Sony CMT-SBT100, CMT-SBT100B User guide [es]

Home Audio System
Manual de instrucciones
ES
©2013 Sony Corporation Printed in China
CMT-SBT100/SBT100B
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra la abertura de ventilación del dispositivo con periódicos, paños, cortinas, etc. No exponga el dispositivo a fuentes de llamas vivas (velas encendidas, por ejemplo).
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras de líquidos. No coloque objetos llenos de líquido, como vasos, sobre el dispositivo.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
Como para desconectar la unidad de la red eléctrica se utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal de la toma de corriente de ca inmediatamente.
No exponga las baterías ni los dispositivos con batería a un calor excesivo, como la luz directa del sol o fuego.
La unidad no estará desconectada de la red eléctrica mientras se halle conectada a la toma de corriente de ca, aunque la propia unidad haya sido apagada.
Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites establecidos en la directiva EMC utilizando un cable de conexión de menos de 3 metros.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con este producto incrementará los riesgos para los ojos.
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER. Esta marca está ubicada en la parte exterior posterior.
Para clientes en Europa
Para la conexión a ordenadores anfitriones y/o periféricos, se deberán utilizar cables y conectores debidamente blindados y conectados a tierra.
Aviso para clientes: la información siguiente es aplicable solamente para equipos vendidos en países en los que se aplican las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Solamente
en Europa
Tratamiento de las baterías al
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
residuos)
final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
4-464-274-31 (1)
Nota acerca de DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. No obstante, puesto que la cara de material de audio no cumple la norma de Compact Disc (CD) no es posible garantizar su reproducción en este producto.
Discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor
Este producto está diseñado para reproducir discos que cumplen la norma de Compact Disc (CD). Recientemente, algunas discográficas han comercializado varios discos de música codificados con tecnologías para la protección de los derechos de autor. Tenga en cuenta que entre esos discos, hay algunos que no cumplen con la norma de CD y es posible que este producto no los pueda reproducir.
Aviso sobre licencia y marcas comerciales
ˎWindows Media es una marca comercial registrada o bien una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
ˎTecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
ˎLa marca denominativa BLUETOOTH® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de BLUETOOTH SIG, Inc. y Sony Corporation utiliza tales marcas bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres de marca son propiedad de sus respectivos titulares.
ˎN Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
ˎAndroid es una marca comercial de Google Inc. ˎEste producto está protegido por determinados
derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. El uso o distribución de esta tecnología fuera del presente producto sólo se permite con licencia de Microsoft o de una filial autorizada de Microsoft.
ˎLos nombres de sistemas y nombres de productos indicados en este manual suelen ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas del fabricante. Los símbolos omiten en este manual.
y ® se
Ubicación de los controles
Unidad (parte delantera)
Sugerencia
Si usa auriculares, conéctelos a la toma (auriculares) .
Mando a distancia
Procedimientos iniciales
Parte posterior del altavoz
rojo
Entrada de alimentación (AC IN)
Después de haber conectado todos los equipos, enchufe el cable de alimentación a la toma de pared.
Conectores de los altavoces
(izquierda/derecha)
Conecte firmemente el cable del altavoz derecho
a R, y el cable del altavoz izquierdo  a L.
Toma AUDIO IN (entrada externa)
Conecte el equipo externo opcional con un cable de conexión de audio (no suministrado).
Antenas
Antena de cable para FM (suministrada)
(solo para el modelo CMT-SBT100)
Antena de cuadro para AM (suministrada)
(solo para el modelo CMT-SBT100)
Antena de cable para DAB/FM (suministrada)
(solo para el modelo CMT-SBT100B)
Encuentre una ubicación y orientación que ofrezcan buena recepción e instale las antenas en una superficie estable (ventana, pared, etc.). Mantenga las antenas alejadas de la unidad, el cable de alimentación y otros componentes de AV para evitar captar ruido. Proteja el extremo de la antena de cable para FM con cinta adhesiva.
En este manual se aplican las operaciones con el mando a distancia pero se pueden realizar las mismas operaciones con los botones de la unidad que tengan los mismos nombres u otros similares.
Para utilizar el mando a distancia
Deslice y quite la tapa del compartimiento de las pilas, e inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas, lado primero, haciendo coincidir las polaridades como se muestra aquí abajo.
Notas acerca de la utilización del mando a distancia
ˎCon un uso normal, las pilas deberían durar unos 6 meses. ˎNo mezcle una pila gastada con una nueva ni mezcle tipos diferentes de pilas. ˎSi no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo largo de tiempo, extraiga las pilas para evitar daños debidos a una fuga o a la corrosión de la pila.
Para preparar la antena de cuadro para AM
Desenrolle el cable de antena enrollado alrededor de la antena y levante el soporte de la antena.
Levante la antena y fíjela en la ranura hasta que se oiga un chasquido.
Ajuste del reloj
1 Pulse  2 Pulse TIMER MENU
modo de ajuste del reloj.
Si “PLAY SET” parpadea, pulse / varias veces para seleccionar “CLOCK” y, a continuación, pulse
3 Pulse /
hora y, a continuación, pulse
4 Utilice el mismo procedimiento para ajustar
los minutos.
Nota
Los ajustes del reloj se restauran si se desconecta el cable de alimentación o si se produce un fallo en la alimentación.
Para mostrar el reloj cuando el sistema está apagado
Pulse DISPLAY  varias veces para mostrar el reloj. El reloj se visualiza durante unos 8 segundos. Si el sistema está en el modo de espera de BLUETOOTH, el reloj no aparece al pulsar DISPLAY
.
para encender el sistema.
para seleccionar el
(introducir) .
varias veces para seleccionar la
(introducir) .
Recepción de una emisora de radio DAB/ DAB+ (solo para el modelo CMT-SBT100B)
La primera vez que se enciende el sistema tras la compra, se inicia automáticamente la exploración automática de DAB y se crea una lista de los servicios disponibles. Durante la exploración automática de DAB, aparece “”. No pulse ningún botón en la unidad ni en el mando a distancia durante la exploración automática de DAB. De lo contrario, se interrumpirá la exploración y la lista de servicios podría no crearse correctamente. Para ejecutar manualmente la exploración automática de DAB, lleve a cabo el procedimiento “Ejecución manual de la exploración automática de DAB” (solo para el modelo CMT-SBT100B)”. Si se ha trasladado a otra zona, realice manualmente la exploración automática de DAB para volver a registrar el contenido de las emisiones.
Montaje de las almohadillas para altavoces
Coloque las almohadillas de altavoz suministradas en la parte inferior de los altavoces para evitar que se deslicen.
Operaciones
Reproducción de un disco CD-DA/ MP3
1 Pulse CD FUNCTION en el mando a
distancia o pulse FUNCTION en la unidad varias veces hasta que aparezca “CD” en la pantalla .
2 Pulse el botón (abrir/cerrar) para abrir la
bandeja para discos .
Coloque un disco con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
Lado de la etiqueta (lado impreso)
(abrir/cerrar)
Pulse el botón (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja para discos .
Pulse el botón (reproducir/pausa) .
Empieza la reproducción.
Notas
ˎSi no puede extraer un disco y aparece “LOCKED” en la pantalla , póngase en contacto con su distribuidor de Sony más próximo. ˎNo coloque discos con una forma que no sea estándar (p. ej., en forma de corazón, cuadrado o estrella). Si lo hace, podría ocasionar daños irreparables en el sistema. ˎNo utilice discos con cinta adhesiva, adhesivos o pegamento, ya que podría provocar fallos de funcionamiento. ˎCuando extraiga un disco, no toque su superficie.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente:
Insertar una pausa en la reproducción
Detener la reproducción
Seleccionar una pista o un archivo
Buscar un punto en una pista o un archivo
Seleccionar la reproducción repetida
Seleccionar una carpeta de un disco MP3
Extraer un disco
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE varias veces cuando el reproductor esté detenido. Puede seleccionar el modo de reproducción normal (no hay ninguna indicación o aparece “FLDR”*), el modo de reproducción aleatoria (aparece “SHUF” o “FLDR SHUF”*) o el modo de reproducción de programa (aparece “PGM”).
Modo de reproducción
* Si aparece “FLDR” o “FLDR SHUF”, se reproducirán todos
los archivos de la carpeta seleccionada en el disco MP3. Al reproducir un disco CD-DA, el sistema realiza la misma operación que en la reproducción normal (ninguna indicación) o en la reproducción aleatoria “SHUF”.
Pulse . Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón.
Pulse .
Pulse / .
Mantenga pulsado /
(o /
en la unidad) durante la reproducción y suelte el botón en el punto que desee.
Pulse REPEAT  varias veces hasta que aparezca “ las pistas o archivos) o “
” (todas
1”
(una sola pista o archivo).
Pulse +/  varias veces.
Pulse  en la unidad.
Cuando aparece “PUSH STOP”
No puede cambiar el modo de reproducción durante la reproducción. Detenga la reproducción y, a continuación, cambie el modo de reproducción.
Nota acerca del modo de reproducción
Si se desconecta el cable de alimentación mientras el sistema está encendido, el modo de reproducción vuelve al modo de reproducción normal.
Notas acerca de la reproducción repetida
ˎ“ ” indica que todas las pistas o todos los archivos se repetirán hasta que detenga la reproducción. ˎ“
1” indica que una sola pista o un solo archivo se repetirá
hasta que detenga la reproducción. ˎSi se desconecta el cable de alimentación mientras el sistema está encendido, se cancela la reproducción repetida.
Notas acerca del modo de reproducción aleatoria
ˎCuando el modo de reproducción aleatoria está ajustado en “SHUF”, el sistema reproduce aleatoriamente todas las pistas o archivos del disco. Cuando el modo de reproducción aleatoria está ajustado en “FLDR SHUF”, el sistema reproduce aleatoriamente todas las pistas o archivos de la carpeta seleccionada. ˎAl apagar el sistema, el modo de reproducción aleatoria (“SHUF” o “FLDR SHUF”) se cancela y el modo de reproducción vuelve al modo de reproducción normal o FLDR.
Notas acerca de la reproducción de discos MP3
ˎNo guarde carpetas o archivos que no necesite en un disco que contenga archivos MP3. ˎEl sistema no reconoce las carpetas que no tienen archivos MP3. ˎEl sistema solamente puede reproducir archivos MP3 con la extensión de archivo “.mp3”. ˎIncluso si el nombre de archivo tiene la extensión de archivo “.mp3”, si no es un archivo MP3 de audio, la reproducción de este archivo puede generar un ruido alto, lo que podría dañar el sistema. ˎEl número máximo de carpetas y archivos MP3 compatibles con este sistema es:
999* carpetas (incluida la carpeta raíz) 999 archivos 250 archivos en una sola carpeta 8 niveles de carpeta (en la estructura de árbol de archivos)
ˎNo es posible garantizar la compatibilidad con todo tipo de software de codificación/escritura de MP3, unidades de CD-R/RW y dispositivos de grabación, y soportes de grabación. Los discos MP3 incompatibles pueden producir ruido o una señal de audio interrumpida o no reproducirse.
Se incluyen las c
*
de otro tipo. El número de carpetas que puede reconocer el sistema puede ser menor que el número real de carpetas, en función de la estructura de carpetas.
arpetas que no contienen archivos MP3 o
Creación de un programa propio (reproducción de programa)
1 Pulse CD FUNCTION
distancia o pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “CD” en la pantalla .
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “PGM” cuando el reproductor esté detenido.
3 Seleccione una carpeta (solo discos MP3).
Pulse la carpeta que desee. Si desea programar todos los archivos de la carpeta, pulse
+/   varias veces para seleccionar
4 Seleccione el número de pista o de archivo
que desee.
Pulse / aparezca el número de pista o de archivo que desee.
Número de pista o de archivo seleccionado
5 Pulse
.
Aparece “--.--” cuando el tiempo de reproducción total supera los 100 minutos en un CD-DA o cuando se programan archivos MP3.
6 Repita los pasos 3 a 5 para programar pistas
o archivos adicionales, hasta un total de 25 pistas o archivos.
7 Pulse
 
.
Se inicia la reproducción del programa de pistas o archivos.
Los archivos o pistas programados permanecen disponibles hasta que se extrae el disco de la bandeja para discos cable de alimentación.
Para reproducir el mismo programa de nuevo,
 
pulse
.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que desaparezca “PGM” cuando el reproductor esté detenido.
Para eliminar la última pista o archivo del programa
Pulse CLEAR  cuando el reproductor esté detenido.
Notas
ˎSi se expulsa el disco después de programar, se eliminan todas las pistas o todos los archivos programados. ˎSi se desconecta el cable de alimentación mientras el sistema está encendido, se eliminan las pistas o los archivos programados.
en el mando a
en la unidad
.
varias veces hasta que
Tiempo de reproducción total de la pista o del archivo seleccionado
o se desenchufa el
Cómo escuchar la radio
Sintonización de una emisora de radio
1 Pulse TUNER FUNCTION
distancia o pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca en la pantalla “TUNER FM” o “TUNER AM” (CMT-SBT100), o “DAB” o “TUNER FM” (CMT-SBT100B).
2 Realice la sintonización.
Para realizar la exploración automática
Pulse TUNING MODE  varias veces hasta que aparezca “AUTO” y, a continuación, pulse TUNE +/ automáticamente cuando se sintoniza una emisora y aparece “STEREO” (solo para programas estéreo) en la pantalla .
Si la exploración no se detiene, pulse  para detener la exploración y, a continuación, realice la sintonización manual (a continuación). Al sintonizar una emisora que ofrezca servicios RDS, en las difusiones se proporciona información como el nombre del servicio o el nombre de la emisora.
Para realizar la sintonización manual
Pulse TUNING MODE  varias veces hasta que aparezca “MANUAL” y, a continuación, pulse TUNE +/ emisora que desee.
Notas acerca de las emisoras DAB/DAB+ (solo para el modelo CMT-SBT100B)
Consejo
Para reducir el ruido estático de una emisora de FM estéreo débil, pulse FM MODE varias veces hasta que aparezca “MONO” para desactivar la recepción en estéreo.
 
. La exploración se detiene
 
varias veces para sintonizar la
ˎAntes de sintonizar emisoras DAB/DAB+, asegúrese de haber realizado la exploración inicial de DAB. ˎAl sintonizar una emisora que ofrezca servicios RDS, en las difusiones se proporciona información como el nombre del servicio o el nombre de la emisora. ˎAl sintonizar una emisora DAB/DAB+, la unidad podría tardar unos segundos antes de emitir algún sonido. ˎEl servicio principal se recibe automáticamente cuando finaliza el servicio secundario. ˎEste sintonizador no admite servicios de datos.
en el mando a
en la unidad
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (excepto en los modelos para Europa y Rusia)
El valor predeterminado del intervalo de sintonización de AM es 9 kHz (o 10 kHz en algunos lugares). Lleve a cabo esta operación con los botones de la unidad.
1 Pulse FUNCTION
veces para seleccionar la emisora de AM.
2 Pulse
/ 
3 Mantenga pulsado FUNCTION
en la unidad.
Aparecerá “STEP 9K” o “STEP 10K” en la pantalla . Cuando cambie el intervalo, se borrarán todas las emisoras de AM presintonizadas.
en la unidad repetidas
para apagar el sistema.
y pulse /
Ejecución manual de la exploración automática de DAB (solo para el modelo CMT-SBT100B)
Para poder sintonizar emisoras de DAB/DAB+, primero es necesario realizar una exploración inicial de DAB. Si se traslada a un área diferente, también debe realizar la exploración inicial de DAB de forma manual para actualizar la información del servicio DAB/DAB+.
1 Pulse TUNER FUNCTION
distancia o pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “DAB” en la pantalla .
2 Pulse OPTIONS
ajustes.
3 Pulse
4 Pulse
Notas
/ 
“INITIAL” y, a continuación, pulse
/ 
“OK” y, a continuación, pulse
Comienza la exploración. El progreso de la exploración se indica mediante asteriscos (*******). En función de los servicios DAB/DAB+ disponibles en su área, la exploración puede tardar unos minutos.
Una vez finalizada la exploración, se crea una lista de servicios disponibles.
ˎSi en su país o región no se admite la difusión de DAB/ DAB+, aparece “NO SERV”. ˎEste procedimiento borra todas las emisoras memorizadas anteriormente. ˎAntes de desconectar la antena de cable para DAB/FM, asegúrese de que el sistema está apagado para poder conservar su propia configuración de DAB/DAB+.
varias veces para seleccionar
varias veces para seleccionar
en el mando a
en la unidad
para mostrar el menú de
.
.
Presintonización de las emisoras de radio
1 Sintonice la emisora que desee. 2 Pulse TUNER MEMORY
Número de presintonización
3 Pulse TUNE +/
seleccionar un número de presintonización.
Si ya se ha asignado a otra emisora el número de presintonización seleccionado, se sustituirá dicha emisora por la emisora nueva.
4 Pulse
“COMPLETE” aparece en la pantalla .
 
para registrar la emisora.
.
varias veces para
5 Repita los pasos 1 a 4 para registrar otras
emisoras.
Puede presintonizar hasta 20 emisoras FM y 10 AM (solo para el modelo CMT-SBT100) o 20 emisoras DAB/DAB+ y 20 FM (solo para el modelo CMT-SBT100B).
Para sintonizar una emisora de radio presintonizada
Pulse TUNING MODE  varias veces hasta que aparezca “PRESET” en la pantalla y, a continuación, pulse TUNE +/ el número de presintonización en el que se encuentra registrada la emisora deseada.
 
para seleccionar
Reproducción de un archivo en un dispositivo USB
Para reproducir archivos de audio almacenados en un dispositivo USB, conecte una memoria USB o un dispositivo USB al sistema. El formato de audio que puede reproducirse es MP3/WMA*/AAC*. Compruebe las páginas Web a continuación para obtener más información sobre dispositivos USB compatibles. Para clientes de Europa y Rusia:
http://support.sony-europe.com/
Para clientes de América Latina:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Para clientes en otros países/regiones:
http://www.sony-asia.com/support
* Los archivos que contengan protección de derechos
de autor DRM (forma abreviada de Digital Rights Management, Gestión de derechos digitales) o los archivos descargados de un almacén de música en línea no podrán reproducirse en este sistema. Si intenta reproducir uno de estos archivos, el sistema reproducirá el siguiente archivo de audio sin protección.
1 Pulse USB FUNCTION
distancia o pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “USB” en la pantalla .
2 Conecte el dispositivo USB directamente o
a través del cable USB suministrado con el dispositivo USB al puerto USB de la unidad.
3 Pulse para comenzar la reproducción.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente:
Insertar una pausa en la reproducción
Detener la reproducción
Seleccionar una carpeta
Seleccionar un archivo
Buscar un punto en un archivo
Seleccionar la reproducción repetida
*1
Al reproducir un archivo VBR MP3/WMA, puede que el
sistema reanude la reproducción desde un punto diferente.
*2
Cuando se cancela la reanudación de la reproducción, en
la pantalla vuelve a mostrarse el número de carpetas.
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE varias veces cuando el reproductor esté detenido. Puede seleccionar el modo de reproducción normal (no hay ninguna indicación o aparece “FLDR” reproducción aleatoria (aparece “SHUF” o “FLDR
*2
).
SHUF”
*1
Si no se selecciona ninguna indicación, el sistema
reproduce todos los archivos del dispositivo USB. Si se selecciona “FLDR”, el sistema reproduce todos los archivos de la carpeta seleccionada en el dispositivo USB.
*2
Si se selecciona “SHUF”, el sistema reproduce
aleatoriamente todos los archivos de audio del dispositivo USB. Si se selecciona “FLDR SHUF”, el sistema reproduce aleatoriamente todos los archivos de audio de la carpeta seleccionada.
en el mando a
en la unidad
Pulse . Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón.
Pulse reproducción, pulse
. Para reanudar la
*1
Para cancelar la reanudación de la reproducción, pulse de
nuevo
Pulse
Pulse /
*2.
+/   varias veces.
.
Mantenga pulsado /
(/  en la unidad)
durante la reproducción y suelte el botón en el punto que desee.
Pulse REPEAT hasta que aparezca “ los archivos de audio) o “
varias veces
” (todos
1”
(un solo archivo de audio).
*1
) o el modo de
.
Nota acerca del modo de reproducción
Si se desconecta el cable de alimentación mientras el sistema está encendido, el modo de reproducción vuelve al modo de reproducción normal.
Notas acerca de la reproducción repetida
ˎ“ ” indica que todos los archivos se repetirán hasta que detenga la reproducción. ˎ“
1” indica que un solo archivo se repetirá hasta que
detenga la reproducción. ˎSi se desconecta el cable de alimentación mientras el sistema está encendido, se cancela la reproducción repetida.
Nota acerca del modo de reproducción aleatoria
Al apagar el sistema, se cancela el modo de reproducción aleatoria (“SHUF” o “FLDR SHUF”) y el modo de reproducción vuelve al modo de reproducción normal (ninguna indicación o “FLDR”).
Notas
ˎEl orden de reproducción en el sistema puede ser distinto al orden de reproducción en el reproductor de música digital conectado. ˎAsegúrese de apagar el sistema antes de retirar el dispositivo USB. Si se retira el dispositivo USB con el sistema encendido, podrían dañarse los datos del dispositivo USB. ˎCuando sea necesaria la conexión USB por cable, conecte el cable USB suministrado con el dispositivo USB que se vaya a conectar. Para más información sobre la conexión, consulte el manual de funcionamiento del dispositivo USB. ˎEs posible que la indicación “READING” tarde un tiempo en aparecer tras realizar la conexión, en función del tipo de dispositivo USB conectado. ˎNo conecte el dispositivo USB a través de un concentrador USB. ˎCuando el dispositivo USB se encuentra conectado, el sistema lee todos los archivos del dispositivo USB. Si hay una gran cantidad de carpetas o archivos en el dispositivo USB, puede que transcurra un periodo largo de tiempo hasta que se finalice la lectura del dispositivo USB. ˎCon algunos dispositivos USB conectados, puede que transcurra un periodo largo de tiempo hasta que se transmitan las señales o finalice la lectura del dispositivo USB. ˎNo es posible garantizar la compatibilidad con todo tipo de software de codificación/escritura. Si los archivos de audio del dispositivo USB se codificaron originalmente con software no compatible, la reproducción de estos archivos podría emitir ruidos o no funcionar correctamente. ˎEl número máximo de carpetas y archivos en el dispositivo USB compatibles con este sistema es:
1 000* carpetas (incluida la carpeta raíz) 3 000 archivos 250 archivos en una sola carpeta 8 niveles de carpeta (en la estructura de árbol de archivos)
* Se incluyen las carpetas que no contienen archivos de
audio que puedan reproducirse y las carpetas vacías. El número de carpetas que puede reconocer el sistema puede ser menor que el número real de carpetas, en función de la estructura de carpetas.
ema no siempre es compatible con todas las
ˎEl sist funciones que ofrezca el dispositivo USB que se haya conectado.
arpetas que no contienen archivos de audio no son
ˎLas c reconocidas.
os formatos de audio que puede escuchar con este
ˎL sistema son los siguientes:
extensión de archivo “.mp3”
MP3:
extensión de archivo “.wma”
WMA:
AAC: extensión de archivo “.m4a”, “.mp4” o “.3gp” Tenga en cuenta que, aunque el nombre del archivo posea
la extensión de archivo correcta, si el archivo en sí fuera diferente, puede que el sistema produzca ruido o un fallo en el funcionamiento.
Carga de un dispositivo USB o iPod/iPhone/iPad
Si conecta un dispositivo USB o un iPod/iPhone/ iPad al puerto USB encendido, la carga comienza automáticamente.
Para detener la carga del dispositivo USB
Pulse /  para apagar el sistema y, a continuación, desconecte el cable USB.
Notas
ˎNo se puede cargar el dispositivo USB o el iPod/iPhone/ iPad si el sistema se encuentra apagado. Es posible que algunos dispositivos USB e iPod/iPhone no se carguen debido a sus propias características. ˎSi el sistema entra en el modo de espera durante la carga de un dispositivo USB o iPod/iPhone/iPad, se detendrá inmediatamente la carga. Antes de cargar un dispositivo, desactive la función de espera automática. Si desea más detalles, consulte “Ajuste de la función de espera automática”.
cuando el sistema está
Utilización de la función BLUETOOTH
Puede escuchar música de su iPod/iPhone/iPad o dispositivo BLUETOOTH a través de una conexión inalámbrica. Antes de usar la función BLUETOOTH, debe efectuar el emparejamiento para registrar el dispositivo BLUETOOTH.
El sistema admite el registro y la conexión del dispositivo BLUETOOTH y NFC, que permite la comunicación de datos simplemente tocando una ubicación especificada. Para más información sobre NFC, consulte “Conexión con un solo toque (NFC)”.
¿Qué es el emparejamiento?
Los dispositivos BLUETOOTH que se van a conectar deben estar registrados entre sí de antemano. El emparejamiento es la operación por la que se registran dos dispositivos. Una vez efectuada la operación de emparejamiento, no es necesario repetirla. Sin embargo, en los siguientes casos es necesario volver a efectuar una operación de emparejamiento:
ˎLa inf
ormación de emparejamiento se ha
borrado al reparar el dispositivo BLUETOOTH.
ˎHa intentando emparejar el sistema con más de
10 dispositivos BLUETOOTH. El sistema puede emparejarse con un máximo de 9 dispositivos BLUETOOTH. Si empareja otro dispositivo BLUETOOTH después de haber efectuado el emparejamiento con 9 dispositivos, la información de emparejamiento del primer dispositivo que se haya conectado al sistema se sobrescribirá con la información del nuevo dispositivo.
ˎLa información de registro de emparejamiento
de este sistema se ha borrado del dispositivo conectado.
ˎSi inicializa el sist
ema o borra el historial de emparejamiento con el sistema, se borrará toda la información de emparejamiento.
Acerca del indicador BLUETOOTH
El indicador BLUETOOTH que hay en el centro del botón BLUETOOTH de la conexión BLUETOOTH.
Estado del sistema Estado del indicador
El sistema está en modo de espera de BLUETOOTH (cuando el sistema está encendido).
Durante el emparejamiento BLUETOOTH
El sistema está intentando conectar con un dispositivo BLUETOOTH.
El sistema ha establecido conexión con un dispositivo BLUETOOTH.
permite consultar el estado
Parpadea lentamente en azul.
Parpadea rápidamente en azul.
Parpadea en azul.
Se ilumina en azul.
Activación de la recepción de códec AAC
Puede recibir datos en formato de códec AAC de un dispositivo BLUETOOTH. Para activar la recepción, configure el ajuste correspondiente en el menú de opciones.
1 Pulse OPTIONS
para mostrar el menú de
ajustes.
2 Pulse
3 Pulse
/ 
AAC” y, a continuación, pulse
varias veces para seleccionar “BT
/ 
varias veces para seleccionar
.
“ON” u “OFF” y, a continuación, pulse
.
ON: para recibir datos en formato de códec AAC OFF: para recibir datos en formato de códec SBC
Notas
ˎSi inicia la configuración durante la conexión BLUETOOTH, se interrumpirá la conexión. ˎSi utiliza un producto Apple, actualícelo con la versión de software más reciente. Consulte cómo actualizarlo en el manual de funcionamiento suministrado con el producto Apple. ˎSi se interrumpe el sonido durante la recepción en formato de códec AAC, ajuste el menú BT AAC en “OFF”.
Emparejamiento del sistema con un dispositivo BLUETOOTH
Ejemplo de conexión
Dispositivo BLUETOOTH, como un “WALKMAN”
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH que se va a
conectar a menos de 1 metro de distancia del sistema.
2 Pulse BLUETOOTH FUNCTION
FUNCTION
en la unidad varias veces hasta
que aparezca “BT AUDIO” en la pantalla
ˎEl indicador BLUETOOTH
lentamente en color azul.
ˎSi el sistema se ha conectado automáticamente
con el dispositivo BLUETOOTH en ocasiones anteriores, pulse BLUETOOTH para cancelar la conexión y mostrar “BT AUDIO” en la pantalla
.
3 Mantenga pulsado BLUETOOTH
unidad durante 2 segundos como mínimo.
El indicador BLUETOOTH rápidamente en color azul y la indicación “PAIRING” parpadea en la pantalla
El sistema está en el modo de emparejamiento.
4 Efectúe la operación de emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH y busque este sistema con el dispositivo BLUETOOTH.
Cuando finaliza la búsqueda, puede aparecer una lista de los dispositivos encontrados en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH.
ˎ Este sistema aparece como “SONY:CMT-SBT100”
o “SONY:CMT-SBT100B”. Si no aparece, vuelva a realizar el procedimiento desde el paso 1.
ˎAl establecer conexión con este sistema,
seleccione el perfil de audio (A2DP, AVRCP) en el dispositivo BLUETOOTH.
ˎSi el dispositivo BL
(perfil de control remoto de audio/vídeo), no podrá realizar ni parar la reproducción con el sistema.
UETOOTH no admite AVRCP
parpadea
parpadea
o pulse
.
en la unidad
en la
.
ˎPara más información sobre las
operaciones del dispositivo BLUETOOTH que se va a conectar, consulte el manual de funcionamiento suministrado con el dispositivo BLUETOOTH.
5 Seleccione “SONY:CMT-SBT100” o
“SONY:CMT-SBT100B” en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH.
Si se le solicita una clave de paso en el dispositivo BLUETOOTH, introduzca “0000”.
6 Opere el dispositivo BLUETOOTH y efectúe la
conexión BLUETOOTH.
Cuando se ha completado el emparejamiento y la conexión con el dispositivo BLUETOOTH se ha establecido correctamente, la pantalla
cambia a “BT AUDIO” desde “PAIRING” y el
indicador BLUETOOTH
parpadea lentamente
en color azul.
ˎEn función del tipo de dispositivo
UETOOTH, puede ser que la conexión se
BL inicie automáticamente tras completar el emparejamiento.
Notas
ˎ“Passkey” puede denominarse también “código de paso”, “código PIN” “número PIN” o “contraseña”, entre otros, en función del dispositivo. ˎEl estado de espera de emparejamiento del sistema se cancela después de unos 5 minutos aproximadamente. Si el emparejamiento no se efectúa correctamente, realice el procedimiento desde el paso 1. ˎSi desea emparejar el sistema con varios dispositivos BLUETOOTH, vuelva a realizar los pasos 1 a 6 del procedimiento en cada uno de los dispositivos BLUETOOTH.
Consejo
Puede efectuar una operación de emparejamiento o intentar efectuar una conexión BLUETOOTH con otro dispositivo BLUETOOTH mientras se establece la conexión BLUETOOTH con un dispositivo BLUETOOTH. La conexión BLUETOOTH establecida actualmente se cancela cuando se establece correctamente una conexión BLUETOOTH con otro dispositivo.
Para borrar la información de registro de emparejamiento
1 Pulse BLUETOOTH FUNCTION
a distancia o pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “BT AUDIO” en la pantalla
Cuando el sistema está conectado a un dispositivo BLUETOOTH, el nombre del dispositivo configurado para el dispositivo BLUETOOTH conectado aparece en la pantalla
del sistema. Pulse BLUETOOTH  en la unidad para cancelar la conexión con ese dispositivo BLUETOOTH y mostrar “BT AUDIO”.
2 Pulse OPTIONS
ajustes.
3 Pulse
4 Pulse
Nota
Si ha borrado la información de emparejamiento, no podrá efectuar una conexión BLUETOOTH a menos que vuelva a realizar el emparejamiento. Para volver a conectar con un dispositivo BLUETOOTH, debe introducir la clave de paso en el dispositivo BLUETOOTH.
/ 
“DEL LINK” y, a continuación, pulse
/ 
“OK” y, a continuación, pulse
Aparece “COMPLETE” y se borra toda la información de emparejamiento.
.
para mostrar el menú de
varias veces para seleccionar
varias veces para seleccionar
en el mando
en la unidad
.
.
Conexión con un solo toque (NFC)
NFC permite la comunicación de datos simplemente tocando el dispositivo en una ubicación especificada. Los teléfonos inteligentes compatibles son aquellos equipados con la función NFC (sistema operativo compatible: Android versión 2.3.3 o posterior excepto Android 3.x). Compruebe la página Web a continuación para obtener más información sobre dispositivos compatibles. Para clientes de Europa y Rusia:
http://support.sony-europe.com/
Para clientes de América Latina:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Para clientes en otros países/regiones:
http://www.sony-asia.com/support
Preparación del teléfono inteligente (Android)
El teléfono inteligente debe tener instalada una aplicación compatible con NFC. Si no está instalada, puede descargar “Conexión fácil NFC” de Google Play.
ˎEn algunos países y r
se descargue la aplicación compatible con NFC.
ˎEn algunos t
eléfonos inteligentes, esta función puede estar disponible sin necesidad de descargar “Conexión fácil NFC”. En este caso, el funcionamiento y las especificaciones del teléfono inteligente pueden ser diferentes a lo que se describe en este manual.
1 Acceda al sitio Web siguiente para instalar la
aplicación.
https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.sony.easyconnect
Si accede con un código 2D
Lea el siguiente código 2D para acceder.
egiones, puede ser que no
2 Configure el teléfono inteligente de forma que
esté activada la función NFC.
Para más información, consulte la guía del usuario suministrada con su teléfono inteligente.
Acerca de la aplicación “Conexión fácil NFC”
Se trata de una aplicación gratuita que se usa especialmente en Android. Busque en Internet información detallada acerca de “Conexión fácil NFC” y descargue la aplicación.
ˎEn algunos países y r
se descargue la aplicación compatible con NFC.
egiones, puede ser que no
Conexión con el teléfono inteligente con un solo toque
Simplemente ponga en contacto el teléfono inteligente con el sistema. El sistema se enciende automáticamente y se establecen el emparejamiento y la conexión BLUETOOTH.
1 Inicie la aplicación “Conexión fácil NFC” en su
teléfono inteligente.
Compruebe que aparece la pantalla de la aplicación.
2 Ponga en contacto el teléfono inteligente con
la unidad.
de la
Toque con el teléfono inteligente la marca N de la unidad y mantenga el contacto hasta que el teléfono inteligente vibre.
Para completar la conexión con el teléfono inteligente, siga las instrucciones en la pantalla.
Consulte la guía del usuario del teléfono inteligente para saber qué parte del teléfono inteligente se usa para el contacto.
ara desconectar la conexión establecida, toque
ˎP
con el teléfono inteligente la marca N unidad.
ˎSi pone en contacto un teléfono inteligente
compatible con NFC con la unidad mientras hay otro dispositivo BLUETOOTH conectado a este sistema, el dispositivo BLUETOOTH se desconecta y el sistema se conecta al teléfono inteligente.
ˎSi pone en contacto el teléfono inteligente
conectado a este sistema con otros auriculares o altavoces BLUETOOTH compatibles con NFC, el teléfono inteligente se desconecta del sistema y se conecta al dispositivo BLUETOOTH que se haya tocado.
Cómo escuchar música a través de una conexión BLUETOOTH
Puede operar un dispositivo BLUETOOTH conectando el sistema y un dispositivo BLUETOOTH mediante AVRCP. Compruebe lo siguiente antes de reproducir música:
ˎLa función BL
BLUETOOTH está activada.
ˎSe ha c
1 Pulse BLUETOOTH FUNCTION en el mando
a distancia o pulse FUNCTION en la unidad varias veces hasta que aparezca “BT AUDIO” en la pantalla .
2 Establezca la conexión BLUETOOTH con el
dispositivo BLUETOOTH.
Una vez establecida la conexión, aparece “CONNECT” en la pantalla y luego aparece el nombre de dispositivo BLUETOOTH configurado en el dispositivo BLUETOOTH.
Si ya se ha conectado anteriormente un dispositivo BLUETOOTH a este sistema, puede ser que la conexión se establezca automáticamente sin la intervención del usuario.
3 Pulse para comenzar la reproducción.
En función del dispositivo BLUETOOTH, es posible que deba pulsar dos veces.
En función del dispositivo BLUETOOTH, es posible que deba iniciar el software de AV en el dispositivo BLUETOOTH de antemano.
4 Para ajustar el volumen, pulse el botón
VOLUME +/ del mando a distancia o gire la rueda VOLUME de la unidad hacia la izquierda o la derecha.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente:
Insertar una pausa en la reproducción
Detener la reproducción
Seleccionar una carpeta
Seleccionar un archivo
Buscar un punto en un archivo
* En función del dispositivo BLUETOOTH, es posible que
deba pulsar dos veces.
UETOOTH del dispositivo
ompletado el emparejamiento.
Pulse *.
Pulse
Pulse
Pulse /
Mantenga pulsado / (o / durante la reproducción y suelte el botón en el punto que desee.
.
+/ .
.
en la unidad)
Nota
Estas operaciones podrían no estar disponibles en algunos dispositivos BLUETOOTH. Además, las operaciones reales pueden ser distintas en función del dispositivo BLUETOOTH conectado.
Para comprobar la dirección de un dispositivo BLUETOOTH conectado
Pulse DISPLAY  mientras en la pantalla se muestra el nombre del dispositivo BLUETOOTH configurado en el dispositivo BLUETOOTH conectado. La dirección del dispositivo BLUETOOTH aparece en dos partes en la pantalla del sistema durante 8 segundos.
Para cancelar la conexión con un dispositivo BLUETOOTH
Pulse BLUETOOTH en la unidad. “DISCONNECT” aparece en la pantalla . En función del dispositivo BLUETOOTH, la conexión podría cancelarse automáticamente al detener la reproducción.
Utilización de componentes de audio opcionales
1 Pulse el botón VOLUME
a distancia o gire la rueda VOLUME la unidad hacia la izquierda para bajar el volumen.
2 Conecte el componente adicional de audio
a la toma AUDIO IN conexión de audio (no suministrado).
3 Pulse AUDIO IN FUNCTION
distancia o pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “AUDIO IN” en la pantalla
4
Inicie la reproducción del componente conectado.
Ajuste el volumen en el componente conectado durante la reproducción.
.
5 Para ajustar el volumen, pulse el botón
VOLUME +/ la rueda VOLUME izquierda o la derecha.
Nota
Puede que el sistema entre en el modo de espera de forma automática si el nivel del volumen del componente conectado está demasiado bajo. Ajuste el volumen del componente como corresponda.
del mando a distancia o gire
del mando
mediante un cable de
en el mando a
en la unidad
de la unidad hacia la
Ajuste de la función de espera automática
Con la función de espera automática, el sistema entra en el modo de espera de forma automática después de haber transcurrido unos 15 minutos sin que se produzca una operación o salida de señal de audio. “AUTO STBY” aparece en la pantalla sistema entre en el modo de espera. De forma predeterminada, la función de espera automática se encuentra activada. Puede desactivar la función en el menú de opciones.
1 Pulse OPTIONS
ajustes.
durante 2 minutos antes de que el
para mostrar el menú de
2 Pulse / varias veces para seleccionar
“AUTO STBY” y, a continuación, pulse
3 Pulse
Notas
* AM solo está disponible para el modelo CMT-SBT100 y DAB
/ 
“ON” u “OFF” y, a continuación, pulse
ˎLa función de espera automática no es válida para la función del sintonizador (FM/AM/DAB activado. ˎPuede que el sistema no entre en el modo de espera automáticamente en los siguientes casos:
cuando se haya detectado una señal de audio durante la reproducción de pistas o archivos de audio durante la ejecución del temporizador de desconexión
automática o del temporizador de reproducción
ˎEl sistema vuelve a iniciar la cuenta atrás (15 minutos) hasta que entra en el modo de espera, incluso si está activada la función de espera automática cuando hay un dispositivo USB conectado o se pulsa un botón del mando a distancia o la unidad.
solo está disponible para el modelo CMT-SBT100B.
varias veces para seleccionar
*
), aunque se haya
Ajuste del modo de espera de BLUETOOTH
Puede activar/desactivar el modo de espera de BLUETOOTH. Cuando el modo de espera de BLUETOOTH está activado, el sistema entra en el modo de espera para la conexión BLUETOOTH incluso si el sistema está apagado. Si el sistema recibe un comando de reproducción del dispositivo BLUETOOTH conectado, se enciende y reproduce la música. El modo de espera de BLUETOOTH está desactivado de forma predeterminada.
1 Pulse OPTIONS
ajustes.
2 Pulse
3 Pulse
4 Pulse
Nota
“BT STBY” no aparece en el menú de ajustes si el dispositivo BLUETOOTH no está registrado en este sistema.
/ 
STBY” y, a continuación, pulse
/ 
“ON” u “OFF” y, a continuación, pulse
/
sistema.
Cuando “BT STBY” está ajustado en “ON”, el sistema se enciende y puede escuchar música activando la conexión BLUETOOTH en el componente conectado.
para mostrar el menú de
varias veces para seleccionar “BT
varias veces para seleccionar
(alimentación)  para apagar el
.
de
.
.
.
Ajuste del sonido
Ajuste del refuerzo de graves
Pulse BASS BOOST varias veces para seleccionar “ON” u “OFF”.
Ajuste de graves y agudos
Pulse BASS +/ para ajustar los graves o TREBLE +/ para ajustar los agudos. O bien, pulse EQ en la unidad varias veces para seleccionar “BASS” o “TREBLE”, y ajuste el elemento seleccionado mediante TUNE +/ .
Consejo
Este sistema está equipado con la función DSEE que permite reproducir agudos claros a pesar de la degradación que provoca la compresión. La función DSEE suele activarse automáticamente al reconocer la fuente de sonido pero es posible que no se active en algunas de las funciones usadas.
Cambio de la visualización
Para Haga lo siguiente:
Mostrar la información en la pantalla
Mostrar el reloj
*1
Puede ver la información descrita a continuación durante
la reproducción de un disco CD-DA/MP3.
*2
La información no aparece en el modo de espera de
BLUETOOTH.
Disco CD-DA
tiempo de reproducción restante de una pista
durante la reproducción
tiempo total de reproducción restante
Pulse DISPLAY  varias veces cuando el sistema se encuentre
*1
encendido.
Pulse DISPLAY cuando el sistema se encuentre apagado. durante unos 8 segundos.
*2
El reloj aparece
varias veces
Disco MP3
nombre de la pista o el archivo nombre del artista nombre del álbum
Notas acerca de la información de la pantalla
ˎLos caracteres que no se pueden mostrar aparecen como “_”. ˎNo se muestra lo siguiente: tiempo de reproducción restante o tiempo de
reproducción total de un disco MP3
tiempo de reproducción restante de un archivo MP3 ˎNo es posible mostrar correctamente lo siguiente: tiempo de reproducción transcurrido de un archivo MP3
codificado mediante VBR (velocidad de bits variable).
nombres de las carpetas o de los archivos que no siguen
la norma ISO9660 Level 1 o Level 2, o Joliet, en el formato de expansión.
ˎSí se mostrará lo siguiente: tiempo de reproducción total de un disco CD-DA (excepto
cuando el modo PGM está seleccionado y el reproductor está detenido)
tiempo de reproducción restante de una pista de un disco
CD-DA
tiempo de reproducción restante de un disco CD-DA
(solo cuando el modo de reproducción normal está seleccionado durante la reproducción)
información de etiqueta ID3 para archivos MP3. Cuando
se utilizan ambas etiquetas ID3 versión 1 y versión 2 para un solo archivo MP3, tiene prioridad la visualización de información de la etiqueta ID3 versión 2.
hasta 64 caracteres para una etiqueta ID3; los caracteres
admitidos son letras en mayúsculas (de la A a la Z), números (de 0 a 9) y símbolos (˝ $ % ’ ( ) * + , – . / < = > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^ ~)
Notas acerca de la información de la pantalla de DAB/DAB+ (solo para el modelo CMT-SBT100B)
También se muestra lo siguiente:
hasta 8 caracteres del nombre de servicio, hasta 128
caracteres del DLS (forma abreviada de Dynamic Label Segment, segmento de etiqueta dinámico) y hasta 16 caracteres de la etiqueta de conjunto.
un valor entre 0 y 100 que indica la calidad de la señal.
Utilización de los temporizadores
El sistema ofrece el temporizador de desconexión automática y de reproducción. El temporizador de desconexión automática tiene prioridad sobre el temporizador de reproducción.
Ajuste del temporizador de desconexión automática
El sistema se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo ajustado en el temporizador de desconexión automática. El temporizador de desconexión automática funciona aunque el reloj no esté puesto en hora.
1 Pulse SLEEP
tiempo.
ˎSele
después de 30 minutos.
ˎP
ara cancelar el temporizador de desconexión
automática, seleccione “OFF”.
Ajuste del temporizador de reproducción
Puede escuchar un disco CD-DA o MP3, o la radio, a la misma hora cada día. Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de haber puesto en hora el reloj.
1 Prepare la fuente de sonido y gire la rueda
VOLUME hacia la izquierda, o pulse VOLUME +/ el mando a distancia para ajustar el volumen.
Las fuentes de sonido disponibles son: CD, USB y TUNER (FM, AM o DAB)* FUNCTION.
varias veces para especificar el
ccione “30MIN” para apagar el sistema
de la unidad hacia la derecha o
en
Para comenzar la reproducción en una pista de CD, archivo de audio o emisora de radio en particular, cree su propio programa.
* FM o AM para el modelo CMT-SBT100, o FM o DAB para
el modelo CMT-SBT100B.
2 Pulse TIMER MENU 3 Pulse
/ 
“PLAY SET” y, a continuación, pulse
La hora de inicio parpadea en la pantalla.
.
varias veces para seleccionar
.
4 Ajuste la hora en la que debe comenzar la
operación.
/ 
Pulse a continuación, pulse
La indicación de minutos parpadea. Repita el procedimiento anterior para ajustar los minutos.
Después de ajustar la hora de inicio, el sistema inicia el proceso de ajuste de la hora de finalización.
varias veces para ajustar la hora y,
.
5 Use el mismo procedimiento que en el paso 4
para ajustar la hora en la que debe detenerse la operación.
Si “TIME NG” parpadea en la pantalla
Se ha ajustado la misma hora para el inicio y la finalización. Cambie la hora de finalización.
6 Seleccione la fuente de sonido.
/ 
Pulse fuente de sonido que desee y, a continuación, pulse
Para saber cuáles son las fuentes de sonido disponibles, consulte el paso 1.
Tras haber finalizado la selección de la fuente de sonido, aparece la pantalla de confirmación del temporizador de reproducción.
7 Pulse
sistema.
ˎCuando el t
está ajustado, el sistema se enciende automáticamente unos 15 segundos (para FM, AM o DAB*) o unos 90 segundos (para un disco CD-DA o dispositivo USB) antes de la hora predefinida.
emporizador de reproducción no
ˎEl t
funciona si el sistema está encendido en la hora predefinida. Tenga cuidado de no operar el sistema hasta que se haya encendido y comience la reproducción con el temporizador.
* AM solo está disponible para el modelo CMT-SBT100 y
DAB solo está disponible para el modelo CMT-SBT100B.
varias veces hasta que aparezca la
.
/
(alimentación)  para apagar el
emporizador de reproducción
Para comprobar el ajuste
1 Pulse TIMER MENU 2 Pulse
3 Pulse
/ 
“TIMER SEL” y, a continuación, pulse
/ 
“PLAY SEL” y, a continuación, pulse
El ajuste del temporizador aparece en la pantalla.
.
varias veces para seleccionar
varias veces para seleccionar
.
.
Para cancelar el temporizador
Repita el mismo procedimiento que en “Para comprobar el ajuste” hasta que aparezca “OFF” en el paso 3 y, a continuación, pulse
.
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el paso 1.
Notas
ˎCuando la fuente de sonido para un temporizador de reproducción está ajustada en una emisora de radio que se ha definido con la función de exploración automática (AUTO) o la función de sintonización manual (MANUAL), si cambia la frecuencia o la banda de la radio después de ajustar el temporizador, el ajuste de la emisora de radio definida para el temporizador también cambiará. ˎCuando la fuente de sonido para un temporizador de reproducción está ajustada en una emisora de radio presintonizada (número de presintonización de 1 a 20), si cambia la emisora de radio o la gama de frecuencia después de ajustar el temporizador, el ajuste de la emisora de radio definida para el temporizador no cambiará. La sintonización de la emisora de radio definida para el temporizador queda fijada en el ajuste que haya configurado.
Consejo
El ajuste del temporizador de reproducción se conserva siempre y cuando no se cancele el ajuste manualmente.
Resolución de problemas
1 Asegúrese de que el cable de alimentación
esté bien conectado.
2 Busque el problema en la siguiente lista
de comprobación y lleve a cabo la acción indicada para corregirlo.
Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Si el indicador STANDBY  parpadea
Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y compruebe lo siguiente:
ˎ¿Se ha pr
de los altavoces? Una vez que el indicador STANDBY de parpadear, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
oducido un cortocircuito en el cable
deje
Generales
El sistema no se enciende.
ˎ¿Está el cable de alimentación correctamente
conectado?
El sistema ha entrado en el modo de espera inesperadamente.
ˎNo se trata de un fallo de funcionamiento. El
sistema entra en el modo de espera de forma automática después de haber transcurrido unos 15 minutos sin que se produzca una operación o salida de señal de audio. Consulte “Ajuste de la función de espera automática” .
Se ha cancelado inesperadamente el ajuste del reloj o el funcionamiento del temporizador de reproducción.
ˎSi transcurre un minuto sin que se produzca
una operación, el ajuste del reloj o del temporizador de reproducción se cancela de forma automática. Realice la operación de nuevo desde el principio.
No se oye el sonido.
ˎAsegúrese de que los cables de los altavoces
están conectados correctamente.
ˎCompruebe que se están usando los altavoces
suministrados.
ˎGire la rueda VOLUME  de la unidad en el
sentido de las agujas del reloj o pulse VOLUME + en el mando a distancia para subir el volumen.
ˎAsegúrese de que los auriculares están
desconectados de la toma de auriculares.
ˎCompruebe que el componente externo esté
conectado correctamente a la toma AUDIO IN jack y ajuste la función a AUDIO IN.
ˎEs posible que la emisor
detenido su emisión temporalmente.
quilibrio de sonido a izquierda y derecha es
ˎEl e
falso. Compruebe que los altavoces izquierdo y derecho están conectados correctamente.
ˎColoque los altavoces de forma simétrica. ˎC
onecte los altavoces suministrados.
a especificada haya
Se oye un fuerte zumbido o ruido.
ˎAleje el sistema de cualquier fuente que pueda
producir ruido.
ˎConecte el sistema a otra toma de pared.
ecomienda usar un cable de alimentación de
ˎSe r
CA con filtro para ruidos (no suministrado).
El mando a distancia no funciona.
ˎRetire cualquier obstáculo entre el mando a
distancia y el sensor remoto aleje la unidad de luces fluorescentes.
ˎOriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto de la unidad.
ˎAcerque el mando a distancia al sistema.
de la unidad y
Disco CD-DA/MP3
Aparece “LOCKED” en la pantalla  y no se puede extraer el disco de la bandeja para discos.
ˎPóngase en contacto con su distribuidor Sony
más cercano o con el centro de servicio técnico autorizado por Sony local.
El disco o el archivo no se reproduce.
ˎEl disco no se ha finalizado (un disco CD-R o
CD-RW al que se le pueden añadir datos).
El sonido salta o el disco no se reproduce.
ˎLimpie el disco y sustitúyalo.
a el sistema a un lugar alejado de
ˎMuev
vibraciones (por ejemplo, encima de un soporte estable).
ˎDependiendo del nivel de volumen, los saltos
de sonido podrían deberse a vibraciones en los altavoces. Aleje los altavoces de la unidad o cámbielos de lugar.
La reproducción no comienza desde la primera pista o el primer archivo.
ˎRegrese a la reproducción normal pulsando
PLAY MODE parada hasta que “PGM” y “SHUF” desaparezcan de la pantalla
varias veces en el modo de
.
El comienzo de la reproducción tarda más de lo normal.
ˎLos siguientes discos pueden provocar un
aumento del tiempo que se tarda en comenzar la reproducción:
un disc
  un disco que posee muchas carpetas.
o grabado con una estructura de árbol
complicada.
o grabado en el formato multisesión.
un disc
Dispositivo USB
Se ha conectado un dispositivo USB que no es compatible.
ˎSi conecta un dispositivo USB que no sea
compatible, se pueden producir los siguientes problemas. Compruebe la información de las páginas Web acerca de dispositivos USB compatibles cuyos URL se indican en “Reproducción de un archivo en un dispositivo USB”.
No se r
  No se muestran los nombres de archivo o
 La reproducción no es posible.   Se escucha ruido. 
econoce el dispositivo USB.
carpeta en este sistema.
El sonido salt
Se emit
a.
e un sonido distorsionado.
No se oye el sonido.
ˎEl dispositivo USB no se ha conectado
correctamente. Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB.
Se escucha un ruido y el sonido salta o parece distorsionado.
ˎSe ha conectado un dispositivo USB que no
es compatible. Conecte un dispositivo USB compatible.
ˎApague el sist
dispositivo USB y, a continuación, encienda el sistema.
ˎPuede que los datos de música en sí mismos
contengan el ruido o la distorsión del sonido. Puede que se haya introducido ruido al crear los datos de música debido a las condiciones del ordenador. En ese caso, elimine el archivo y envíe de nuevo los datos de música.
ˎLa velocidad de bits utilizada al codificar los
archivo era baja. Envíe los archivos codificados con una velocidad de bits más alta al dispositivo USB.
ema, vuelva a conectar el
“READING” se muestra durante un periodo largo de tiempo o se tarda mucho tiempo en comenzar la reproducción.
ˎEl proceso de lectura puede tardar un periodo
de tiempo largo en los siguientes casos. Si hay un gran número de carpetas o archivos
en el dispositivo USB.
Si la estructura de los archivos es muy
compleja.
Si no hay suficiente espacio libre en la
memoria.
Si la memoria interna está fragmentada.
El nombre del archivo o de la carpeta (álbum) no se visualiza correctamente.
ˎEnvíe los datos de nuevo al dispositivo USB, ya
que los datos almacenados en el dispositivo USB podrían estar dañados.
ódigo de caracteres que puede visualizarse
ˎEl c
con este sistema es el siguiente:
Mayúsculas (de la A a la Z). Números (de 0 a 9).
 
Símbolos (< > * +,
Los demás caracteres aparecen como “_”.
[ ] @ \ _).
No se reconoce el dispositivo USB.
ˎApague el sistema, vuelva a conectar el
dispositivo USB y, a continuación, encienda el sistema.
ompruebe la información de las páginas Web
ˎC
acerca de dispositivos USB compatibles cuyos URL se indican en “Reproducción de un archivo en un dispositivo USB”.
ˎEl dispositivo USB no funciona c
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo USB para saber cómo solucionar este problema.
orrectamente.
No comienza la reproducción.
ˎApague el sistema, vuelva a conectar el
dispositivo USB y, a continuación, encienda el sistema.
ompruebe la información de las páginas Web
ˎC
acerca de dispositivos USB compatibles cuyos URL se indican en “Reproducción de un archivo en un dispositivo USB”.
La reproducción no comienza desde la primera pista.
ˎAjuste el modo de reproducción en el modo de
reproducción normal.
No se puede cargar el dispositivo USB.
ˎAsegúrese de que el dispositivo USB está
conectado correctamente.
ˎNo se puede realizar la carga cuando el sistema
está apagado.
ˎPuede ser que el dispositivo USB no sea
compatible con este sistema. Compruebe la información de los sitios Web sobre dispositivos USB compatibles.
Sintonizador
Se oye un fuerte zumbido o ruido (“STEREO” parpadea en la pantalla no pueden recibirse emisiones.
ˎConecte la antena correctamente. ˎEncuentr
ofrezca buena recepción e instale la antena de nuevo.
ˎMantenga las antenas alejadas de la unidad, el
cable de los altavoces y otros componentes de AV para evitar captar ruido.
ˎApague los e
e una ubicación y orientación que
quipos eléctricos cercanos.
Se oyen varias emisoras al mismo tiempo.
ˎEncuentre una ubicación y orientación que
ofrezca buena recepción e instale la antena de nuevo.
coja los cables de la antena (por ejemplo, con
ˎRe
ataduras de sujeción de venta en comercios) y ajuste la longitud de los cables.
La emisora de radio DAB/DAB+ no se recibe correctamente.
ˎCompruebe todas las conexiones de la antena
y, a continuación, lleve a cabo el procedimiento de exploración automática de DAB (consulte “Ejecución manual de la exploración automática de DAB (solo para el modelo CMT-SBT100B)”).
ˎP
uede que el servicio DAB/DAB+ actual no se
encuentre disponible. Pulse TUNE +/ seleccionar un servicio diferente.
), o
para
ˎSi se ha trasladado a otra zona, es posible que
algunos servicios o frecuencias hayan cambiado y que, por lo tanto, no pueda sintonizar las emisoras que escuchaba normalmente. Realice el proceso de exploración automática de DAB para volver a registrar el contenido de las emisiones. (Si realiza este proceso, se borrarán todas las emisoras memorizadas anteriormente).
La emisión de DAB/DAB+ se ha interrumpido.
ˎCompruebe la ubicación del sistema o ajuste la
orientación de la antena para aumentar el valor indicado de la calidad de la señal. Consulte la sección “Cambio de la visualización” para obtener más detalles acerca de la calidad de la señal.
Para restaurar el sistema a los ajustes predeterminados
Si el sistema sigue sin funcionar correctamente, restaure los ajustes predeterminados. Utilice los botones de la unidad para restaurar el sistema a los ajustes predeterminados.
1 Desconecte el cable de alimentación y
confirme que el indicador STANDBY esté iluminado. A continuación, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema.
2 Mantenga pulsados
unidad hasta que aparezca “RESET” en la pantalla.
Se eliminarán todos los ajustes configurados por el usuario, tales como las emisoras de radio presintonizadas, el temporizador y el reloj.
Si después de realizar todo lo anteriormente indicado el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
y /  en la
no
Mensajes
CANNOT PLAY: El sistema no puede reproducir
archivos de audio debido a un formato de archivo no compatible o a restricciones en la reproducción.
CAN’T PLAY: Ha colocado un disco que no puede
reproducirse en este sistema, como un disco CD-ROM o DVD.
COMPLETE: La operación de presintonización de
emisoras finalizó con normalidad.
DATA ERROR: Ha intentado reproducir un archivo
que no es posible reproducir.
ERROR: Ha operado el sistema durante la
inicialización. Espere unos instantes hasta que se haya completado la inicialización.
LOCKED:
bloqueada y no puede extraer el disco. Póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
NO DEVICE: No se ha conectado un dispositivo
USB o se ha retirado el dispositivo USB conectado.
NO DISC: No hay un disco en el reproductor o ha
cargado un disco que no se puede reproducir.
NO MEMORY: La memoria no está conectada
al dispositivo USB o el sistema no detecta la memoria.
NO STEP: Se han eliminado todas las pistas
programadas.
NO SUPPORT: El sistema no admite el dispositivo
USB conectado.
NO TRACK: El dispositivo USB o el disco
no contiene ningún archivo que pueda reproducirse.
NOT IN USE: Ha pulsado un botón que no es
posible reproducir.
OVER CURRENT: Retire el dispositivo USB del
puerto, apague el sistema y, a continuación, vuelva a encenderlo.
PUSH STOP: Ha pulsado PLAY MODE durante
la reproducción en la función de CD o USB.
READING: El sistema está leyendo la información
del disco o del dispositivo USB. Algunos botones no funcionan durante la lectura.
STEP FULL: Ha intentado programar más de 25
pistas o archivos.
TIME NG: Se ha ajustado la misma hora para
el inicio y la finalización del temporizador de reproducción.
La bandeja para discos está
Precauciones
Discos que este sistema PUEDE reproducir
ˎDiscos CD-DA de audio ˎCD-R/CD-RW (da
archivos MP3)
No use un disco CD-R/CD-RW que que no contiene datos. Si lo hace, el disco podría resultar dañado.
Discos que este sistema NO PUEDE reproducir
ˎCD-ROM ˎCD-R/CD-RW dif
el formato de CD de música o formato MP3 que cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2 Joliet
ˎCD-R/CD-RW grabados en formato multisesión y
no cerrados en la sesión
ˎCD-R/CD-RW con baja calidad de grabación,
CD-R/CD-RW que estén rayados o sucios, o CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación incompatible
ˎCD-R/CD-RW que se hayan finalizado
incorrectamente
tos de audio de pistas CD-DA y
erentes a aquellos grabados en
ˎDiscos que contengan archivos que no sean
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
ˎDiscos con formas que no sean estándar (por
ejemplo, corazón, cuadrado, estrella)
ˎDiscos en los que se haya pegado cinta
adhesiva, papel o pegatinas
ˎDiscos de alquiler o usados con sellos pegados
en los que el pegamento se extiende más allá del sello
ˎDisc
os con etiquetas impresas con tinta que
parece pegajosa al tocarlas
Notas acerca de los discos CD-DA
ˎAntes de reproducir el disco, límpielo con un
paño de limpieza desde el centro hacia los bordes.
ˎNo limpie los disc
bencina, diluyente, o limpiadores o aerosoles antiestáticos de venta en comercios para discos LP de vinilo.
ˎNo e
xponga los discos a la luz del sol directa ni a fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado a la luz del sol directa.
os con disolventes tales como
Seguridad
ˎSi no va a utilizar el sistema durante un
periodo de tiempo prolongado, desenchufe completamente el cable de alimentación de la toma de pared. Cuando vaya a desenchufar el sistema, agarre siempre la clavija. No tire nunca del propio cable.
ˎSi se introduce algún objeto sólido o líquido en
el sistema, desenchúfelo y haga que lo revise personal cualificado antes de volver a utilizarlo.
able de alimentación de CA puede cambiarse
ˎEl c
únicamente en un centro de servicio técnico cualificado.
Ubicación
ˎNo coloque el sistema en posición inclinada ni
en lugares que sean extremadamente calurosos o fríos, que contengan mucho polvo o que estén sucios, que sean húmedos o que no dispongan de una ventilación adecuada, sujetos a vibraciones, a la luz solar directa o a una iluminación intensa.
enga cuidado al colocar el sistema en
ˎT
superficies que han recibido un tratamiento especial (por ejemplo, con cera, aceite o abrillantador), ya que es posible que se produzcan manchas o una decoloración de la superficie.
aslada el sistema directamente de un
ˎSi se tr
lugar frío a otro cálido o si se coloca en una sala con mucha humedad, es posible que se produzca condensación en la lente dentro del reproductor de CD y que se produzcan fallos de funcionamiento en el sistema. En esta situación, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Recalentamiento de la unidad
ˎEs normal que la unidad se caliente durante su
funcionamiento y no debe ser causa de alarma.
ˎNo toque la carcasa si se ha utilizado la unidad
de manera continua y a alto volumen, porque es posible que esté caliente.
ˎNo obstruy
a las ranuras de ventilación.
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces no está apantallado magnéticamente, por lo que la imagen de los televisores cercanos puede aparecer distorsionada magnéticamente. Ante esta situación, apague el televisor, espere entre 15 y 30 minutos, y enciéndalo de nuevo.
Limpieza de la unidad
Limpie este sistema con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente neutro. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente en polvo ni ningún disolvente, bencina ni alcohol.
Tecnología inalámbrica BLUETOOTH
La tecnología inalámbrica BLUETOOTH es una tecnología inalámbrica de corto alcance que permite enlazar dispositivos digitales como ordenadores y cámaras digitales. El uso de la tecnología inalámbrica BLUETOOTH le permite operar las unidades que se encuentran en un radio de 10 metros aproximadamente. La tecnología inalámbrica BLUETOOTH suele usarse entre dos dispositivos, pero es posible conectar un solo dispositivo a varios. No se necesitan cables para realizar la conexión como ocurre con las conexiones USB, ni es necesario colocar los dispositivos frente a frente como ocurre con la tecnología inalámbrica de infrarrojos. Puede usar la tecnología con un dispositivo BLUETOOTH dentro del bolso o el bolsillo. La tecnología inalámbrica BLUETOOTH es un estándar global admitido por miles de empresas. Estas empresas fabrican productos compatibles con el estándar global.
Versión y perfiles de BLUETOOTH compatibles
El perfil hace referencia a un conjunto estándar de capacidades de diversos productos BLUETOOTH. Consulte “Especificaciones” para obtener información detallada sobre la versión y los perfiles de BLUETOOTH compatibles.
Notas
ˎPara usar un dispositivo BLUETOOTH conectado a este sistema, el dispositivo en cuestión debe admitir el mismo perfil que el sistema. Tenga en cuenta que las funciones del dispositivo BLUETOOTH podrían ser diferentes según las especificaciones del dispositivo, aunque tenga el mismo perfil que este sistema. ˎLas propiedades de la tecnología inalámbrica BLUETOOTH pueden hacer que la reproducción en el sistema vaya ligeramente retrasada con respecto a la reproducción de audio del dispositivo transmisor.
Alcance de comunicación eficaz
Los dispositivos BLUETOOTH deberían usarse a una distancia máxima de 10 metros (distancia sin obstáculos). El alcance de comunicación eficaz puede ser menor en las siguientes circunstancias.
Si hay una persona,
u otro obstáculo entre los dispositivos que se comunican mediante una conexión BLUETOOTH
En lugar inalámbrica
En lugar microondas
En lugar electromagnéticas
es donde hay instalada una LAN
es en cuyas cercanías se usan hornos
es donde se generan otras ondas
objeto de metal, pared
Efectos de otros dispositivos
Los dispositivos BLUETOOTH y la LAN inalámbrica (IEEE 802.11b/g) usan la misma banda de frecuencias (2,4 GHz). Cuando utilice el dispositivo BLUETOOTH cerca de un dispositivo compatible con LAN inalámbrica, pueden producirse interferencias electromagnéticas. Esto podría producir la ralentización de la transferencia de datos, la aparición de ruido o la incapacidad de conexión. Si esto ocurre, pruebe las siguientes soluciones:
Int
ente conectar este sistema y el teléfono móvil BLUETOOTH o el dispositivo BLUETOOTH cuando se encuentre al menos a 10 metros del equipo de LAN inalámbrica.
Apague la aliment
inalámbrica cuando utilice el dispositivo BLUETOOTH a menos de 10 metros de distancia.
ación del equipo de LAN
Efectos en otros dispositivos
Las ondas de radio difundidas por este sistema pueden interferir en el funcionamiento de algunos aparatos médicos. Dado que estas interferencias pueden provocar fallos de funcionamiento, apague siempre la alimentación de este sistema, del teléfono móvil BLUETOOTH y del dispositivo BLUETOOTH en las siguientes ubicaciones:
En hospit
Cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendio
Notas
ˎEste sistema admite funciones de seguridad que cumplen con la especificación BLUETOOTH con el fin de garantizar la seguridad durante la comunicación mediante la tecnología BLUETOOTH. Sin embargo, esta seguridad puede no ser suficiente en función del contenido de la configuración y de otros factores. Por lo tanto, siempre debe tener cuidado al establecer la comunicación mediante la tecnología BLUETOOTH. ˎSony no se hace responsable en modo alguno de los daños u otras pérdidas que se deriven de fugas de información durante la comunicación mediante la tecnología BLUETOOTH. ˎLa comunicación BLUETOOTH no está necesariamente garantizada con todos los dispositivos BLUETOOTH que tengan el mismo perfil que este sistema. ˎLos dispositivos BLUETOOTH conectados con este sistema deben cumplir con la especificación BLUETOOTH prescrita por BLUETOOTH SIG, Inc., y deben tener una certificación de dicho cumplimiento. Sin embargo, incluso si un dispositivo cumple con la especificación BLUETOOTH, en ocasiones, las características o especificaciones del dispositivo BLUETOOTH pueden imposibilitar la conexión o pueden producir distintos métodos de control, visualización o funcionamiento.
ˎPueden oírse ruidos o puede interrumpirse el audio en función
del dispositivo BLUETOOTH conectado a este sistema, del entorno de comunicación o de las condiciones ambientales.
ales, trenes y aviones
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida (nominal): 20 W + 20 W
(a 6 ohm ,1 kHz, 1% de distorsión armónica total)
Potencia de salida RMS (referencia): 25 W + 25 W
(por canal a 6 ohm, 1 kHz)
Entradas/Salidas
Toma AUDIO IN (toma externa):
Minitoma estéreo, sensibilidad 700 mV, impedancia 47 kiloohm
Toma (auriculares):
Minitoma estéreo, 8 ohm o más
USB:
Velocidades de bits compatibles: MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32kbps – 320kbps, VBR WMA: 48 kbps - 192 kbps, VBR AAC: 48 kbps - 320 kbps Frecuencias de muestreo: MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48kHz WMA: 44,1 kHz AAC: 44,1 kHz Puerto USB: Tipo A, CC de 5V 2,1 A
Sección del reproductor de CD-DA/MP3
Sistema: Sistema de discos compactos y audio digital Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: Continua Salida láser*: Menos de 44,6 µW * Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque del captador óptico con una apertura de 7 mm.
Respuesta de frecuencia: 50 Hz 20 kHz Relación señal-ruido: Más de 90 dB Rango de frecuencias: Más de 90 dB
Sección del sintonizador
Sección del sintonizador de AM (solo para el modelo CMT-SBT100):
Gama de sintonía:
Modelos para Europa:
531 kHz – 1602 kHz (intervalo de sintonización de 9 kHz)
Otros modelos:
530 kHz – 1710 kHz (intervalo de sintonización de 10 kHz) 531 kHz – 1710 kHz (intervalo de
sintonización de 9 kHz) Antena: Antena de cuadro para AM Frecuencia intermedia: 400 kHz
Sección del sintonizador de FM:
FM estéreo, sintonizador superheterodino FM Antena: Antena de cable para FM Gama de sintonía: 87,5MHz 108,0MHz (pasos de 50kHz)
Sección del sintonizador DAB/DAB+ (solo para el modelo CMT-SBT100B):
FM estéreo, sintonizador superheterodino DAB/ FM Rango de frecuencias* Banda-III: 174,928 (5A) MHz 239,200 (13F) MHz * Para más información, consulte la “Tabla de frecuencias de DAB/DAB+” a continuación. Antena: Antena de cable para DAB/FM Los servicios DAB/DAB+ solo están disponibles en los países o regiones donde se admitan servicios DAB/DAB+.
Tabla de frecuencias de DAB/DAB+ (Banda-III)
Frecuencia Etiqueta Frecuencia Etiqueta
174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A 176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B 178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C 180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D 181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A 183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B 185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C 187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D 188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A 190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B 192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C 194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D 195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A 197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B 199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C 201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D 202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E 204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F 206,352 MHz 9C 208,064 MHz 9D
*
e sistema las frecuencias se muestran con
En est dos decimales.
Sección de BLUETOOTH
Sistema de comunicación:
BLUETOOTH Standard versión 3.0
Salida:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
Alcance de comunicación máximo:
Línea de visión de aprox. 10 m
Banda de frecuencias:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Método de modulación:
FHSS
Perfiles de BLUETOOTH compatibles
A2DP (perfil de distribución de audio avanzada) AVRCP (perfil de control remoto de audio/vídeo)
Método de protección de contenido admitido:
Método SCMS-T
Ancho de banda de transmisión:
20Hz – 20.000Hz (con muestreo de 44,1kHz)
*1
El alcance real variará en función de factores como la existencia de obstáculos entre los dispositivos, campos magnéticos alrededor de un horno microondas, electricidad estática, sensibilidad de recepción, rendimiento de la antena, sistema operativo, aplicación de software, etc.
*2
Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican
el propósito de la comunicación BLUETOOTH entre los dispositivos.
*1
*2
:
Sección del altavoz
Sistema de altavoces de 2 vías, reflector de graves Woofer: 100 mm, tipo cónico Tweeter: 40 mm, tipo cónico Dimensiones (AN/AL/PR):
Aprox. 150 mm × 240 mm × 220 mm
Peso: Aprox. 2,0 kg (por unidad)
Generales
Requisitos de alimentación:
Modelos para Latinoamérica:
120 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Otros modelos:
220 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consumo de energía: 35 W Dimensiones (AN/AL/PR):
Aprox. 290 mm × 106 mm × 221 mm (incluidas las partes salientes)
Peso: Aprox. 2,7 kg Accesorios suministrados: Mando a distancia
(RM-AMU171)(1), pilas R6 (tamaño AA)(2), cables de altavoz(2), almohadillas para altavoces(8), antena de cable para FM/de cuadro para AM (1) (solo para el modelo CMT-SBT100), antena de cable para DAB/ FM (1) (solo para el modelo CMT-SBT100B), manual de instrucciones (este manual)(1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Consumo de energía en espera: 0,5 W
Loading...