Sony CP-E5 User Manual [el]

Portable Charger
Operating Instructions / Mode d’emploi /
Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones /
Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual
de Instruções / Návod k obsluze / Használati
útmutató / Instrukcja obsługi / Návod na obsluhu /
Navodila za uporabo / Instrucţiuni de operare /
Brugsvejledning / Käyttöohje / Οδηγίες Χρήσης /
Upute za uporabu / Bruksanvisning
GB (English)
Features and Functions inside
Sony Li-ion polymer battery
Safety functions
Overcharge prevention function / Safety timer / Abnormal temperature
detection function
Please read the following instructions carefully before use.
Parts
Orange LED indicator / Green LED indicator / USB output port /
Micro USB input port / USB connector / Micro USB connector
Reference chart for LED indicator status
Orange LED indicator
This indicator shows charging conditions of the unit.
LED indicator Charging conditions
Turns on Charging
Turns off Finished charging/Disconnected
Flashes rapidly Malfunction
Green LED indicator
This indicator shows power supplying conditions to the portable device.
LED indicator Power Supplying conditions
Turns on Supplying
Flashes slowly Low battery
Flashes rapidly Malfunction
If a malfunction occurs, stop use and contact your Sony dealer or authorized
Sony service facility.
To Charge the Unit
1. Connect the micro USB connector of the supplied USB cable to the
micro USB input port of the unit. * Connect the USB cable correctly.
2.
Connect the other end of the supplied USB cable to the USB port of your
computer, etc.
3. Disconnect the USB cable after the orange LED indicator turns off.
Note
Should the battery power of the computer, etc. be low, connect the AC adaptor to
your computer, etc. to use.
To Check Remaining Power
1. Connect the USB connector of the supplied USB cable to the USB output
port of the unit.
The orange LED indicator flashes depending on the remaining power.
LED indicator Remaining power
. . . . . .
(Flashes three times × 2)
Full
. . . .
(Flashes twice × 2)
Medium
. . (Flashes once × 2)
Low
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Does not flash)
None
You can check remaining power only when the USB cable is connected to the
USB output port of the unit.
To Supply Power to a Portable Device
1. Connect a USB charging cable (officially supported by the portable
device) to the portable device. * Connect the USB cable correctly.
2. Connect the other end of the USB cable to the USB output port of the
unit.
3.
Unplug your device when charging is complete.
Check the charge status of your portable device.
Notes
The USB output port of the unit is a power supply only. Do not connect to the
USB ports of computers, etc. Doing so may cause a malfunction.
It is cautioned
that some portable devices may incur sudden loss of input memory whether or
not they are used with this unit (for details, refer to the user manual supplied with
the portable device). Before using this product, be sure to back up input memory.
Sony is not liable for loss of memory.
If the unit has not been used for long
period, it cannot be charged fully; however, the unit will become capable of
charging fully by charging and supplying repeatedly (two or three times).
*
*
*
Charging Time
Built-in Battery Charging Time
3.8 V (typ. 2,580 mAh /
min. 2,500 mAh) × 2
Approx. 7 hours
(from 1.0 A AC Adaptor)
Approx. 13 hours
(from standard USB port)
Recharging using a USB output AC adaptor rated at 5 V 0.5 A or greater is
possible.
Please note that this product’s maximum input current is 1.0 A.
Supply Time
USB output port Supply Time
5 V, 1.5 A (Max) Approx. 130 minutes
Supply time varies depending on battery condition, storage condition and
portable device.
Specifications
Input DC 5 V, 1.0 A
Output DC 5 V, 1.5 A (Max.) 3,100 mAh
Dimensions (W/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Weight Approx. 135 g
Operating temperature 0 °C - 35 °C
Use in the operating temperature range.
Design and specifications are subject to change without notice.
Troubleshooting
Charging time of the unit is short [charging takes less than 7 hours (from
AC adaptor) or 13 hours (from standard USB port)]. The supply time to the
portable device is short.
The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.
When the supply time is extremely short even when the unit is fully
charged, the unit has reached the end of its service life. (service life varies
depending on use).
If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service
facility.
The unit cannot supply power to a portable device, or the green LED
indicator does not turn on.
T
he portable device is not in charging mode.
Check and set up the portable device in charging mode.
Turn the portable device on before charging.
Y
ou may be using the unit while it is connected to your computer.
Disconnect the USB cable from the USB input port of the unit.
The green LED indicator flashes rapidly.
USB
power output exceeds the limit of this product.
Make sure that the power specification of the portable device is within the
limit of this product.
Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility for any further
questions.
Warning
Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting, keep the unit away
from all metal objects (e.g. coins, hair-pins, keys, etc.).
The unit may become
hot when charging. This is normal. Use caution when handling.
Use this
product properly to avoid electric shock.
CAUTION
Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product.
Do not heat the unit or dispose of it in fire.
Do not disassemble or reassemble
this product.
Operating Temperature: 0 °C - 35 °C. To optimize charging
capacity, charge the unit in temperatures between 10 °C - 30 °C.
Do not expose
this product to direct sunlight or water.
Keep away from high temperatures or
humidity.
While in use, do not cover this product with materials such as
blankets.
The contact surface of the unit must always be kept clean.
Notes on using this product
Charge the unit away from a TV, radio or tuner as noise may occur.
For
details on operation of the portable device, refer to its user manual. Operation
varies depending on the device.
Place this product in a stable location.
Keep
clean the plug, inside of the USB output port and joining terminals of the unit.
Do not touch the joining terminals directly or insert your fingers into them.
WARRANTY
Our product warranty is limited only to the unit itself, when used normally in
accordance with the operating instructions and the system environment.
Therefore, Customer acknowledges and agrees that:
Sony is not liable for damage or loss resulting from the use of this product, or
for any claim from a third party.
Sony is not liable for problems with your MP3
player, cell phone or other hardware arising from the use of this product; the
suitability of the product for specific hardware, software, or peripherals; operating
conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or
unavoidable damages.
Sony is not liable for financial damages, lost profits,
claims from third parties, etc., arising from the use of this product.
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
is symbol on the product, the battery or on the packaging
indicates that the product and the battery shall not be treated as
household waste. On certain batteries this symbol might be used
in combination with a chemical symbol. e chemical symbols for
mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more
than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products
and batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human
health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. e recycling
of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for
safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be replaced by quali ed service sta only. To
ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view
the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over
to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed
information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic
O ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product or battery.
is product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance
based on European Union legislation shall be addressed to the authorized
representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses
provided in the separate service or guarantee documents.
FR (Français)
Caractéristiques et fonctions
Batterie Li-ion polymère Sony intégrée
Fonctions de sécurité
Fonction de prévention des surcharges / Programmateur de sécurité /
Fonction de détection des températures anormales
Lisez attentivement les instructions suivantes avant
l'utilisation.
Pièces
Voyant à LED orange / Voyant à LED vert / Port de sortie USB /
Port d'entrée micro USB / Connecteur USB / Connecteur micro
USB
Tableau de référence des états des voyants à LED
Voyant à LED orange
Ce voyant indique les conditions de charge du module.
Voyant à LED Conditions de charge
S'allume Charge en cours
S'éteint
Charge terminée / Module
débranché
Clignote rapidement Dysfonctionnement
*
*
*
*
Voyant à LED vert
Ce voyant indique les conditions d'alimentation de l'appareil portable.
Voyant à LED Conditions d'alimentation
S'allume Alimentation en cours
Clignote lentement Batterie faible
Clignote rapidement Dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre
détaillant Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Pour charger le module
1. Reliez le connecteur micro USB du câble USB fourni au port d'entrée
micro USB du module. * Raccordez correctement le câble USB.
2. Reliez l'autre extrémité du câble USB fourni au port USB de votre
ordinateur, etc.
Le voyant à LED orange s'allume.
3.
Débranchez le câble USB une fois que le voyant à LED orange s'éteint.
Remarque
En cas de charge de batterie de l'ordinateur, etc. faible, branchez l'adaptateur
secteur sur votre ordinateur, etc.
Pour vérifier la capacité restante de la batterie
1. Reliez le connecteur USB du câble USB fourni au port de sortie USB du
module.
Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de
batterie.
Voyant à LED Capacité restante de la batterie
. . . . . .
(Clignote trois fois × 2)
Complète
. . . .
(Clignote deux fois × 2)
Moyenne
. . (Clignote une fois × 2)
Faible
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Ne clignote pas)
Vide
Vous ne pouvez vérifier la capacité restante de la batterie que lorsque le câble
USB est relié au port de sortie USB du module.
Pour alimenter un appareil portable
1. Raccordez à l'appareil portable un câble de charge USB (officiellement
pris en charge par l'appareil portable). * Raccordez correctement le câble
USB.
2.
Raccordez l'autre extrémité du câble USB au port de sortie USB du
module.
3.
Débranchez l'appareil lorsque la charge est terminée.
Vérifiez l’état de charge de votre appareil portable.
Remarques
Le port de sortie USB du module est exclusivement un dispositif d'alimentation.
Ne le raccordez pas au port USB d'un ordinateur, etc. au risque de provoquer un
dysfonctionnement.
Ne perdez pas de vue que certains appareils portables
peuvent subir une perte soudaine de mémoire d'entrée avec ou sans ce module
(pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil
portable). Avant d'utiliser cet appareil, veillez à sauvegarder la mémoire d'entrée.
Sony ne peut être tenu responsable de la perte de mémoire.
Si le module n'a pas
été utilisé pendant longtemps, il ne peut être chargé complètement. Néanmoins, le
module sera capable de retrouver sa charge complète une fois qu'sil aura été
chargé et déchargé plusieurs fois (deux ou trois fois).
Temps de charge
Batterie intégrée Temps de charge
3.8 V (type 2,580 mAh /
min. 2,500
mAh) × 2
Environ 7 heures
(avec l’adaptateur secteur 1.0 A)
Environ 13 heures (via le port USB
standard)
Il est possible d’effectuer la charge à l’aide d’un adaptateur secteur de sortie USB
de 5 V 0.5
A ou supérieur.
Veuillez noter que le courant d'entrée maximum de ce module est 1.0 A.
Durée d'alimentation
Port de sortie USB Durée d'alimentation
5 V, 1.5 A (Max) Environ 130 minutes
La durée d'alimentation dépend de l'état de la batterie, des conditions de
stockage et de l'appareil portable.
Spécifications
Entrée 5 V CC, 1.0 A
Sortie 5 V CC, 1.5 A (Max.) 3,100 mAh
Dimensions (l/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Poids Environ 135 g
Température de fonctionnement 0 °C - 35 °C
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Dépannage
Le temps de charge du module est court [la charge dure moins de 7
heures avec l’adaptateur secteur) ou 13 heures (via le port USB standard)].
La durée d'alimentation de l’appareil portable est courte.
Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas
correctement.
Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le module
est complètement chargé, cela signifie que le module a atteint la fin de sa
durée de vie. (la durée de vie varie selon l'utilisation).
S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un
centre de service après-vente Sony agréé.
Le module ne parvient pas à alimenter l'appareil portable en électricité ou
le voyant à LED vert ne s'allume pas.
L
'appareil portable n'est pas en mode de charge.
Vérifiez que l'appareil portable est en mode de charge.
Mettez l'appareil portable sous tension avant de le charger.
V
ous utilisez peut être le module raccordé à votre ordinateur.
Débranchez le câble USB du port d'entrée USB du module.
Le voyant à LED vert clignote rapidement.
La
puissance de sortie USB dépasse la limite de ce produit.
Assurez-vous que l'intensité de l'alimentation de l'appareil portable ne
dépasse pas la limite de ce produit.
Pour toute autre question, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service
après-vente Sony agréé.
Avertissement
Ne court-circuitez pas le module. Pour éviter tout court-circuit, tenez le module
à l'écart de tout objet métallique (par exemple des pièces de monnaie, des pinces à
cheveux, des clés, etc.).
Le module peut devenir chaud pendant la charge. Ceci
est normal. Soyez prudent lors de sa manipulation.
Utilisez cet appareil
correctement afin d'éviter toute électrocution.
ATTENTION
Ne laissez pas tomber ce produit, ne posez aucun objet lourd sur celui-ci ou ne
lui faites pas subir de choc important.
Ne chauffez pas le module ou ne le jetez
pas au feu.
Ne démontez pas ce produit ou ne le remontez pas.
Température
de fonctionnement : 0 °C - 35 °C. Pour optimiser la capacité de charge, chargez le
module à une température comprise entre 10 °C et 30 °C.
N'exposez pas ce
produit aux rayons directs du soleil ou à l'eau.
Ne le soumettez pas à des
températures élevées ou à l'humidité.
Ne couvrez pas ce produit, avec des draps
notamment, lorsqu'il est en cours d'utilisation.
La surface de contact du module
doit toujours rester propre.
Remarques sur l'utilisation de ce produit
Ne chargez pas le module à proximité d'un téléviseur, d'une radio ou d'un tuner,
car du bruit peut se produire.
Pour obtenir davantage de détails sur l'utilisation
de l'appareil portable, reportez-vous à son mode d'emploi. Les procédures
d'utilisation varient selon l'appareil.
Placez ce produit dans un endroit stable.
Veillez à maintenir la propreté de la fiche, de l'intérieur du port de sortie USB et
des bornes de liaison du module.
Ne touchez pas directement les bornes de
liaison ou n'insérez pas les doigts dans celles-ci.
GARANTIE
La garantie de notre produit se limite exclusivement à l'appareil proprement dit,
dans le cadre d'une utilisation normale conformément au mode d'emploi et à
l'environnement système. Par conséquent, le Client reconnaît et convient que :
*
*
*
*
*
*
*
Sony ne peut être tenu responsable de dégâts ou de pertes découlant de
l'utilisation de ce produit, ou de toute plainte d'un tiers.
Sony décline toute
responsabilité quant aux problèmes liés à votre lecteur MP3, téléphone cellulaire
ou autre matériel suite à l'utilisation de ce produit ; à la compatibilité du produit
avec un matériel, logiciel ou périphérique particuliers ; aux conflits de
fonctionnement avec d'autres logiciels installés ; à la perte de données ou à tout
autre dégât accidentel ou inévitable.
Sony ne peut être tenu responsable des
préjudices financiers, pertes de bénéfices, plaintes de tiers, etc., découlant de
l'utilisation de ce produit.
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et
Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou
sur l’emballage, indique que le produit et les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types
de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb
(Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant
que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité
de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique quali é
pour e ectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les
piles et accumulateurs en  n de vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de  gure et a n denlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez
les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés
au point de collecte approprié pour le recyclage.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à
la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être
adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les
documents « Service (SAV) » ou Garantie.
DE (Deutsch)
Merkmale und Funktionen
Beinhaltet Sony Lithium Polymer Akku
Das Gerät kann ca. 1,000 Mal* aufgeladen werden*.
Dies ist ein Näherungswert, basierend auf den Ergebnissen von Tests, die
von Sony unter folgenden Bedingungen durchgeführt wurden. Wie häufig
das Gerät im Einzelfall verwendet werden kann, hängt vom Gerät selbst
und den Nutzungsbedingungen ab.
L
adebedingungen: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Lade-Abschaltstrom: 0.05 ItA /
Entladebedingungen: 0.5 ItA / Entlade-Abschaltspannung: 3 V /
Temperaturbedingung: 23°C
Sicherheitsfunktionen
Überladungsschutz / Sicherheits-Timer / Erkennung von extremen
Temperaturen
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die folgenden Anleitungen
sorgfältig durch.
Teile
Orangefarbene LED-Anzeige / Grüne LED-Anzeige /
USB-Ausgangsanschluss / Micro-USB-Eingangsanschluss /
USB-Anschluss / Micro-USB-Anschluss
Referenz-Tabelle für den LED-Anzeigenstatus
Orangefarbene LED-Anzeige
Die Anzeige zeigt den Ladezustand des Geräts.
LED-Anzeige Ladezustand
Leuchtet Ladevorgang läuft
Leuchtet nicht
Ladevorgang abgeschlossen/
Getrennt
Blinkt schnell Fehlfunktion
Grüne LED-Anzeige
Die Anzeigt zeigt den Status der Stromabgabe an das tragbare Gerät.
LED-Anzeige Stromabgabe-status
Leuchtet Stromabgabe läuft
Blinkt langsam Geringe Akkuladung
Blinkt schnell Fehlfunktion
Falls es zu einer Fehlfunktion kommt, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein autorisiertes Sony-
Kundendienstzentrum.
So laden Sie das Gerät
1. Schließen Sie den Micro-USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels
an den Micro-USB-Eingangsanschluss des Geräts an. * Schließen Sie das
USB-Kabel korrekt an.
2. Schließen Sie das andere Ende des mitgelieferten USB-Kabels z. B. an
den USB-Port Ihres Computers an.
Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf.
3.
Ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn die orangefarbene LED-Anzeige
erlischt.
Hinweis
Falls die Akkuleistung Ihres Computers usw. schwach ist, schließen Sie das
Netzteil an Ihren Computer usw. an, um ihn damit zu betreiben.
So überprüfen Sie die Restladung
1. Schließen Sie den USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den
USB-Ausgangsanschluss des Geräts an.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung.
LED-Anzeige Restladung
. . . . . .
(Blinkt dreimal × 2)
Voll
. . . .
(Blinkt zweimal × 2)
Mittel
. . (Blinkt einmal × 2)
Gering
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinkt nicht) Keine
Sie können die Restladung nur überprüfen, wenn das USB-Kabel an den USB-
Ausgangsanschluss des Geräts angeschlossen ist.
So wird ein tragbares Gerät mit Strom versorgt
1. Schließen Sie ein USB-Ladekabel (das für das tragbare Gerät vom
Hersteller genehmigt wurde) an das tragbare Gerät an. * Schließen Sie
das USB-Kabel korrekt an.
2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den USB-
Ausgangsanschluss des Geräts an.
3. Entfernen Sie Ihr Gerät nach erfolgter Aufladung.
Prüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts.
Hinweise
Der USB-Ausgangsanschluss des Geräts ist nur für die Stromabgabe bestimmt.
Verbinden Sie ihn nicht mit USB-Ports von Computern usw. Andernfalls kann es
zu Fehlfunktionen kommen.
Achtung! Bei manchen tragbaren Geräten mit
oder ohne Nutzung durch dieses Gerät kann es zu einem plötzlichen Verlust von
Eingabespeicherdaten kommen (Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung des tragbaren Geräts). Erstellen Sie vor Gebrauch dieses
Produkts eine Sicherungskopie der Eingabespeicherdaten. Sony übernimmt keine
Haftung für den Verlust von Eingabespeicherdaten.
Wenn das Gerät für einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, kann es nicht vollständig geladen werden.
Das Gerät kann jedoch wieder vollständig aufgeladen werden, wenn Sie es
mehrmals auf- und entladen (zwei bis drei Mal).
*
*
*
*
Stromabgabedauer
Eingebauter Akku Stromabgabe-dauer
3.8 V (typ. 2,580 mAh /
min. 2,500 mAh) × 2
Ca. 7 Stunden (über Netzteil 1.0 A)
Ca. 13 Stunden (vom Standard-USB-
Port)
Das Aufladen über ein Netzteil mit USB-Ausgang ausgelegt für 5 V, 0.5 A oder
höher ist möglich.
B
itte beachten Sie, dass der maximale Eingangsstrom dieses Produkts 1.0 A
beträgt.
Stromabgabedauer
USB-Ausgangsanschluss Stromabgabedauer
5 V, 1.5 A (Max) Ca. 130 Minuten
Die Stromabgabedauer hängt von der Restladung, den Umgebungsbedingungen
und dem tragbaren Gerät ab.
Technische Daten
Eingang 5 V, 1.0 A Gleichstrom
Ausgang 5 V, 1.5 A (Max.) Gleichstrom 3,100 mAh
Abmessungen (B/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Gewicht Ca. 135 g
Betriebstemperatur 0 °C - 35 °C
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Änderungen vorbehalten.
Störungsbehebung
Die Ladedauer des Geräts ist kurz [die Ladedauer beträgt weniger als 7
Stunden (vom Netzteil) bzw. 13 Stunden (vom Standard-USB-Port)]. Die
Stromabgabedauer an das tragbare Geräts ist kurz.
Das Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt.
Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig
geladen ist, hat das Gerät das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. (die
Nutzungsdauer hängt von der Benutzung ab).
Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder
autorisierten Sony-Kundendienst.
Das Gerät kann das tragbare Gerät nicht mit Strom versorgen oder die
grüne LED-Anzeige schaltet sich nicht ein.
Das
tragbare Gerät befindet sich nicht im Lademodus.
Setzen Sie nach der Überprüfung das tragbare Gerät in den Lademodus.
Schalten Sie das tragbare Gerät vor dem Aufladen an.
Sie
nutzen das Gerät möglicherweise, wenn es an Ihrem Computer
angeschlossen ist.
Trennen Sie das USB-Kabel vom USB-Einganganschluss des Geräts.
Die grüne LED-Anzeige blinkt schnell.
Der
USB-Stromausgang überschreitet die Grenzwerte dieses Produkts.
Stellen Sie sicher, dass die Leistungsspezifikation des tragbaren Geräts
inn
erhalb der Grenzwerte dieses Produkts liegt.
Kontaktieren Sie bei weiteren Fragen Ihren Sony-Händler oder autorisierten
Sony-Kundendienst.
Warnung
Schließen Sie das Gerät nicht kurz. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, halten
Sie das Gerät von Metallgegenständen (z. B. Münzen, Haarspangen und
Schlüsseln) fern.
Das Gerät kann sich beim Laden stark erwärmen. Das ist
keine Fehlfunktion. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es berühren.
Verwenden Sie
das Produkt ordnungsgemäß, um einen Stromschlag zu vermeiden.
VORSICHT
Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf und schützen Sie es vor starken Stößen.
Erhitzen Sie das Gerät nicht und
werfen Sie es nicht ins Feuer.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen und
wieder zusammenzusetzen.
Betriebstemperatur: 0 °C - 35 °C. Um die Lade-
Kapazität zu optimieren, laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 10 °C -
30 °C.
Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Wasser.
Setzen
Sie es keinen hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus.
Decken Sie das
Gerät bei Gebrauch nicht mit Decken oder anderen Materialien ab.
Achten Sie
darauf, die Kontaktflächen am Gerät immer sauber zu halten.
Hinweise zum Gebrauch dieses Produkts
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios oder Tuners,
da es andernfalls zu Störungen kommen kann.
Einzelheiten zum Bedienen des
tragbaren Geräts finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Die
Geräte unterscheiden sich in ihrer Bedienung.
Stellen Sie das Produkt auf eine
stabile Oberfläche.
Halten Sie den Stecker, den USB-Ausgangsanschluss und die
Verbindungsanschlüsse am Gerät sauber.
Berühren Sie die
Verbindungsanschlüsse nicht direkt oder greifen Sie nicht mit den Fingern hinein.
GARANTIE
Unsere Produktgarantie ist ausschließlich auf das Gerät selbst begrenzt und gilt,
wenn dieses sachgemäß in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung und
der Umgebung verwendet wird. Aus diesem Grund erklärt sich der Kunde mit
folgenden Bestimmungen einverstanden:
Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die
Verwendung dieses Produkts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten
gegenüber nicht schadensersatzpflichtig.
Sony übernimmt keine Haftung für
Probleme mit MP3-Playern Mobiltelefonen oder anderer Hardware, die auf die
Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, für die Eignung des Produkts für
bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, für Konflikte mit anderer
installierter Software, für Datenverluste oder sonstige versehentliche oder
unvermeidbare Schäden.
Sony übernimmt keine Haftung für finanzielle
Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung
dieses Produkts zurückzuführen sind.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder
der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die
Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei)
oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/ der Akku einen Anteil
von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes
und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hil , den Verbrauch von Rohsto en zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch quali ziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie
korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschä , in dem
Sie das Produkt gekau haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr
überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der
Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
ES (Español)
Características y funciones
Batería interna de polímero de litio fabricada por Sony
Funciones de seguridad
Función de prevención de sobrecargas / Temporizador de seguridad /
Función de detección de temperaturas anómalas
Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de su
utilización.
*
*
*
*
Componentes
Indicador LED naranja / Indicador LED verde / Puerto de salida
USB / Puerto de entrada micro USB / Conector USB / Conector
micro USB
Tabla de referencia del estado de los indicadores LED
Indicador LED naranja
Este indicador muestra las condiciones de carga de la unidad.
Indicador LED Condiciones de carga
Encendido Cargando
Apagado
Carga completa o unidad
desconectada
Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento
Indicador LED verde
Este indicador muestra las condiciones de suministro de energía al dispositivo
portátil.
Indicador LED
Condiciones de suministro de
energía
Encendido Suministro en curso
Parpadeo lento Batería baja
Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento
Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, detenga su uso y póngase
en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico
autorizado de Sony.
Carga de la unidad
1. Conecte el conector micro USB del cable USB suministrado en el puerto
de entrada micro USB de la unidad. * Conecte el cable USB correctamente.
2.
Conecte el otro extremo del cable USB suministrado en el puerto USB
del ordenador, etc.
El indicador LED naranja se enciende.
3.
Desconecte el cable USB cuando el indicador LED naranja se apague.
Nota
Si al ordenador, etc. no le queda mucha batería, conecte el adaptador de CA al
ordenador, etc. que esté usando.
Comprobación de la energía restante
1. Conecte el conector USB del cable USB suministrado en el puerto de
salida USB de la unidad.
El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante.
Indicador LED Energía restante
. . . . . .
(Parpadea tres veces × 2)
Carga completa
. . . .
(Parpadea dos veces × 2)
Media carga
. . (Parpadea una vez × 2)
Carga baja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(No parpadea)
Descargado
Puede comprobar la energía restante solo si el cable USB está conectado al
puerto de salida USB de la unidad.
Suministro de energía a un dispositivo portátil
1. Conecte un cable de carga USB (oficialmente compatible con el
dispositivo portátil) al dispositivo portátil. * Conecte el cable USB
correctamente.
2. Conecte el otro extremo del cable USB en el puerto de salida USB de la
unidad.
3.
Desenchufe el dispositivo cuando la carga se haya completado.
Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil.
Notas
El puerto de salida USB de la unidad es únicamente para el suministro de
energía. No lo conecte a los puertos USB de los ordenadores, etc., ya que podría
provocar un fallo de funcionamiento.
Se advierte que algunos dispositivos
portátiles podrían sufrir pérdidas repentinas de memoria de entrada se usen o no
con esta unidad (para obtener más información, consulte el manual del usuario
suministrado con el dispositivo portátil). Antes de utilizar este producto,
asegúrese de realizar una copia de seguridad de la memoria de entrada. Sony no
es responsable de la pérdida de memoria de entrada.
Si no se ha usado la
unidad durante un largo periodo de tiempo, no se puede cargar por completo; sin
embargo, la unidad se podrá cargar por completo si se carga y suministra energía
de forma repetida (dos o tres veces).
Tiempo de carga
Batería incorporada Tiempo de carga
3.8 V (típ. 2 580 mAh/
mín. 2
500 mAh) × 2
Aprox. 7 horas
(desde el adaptador de CA de 1.0 A)
Aprox. 13 horas
(desde un puerto USB estándar)
Se puede recargar usando un adaptador de CA con salida USB y 5 V de
potencia a 0.5 A o más.
Tenga en cuenta que la corriente de entrada máxima para este producto es de
1.0 A.
Tiempo de suministro
Puerto de salida USB Tiempo de suministro
5 V 1.5 A (máx.) Aprox. 130 minutos
El tiempo de suministro varía en función de las condiciones de la batería, las
condiciones de almacenamiento y el dispositivo portátil.
Especificaciones
Entrada cc de 5 V 1.0 A
Salida cc de 5 V 1.5 A (máx.) 3 100 mAh
Dimensiones (ancho/alto/largo) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Peso Aprox. 135 g
Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 35 °C
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
El tiempo de carga de la unidad es reducido (el proceso de carga tarda
menos de 7 horas desde un adaptador de CA o 13 horas desde un puerto
USB estándar). El tiempo de suministro al dispositivo portátil es reducido.
La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de
funcionamiento.
Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la
unidad esté completamente cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil.
(la vida útil varía en función del uso).
Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con
su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de
Sony.
La unidad no puede suministrar energía a un dispositivo portátil o el
indicador LED verde no se enciende.
El
dispositivo portátil no está en modo de carga.
Compruébelo y configure el dispositivo portátil en modo de carga.
Encienda el dispositivo portátil antes de realizar la carga.
P
uede que esté usando la unidad mientras está conectada al ordenador.
Desconecte el cable USB del puerto de entrada USB de la unidad.
El indicador LED verde parpadea rápidamente.
La
salida de energía USB es superior al límite de este producto.
Asegúrese de que la especificación de potencia del dispositivo portátil no sea
superior al límite de este producto.
Si desea realizar alguna otra consulta, póngase en contacto con su distribuidor de
Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
Advertencia
No provoque un cortocircuito en la unidad. Para evitar que se produzca un
cortocircuito, mantenga la unidad alejada de cualquier objeto metálico (p. ej.,
monedas, horquillas, llaves, etc.).
La unidad podría calentarse durante la carga.
Esto es normal. Tenga cuidado al manejarla.
Utilice este producto
adecuadamente para evitar descargas eléctricas.
*
*
*
*
*
*
*
PRECAUCIÓN
No deje caer ni coloque peso encima del producto. Asimismo, no proporcione
golpes fuertes a dicho producto.
No caliente la unidad ni la arroje al fuego.
No desmonte ni vuelva a montar la unidad.
Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a 35 °C. Para optimizar la capacidad de carga, cargue la unidad a una
temperatura entre 10 °C y 30 °C.
No exponga este producto a la luz solar directa
ni al agua.
Manténgalo alejado de las temperaturas altas y de la humedad.
Mientras utilice este producto, no lo cubra con materiales tales como sábanas.
La superficie de contacto de la unidad debe mantenerse siempre limpia.
Notas sobre el uso de este producto
Cargue la unidad mientras esté alejada de televisores, radios o sintonizadores;
de lo contrario, podría producirse ruido.
Para obtener más información sobre el
funcionamiento del dispositivo portátil, consulte el manual del usuario. El
funcionamiento varía en función del dispositivo.
Coloque este producto en una
ubicación estable.
Mantenga limpia la clavija, el interior del puerto de salida
USB y los terminales de unión de la unidad.
No toque los terminales de unión
directamente ni introduzca los dedos en ellos.
GARANTÍA
Nuestra garantía de producto está limitada únicamente a la unidad, siempre que
se utilice de manera habitual conforme a las indicaciones del manual de
instrucciones y al entorno del sistema. Por consiguiente, se ha informado al
Cliente y acepta lo siguiente:
Sony no se responsabiliza de los daños o de las pérdidas derivadas del uso de
este producto, ni de las reclamaciones de terceros en ningún caso.
Sony no se
responsabiliza de los problemas derivados del uso de este producto con un
reproductor MP3, un teléfono móvil o cualquier otro dispositivo; de la idoneidad
del producto con dispositivos, aplicaciones de software o periféricos específicos;
de los problemas de funcionamiento con otras aplicaciones de software instaladas;
de la pérdida de datos; ni de otros daños accidentales o inevitables.
Sony no se
responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones
de terceros, etc., derivados del uso de este producto.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al nal de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje
indica que el producto y la batería no pueden ser tratados
como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este
símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos
productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda
a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.En el caso de productos que
por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico calicado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue estos productos al nal de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la
batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben
dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el
servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el producto.
NL (Nederlands)
Kenmerken en functies
Sony Li-ion Polymer Batterij binnenin
De eenheid kan ong. 1,000 keer worden opgeladen*.
Dit is een schatting op basis van de resultaten van tests uitgevoerd door
Sony onder de volgende omstandigheden. Het daadwerkelijke aantal keren
dat de eenheid kan worden gebruikt, is afhankelijk van het apparaat en de
gebruiksomstandigheden.
Laadtoestand: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Laaduitschakelstroom: 0.05 ItA /
Ontladingscondities: 0.5 ItA / Ontladingsuitschakelspanning: 3 V /
Temperatuurconditie: 23°C
Veiligheidsfuncties
Functie voor het voorkomen van overladen / Veiligheidstimer / Functie voor
het detecteren van abnormale temperaturen
Lees de volgende instructies aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
Onderdelen
Oranje LED-lampje / Groen LED-lampje / USB-uitvoerpoort /
Micro USB-invoerpoort / USB-aansluiting / Micro USB-
aansluiting
Referentietabel voor de status van de LED-lampjes
Oranje LED-lampje
Dit lampje toont de laadtoestand van het toestel.
LED-lampje Laadtoestand
Gaat branden Wordt opgeladen
Dooft Laden voltooid / losgekoppeld
Knippert snel Storing
Groen LED-lampje
Dit lampje toont de toestand van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat.
LED-lampje Toestand van de stroomtoevoer
Gaat branden Toevoer
Knippert traag Batterij bijna leeg
Knippert snel Storing
Stop het gebruik en raadpleeg uw Sony handelaar of een erkend Sony
onderhoudscentrum in geval van een onjuiste werking.
Het toestel opladen
1. Verbind de micro USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met
de micro USB-invoerpoort op het toestel. * Sluit de USB-kabel correct aan.
2.
Sluit het andere uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB-
poort van uw computer enz.
Het oranje LED-lampje gaat branden.
3.
Koppel de USB-kabel los als het oranje LED-lampje gedoofd is.
Opmerking
Sluit de netspanningsadapter aan op uw computer, enz., als de batterij van de
computer, enz. bijna leeg is.
De stroomstatus controleren
1. Verbind de USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met de USB-
uitvoerpoort op het toestel.
Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus.
LED-lampje Stroomstatus
. . . . . .
(Knippert drie keer × 2)
Vol
. . . .
(Knippert twee keer × 2)
Gemiddeld
. . (Knippert één keer × 2)
Laag
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Knippert niet)
Geen
U kunt de stroomstatus alleen controleren als de USB-kabel aangesloten is op
de USB-uitvoerpoort van het toestel.
*
*
*
Stroom leveren aan een draagbaar apparaat
1. Sluit een USB-oplaadkabel (die officieel ondersteund wordt door het
draagbare apparaat) aan op het draagbare apparaat. * Sluit de USB-kabel
correct aan.
2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-uitvoerpoort
van het toestel.
3. Koppel uw apparaat los wanneer het opladen is voltooid.
Controleer de oplaadstatus van uw draagbaar apparaat.
Opmerkingen
De USB-uitvoerpoort van het toestel is enkel bestemd voor stroomtoevoer. Sluit
het product niet aan op de USB-poorten van computers enz. Als u dit toch doet,
kan dit storingen veroorzaken.
Het is mogelijk dat bepaalde draagbare
apparaten plots verlies van invoergeheugen oplopen, ongeacht of ze in combinatie
met dit toestel worden gebruikt (raadpleeg voor meer informatie de
gebruiksaanwijzing van het draagbare apparaat). Maak een back-up van het
invoergeheugen voor u dit product gebruikt. Sony kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor het verlies van geheugen.
Als u het toestel langdurig niet hebt
gebruikt, kan het niet volledig worden opgeladen; door het toestel echter
herhaaldelijk volledig op te laden en te ontladen (twee of drie keer), kunt u het
opnieuw volledig opladen.
Oplaadtijd
Ingebouwde batterij Oplaadtijd
3.8 V (gem. 2,580 mAh /
min. 2,500 mAh) × 2
Ong. 7 uur
(met 1.0 A netspanningsadapter)
Ong. 13 uur (van standaard USB-
poort)
Opladen met een netspanningsadapter met USB-uitvoer 5 V 0.5 A of meer is
mogelijk.
H
oud er rekening mee dat de maximale invoerstroom 1.0 A is.
Duur stroomtoevoer
USB-uitvoerpoort Duur stroomtoevoer
5 V, 1.5 A (max.) Ong. 130 minuten
De voedingstijd hangt af van de batterijstatus, de opslagomstandigheden en het
draagbare apparaat.
Technische gegevens
Invoer 5 V gelijkstroom, 1.0 A
Uitvoer 5 V gelijkstroom, 1.5 A (max.) 3,100 mAh
Afmetingen (B/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Gewicht Ong. 135 g
Werkingstemperatuur 0°C - 35°C
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Problemen oplossen
De oplaadtijd van het toestel is kort [minder dan 7 uur (met
netspanningsadapter) of 13 uur (via standaard USB-poort)]. De duur van
de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat is kort.
Het toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect.
Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig
opgeladen is, heeft het toestel het einde van zijn levensduur bereikt. (de
levensduur varieert naargelang het gebruik).
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst in
geval van een storing.
Het toestel kan geen stroom leveren aan een draagbaar apparaat of het
groene LED-lampje licht niet op.
Het
draagbare apparaat bevindt zich niet in de oplaadstand.
Controleer of het draagbare apparaat zich in de oplaadstand bevindt.
Schakel het draagbare apparaat in voor u het oplaadt.
M
ogelijk gebruikt u het toestel terwijl het aangesloten is op uw
computer.
Koppel de USB-kabel los van de USB-invoerpoort van het toestel.
Het groene LED-lampje knippert snel.
De
USB-stroomuitvoer bedraagt meer dan de limiet van dit product.
Zorg ervoor dat het vermogen van het draagbare apparaat binnen de limiet
van dit product valt.
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst voor
verdere inlichtingen.
Waarschuwing
Veroorzaak geen kortsluiting in het toestel. Om kortsluiting te vermijden houdt
u het toestel uit de buurt van metalen voorwerpen (bv. munten, haarspelden,
sleutels enz.).
Het toestel kan warm worden tijdens het opladen. Dit is normaal.
Wees voorzichtig wanneer u het oppakt.
Gebruik dit product correct om
elektrische schokken te vermijden.
OPGELET
Laat dit product niet vallen, plaats er geen zware voorwerpen op en stel het niet
bloot aan hevige schokken.
Warm het toestel niet op en gooi het niet in het
vuur.
Probeer dit product niet te demonteren of zelf te herstellen.
Werkingstemperatuur: 0°C - 35°C. Om de laadcapaciteit te optimaliseren, laadt
u het toestel op bij een temperatuur tussen 10°C - 30°C.
Stel dit product niet
bloot aan direct zonlicht of water.
Stel het niet bloot aan hoge temperaturen of
vocht.
Bedek dit product tijdens het gebruik niet met voorwerpen zoals dekens.
Het contactoppervlak van het toestel moeten altijd proper zijn.
Opmerkingen bij het gebruik van dit product
Laad het toestel niet op in de buurt van een tv, radio of tuner. Dit kan namelijk
ruis veroorzaken.
Meer informatie over de werking van een draagbaar apparaat
vindt u in de gebruiksaanwijzing ervan. De werking verschilt naargelang het
apparaat.
Plaats dit product op een vlakke ondergrond.
Zorg ervoor dat de
stekker, de binnenkant van de USB-uitvoerpoort en de verbindingsaansluitingen
van het toestel proper zijn.
Raak de verbindingsaansluitingen niet rechtstreeks
aan en steek uw vingers er niet in.
GARANTIE
Onze productgarantie is beperkt tot de eenheid zelf, bij een normaal gebruik in
overeenstemming met de gebruiksinstructies en -omgeving. Dit houdt in dat de
klant het volgende erkent en hiermee akkoord gaat:
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of verlies voortvloeiend
uit het gebruik van dit product of voor eisen van een derde partij.
Sony kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor problemen met uw MP3-speler, mobiele
telefoon of andere hardware die voortvloeien uit het gebruik van dit product, voor
de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of
randapparatuur, voor werkingsconflicten met andere geïnstalleerde software, voor
gegevensverlies of voor andere incidentele of onvermijdelijke schade.
Sony kan
niet aansprakelijk worden gesteld voor financiële schade, verloren winst, eisen van
derde partijen enz. die voortvloeien uit het gebruik van dit product.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten
(van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking
wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit
symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch
symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb)
wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 %
kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en batterijen
op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in
verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde
batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwali ceerd servicepersoneel
vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het
elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze
producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetre ende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over
hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan
het desbetre ende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor
meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij
hebt gekocht.
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot
product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de
gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
*
*
*
*
*
61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u
door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.
IT (Italiano)
Caratteristiche e funzioni
Batteria ai polimeri elettrolitici Sony integrata
È possibile caricare l’unità circa 1,000 volte*.
Questo è un valore approssimativo basato sui risultati dei test eseguiti da
Sony nelle condizioni seguenti. Il numero effettivo di utilizzi possibili
dell’unità dipende dal dispositivo e dalle condizioni d’uso.
Condizioni di carica: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Limite di corrente della
carica: 0.05 ItA / Condizioni di scaricamento: 0.5 ItA / Limite di tensione
dello scaricamento: 3 V / Condizione di temperatura: 23°C
Funzioni di sicurezza
Funzione di prevenzione della carica eccessiva / Timer di sicurezza /
Funzione di rilevamento della temperatura anormale
Si prega di leggere attentamente le istruzioni che seguono
prima di utilizzare il dispositivo.
Parti
Indicatore LED arancione / Indicatore LED verde / Porta di uscita
USB / Microporta di ingresso USB / Connettore USB /
Microconnettore USB
Tabella di riferimento per lo stato degli indicatori LED
Indicatore LED arancione
Questo indicatore mostra le condizioni di carica dell’unità.
Indicatore LED Condizioni di carica
Si accende In carica
Si spegne Carica completa/Unità scollegata
Lampeggia rapidamente Guasto
Indicatore LED verde
Questo indicatore mostra le condizioni di alimentazione della corrente al
dispositivo portatile.
Indicatore LED
Condizioni di alimentazione della
corrente
Si accende Alimentazione in corso
Lampeggia lentamente Carica batteria bassa
Lampeggia rapidamente Guasto
Se si verifica un guasto, arrestare l’utilizzo e contattare il proprio rivenditore
Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony.
Per caricare l’unità
1. Collegare il microconnettore USB del cavo USB in dotazione alla
microporta di ingresso USB dell’unità. * Collegare correttamente il cavo
USB.
2.
Collegare l’altra estremità del cavo USB in dotazione alla porta USB del
computer, ecc.
L’indicatore LED arancione si accende.
3.
Scollegare il cavo USB dopo che l’indicatore LED arancione si è spento.
Nota
Qualora la carica della batteria del computer, e così via, sia bassa, collegare
l’alimentatore CA al computer,
e così via, per utilizzarlo.
Per controllare l’energia residua
1. Collegare il connettore USB del cavo USB in dotazione alla porta di
uscita USB dell’unità.
L’indicatore LED arancione lampeggia in base all’energia residua.
Indicatore LED Energia residua
. . . . . .
(Lampeggia tre volte × 2)
Piena
. . . .
(Lampeggia due volte × 2)
Media
. .
(Lampeggia una volte × 2)
Bassa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Non lampeggia)
Vuota
È possibile controllare l’energia residua solo se il cavo USB è collegato alla porta
di uscita USB dell’unità.
Per alimentare corrente ad un dispositivo portatile
1. Collegare un cavo di carica USB (supportato ufficialmente dal
dispositivo portatile) al dispositivo portatile. * Collegare correttamente il
cavo USB.
2.
Collegare l’altra estremità del cavo USB alla porta di uscita USB
dell’unità.
3.
Scollegare il dispositivo dalla presa quando la carica è completa.
Controllare lo stato di carica del dispositivo portatile.
Note
La porta di uscita USB dell’unità serve solo per l’alimentazione di corrente. Non
collegare alle porte USB di computer, ecc. Così facendo, si può provocare un
guasto.
Si avvisa che alcuni dispositivi portatili possono subire la perdita
improvvisa della memoria di ingresso, che vengano utilizzati oppure no con
questa unità (per maggiori dettagli, vedere il manuale utente fornito con il
dispositivo portatile). Prima di utilizzare questo prodotto, ricordarsi di eseguire
un salvataggio della memoria di ingresso. Sony declina ogni responsabilità per la
perdita di memoria.
Se l’unità non è stata utilizzata per lungo tempo, non può
essere caricata completamente; tuttavia, l’unità tornerà in grado di caricarsi
completamente dopo aver eseguito ripetutamente due o tre cariche/alimentazioni.
Tempo di carica
Batteria incorporata Tempo di carica
3.8 V (tipo 2,580 mAh /
min. 2,500 mAh) × 2
Circa 7 ore (da un alimentatore
CA da 1.0 A)
Circa 13 ore (da una porta USB
standard)
È possibile eseguire la ricarica utilizzando un alimentatore CA con uscita USB
nominale da 5 V 0.5 A o superiore.
Tenere presente che la corrente massima in ingresso del presente prodotto è pari
a 1.0 A.
Tempo di alimentazione
Porta di uscita USB Tempo di alimentazione
5 V, 1.5 A (massimo) Circa 130 minuti
Il tempo di alimentazione varia in base alle condizioni della batteria, alle
condizioni di immagazzinaggio e al dispositivo portatile.
Specifiche
Ingresso CC 5 V, 1.0 A
Uscita CC 5 V, 1.5 A (massimo) 3,100 mAh
Dimensioni (Largh./Alt./Lungh.) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Peso circa 135 g
Temperatura di funzionamento 0 °C - 35 °C
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Guida alla soluzione dei problemi
Il tempo di carica dell’unità è troppo breve [la carica impiega meno di 7
ore (dall’alimentatore CA) o di 13 ore (dalla porta USB standard)]. Il tempo
di alimentazione al dispositivo portatile è breve.
L’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio o è difettosa.
Quando il tempo di alimentazione è estremamente breve, anche se l’unità è
completamente carica, l’unità ha raggiunto il termine della sua vita di
servizio. (la vita di servizio varia in base all’uso).
Se si verifica un guasto, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di
assistenza autorizzato Sony.
L’unità non può alimentare corrente ad un dispositivo portatile, oppure
l’indicatore LED verde non si accende.
I
l dispositivo portatile non è in modalità di carica.
Controllare e impostare il dispositivo portatile in modalità di carica.
*
*
*
*
*
*
*
*
Accendere il dispositivo portatile prima di eseguire la carica.
L’unità è in uso mentre è collegata al computer.
Scollegare il cavo USB dalla porta d’ingresso USB dell’unità.
L’indicatore LED verde lampeggia rapidamente.
L
’uscita di corrente della porta USB supera il limite di questo prodotto.
Assicurarsi che la specifica della corrente del dispositivo portatile rientri nel
limite di questo prodotto.
Per qualsiasi altra informazione, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro
di assistenza autorizzato Sony.
Avvertenza
Non cortocircuitare l’unità. Per evitare il cortocircuito, non avvicinare all’unità
oggetti in metallo (ad es. monete, mollette per i capelli, chiavi, ecc.).
L’unità
potrebbe surriscaldarsi durante la carica. Questo è normale. Maneggiare con
attenzione.
Utilizzare correttamente il prodotto per evitare folgorazioni.
ATTENZIONE
Evitare di lasciare cadere il prodotto, di urtarlo con forza o di appoggiarvi pesi
elevati.
Non riscaldare l’unità né smaltirla nel fuoco.
Non smontare né
rimontare questo prodotto.
Temperatura di funzionamento: 0 °C - 35 °C. Per
ottimizzare la capacità di carica si consiglia di caricare l’unità a temperature
comprese tra 10 °C - 30 °C.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole o
all’acqua.
Evitare le temperature elevate e l’umidità.
Durante l’uso, non
coprire il prodotto con alcun materiale, ad esempio con una coperta.
La
superficie di contatto dell’unità deve essere sempre mantenuta pulita.
Note sull’uso di questo prodotto
Caricare l’unità lontano da televisori, radio o sintonizzatori, onde evitare il
verificarsi di disturbi.
Per i dettagli sull’uso del dispositivo portatile consultare il
relativo manuale utente. Il funzionamento varia a seconda del dispositivo.
Posizionare questo prodotto in un luogo stabile.
Mantenere pulita la spina,
l’interno della porta di uscita USB e i terminali di giunzione dell’unità.
Non
toccare i terminali di giunzione direttamente né inserirvi le dita.
GARANZIA
La nostra garanzia sul prodotto è limitata solo all’unità stessa, purché utilizzata
normalmente nel rispetto delle istruzioni per l’uso e dell’ambiente del sistema. Il
cliente, pertanto, concorda e prende atto di quanto segue:
Sony non è responsabile per danni o perdite derivanti dall’uso del prodotto o
per eventuali reclami di terze parti.
Sony non è responsabile per problemi legati
al lettore MP3, al telefono cellulare o ad altri tipi di hardware derivanti dall’uso di
questo prodotto, per l’idoneità del prodotto all’uso con hardware, software o
periferiche specifici, per conflitti operativi con altri componenti software
installati, per perdite di dati o per altri danni accidentali o inevitabili.
Sony non
è responsabile per danni finanziari, perdite di profitti, richieste di risarcimento di
terze parti e simili, derivanti dall’uso del presente prodotto.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche a ne vita (applicabile in tutti
i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli
stessi non devono essere trattati come normali riuti
domestici. Su talune batterie questo simbolo può essere
utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli
chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se
la batteria contiene più dello 0.0005% di mercurio o dello
0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le
batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o
batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata,
la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualicato. Per
assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i
prodotti a ne vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la
sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie
esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie,
si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento riuti ovvero
il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso
di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido
solo per l’Italia).
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito
alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno
essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione
relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati
separatamente sui documenti relativi all'assistenza o sui certicati di garanzia.
PT (Português)
Características e funções
Bateria interna de polímero de Li-ion Sony
A unidade pode ser carregada aproximadamente 1,000 vezes*.
Esta é uma aproximação com base em resultados de testes efectuados pela
Sony nas seguintes condições. O número real de vezes que a unidade pode
ser utilizada depende do dispositivo e das condições de utilização.
Condições de carga: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Corrente de corte de carga: 0.05
ItA / Condições de descarga: 0.5 ItA / Tensão de corte de descarga: 3 V /
Condição da temperatura: 23°C
Funções de segurança
Função anti-sobrecargas / Temporizador de segurança / Função de detecção
de temperatura anormal
Antes de utilizar, leia cuidadosamente as instruções seguintes.
Peças
Indicador LED cor-de-laranja / Indicador LED verde / Porta de
saída USB / Porta de entrada micro USB / Conector USB /
Conector micro USB
Gráfico de referência para o estado dos indicadores LED
Indicador LED cor-de-laranja
Este indicador mostra as condições de carregamento da unidade.
Indicador LED Condições de carregamento
Ligado A carregar
Desligado Carregamento terminado/Desligado
Pisca rapidamente Avaria
Indicador LED verde
Este indicador mostra as condições de alimentação para o dispositivo portátil.
Indicador LED Condições de alimentação
Ligado A fornecer alimentação
Pisca lentamente Bateria com pouca carga
Pisca rapidamente Avaria
Se ocorrer uma avaria, pare de utilizar e contacte o seu representante Sony ou
centro de assistência Sony autorizado.
Para carregar a unidade
1. Ligue o conector micro USB do cabo USB fornecido à porta de entrada
micro USB da unidade. * Ligue correctamente o cabo USB.
2.
Ligue a outra extremidade do cabo USB fornecido à porta USB do seu
computador, etc.
O indicador LED cor-de-laranja acende-se.
3.
Desligue o cabo USB depois de o indicador LED cor-de-laranja desligar.
Note
Caso a carga da bateria do computador, etc., fique fraca, ligue o adaptador de CA
ao seu computador, etc., para utilizar.
*
*
Para verificar a carga restante
1. Ligue o conector USB do cabo USB fornecido à porta de saída USB da
unidade.
O indicador LED cor-de-laranja fica intermitente, consoante a carga restante.
Indicador LED Carga restante
. . . . . .
(Pisca três vezes × 2)
Carregado
. . . .
(Pisca duas vezes × 2)
Médio
. . (Pisca uma vez × 2)
Baixo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Não pisca) Nenhum
Apenas pode verificar a carga restante quando o cabo USB está ligado à porta
de saída USB da unidade.
Para fornecer alimentação a um dispositivo portátil
1. Ligue um cabo de carregamento USB (oficialmente suportado pelo
dispositivo portátil) ao dispositivo portátil. * Ligue correctamente o cabo
USB.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB à porta de saída da unidade.
3. Desligue o dispositivo quando a carga estiver concluída.
Consulte o estado de carregamento do seu dispositivo portátil.
Notas
A porta de saída USB da unidade destina-se apenas a alimentação de corrente.
Não ligue às portas USB de computadores, etc, uma vez que tal pode provocar
uma avaria.
Tenha em consideração que alguns dispositivos portáteis podem
sofrer uma perda súbita de memória caso sejam ou não utilizados com esta
unidade (para obter mais informações, consulte o manual de utilizador fornecido
com este dispositivo portátil). Antes de utilizar este produto, certifique-se de que
faz uma cópia de segurança dos conteúdos armazenados. A Sony não é
responsável pela perda de dados.
Se a unidade não tiver sido utilizada durante
um longo período, não pode ser carregada totalmente. No entanto, a unidade
ficará capaz de carregar totalmente ao recarregando totalmente duas ou três vezes.
Tempo de carregamento
Bateria integrada Tempo de carregamento
3.8 V
(tip. 2,580 mAh / min. 2,500 mAh) × 2
Aprox. 7 horas
(do Adaptador de CA de 1.0 A)
Aprox. 13 horas (a partir porta USB
standard)
É possível recarregar utilizando um Adaptador de CA de saída USB com
potência nominal de 5 V 0.5 A, ou superior se possível.
Por favor notar que a intensidade máxima de corrente de entrada deste produto
é de 1.0 A.
Tempo de alimentação
Porta de saída USB Tempo de alimentação
5 V, 1.5 A (Máx.) Aprox. 130 minutos
Os tempos de alimentação variam consoante o estado da bateria, as condições
de armazenamento e o dispositivo portátil.
Especificações
Entrada CC 5 V, 1.0 A
Saída CC 5 V, 1.5 A (Máx.) 3,100 mAh
Dimensões (L/A/C) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Peso Aprox. 135 g
Temperatura de funcionamento 0 °C - 35 °C
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
O design e as especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
Resolução de problemas
O tempo de carregamento da unidade é curto [o carregamento demora
menos de 7 horas (a partir do Adaptador de CA) ou 13 horas (a partir da
porta USB standard)]. O tempo de alimentação para o dispositivo portátil
é curto.
A unidade atingiu o fim da vida útil ou está avariada.
Quando o tempo de alimentação for extremamente curto, mesmo quando a
unidade está totalmente carregada, isso significa que a unidade atingiu o fim
da vida útil. (a vida útil varia, consoante a utilização).
Se ocorrer uma avaria, contacte o seu representante Sony ou centro de
assistência Sony autorizado.
A unidade não fornece alimentação a um dispositivo portátil, ou o
indicador LED verde não se acende.
O
dispositivo portátil não está em modo de carregamento.
Verifique e configure o dispositivo portátil em modo de carregamento.
Ligue o dispositivo portátil antes do carregamento.
P
ode utilizar a unidade enquanto estiver ligada ao computador.
Desligue o cabo USB da porta de entrada USB da unidade.
O indicador LED verde pisca rapidamente.
A
saída de alimentação USB excede o limite deste produto.
Certifique-se de que a especificação de corrente do dispositivo portátil é até
ao limite deste produto.
Contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado se
tiver mais questões.
Aviso
Não coloque a unidade em curto-circuito. Para evitar curtos-circuitos,
mantenha a unidade afastada de objectos metálicos (por exemplo, moedas,
ganchos de cabelo, chaves, etc.).
A unidade pode ficar quente durante o carregamento. Isto é normal. Tenha
cuidado ao manusear.
Utilize este produto correctamente para evitar choques
eléctricos.
CUIDADO
Não deixe cair nem coloque objectos pesados em cima, nem deixe que este
produto sofra impactos fortes.
Não aqueça a unidade nem a elimine utilizando
fogo.
Não desmonte nem volte a montar este produto. A crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Temperatura
de utilização: 0 °C - 35 °C. Para optimizar a capacidade de carregamento, utilize a
unidade a temperaturas entre 10 °C - 30 °C.
Não exponha este produto à luz
solar directa ou água.
Mantenha afastado de altas temperaturas ou humidade.
Durante a utilização, não cubra este produto com materiais como cobertores.
A superfície de contacto da unidade deve sempre ser mantida limpa.
Notas sobre a utilização deste produto
Carregue a unidade afastada de um televisor, rádio ou sintonizador, caso
contrário podem ocorrer interferências.
Para obter mais informações sobre a
utilização do dispositivo portátil, consulte o respectivo manual de utilizador. O
funcionamento varia consoante o dispositivo.
Coloque este produto num local
estável.
Mantenha limpos a ficha, o interior da porta de saída USB e os
terminais de ligação da unidade.
Não toque directamente nos terminais de
ligação, nem insira os dedos no respectivo interior.
GARANTIA
A nossa garantia de produto é limitada apenas à unidade em si, quando utilizada
normalmente de acordo com as instruções de utilização e o ambiente do sistema.
Assim, o cliente confirma e concorda que:
A Sony não é responsável por danos ou perdas resultantes da utilização deste
produto, ou por qualquer reclamação por parte de terceiros.
A Sony não é
responsável por problemas com o seu leitor de MP3, telemóvel ou outro hardware
resultante da utilização deste produto; a compatibilidade deste produto com
hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de funcionamento co
outro software instalado; perdas de dados ou outros danos acidentais ou
inevitáveis.
A Sony não é responsável por danos financeiros, lucros perdidos,
reclamações de terceiros, etc. resultantes da utilização deste produto.
Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no nal da sua
vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas
de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos e pilhas não devem ser
tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em
determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em
combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos
para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a
pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em
chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estes
produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir potenciais
*
*
*
*
*
*
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra
forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a
necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por prossionais qualicados. Acabado o período de vida útil dos
produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos de
forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes
pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha.
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. As questões relativas à conformidade dos
produtos com base na legislação da União Europeia devem ser dirigidas ao
representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer assuntos de serviço ou garantia, consulte os
endereços fornecidos nos documentos de serviço ou de garantia.
CZ (Česky)
Vlastnosti a funkce
Sony Li-ion Polymerová baterie uvnitř
Jednotku lze nabít přibližně 1,000 krát*.
Jedná se o odhad založený na výsledcích zkoušek provedených společností
Sony za následujících podmínek. Skutečný počet použití jednotky závisí na
zařízení a podmínkách použití.
Podmínky nabíjení: 4.2 V, 0.5 ItA (CC/CV) / Vypínací proud nabíjení:
0.05 ltA / Podmínky vybíjení: 0.5 ltA / Vypínací napětí vybíjení: 3 V /
Teplota: 23°C
Bezpečnostní funkce
Funkce ochrany před přebíjením / Bezpečnostní časovač / Funkce zjišťování
abnormální teploty
Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte následující pokyny.
Součásti
Oranžový indikátor LED / Zelený indikátor LED / Výstupní port
USB / Vstupní port mikro USB / Konektor USB / Konektor mikro
USB
Referenční tabulka stavu indikátorů LED
Oranžový indikátor LED
Tento indikátor ukazuje stav nabíjení jednotky.
Indikátor LED Stav nabíjení
Rozsvítí se Nabíjení
Zhasne Nabíjení dokončeno/odpojeno
Rychle bliká Porucha
Zelený indikátor LED
Tento indikátor ukazuje stav napájení přenosného zařízení.
Indikátor LED Stav napájení
Rozsvítí se Napájení
Pomalu bliká Vybitý akumulátor
Rychle bliká Porucha
Dojde-li k závadě, ukončete použití a obraťte se na prodejce Sony nebo na
autorizované servisní středisko Sony.
Nabití jednotky
1. Připojte konektor mikro USB dodaného kabelu USB ke vstupnímu portu
mikro USB jednotky. * Připojte kabel USB správně.
2.
Připojte druhý konec dodaného kabelu USB k portu USB počítače apod.
Rozsvítí se oranžový indikátor LED.
3.
Po zhasnutí oranžového indikátoru LED odpojte kabel USB.
Poznámka
Pokud je akumulátor počítače nebo podobného zařízení téměř vybitý, připojte k
počítači nebo podobnému zařízení síťový adaptér.
Kontrola zbývající energie
1. Připojte konektor USB dodaného kabelu USB k výstupnímu portu USB
jednotky.
Oranžový indikátor LED bliká v závislosti na množství zbývající energie.
Indikátor LED Zbývající energie
. . . . . .
(2 série tří zablikání)
Plný stav
. . . .
(2 série dvou zablikání)
Střední stav
. . (2 jednotlivá zablikání)
Nízký stav
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nebliká) Vybito
Zbývající energii lze zkontrolovat pouze, když je kabel USB připojen k
výstupnímu portu USB jednotky.
Napájení přenosného zařízení
1. Připojte napájecí kabel USB (který přenosné zařízení oficiálně
podporuje) k přenosnému zařízení. * Připojte kabel USB správně.
2. Připojte druhý konec kabelu USB k výstupnímu portu USB jednotky.
3. Po dokončení nabíjení odpojte zařízení.
Zkontrolujte stav nabití přenosného zařízení.
Poznámky
Výstupní port USB této jednotky je určen pouze pro napájení. Nepřipojujte
jednotku k portům USB v počítačích atd. Mohlo by tím dojít k poruše.
Je třeba
dát pozor na to, že u některých přenosných zařízení může dojít ke náhle ztrátě
vs
tupní paměti bez ohledu na to, zda jsou používány s touto jednotkou či nikoli
(podrobnosti naleznete v uživatelské příručce dodané k přenosnému zařízení).
Před použitím tohoto výrobku si zazálohujte vstupní paměť. Společnost Sony
neodpovídá za ztrátu paměti.
Pokud nebyla tato jednotka delší dobu používána,
nelze ji zcela nabít; nicméně opakovaným nabitím a vybitím (dvakrát nebo
třikrát) bude obnovena schopnost plného nabití.
Doba nabíjení
Zabudovaný akumulátor Doba nabíjení
3.8 V
(typ. 2,580 mAh / min. 2,500 mAh) × 2
Přibl. 7 hodin
(z napájecího adaptéru 1.0 A)
Přibl. 13 hodin (ze standardního portu
USB)
Nabíjení je možné provádět pomocí střídavého transformátoru s výstupem USB
s napětím 5 V a proudem 0.5 A nebo vyšším.
Upozorňujeme, že maximální vstupní proud tohoto výrobku je 1.0 A.
Doba dodávání energie
Výstupní port USB Doba dodávání energie
5 V, 1.5 A (max.) Přibl. 130 minut
Doba dodávání energie se liší podle stavu akumulátoru, způsobu jeho
skladování a podle přenosného zařízení.
Technické údaje
Vstup Stejnosměrné napětí 5 V, 1.0 A
Výstup Stejnosměrné napětí 5 V, 1.5 A (Max.) 3,100 mAh
Rozměry (Š/V/D) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Hmotnost Přibl. 135 g
Provozní teplota 0 °C - 35 °C
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
Konstrukce a technické údaje se mohou bez upozornění změnit.
Odstraňování potíží
Doba nabíjení jednotky je krátká [nabíjení trvá méně než 7 hodin (z
napájecího adaptéru) nebo 13 hodin (ze standardního portu USB)]. Doba
dodávaní energie do přenosného zařízení je krátká.
Jednotka dosáhla konce své životnosti nebo nefunguje správně.
Je-li doba napájení extrémně krátká, a to i v případě, že je jednotka zcela
nabitá, jednotka dosáhla konce své životnosti. (životnost se liší v závislosti
na způsobu používání).
*
*
*
*
*
*
*
*
Pokud produkt nefunguje správně, obraťte se na svého prodejce Sony nebo
na autorizovaný servis Sony.
Jednotka nemůže dodávat energii přenosnému zařízení nebo se zelený
indikátor LED nerozsvěcí.
Přenosné zařízení není v režimu nabíjení.
Zkontrolujte, zda je přenosné zařízení v režimu nabíjení, a nastavte jej.
Před nabíjením přenosné zařízení zapněte.
P
ravděpodobně používáte jednotku, když je připojena k počítači.
Odpojte kabel USB od vstupního portu USB jednotky.
Zelený indikátor LED rychle bliká.
V
ýstup napájení USB přesahuje limit tohoto výrobku.
Ujistěte se, že vlastnosti napájení přenosného zařízení nepřesahují limit
tohoto výrobku.
V případě jakýchkoli dalších dotazů se obraťte na prodejce Sony nebo na
autorizovaný servis Sony.
Varování
Nezkratujte jednotku. Abyste zabránili zkratu, udržujte jednotku v dostatečné
vzdálenosti od všech kovových předmětů (např. mincí, vlásenek, klíčů apod.).
Jednotka se může během nabíjení zahřívat. To je normální. Při manipulaci
buďte opatrní.
Používejte tento produkt správným způsobem, aby nedošlo k
úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Neupouštějte produkt, nepokládejte na něj velkou váhu a nevystavujte jej
silným nárazům.
Neohřívejte jednotku ani ji nelikvidujte v ohni.
Tento
produkt nerozebírejte ani neupravujte.
Provozní teplota: 0 °C - 35 °C. Abyste
optimalizovali kapacitu napájení, nabíjejte jednotku za teplot v rozmezí 10 °C -
30 °C.
Nevystavujte tento produkt přímému slunečnímu světlu ani vodě.
Nevystavujte vysokým teplotám ani vlhkosti.
Když produkt používáte,
nezakrývejte jej materiály, jako jsou například deky.
Kontaktní povrch jednotky
udržujte vždy v čistotě.
Poznámky k používání produktu
Jednotku nabíjejte v dostatečné vzdálenosti od televizoru, rádia nebo tuneru,
mohl by se objevit šum.
Podrobnosti o provozu přenosného zařízení naleznete
v jeho uživatelské příručce. Provoz se bude lišit v závislosti na zařízení.
Produkt
položte na stabilní plochu.
Zástrčku, vnitřní prostor výstupního portu USB a
spojovací koncovky jednotky udržujte čisté.
Nedotýkejte se spojovacích
koncovek přímo ani do nich nevkládejte prsty.
ZÁRUKA
Naše záruka vztahující se k tomuto produktu je omezena pouze na samotnou
jednotku používanou běžným způsobem v souladu s provozními pokyny a
systémovým prostředím. Zákazník proto souhlasí s následujícím:
Společnost Sony nenese zodpovědnost za škodu nebo ztrátu související s
používáním tohoto produktu ani za nároky vznešené třetí stranou.
Společnost
Sony nenese zodpovědnost za problémy s vaším MP3 přehrávačem, mobilním
telefonem nebo jiným hardware související s používáním tohoto produktu; za
vhodnost produktu pro konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; za
provozní konflikty s jinými nainstalovanými aplikacemi; za ztrátu dat; nebo za
jiné náhodné nebo neodvratitelné škody.
Společnost Sony nenese zodpovědnost
za finanční škody, ušly zisk, nároky vznášené třetími stranami apod. pramenící z
používání tohoto produktu.
Nakládání s nepotřebnými bateriemi a elektrickým nebo elektronickým
zařízením (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících
systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku, na baterii nebo na jejím
obalu upozorňuje, že s výrobkem a baterií by se nemělo
nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol
nacházející se na určitých typech baterii může být použit v
kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo
olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než
0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s
těmito nepotřebnými výrobky a bateriemi pomůžete zabránit
možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by
mohlo docházet v případech nevhodného zacházení. Materiálová recyklace
pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje
trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje
pouze kvalikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo,
předejte výrobky, které jsou na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke
sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde
o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje
bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci
na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní
odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek nebo baterii zakoupili.
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Žádosti týkající
se technických požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba
adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záručních
podmínek se obracejte na adresy uvedené v servisních a záručních dokumentech.
HU (Magyar)
Jellemzők és funkciók
Sony Li-ion Polymer akkumulátor
Az akkumulátor kb. 1,000-szer* tölthető.
Ez egy megközelítő érték, amely a Sony által, a következő feltételek mellett
végzett tesztek eredményein alapul. Az akkumulátor feltölthetőségének
tényleges száma a készüléktől és a használati feltételektől függ.
Töltési feltételek: 4.2 V, 0.5 ItA (CC/CV) / Töltés lekapcsolási árama:
0.05 ItA / Lemerítési feltétel: 0.5 ItA / Lemerítés lekapcsolási feszültsége:
3 V / Hőmérsékleti feltétel: 23°C
Biztonsági funkciók
Túltöltést megakadályozó funkció/ Biztonsági időzítő/ Rendellenes
hőmérsékletet érzékelő funkció
A használatbavétel előtt gondosan olvassa el az alábbi
utasításokat.
Alkatrészek
Narancssárga LED-jelzőfény / Zöld LED-jelzőfény / USB kimeneti
csatlakozó / Micro USB bemeneti csatlakozó / USB-csatlakozó /
Micro USB-csatlakozó
A LED-jelzőfények állapottáblázata
Narancssárga LED-jelzőfény
Ez a jelzőfény a készülék töltöttségének állapotát mutatja.
LED-jelzőfény Töltöttségi állapot
Bekapcsolva Töltés
Kikapcsolva Töltés befejezve/Leválasztva
Gyorsan villog Meghibásodás
Zöld LED-jelzőfény
Ez a jelzőfény a hordozható eszköz áramellátásának állapotát mutatja.
LED-jelzőfény Áramellátási állapot
Bekapcsolva Áramellátás
Lassan villog Elem alacsony töltöttségi szintje
Gyorsan villog Meghibásodás
Hiba esetén ne használja tovább, forduljon a Sony márkakereskedőhöz vagy a
hivatalos Sony márkaszervizhez.
A készülék töltése
1. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel micro USB-csatlakozóját a
készülék micro USB bemeneti csatlakozójához. * Csatlakoztassa
megfelelően az USB-kábelt.
2. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel másik végét a számítógép stb.
USB-csatlakozójához.
A narancssárga LED-jelzőfény világítani kezd.
3.
Amikor a narancssárga LED-jelzőfény kialszik, válassza le az USB-kábelt.
Megjegyzés
Ha a számítógép stb. akkumulátorának töltöttségi szintje alacsony, a használathoz
csatlakoztassa a hálózati adaptert számítógépéhez stb.
*
*
A töltöttségi szint ellenőrzése
1. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel USB-csatlakozóját a készülék USB
kimeneti csatlakozójához.
A narancssárga LED-jelzőfény a töltöttségi szinttől függően villog.
LED-jelzőfény Töltöttségi szint
. . . . . .
(2 × három villanás)
Teljesen feltöltve
. . . .
(2 × két villanás)
Közepesen feltöltve
. . (2 × egy villanás)
Alacsony töltöttség
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Nem villan fel)
Nincs töltöttség
Csak akkor tudja ellenőrizni a töltöttségi szintet, ha az USB-kábel csatlakoztatva
van a készülék USB kimeneti csatlakozójához.
Hordozható eszköz áramellátásának biztosítása
1. Csatlakoztasson egy USB-töltőkábelt (olyat, amit hivatalosan támogat a
hordozható eszköz) a hordozható eszközhöz. * Csatlakoztassa megfelelően
az USB-kábelt.
2. Csatlakoztassa az USB-kábel másik végét a készülék USB kimeneti
csatlakozójához.
3.
Húzza ki az eszközt, ha a töltés befejeződött.
Ellenőrizze a hordozható eszköz töltöttségi állapotát.
Megjegyzések
Ezen készülék USB kimeneti csatlakozója csak áramellátásra szolgál. Ne
csatlakoztassa számítógépek stb. USB-csatlakozóihoz. Ez hibás működést okozhat.
Ügyeljen arra, hogy bizonyos hordozható eszközök esetében a bemeneti
memória hirtelen elvesztését tapasztalhatja, a készülék használatától függetlenül (a
részletekért tekintse meg a hordozható eszközhöz mellékelt felhasználói
útmutatót). Ezen termék használata előtt készítsen biztonsági másolatot a
bemeneti memóriáról. A Sony nem vállal felelősséget a memória elvesztéséért.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használta, nem tölthető fel teljesen. Újra
képes lesz azonban teljesen feltöltődni, ha ismételten feltölti, majd áramellátásra
használja azt (két vagy három alkalommal).
Töltési idő
Beépített akkumulátor
Töltési idő
3.8 V (tipikusan 2,580 mAh /
minimum 2,500 mAh) × 2
Kb. 7 óra (1.0 A-es hálózati adapterről)
Kb. 13 óra
(szabványos USB-
csatlakozóról)
Az újratöltés 5 V, 0.5 A vagy nagyobb teljesítményű, USB-kimenettel rendelkező
hálózati adapterrel lehetséges.
Vegye figyelembe, hogy a termék maximális bemeneti árama 1.0 A.
Áramellátási idő
USB kimeneti csatlakozó Áramellátási idő
5 V, 1.5 A (max.) Kb. 130 perc
Az áramellátás ideje az akkumulátor töltöttségi állapotától, a tárolási feltételektől
és a hordozható eszköztől függően változik.
Műszaki adatok
Bemenet 5 V egyenáram, 1.0 A
Kimenet 5 V egyenáram, 1.5 A (Max.) 3,100 mAh
Méretek (Sz/M/H) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Tömeg Kb. 135 g
Működési hőmérséklet 0 °C – 35 °C
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet
tartományán belül van.
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Hibaelhárítás
A készülék töltési ideje túl rövid (hálózati tápegységről a töltés kevesebb
mint 7 óráig tart, szabványos USB-csatlakozóról kevesebb mint 13 óráig).
A hordozható eszköz áramellátásának ideje rövid.
A készülék elérte az élettartama végét, vagy hibásan működik.
Amikor az áramellátás ideje akkor is rendkívül rövid, ha a készülék teljesen
fel van töltve, a készülék elérte az élettartama végét. (az élettartam a
használattól függően változhat).
Hiba esetén forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony
szervizhez.
A készülék nem képes árammal ellátni egy hordozható eszközt, vagy a
zöld LED-jelzőfény nem kezd világítani.
A
hordozható eszköz nincs töltés módban.
Ellenőrizze, és állítsa a hordozható eszközt töltés módba.
Kapcsolja be a hordozható eszközt a töltés előtt.
L
ehet, hogy a készüléket akkor használja, amikor az még a
számítógépéhez van csatlakoztatva.
Válassza le az USB-kábelt a készülék USB bemeneti csatlakozójáról.
A zöld LED-jelzőfény gyorsan villog.
A
z USB-áramellátás kimenete meghaladja a termék határértékét.
Győződjön meg róla, hogy a hordozható eszköz műszaki adatai szerint az
áramerősség a termék határértékén belül van.
További kérdésekkel forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony
szervizhez.
Figyelmeztetés
Ne zárja rövidre a készüléket. Ennek elkerülése érdekében a készüléket tartsa
távol a fémtárgyaktól (fémpénz, hajtű, kulcsok stb.).
A készülék felforrósodhat
töltés közben. Ez normális. Használat közben ügyeljen erre a jelenségre.
Az
áramütés megelőzése érdekében rendeltetésszerűen használja a készüléket.
VIGYÁZAT!
A készüléket ne érje erős ütés, ne ejtse le, és ne tegyen rá nagy súlyt.
A
készüléket ne melegítse fel és ne dobja tűzbe.
Ne szerelje szét vagy össze a
terméket.
Működési hőmérséklet: 0 °C – 35 °C. Az optimális töltési teljesítmény
eléréséhez 10 °C – 30 °C közötti hőmérsékleten töltse a készüléket.
A készüléket ne érje közvetlen napsütés és víz.
A készüléket ne használja
magas hőmérsékletű és páratartalmú helyen.
Használat közben ne takarja le a
terméket takaróval vagy hasonló anyaggal.
A készülék érintkező felületét mindig tartsa tisztán.
A termék használatával kapcsolatos megjegyzések
A készülék töltését a tv- és rádiókészülékektől távol végezze, mert zajt okozhat.
A hordozható eszköz használatával kapcsolatos részleteket tekintse át az eszköz
használati útmutatójában. A használat módja az eszköztől függ.
A készüléket
stabil felületen helyezze el.
Tartsa tisztán a csatlakozódugaszt, illetve az USB
kimeneti csatlakozó, valamint a készülék összekötő csatlakozóinak belsejét.
Ne
érintse meg az összekötő csatlakozókat, és ne dugja beléjük az ujját.
SZAVATOSSÁG
Termékgaranciánk a használati útmutatónak és a rendszerkörnyezetnek
megfelelően, magára a rendeltetésszerűen használt akkumulátorra korlátozódik.
Ezért a felhasználó elfogadja és elismeri a következőket:
A Sony nem tehető felelőssé a készülék használatából eredő rongálódásokért és
károkért, vagy egy harmadik fél bármilyen kártérítési igényéért.
A Sony nem
tehető felelőssé az MP3-lejátszónak, mobiltelefonnak és bármely más hardvernek
a készülék használatából eredő semmilyen problémájáért, a készülék adott
hardverhez, szoftverhez vagy perifériához való alkalmasságáért, más telepített
szoftverekkel való ütközéséért, adatvesztésért, egyéb véletlen vagy elkerülhetetlen
károkért.
A Sony nem tehető felelőssé a készülék használatából eredő pénzügyi
veszteségekért, elmaradt nyereségért, harmadik fél kártérítési igényéért stb.
Feleslegessé vált elemek, villamos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a
szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom
(Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt,
vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Azáltal, hogy az
elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken
adja le, segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes
módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli,
illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki.
*
*
*
*
*
*
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése,
a termék elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos és
elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza a készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet
az elemet biztonságosan eltávolítani a készülékből. Az elemet a használt elemek
gyűjtőhelyén adja le. Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz,
vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075
Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió jogszabályai alapján a
termékbiztonsággal kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
PL (Polski)
Cechy i funkcje
Bateria litowo-polimerowa Sony
Urządzenie można doładowywać ok. 1,000 razy*.
Jest to wartość przybliżona podana w oparciu o wyniki testów
przeprowadzonych przez Sony w niżej podanych warunkach. Rzeczywista
wartość liczby doładowań urządzenia może zależeć od danego urządzenia i
warunków użytkowania.
Warunki ładowania: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Prąd wyłączenia ładowania:
0.05 ItA / Warunki wyładowcze: 0.5 ItA / Wyładowcze napięcie odcięcia:
3
V / Warunki temperaturowe: 23°C
Funkcje zabezpieczające
Funkcja ochrony przed przeładowaniem / Licznik zabezpieczający / Funkcja
wykrywania nieprawidłowej temperatury
Przed użyciem należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje.
Elementy
Pomarańczowy wskaźnik LED / Zielony wskaźnik LED / Gniazdo
wyjściowe USB / Gniazdo wejściowe micro USB / Złącze USB /
Złącze micro USB
Tabela referencyjna z informacjami o stanie wskaźników LED
Pomarańczowy wskaźnik LED
Ten wskaźnik przedstawia stan ładowania urządzenia.
Wskaźnik LED Stan ładowania
Zapala się Ładowanie
Gaśnie Ładowanie zakończone/Odłączono
Miga szybko Awaria
Zielony wskaźnik LED
Ten wskaźnik przedstawia stan zasilania urządzenia przenośnego.
Wskaźnik LED Stan zasilania
Zapala się Zasilanie
Miga wolno
Niski poziom naładowania
akumulatora
Miga szybko Awaria
W razie awarii należy zaprzestać eksploatacji i skontaktować się ze sprzedawcą
firmy Sony lub z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
Ładowanie urządzenia
1. Podłącz złącze micro USB znajdującego się w zestawie kabla USB do
gniazda wejściowego micro USB w urządzeniu. * Podłącz kabel USB
prawidłowo.
2. Podłącz drugi koniec znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda
USB w komputerze itd.
Pomarańczowy wskaźnik LED zapali się.
3.
Gdy pomarańczowy wskaźnik LED zgaśnie, odłącz kabel USB.
Uwaga
W przypadku, gdyby moc baterii komputera, itp. była niska, proszę podłączyć
zasilacz AC do komputera, itp., by móc korzystać z urządzenia.
Sprawdzanie poziomu naładowania
1. Podłącz złącze USB znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda
wyjściowego USB w urządzeniu.
Pomarańczowy wskaźnik LED zacznie migać, zależnie od poziomu
naładowania.
Wskaźnik LED Poziom naładowania
. . . . . .
(Miga trzy razy × 2)
Pełny
. . . .
(Miga dwa razy × 2)
Średni
. . (Miga raz × 2)
Niski
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nie miga) Brak
Poziom naładowania można sprawdzić jedynie wtedy, gdy kabel USB
podłączony jest do gniazda wyjściowego USB urządzenia.
Zasilanie urządzenia przenośnego
1. Podłącz kabel ładowania USB (obsługiwany oficjalnie przez urządzenie
przenośne) do urządzenia przenośnego. * Podłącz kabel USB prawidłowo.
2. Podłącz drugi koniec kabla USB do gniazda wyjściowego USB w
urządzeniu.
3.
Po zakończeniu ładowania odłącz urządzenie.
Sprawdź stan naładowania urządzenia przenośnego.
Uwagi
Gniazdo wyjściowe USB urządzenia służy wyłącznie do ładowania. Nie wolno
go podłączać do gniazd USB komputerów itd. Może to doprowadzić do awarii.
W przypadku niektórych urządzeń przenośnych może dojść do nagłej utraty
zawartości pamięci niezależnie od tego, czy są one używane z tym urządzeniem,
czy nie (aby uzyskać szczegółowe informacje należy zapoznać się z instrukcją
obsługi znajdującą się w zestawie z urządzeniem przenośnym). Przed użyciem tego
produktu należy wykonać kopię zapasową zawartości pamięci. Firma Sony nie
ponosi odpowiedzialności za utratę zawartości pamięci.
Jeśli urządzenie nie było
używane przez długi okres czasu, nie można go całkowicie naładować; jednakże
możliwość całkowitego naładowania pojawi się po kilkukrotnym naładowaniu i
zasilaniu (dwa lub trzy cykle).
Czas ładowania
Wbudowany akumulator Czas ładowania
3.8 V (typ. 2,580 mAh /
min. 2,500 mAh) × 2
Ok. 7 godzin (z zasilacza AC 1.0 A)
Ok. 13 godzin
(przez standardowy port
USB)
Możliwe jest ładowanie z wykorzystaniem wyjścia USB przy użyciu zasilacza
AC o wartościach 5 V 0.5 A lub większych.
Proszę zauważyć, że maksymalny prąd wejścia dla tego produktu wynosi 1.0 A.
Czas zasilania
Gniazdo wyjściowe USB Czas zasilania
5 V, 1.5 A (maks.) Ok. 130 minut
Czas zasilania zależy od stanu akumulatora, warunków przechowywania oraz
samego urządzenia przenośnego.
Dane techniczne
Wejście 5 V (prąd stały), 1.0 A
Wyjście 5 V (prąd stały), 1.5 A (Maks.) 3,100 mAh
Wymiary (szer./wys./dł.) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Waga Ok. 135 g
Temperatura robocza 0 °C - 35 °C
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Rozwiązywanie problemów
Czas ładowania jest krótki [ładowanie zajmuje mniej niż 7 godzin (przez
zasilacz prądu zmiennego) lub 13 godzin (przez standardowy port USB)].
Czas zasilania urządzenia przenośnego jest krótki.
Okres eksploatacji urządzenia zakończył się lub działa ono
nieprawidłowo.
*
*
*
*
*
*
*
*
Gdy czas zasilania jest wyjątkowo krótki nawet jeśli urządzenie jest w pełni
naładowane, oznacza to, że okres eksploatacji urządzenia zakończył się.
(okres eksploatacji różni się w zależności od użycia).
W przypadku awarii należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub
autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
Urządzenie nie może zasilić urządzenia przenośnego lub zielony wskaźnik
LED nie zapala się.
Urządzenie przenośne nie znajduje się w trybie ładowania.
Sprawdź i ustaw urządzenie przenośne w tryb ładowania.
Włącz urządzenie przenośne przed ładowaniem.
U
żytkownik korzysta z urządzenia, gdy jest ono podłączone do
komputera.
Odłącz kabel USB od gniazda wejściowego USB urządzenia.
Zielony wskaźnik LED miga szybko.
P
rąd na wyjściu USB przekracza dopuszczalną wartość tego produktu.
Upewnij się, że dane techniczne dotyczące zasilania urządzenia przenośnego
nie przekraczają dopuszczalnej wartości tego produktu.
W przypadku dalszych pytań należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony
lub autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
Ostrzeżenie
Nie należy zwierać urządzenia. Aby uniknąć zwarć należy trzymać urządzenie z
dala od metalowych obiektów (np. monet, spinek do włosów, kluczy itd.).
Podczas ładowania urządzenie może się nagrzewać. Jest to normalne. Podczas
obsługi należy zachować ostrożność.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym należy prawidłowo używać tego produktu.
PRZESTROGA
Niniejszego produktu nie wolno upuszczać, kłaść na nim ciężkich przedmiotów
lub narażać na silne uderzenia.
Nie wolno rozgrzewać urządzenia ani wrzucać
go do ognia.
Nie wolno rozkładać lub ponownie składać tego produktu.
Temperatura robocza: od 0 °C do 35 °C. W celu zoptymalizowania pojemności
akumulatora, urządzenie należy ładować w temperaturach z zakresu od 10 °C do
30 °C.
Nie wolno wystawiać tego produktu na działanie bezpośrednich
promieni słonecznych lub wody.
Produkt należy trzymać z dala od miejsc o
wysokiej temperaturze lub wilgotności.
Podczas eksploatacji nie wolno
przykrywać tego produktu materiałami takimi jak koce.
Powierzchnie styków
tego urządzenia muszą być zawsze czyste.
Uwagi dotyczące eksploatacji tego produktu
Urządzenie należy ładować z dala od odbiorników telewizyjnych, radiowych
lub tunerów, ponieważ może to powodować powstawanie zakłóceń.
Aby
uzyskać szczegółowe informacje dotyczące obsługi urządzenia przenośnego,
należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Sposób działania zależy od
określonego urządzenia.
Niniejszy produkt należy ustawić w stabilnym miejscu.
Wtyczkę, wnętrze gniazda wejściowego USB oraz styki łączące urządzenia
należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno dotykać styków łączących ani
wkładać w nie palców.
GWARANCJA
Gwarancja na produkt ograniczona jest wyłącznie do samego urządzenia, jeżeli
jest ono używane normalnie, zgodnie z instrukcją obsługi oraz w odpowiednich
warunkach pracy systemu. Dlatego Klient wyraża przyjmuje i wyraża zgodę na
następujące warunki:
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia lub straty wynikające
z eksploatacji tego produktu ani za żadne roszczenia podmiotów zewnętrznych.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za problemy z odtwarzaczem MP3,
telefonem komórkowym lub innym urządzeniem, wynikające z eksploatacji tego
produktu; przydatność produktu do użytku z określonymi urządzeniami,
oprogramowaniem lub wyposażeniem; konflikty z innymi zainstalowanymi
programami; utratę danych; oraz inne zniszczenia przypadkowe lub niemożliwe
do uniknięcia.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za szkody finansowe,
utracony zysk, roszczenia podmiotów zewnętrznych itd. wynikające z eksploatacji
tego produktu.
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne
systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie mogą
być ona traktowane jako odpad komunalny. Symbol ten dla
pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji
z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub
ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli
bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko
naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalikowanemu personelowi
stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana,
należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do
wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem
instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt lub bateria.
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Zapytania dotyczące zgodności
produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W
kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji należy korzystać z
adresów kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących usług
serwisowych lub gwarancji.
SK (Slovensky)
Vlastnosti a funkcie
Sony Li-ion Polymérová batéria vo vnútri
Jednotku možno nabiť približne 1,000-krát*.
Toto je len približný odhad založený na výsledkoch testov, ktoré vykonala
spoločnosť Sony za nasledujúcich podmienok. Skutočný počet použitia
jednotky závisí od zariadenia a podmienok jeho používania.
Podmienky nabíjania: 4.2 V/0.5 ItA (stály prúd/stále napätie) / Zvyškový
prúd pri nabíjaní: 0.05 ItA / Podmienky vybíjania: 0.5 ItA / Zvyškové
napätie pri vybíjaní: 3 V / Teplota: 23°C
Bezpečnostné funkcie
Funkcia zabránenia nadmernému nabitiu / Bezpečnostný časovač / Funkcia
detekcie nevhodnej teploty
Pred začatím používania si pozorne prečítajte nasledujúce
pokyny.
Súčasti
Oranžová LED kontrolka / Zelená LED kontrolka / Výstupný USB
port / Vstupný mikro USB port / USB konektor / Mikro USB
konektor
Referenčná tabuľka stavu LED kontrolky
Oranžová LED kontrolka
Táto kontrolka zobrazuje stavy nabitia zariadenia.
LED kontrolka Stavy nabitia
Rozsvieti sa Nabíjanie
Zhasne Nabíjanie dokončené/Odpojené
Rýchlo bliká Porucha
Zelená LED kontrolka
Táto kontrolka zobrazuje stavy napájania prenosného zariadenia energiou.
LED kontrolka Stavy napájania energiou
Rozsvieti sa Napájané energiou
Pomaly bliká Slabá batéria
Rýchlo bliká Porucha
V prípade poruchy prerušte používanie zariadenia a kontaktujte svojho
distribútora Sony alebo autorizované servisné pracovisko značky Sony.
*
*
Nabitie zariadenia
1. Zapojte mikro USB konektor dodaného USB kábla do vstupného mikro
USB portu na zariadení. * Zapojte USB kábel správne.
2. Zapojte druhý koniec dodaného USB kábla do USB portu na počítači
(alebo iného zariadenia).
Rozsvieti sa oranžová LED kontrolka.
3.
Po zhasnutí oranžovej LED kontrolky odpojte USB kábel.
Poznámka
Keby bola batéria počítača alebo podobného zariadenia takmer vybitá, zapojte
počítač alebo podobné zariadenie do elektrickej siete pomocou sieťového
adaptéra.
Kontrola zostávajúcej energie
1. Zapojte USB konektor dodaného USB kábla do výstupného USB portu
na zariadení.
Oranžová LED kontrolka bliká v závislosti od zostávajúcej energie.
LED kontrolka Zostávajúca energia
. . . . . .
(Zabliká trikrát × 2)
Plne nabité
. . . .
(Zabliká dvakrát × 2)
Stredne nabité
. . (Zabliká raz × 2)
Málo energie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nebliká) Žiadna energia
Zostávajúcu energiu je možné skontrolovať, len keď je USB kábel zapojený do
výstupného USB portu na zariadení.
Napájanie prenosného zariadenia
1. Zapojte USB nabíjací kábel (oficiálne podporovaný prenosným
zariadením) do prenosného zariadenia. * Zapojte USB kábel správne.
2. Zapojte druhý koniec USB kábla do výstupného USB portu na zariadení.
3. Po dokončení nabíjania odpojte zariadenie.
Skontrolujte stav nabitia prenosného zariadenia.
Poznámky
Výstupný USB port tohto zariadenia slúži len na napájanie energiou.
Nepripájajte ho do USB portu na počítači alebo inom zariadení. V opačnom
prípade by ste mohli zapríčiniť poruchu.
Upozorňujeme vás, že niektoré
prenosné zariadenia môžu prísť o dáta v pamäti bez ohľadu na to, či ich používate
s týmto zariadením alebo nie (podrobnejšie informácie nájdete v návode na
obsluhu prenosného zariadenia). Pred použitím tohto výrobku nezabudnite
zálohovať pamäť zariadenia. Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za stratu dát
v pamäti zariadenia.
Ak ste zariadenie dlhší čas nepoužívali, nebude možné ho
plne nabiť; po opakovanom nabití zariadenia a jeho použitím na napájanie (dva
alebo tri razy) ho bude opäť možné plne nabiť.
Trvanie nabíjania
Zabudovaná batéria Trvanie nabíjania
3.8 V
(t
yp. 2,580 mAh / min. 2,500 mAh) × 2
Približne 7 hodín (so sieťovým
adaptérom striedavého prúdu od
1.0 A)
Približne 13 hodín
(zo štandardného USB portu)
Dobíjanie používaním sieťového adaptéra striedavého prúdu s výstupom USB s
minimálnym menovitým výkonom 5 V, 0.5 A je možné.
U
pozorňujeme vás na to, že maximálny vstupný prúd tohto výrobku je 1.0 A.
Dĺžka napájania
Výstupný USB port Dĺžka napájania
5 V, 1.5 A (Max.) Približne 130 minút
Dĺžka napájania sa odlišuje v závislosti od stavu batérie, podmienok
skladovania a prenosného zariadenia.
Technické údaje
Vstup
jednosmerné napätie 5 V, 1.0 A
Výstup
jednosmerné napätie 5 V, 1.5 A (Max.) 3,100 mAh
Rozmery (Š/V/D) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Hmotnosť približne 135 g
Prevádzková teplota 0 °C – 35 °C
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zmena technických údajov a vyhotovenia zariadenia bez predchádzajúceho
upozornenia vyhradená.
Riešenie problémov
Trvanie nabíjania tejto jednotky je krátke [trvá kratšie než 7 hodín (zo
sieťového adaptéra) alebo 13 hodín (zo štandardného USB portu)]. Dĺžka
napájania prenosného zariadenia je krátka.
Zariadenie dosiahlo koniec životnosti alebo nefunguje správne.
Keď je dĺžka napájania veľmi krátka aj napriek tomu, že je zariadenie plne
nabité, zariadenie dosiahlo koniec životnosti. (životnosť sa odlišuje
v
závislosti od používania).
Ak zariadenie nefunguje správne, obráťte sa na predajcu značky Sony alebo
autorizovaný servis Sony.
Zariadenie nedokáže napájať prenosné zariadenie alebo sa nerozsvieti
zelená LED kontrolka.
Prenosné zariadenie nie je v režime nabíjania.
Skontrolujte a prepnite prenosné zariadenie do režimu nabíjania.
Prenosné zariadenie pred nabíjaním zapnite.
Zariadenie
pravdepodobne používate počas pripojenia k počítaču.
Odpojte USB kábel od vstupného USB portu na zariadení.
Zelená LED kontrolka veľmi rýchlo bliká.
V
ýstupný výkon z USB konektora presahuje limit pre tento výrobok.
Zabezpečte, aby špecifikácia napájania prenosného zariadenia
nepresahovala limit pre tento výrobok.
Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na predajcu značky Sony alebo autorizovaný
servis Sony.
Výstraha
Zariadenie neskratujte. Aby sa predišlo skratovaniu, zariadenie udržiavajte ďalej
od kovových predmetov (ako sú napr. mince, sponky, kľúče a podobne).
Zariadenie sa pri nabíjaní môže zohriať. Ide o normálny jav. Pri manipulácii so
zariadením buďte opatrní.
Zariadenie používajte správne, aby ste predišli
zasiahnutiu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE
Dávajte pozor, aby vám zariadenie nespadlo, neukladajte naň ťažké predmety
a zabezpečte, aby nebolo vystavené silným otrasom a nárazom.
Zariadenie
nezahrievajte a nelikvidujte vhodením do ohňa.
Zariadenie nerozoberajte
a znovu neskladajte.
Prevádzková teplota: 0 °C – 35 °C. Kvôli optimalizácii
kapacity nabíjania nabíjajte toto zariadenie pri teplote v rozmedzí 10 °C – 30 °C.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia alebo vody.
Zariadenie udržiavajte mimo vysokých teplôt a vlhkosti.
Keď zariadenie
nepoužívate, prikryte ho, napríklad prikrývkou.
Oblasť s kontaktmi je potrebné
udržiavať čistú.
Poznámky k používaniu tohto zariadenia.
Zariadenie nabíjajte ďalej od televízorov, rádií a tunerov, pretože by mohlo dôjsť
k rušeniu.
Podrobnejšie informácie o prevádzke prenosného zariadenia nájdete v návode
na obsluhu prenosného zariadenia. Fungovanie sa odlišuje v závislosti od
konkrétneho zariadenia.
Zariadenie umiestnite na stabilné miesto.
Zásuvku
kábla, vnútro výstupného USB portu a pripájacie konektory zariadenia udržiavajte
čisté.
Nedotýkajte sa priamo pripájacích konektorov, ani do nich nevkladajte
prsty.
ZÁRUKA
Naša záruka sa vzťahuje len na samotnú jednotku pri jej bežnom používaní v
súlade s pokynmi uvedenými v návode na obsluhu a odporúčaným systémovým
prostredím. Preto zákazník berie na vedomie a súhlasí, že:
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za žiadne poškodenie alebo stratu
v dôsledku používania tohto zariadenia, ani za žiadne nároky tretích strán.
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za problémy s vaším MP3 prehrávačom,
mobilným telefónom alebo iným hardvérom, ktoré vznikli používaním tohto
zariadenia; za vhodnosť zariadenia pre konkrétny hardvér, softvér alebo periférne
zariadenia; za prevádzkové konflikty s iným nainštalovaným softvérom; za stratu
dát; alebo za iné náhodné alebo nezamedziteľné škody.
Spoločnosť Sony nie je
zodpovedná za finančné škody, straty zisku, nároky tretích strán a podobne, ktoré
vznikli používaním tohto zariadenia.
*
*
*
*
*
*
Zneškodňovanie použitých batérií, elektrických a elektronických prístrojov
(platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že
výrobok a batéria nemôže byť spracovaná s domovým
odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol
použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické
značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria
obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov a batérií,
pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť
spôsobený pri nesprávnom nakladaní. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať
prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity
údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť
iba kvalikovaný personál. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná,
odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste
na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých
ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku.
Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám
podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V
akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy
uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
SI (Slovenščina)
Lastnosti in funkcije
Notri je Sony Li-ion Polymer baterija
Enoto lahko napolnite pribl. 1,000 krat*.
To je približek, ki temelji na rezultatih testa, ki ga je izvedel Sony pod
naslednjimi pogoji. Dejansko število uporabe enote je odvisno od naprave
in pogojev uporabe.
Pogoji polnjenja: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Izklopni tok polnjenja: 0.05 ItA /
Pogoji praznjenja: 0.5 ItA / Izklopna napetost praznjenja: 3 V /
Temperaturni pogoj: 23°C
Varnostne funkcije
Funkcija preprečevanja prekomernega polnjenja /
Varnostni časovnik / Zaznavanje neobičajne temperature
Pred uporabo natančno preberite naslednja navodila.
Deli
Oranžni LED-indikator / Zeleni LED-indikator / Izhodna USB-
vrata / Vhodna mikro USB-vrata / USB-konektor / Mikro USB-
konektor
Tabela stanj LED-indikatorjev
Oranžni LED-indikator
Ta LED-indikator prikazuje pogoje polnjenja v enoti.
LED-indikator Pogoji polnjenja
sveti Polnjenje
ne sveti
Polnjenje je končano/enota je
izključena
hitro utripa Okvara
Zeleni LED-indikator
Ta LED-indikator prikazuje pogoje napajanja prenosne naprave.
LED-indikator Pogoji napajanja
sveti Napajanje
počasi utripa Baterija je skoraj prazna
hitro utripa Okvara
Če pride do okvare, napravo prenehajte uporabljati in se posvetujte s
prodajalcem izdelkov Sony ali s pooblaščeno servisno delavnico Sony.
Polnjenje enote
1. Vključite mikro USB-konektor priloženega USB-kabla v izhodna mikro
USB-vrata na enoti. * Pravilno vključite USB-kabel.
2. Drugi konec priloženega USB-kabla vključite v USB-vrata računalnika
ipd.
Oranžni LED-indikator začne svetiti.
3.
Ko oranžni LED-indikator neha svetiti, izključite USB-kabel.
Opomba
Če je stanje napolnjenosti baterije računalnika ipd. nizko, priključite AC adapter
na vaš računalnik ipd., da ga lahko uporabljate.
Preverjanje preostale napolnjenosti baterije
1. Vključite mikro USB-konektor priloženega USB-kabla v izhodna USB-
vrata na enoti.
Preostalo zmogljivost ugotovite po številu utripov oranžnega LED-
indikatorja.
LED-indikator Preostala zmogljivost
. . . . . .
(Utripne trikrat × 2)
Polno
. . . .
(Utripne dvakrat × 2)
Srednje
. . (Utripne enkrat × 2)
Skoraj prazno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ne utripa) Prazno
Preostalo zmogljivost lahko preverite le, ko je USB-kabel vključen v izhodna
USB-vrata enote.
Napajanje prenosne naprave
1. Vključite USB-kabel za polnjenje (ki ga prenosna naprava uradno
podpira) v prenosno napravo. * Pravilno vključite USB-kabel.
2.
Drugi del USB-kabla vključite v izhodna USB-vrata na enoti.
3. Ko je polnjenje končano, napravo izklopite.
Stanje polnjenja preverite v prenosni napravi.
Opombe
Izhodna USB-vrata te enote so namenjena samo napajanju. Ne priključite jih v
USB-vrata računalnika ipd. Tako lahko namreč povzročite okvaro.
Pozor: pri
nekaterih prenosnih napravah lahko pride do nenadne izgube podatkov
vgrajenega diska, če jo uporabljate s to napravo ali brez nje (če želite izvedeti več,
glejte navodila, ki so priložena prenosni napravi). Preden začnete uporabljati ta
izdelek, naredite varnostno kopijo podatkov na vgrajenem disku. Sony ne
odgovarja za izgubo podatkov na disku.
Če enote dlje časa niste uporabljali, je
ni mogoče popolnoma napolniti, vendar bo to po nekaj polnjenjih in napajanjih
(dveh ali treh) znova možno.
Čas polnjenja
Vgrajena baterija Čas polnjenja
3.8 V
(vrsta 2,580 mAh / najm. 2,500 mAh)
× 2
Pribl. 7 ur (z 1.0 A napajalnika AC)
Pribl. 13 ur (iz standardnih USB-vrat)
Ponovno polnjenje s pomočjo adapterja napetosti AC na izhodnih USB-vratih z
napetostjo 5 V, 0.5 A ali več je mogoče.
N
ajvečji vhodni tok tega izdelka je 1.0 A.
Čas napajanja
Izhodna USB-vrata Čas napajanja
5 V, 1.5 A (Najv.) Pribl. 130 minut
Čas napajanja je odvisen od stanja baterije, pogojev shranjevanja in prenosne
naprave.
Tehnični podatki
Vhod DC 5 V, 1.0 A
Izhod DC 5 V, 1.5 A (Najv.) 3,100 mAh
*
*
*
*
*
*
*
CP-E5
© 2015 Sony Corporation
C-261-002-11(1)
Max. 3 m
Mere (Š/V/D) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Teža Pribl. 135 g
Obratovalna temperatura 0 °C–35 °C
Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu.
Oblika in tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Odpravljanje težav
Čas polnjenja je kratek [polnjenje traja manj kot 7 ur (prek napajalnika
AC) oz. 13 ur (prek standardnih USB-vrat)]. Kratek čas napajanja prenosne
naprave.
Enota je izrabljena ali okvarjena.
Če je čas napajanja izjemno kratek, tudi če je enota popolnoma napolnjena,
je enota končala svojo servisno življenjsko dobo. (servisna življenjska doba
je odvisna od uporabe).
Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali
pooblaščeni servis izdelkov Sony.
Enota ne dovaja napajanja prenosni napravi ali pa se zeleni LED-indikator
ne vklopi.
P
renosna naprava ne deluje v načinu polnjenja.
Preverite, ali je v prenosni napravi nastavljen način polnjenja oziroma ga
nastavite.
Pred polnjenjem vklopite prenosno napravo.
M
orda je enota še vedno vključena v računalnik.
Izključite USB-kabel iz izhodnih USB-vrat na enoti.
Zeleni LED-indikator hitro utripa.
I
zhod USB-napajanja je presegel omejitev za ta izdelek.
V tehničnih podatkih prenosne naprave preverite, ali je zahtevano napajanje
v okviru omejitev za ta izdelek.
Za morebitna vprašanja se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni
servis izdelkov Sony.
Opozorilo
Ne povzročajte kratkega stika na enoti. Izognite se kratkemu stiku, tako da
enoto umaknete od vseh kovinskih predmetov (npr. kovancev, lasnic, ključev idr.).
Enota se lahko med polnjenjem segreje. To je normalno. Z njo ravnajte
previdno.
Izdelek uporabljajte v skladu z navodili, da preprečite električni udar.
POZOR
Pazite, da izdelek na pade na tla, da nanj ne pritiska sila in da ni izpostavljen
udarcem.
Enote ne segrevajte in ne odvrzite v ogenj.
Tega izdelka ni
dovoljeno razstaviti ali spremeniti.
Obratovalna temperatura: 0 °C–35 °C. Če
želite optimizirati polnjenje, uporabljajte enoto pri temperaturi okolja med 10 °C
in 30 °C.
Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali vodi.
Pazite,
da ne pride v stik z visokimi temperaturami ali vlago.
Med uporabo izdelka ga
ne pokrivajte s tekstilom, na primer z odejo.
Površina enote mora biti vedno
čista.
Opombe o uporabi tega izdelka
Enoto polnite stran od televizorja, radia ali sprejemnika saj lahko povzroči
motnje.
Če želite izvedeti več o delovanju prenosne naprave, glejte ustrezen
uporabniški priročnik. Delovanje je odvisno od naprave.
Izdelek postavite na
stabilno mesto.
Redno čistite vtič, notranjost izhodnih USB-vrat in spojne
priključke enote.
Spojnih priključkov se ne dotikajte neposredno z rokami in ne
potiskajte prstov vanje.
GARANCIJA
Garancija našega izdelka je omejena izključno na enoto, če jo uporabljate
normalno, v skladu z navodili za uporabo in v primernem okolju uporabe. V
skladu s tem stranka izjavlja, da je seznanjena z in se strinja z naslednjim:
Družba Sony ne odgovarja za škodo ali izgubo, ki je nastala zaradi uporabe tega
izdelka, ali za kakršen koli zahtevek tretje osebe.
Družba Sony ne odgovarja za
težave s predvajalnikom MP3, mobilnim telefonom ali drugo strojno opremo, ki
so nastale zaradi uporabe tega izdelka; za primernost izdelka za določeno strojno
ali programsko opremo in dodatno opremo; nezdružljivost z drugo nameščeno
programsko opremo; izgubo podatkov ali drugo naključno ali neizogibno škodo.
Družba Sony ne odgovarja za finančno škodo, izgubo dobička, zahtevke tretjih
oseb idr., ki nastanejo zaradi uporabe tega izdelka.
Odstranitev odpadnih baterij in električne in elektronske opreme (veljavno
v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja
odpadkov)
Ta simbol na izdelku, bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z
izdelkom in baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi
odpadki. Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v
kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za živo
srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija
vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več kot 0,004%
svinca. S tem, ko izdelke in baterije pravilno odvržete,
pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih
posledic za okolje in naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje. Z
recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire.
V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov
potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le
usposobljeno servisno osebje. Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo in
električno in elektronsko opremo, oddajte izrabljene izdelke na zbirni točki za
recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse ostale baterije vas prosimo,
da preberete poglavje o varni odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo predajte na
zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. O podrobnostih glede recikliranja
tega izdelka ali baterije lahko povprašate na upravni enoti, službi oddajanja
gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek ali baterijo kupili.
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Poizvedbe, povezane z skladnostjo izdelkov,
ki temelji na zakonodaji Evropske unije, se naslovi na pooblaščenega zastopnika,
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za
vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v
ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
RO (Română)
Caracteristici şi funcţii
Baterie Li-ion Polymer Sony inclusa
Unitatea poate fi încărcată de aproximativ 1,000 de ori*.
Aceasta este o aproximare bazată pe rezultatele testelor efectuate de Sony în
următoarele condiţii. Numărul efectiv de utilizări ale unităţii depinde de
dispozitiv şi de condiţiile de utilizare.
Condiţii de încărcare: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Curent limită de încărcare:
0.05 ItA / Condiţii de descărcare: 0.05 ItA / Tensiune limită de descărcare: 3
V / Condiţii de temperatură: 23°C
Funcţii de siguranţă
Funcţie de prevenire împotriva supraîncărcării / Temporizator de siguranţă /
Funcţie de detecţie a temperaturii anormale
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi următoarele instrucţiuni.
Componente
Indicator LED portocaliu / Indicator LED verde / Port de ieşire
USB / Port de intrare micro USB / Conector USB / Conector micro
USB
Grafic de referinţă pentru starea indicatorilor LED
Indicator LED portocaliu
Acest indicator prezintă condiţiile de încărcare ale unităţii.
Indicator LED Condiţii de încărcare
Se aprinde Încărcare
Se stinge Încărcare completă/Deconectat
Clipeşte rapid Defecţiune
Indicator LED verde
Acest indicator prezintă condiţiile de alimentare pentru dispozitivul portabil.
Indicator LED Condiţii de alimentare
Se aprinde Alimentează
Clipeşte lent Baterie descărcată
Clipeşte rapid Defecţiune
În cazul unei defecţiuni, opriţi utilizarea şi contactaţi dealerul Sony sau un
centru service autorizat Sony.
Pentru a încărca unitatea
1. Conectaţi conectorul micro USB al cablului USB furnizat la portul de
intrare micro USB al unităţii. * Conectaţi corect cablul USB.
2.
Conectaţi celălalt capăt al cablului USB furnizat la portul USB al
calculatorului dumneavoastră etc.
Indicatorul LED portocaliu se aprinde.
*
*
*
3. Deconectaţi cablul USB după ce indicatorul LED portocaliu se stinge.
Notă
Dacă acumulatorul calculatorului etc. este descărcat, conectaţi adaptorul de c.a. la
calculator etc., pentru utilizare.
Pentru a verifica energia rămasă
1. Conectaţi conectorul USB al cablului USB furnizat la portul de ieşire USB
al unităţii.
Indicatorul LED portocaliu clipeşte în funcţie de energia rămasă.
Indicator LED Energie rămasă
. . . . . .
(Clipeşte de trei ori × 2)
Complet
. . . .
(Clipeşte de două ori × 2)
Mediu
. . (Clipeşte o dată × 2)
Scăzut
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nu clipeşte) Nimic
Puteţi verifica energia rămasă numai atunci când cablul USB este conectat la
portul de ieşire USB al unităţii.
Alimentarea cu energie a unui dispozitiv portabil
1. Conectaţi un cablu de încărcare USB (acceptat oficial de dispozitivul
portabil) la dispozitivul portabil. * Conectaţi corect cablul USB.
2.
Conectaţi celălalt capăt al cablului USB la portul de ieşire USB al unităţii.
3. Decuplaţi dispozitivul la terminarea încărcării.
Verificaţi starea de încărcare a dispozitivului portabil.
Note
Portul de ieşire USB al unităţii este doar pentru alimentare. Nu conectaţi
produsul la porturile USB ale calculatoarelor etc. Acest lucru poate provoca
defecţiuni.
Vă atragem atenţia asupra faptului că în cazul unora dintre
dispozitivele portabile pot apărea pierderi bruşte de memorie dacă sunt sau nu
sunt folosite cu această unitate (pentru detalii, consultaţi manualul utilizatorului
furnizat împreună cu dispozitivul portabil). Înainte de a utiliza acest produs,
asiguraţi-vă că realizaţi copii de siguranţă ale memoriei. Compania Sony nu este
răspunzătoare pentru pierderea de memorie.
Dacă unitatea nu a fost folosită o
perioadă îndelungată, aceasta nu poate fi încărcată complet; totuşi, unitatea va
putea fi încărcată complet prin încărcare şi alimentare repetată (de două sau de
trei ori).
Timp de încărcare
Baterie încorporată Timp de încărcare
3.8 V (tip 2,580 mAh/min. 2,500 mAh)
× 2
Aproximativ 7 ore
(de la un adaptor de c.a. de 1.0 A)
Aproximativ 13 ore
(de la portul USB standard)
Este posibilă reîncărcarea folosind un adaptor de c.a. cu ieşire USB de 5 V 0.5 A
sau mai mult.
Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că tensiunea maximă de intrare a acestui
p
rodus este de 1.0 A.
Timp de alimentare
Port de ieşire USB Timp de alimentare
5 V, 1.5 A (Maxim) Aproximativ 130 de minute
Timpul de alimentare variază în funcţie de starea bateriei, de condiţiile de
depozitare şi de dispozitivul portabil.
Specificaţii
Parametri de intrare 5 V, 1.0 A DC
Parametri de ieşire 5 V, 1.5 A (Maxim) DC 3,100 mAh
Dimensiuni (l/h/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Greutate Aprox. 135 g
Temperatură de utilizare 0 °C - 35 °C
Utilizaţi produsul în intervalul temperaturii de utilizare.
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Rezolvarea problemelor
Durata de încărcare a unităţii este scurtă [încărcarea durează mai puţin de
7 ore (de la adaptorul de c.a.) sau 13 de ore (de la portul USB standard)].
Timpul de alimentare a dispozitivului portabil este scurt.
Unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă sau nu funcţionează
satisfăcător.
Atunci când timpul de alimentare este foarte scurt, chiar şi atunci când
unitatea este complet încărcată, unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă.
(durata de viaţă variază în funcţie de modul de utilizare).
Dacă apare o defecţiune, contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service
autorizată Sony.
Unitatea nu poate alimenta dispozitivul portabil sau indicatorul LED
verde nu se aprinde.
D
ispozitivul portabil nu este în modul de încărcare.
Verificaţi şi configuraţi dispozitivul portabil în modul de încărcare.
Porniţi dispozitivul portabil înainte de încărcare.
P
uteţi folosi unitatea atunci când aceasta este conectată la calculator.
Deconectaţi cablul USB de la portul de intrare USB al unităţii.
Indicatorul LED verde clipeşte rapid.
P
uterea de ieşire USB depăşeşte limita maximă a acestui produs.
Asiguraţi-vă că specificaţia de alimentare a dispozitivului portabil nu
depăşeşte limita maximă a acestui produs.
Contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony dacă aveţi
întrebări suplimentare.
Avertizare
Nu scurtcircuitaţi unitatea. Pentru a evita scurtcircuitarea, feriţi unitatea de
obiectele metalice (de exemplu, monede, ace de păr, chei, etc.).
Unitatea se
poate încălzi în timpul încărcării. Acest lucru este normal. Manevraţi-o cu atenţie.
Utilizaţi corect acest produs pentru a evita şocurile electrice.
ATENŢIE
Nu scăpaţi produsul, nu plasaţi greutate mare pe acesta şi evitaţi impactul
puternic cu acesta.
Nu încălziţi sau nu aruncaţi unitatea în foc.
Nu
dezasamblaţi sau reasamblaţi acest produs.
Temperatura de funcţionare: 0°C -
35°C. Pentru a optimiza capacitatea de încărcare, încărcaţi unitatea la temperaturi
între 10°C - 30°C.
Nu expuneţi produsul la lumină solară directă sau la apă.
Feriţi produsul de temperaturi ridicate sau de umiditate.
În timpul utilizării,
nu acoperiţi produsul cu materiale precum păturile.
Suprafaţa de contact a
unităţii trebuie să fie întotdeauna curată.
Note privind utilizarea acestui produs
Încărcaţi unitatea la distanţă de televizor, radio sau tuner pentru a nu provoca
interferenţe.
Pentru detalii privind utilizarea dispozitivului portabil, consultaţi
manualul de utilizare al acestuia. Modul de funcţionare diferă în funcţie de
dispozitiv.
Amplasaţi acest produs într-un loc stabil.
Păstraţi curate fişa,
interiorul portului de ieşire USB şi terminalele de conectare ale unităţii.
Nu
atingeţi direct terminalele de conectare sau nu introduceţi degetele în acestea.
GARANŢIE
Garanţia produsului nostru este limitată doar la unitatea în sine, dacă este utilizată
în mod normal conform instrucţiunilor de operare şi a mediului sistemului. Prin
urmare, Clientul ia la cunoştinţă şi consimte că:
Sony nu este răspunzătoare pentru pagubele sau pierderile rezultate în urma
utilizării produsului sau pentru revendicările terţelor părţi.
Sony nu este
răspunzătoare pentru problemele legate de playerul MP3, telefonul mobil sau alte
echipamente rezultate în urma utilizării acestui produs; pentru nepotrivirea
produsului cu anumite echipamente, aplicaţii software sau periferice; pentru
conflictele cu alte aplicaţii software instalate; pentru pierderile de date; sau pentru
alte pagube accidentale sau inevitabile.
Sony nu este răspunzătoare pentru
pagubele financiare, profiturile pierdute, revendicările terţelor părţi etc., rezultate
în urma utilizării acestui produs.
Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice şi electronice
vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte
ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj
indică faptul că produsul și bateria nu trebuie considerate
reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol
i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate
dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004%
plumb. Asigurându-vă că aceste produse și baterii sunt
dezafectate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor
negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot 
afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale
*
*
*
*
*
*
va ajuta la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor
necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită
numai de către personalul specializat din centrele de service.Pentru a vă asigura că
bateriile și echipamentele electrice şi electronicevor  dezafectate corespunzător,
predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare
pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm
să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare
a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare
a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau
a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria, serviciul de preluare a deşeurilor sau
magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii Europene pot
 adresate: Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Pentru orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă rugăm să
consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc aparatul.
BG (Български)
Свойства и функции
Със Sony литиево-йонна полимерна батерия
Уредът може да се зарежда прибл. 1,000 пъти*.
Това е приблизителна стойност, основаваща се на резултатите от
извършени от Sony тестове. Действителният брой ползвания на уреда
зависи от устройството и условията на ползване.
Условия на зареждане: 4.2 V 0.5 ItA (прекъсващ ток/прекъсващо
напрежение) / Прекъсващ зареждането ток: 0.05 ItA / Условия на
разреждане: 0.5 ItA / Прекъсващо разреждането напрежение: 3 V /
Температурни условия: 23°C
Функции за безопасност
Функция за предотвратяване на презареждане / Таймер за безопасност /
Функция за откриване на анормална температура
Прочетете внимателно следните инструкции преди
употреба.
Части
Оранжев LED индикатор / Зелен LED индикатор / USB
изходен порт / Micro USB входен порт / USB конектор / Micro
USB конектор
Таблица за състояние на LED индикатор
Оранжев LED индикатор
Този индикатор показва състоянието на зареждане на уреда.
LED индикатор Състояние на зареждане
Включва се Зареждане
Изключва се Приключено зареждане/Разкачен
Мига бързо Неизправност
Зелен LED индикатор
Този индикатор показва състоянието на подаване на захранване към
портативно устройство.
LED индикатор
Състояние на подаване на
захранване
Включва се Захранв ане
Мига бавно Ниска батерия
Мига бързо Неизправност
Ако се появи неизправност, спрете използването и се свържете с
търговеца си на Sony или с упълномощен сервиз на Sony.
За да заредите уреда
1. Свържете Micro USB конектора на доставения USB кабел към Micro
USB входния порт на апарата. * Свържете USB кабела правилно.
2. Свържете другия край на доставения USB кабел към USB порта на
вашия компютър и др.
Оранжевият LED индикатор светва.
3.
Разкачете USB кабела, след като оранжевият LED индикатор се
изключи.
Забележка
Ако зарядът на батерията на компютър или друго устройство е нисък,
свържете към тях променливотоков адаптер.
За да проверите оставащата мощност
1. Свържете USB конектора на доставения USB кабел към USB
изходния порт на апарата.
Оранжевият LED индикатор мига в зависимост от оставащата мощнос т.
LED индикатор Ос таваща мощност
. . . . . .
(Мига три пъти × 2)
Пълна
. . . .
(Мига два пъти × 2)
Средна
. . (Мига веднъж × 2)
Ниска
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Не мига) Няма
Можете да проверите оставащата мощност, само когато USB кабелът е
свързан към изходния USB порт на апарата.
За да подадете захранване към портативно
устройство
1. Свържете USB заряден кабел (официално поддържан от
портативното устройство) към портативното устройство. * Свържете
USB кабела правилно.
2.
Свържете другия край на USB кабела към USB изходния порт на
апарата.
3.
Изключете устройството след приключване на зареждането.
Проверете състоянието на зареждане на ваше то портативно
устройство.
Забележка
Изходният USB порт на апарата е само за подаване на захранване. Не го
свързвайте към USB портове на компютри и др. Това може да причини
неизправност.
Предупреждаваме ви, че на някои портативни устройства
може да възникне внезапна загуба на входяща памет, независимо дали се
използват с този апарат или не (за подробности вижте ръководството на
потребителя, доставено с портативното устройств о). Преди да използвате
този продукт, направете архив на входящата памет. Sony не носи
отговорност за загуба на памет.
Ако апаратът не е бил използван дълго
време, не може да бъде напълно зареден; въпреки това, апаратът ще може да
се зарежда напълно след няколко последователни зареждания и подаване на
захранване (два или три пъти).
Време за зареждане
Вградена батерия Време за зареждане
3.8 V (обикн. 2,580 mAh /
мин. 2,500 mAh) × 2
Приблиз. 7 часа
(от 1.0 A променливотоков адаптер)
Приблиз. 13 часа (от стандартен USB
порт)
Възможно е презареждане с променливотоков USB адаптер, работещ при
5 V 0.5 A или повече.
Please note that this product’s maximum input current is 1.0 A.
Време за подаване на захранване
USB изходен порт
Време за подаване на
захранване
5 V, 1.5 A (макс.) Приблиз. 130 минути
Времето за подаване на захранване зависи от със тоянието на батерията,
условията на съхранение и портативното устройство.
Спецификации
Входяща мощност прав ток 5 V, 1.0A
Изходяща мощност прав ток 5 V, 1.5 A (Макс.) 3,100 mAh
*
*
*
*
*
*
*
Размери (Ш/В/Д) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Тегло приблиз. 135 g
Работна температура 0 °C - 35 °C
Използвайте в работния температурен диапазон.
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление.
Отстраняване на неизправности
Времето за зареждане на уреда е кратко [зареждането отнема по-
малко от 7 часа (от променливотоков адаптер) или 13 часа (от
стандартен USB порт)]. Времето за подаване на захранване към
портативното устройство е кратко.
Апаратът е достигнал края на проектния си живот или е неизправен.
Когато времето за подаване на захранване е изключително кратко,
дори когато апаратът е напълно зареден, апаратът е достигнал края на
проектния си живот. (проектният живот зависи от използването).
Ако възникне неизправност, свържете се с вашия търговец на Sony
или упълномощен сервиз на Sony.
Апаратът не може да подава захранване към портативно устройство
или зеленият LED индикатор не свети.
Пор
тативното устройство не е в режим на зареждане.
Проверете и настройте портативното устройство в р ежим на
зареждане.
Включете портативното устройство преди зареждане.
Мо
же би използвате апарата, докато е включен към компютъра.
Разкачете USB кабела от входящия USB порт на апарата.
Зеленият LED индикатор мига бързо.
Изходната мощност на USB порта надвишава пределната стойност за
този продукт.
Уверете се, че спецификацията за мощността на портативното
устройство е в рамките на пределната стойност за този продукт.
Свържете се с вашия търговец на Sony или упълномощен сервиз на Sony,
ако имате други въпроси.
Предупреждение
Не свързвайте апарата накъсо. За да избегнете късо съединение, дръжте
апарата настрана от всички метални о бекти (напр. монети, фиби, ключове и
др.).
Апаратът може да се загрее по време на зареждане. Това е нормално.
Боравете внимателно.
Използвайте правилно този продукт, за да
избегнете електрически удар.
ВНИМАНИЕ
Не изпускайте, не поставяйте тежести отгоре и не позволявайте силни
удари върху продукта.
Не загрявайте продукта и не го изхвърляйте в
огън.
Не разглобявайте и сглобявайте продукта.
Работна температура:
0 °C - 35 °C. За да оптимизирате капацитета на зареждане, зареждайте
апарата при температури между 10 °C - 30 °C.
Не излагайте продукта на
директна слънчева светлина или вода.
Дръжте настрана от високи
температури или влага.
Когато използвате, не покривайте продукта с
материали, например одеала.
Контактната повърхност на апарата трябва
винаги да бъде чиста.
Бележки относно използването на този продукт
Зареждайте апарата настрани от телевизори, радио или ту нери, защото
може да възникнат смущения.
За подробности относно работата на
портативното устройство вижте неговото ръководство за потребителя.
Работата се различава в зависимост от уст ройството.
Поставяйте
продукта на стабилно място.
Поддържайте конектора, вътрешността на
изходния USB порт и свързващите клеми на апарата чисти.
Не докосвайте
свързващите клеми директно и не пъхайте пръстите си в тях.
ГАРАНЦИЯ
Гаранцията на нашия продукт е ограничена само до уреда, когато се
използва нормално в съответствие с инструкциите за р абота и обкръжение
на системата. С настоящето потребителят приема и се съгласява, че:
Sony не носи отговорност за щети или загуби, възникнали от
използването на този продукт, както и за всякакви искове от трети стра ни.
Sony не носи отговорност за проблеми с вашия MP3 плейър, мобилен
телефон или друг хардуер, възникнали от използването на този продукт; за
пригодността на продукта за специфичен хардуер, софт уер или периферия;
работни конфликти с друг инсталиран софтуер; з агуба на данни; или други
внезапни или неизбежни щети.
Sony не носи отговорност за финансови
щети, пропуснати ползи, искове от трети страни и др., възникнали от
използването на този продукт.
Третиране на използвани батерии и стари електрически и електронни
уреди (приложимо в Европейския Съюз и други европейски държави
със системи за разделно събиране на отпадъците)
Този символ върху устройството, батерията или върху
опаковката показва, че продуктът и батерията не трябва
да се третират като домакински отпадък. При някои
батерии този символ се използва в комбинация с
означение на химически елемент. Означението на
химическия елемент живак (Hg) или олово (Pb) се добавя
ако батерията съдържа повече от 0,0005% живак или
0,004% олово. Като предадете тези продукти и батерии на
правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните
последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали
при изхвърлянето им на неподходящо място. Рециклирането на
материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси.
За продукти, които от гледна точка на безопасност, правилен начин на
действие или съхранение на данни изискват батерията да бъде постоянно
свързана (вградена), тази батерия трябва да бъде подменяна само от
квалифициран сервизен персонал. За да сте сигурни, че вградената батерия
ще бъде третирана правилно, предайте старите продук ти в събирателен
пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. За всички
останали батерии моля прочетете в упътването как да изва дите по
безопасен начин батерията от продукта. Предайте я в събирателния пункт
за рециклиране на използвани батерии. За подробна информация относно
рециклирането на този продукт или батерия можете да се обърнете към
местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или
магазина, откъдето сте закупи ли продукта или батерията.
Този продукт е произведен от или от името на Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония. Запитвания за съответствие на
продуктите съгласно законодателството на Европейския съюз, следва да
се отправят към Упълномощения представител Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Германия. За въпроси, свързани със
сервиз и гаранция, моля използвайте адресите, посочени в придружаващите
сервизни или гаранционни документи.
SE (Svenska)
Egenskaper och funktioner
Innehåller Sony Li-ion polymerbatteri
Enheten kan laddas cirka 1,000 gånger*.
Detta är en uppskattning baserat på tester som utförts av Sony under
följande förhållanden. Hur många gånger enheten kan laddas i verkligheten
varierar beroende på enheten och användningsförhållanden.
Laddningsförhållanden: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Avstängningsström: 0.05
ItA / Urladdningsförhållanden: 0.5 ItA / Avstängningsspänning: 3 V /
Temperaturförhållanden: 23°C
Säkerhetsfunktioner
Funktion för överladdningsskydd / Säkerhetstimer /
Funktion för detektering av onormal temperatur
Läs följande instruktioner noga före användning.
Delar
Orange LED-indikator / Grön LED-indikator / USB-utgång /
Mikro USB-ingång / USB-kontakt / Mikro USB-kontakt
Statusöversikt för LED-indikatorerna
Orange LED-indikator
Den här indikatorn visar modulens laddningsförhållanden.
LED-indikator Laddnings-förhållanden
Tänds Laddar
Släcks Laddning slutförd/Bortkopplad
Blinkar snabbt Funktionsfel
*
*
Grön LED-indikator
Den här indikatorn visar strömförsörjningsförhållandena till den bärbara
enheten.
LED-indikator Strömförsörjnings-förhållanden
Tänds Matar ström
Blinkar långsamt Svag batteriladdning
Blinkar snabbt Funktionsfel
Om ett fel uppstår avbryter du användningen och kontaktar din Sony-
återförsäljare eller en auktoriserad Sony-serviceinrättning.
Ladda modulen
1. Anslut mikro USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till mikro
USB-ingången på modulen. * Anslut USB-kabeln på rätt sätt.
2. Anslut den andra änden av den medföljande USB-kabeln till USB-porten
på en dator etc.
Den orange LED-indikatorn tänds.
3.
Koppla bort USB-kabeln när den orange LED-indikatorn har släckts.
Observera
Om datorns eller enhetens batteriström är låg, ska du ansluta en nätadapter till
datorn eller enheten för att använda den.
Kontrollera återstående laddning
1. Anslut USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till USB-
utgången på modulen.
Den orange LED-indikatorn blinkar på ett sätt som bestäms av den
återstående laddningen.
LED-indikator Återstående laddning
. . . . . .
(Blinkar tre gånger × 2)
Full
. . . .
(Blinkar två gånger × 2)
Medel
. . (Blinkar en gång × 2)
Låg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinkar inte) Ingen
Du kan endast kontrollera återstående laddning när USB-kabeln är ansluten till
modulens USB-utgång.
Strömförsörja en bärbar enhet
1. Anslut en USB-laddningskabel (som är avsedd för den bärbara enheten)
till den bärbara enheten. * Anslut USB-kabeln på rätt sätt.
2. Anslut den andra änden på USB-kabeln till USB-utgången på modulen.
3. Koppla från din enhet när laddning är klar.
Kontrollera laddningsstatusen för din bärbara enhet.
Observera
Modulens USB-utgång är endast avsedd för strömförsörjning. Den får inte
anslutas till USB-portar på datorer etc. Om du gör det kan det orsaka fel.
Du
bör vara medveten om att vissa bärbara enheter kan plötsligt förlora
informationen i minnet avsett om de används med denna modul eller ej (mer
information finns i bruksanvisningen som medföljer den bärbara enheten).
Säkerhetskopiera informationen i minnet innan du använder den här produkten.
Sony är inte ansvarigt för eventuell förlust av data i minnet.
Om modulen inte
har använts under en längre tid går det inte att ladda den helt, men om du laddar
och urladdar den upprepade gånger (två eller tre gånger) blir det möjligt att ladda
upp den helt.
Laddningstid
Inbyggt batteri Laddningstid
3.8 V
(typ. 2,580 mAh / min. 2,500 mAh) × 2
Cirka 7 timmar (nätdapter från 1.0 A)
Cirka 13 timmar (från standard USB-
port)
Det är möjligt att ladda med hjälp av en växelströmsadapter från USB-uttaget
märkt för 5 V 0.5 A eller högre.
O
bservera att produktens maximala ineffekt är 1.0 A.
Strömförsörjningstid
USB-utgång Strömförsörjningstid
5 V, 1.5 A (Max.) Cirka 130 minuter
Strömförsörjningstiden varierar beroende på batteriets kondition,
lagringsförhållandena och den bärbara enheten.
Specifikationer
Inmatning D C 5 V, 1.0 A
Utmatning DC 5 V, 1.5 A (Max.) 3,100 mAh
Mått (B/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Vikt Cirka 135 g
Användningstemperatur 0 °C - 35 °C
Använd modulen inom temperaturintervallet för användning.
Design och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Felsökning
Enhetens laddningstid är kort [laddning tar mindre än 7 timmar (från
nätadapter) eller 13 timmar (från standard USB-port)].
Strömförsörjningstiden till den bärbara enheten är kort.
Modulens livslängd är slut eller modulen fungerar inte som den ska.
När strömförsörjningstiden är extremt kort även när modulen är fulladdad
har modulen nått slutet på dess livslängd. (hur länge modulen kan användas
varierar beroende på användningen).
Kontakta din Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony-
serviceinrättning om det uppstår något fel.
Modulen kan inte strömförsörja en bärbar enhet eller den gröna LED-
indikatorn tänds inte.
Den
bärbara enheten är inte i laddningsläge.
Kontrollera och ställ in den bärbara enheten i laddningsläge.
Starta den bärbara enheten före laddningen.
D
u kanske använder modulen medan den är ansluten till en dator.
Koppla bort USB-kabeln från modulens USB-ingång.
Den gröna LED-indikatorn blinkar snabbt.
USB
-strömutgången överskrider gränsen för denna produkt.
Kontrollera att strömspecifikationen för den bärbara enheten ligger inom
gränsen för denna produkt.
Kontakta din Sony-återförsäljare eller auktoriserad Sony-serviceinrättning om du
har ytterligare frågor.
Varning
Kortslut inte modulen. Håll modulen borta från alla metallföremål (t.ex. mynt,
hårnålar, nycklar etc.) för att undvika kortslutning.
Modulen kan bli varm
under laddning. Detta är normalt. Var försiktig när du hanterar den.
Använd
den här produkten som den är avsedd att användas för att undvika elektriska
stötar.
FÖRSIKTIGT
Tappa inte den här produkten, placera inte tunga föremål på den och utsätt den
inte för kraftiga stötar.
Värm inte upp modulen och kasta den inte i eld.
Plocka inte isär eller återmontera denna produkt.
Användningstemperatur:
0 °C - 35 °C. För att optimera laddningskapaciteten ska du ladda modulen i en
temperatur mellan 10 °C och 30 °C.
Utsätt inte produkten för direkt solljus eller
vatten.
Håll den borta från höga temperaturer eller fuktighet.
När den
används ska du inte täcka över produkten med material som filtar.
Modulens
kontaktytor måste alltid hållas rena.
Om användning av den här produkten
Ladda modulen på avstånd från TV, radio eller tuner för att undvika störningar.
Mer information om användningen av den bärbara enheten finns i dess
bruksanvisning. förhållanden varierar för olika enheter.
Placera produkten på
en stabil plats.
Håll kontakten, insidan på USB-utgången och kontakter som är
anslutna till modulen rena.
Vidrör inte de anslutna kontakterna direkt och sätt
inte in dina fingrar i dem.
GARANTI
Vår produktgaranti är begränsad till enbart den enheten, vid normal användning
enligt bruksanvisningen och systemmiljön. Därför bekräftar och medger kunden
att:
Sony är inte ansvarig för skada eller förlust till följd av användning av denna
produkt eller för anspråk från tredje part.
Sony ansvarar inte för problem med
din MP3-spelare, mobiltelefon eller annan hårdvara som uppstår vid användning
av denna produkt, den här produktens lämplighet för specifik maskinvara,
*
*
*
*
*
*
*
programvara eller kringutrustning, konflikter med andra installerade program,
dataförlust eller andra olyckshändelser eller oundvikliga skador.
Sony är inte
ansvarigt för ekonomisk skada, utebliven vinst, krav från tredje part etc. som
uppkommer vid användning av denna produkt.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning
(gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen
betyder att produkten samt batteriet inte skall behandlas som
vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol
användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om
batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004%
bly. För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir
hanterade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att
skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som
annars orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra
till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl
kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av
en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet och de elektriska
produkter blir behandlat korrekt skall dessa produkter levereras till en
återvinningsstation för batterier och elektriska produkter när de är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett
säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För
mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt
eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din
återförsäljare där du köpt produkten eller batteriet.
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas
överensstämmelse, grundar sig på Europeiska unionens lagstining skall ställas
till den auktoriserade representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och garantiärenden, vänligen se
de adresser som nns i de separata service och garantihandlingarna.
DK (Dansk)
Features og funktioner
Indeholder Sony Li-ion Polymerbatteri
Enheden kan oplades ca. 1,000 gange*.
Dette er en tilnærmelse, baseret på resultaterne af de test, der er udført af
Sony under følgende forhold. Det reelle antal gange, man kan anvende
enheden, afhænger af apparatet og brugsforholdene.
Opladningsforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Spærrestrøm for opladning:
0.05 ItA / Afladningsforhold: 0.5 ItA / Spærrestrøm for afladning: 3 V /
Temperaturforhold: 23°C
Sikkerhedsfunktioner
Funktion til forebyggelse af overopladning / Sikkerheds-timer / Funktion til
unormal høj temperatur
Læs omhyggeligt de følgende instruktioner før brug.
Dele
Orange LED-indikator / Grøn LED-indikator / USB-outputport /
Micro USB-inputport / USB-stik / Micro USB-stik
Referenceoversigt for LED-indikatorstatus
Orange LED-indikator
Denne indikator viser enhedens opladningsforhold.
LED-indikator Opladnings-forhold
Lyser Opladning
Lyser ikke Afsluttet opladning/afbrudt
Blinker hurtigt Fejlfunktion
Grøn LED-indikator
Denne indikator viser strømforsyningsforholdene til den bærbare enhed.
LED-indikator Strømforsynings-forholdene
Lyser Medfølger
Blinker langsomt Lav batteristand
Blinker hurtigt Fejlfunktion
Hvis der opstår en funktionsfejl, bør du stoppe brugen og kontakte din Sony-
forhandler eller et autoriseret Sony-serviceværksted.
Sådan oplades enheden
1. Tilslut micro-USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens
micro-USB-inputport. * Tilslut USB-kablet korrekt.
2. Tilslut den anden ende af det medfølgende USB-kabel til USB-porten på
din computer osv.
Den orange LED-indikator lyser.
3.
Frakobl USB-kablet, når den orange LED-indikator slukker.
Bemærk
Hvis batteristrømmen for computeren osv. er lav, skal du slutte
vekselstrømsadapteren til din computer osv. for at bruge den.
Sådan kontrolleres resterende strøm
1. Tilslut USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens USB-
outputport.
Den orange LED-indikator blinker, afhængigt at den resterende strøm.
LED-indikator Resterende strøm
. . . . . .
(Blinker tre gange × 2)
Fuld
. . . .
(Blinker to gange × 2)
Mellem
. . (Blinker én gang × 2)
Lav
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinker ikke) Ingen
Du kan kun kontrollere den resterende strøm, når USB-kablet er tilsluttet
enhedens USB-outputport.
Sådan strømforsynes en bærbar enhed
1. Tilslut et USB-opladningskabel (officielt understøttet af den bærbare
enhed) til den bærbare enhed. * Tilslut USB-kablet korrekt.
2. Tilslut den anden ende af USB-kablet til enhedens USB-outputport.
3. Frakobl din enhed, når opladningen er udført.
Kontroller opladningsstatus for din bærbare enhed.
Bemærkninger
Enhedens USB-outputport er kun en strømforsyning. Du må ikke oprette
forbindelse til computerens USB-porte osv. Hvis du gør det, kan det medføre fejl.
Vi må advare om, at der i nogle bærbare enheder kan opstå pludseligt tab af
input-hukommelse, uanset om de anvendes sammen med denne enhed (se
oplysninger i brugervejledningen, der fulgte med den bærbare enhed). Før
produktet tages i brug, skal du huske at sikkerhedskopiere input-hukommelsen.
Sony er ikke ansvarlig for tab af hukommelse.
Hvis enheden ikke har været i
brug i længere tid, kan den ikke oplades fuldt ud, men enheden kan blive fuldt
opladet ved at oplade og forsyne med strøm gentagne gange (to eller tre gange).
Opladningstid
Indbygget batteri Opladningstid
3.8 V
(typ. 2,580 mAh / min. 2,500 mAh) × 2
Ca. 7 timer (fra 1.0 A
vekselstrømsadapter)
Ca. 13 timer (fra standard USB-port)
Opladningen kan foretages med en vekselstrømsadapter med USB-output
k
lassificeret til 5 V 0.5 A eller højere.
Bemærk venligst, at dette produkts maksimale indgangsstrøm er 1.0 A.
Driftstid
USB-outputport Driftstid
5 V, 1.5 A (maks.) Ca. 130 minutter
Drifttiden varierer afhængigt af batteriforhold, opbevaringsforhold og den
bærbare enhed.
Specifikationer
Input DC 5 V, 1.0 A
Output DC 5 V, 1.5 A (maks.) 3,100 mAh
*
*
*
*
*
*
*
Mål (B/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Vægt Ca. 135 g
Driftstemperatur 0 °C - 35 °C
Brug i driftstemperaturintervallet.
Ændringer i design og specifikationer kan foretages uden varsel.
Fejlfinding
Opladningstiden for enheden er kort [opladning tager mindre end 7 timer
(fra vekselstrømsadapter) eller 13 timer (fra standard USB-port)].
Driftstiden til den bærbare enhed er kort.
Enhedens levetid er opbrugt, eller der er en fejlfunktion.
Når driftstiden er utrolig kort, selv når enheden er fuldt opladet, er
enhedens levetid opbrugt. (levetiden varierer afhængigt af brugen).
Hvis fejlfunktionen fortsætter, skal du kontakte Sony-forhandleren eller et
autoriseret Sony-servicecenter.
Enheden kan ikke forsyne den bærbare enhed med strøm, eller den
grønne LED-indikator lyser ikke.
Den
bærbare enhed er ikke i opladningstilstand.
Kontroller og sæt den bærbare enhed i opladningstilstand.
Tænd den bærbare enhed før opladning.
D
u kan bruge enheden, mens den er tilsluttet din computer.
Frakobl USB-kablet fra enhedens USB-inputport.
Den grønne LED-indikator blinker hurtigt.
USB
-outputeffekten overstiger dette produkts grænser.
Sørg for, at den bærbare enheds effektspecifikation er inden for dette
produkts grænser.
Kontakt din Sony-forhandler eller et autoriseret Sony-servicecenter, hvis du har
yderligere spørgsmål.
Advarsel
Pas på ikke at komme til at kortslutte enheden. For at undgå kortslutning, må
enheden ikke komme i kontakt med metalgenstande (mønter, hårnåle, nøgler
osv.).
Enheden kan blive varm under opladning. Dette er normalt. Vær forsigtig
ved håndtering.
Brug produktet rigtigt for at undgå elektrisk stød.
FORSIGTIG
Tab ikke produktet, anbring ikke tunge ting på det eller undgå at støde kraftigt
til det.
Opvarm ikke enheden, og lad være med at brænde den.
Produktet må
ikke skilles ad eller samles igen.
Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. Oplad enheden
ved temperaturer mellem 10 °C - 30 °C for at optimere opladningskapaciteten.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller vand.
Udsæt ikke batterierne for
høje temperaturer.
Når produktet er i brug, må det ikke tildækkes med
materialer, såsom tæpper.
Enhedens kontaktoverflade skal altid holdes ren.
Bemærkninger om brugen af dette produkt
Oplad ikke enheden i nærheden af tv, radio eller tuner, da der kan opstå støj.
Yderligere oplysninger om driften af den bærbare enhed henvises til
brugervejledningen. Driften varierer afhængigt af enheden.
Anbring produktet
på et stabilt sted.
Hold stikket, den indvendige side af USB-outputporten og
enhedens tilslutningsterminaler rene.
Rør ikke direkte ved
tilslutningsterminalerne og stik ikke fingrene ind i dem.
GARANTI
Vores produktgaranti er begrænset til selve enheden, når den anvendes normalt i
overensstemmelse med betjeningsvejledningen og systemmiljøet. Derfor
anerkender og accepterer kunden, at:
Sony er ikke ansvarlig for skader eller tab hidhørende fra brug af dette produkt
eller for noget krav fra tredjepart.
Sony er ikke ansvarlig for problemer med din
MP3-afspiller, mobiltelefon eller anden hardware, som skyldes brugen af dette
produkt, produktets egnethed til bestemt hardware, software eller ydre enheder,
driftsmæssige konflikter med anden installeret software, tab af data eller anden
form for uundgåelig skade eller skade som følge af uheld.
Sony er ikke ansvarlig
for økonomiske tab, tabt fortjeneste, krav fra tredjepart osv., som skyldes brugen
af dette produkt.
Bortskaelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske produkter
(gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med
separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder,
at produktet og batteriet ikke må bortskaes som
husholdningsaald. På visse batterier kan dette symbol
anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske
symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet
indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Ved
at sikre at disse produkter og batterier bortskaes korrekt,
tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed
og miljø, som kunne opstå ved en forkert aaldshåndtering, forebygges. Materiale
genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens ressourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til
sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun ernes af
dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det
elektriske og elektroniske udstyr, bør de udtjente produkter kun aeveres på
dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til aaldshåndtering af batterier og
elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst
afsnittet der omhandler sikker ernelse af batterier. Batteriet skal dereer aeveres
på et indsamlingssted beregnet til aaldshåndtering og genindvinding af batterier.
Yderligere information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved
at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller
batteriet blev købt.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt
overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede
repræsentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Tyskland. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af
vedlagte service- eller garantidokumenter.
FI (Suomi)
Ominaisuudet ja toiminnot
Sony Litium-ion polymeeriakku
Laite voidaan ladata noin 1,000 kertaa*.
Tämä on likimääräinen arvo, joka perustuu Sonyn seuraavissa olosuhteissa
tekemien kokeiden tuloksiin. Todellinen mahdollisten käyttökertojen
määrä riippuu laitteesta ja käyttöoloista.
Latausolosuhteet: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Latauksen katkaisuvirta:
0.05 I
tA / Purkautuminen: 0.5 ItA / Purkautumisen katkaisujännite: 3 V /
Lämpötila: 23°C
Turvatoiminnot
Ylilataamisen estotoiminto / Turva-ajastin / Epänormaalin lämpötilan
tarkkailutoiminto
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Osat
Oranssi LED-merkkivalo / Vihreä LED-merkkivalo /
USB-lähtöportti / Micro-USB-tuloportti / USB-liitin /
Micro-USB-liitin
LED-merkkivalon tilan viitetaulukko
Oranssi LED-merkkivalo
Tämä merkkivalo laitteen latauksen tilan.
LED-merkkivalo Latauksen tila
Syttyy Lataa
Sammuu Lataus päättynyt/Irrotettu
Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto
Vihreä LED-merkkivalo
Tämä merkkivalo osoittaa virransyötön tilan kannettaviin laitteisiin.
LED-merkkivalo Virransyöttötilat
Syttyy Syöttää virtaa
Vilkkuu hitaasti Virta vähissä
Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto
Toimintavirheen sattuessa lopeta käyttö ja ota yhteyttä Sony-myyjään tai
valtuutettuun Sony-huoltoliikkeeseen.
Laitteen lataaminen
1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin micro-USB-liitin laitteen micro-
USB-tuloporttiin. * Kytke USB-kaapeli oikein.
2. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin toinen pää tietokoneen tms.
USB-porttiin.
Oranssi LED-merkkivalo syttyy.
3.
Irrota USB-kaapeli, kun oranssi LED-merkkivalo sammuu.
*
*
*
Huomautus
Jos tietokoneen tai vastaavan akun varaus on alhainen, kytke se laturiin.
Jäljellä olevan virran tarkistaminen
1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin USB-liitin laitteen USB-
lähtöporttiin.
Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan virran mukaan.
LED-merkkivalo Jäljellä oleva virta
. . . . . .
(Vilkkuu kolmesti × 2)
Täysi
. . . .
(Vilkkuu kahdesti × 2)
Puolitäysi
. . (Vilkkuu kerran × 2)
Vähissä
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ei vilku) Tyhjä
Voit tarkistaa jäljellä olevan virran vain silloin, kun USB-kaapeli on kytketty
laitteen USB-lähtöporttiin.
Virransyöttö kannettavaan laitteeseen
1. Kytke USB-latauskaapeli (jota kannettava laite tukee virallisesti)
kannettavaan laitteeseen. * Kytke USB-kaapeli oikein.
2.
Kytke USB-kaapelin toinen pää laitteen USB-lähtöporttiin.
3. Irrota laite pistorasiasta, kun lataus on valmis.
Tarkista kannettavan laitteen lataustila.
Huomautuksia
Laitteen USB-lähtöportti on vain virransyöttöä varten. Älä kytke tietokoneen
tms. USB-porttiin. Seurauksena voi muuten olla toimintavirhe.
Huomioi, että
joissakin kannettavissa laitteissa muisti saatetaan menettää yllättäen riippumatta
siitä, käytetäänkö sitä tämän laitteen kanssa tai ei (lue lisätietoja kannettavan
laitteen mukana toimitetusta käyttöohjeista). Varmuuskopioi muisti ennen tämän
laitteen käyttöä. Sony ei ole vastuussa muistin menettämisestä.
Jos laitetta ei ole
käytetty pitkään aikaan, sitä ei voida ladata täyteen. Laite voidaan kuitenkin taas
ladata täyteen, kun se ladataan ja sitä käytetään syöttämiseen toistuvasti (kaksi tai
kolme kertaa).
Latausaika
Sisäinen akku Latausaika
3.8 V
(yleensä 2,580 mAh /
vähintään 2,500 mAh) × 2
Noin 7 tuntia (1.0 A:n verkkolaitteesta)
Noin 13 tuntia (USB-vakioportista)
Lataaminen on mahdollista käyttämällä USB-lähdöllä varustettua
vaihtovirtasovitinta, jonka nimellisarvo on vähintään 5 V 0.5 A.
H
uomaa, että tämän tuotteen maksimitulovirta on 1.0 A.
Syöttöaika
USB-lähtöportti Syöttöaika
5 V, 1.5 A (enint.) Noin 130 minuuttia
Virransyöttöaika vaihtelee akun tilan, säilytysolosuhteiden ja kannettavan
laitteen mukaan.
Tekniset tiedot
Tulo DC 5 V, 1.0 A
Lähtö DC 5 V, 1.5 A (enint.) 3,100 mAh
Mitat (L/K/P) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Paino Noin 135 g
Käyttölämpötila 0 °C - 35 °C
Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa.
Muotoilua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Vianmääritys
Laitteen latausaika on lyhyt (lataus kestää alle 7 tuntia [verkkolaitteesta]
tai 13 tuntia [USB-vakioportista]). Virransyöttöaika kannettavaan
laitteeseen on lyhyt.
Laite on käyttöikänsä päässä tai toimii virheellisesti.
Kun virransyöttöaika on erittäin lyhyt, vaikka laite on täyteen ladattu, laite
on käyttöikänsä päässä. (käyttöikä voi vaihdella käytön mukaan).
Jos laitteessa on toimintahäiriö, ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai
valtuutettuun Sony-huoltoon.
Laite ei voi syöttää virtaa kannettavaan laitteeseen tai vihreä LED-
merkkivalo ei syty.
K
annettava laite ei ole lataustilassa.
Tarkista ja aseta kannettava laite lataustilaan.
Kytke virta kannettavaan laitteeseen ennen lataamista.
S
aatat käyttää laitetta, kun se on kytketty tietokoneeseen.
Irrota USB-kaapeli laitteen USB-tuloportista.
Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti.
USB
-virtalähtö on suurempi kuin tämän tuotteen rajoitus.
Varmista, että kannettavan laitteen virtamääritykset ovat korkeintaan tämän
tuotteen rajoitusten rajoissa.
Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon, jos sinulla on
muuta kysyttävää.
Varoitus
Älä päästä laitetta oikosulkuun. Pidä laite loitolla metalliesineistä (esim.
kolikoista, hiusneuloista, avaimista jne.), jotta se ei joudu oikosulkuun.
Laite voi
kuumentua ladattaessa. Tämä on normaalia. Käsittele varovasti.
Käytä tätä
tuotetta oikein sähköiskujen välttämiseksi.
VAROITUS
Älä pudota laitetta, aseta sen päälle painavia esineitä äläkä kohdista siihen
voimakkaita iskuja.
Älä kuumenna laitetta tai hävitä sitä polttamalla.
Älä
pura laitetta osiin tai kokoa sitä uudelleen.
Käyttölämpötila: 0 °C - 35 °C. Jotta
latauskapasiteetti olisi paras mahdollinen, lataa laite 10 °C - 30 °C:n lämpötilassa.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai vedelle.
Älä altista laitetta
korkeille lämpötiloille tai kosteudelle.
Älä peitä laitetta käytön aikana
esimerkiksi peitolla.
Laitteen kosketuspinnat tulee aina pitää puhtaina.
Huomautuksia tuotteen käytöstä
Lataa laite etäällä televisiosta, radiosta tai virittimestä, jotta se ei aiheuta
häiriöitä.
Lisätietoja kannettavan laitteen käyttämisestä on kannettavan laitteen
käyttöohjeessa. Käyttö vaihtelee laitteen mukaan.
Aseta tuote tukevaan
paikkaan.
Pidä pistoke, USB-lähtöportin sisäosa ja laitteen liitäntäkärjet
puhtaina.
Älä kosketa liitäntäkärkiä suoraan tai työnnä sormiasi niihin.
TAKUU
Tuotetakuumme rajoittuu vain laitteeseen itseensä, kun sitä käytetään normaalisti
käyttöohjeiden ja järjestelmäympäristön mukaisesti. Täten asiakas myöntää ja
hyväksyy sen, että:
Sony ei ole vastuussa tämä tuotteen käytöstä aiheutuvista vahingoista tai
menetyksistä eikä mistään kolmannen osapuolen vaatimuksista.
Sony ei ole
vastuussa MP3-soittimesi, matkapuhelimesi tai muun laitteesi ongelmista, jotka
syntyvät tämän tuotteen käytöstä, tuotteen sopivuudesta tietyn laitteiston,
ohjelmiston tai oheislaitteen kanssa käytettäväksi, käyttöristiriidoista muiden
asennettujen ohjelmistojen kanssa, tietojen menetyksestä tai muista tahattomista
tai väistämättömistä vahingoista.
Sony ei ole vastuussa taloudellisista
vahingoista, menetetyistä tuotoista, kolmansien osapuolten vaatimuksista jne.,
jotka syntyvät tämän tuotteen käytöstä.
Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitys
(koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä
keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa
tarkoittaa, ettei laitetta ja paristoa lasketa normaaliksi
kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan
käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.
Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb)
ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005
% elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla,
että nämä laitteet ja paristot poistetaan käytöstä asiaan
kuuluvalla tavalla, autat estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja
ihmisten terveydelle, joita näiden tuotteiden väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa.
Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii että
paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa
valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu paristo
käsitellään asianmukaisesti, tulee nämä tuotteet viedä käytöstä poistettujen sähkö-
ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo poistetaan
tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen kierrätyksestä
huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen
*
*
*
*
*
*
kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta
tuote tai paristo on ostettu.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tämän tuotteen Euroopan
Unionin lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa
valtuutetulle edustajalle, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Saksa. Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme ystävällisesti
osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa mainituille edustajille.
GR (Ελληνικά)
Χαρακτηριστικά και λειτουργίες
Sony Li-ion Polymer μπαταρία εντός
Η μονάδα μπορεί να φορτιστεί περίπου 1,000 φορές*.
Πρόκειται για εκτίμηση με βάση τα αποτελέσματα των δοκιμών που έχουν
πραγματοποιηθεί από τη Sony υπό τις παρακάτω συνθήκες. Ο πραγματικός
αριθμός φορών που μπορεί να χρησιμοποιηθεί η μονάδα εξαρτάται από τη
συσκευή και τις συνθήκες χρήσ ης.
Συνθήκες φόρτισης: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Ρεύμα αποκοπής φόρτισης:
0.05 ItA / Συνθήκες αποφόρτισης: 0.5 ItA / Ρεύμα αποκοπής αποφόρτισης:
3 V / Συνθήκες θερμοκρασίας: 23°C
Λειτουργίες ασφάλειας
Λειτουργία αποτροπής υπερφόρτισης / Χρονοδιακόπτης ασφαλείας /
Λειτουργία εντοπισμού μη κανονικής θερμοκρασίας
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη
χρήση.
Μέρη
Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED / Πράσινη ενδεικτική λυχνία LED /
Θύρα εξόδου USB / Θύρα εισόδου micro USB / Βύσμα USB /
Βύσμα micro USB
Πίνακας αναφοράς για την κατάσταση των ενδεικτικών λυχνιών
LED
Πο
ρτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED
Αυτή η ενδεικτική λυχνία δείχνει τις συνθήκες φόρτισης της μονάδας.
Ενδεικτική λυχνία LED Συνθήκες φόρτισης
Ανάβει Φόρτιση
Σβήνει
Ολοκλήρωση φόρτισης/
αποσυνδεδεμένη
Αναβοσβήνει γρήγορα Βλάβη
Πράσινη ενδεικτική λυχνία LED
Αυτή η ενδεικτική λυχνία δείχνει τις συνθήκες τροφοδοσίας ρεύματος προς τη
φορητή συσκευή.
Ενδεικτική λυχνία LED Συνθήκες τροφοδοσίας ρεύματος
Ανάβει Τροφοδοσία
Αναβοσβήνει αργά Χαμηλή ισχύς μπαταρίας
Αναβοσβήνει γρήγορα Βλάβη
Εάν προκύψει δυσλειτουργία, διακόψτε τη χρήση και επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπο της Sony ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης της Sony.
Για να φορτίσετε τη μονάδα
1. Συνδέστε το βύσμα micro USB του παρεχόμενου καλωδίου USB με τη
θύρα εισόδου micro USB της μονάδας. * Συνδέστε σωστά το καλώδιο USB.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του παρεχόμενου καλωδίου USB με τη θύρα
USB του υπολογιστή σας.
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED ανάβει.
3.
Μόλις η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED σβήσει, αποσυνδέστε το
καλώδιο USB.
Σημείωση
Σε περίπτωση που η ισχύς της μπαταρίας του υπολογιστή, κ.α. είναι χαμηλή,
συνδέστε το τροφοδοτικό AC στον υπολογιστή, κ.λπ., για να τον
χρησιμοποιήσετε.
Για να ελέγξετε τη διαθέσιμη ενέργεια
1. Συνδέστε το βύσμα USB του παρεχόμενου καλωδίου USB με τη θύρα
εξόδου USB της μονάδας.
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει ανάλογα με την ενέργεια
που απομένει.
Ενδεικτική λυχνία LED Ενέργεια που απομένει
. . . . . .
(Αναβοσβήνει τρεις φορές × 2)
Πλήρης
. . . .
(Αναβοσβήνει δύο φορές × 2)
Μέτρια
. .
(Αναβοσβήνει μία φορά × 2)
Χαμηλή
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Δεν αναβοσβήνει)
Άδεια
Μπορείτε να ελέγξετε την ενέργεια που απομένει μόνο όταν το καλώδιο USB
συνδεθεί στη θύρα εξόδου USB της μονάδας.
Για να τροφοδοτήσετε ρεύμα σε μια φορητή συσκευή
1. Συνδέστε ένα καλώδιο φόρτισης USB (που υποστηρίζεται επίσημα από
τη φορητή συσκευή) στη φορητή συσκευή. * Συνδέστε σωστά το καλώδιο
USB.
2.
Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB με τη θύρα εξόδου USB της
μονάδας.
3.
Αποσυνδέστε τη συσκευή σας όταν η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της φορητής συσκευής σας.
Σημειώσεις
Η θύρα εξόδου USB της μονάδας προορίζεται μόνο για τροφοδοσία ρεύματος.
Μην την συνδέετε στις θύρες USB υπολογιστών, κλπ. Η ενέργεια αυτή ενδέχεται
να προκαλέσει βλάβη.
Σας υπενθυμίζουμε ότι μερικές φορητές συσκευές
μπορεί να υποστούν ξαφνική απώλεια μνήμης ανεξάρτητα εάν χρησιμοποιούνται
με αυτή τη μονάδα ή όχι (για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη που
παρέχεται με τη φορητή συσκευή). Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος,
φροντίστε να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας της μνήμης που έχει εισαχθεί.
Η Sony δεν φέρει ευθύνη για την απώλεια της μνήμης.
Εάν η μονάδα δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, δεν είναι δυνατόν να φορτιστεί
πλήρως. Ωστόσο, μετά από επαναλαμβανόμενες φορτίσεις και τροφοδοσίες (δύο
ή τρεις φορές) η μονάδα θα αποκτήσει τη δυνατότητα πλήρους φόρτισης.
Χρόνος φόρτισης
Ενσωματωμένη μπαταρία Χρόνος φόρτισης
3.8 V
υπ. χωρητικότητα 2,580 mAh /
ελάχ. 2,500 mAh) × 2
Περίπου 7 ώρες (από μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος 1.0 A)
Περίπου 13 ώρες (από τυπική θύρα
USB)
Είναι εφικτή η επαναφόρτιση χρησιμοποιώντας μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος εξόδου USB ονομαστικής τιμής 5 V 0.5 A ή
μεγαλύτερης.
Ε
πισημαίνεται ότι το μέγιστο ρεύμα εισόδου του προϊόντος είναι 1.0 A.
Χρόνος τροφοδοσίας
Θύρα εξόδου USB Χρόνος τροφοδοσίας
5 V, 1.5 A (μέγ.) Περίπου 130 λεπτά
Ο χρόνος τροφοδοσίας διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση της μπαταρίας, τις
συνθήκες φύλαξης και τη φορητή συσκευή.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Είσοδος Συνεχές 5 V, 1.0 A
Έξοδος Συνεχές 5 V, 1.5 A (Μέγ.) 3,100 mAh
Διαστάσεις (Π/Υ/Μ) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Βάρος Περίπου 135 g
Θερμοκρασία λειτουργίας 0°C - 35°C
Χρησιμοποιήστε τη μονάδα εντός των ορίων της θερμοκρασίας λειτουργίας.
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
*
*
*
*
*
*
*
*
Επίλυση προβλημάτων
Ο χρόνος φόρτισης της μονάδας είναι μικρός [Η φόρτιση διαρκεί λιγότερο
από 7 ώρες (από τον αντάπτορα εναλλασσόμενου ρεύματος) ή 13 ώρες
(από μια τυπική θύρα USB)]. Ο χρόνος τροφοδοσίας της φορητής
συσκευής είναι σύντομος.
Η μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της ή δυσλειτουργεί.
Όταν ο χρόνος τροφοδοσίας είναι ιδιαίτερα σύντομος ακόμα κι αν η
μονάδα είναι πλήρως φορτισμένη, η μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της
διάρκειας ζωής της. (η διάρκεια ζωής διαφέρει ανάλογα με τη χρήση).
Εάν παρουσιαστεί δυσλειτουργία, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της
Sony ή με κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Η μονάδα δεν μπορεί να τροφοδοτήσει με ρεύμα τη φορητή συσκευή ή η
πράσινη ενδεικτική λυχνία LED δεν ανάβει.
Η
φορητή συσκευή δεν βρίσκεται σε λειτουργία φόρτισης.
Ελέγξτε και ρυθμίστε τη φορητή συσκευή σε λειτουργία φόρτισης.
Ενεργοποιήστε τη φορητή συσκευή πριν από τη φόρτιση.
Μπ
ορεί να χρησιμοποιείτε τη μονάδα ενώ είναι συνδεδεμένη με τον
υπολογιστή σας.
Αποσυνδέστε το καλώδιο USB από τη θύρα εισόδου USB της μονάδας.
Η πράσινη ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει γρήγορα.
Η
έξοδος ισχύος USB υπερβαίνει το όριο αυτού του προϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι η προδιαγραφή ισχύος της φορητής συσκευής βρίσκεται
εντός του ορίου αυτού του προϊόντος.
Γι
α περαιτέρω ερωτήσεις επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony ή με
κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Προειδοποίηση
Μην βραχυκυκλώνετε τη μονάδα. Μην τοποθετείτε τη μονάδα κοντά σε
οποιοδήποτε μεταλλικό αντικείμενο (π.χ κέρματα, φουρκέτες μαλλιών, κλειδιά,
κλπ.) για την αποτροπή βραχυκυκλώματος.
Η μονάδα μπορεί να θερμανθεί
κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Αυτό είναι φυσιολογικό. Προσέχετε κατά το
χειρισμό.
Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν σωστά για την αποτροπή
ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην προκαλείτε την πτώση του, τοποθετείτε βαριά αντικείμενα ή ασκείτε
μεγάλη δύναμη σε αυτό το προϊόν.
Μην θερμαίνετε ή απορρίπτετε σε φωτιά τη
μονάδα.
Μην αποσυναρμολογείτε ή συναρμολογείτε ξανά αυτό το προϊόν.
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C - 35°C. Για να βελτιώσετε τη δυνατότητα
φόρτισης, φορτίστε τη μονάδα σε θερμοκρασίες μεταξύ 10°C και 30°C.
Μην
εκθέτετε αυτό το προϊόν σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία ή νερό.
Φυλάξτε
μακριά από υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία.
Κατά τη χρήση, μην καλύπτετε
αυτό το προϊόν με υλικά, όπως, για παράδειγμα, κουβέρτες.
Η επιφάνεια
επαφής της μονάδας πρέπει να διατηρείται πάντα καθαρή.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση αυτού του προϊόντος
Φορτίστε τη μονάδα μακριά από τηλεόραση, ραδιόφωνο ή δέκτη καθώς
ενδέχεται να προκύψουν παρεμβολές.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη
λειτουργία της φορητής συσκευής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη της
συσκευής. Η λειτουργία διαφέρει ανάλογα με τη συσκευή.
Τοποθετήστε αυτό
το προϊόν σε μια σταθερή θέση.
Διατηρήστε το βύσμα, το εσωτερικό της θύρας
εξόδου USB και τους ακροδέκτες σύνδεσης της μονάδας καθαρά.
Μην αγγίζετε
τους ακροδέκτες σύνδεσης με γυμνά χέρια ή τοποθετείτε τα δάχτυλά σας στο
εσωτερικό τους.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η εγγύηση του προϊόντος μας περιορίζεται μόνο στη μονάδα, όταν
χρησιμοποιείται κανονικά, σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και το περιβάλλον
συστήματος. Επομένως, ο Πελάτης αναγνωρίζει και συμφωνεί ότι:
Η Sony δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημία ή απώλεια από τη χρήση αυτού του
προϊόντος ή για τυχόν αξιώσεις τρίτων.
Η Sony δεν φέρει ευθύνη για
προβλήματα της συσκευής αναπαραγωγής MP3, του κινητού σας τηλεφώνου ή
άλλου υλικού, που προκύπτουν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, την
καταλληλότητα του προϊόντος για συγκεκριμένο υλικό, λογισμικό ή
περιφερειακές συσκευές, τη μη συμβατή λειτουργία με άλλο εγκατεστημένο
λογισμικό, την απώλεια δεδομένων ή άλλες ακούσιες ή αναπόφευκτες ζημίες.
Η Sony δεν φέρει ευθύνη για οικονομικές ζημίες, διαφυγόντα κέρδη, αξιώσεις
τρίτων, κλπ. που προκύπτουν από τη χρήση αυτού του προϊόντος.
Απόρριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών και
Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών
(Ισ
χύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά
συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο επάνω στο προϊόν, επάνω στη μπαταρία ή στη
συσκευασία, δείχνει ότι το προϊόν και η μπαταρία δεν πρέπει
να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα. Σε
ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Τα
χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb)
προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από
0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου. Εξασφαλίζοντας
ότι το προϊόν και οι μπαταρίες απορρίπτονται σωστά, βοηθάτε στο να
αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο
περιβάλλον, που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των
αποβλήτων. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση φυσικών
πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων, η
ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη
μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από
ε
ξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή
μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής
του στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
για ανακύκλωση. Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε
δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία
από το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής των
χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με τον αρμόδιο φορέα
ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο , 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την
συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη νομοθεσία τ ης Ευρωπαϊκής Ένωσης θα
πρέπει να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία. Για οποιοδήποτε θέμα
υποστήριξης ή εγγύησης του προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε στις διευθύνσεις
που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα υποστήριξης ή εγγύησης.
HR (Hrvatski)
Značajke i funkcije
Sony Li-ion Polymer baterija
Ovaj modul može se puniti otprilike 1,000 puta.*
Ovo je procjena temeljena na rezultatima testova koje je proveo Sony u
sljedećim uvjetima. Stvarni broj ponovnog korištenja modula ovisi o
uređaju i uvjetima korištenja.
Uvjeti punjenja: 4.2 V 0.5 ltA (CC/CV) / Propuštena struja punjenja: 0.05
ltA / Uvjeti pražnjenja: 0.5 ltA / Propušteni napon pražnjenja: 3 V / Uvjeti
temperature: 23°C
Sigurnosne funkcije
funkcija za sprječavanje prepunjivanja / sigurnosni tajmer / funkcija
otkrivanja neuobičajene temperature
Pažljivo pročitajte sljedeće upute prije uporabe.
Dijelovi
Narančasti LED indikator / Zeleni LED indikator /
Izlazni USB ulaz / Mikro ulazni USB ulaz / USB priključak /
Mikro USB priključak
Referentna tablica statusa LED indikatora
Narančasti LED indikator
Ovaj indikator pokazuje uvjete punjenja jedinice.
LED indikator Uvjeti punjenja
Uključen Punjenje u tijeku
Isključen Punjenje završeno/isključen
Trepti brzo Neispravnost
Zeleni LED indikator
Ovaj indikator pokazuje uvjete napajanja prijenosnog uređaja.
*
LED indikator Uvjeti napajanja
Uključen Napajanje u tijeku
Trepti polako Slaba baterija
Trepti brzo Neispravnost
U slučaju neispravnosti prekinite upotrebu i kontaktirajte svog dobavljača
Sonyjevih proizvoda ili ovlašteni Sonyjev servis.
Za punjenje uređaja
1. Priključite mikro USB priključak priloženog USB kabela u ulazni mikro
USB ulaz modula. * Ispravno priključite USB kabel.
2.
Priključite drugi kraj priloženog USB kabela u USB ulaz svog računala
itd.
Uključuje se narančasti LED indikator.
3.
Isključite USB kabel nakon što se narančasti LED indikator isključi.
Napomena
Ako je kapacitet baterije računala itd. nizak, spojite prilagodnik za izmjenični
napon na računalo itd. da biste nastavili s korištenjem.
Da biste provjerili preostalu energiju
1. Priključite USB priključak priloženog USB kabela u izlazni USB ulaz
modula.
Narančasti LED indikator trepti ovisno o preostaloj količini energije.
LED indikator Preostalo energija
. . . . . .
(Trepti tri puta × 2)
Puno
. . . .
(Trepti dva puta × 2)
Srednje
. . (Trepti jednom × 2)
Slabo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ne trepti) Prazno
Preostalu energiju možete provjeriti samo kada je USB kabel priključen u
izlazni USB ulaz jedinice.
Da biste napajali prijenosni uređaj
1. Priključite USB kabel za punjenje (službeno podržan od strane
prijenosnoga uređaja) u prijenosni uređaj. * Ispravno priključite USB
kabel.
2. Priključite drugi kraj USB kabela u izlazni USB ulaz jedinice.
3. Odspojite uređaj kada se dovrši punjenje.
Provjerite status punjenja svog prijenosnog uređaja.
Napomene
Izlazni USB ulaz modula isključivo se koristi za napajanje. Ne priključujte ga na
USB ulaze računala i sl., jer time možete uzrokovati kvar.
Prilikom punjenja
prijenosnog uređaja ovom jedinicom vrijeme punjenja može se razlikovati ovisno
o statusu baterije prijenosnog uređaja.
Upozoravamo da neki prijenosni uređaji
mogu doživjeti nagli gubitak ulazne memorije bez obzira upotrebljavaju li se s
ovom jedinicom (pojedinosti potražite u priručniku priloženom uz dotični
p
rijenosni uređaj). Prije upotrebe ovog proizvoda svakako napravite pričuvnu
kopiju ulazne memorije. Sony nije odgovoran za gubitak memorije.
Ako
jedinice niste upotrebljavali duže vremena, nećete je moći napuniti do kraja, ali
ćete to ipak moći učiniti nakon nekoliko ponovljenih punjenja i napajanja (dva ili
tri puta).
Vrijeme punjenja
Ugrađena baterija Vrijeme punjenja
3.8 V
(vrsta 2,580 mAh/min. 2,500 mAh) × 2
Otprilike 7 sati
(pomoću prilagodnika za izmjeničnu
s
truju od 1.0 A)
Otprilike 13 sati (sa standardnog USB
ulaza)
Moguće je punjenje s pomoću prilagodnika izmjenične struje napona 5 V i
jakosti 0.5 A ili veće s USB izlazom.
I
majte na umu da je maksimalna jakost ulazne struje ovog proizvoda 1.0 A.
Vrijeme napajanja
Izlazni USB ulaz Vrijeme napajanja
5 V, 1.5 A (Maks.) O tp. 130 minuta
Vrijeme napajanja razlikuje se ovisno o stanju baterije, uvjetima pohrane i
p
rijenosnom uređaju.
Specifikacije
Ulaz DC 5 V, 1.0 A
Izlaz DC 5 V, 1.5 A (Maks.) 3,100 mAh
Dimenzije (Š/V/D) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Težina otprilike 135 g
Radna temperatura 0 °C – 35 °C
Upotrebljavajte ga unutar raspona radne temperature.
Dizajn i specifikacije podložni su promjenama bez prethodne obavijesti.
Rješavanje problema
Modul se puni vrlo kratko [punjenje traje manje od 7 sati (putem
prilagodnika za izmjeničnu struju) ili 13 sata (putem standardnog USB
ulaza)]. Vrijeme napajanje prijenosnog uređaja kratko je.
Jedinica je stigla do kraja radnog vijeka ili je neispravan.
Kada je vrijeme napajanja prijenosnog uređaja vrlo kratko čak i nakon što je
je jedinica napunjena do kraja, jedinica je dosegla kraj svog radnog vijeka.
(radni vijek ovisi o načinu upotrebe).
Ako se dogodi kvar, obratite se dobavljaču Sonyjevih proizvoda ili
ovlaštenom Sonyjevom servisu.
Jedinica ne napaja prijenosni uredjaj strujom ili se ne pali zeleni LED
indikator.
P
rijenosni uređaj nije u načinu punjenja.
Provjerite i prebacite prijenosni uređaj u način punjenja.
Uključite prijenosni uređaj prije punjenja.
Jedinicu možete upotrebljavati dok je priključena na računalo.
Isključite USB kabel iz ulaznog USB ulaza jedinice.
Zeleni LED indikator brzo trepti.
I
zlazna snaga USB-a premašuje graničnu vrijednost za ovaj proizvod.
Uvjerite se da je specifikacija snage prijenosnog uređaja unutar granične
vrijednosti za ovaj proizvod.
Daljnja pitanja uputite dobavljaču Sonyjevih proizvoda ili ovlaštenom Sonyjevom
servisu.
Upozorenje
Ne izlažite jedinice kratkom spoju. Da biste izbjegli kratki spoj, jedinicu držite
podalje od metalnih predmeta (npr. kovanica, ukosnica, ključeva i sl.).
Jedinica
može se jako ugrijati tijekom punjenja. To je normalno. Budite oprezni prilikom
rukovanja.
Proizvod rabite ispravno kako biste izbjegli strujni udar.
OPREZ
Ne dopustite da proizvod padne, ne opterećujte ga velikim teretom i ne
dopuštajte jaki pritisak.
Jedinicu ne zagrijavajte i nemojte je odbaciti paljenjem.
Proizvod nemojte rastavljati ili ponovno sastavljati.
Radna temperatura: 0 °C
– 35 °C. Da biste optimizirali kapacitet punjenja, jedinicu punite na
temperaturama od 10 °C – 30 °C.
Proizvod ne izlažite izravnoj sunčevoj
svjetlosti ili vodi.
Čuvajte ga od visokih temperatura ili vlage.
Dok je u
upotrebi, ne pokrivajte proizvod materijalima kao što su deke.
Dodirna
površina modula mora uvijek biti čista.
Napomene o upotrebi proizvoda
Modul punite dalje od televizora, radija ili tunera jer može doći do šuma.
Detalje o radu prijenosnog uređaja potražite u njegovom priručniku. Način
rada ovisi o uređaju.
Proizvod postavite na stabilnu mjesto.
Održavajte
čistoću utikača, unutrašnjosti izlaznog USB ulaza i priključnih terminala jedinice.
Ne priključujte terminale izravno te u njih ne gurajte prste.
JAMSTVO
Jamstvo za naše proizvode ograničeno je samo na jedinicu koja se upotrebljava
sukladno s uputama za rad i navedenim okruženjem sustava. Stoga kupac
potvrđuje i slaže se sa sljedećim:
Sony nije odgovoran za štete ili gubitke nastale zbog upotrebe ovog proizvoda
ili za bilo kakve tužbe trećih strana.
Sony nije odgovoran za probleme s vašim
MP3 playerom, mobilnim telefonom ili drugim hardverom uzrokovane upotrebom
ovog proizvoda; za prikladnost proizvoda određenom hardveru, softveru ili
perifernim uređajima; za sukobe s drugim instaliranim softverom; za gubitak
podataka; ili druge slučajne ili neizbježne štete.
Sony nije odgovaran za financijske štete, gubitak dobiti, tužbe trećih strana itd.
proizašle iz upotrebe ovog proizvoda.
*
*
*
*
*
*
*
Zbrinjavanje starih baterija i električkih i elektroničkih uređaja i opreme
(primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s
posebnim sustavima zbrinjavanja)
Ova oznaka na uređaju, bateriji ili ambalaži označava da se
uređaj i baterija ne smiju zbrinjavati kao ostali kućni otpad.
Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski
simbol. Kemijski simboli za živu (Hg) ili olovo (Pb) dodaju se
ako baterija sadrži više od 0,0005% žive ili 0,004% olova.
Odlažući ovaj uređaj i bateriju na za to predviđenom mjestu,
pomažete i sprječavate moguće negativne utjecaje na okoliš i
ljudsko zdravlje koje može biti ugroženo neodgovarajućim
zbrinjavanjem. Zbrinjavanjem materijala pomažete očuvanju prirodnih izvora.
Ugrađenu bateriju kod uređaja koji, zbog sigurnosti, načina rada ili zbog očuvanja
podataka, trebaju stalno napajanje smije zamijeniti samo kvalicirano servisno
osoblje. Kako biste osigurali pravilno zbrinjavanje takve baterije, električkih
i e
lektroničkih uređaja i opreme nakon isteka radnog vijeka, uređaje predajte
odgovarajućem sabirnom centru za zbrinjavanje električkih i elektroničkih
uređaja. Kod svih ostalih baterija, molimo pogledajte upute o sigurnom vađenju
baterije iz uređaja. Bateriju predajte na odgovarajuće sabirno mjesto koje se bavi
zbrinjavanjem istrošenih baterija. Za detaljnije informacije o zbrinjavanju ovog
uređaja ili baterije molimo kontaktirajte svoju lokalnu gradsku upravu, odlagalište
otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod ili bateriju.
Ovaj je proizvod proizveden od strane ili u ime Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Upiti koji se odnose na sukladnost proizvoda
sa zakonodavstvom Europske unije trebaju se uputiti ovlaštenom zastupniku,
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka. Za
pitanja vezana uz popravak proizvoda ili jamstvene uvjete, obratite se na adrese
navedene u zasebnim dokumentima o servisnoj podršci i jamstvenim uvjetima.
NO (Norsk)
Egenskaper og funksjoner
Sony Li-Ion batteri inkludert
Enheten kan lades opp ca. 1,000 ganger*.
Dette er en omtrentlig verdi basert på resultatene av tester som utføres av
Sony under de følgende forholdene. Det faktiske antallet ganger enheten
kan brukes, avhenger av enheten og bruksforholdene.
Ladeforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) / Lading avbruddsstrøm: 0.05 ItA /
Utladingsforhold: 0.5 ItA / Utlading avbruddsspenning: 3 V /
Temperaturforhold: 23°C
Sikkerhetsfunksjoner
Funksjon for forhindring av overlading /
Sikkerhetstimer / Funksjon for registrering av unormal temperatur
Les følgende anvisninger nøye før bruk.
Deler
Oransje LED-indikator / Grønn LED-indikator /
USB-utgangsport / Micro USB-inngangsport / USB-kontakt /
Micro USB-kontakt
Referansediagram for LED-indikatorstatus
Oransje LED-indikator
Denne indikatoren viser enhetens ladeforhold.
LED-indikator Ladeforhold
Tennes Lader
Slukkes Lading fullført / koblet fra
Blinker raskt Funksjonssvikt
Grønn LED-indikator
Denne indikatoren viser strømforsyningsforhold til den bærbare enheten.
LED-indikator Strømforsynings-forhold
Tennes Forsyner
Blinker sakte Lavt batterinivå
Blinker raskt Funksjonssvikt
Hvis det oppstår feil, må du opphøre bruken og ta kontakt med Sony-
forhandleren eller et autorisert Sony-servicesenter.
Slik lader du enheten
1. Koble micro USB-kontakten på den inkluderte USB-kabelen til micro
USB-inngangsporten på enheten. * Koble USB-kabelen til på riktig måte.
2. Koble den andre enden av den inkluderte USB-kabelen til USB-porten
på datamaskinen din, e.l.
Den oransje LED-indikatoren tennes.
3.
Koble USB-kabelen fra etter at den oransje LED-indikatoren slukkes.
Merk
Hvis batterinivået til datamaskinen osv. skulle være lavt, koble
vekselstrømsadapteren til datamaskinen osv. for bruk.
Slik sjekker du gjenværende strømnivå
1. Koble USB-kontakten på den inkluderte USB-kabelen til USB-
utgangsporten på enheten.
Den oransje LED-indikatoren blinker avhengig av gjenværende strømnivå.
LED-indikator Gjenværende strømnivå
. . . . . .
(Blinker tre ganger × 2)
Fullt
. . . .
(Blinker to ganger × 2)
Middels
. . (Blinker én gang × 2)
Lavt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinker ikke) Intet
Du kan kun kontrollere gjenværende strømnivå når USB-kabelen er koblet til
USB-utgangsporten på enheten.
Slik forsyner du strøm til en bærbar enhet
1. Koble en USB-ladekabel (offisielt støttet av den bærbare enheten) til
den bærbare enheten. * Koble USB-kabelen til på riktig måte.
2. Koble den andre enden av USB-kabelen til USB-utgangsporten på
enheten.
3.
Koble fra enheten når oppladingen er fullført.
Kontroller ladestatusen på den bærbare enheten.
Merknader
USB-utgangsporten på enheten er kun for strømforsyning. Ikke koble til USB-
porter på datamaskiner, e.l. Dette kan føre til funksjonssvikt.
Vær obs på at
enkelte bærbare enheter kan oppleve plutselig tap av minne uavhengig om de
brukes med denne enheten eller ikke (for mer informasjon, se bruksanvisningen
som fulgte med den bærbare enheten). Før du bruker dette produktet, må du
sikkerhetskopiere minnet. Sony er ikke erstatningsansvarlig for minnet.
Hvis
enheten ikke har vært i bruk på lang tid, kan den ikke lades helt opp. Enheten kan
derimot lades helt opp ved å lade og forsyne strøm gjentatte ganger (to eller tre
ganger).
Ladetid
Innebygd batteri Ladetid
3.8 V (typ. 2,580 mAh /
min. 2,500 mAh) × 2
Ca. 7 timer (fra 1.0 A
vekselstrømadapter)
Ca. 13 timer (fra standard USB-port)
Lading er mulig ved hjelp av en vekselstrømadapter med USB-utgang og
s
pesifikasjonene 5 V 0.5 A eller høyere.
Merk at dette produktets maksimale inngangsstrøm er på 1.0 A.
Strømforsyningsperiode
USB-utgangsport Strømforsynings-periode
5 V, 1.5 A (maks.) Ca. 130 minutter
Strømforsyningsperioden avhenger av batteriforholdene, oppbevaringsforholdene
og den bærbare enheten.
Spesifikasjoner
Inngangsstrøm DC 5 V, 1.0 A
Utgangsstrøm DC 5 V, 1.5 A (Maks.) 3,100 mAh
Mål (B/H/L) 58.5 mm × 109.0 mm × 20.6 mm
Vekt C a. 135 g
*
*
*
*
*
*
*
Driftstemperatur 0 °C - 35 °C
Bruk innenfor anbefalt temperaturområde.
Design og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
Feilsøking
Ladetiden for enheten er kort [ladingen tar mindre enn 7 timer (fra
vekselstrømadapteren) eller 13 timer (fra standard USB-port)].
Strømforsyningsperioden til den bærbare enheten er kort.
Enheten har nådd slutten av levetiden eller har en funksjonssvikt.
Når strømforsyningsperioden er svært kort selv om enheten er ladet helt
opp, har enheten nådd slutten av levetiden. (levetiden varierer avhengig av
bruk).
Hvis en funksjonssvikt oppstår, ta kontakt med Sony-forhandleren din eller
et autorisert Sony-servicesenter.
Enheten kan ikke forsyne strøm til en bærbar enhet, eller den grønne LED-
indikatoren tennes ikke.
Den
bærbare enheten er ikke i lademodus.
Kontroller og sett opp den bærbare enheten i lademodus.
Slå på den bærbare enheten før lading.
Det
kan hende at du bruker enheten mens den er koblet til
datamaskinen.
Koble USB-kabelen fra USB-inngangsporten på enheten.
Den grønne LED-indikatoren blinker raskt.
USB
-strømutgangseffekten overskrider grensen til dette produktet.
Sørg for at strømspesifikasjonen til den bærbare enheten er innenfor
grensen til dette produktet.
Ta kontakt med Sony-forhandleren din eller et autorisert Sony-servicesenter hvis
du har flere spørsmål.
Advarsel
Ikke kortslutt enheten. For å unngå kortslutning, må du holde enheten borte fra
alle metallgjenstander (f.eks. mynter, hårklemmer, nøkler, osv.)
Enheten kan bli
varm under ladingen. Dette er normalt. Vær forsiktig når du håndterer enheten.
Bruk produktet på riktig måte for å unngå elektrisk støt.
FORSIKTIG
Ikke slipp i bakken, plasser tunge gjenstander på eller utsett produktet for
kraftige støt.
Ikke varm opp enheten eller brenn den.
Ikke demonter eller
monter produktet.
Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. For å optimere
ladekapasiteten, må du lade enheten i temperaturer mellom 10 °C - 30 °C.
Ikke
utsett produktet for direkte sollys eller vann.
Hold borte fra høye temperaturer
eller fuktighet.
Når produktet er i bruk, må du ikke dekke det til med f.eks.
tepper.
Kontaktoverflaten på enheten må alltid holdes rent.
Merknader om bruk av dette produktet
Lad opp enheten unna en TV, radio eller mottaker fordi støy kan oppstå.
For
mer informasjon om den bærbare enheten, må du henvise til enhetens
bruksanvisning. Bruk varierer avhengig av enheten.
Plasser dette produktet på
et stabilt sted.
Hold pluggen, innsiden av USB-utgangsporten og
sammenkoblingsterminalene på enheten rene.
Ikke ta direkte på
sammenkoblingsterminalene eller før fingrene inn i dem.
GARANTI
Vår produktgaranti er begrenset til å gjelde bare for selve enheten, når den brukes
som normalt i henhold til bruksanvisningene og systemmiljøet. Kunden
vedkjenner og godtar derfor at:
Sony ikke er ansvarlige for skade eller tap som oppstår som følge av bruk av
produktet, eller for krav fra en tredjepart.
Sony ikke er ansvarlige for problemer
med MP3-spilleren, mobiltelefonen eller annen maskinvare du har som oppstår
som følge av bruk av dette produktet; produktets egnethet for en spesiell
maskinvare, programvare eller utstyrsenheter; driftskonflikter med annen
installert programvare; datatap; eller andre utilsiktede eller uunngåelige skader.
Sony er ikke erstatningsansvarlige for finansielle skader, tapte inntekter, krav fra
tredjeparter, osv. som oppstår fra bruk av dette produktet.
Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske apparater
(gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen
indikerer at dette produktet og batterier ikke må behandles
som husholdningsavfall. På noen batterier er dette symbolet
brukt i kombinasjon med kjemiske symbol. De kjemiske
symbolene for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom
batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004%
bly. Ved å sørge for at disse produktene og batteriene blir
kastet riktig, vil du bidra til å forhindre negative konsekvenser
for miljøet og menneskers helse, som ellers kan forårsakes av feilaktig
avfallshåndtering av batteriet. Resirkulering av materialene vil bidra til å bevare
naturressursene .Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses - eller
dataintegritetsgrunner krever en permanent tilkobling til et inkorporert batteri,
bør dette batteriet skies kun av autorisert servicepersonell. For å sikre at batteriet
og det elektriske og elektroniske utstyr blir behandlet korrekt, overlevere disse
produktene ved endt levetid til et mottak for resirkulering av batterier og elektrisk
og elektronisk utstyr.
For alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man erner
batteriet på riktig måte. Lever batteriet til et mottak for resirkulering av avfall
batterier. For mer detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet
eller batteriet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du kjøpte produktet eller batteriet.
Dette produktet er produsert av eller på vegne av Sony Corporation 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Henvendelser relatert til produkt samsvar
basert på Europeisk Unions lovgivning skal adresseres til autorisert representant,
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For
service eller garanti saker, vennligst referer til adresse som nevnt i separat service
eller garanti dokument.
*
Loading...