pri snímaní je 50 cm. Ak snímate objekt z kratšej vzdialenosti ako je najkratšia snímacia vzdialenosť, použite režim snímania zblízka (Macro) (pozrite naľavo dole).
Ak fotoaparát nemôže na daný objekt zaostriť automaticky, indikátor aretácie AE/AF začne pomaly blikať a nezaznie pípnutie. Pozmeňte kompozíciu záberu a znovu zaostrite.
Faktory zabraňujúce správnemu zaostreniu:
Zosvetlenie displeja (len pri DSC-W50/W70)
Pokiaľ prezeráte zábery pri ostrom slnečnom svetle, upravte si jas podsvietenia LCD displeja. Avšak pri svetlejšom podsvietení displeja sa rýchlejšie vyminie kapacita akumulátora. Ak dlhšie podržíte stlačené tlačidlo (Prepínač zobrazenia obrazovky) (pozrite
vyššie), podsvietenie displeja sa zosvetlí. Ak toto tlačidlo znovu stlačíte, podsvietenie sa zruší.
Identifikácia položiek na displeji
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 17)
Vypnutie LCD displeja
Opakovane stlačte tlačidlo (Prepínač zobrazenia obrazovky) (pozrite vyššie). Hľadáčik (pozrite vyššie) používajte v prípade, ak chcete šetriť energiu batérií alebo ak snímané zábery nie sú dobre vidieť na LCD displeji.
Po stlačení tlačidla spúšte sa rozbliká kontrolka samospúšte sprevádzaná zvukovým signálom.
Ak chcete toto zrušiť, stlačte znovu
V.
Ak použijete samospúšť s oneskorením 2 sekundy, môžete tým zabrániť možnému rozmazaniu záberov.
Bez indikátora Samospúšť sa neaktivuje
Nastavenie samospúšte s oneskorením 10 sekundy
Nastavenie samospúšte s oneskorením 2 sekundy
Kontrolka samospúšte
– Prílišná vzdialenosť objektu od fotoaparátu
a nedostatok svetla
Kontrast objektu a pozadia je nevýraznýSnímanie objektu cez sklo
Príliš rýchly pohyb objektuOdrážané svetlo alebo lesklý povrch objektuBlikanieObjekty, za ktorými svieti svetlo
Snímanie statických záberov (režim výberu scény)
Informácie o Sprievodcovi funkciami
Operačné inštrukcie zobrazené v Sprievodcovi funkciami sa po niekoľkých sekundách automaticky vypnú.
Ak chcete zrušiť Sprievodcu funkciami, stlačte a podržte spúšť na polceste. Môžete nastaviť, aby sa Sprievodca funkciami nezobrazoval na obrazovke (Setup).
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 48)
Zrušenie výberu scény
Nastavte prepínač režimu na inú pozíciu, než režim výberu scény.
1 Zvoľte si požadovaný režim výberu
scény ( , , , , , , ).
Bližšie informácie o režimoch nájdete nižšie.
2 Nasnímajte záber stlačením
spúšte.
High Sensitivity
Shoot without flash in low-light reducing blur
Function Guide (Sprievodca funkciami)
Režim výberu scény
Nasledujúce režimy sú určené tak, aby vyhovovali daným snímacím podmienkam.
*Nakoľko je rýchlosť uzávierky pomalšia, odporúčame používať statív, aby ste nenasnímali roztrasené
zábery.
Použitie funkcií nastavených ovládacím tlačidlom s výberom scény
Pred snímaním v kroku 2 zvoľte nastavenia pomocou ovládacieho tlačidla. V závislosti od zvoleného režimu výberu scény nie sú niektoré funkcie k dispozícii. Ak stlačíte tlačidlo pre výber nejakej funkcie, ktorá sa nemôže kombinovať s režimom výberu scény, zaznie zvukový signál.
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 29)
High sensitivity
(Vysokej citlivosti)
Snímanie bez blesku pri slabom osvetlení, nemá tendenciu rozmazávať zábery (Shoot without flash in low-light reducing blur)
Twilight (Súmrak)*
Snímanie pri nedostatočnom osvetlení bez blesku (Shoot low light scene without flash)
Twilight portrait
(Potrét za súmrak)
*
Snímanie portrétov pri nedostatočnom osvetlení s bleskom (Shoot portraits in low light with flash)
Snow (Zima)
Snímanie snehobielych kompozícií (Shoot whitish scene brightly)
Beach (Pláž)
Snímanie vodných plôch so sýtou modrou farbou (Shoot waterside scene with rich blue color)
Landscape (Krajinka)
Snímanie krajiniek so vzdialeným zaostrením (Shoot landscapes with distant focus)
Soft snap (Mäkšie
zaostrenie)
Snímanie objektov so zjemnením pozadia (Shoot subject with soft background)
Prezeranie/mazanie záberov
Mazanie záberov
1 Zobrazte záber, ktorý chcete vymazať, a stlačte (Vymazanie). 2 Zvoľte [Delete] pomocou v a potom stlačte z.
Zrušenie zmazania
Zvoľte [Exit], potom stlačte z.
1 Stlačte
(Prehrávanie).
Ak na vypnutom
fotoaparáte stlačíte tlačidlo , fotoaparát sa zapne v režime prehrávania.
2 Vyberte záber pomocou b/B.
Statický záber: zobrazí sa veľkosť záberu Videozáznam: zobrazí sa
Ak chcete prehrať videozáznam, stlačte z.
Videozáznamy veľkosti [160] sa zobrazia v menšej veľkosti.
Videozáznam:
BACK/NEXT
10:30
PM
2006 1 1101
-
0003
VOLUME
VGA
3/9
00:00:03
10:30
PM
2006 1 1101
_
0010
10/10
STD
64 0
STOP REV/CUE VOLUME
Lišta prehrávania
Posun vzad/Posun vpred:
b/B (Návrat k normálnemu prehrávaniu:
z)
Hlasitosť:
v/V
Zastavenie prehrávania:
z
B
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo
Páčka /
Návrat do režimu snímania
Znova stlačte tlačidlo
(Prehrávanie).
Stlačte spúšť do strednej polohy
a podržte ju.
Zmeňte polohu prepínača režimu.
Páčka
Delete
Exit
BACK/NEXT
Zobrazenie zväčšeného záberu (transfokácia počas prehrávania)
Keď je zobrazený statický záber, posuňte páčku . Transfokáciu pri prezeraní zrušíte stlačením páčky . Posunutie na viditeľnú časť: v/V/b/B Zrušenie transfokácie:
z
Uloženie zväčšených záberov: [Trimming]
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“
(str. 45)
Prezeranie záberov v indexovom zobrazení
Posuňte páčku (Index) a vyberte požadovaný záber pomocou v/V/b/B. Pre návrat do režimu zobrazovania samostatných záberov stlačte
z. Pre zobrazenie
ďalšieho (predchádzajúceho) záberu z indexu stlačte
b/B.
Mazanie záberov v indexovom zobrazení
1 Pri indexovom zobrazení stlačte (Vymazanie), zvoľte [Select] pomocou v/V na
ovládacom tlačidle a potom stlačte
z.
2 Vyberte záber, ktorý chcete zmazať, pomocou v/V/b/B a potom stlačením z aktivujte
na požadovanom zábere indikátor zmazania (Vymazanie).
3 Stlačte (Vymazanie). 4 Zvoľte [OK] pomocou B, potom stlačte z.
Ak chcete zmazať všetky zábery v priečinku, zvoľte [All In This Folder] pomocou v/V v kroku 1 namiesto [Select] a potom stlačte
z.
Zelený rámček pre výber
Zrušenie výberu
Zvoľte záber, ktorý ste predtým označili na zmazanie, a stlačením z odstráňte zo záberu indikátor zmazania .
BACK/NEXT
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VOLUME
VGA
3/9
SINGLE DISPLAY
SINGLE DISPLAY
BACK/NEXT
10:30
PM
2006 1 1101
-
0003
VOLUME
VGA
TO NEXTSELECT
1 Zvoľte režim.
Zvoľte .
Zvoľte .
Statický záber (režim automatického nastavenia):
Videozáznam:
Používanie ovládacieho tlačidla
Držanie fotoaparátu
Umiestnite snímaný objekt do stredového rámčeka.
VGA
96
SAF
96
VGA
SAF
VGA
96
SAF
Image Brightness(EV)
Brighter
Darker
Používanie blesku pre statické zábery
Snímanie blízkych objektov (Macro)
Zmena jasu záberu (EV) (Úprava expozície)
Používanie samospúšte
Ovládacie tlačidlo
Tlačidlo (Prepínač zobrazenia obrazovky)
Hľadáčik
Používanie transfokácie
Ak transfokácia prekročí 3× zväčšenie, fotoaparát začne používať funkciu digitálnej transfokácie. Bližšie informácie o nastavení [Digital Zoom] a kvality záberov
t „Príručka používateľa/Riešenie
problémov“ (str. 47)
V priebehu snímania videozáznamu nie je možné meniť transfokáciu.
2
Nasnímajte záber stlačením spúšte.
Statický záber:
Pre optimálne zaostrenie zatlačte a pridržte spúšť na polceste.
Indikátor aretácie AE/AF Bliká
t svieti/pípa
Zatlačte spúšť nadoraz.
Zaznie zvuk spúšte.
Videozáznam:
Zatlačte spúšť nadoraz.
Opakovaným stlačením spúšte nadoraz zastavíte nahrávanie videozáznamu.
Zameriavací rámček AF zóny
REC
Páčka transfokácie
Loading...