The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experi enced radi o/TV techni cian for hel p.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
EN 55022 Compliance (Czech Republic Only)
This device belongs to category B devices as described in EN
55022, unless it is specifically stated that it is a category A
device on the specification label. The following applies to
devices in category A of EN 55022 (radius of protection up to
30 meters). The user of the device is obliged to take all steps
necessary to remove sources of interference to
telecommunication or other devices.
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die
Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden
(schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem
Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur
Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne
Zeilensprung) verwendet werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des
Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich
deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot,
Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens
zur Deckung (Konvergenz) gelangen.
Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konv ergenz.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug TypeNema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
LengthMaximum 15 feet
RatingMinimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de ficheFiche Nema 5-15 broches
CordonType SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
LongueurMaximum 15 pieds
TensionMinimum 7 A, 125 V
E
NERGY STAR Partner, Sony
As an
Corporation has determined that this
product meets the
guidelines for energy efficiency.
E
NERGY STAR
INFORMATION
This product complies with Swedish National Council for Metrology
(MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for very low
frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION
Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council
for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les
fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency)
und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die
Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“
vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACIÓN
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para
Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para
frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas (ELF).
Dieses Garät entspricht den folgenden europäischen EMVVorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebleten
und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1994 Klasse B
EN50082-1/1997
EN61000-3-2/1995
2
This monitor complies with the
TCO’99 guidelines.
Declaration of Conformity
Trade Name:Sony
Model No.:CPD-E100E
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA
Telephone No.:201-930-6970
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
be sure that it is compatible with your local power supply.
For the customers in the UK
If you use the monitor in the UK, be sure t o use the supplied UK
power cable.
Example of plug types
for 100 to 120 V ACfor 200 to 240 V ACfor 240 V AC only
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds
after turning off the power to allow the static elec tricity on the
screen’s surface to discharge.
• After the power is turned on, the screen is demagnetized
(degaussed) for about 5 seconds. This generates a strong
magnetic field around the screen which may affect data stored
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to
keep magnetic recording equipment, tapes, a nd disks away
from the monitor.
Use of the tilt-swivel
This monitor can be adjusted within the angles shown below. To
find the center of the mon itor’ s turnin g radius, a lign the ce nter of
the monitor’s screen with the centering dots on the stand.
Hold the monitor at the bott om with bo th ha nd s whe n yo u tu rn it
horizontally or vertically. Be careful not to pinch your fingers at
the back of the monitor when you tilt the monitor up vertically.
The equipment should be in stalled near an easily accessible
outlet.
Installation
Do not install the monitor in the following places:
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies, etc.) that may block the ventilation holes
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
• in a place subject to severe temperature changes
• in a place subject to mechanical vibration or shock
• on an unstable surface
• near equipment which generates magnetism, such as a
transformer or high volta g e po w er lines
• near or on an electrically charged metal surface
Maintenance
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning
liquid, do not use any t ype of cleaner containing an anti-static
solution or similar additive as this may scratch the screen’s
coating.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items su ch as a ballpoint pe n or screwdrive r. This type
of contact may result in a scratched pict ure tube.
• Clean the cabin e t, pane l and co nt rols wi th a soft cloth ligh tly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pa d, sc ouring powder or solv ent, s uch as a lcohol o r
benzene.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the
original carton and packing materials.
4
Identifying parts and controls
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
See the pages in parentheses for further details.
MENU
RESET
RESET
MENU
RearFront
AC IN
1 RESET button (page 12)
This button resets the adjustments to the factory settings.
2 Control button (page 9)
The control button is used to display the menu and make
adjustments to the monitor, including brightn ess and contrast
adjustments.
3 1 (power) switch and indicator (pages 7, 13, 16)
This button turns the monitor on and off. The power ind icator
lights up in green when the monitor is turned on, and either
flashes in green and orange, or lights up in orange when the
monitor is in power saving mode.
4 AC IN connector (page 6)
This connector provides AC power to the monitor.
5 Video input connector (HD15) (page 6)
This connector inputs RGB video sign als (0.700 Vp-p,
positive) and sync signals.
* DDC (Displ a y Dat a Ch annel) is a standard of VESA.
5
Setup
AC IN
You will need a Macintosh adapter (not supplied).
Macintosh adapter (not supplied)
to video output
Macintosh or
compatible computer
ACIN
to AC IN
to a power outlet
power cord (supplied)
Before using your monitor, check that t he following accessories
are included in your carton:
• Power cord (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Warranty card (1)
• Notes on cleaning the screen’s surface (1)
• This instruction manual (1)
Step 1:Connect your monitor to
your computer
Turn off the monitor and computer before connecting.
Note
Do not touch the pins of the video cable connector as this might bend the
pins.
Connecting to an IBM PC/A T or compatible
x
computer
Connecting to a Macintosh or compatible
x
computer
AC IN
to video output
IBM PC/AT or
compatible computer
Step 2:Con nect the power cord
With the monitor and computer switched off, first connect the
power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.
6
Step 3:Turn on the monitor and
Selecting the on-screen menu
computer
First turn on the monitor, then turn on the computer.
The installation of your monitor is complete.
If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.
If no picture appears on your screen
• Check that the monitor is correctly connected to the computer.
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, confirm that
your computer’s graphic board is completely seated in the
correct bus slot.
• If you are replacing an old monitor with this model and OUT
OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old
monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the
horizontal frequency is between 30 – 70 kHz, and the vertical
frequency is between 48 – 120 Hz.
For more information about the on-screen messages, see “Trouble
symptoms and remedies” on page 14.
For customers using Windows 95/98
To maximize the potential of your monitor, install the new model
information file from the supplied Windows Monitor Inform at ion Disk
onto your PC.
This monitor complies with the “VESA DDC” Plug & Play stan dard. If
your PC/graphics board complies with DDC, select “Plug & Play Monitor
(VESA DDC)” or this monitor’s mode l na m e a s the mo nitor type in the
“Control Panel” of Windows 95/98. If your PC/graphics board has
difficulty commu nicating with this monitor, loa d the Windows Monitor
Information Disk and select this monitor’s model name as the monitor
type.
For customers using Windows NT4.0
Monitor setup in Windows NT4.0 is different from Windows 95/9 8 an d
does not involve the sele c ti on of monitor type. Refer to th e Windows
NT4.0 instruction ma nual for further details on adjusting the resoluti on,
refresh rate, and number of col ors.
Adjusting the monitor’s resolution and color number
Adjust the monitor’s resolution and color number by referring to your
computer’s instruction manual. The color number may vary according to
your computer or video board. The color palette setting and the actual
number of colors are as follows:
• High Color (16 bit) t 65,536 colors
• True Color (24 bit) t about 16.77 million colors
In true color mode (24 bit), speed may be slower.
language (LANGUAGE/
INFORMATION)
English, French, German, Italian, Sp anish, Russian and Japan ese
versions of the on-screen menus are available. The de fault setting
is English.
1
Press the center of the control button.
See page 9 for more information on using the control button.
MENU
2
Move the control button m/M to highlight
LANGUAGE/INFORMATION and press the center of
the control button again.
MENU
3
Move the control button m/M to select
(LANGUAGE) and move </, to select a language.
• ENGLISH
• FRANÇAIS: French
• DEUTSCH: German
• ITALIANO: Italian
• ESPAÑOL: Spanish
•: Russian
•: Japanese
To close the menu
Press the center of the control button once to return to the main MENU,
and press again selecting EXIT to return to normal viewing. If no buttons
are pressed, the menu closes automatically after about 30 seconds.
To reset to English
Press the RESET button while the (LANGUAGE) menu is displayed
on the screen.
MENU
EX I T
H- S I ZE / CENTER
V-SIZE/CENTER
PIN/PIN BALANCE
KEY / KEY BA L ANCE
ROTAT I ON
ZOOM
COLOR
LANGU AGE / I NFORMA TNOI
DEGAUSS/ CANCEL MO ERI
SELECT
LANGUAGE / INFORMAT ION
ENGL I SH FRANÇA I S
DEUTSCHI T A L IANO
ESPAÑOL
SELECTEXI T
GB
7
Customizing Your Monitor
You can make numerous adj ustments to your monitor using the
on-screen menu.
COLOR (page 11)
8
Select the COLOR menu to adjust
the picture’s color temperature.
You can use this to match the
monitor’s colors to a printed
picture’s colors.
COLOR
R50
G50
B50
SELECTEXI T
KKK
500065009300
USER
Navigating the menu
Press the center of the control button to display the main MENU
on your screen. See page 9 for more information on using the
control button.
MENU
EX I T
H- S I ZE / CENTER
V-SIZE/CENTER
PIN/PIN BALANCE
KEY / KEY BALANCE
ROTAT I ON
ZOOM
COLOR
LANGUAGE / I NFORMAT NOI
DEGAUSS/ CANCEL MO ERI
SELECT
Use the control button to select one of the following menus.
EXIT
1
Select EXIT to close the menu.
H-SIZE/CENTER (page 10)
2
Select the H-SIZE/CENTER
menu to adjust the picture’s
horizontal size and centeri ng.
V-SIZE/CENTER (page 10)
3
Select the V-SIZE/CENTER
menu to adjust the picture’s
vertical size and centering.
H -S I ZE/CENTER
H-SIZE
26
SELECTEXI T
V-SIZE/CENTER
V-SIZE
26
SELECTEXI T
LANGUAGE/INFORMATION
9
(page 7, 15)
Select the LANGUAGE/
INFORMATION menu to choose
the on-screen menu’s languag e
and display this moni tor ’s
information box.
DEGAUSS/CANCEL MOIRE
q;
(page 12)
Select the DEGAUSS/CANCEL
MOIRE menu to deg a uss the
screen and ad j ust the moire
cancellation level.
LANGUAGE / INFORMAT ION
ENGL I SH FRANÇA I S
DEUTSCHI T A L IANO
ESPAÑOL
SELECTEXI T
DEGAUSS/ CANCEL MOI RE
DEGAUSS
ON
SELECTEXI T
PIN/PIN BALANCE (page 10)
4
Select the PIN/PIN BALANCE
menu to adju st the curvatu r e
picture’s sides.
KEY/KEY BALANCE
5
(page 10)
Select the KEY/KEY BALANCE
menu to adju st the angle of the
picture’s sides.
ROTATION (page 11)
6
Select the ROTATION menu to
adjust the picture’s rotation.
ZOOM (page 11)
7
Select the ZOOM menu to enla rge
or reduce the picture.
PIN/PIN BALANCE
PIN
26
SELECTEXI T
KEY/ KEY BAL ANCE
KEY
26
SELECTEXI T
ROTAT ION
ROTAT ION
26
EX I T
ZOOM
ZOOM
26
EX I T
8
Using the control button
x
1
Display the main MENU.
Press the center of the control button to display the main
MENU on your screen.
MENU
2
Select the menu you want to adjust.
Highlight the desired menu by moving the control button
towards the rear to go up (M), towards the front to go down
(m), and left (<) or right (,) to move sideways.
FRONT
MENUMENU
REAR
3
Adjust the menu.
Move the control button left (<) or right (,) to make the
adjustment.
Adjusting the brightness and
contrast
Brightness and contrast adjust ments are made using a separate
BRIGHTNESS/CONTRAST menu.
These settings are stored in memory for all input signals.
1
Move the control button in any direction.
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the
screen.
BR I GHTNESS/ CONTRAST
2626
the resolution
of the current
input signal
68.7kHz/85.0Hz
1024X768
The horizontal and vertical frequencies of the current input
signal are displayed in the BRIGHTNESS/CONTRAST
menu. If the signal matches one of this monitor’s factory
preset modes, the resolution is also displayed.
2
Move the control button m/M to adjust the
brightness (), and </, to adjust the contrast
(6).
The menu automatically disappears after about 3 seconds.
the horizontal
and vertical
frequencies of
the current
input signal
GB
MENU
4
Close the menu.
Press the center of the control button once to return to the
main MENU, and press again selecting EXIT to return to
normal viewing. If no buttons are pressed, the menu closes
automatically after about 30 seconds.
MENU
Resetting the adjustments
x
Press the RESET button. See page 12 for more information on
resetting the adjustments.
RESET
9
Adjusting the horizontal size or
Adjusting the curvature of the
centering of the picture (H-SIZE/
CENTER)
These settings are stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control button m/M to highlight H-SIZE/
CENTER and press the center of the control button
again.
The H-SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select the
desired adjustment item. Then move the control
button </, to make the adjustment.
SelectTo
H-SIZE
H-CENTER
adjust the horizontal size
adjust the horizontal centering
Adjusting the vertical size or
centering of the picture (V-SIZE/
CENTER)
These settings are is stored in memory for the c urrent input signal .
picture’s sides (PIN/PIN BALANCE)
These settings are stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button m/M to highlight PIN/
PIN BALANCE and press the center of the control
button again.
The PIN/PIN BALANCE menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select the
desired adjustment item. Then move the control
button </, to make the adjustment.
SelectTo
PIN
PIN BALANCE
expand or contract the picture sides
shift the picture sides to the left or right
Adjusting the angle of the picture’ s
sides (KEY/KEY BALA NCE)
These settings are stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control button m/M to highlight V-SIZE/
CENTER and press the center of the control button
again.
The V-SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select the
desired adjustment item. Then move the control
button </, to make the adjustment.
SelectTo
V-SIZE
V-CENTER
adjust the vertical size
adjust the vertical centering
2
Move the control button m/M to highlight KEY/
KEY BALANCE and press the center of the control
button again.
The KEY/KEY BALANCE menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select the
desired adjustment item. Then move the control
button </, to make the adjustment.
SelectTo
KEY
KEY BALANCE
adjust the picture width at the t op of
the screen
shift the picture to the left or right at
the top of the screen
10
Adjusting the picture’s rotation
KKK
R50
G50
B50
SELECTEXI T
COLOR
500065009300
USER
Adjusting the color of the picture
(ROTATION)
This setting is stored in memory for all input signals.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button m/M to highlight
ROTATION and press the center of the control
button again.
The ROTATION menu appears on the screen.
3
Move the control button </, to rotate the picture.
Enlarging or reducing the picture
(ZOOM)
This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control m/M button to highlight ZOOM
and press the center of the control button again.
The ZOOM menu appears on the screen.
(COLOR)
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color
temperature by changing th e color level of the white color field.
Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the
temperature is high. This adjustment is useful for matching the
monitor’s colors to a printed picture’s colors.
This setting is stored in memory for all input signals.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control button m/M to hi ghlight COLOR
and press the center of the control button again.
The COLOR menu appears on the screen.
3
Move the control button </, to select a color
temperature.
The preset color temperatures are 5000K, 6500K, and 9300K.
Since the default setting is 9300K, the whites will change
from a bluish hue to a reddish hue as the temperature is
lowered to 6500K and 500 0K .
4
If necessary, fine tune the color temperature.
First move the control button </, to select USER. Then
move the control but ton m/M to select R (red), G (green), or
B (blue) and move </, to make the adjustment.
GB
3
Move the control button </, to enlarge or reduce
the picture.
Note
Adjustment stops when either the horizontal or vertical size rea ches its
maximum or minimum value.
If you fine tune the color temperature, the new color settings
are stored in memory and recalled whenever you select
USER.
11
Additional settings (DEGAUSS/
RESET
Resetting the adjustments
CANCEL MOIRE)
You can manually degauss (demagnetize) the monitor, and adjust
the moire cancellation level.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control button m/M to highlight
DEGAUSS/CANCEL MOIRE and press the center of
the control button again.
The DEGAUSS/CANCEL MOIRE menu appears on the
screen.
3
Move the control button m/M to select the desired
adjustment item.
Adjust the selected item according to the following
instructions.
Degaussing the screen
The monitor is automaticall y demagnetized (deg aussed) when the
power is turned on.
To manually degauss the monitor, first move the
control button m/M to select (DEGAUSS). Then move
the control button ,.
The screen is degaussed for about 5 seconds. If a second degauss
cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the
best result.
This monitor has the following three reset methods. Use the
RESET button to reset the adjustments.
Resetting a single adjustment item
Use the control button to select the adjustment item you want to
reset, and press the RESET button.
Resetting all of the adjustment data for the
current input signal
Press the RESET button when no menu is displ ayed on the sc reen.
Note that the following items are not reset by this method:
• on-screen menu language (page 7)
• picture’s rotation (page 11)
Resetting all of the adjustment data for all input
signals
Press and hold the RESET button for more than two seconds.
Note that the following item is not reset by this method:
• color menu user settings (page 11)
Adjusting the moire*
If elliptical or wavy patterns appear on the screen, adjust the
moire cancellation level.
To adjust the amount of moire cancellation, first move
the control button m/M to select (CANCEL MOIRE).
Then move the control button </, until the moire
effect is at a minimum.
* Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines
on your screen. It may app ea r due to interference betwee n the pattern
of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the
monitor.
Example of moire
12
Technical Features
INFORMATION
OUT OF SCAN RANGE
Preset and user modes
Troubleshooting
Before contacting technical support, refer to this section.
When the monitor receives an input signal, it automatically
matches the signal to one of the factory preset modes stored in the
monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of
the screen.
For input signals that do not match one of the factory preset modes,
the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a
clear picture appears on the screen for any timing in the monitor’s
frequency range (horizontal: 30 – 70 kHz, vertical: 48 – 120 Hz).
If the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user
mode and automatically recalled whenever the same input signal
is received.
(See Appendix for a list of the factory p reset modes.)
Note for Windows users
For Windows users, ch eck you r vide o b oard m anual or th e uti lity
program which co m es with your graphic board and select the
highest available refresh rate to maximize monitor performance.
Power saving function
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,
E
NERGY STAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a
computer or video graphics board that is DPMS (Display Power
Management Signaling) compliant, the monitor wi ll automatically
reduce power consumption in three stages as shown below
Power mode Power consumption1 (power)
normal
operation
1 standby≤ 15 Wgreen and orange
2 suspend
(sleep)*
3 active off**
(deep sleep)*
power off0 Woff
≤ 95 Wgreen
≤ 15 Wgreen and orange
≤ 5 Worange
indicator
alternate
alternate
.
If thin line appears on your screen
(damper wire)
The line you are experiencing on your screen is normal for the
Trinitron monitor and is not a malfunction. This is shadow from
the damper wire used to stabilize the aperture grille and is most
noticeable when the screen’s b ackgr ound is light (usuall y white).
The aperture grille is the e ssential element that make s a Trinit ron
picture tube unique by allowing more light to reac h the scree n,
resulting in a brighter, more detailed picture.
Damper wire
On-screen messages
If there is something wrong with the input signal, one of the
following messages appears on the screen. To solve the problem,
see “Trouble symptoms and remedies” on page 14.
Input signal
condition
The input signal condition
OUT OF SCAN RANGE
indicates that the input signal is not supported by the monitor’s
specifications.
NO INPUT SIGNAL
indicates that no signal is being input to the monitor.
GB
* “Sleep” and “deep sleep” are power saving modes defined by the
Environmental Protection Agency.
** When your computer ente rs the “active off” mo de, the input signal is
cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After 20 seconds,
the monitor enters the power savi ng m ode .
13
Trouble symptoms and remedies
If the problem is caused by the con nected computer or other equip ment, please refer to the connected equ ip ment’s instruction manual.
Use the self-diagnosis function (page 16) if the following recommendations do not resolve the problem.
SymptomCheck these items
No picture
If the 1 (power) indicator is not lit• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.
If the NO INPUT SIGNAL message
appears on the screen, or if the 1
(power) indicator is either orange or
alternating between green and
orange
If the OUT OF SCAN RANGE
message appears on the screen
If no message is displayed and the 1
(power) indicator is green or flashing
orange
If using Windows 95/98• If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
If using a Macintosh system• Check that the Macintosh adapter (not supplied) and the video signal cable are properly
Picture flickers, bounces,
oscillates, or is scrambled
Picture is fuzzy
• Check that the video signal cable i s properly connected and all plugs are firmly seat ed in
their sockets (page 6).
• Check that the HD15 vide o input connector’s pins are not bent or pushed in.
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• T he computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard.
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you
replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the
frequency range to the following.
Horizontal: 30 – 70 kHz
Vertical: 48 – 120 Hz
• Use the Self-diagnosis function (page 16).
following. Install the Windows Monitor Information Disk (page 7) and select this monitor
(“CPD-E100E”) from among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection
screen.
connected (page 6).
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or mag netic fields such as other
monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.
• Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.
• Try plugging the monitor into a diff eren t AC outlet, preferably on a different circuit.
• Try turning the monitor 90° to the left or right.
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) and the frequency of
the input signal are su pp ort ed by this monitor (Appendix). Even if the freque n cy is within
the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the
monitor to sync correctly.
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequen cy) to obtain the best possible picture.
• Adjust the brightness and contrast (page 9 ).
• Degauss the mo nitor* (page 12).
• Sel ect CANCEL MOIRE and adjust the moire cancellation effect (page 12).
14
SymptomCheck these items
Picture is ghosting• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.
• Check that all plugs are firmly seated in their socket s.
Picture is not centered or sized
properly
• Adj ust the size or centering (page 10). Note that some video modes do not fill the screen
to the edges.
Edges of the image are curved• Select PIN/PIN BALANCE, KEY/KEYBALANCE, or ROTATION, and adjust the
picture’s shape and rotation (page10, 11).
Wavy or elliptical pattern (moire)
• Sel ect CANCEL MOIRE and adjust the moire cancellation effect (page 12).
is visible
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Change your desktop pattern.
Color is not uniform• Degauss the monitor* (page 12). If you place equipment that generates a magnetic field,
such as a speaker, nea r the monitor, or if you change the direction the monitor faces, color
may lose uniformity.
White does not look white• Adjust the color temperature (page 11 ) .
A hum is heard right after the
power is turned on
* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum inte rval of 20 minutes for the best resu lt. A humming noise may be hea rd, but this is not a
malfunction.
• This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is
automatically degaussed for five seconds.
Displaying this monitor’s name, serial number,
and date of manufacture (INFORMATION)
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button m/M to highlight
LANGUAGE/INFORMATION and press the ce nter of
the control button again.
The LANGUAGE/INFORMATION menu appears on the
screen.
3
Move the control button m/M to select
(INFORMATION).
This monitor’s information box appears on the screen.
Example
LANGUAGE / INFORMAT ION
MODE L : CPD - E100 E
SERI AL: 12345678
MANUF ACTURED: 1 9 99 - 5 2
SELECTEXI T
If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give
the following information.
• Model name: CPD-E100E
• Serial number
• Name and specifications of your computer and graphics board.
GB
15
Self-diagnosis function
This monitor is equipped with a self-diagnosis function . If there is
a problem with your monitor or computer, the screen will go
blank and the 1 (power) indicator will either light up green or
flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the
computer is in power saving mode. Try pressing any key on the
keyboard.
(power) indicator
1
MENU
MENU
RESET
If the 1 (power) indicator is green
1
Disconnect the video input cable or turn off the
connected computer.
2
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor
off and then on.
3
Move the control button , for 2 seconds before the
monitor enters power saving mode.
AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1.2 – 0.6 A
Power consump tionMax. 95 W
Dimensions
MassApprox. 14 kg ( 30 lb 14 oz)
Plug and PlayDDC1/DDC2B
Supplied accessoriesSee page 6
* Recommended horizontal and vertical timi ng condition
• Horizontal sync width should be more than 1.0 µsec.
• Horizontal blanking width shoul d be more than 3.6 µsec.
• Verti cal blanking width shou ld be more than 500 µsec.
3
/4 × 8 inches)
(10
Vertical: 48 to 120 Hz
Approx. 356 × 378 × 388 mm (w/h/d)
1
/8 × 15 × 15 3/8 inches)
(14
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor
is working proper ly. Reconnect the video input cable and ch eck
the condition of your co m pu t e r.
If the color bars do not appear, there is a potential m onitor failure.
Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.
If the 1 (power) indicator is flashing orange
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off
and then on.
If the 1 (power) indicator l ights up green , the monitor i s working
properly.
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential
monitor failure. Count the number of seconds between orange
flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized
Sony dealer of the mo nitor’s condi tion. Be sure to note the m odel
name and serial number of your monitor. Also note the make and
model of your c omputer and video board.
Design and specifications are subject to change without noti ce.
• Trinitron est une marque comm ercial e
déposée de Sony Corporation .
• Macintosh est une marque commerciale
sous licence d’Apple Com puter, Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres
pays.
• Windows
marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• IBM PC/AT et VGA sont des marques
commerciales déposées d’IBM
Corporation aux Etats-Unis.
• VESA et DDC
commerciales de Video Electronics
Standard Association.
•
E
déposée aux Etats-Unis.
• Tous les autres noms de produ its
mentionnés dans le pré sent mode
d’emploi peuvent ê tre de s m a rques
commerciales ou des marqu es
commerciales déposées de leurs
sociétés respectives.
• Les symboles “” et “” ne sont pas
mentionnés systématiquement dans le
présent mode d’emploi.
et MS-DOS sont des
sont des marques
NERGY STAR est une marque
1re étape:
2e étape:
3e étape:
Raccordez le moniteur à votre ordinateur. . . . . . . . . . . . 6
Avertissement sur le raccordement à la source
d’alimentation
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un
cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est
compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.
Pour les clients au Royaume-Uni
Si vous utilisez ce mon iteur au Royaume-Uni, utilisez le cordon
d’alimentation fourni au Royaume-Uni.
Exemple de types de fiches
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CApour 240 V CA
uniquement
Entretien
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux . Si vous util isez un
produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit
contenant une solution antistatique ou des additifs similaires
parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapo tez pas la surface de
l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un
stylo à bill e o u un tournevis. Ce ty pe de contact r i s qu e e n ef fe t
de rayer le tube image.
• Nettoyez le châssis , le pan neau et les comm and es à l’ai de d’u n
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solv ants tels que de l’alcool ou du benzène.
Transport
Pour transpor ter ce moniteur en vue de réparations ou de son
expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionne ment d’origine.
• Avant de débrancher le cordon d’al imentation, attendez au
moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur
d’alimentation de manière à permettre la décharge de
l’électricité statique à la surface de l’écran.
• Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé
pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ
magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut
affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou
des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes
d’enregistrem e nt ma g né tiq u e, ba n de s e t dis q ue tte s à l ’ éc a rt d u
moniteur.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale
aisément accessible.
Installation
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:
• sur de s surfaces molles (moq uette, nappe, etc.) ou à proximité
de tissus (rideaux, t entures, etc.) qui risquent d’obstruer les
orifices de ventilation
• à proximité de sour ces de chale ur com me des radi ateur s ou de s
conduits d’air, ni dans un endr oi t di re cte m e nt ex po s é au
rayonnement solaire
• sujet à de fortes variations de température
• soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques
• sur une surface instable
• à proximité d’appar eils géné rant un c hamp magn étique c omme
un transformateur ou des lignes à haute tension
• à proximité de ou sur une surface métallique chargée
électriquement
Utilisation du support pivotant
Ce moniteur peut êtr e réglé su ivant le s angles p récisés ci-dess ous.
Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur,
alignez le centre de l’écran du mon iteur sur les point s de centr age
du support.
Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement,
saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous
coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites
pivoter verticalement.
4
Identification des composants et
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous au pages indiquées entre
parenthèses.
MENU
RESET
RESET
MENU
ArrièreAvant
AC IN
Touche RESET (réinitialisation) (page 12)
1
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
Manette de commande (page9)
2
La manette de commande sert à affic her l e menu et à ajuster
les paramètres de réglage du moniteur, y compris la
luminosité et le contraste.
Commutateur et indicateur 1 (alimentation)
3
(pages 7, 13, 16)
Cette touche met le moniteur sous et hors tension.
L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le
moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou
s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode
d’économie d’énergie.
Connecteur AC IN (page 6)
4
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.
Connecteur d’entrée vidéo (HD15) (page 6)
5
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
Broche n° Signal
1Rouge
2Vert
(Synchronisation sur le vert)
3Bleu
4ID (masse)
5Masse DDC*
6Masse rouge
7Masse vert
8Masse bleu
9–
10Masse
11ID (masse)
12Données bidirectionnelles (SDA)*
13Synchro H
14Synchro V
15Données d’horloge (SCL)*
FR
* DDC (Displ a y Dat a Ch annel) est une norme de VESA.
5
Installation
AC IN
Vous avez besoin d’un adaptateur Macintosh (non fourni).
Adaptateur Macintosh (non fourni)
Macintosh ou ordinateur
compatible
vers la sortie vidéo
ACIN
vers AC IN
vers une prise
murale
cordon d’alimentation
(fourni)
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les
accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:
• Cordon d’alimentation (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Carte de garantie (1)
• Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran (1)
• Ce mode d’emploi (1)
1re étape:Raccordez le moniteur à
vo tre ordinateur
Mettez le moniteur et l’o rdina teur hor s tens ion av ant de procéd er
au raccordement.
Remarque
Ne touchez pas les broches du connecteur de câble vidéo, car vo us
risqueriez de les plier.
Raccordement à un PC/AT IBM ou à un ordi-
x
nateur compatible
Raccordement à un ordinateur Macintosh
x
ou compatible
AC IN
vers la
sortie vidéo
PC/AT IBM ou
ordinateur compatible
2e étape:Branchez le cordon
d’alimentation
Le moniteur et l’ordina te ur étant hors tension, branchez d’abord
le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise
murale.
6
3e étape:Mettez le moniteur et
Sélection de la langue d’affichage
l’ordinateur sous tension
Mettez d’abord le moniteur sous tension et pu is l’ord ina teu r .
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.
Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour rég ler
l’image.
Si aucune image n’apparaît à l’écran
• Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran,
vérifiez si la carte graphique de votre ordinateur est
complètement introduite dans la fente de bus correcte.
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si
l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à
l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte
graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence
horizontale soit comprise entre 30 et 70 kHz et la fréquence
verticale entre 48 et 120 Hz.
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran,
reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page 14.
Pour les clients utilisant Windows 95/98
Pour maximaliser le po tentiel de votre moniteur, installez su r vo tre
ordinateur le nouvea u fichier d’informations modèle depuis la disquette
Windows Monitor Information Disk.
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “VESA DDC”. Si votre
PC/carte graphiqu e est conforme à la norme DDC, sélectionnez “Plug &
Play Monitor (VESA DDC)” ou la désignation de ce moniteur comme
type de moniteur dans le “Control Panel” de Windows 95/98. Si votre PC/
carte graphique a des di ffi cultés à communiqu er avec ce moniteur,
chargez la disquette W indows Monitor Information Disk et séle c ti onnez
la désignation de ce moni teur comme type de moniteur.
Pour les clients utilisant Windows NT4.0
L’installation du moniteu r sous Wi ndows NT4.0 est différente de
Windows 95/98 et n’im plique pas la sélection du type de moniteur.
Reportez-vous au mode d’emploi de Windows NT4.0 pour plus de détails
sur le réglage de la résolution, le taux de régénération et le nombre de
couleurs.
Réglage de la résolution du moniteur et du nombre de
couleurs
Ajustez la résolution du moniteur et le nombre de c oul eurs en vous
référant au mode d’em pl oi de votre ordinateur. Le nombre de couleurs
peut varier selon votre ordinateur ou votre carte vidéo. Le réglage de la
palette de couleurs et le nombre réel de couleurs se présentent comme suit:
• High Color (16 bit) t 65.536 couleurs
• True Color (24 bit) t environ 16 ,7 7 m illi ons de couleurs
En mode True Color (24 bi ts), la vit esse peut être inférieure.
des menus (LANGUE/
INFORMATION)
Les écrans de menu peuvent être affichés en franç ais, anglais,
allemand, italien, espagnol, russe et japonais. La sélection par
défaut est l’anglais.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la
manette de commande.
MENU
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour mettre en évidence LANGUE/
INFORMATION et appuyez de no uveau au c entre de
la manette de commande.
MENU
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour sélectionner (LANGUE) et
déplacez vers la gauche ou la droite </, pour
sélectionner une langue.
• ENGLISH: Anglais
• FRANÇAIS
• DEUTSCH: Allemand
• ITALIANO: Italien
• ESPAÑOL: Espagnol
•: Russe
•: Japonais
Pour quitter le menu
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au
MENU principal et appuyez ensuite de nouveau en sél e ct ionnant
QUITTER pour revenir à la vi sua li s at ion normale. Si vous n’actionnez
aucune touche, le me nu se referme automatiquement au bout de 30
secondes environ.
Pour restaurer l’anglais
Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu
affiché à l’écra n.
MENU
QU I TTE R
TA I L L E H / POS I T I ON
TA I L L E V / POS I T ION
COUSSIN/PINBALANEC
TRAPÉZOÏ D / PARAL L ÉL
ROTAT I ON
ZOOM
COUL EUR
LANGUE / I NF ORMAT ION
DÉMAGNÉT I SÉ / MOI RÉ
SELECT
LANGUE / I NFORMAT I ON
ENGL I SH FRANÇA I S
DEUTSCHI T A L IANO
ESPAÑOL
SELECTEXI T
(LANGUE) est
FR
7
Personnalisation de votre
moniteur
Vous pouvez effectuer d e multiples régla ges sur votre moniteur à
l’aide des écrans de menu.
Pilotage par menus
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le
MENU principal à l’écran. Voir page 9 pour plus d’informations
sur l’utilisation de la manette de commande.
MENU
QU I TTER
TA I LL E H / POS I T I ON
TA I LL E V / POS I T ION
COUSSIN/PINBALANEC
TRAPÉZOÏ D / PARAL L ÉL
ROTAT I ON
ZOOM
COUL EUR
LANGUE / I NF ORMAT ION
DÉMAGNÉT I SÉ / MOI RÉ
SELECT
Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des
menus suivants.
QUITTER
1
Sélectionnez QUITTER pour
quitter le menu.
ROTATION (page 11)
6
Sélectionnez le menu
ROTATION pour régler la
rotation de l’image.
ZOOM (page 11)
7
Sélectionnez le menu ZOOM
pour agrandir ou po ur réd u i re
l’image.
COULEUR (page 11)
8
Sélectionnez le menu
COULEUR pour régler la
température des couleurs de
l’image. Vous pouvez utiliser ce
menu pour faire correspondre les
couleurs du moniteur aux
couleurs d’une image imprimée.
LANGUE/INFORMATION
9
(pages 7, 15)
Sélectionnez le menu LANGUE/
INFORMATION pour
sélectionner la langue
d’affichage des menus et afficher
la fenêtre d’information de ce
moniteur.
ROTAT ION
ROTAT ION
26
EX I T
ZOOM
ZOOM
26
EX I T
COULEUR
R50
G50
B50
SELECTEXI T
SELECTEXI T
KKK
500065009300
USER
LANGUE / I NFORMAT I ON
ENGL I SH FRANÇA I S
DEUTSCHI T A L I ANO
ESPAÑOL
TAILLE H/POSITION
2
(page 10)
Sélectionnez le menu TAILLE
H/POSITION pour régler la
taille horizontale et le centrage
de l’image.
TAILLE V/POSITION
3
(page 10)
Sélectionnez le menu TAILLE
V/POSITION pour régler la
taille verticale et le centrage de
l’image.
COUSSIN/PIN BALANCE
4
(page 10)
Sélectionnez le menu
COUSSIN/PIN BALANCE pour
régler l’incurvation des côtés de
l’image.
TRAPÉZOÏD/PARALLÉL
5
(page 10)
Sélectionnez le menu
TRAPÉZOÏD/PARALLÉL pour
régler l’angle des côtés de
l’image.
TA I L LE H / POS I T I ON
TA I LL E H
26
SELECTEXI T
TA I L LE V / POS I T I ON
TA I LL E V
26
SELECTEXI T
COUSS I N / P I N BALANCE
COUS S I N
26
SELECTEXI T
TRAPÉZO Ï D/ PARALL É L
TRAPÉZO Ï D
26
SELECTEXI T
DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ
0
(page 12)
Sélectionnez le menu
DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ pour
démagnétiser l’écran et ajustez le
niveau de suppression du moiré.
DÉMAGNÉT I SÉ / MO I RÉ
DÉMAGN É T I S É
OU I
SELECTEXI T
8
Utilisation de la manette de commande
x
1
Affichez le MENU principal.
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher
le MENU principal sur l’ écran.
MENU
2
Sélectionnez le menu que vous voulez régler.
Mettez en évidence le menu de votre choix en déplaçant la
manette de comman de ver s l’ a r ri è re po ur mo nter (M), vers
l’avant pour descendre (m) et vers la gauche (<) ou vers la
droite (,) pour vous déplacer latéralement.
AVANT
MENUMENU
ARRIERE
3
Réglez le menu.
Déplacez la manette de commande vers la gauche (<) ou la
droite (,) pour effectuer le réglage.
MENU
Réglage de la luminosité et du
contraste
Les réglages de la luminosit é et du contraste sont effectués au
moyen d’un menu LUMINOSITÉ/CONTRASTE séparé.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux entrants.
1
Déplacez la manette de commande dans n’importe
quel sens.
Le menu LUMINOSITÉ/CONTRASTE apparaît à l’écran.
LUM I NOS ITÉ / CONTRASTE
2626
68.7kHz/85.0Hz
la résolution
du
signal d’entrée
en cours
1024X768
Les fréquences horizontales et verticales du signal d’entrée en
cours sont affichées dans le menu LUMINOSITÉ/
CONTRASTE. Si le signal correspond à l’un des modes
présélectionnés par défaut de ce moniteur, la résolution
s’affiche également.
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour régler la luminosité (), et vers la
gauche ou la droite </, pour régler le contraste
(6).
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ
3 secondes.
les fréquences
horizontales et
verticales du
signal d’entrée
en cours
FR
4
Quittez le menu.
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour
revenir au ME NU pri ncipa l et app uyez en suite d e nouv eau en
sélectionnant QUITTER pour revenir à la visualisation
normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le menu se
referme automatiquement au bout de 30 secondes environ.
MENU
Réinitialisation des réglages
x
Appuyez sur la touch e RESET. Voir page 12 pour plus
d’informations sur la réinitialisation des réglages.
RESET
9
Réglage de la taille horizontale ou
Réglage de l’incurvation des côtés
du centrage de l’image (TAILLE H/
POSITION)
Ces réglages sont enre gistrés dans la mémoire pour le signal
d’entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour mettre en évidence TAILLE H/
POSITION et appuyez de nouveau au centre de la
manette de commande.
Le menu TAILLE H/POSITION apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite </, pour
exécuter le réglage.
SélectionnezPour
TAILLE H
POSITION H
régler la taille horizontale
régler le centra ge ho r iz on t a l
de l’image (COUSSIN/PIN
BALANCE)
Ces réglages so nt en r e gistrés dans la mémoire pour le signal
d’entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour mettre en évidence COUSSIN/
PIN BALANCE et appuyez de nouveau au centre de
la manette de commande.
Le menu COUSSIN/PIN BALANCE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite </, pour
exécuter le réglage.
SélectionnezPour
COUSSIN
PIN BALANCE
élargir ou rétrécir les côtés de l’image
décaler les côtés de l’image vers la
gauche ou la droite
Réglage de la taille verticale ou du
centrage de l’image (TAILLE V/
POSITION)
Ces réglages sont enre gistrés dans la mémoire pour le signal
d’entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour mettre en évidence TAILLE V/
POSITION et appuyez de nouveau au centre de la
manette de commande.
Le menu TAILLE V/POSITION apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite </, pour
exécuter le réglage.
SélectionnezPour
TAILLE V
POSITION V
régler la taille verticale
régler le centrage vertical
Réglage de l’angle des côtés de
l’image (TRAPÉZOÏD/PARALLÉL)
Ces réglages so nt en r e gistrés dans la mémoire pour le signal
d’entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour mettre en évidence TRAPÉZOÏD/
PARALLÉL et appuyez de nouveau au centre de la
manette de commande.
Le menu TRAPÉZOÏD/PARALLÉL apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite </, pour
exécuter le réglage.
SélectionnezPour
TRAPÉZOÏD
PARALLÉL
régler la largeur de l’image dans le
haut de l’écran
décaler l’image vers la gauche ou la
droite dans le haut de l’é cra n
10
Réglage de la rotation de l’image
KKK
R50
G50
B50
SELECTEXI T
COULEUR
500065009300
USER
Réglage de la couleur de l’image
(ROTATION)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour tous le s signaux
d’entrée.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour mettre en évidence ROTATION
et appuyez de nouveau au centre de la manette de
commande.
Le menu ROTATION apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers la gauche
ou la droite
pour faire pivoter l’image.
</,
Agrandir ou réduire l’image
(ZOOM)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour mettre en évidence ZOOM et
appuyez de nouveau au centre de la manette de
commande.
Le menu ZOOM apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers la gauche
ou la droite
pour agrandir ou réduire l’image.
</,
(COULEUR)
Les réglages COULEUR permettent de régler la température de
couleur de l’image en chang eant le niveau de couleur du champ
de couleur blanc. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la
température est basse et bleuâtres lorsqu’elle est élevée. Ce
réglage est pratique pour faire correspondre les couleurs du
moniteur aux couleurs d’une image imprimée.
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux
d’entrée.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour mettre en évidence COULEUR et
appuyez de nouveau au centre de la manette de
commande.
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers la gauche
ou la droite
température de couleur.
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000 K,
6500K, et 9300K . Comme le régla ge par défau t est 9300K, les
blancs passent d’une nuance bleuâtre à une nuance rougeâtre
lorsque la température est aba issée de 6500K à 5000K.
4
Si nécessaire, accordez fi nement l a tempéra ture de
couleur.
Déplacez d’ab ord la ma nette de c omman de vers la gauch e ou
la droite </, pour sé lectionner USER. Déplac ez ensuite la
manette de com m ande vers le haut ou le bas m/M pour
sélectionner R (rouge), G (vert) ou B (bleu) et déplac ez vers
la gauche ou la droite </, pour effectuer le réglage.
pour sélectionner une
</,
FR
Remarque
Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertic al
atteint sa valeur limite maximum ou minimum.
Si vous procédez au réglage pr écis de la température des
couleurs, le nouveau régla ge des couleurs est mémorisé et
rappelé chaque fois que vous sélectionne z USER.
11
Réglages supplémentaires
RESET
Réinitialisation des réglages
(DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ)
Vous pouvez dégausser (démagnétiser) manuel lement le
moniteur et ajuster le niveau de suppression du moiré.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour mettre en évidence
DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ et appuyez de nouveau
au centre de la manette de commande.
Le menu DÉMAGNÉTISÉ/MOIRÉ apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour sélectionner le paramètre de
réglage voulu.
Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les
instructions ci-dessous.
Démagnétisation de l’écran
L’écran du moniteur e st au tom a tiq ue m ent d ém a gn é tisé à la mi se
sous tension.
Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez
d’abord la manette de comm ande vers le haut ou le bas
afin de sélectionner (DÉMAGNÉTISÉ). Déplacez
m/M
ensuite la manette de commande vers la droite ,.
L’écran est démagnétisé pendant environ 5 secondes. Si un
second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez
s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meil leurs
résultats.
Réglage du moiré*
Si des motifs elliptiques ou ondulés apparaissent sur l’écran,
réglez le niveau de suppression du moiré.
Pour régler le niveau de suppression du moiré,
déplacez d’abord la ma nette de comma nde vers le hau t
ou le bas m/M afin de sélectionner (ADAPTE
MOIRÉ). Déplacez ensuite la manette de commande
vers la gauche ou la droite </, jusqu’à ce que l’effet
de moiré soit minimal.
Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la
touche RESET pour réinitialiser les réglages.
Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage
Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre
de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche
RESET.
Réinitialisation de toutes les données de réglage
pour le signal d’entrée en cours
Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché
sur l’écran.
Attention que les paramètres su ivants n e sont pas réinitialisés par
cette méth od e:
• langue d’affichage des menus (page 7)
• rotation de l’image (page 11)
Réinitialisation de toutes les données de réglage
pour tous les signaux d’entrée
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux
secondes.
Attention que le paramètre suivant ne peut être réinitialisé suivant
cette méth od e:
• réglages utilisateur du menu couleur (page 11)
* L’e ffet de moiré est un type d’i nt erférence naturelle qui produit de
légères lignes ondulé es sur l’écran. Il peut résulter d’une interférence
entre le motif de l’ima ge à l’écran et la disposition des poi nt s du
moniteur.
Exemple de moiré
12
Caractéristiques
INFORMATIONS
HORS PLAGE
DE BALAYAGE
Dépannage
techniques
Modes présélectionné et utilisateur
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait
automatiquement correspondre le signal à l’un des modes
présélectionnés qui sont enregistrés da ns la mémoire du moniteur
de manière à offrir une image de haute qualité au centre de
l’écran. (Voir Appendix pour une liste des modes
présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent
pas à l’un des modes présélectionnés, la technologie Multiscan
numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte qu’une image
claire apparaisse à l’écran p our toutes les sync hronisations dans la
plage de fréquences du moniteur (horizontale: 30 à 70 kHz;
verticale: 48 à 120 Hz). Lorsque l’image est réglée, les données
de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont
rappelées automatiqueme nt cha que fois qu e le même signal
d’entrée est reçu.
Remarque à l’intention des utilisateurs de
Windows
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme
utilitaire fourni avec la c art e gr aph iq ue e t sél ectio n nez le taux de
régénération le plus élevé de manière à maximiser les
performances du moniteur.
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur satisfa it aux critères d’économie d’énergie VESA,
E
NERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à
un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS
(Display Power Management Signaling), le moniteur réduit
automatiquement sa conso mmation d’énergie en trois étapes
comme indiqué ci-dessous.
Consultez cette section avant de faire appel au service
d’assistance technique.
Si une fine ligne apparaît à l’écran
(fil d’amortissement)
La ligne que vous apercevez sur votre écran est une
caractéristique normale du moniteur Trinitron et ne constitue
donc pas un dysfonctionnement. Il s’agit de l’ombre du fil
d’amortissem ent em ployé pour stabili ser la grille d’ouve rture q ui
est le plus facilement visi ble lorsque l’arrière-plan de l’écran est
clair (généralement blanc). La grille d’ou verture est l’élément
essentiel qui rend les tubes image Trinitron uniq ues en permettant
le passage d’une plus grande quan tité de lumière vers l’écran, ce
qui garantit une image plus lumineuse et plus finement détaillée.
Fil d’amortissement
Messages affichés à l’écran
FR
Lorsqu’une anomalie du signal d’entrée est détectée, l’un des
messages suivants apparaît à l’écran. Pour remédier au prob lème,
voir “Symptômes et remèdes” à la page 14.
Condition du
signal d’entrée
Mode
d’alimentation
fonctionnement
normal
1 veille≤ 15 Wvert et orange en
2 interruption
(sommeil)*
3 inactif**
(sommeil profond)*
hors tension0 Wdésactivé
* “Sommeil” et “sommeil profond” sont des mod es d’é conomie
** Lorsque vot re ordinateur passe en mode “ ina ctif”, le signal d’entrée
Consommation
d’énergie
≤ 95 Wvert
≤ 15 Wvert et orange en
≤ 5 Worange
d’énergie définis par l’Environmental Prote ction Agency.
est coupé et l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran. Au
bout de 20 secondes, le moniteur passe en mode d’économie
d’énergie.
L’indicateur 1
(alimentation)
alternance
alternance
Condition du signal d’entrée
HORS PLAGE DE BALAYAGE
indique que le signal d’entr ée n’est pas supporté par les
spécifications du moniteu r .
PAS ENTREE VIDEO
indique qu’aucu n signal n’est entré sur le moniteur.
13
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.