Sony CFI-ZWH1, CFI-ZWD1 User Manual [ru]

Wireless Headset • Беспроводная гарнитура • Безпроводова
гарнітура
Сымсыз гарнитура • Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy •
Bezdrátová sluchátka s mikrofonem
slúchadlá s mikrofónom
Căști fără fir cu microfon slušalice sa mikrofonom
Wireless Adaptor
адаптер
vmesnik
Сымсыз адаптер • Bezprzewodowy adapter • Bezdrátový
adaptér
Vezeték nélküli adapter • Bezdrôtový adaptér • Brezžični
Безжичен адаптер • Adaptor fără fir • Bežični prilagodnik •
Bežični adapter
Brezžične slušalke • Безжични слушалки •
Bežične slušalice s mikrofonom • Bežične
Ασύρματα ακουστικά • Kablosuz kulaklık
Беспроводной адаптер • Безпроводовий
Ασύρματος προσαρμογέας • Kablosuz adaptör
PULSE 3D
Vezeték nélküli headset • Bezdrôtové
CFI-ZWH1 CFI-ZWD1
82295_0002_sy_Safety_Guide_RUSEASMED_200601.indb 1 6/9/20 10:34 PM
Руководство по безопасности • Безпека та підтримка • Қауіпсіздік
нұсқаулығы
Biztonsági útmutató
Безопасност и поддръжка
Przewodnik bezpieczeństwa • Bezpečnostní příručka •
Bezpečnostná príručka • Varnostna navodila •
Vodič za bezbednost • Οδηγός ασφάλειας • Güvenlik Kılavuzu
Ghidul de siguranţă • Upute o sigurnosti
5-022-077-11(1)
Safety Guide
EN
WARNING
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
RU
ВНИМАНИЕ
Во избежание повреждения органов слуха избегайте прослушивания музыки на высокой громкости в течение длительного времени.
UA
УВАГА
Щоб запобігти можливому пошкодженню слуху, уникайте прослуховування музики на високій гучності протягом тривалого часу.
KZ
ЕСКЕРТУ
Ықтимал естуді зақымдаудың алдын алу үшін ұзақ мерзім бойына жоғары дыбыс деңгейлерінде тыңдамаңыз.
PL
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec potencjalnym uszkodzeniom słuchu, nie należy słuchać dźwięku owysokim poziomie głośności przez długi czas.
CS
VAROVÁNÍ
Abyste zabránili případnému poškození sluchu, vyvarujte se dlouhodobého poslechu při vysokých hlasitostech.
HU
FIGYELMEZTETÉS
Az esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne hallgassa hosszú időn keresztül nagy hangerővel.
SK
UPOZORNENIE
Nepočúvajte zvuk pri vysokých úrovniach hlasitosti príliš dlho, aby ste si nepoškodili sluch.
SL
OPOZORILO
Ne poslušajte dlje časa pri visoki ravni glasnosti, da preprečite morebitno okvaro sluha.
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да предотвратите възможно увреждане на слуха, не слушайте продължително време с много усилен звук.
RO
AVERTISMENT
Pentru a preveni eventualele afecţiuni ale auzului, evitaţi ascultarea la volum ridicat pentru perioade lungi de timp.
HR
UPOZORENJE
Kako biste spriječili moguće oštećenje sluha, nemojte dugo vremena slušati pri visokoj glasnoći.
2
SR
UPOZORENJE
Da biste sprečili moguće oštećenje sluha, nemojte dugo vremena slušati sa visokom jačinom zvuka.
EL
ΠPOEIΔOΠOIHΣH
Για να αποτρέψετε ενδεχόμενη βλάβη της ακοής, μην εκτίθεστε σε υψηλά επίπεδα έντασης ήχου για μεγάλο χρονικό διάστημα.
TR
UYARI
İşitme duyusunun zarar görme olasılığını önlemek için uzun süre boyunca yüksek ses seviyelerinde dinlemeyin.
EE
HOIATUS
Võimalike kuulmiskahjustuste vältimiseks ärge kuulake valju heli pikka aega.
LV
BRĪDINĀJUMS
Lai novērstu iespējamos dzirdes traucējumus, neizmantojiet lielu skaļuma iestatījumu pārāk ilgi.
LT
ĮSPĖJIMAS
Siekdami išvengti galimos žalos klausai, ilgai neklausykite nustatę didelį garsumą.
82295_0002_sy_Safety_Guide_RUSEASMED_200601.indb 3 6/9/20 10:34 PM
3
Safety and precautions
Carefully read the documentation included in the package and information on the package before using this product. Retain all documentation for future reference.
For more detailed instructions about the use of this product, see: playstation.com/help
Safety
ˎ Observe all warnings, precautions and instructions. ˎ Keep this product out of the reach of small children. Small children may swallow
small parts or may wrap the cables around themselves, which may inflict injury or cause an accident or a malfunction.
ˎ This product has magnets which may interfere with pacemakers, defibrillators and
programmable shunt valves or other medical devices. Do not place this product close to such medical devices or persons who use such medical devices. Consult your doctor before using this product if you use such medical devices.
ˎ Stop using the system immediately if you begin to feel tired or if you experience
discomfort or pain in your head while operating the wireless headset. Ifthe condition persists, consult a doctor.
ˎ Avoid prolonged use of the wireless headset. Take a break at about 15-minute intervals. ˎ Permanent hearing loss may occur if the headset is used at high volume. Set the volume
to a safe level. Over time, increasingly loud audio may start to sound normal but can actually be damaging to your hearing. If you experience ringing in your ears or muffled speech, stop listening and have your hearing checked. The louder the volume, the sooner your hearing could be affected. To protect your hearing:
ˋ Limit the amount of time you use the headset at high volume. ˋ Avoid raising the volume to block out noisy surroundings.
ˋ Lower the volume if you can’t hear people speaking near you. ˎ If you feel that the headset is irritating your skin, stop using it immediately. ˎ If the internal battery fluid leaks, stop using the product immediately and contact
technical support for assistance. If the fluid gets on to your clothes, skin or into your eyes, immediately rinse the affected area with clean water and consult your doctor. The battery fluid can cause blindness.
Use and handling
ˎ Avoid leaving the headset near speakers while the microphones are on, as this may
produce feedback (audio noise).
ˎ Do not disassemble or insert anything into the headset because this may cause damage
to the internal components or cause injury to you.
ˎ The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated.
Do not disassemble, heat above 60 °C, or incinerate.
ˎ Observe all signs and instructions that require an electrical device or radio product to be
switched off in designated areas, such as gas/refueling stations, hospitals, blasting areas, potentially explosive atmospheres or aircraft.
4
EN
ˎ Do not use the headset while cycling, driving or engaged in any other activity where
your full attention is required. Doing so may result in an accident.
ˎ Do not allow liquid or small particles to get into the headset. ˎ Do not touch the product with wet hands. ˎ Do not throw or drop the headset, or subject it to strong physical shock. ˎ Do not put heavy objects on the headset. ˎ Do not place any rubber or vinyl materials on the headset exterior for an extended
period of time.
Cleaning
ˎ Use a soft, dry cloth to clean the headset. Do not use solvents or other chemicals.
Do not wipe with a chemically treated cleaning cloth.
Battery
Caution – using the built-in battery:
ˎ This product contains a lithium-ion rechargeable battery. ˎ Before using this product, read all instructions for handling and charging the battery
and follow them carefully.
ˎ Take extra care when handling the battery. Misuse can cause fire and burns. ˎ Never attempt to open, crush, heat or set fire to the battery. ˎ Do not leave the battery charging for a prolonged period of time when the product
is not in use.
ˎ Always dispose of used batteries in accordance with local laws or requirements. ˎ Do not handle the damaged or leaking battery.
Battery life and duration
ˎ The battery has a limited lifespan. Battery charge duration gradually decreases with
repeated usage and age. Battery life also varies depending on the storage method, usage state, environment and other factors.
ˎ Charge in an environment where the temperature range is between 10 °C and 30 °C.
Charging may not be as effective when performed in other environments.
ˎ Battery duration may vary depending on the usage condition and environmental
factors.
When not in use
When the product is not used for an extended period of time, it is recommended that you fully charge it at least once a year in order to maintain its functionality.
82295_0002_sy_Safety_Guide_RUSEASMED_200601.indb 5 6/9/20 10:34 PM
Storage conditions
ˎ Do not expose the headset and battery to extremely high or low temperatures during
operation, transportation, or storage.
ˎ Do not leave it in direct sunlight for extended periods (such as in a car during summer). ˎ Do not store the headset by hanging it from the headband strap. After a period of time,
the strap can stretch and loosen the fit of the headset.
5
NOTE:
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
ˋ Reorient or relocate the receiving antenna.
ˋ Increase the distance between the equipment and receiver.
ˋ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
ˋ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The wireless headset brings dynamic sound to your Interactive experience. Please note, wireless products may be affected by the presence of other wireless devices in the general vicinity. If you experience any unexpected performance with your wireless headset please contact us before returning it to your retailer. For details visit playstation.com/help
Rating Label
The Rating Label contains specific model, manufacture and compliance information. It is located under the right earpad.
To remove the earpad and access the rating label:
1 Use one hand to hold the headset in place.
2 With your other hand, grip the earpad frame.
3 Pull the earpad out.
To replace the earpad, align the earpad with the inner frame. Push it back onto the frame until it clicks.
Rating label
6
EN
Specifications
Input power rating
Battery type Built-in lithium-ion rechargeable battery
Battery voltage 3.65 V
Battery capacity 1000 mAh
Operating environment temperature 5°C to 35°C
Dimensions (w/h/d) Wireless headset: 213 × 190 × 91 mm
Weight Wireless headset: 292 g
Communication system 2.4 GHz RF
Maximum communication range Approx. 10 m
Use time when fully charged Up to 12 hours at mid volume level
Contents Wireless headset (1)
*1
Actual communication range varies depending on factors such as obstacles between
the headset and wireless adaptor, magnetic fields from electronics (such as a microwave oven), static electricity, antenna performance, and the operating system and software applications in use. Depending on the operating environment, reception may be interrupted.
*2
Actual use time varies depending on factors such as the battery charge and ambient
temperature.
Design and specifications are subjec t to change without notice.
Commercial use and rental of this product are prohibite d.
Wireless headset: 5 V 650 mA Wireless adaptor: 5 V 100 mA
Wireless adaptor: 48 × 18 × 8 mm
Wireless adaptor: 6 g
*1
*2
Wireless adaptor (1) Audio cable 1.2 m (1) USB Cable 1.5 m (1) Quick Start Guide (1) Safety Guide (1)
82295_0002_sy_Safety_Guide_RUSEASMED_200601.indb 7 6/9/20 10:34 PM
7
GUARANTEE
This product is covered for 12 months from date of purchase by the manufacturer’s guarantee. Please refer to the guarantee supplied in the PlayStation®5 or PlayStation®4 package for full details.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Interactive Entertainment Inc., 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Imported into Europe and Distributed by Sony Interactive Entertainment Europe Limited, 10 Great Marlborough Street, London, W1F7LP, United Kingdom.
The Authorised Representative for issuing and holding Declarations of Conformity is Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
The date of manufacture is specified on the product packaging or the nameplate near the P/D indication in the following format: P/D: MM.YYYY, where MM - month, YYYY - year of manufacturing.
Made in China.
For customers in Europe and Turkey.
Where you see either symbol on any of our electrical products, batteries or packaging, it indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in the EU, Turkey, or other countries with separate waste collection systems available. To ensure correct waste treatment, please dispose of them via an authorised collection facility, in accordance with any applicable laws or requirements. Waste electrical products and batteries may also be disposed of free of charge via retailers when buying a new product of the same type. Furthermore, within EU countries larger retailers may accept small waste electronic products free of charge. Please ask your local retailer if this service is available for the products you wish to dispose of. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste.
This symbol may be used on batteries in combination with additional chemical symbols. Thechemical symbol for lead (Pb) will appear if the battery contains more than 0.004% lead.
This product contains a battery which is permanently built-in for safety, performance or data integrity reasons. The battery should not need to be replaced during the lifetime of the product and should only be removed by skilled service personnel. To ensure the correct waste treatment of the battery, please dispose of this product as electrical waste.
8
RU
Техника безопасности
Перед использованием внимательно прочитайте прилагаемые документы и информацию на упаковке. Сохраните всю документацию для дальнейшего использования.
Более подробные инструкции по использованию данного продукта можно найти на веб-сайте: playstation.com/help
Безопасность
ˎ Соблюдайте правила безопасности, следуйте предупреждениям
ипридерживайтесь всех инструкций.
ˎ Храните данное устройство в месте, недоступном для маленьких детей.
Дети могут проглотить мелкие детали или обернуть кабель вокруг себя, что может привести к травме, несчастному случаю или повреждению устройства.
ˎ Данное изделие содержит магниты, которые могут создавать помехи для
кардиостимуляторов, дефибрилляторов, программируемых шунтирующих клапанов и других медицинских устройств. Не размещайте данное изделие вблизи таких медицинских устройств или лиц, использующих такие медицинские устройства. Перед использованием данного изделия проконсультируйтесь с врачом.
ˎ Если вы чувствуете усталость, дискомфорт или головную боль при использовании
беспроводной гарнитуры, немедленно прекратите использование системы. Если это состояние не проходит, обратитесь к врачу.
ˎ Избегайте длительного использования беспроводной гарнитуры. Делайте
перерывы примерно через каждые 15 минут.
ˎ Использование гарнитуры при высоком уровне громкости может привести
кнеобратимому нарушению слуха. Используйте при безопасном уровне громкости. Со временем звук повышенной громкости может показаться нормальным, но будет повреждать органы слуха. Если у вас появится звон вушах или звуки речи покажутся вам приглушенными, прекратите использование гарнитуры и проверьте слух. Чем выше громкость, тем быстрее может быть поврежден слух. Чтобы избежать нарушения слуха:
ˋ не увеличивайте громкость гарнитуры на длительное время; ˋ старайтесь не увеличивать громкость для заглушения внешних шумов; ˋ уменьшайте громкость, если вы не слышите речи людей, находящихся рядом.
ˎ Если гарнитура вызывает у вас раздражение кожи, немедленно прекратите
использование гарнитуры.
ˎ Если протечет встроенная батарея, немедленно прекратите использование
устройства и обратитесь за помощью в службу технической поддержки. Если вещество из аккумулятора попадет на кожу, одежду или в глаза, немедленно промойте пораженный участок чистой водой и обратитесь к врачу. Содержащаяся в аккумуляторе жидкость может вызвать слепоту.
Использование и обслуживание
ˎ Не оставляйте гарнитуру рядом с динамиками, когда система микрофонов
включена, так как это может вызвать помехи (акустический шум).
ˎ Не разбирайте гарнитуру и не вставляйте в нее посторонние предметы – это может
привести к повреждению внутренних компонентов или травме.
ˎ Используемая в устройстве батарея при неправильном обращении может
взорваться или вызвать химический ожог. Не разбирайте батарею, не нагревайте до температуры выше 60 °C и не бросайте в огонь.
82295_0002_sy_Safety_Guide_RUSEASMED_200601.indb 9 6/9/20 10:34 PM
9
ˎ Соблюдайте все правила и инструкции по ограничению использования
электроприборов и радиоустройств в определенных зонах, например, назаправочных станциях, в больницах, в местах проведения взрывных работ или местах с повышенной опасностью взрыва, а также в самолетах.
ˎ Не используйте гарнитуру во время езды на велосипеде, по время вождения и
других занятий, которые требуют вашего полного внимания. В противном случае это может привести к несчастному случаю.
ˎ Не допускайте попадания жидкости и мелких предметов внутрь гарнитуры. ˎ Не касайтесь устройства мокрыми руками. ˎ Не бросайте и не роняйте гарнитуру, не подвергайте ее воздействию
сильных ударов.
ˎ Не кладите на гарнитуру тяжелые предметы. ˎ Не допускайте длительного контакта гарнитуры с резиновыми или
виниловыми предметами.
ˎ Транспортировка должна выполняться в оригинальной упаковке изготовителя.
Очистка
ˎ Для очистки гарнитуры используйте мягкую сухую ткань. Не используйте
растворители и другие химикаты. Не протирайте гарнитуру салфетками схимической пропиткой.
Батарея
Меры предосторожности – использование встроенной батареи:
ˎ Этот продукт оснащен литий-ионной перезаряжаемой батареей. ˎ Перед использованием данного продукта ознакомьтесь со всеми инструкциями
по работе и зарядке батареи и точно соблюдайте их.
ˎ Обращайтесь с данной батареей с особой осторожностью. Ненадлежащее
использование может привести к возгоранию и ожогам.
ˎ Запрещается разбирать, ломать, нагревать и сжигать батарею. ˎ Не оставляйте батарею подключенной к зарядному устройству на протяжении
длительного времени, если продукт не используется.
ˎ Всегда утилизируйте использованные батареи в соответствии с местным
законодательством и требованиями.
ˎ Не используйте поврежденную или протекающую батарею.
Срок службы и продолжительность работы батареи
ˎ Срок службы батареи ограничен. Время работы от батареи будет постепенно
сокращаться с увеличением срока использования и службы. Срок работы батареи также зависит от условий и способа хранения изделия, частоты его использования, условий эксплуатации и прочих факторов.
ˎ Выполняйте зарядку при диапазоне температур от 10°C до 30°C. При других
условиях зарядка может выполняться неэффективно.
ˎ Продолжительность работы батареи может изменяться в зависимости от условий
использования и факторов окружающей среды.
10
RU
Если не используется
Если продукт не используется на протяжении длительного времени, для поддержания функциональных возможностей следует полностью заряжать батарею не менее одного раза в год.
Условия хранения
ˎ Не подвергайте гарнитуру и батарею воздействию очень высоких или низких
температур во время работы, транспортировки или хранения.
ˎ Не оставляйте изделие под воздействием прямых солнечных лучей в течение
длительного времени (например, в автомобиле летом).
ˎ Не храните гарнитуру, подвесив ее за ремешок головной дужки, поскольку
через некоторое время ремешок может растянуться, и фиксация гарнитуры будет более слабой.
ˎ Продукцию следует хранить в оригинальной упаковке в темных, сухих, чистых,
вентилируемых помещениях, изолированными от мест хранения кислот и щелочей.
ВНИМАНИЕ!
Устройство производит, использует и может испускать радиоволны, а при несоблюдении инструкций по установке и использованию может вызывать помехи в работе радиосвязи. Тем не менее отсутствие нежелательных радиопомех не гарантируется. Если устройство вызывает помехи в работе телевизора или радиоприемника, что можно определить, включая и отключая устройство, рекомендуется принять следующие меры:
ˋ повернуть или переместить принимающую антенну; ˋ увеличить расстояние между устройствами; ˋ подключить устройство к другой розетке – не к той, к которой подключен
радиоприемник илителевизор;
ˋ проконсультироваться у продавца или опытного специалиста по обслуживанию
радиоприемников ителевизоров.
Беспроводная гарнитура – превосходное устройство, созданное для ваших развлечений. Обратите внимание: на работу беспроводных устройств может влиять наличие неподалеку других беспроводных устройств. Если ваша беспроводная гарнитура работает неправильно, свяжитесь с нами перед тем, как возвращать продукт по месту покупки. Подробнее см. на сайте playstation.com/help
Маркировочная табличка
На маркировочной табличке указана информация о модели и производителе, атакже сведения о соответствии. Она находится под правым амбушюром.
Как снять амбушюр, чтобы увидеть табличку:
1 Возьмите гарнитуру одной рукой. 2 Второй рукой возьмите амбушюр. 3 Потянув снимите амбушюр.
Чтобы установить амбушюр, приложите его к рамке и вдавите до щелчка.
82295_0002_sy_Safety_Guide_RUSEASMED_200601.indb 11 6/9/20 10:34 PM
11
Маркировочная табличка
Технические характеристики
Входящий ток
Тип батареи Встроенная литий-ионная батарея
Напряжение батареи 3,65 В Емкость батареи 1000 мАч Температура использования От 5°C до 35°C Размеры (ш/в/д) Беспроводная гарнитура 213 × 190 × 91 мм
Вес Беспроводная гарнитура 292 г
Характеристики связи Радиочастота 2,4 ГГц
Максимальная мощность излучения
Предельная дальность связи Прибл. 10 м Время использования после
полной зарядки В комплекте Беспроводная гарнитура (1)
*1
На дальность связи влияет наличие препятствий между гарнитурой
ибеспроводным адаптером, магнитные поля от электрооборудования (например, от печи СВЧ), статическое электричество, качество работы антенны, используемая операционная система и программное обеспечение. Принеблагоприятных условиях использования прием может быть неустойчивым.
*2
На время работы устройства влияет уровень заряда батареи и температура
окружающей среды.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Коммерческое использование и аренда данного продукта запрещены.
Беспроводная гарнитура 5 В 650 мА Беспроводной адаптер 5 В 100 мА
Беспроводной адаптер 48 × 18 × 8 мм
Беспроводной адаптер 6 г
Менее 10 мВт
*1
До 12часов при среднем уровне громкости
Беспроводной адаптер (1) Аудиокабель 1,2м (1) Кабель USB 1,5м (1) Краткий справочник (1) Руководство по безопасности (1))
*2
12
RU
ГАРАНТИЯ
На данный продукт в течение 12 месяцев с даты покупки распространяется гарантия производителя. Подробную информацию см. в гарантии, которая входит в комплект поставки PlayStation®5 или PlayStation®4.
Изготовитель данного устройства или компания, от имени которой изготовлено данное устройство - Сони Интерэктив Энтертейнмент Инк, 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио, 108-0075, Япония.
Импортер на территории стран Таможенного Союза – АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6.
Дата изготовления указана на упаковке или на этикетке изделия после символов P/D в формате: P/D: MM.YYYY, где MM – месяц, а YYYY – год изготовления.
Произведено в Китае.
Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями законодательства.
Отслужившее изделие утилизировать в соответствии с действующими требованиями законодательства.
82295_0002_sy_Safety_Guide_RUSEASMED_200601.indb 13 6/9/20 10:34 PM
13
Застережні заходи
Перед використанням уважно прочитайте прикладені документи та інформацію на упаковці. Зберігайте всю документацію для подальшого використання.
Докладніші інструкції щодо використання цього продукту можна знайти на сторінці playstation.com/help
Безпека
ˎ Дотримуйтесь усіх попереджень, застережень та інструкцій. ˎ Зберігайте продукт у недосяжному для маленьких дітей місці. Маленькі діти
можуть проковтнути дрібні деталі або можуть обмотатись кабелем, що може призвести до травми, нещасного випадку або несправності.
ˎ Цей виріб містить магніти, які можуть перешкоджати роботі кардіостимуляторів,
дефібриляторів, програмованих шунтувальних клапанів та інших медичних приладів. Не кладіть цей виріб поблизу таких медичних приладів або осіб, що їх використовують. Якщо ви користуєтесь будь-яким із зазначених вище приладів, проконсультуйтесь з лікарем перш ніж застосовувати цей виріб.
ˎ Якщо під час використання безпроводової гарнітури ви відчуваєте втому,
дискомфорт чи головний біль, негайно припиніть користування системою. Якщо цей стан не минає, зверніться до лікаря.
ˎ Уникайте тривалого користування безпроводовою гарнітурою. Робіть перерви
через приблизно кожні 15 хвилин.
ˎ Якщо використовувати гарнітуру на високій гучності, можна безповоротно втратити
слух. Встановлюйте безпечний рівень гучності. З часом може з’явитися звичка, і гучний звук може здаватися нормальним, але насправді це може завдавати шкоду слуху. Якщо у вухах чутно дзвін, амовлення здається приглушеним, припиніть прослуховування та перевірте слух у лікаря. Щогучніший звук, то швидше він може вплинути на слух. Щоб захистити слух, дотримуйтеся наведених нижче порад.
ˋ Не використовуйте гарнітуру на високій гучності протягом тривалого часу.
ˋ Не підвищуйте гучність, щоб перекрити шум оточення.
ˋ Знижуйте гучність, якщо не чуєте людей навколо себе. ˎ Якщо здається, що гарнітура подразнює шкіру, негайно припиніть
використовувати її.
ˎ Якщо з батареї витече внутрішня рідина, негайно припиніть користуватись
виробом і зверніться по допомогу у службу технічної підтримки. Якщо ця рідина потрапила на ваш одяг, шкіру або в очі, негайно промийте їх чистою водою та зверніться до лікаря. При потраплянні в очі рідина акумулятора може
спричинити сліпоту.
Використання та догляд
ˎ Не залишайте гарнітуру біля динаміків, коли ввімкнено мікрофони, оскільки через
це може виникати фоновий звук (акустичний шум).
ˎ Не розбирайте гарнітуру та не вставляйте в неї жодні предмети, оскільки це може
призвести до пошкодження внутрішніх компонентів або травмування.
ˎ Акумулятор, який використовується в цьому пристрої, може призвести до пожежі
або хімічних опіків, якщо з ним поводитися неправильно. Не розбирайте, не нагрівайте до температури понад 60 °C і не підпалюйте його.
14
UA
ˎ Дотримуйтеся всіх позначок та інструкцій, які вимагають вимикати електричні або
радіопристрої впевних місцях, зокрема на автозаправних станціях, у лікарнях, місцях проведення вибухових робіт, вибухонебезпечних середовищах або в літаках.
ˎ Не використовуйте гарнітуру під час їзди на велосипеді, за кермом або виконуючи
будь-які інші дії, що вимагають максимальної уваги. Недотримання цієї рекомендації може призвести до нещасного випадку.
ˎ Бережіть гарнітуру від потрапляння всередину рідини або дрібних часток. ˎ Не торкайтесь виробу вологими руками. ˎ Не кидайте та не впускайте гарнітуру, а також не піддавайте її сильним механічним
ударам.
ˎ Не кладіть важкі предмети на гарнітуру. ˎ Уникайте тривалого контакту зовнішньої частини гарнітури з матеріалами з гуми
або вінілу.
ˎ Транспортування повинно виконуватися в оригінальній упаковці виробника.
Очистка
ˎ Для чищення гарнітури використовуйте м’яку суху ганчірку. Не використовуйте
розчинники або інші хімічні речовини. Не використовуйте для чищення поверхні тканину, оброблену хімічними засобами.
Батарея
Увага! Використання вбудованої батареї.
ˎ До складу цього пристрою входить літій-іонна батарея. ˎ Перед використанням пристрою прочитайте всі інструкції з користування
та заряджання батареї та точно виконуйте їх.
ˎ Користуйтеся батареєю обережно. Неналежне використання може призвести
до пожежі чи опіків.
ˎ У жодному разі не намагайтеся розбирати, роздавлювати, нагрівати
чи підпалювати батарею.
ˎ Не залишайте батарею підключеною до зарядного пристрою на тривалий час, коли
пристрій не використовується.
ˎ Утилізуйте використані батареї згідно з місцевим законодавством та чинними
нормами
ˎ Не використовуйте батареї з ознаками пошкоджень або витоку.
Термін служби та тривалість роботи батареї
ˎ Батарея має обмежений термін служби. За умови постійного використання батареї
тривалість її заряджання поступово зменшується. Термін служби батареї також залежить від способу зберігання, умов використання, навколишнього середовища та інших чинників.
ˎ Заряджайте пристрій при температурі довкілля від 10°C до 30°C. За інших умов
ефективність заряджання може бути меншою.
ˎ Тривалість роботи батареї може коливатися в залежності від умов використання
та навколишніх чинників.
82295_0002_sy_Safety_Guide_RUSEASMED_200601.indb 15 6/9/20 10:34 PM
15
Рекомендація щодо зберігання
Якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу, рекомендовано повністю заряджати його щонайменше раз на рік, щоб зберегти його функціональні можливості.
Умови зберігання
ˎ Не піддавайте гарнітуру та батарею впливу надто високої чи низької температури
під час використання, транспортування або зберігання.
ˎ Не залишайте її на тривалий час під прямим сонячним промінням (наприклад,
у салоні автомобіля в спекотний день).
ˎ Не підвішуйте гарнітуру за ремінець оголів’я. З часом ремінець може розтягнутися
не щільно прилягатиме до голови.
ˎ Продукцію слід зберігати в оригінальній упаковці в темному, сухому, чистому,
добре провітрюваному місці, далеко від кислот і лугів.
ПРИМІТКА
Це обладнання генерує, використовує та може випромінювати радіочастотну енергію, а в разі встановлення й використання без дотримання інструкцій може створювати перешкоди для радіозв’язку. Однак немає жодної гарантії, що такі перешкоди не виникнуть у певних місцях. Якщо це обладнання створює перешкоди для радіо­аботелесигналу, які можна виявити шляхом увімкнення йвимкнення обладнання, спробуйте усунути перешкоди, скориставшись наведеними нижче порадами.
ˋ Переорієнтуйте або перемістіть приймальну антену.
ˋ Збільште відстань між обладнанням і приймачем.
ˋ Підключіть обладнання та приймач до різних розеток.
ˋ Проконсультуйтеся з продавцем або досвідченим спеціалістом із радіо-
та телетехніки.
Безпроводова гарнітура додає динаміки звуку в розвагах. Зауважте, що на роботу безпроводових пристроїв може впливати наявність інших безпроводових пристроїв поблизу. Якщо безпроводова гарнітура працює неналежним чином, зверніться до нас, перш ніж повертати її продавцю. Більш докладно читайте на веб-сторінці playstation.com/help
Інформаційна наліпка
На інформаційній наліпці наведено відомості про модель, виробника та відповідність стандартам. Вона знаходиться під амбушуром правого навушника.
Щоб зняти амбушур і подивитись інформаційну наліпку, виконайте наведені далі дії.
1 Однією рукою тримайте гарнітуру. 2 Другою рукою візьміться за рамку амбушура. 3 Зніміть амбушур.
Щоб установити амбушур на місце, зіставте його з внутрішньою рамкою. Притискайте амбушур до рамки, щоб він защипнувся.
16
UA
Інформаційна наліпка
Технічні характеристики
Номінальна вхідна напруга
Тип батареї Вбудована літій-іонна батарея
Напруга батареї 3,65 В Ємність акумулятора 1000 мАг Робоча температура Від 5°C до 35°C Габаритні розміри (ш/в/г) Безпроводова гарнітура 213 × 190 × 91 мм
Вага Безпроводова гарнітура 292 г
Система зв’язку Частота радіосигналу: 2,4 ГГц
Максимальна дальність зв’язку Прибл. 10 м Час автономної роботи за повного
заряду Комплект постачання Безпроводова гарнітура (1)
1
Фактична дальність зв’язку може різнитися залежно від таких факторів:
*
перешкоди між гарнітурою та безпроводовим адаптером, магнітні поля, створювані електронними приладами (наприклад, мікрохвильовою піччю), статична електрика, технічні характеристики антени та операційна система й програми, що використовуються. Приймання може перериватися – це залежить від умов експлуатації.
2
Фактичний час автономної роботи може різнитися залежно від заряду
*
акумулятора та температури навколишнього середовища.
Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені без попереднього повідомлення.
Використання цього виробу з комерційною метою та прокат забороняються.
Безпроводова гарнітура 5 В 650 мА Безпроводовий адаптер 5 В 100 мА
Безпроводовий адаптер 48 × 18 × 8 мм
Безпроводовий адаптер. 6 г
*1
До 12 годин на середньому рівні гучності
Безпроводовий адаптер (1) Аудіокабель 1,2 м (1) Кабель USB 1,5 м (1) Коротка інструкція (1) Посібник з безпеки та підтримки (1)
*2
17
82295_0002_sy_Safety_Guide_RUSEASMED_200601.indb 17 6/9/20 10:34 PM
ГАРАНТІЯ
На цей виріб надається гарантія виробника на 12 місяців від дати придбання. Докладну інформацію дивіться в гарантії, яка додається в комплекті до консолі PlayStation®5 або PlayStation®4.
Виробник: Соні Інтеректів Ентертейнмент Інк., 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія.
Дата виготовлення зазначена на упаковці або етикетці виробу після позначки “P/D” у наступному форматі: P/D: MM.YYYY, де MM – місяць, YYYY – рік виготовлення.
Вироблено у Китаї.
Уповноважений представник виробника в Україні з питань відповідності вимогам технічних регламентів: ТОВ «Соні Україна», вул. Іллінська, 8, м.Київ, 04070, Україна.
Справжнім Соні Інтеректів Ентертейнмент Інк. заявляє, що тип радіообладнання безпроводова гарнітура CFI-ZWH1 та безпроводовий адаптер CFI-ZWD1 відповідає Технічному регламенту радіообладнання; повний текст декларації про відповідність доступний на веб-сайті за такою адресою: http://www.compliance.sony.ua/.
Стандарт зв’язку (мережі,
інтерфейсу передавання
даних)
Широкосмуговий
радіодоступ
(неспеціалізований пристрій короткого
радіусу дії)
Утилізуйте продукт відповідно до місцевого законодавства про переробку електричного та електронного обладнання.
Продажі повинні проводитися відповідно до вимог чинного законодавства.
18
Смуга радіочастот, в якій
працює (передавання/
приймання)
2405,35-2477,35 МГц
Максимальна потужність
випромінювання у зазначених смугах
радіочастот
< 10 мВт
KZ
Қауіпсіздік және сақтық шаралары
Бұл өнімді пайдаланар алдында қаптаманың ішіне салынған құжаттаманы және қаптаманың үстіндегі ақпаратты мұқият оқыңыз. Бүкіл құжаттаманы болашақта анықтама алу үшін сақтаңыз.
Осы өнімді пайдалану туралы толығырақ ақпаратты мына веб-беттен қараңыз: playstation.com/help
Қауіпсіздік
ˎ Барлық ескертулерді, сақтық шараларын және нұсқауларды орындаңыз. ˎ Осы өнімді кішкене балалардың қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Кішкентай балалар
кішкентай бөлшектерді жұтып қоюлары немесе кабельдерге оралып қалулары мүмкін, бұл жарақат алу, апатқа ұшырау немесе бұзылу қаупін тудыруы келуі мүмкін.
ˎ Бұл өнімде кардиостимуляторларға, дефибрилляторларға және бағдарламаланатын
шунттау клапандарына немесе басқа медициналық құрылғыларға кедергі келтіруі мүмкін магниттер бар. Бұл өнімді осындай медициналық құрылғыларға немесе осындай медициналық құрылғыларды пайдаланатын адамдарға жақын қоймаңыз. Осындай медициналық құрылғыларды пайдалансаңыз, осы өнімді пайдалану алдында дәрігерге хабарласыңыз.
ˎ Сымсыз гарнитураны пайдалану кезінде шаршауды сезе бастасаңыз немесе
ыңғайсыздықты немесе бас ауруын сезсеңіз, жүйені пайдалануды бірден тоқтатыңыз. Егер бұл күй жалғасса, дәрігерге хабарласыңыз.
ˎ Сымсыз гарнитураны ұзақ уақыт бойы пайдаланбаңыз. Шамамен 15 минут
аралықтармен үзілістер жасаңыз.
ˎ Гарнитураны жоғары дыбыс деңгейімен пайдаланса, шаштың түсіп қалуы орын алуы
мүмкін. Дыбыс деңгейін қауіпсіз деңгейге орнатыңыз. Уақыт өте келе қаттылығы артатын дыбыс қалыпты естілуі мүмкін, бірақ іс жүзінде есту қабілетіңізді зақымдап жатқан болуыңыз мүмкін. Егер құлағыңызда шырылды немесе түсініксіз сөздерді естісеңіз, тыңдауды тоқтатыңыз және құлағыңызды тексертіңіз. Дыбыс деңгейі неғұрлым жоғары болса, есті қабілетіңізге соғұрлым тезірек әсер етілуі мүмкін. Есту қабілетіңізді қорғау үшін:
ˋ Гарнитураны жоғары дыбыс деңгейімен пайдалану уақытын шектеңіз. ˋ Шулы ортаның дыбысын естімеу үшін дыбыс деңгейін арттырмаңыз. ˋ Жаныңызда сөйлеп жатқан адамдарды есті алмасаңыз, дыбыс деңгейін
төмендетіңіз.
ˎ Егер гарнитура теріңізді тітіркендіріп жатқанын сезсеңіз, оны пайдалануды бірден
тоқтатыңыз.
ˎ Егер ішкі батарея сұйықтығы ағып кетсе, өнімді пайдалануды дереу тоқтатып, көмек
алу үшін техникалық қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Егер сұйықтық киіміңізге, теріңізге немесе көздеріңізге тиген болса, сол тиген аймақты дереу таза сумен шайып, дәрігерге көрініңіз. Батарея сұйықтығы соқыр болу қаупін тудырады.
Пайдалану және ұстау
ˎ Микрофондар қосулы кезде гарнитураны үндеткіштер жанында қалдырмаңыз,
өйткені бұл кері байланысты (аудио шу) тудыруы мүмкін.
ˎ Гарнитураны бөлшектемеңіз немесе ішіне ештеңе салмаңыз, өйткені бұл ішкі
құрамдастарды зақымдауы немесе сізді жарақаттауы мүмкін.
82295_0002_sy_Safety_Guide_RUSEASMED_200601.indb 19 6/9/20 10:34 PM
19
ˎ Бұл құрылғыда пайдаланылған батареяға дұрыс қарамаса, өрт немесе химиялық
күйік қаупін тудыруы мүмкін. Бөлшектемеңіз, 60°C жоғары қыздырмаңыз немесе теспеңіз.
ˎ Газ/жанармай құю станциялары, ауруханалар, жарылыс жұмыстары аймақтарында,
ықтимал жарылғыш атмосфераларда немесе ұшақта электр құрылғы немесе радио өнімдерін өшіруді талап ететін барлық белгілерді және нұсқауларды орындаңыз.
ˎ Велосипед тебу, көлік жүргізу кезінде немесе толық зейін қажет болатын кез келген
басқа әрекет барысында гарнитураны пайдаланбаңыз. Бұлай істеу апатқа себеп болуы мүмкін.
ˎ Гарнитураға сұйық немесе шағын бөлшектердің кіруіне жол бермеңіз. ˎ Өнімді ылғал қолмен ұстамаңыз. ˎ Гарнитураны тастамаңыз немесе түсіріп алмаңыз я болмаса қатты соқпаңыз. ˎ Гарнитураға ауыр заттарды қоймаңыз. ˎ Гарнитураның сыртына қандай да бір резеңке немесе винил материалдарды ұзақ
уақытқа қоймаңыз.
ˎ Тасымалдау өндірушінің түпнұсқалық қаптамасында орындалады.
Тазалау
ˎ Гарнитураны тазалау үшін жұмсақ, құрғақ шүберекті пайдаланыңыз. Еріткіштерді
немесе басқа химиялық заттарды қолданбаңыз. Химиялық жолмен өңделген тазалағыш шүберекпен сүртпеңіз.
Батарея
Абайлаңыз! Орнатылған литий-ионды батареяны пайдалану:
ˎ Бұл өнімде литий-ионды қайта зарядталатын батарея бар. ˎ Бұл өнімді пайдаланбастан бұрын батареяны қолдану мен зарядтау бойынша
нұсқауларды оқып, оларды мұқият орындаңыз.
ˎ Батареяны қолданғанда өте мұқият болыңыз. Дұрыс қолданбаудан өрт шығу немесе
күіп қалу қаупібар.
ˎ Батареяны ашуға, сындыруға, қыздыруға немесе отқа тастауға болмайды. ˎ Өнімді пайдаланбаған кезде батареяны ұзақ уақытқа зарядтамаңыз. ˎ Әрдайым қолданылған батареяларды жергілікті заңдарға немесе талаптарға сай
тастаңыз.
ˎ Зақымдалған немесе ағып кеткен батареяны пайдаланбаңыз.
Батарея мерзімі және ұзақтығы
ˎ Батареяның қызмет көрсету мерзімі шектеулі. Батареяның зарядтау ұзақтығы қайта
пайдаланғанда және қайтарылғанда біртіндеп азаяды. Батареяның қызмет көрсету мерзімі сақтау әдісіне, пайдалану күйіне, ортаға және басқа факторларға байланысты әртүрлі болады.
ˎ Температура аумағы 10 °C және 30 °C аралығында болатын ортада зарядтаңыз.
Басқа орталарда орындалса, зарядтау тиімді болмауы мүмкін.
ˎ Батарея ұзақтығы пайдалану жағдайларына және орта факторларына байланысты
әртүрлі болуы мүмкін.
20
KZ
Пайдаланылмағанда
Өнімді ұзақ мерзім пайдаланылмайтын болса, батареяның қызметін сақтау үшін кемінде жылына бір рет толық зарядтау ұсынылады.
Сақтау жағдайлары
ˎ Пайдалану, тасымалдау немесе сақтау кезінде гарнитураға және батареяға өте
жоғары немесе төмен температуралардың әсерін тигізбеңіз.
ˎ Оны тік күн жарығында ұзақ уақытқа қалдырмаңыз (мысалы, жазда көлік ішінде). ˎ Гарнитураны доға бауға іліп қойған күйде сақтамаңыз. Біраз уақыттан кейін бау
созылуы және гарнитура босап қалуы мүмкін.
ˎ Өнімдерді бірегей қаптамасында, қышқылдар мен сілтілерден алыс қараңғы, құрғақ,
таза, жақсы желдетілетін жерде сақтау керек.
ЕСКЕРІМ:
Бұл жабдық радио жиілік энергиясын жасайды, пайдаланады және шығара алады, оны нұсқауларға сай орнатпаса және пайдаланбаса, радио байланысқа зиянды кедергілер тудыруы мүмкін. Бірақ, нақты орнатымда кедергі орын алуы мүмкін екеніне кепілдік жоқ. Егер бұл жабдық радио немесе теледидар қабылдауына зиянды кедергі келтірсе, мұны жабдықты өшіру және қосу арқылы анықтауға болады, пайдаланушыға келесі шаралардың біреуімен немесе бірнешеуімен түзетуге тырысу ұсынылады:
ˋ Қабылдағыш антеннаның бағдарын немесе орнын өзгертіңіз. ˋ Жабдық пен қабылдағыш арасындағы қашықтықты арттырыңыз. ˋ Жабдықты қабылдағыш қосылғаннан басқа тізбектегі розеткаға қосыңыз. ˋ Анықтама алу үшін дилерге немесе тәжірибелі радио/ТД техникалық маманына
хабарласыңыз.
Сымсыз гарнитура ойын-сауық тәжірибеңізге динамикалық дыбысты әкеледі. Сымсыз өнімдерге маңайындағы басқа сымсыз құрылғылардың болуы әсер етуі мүмкін екенін ескеріңіз. Егер сымсыз гарнитура күтпеген түрде жұмыс істесе, сатушыға қайтару алдында бізге хабарласыңыз. Мәліметтер алу үшін мына бетке кіріңіз: playstation.com/help
Техникалық мәліметтер жапсырмасы
Техникалық мәліметтер жапсырмасында белгілі бір үлгі, өндіруші және сәйкестік ақпараты бар. Ол оң жақ құлаққап астында орналасқан.
Құлаққапты алып, техникалық мәліметтер жапсырмасына қатынасу үшін:
1 Бір қолыңызбен гарнитураны орнында ұстаңыз.
2 Екінші қолыңызбен құлаққап жақтауын қысыңыз.
3 Құлаққапты сыртқа тартыңыз.
Құлаққапты ауыстыру үшін, құлаққапты ішкі жақтаумен туралаңыз. Оны дыбыс естілгенше жақтауға басыңыз.
82295_0002_sy_Safety_Guide_RUSEASMED_200601.indb 21 6/9/20 10:34 PM
21
Техникалық мәліметтер жапсырмасы
Техникалық сипаттамалары
Ену тогының көрсеткіші Сымсыз гарнитура 5 B 650 mA
Батарея типі Ішкі литий-ионды батарея
Батарея вольтажи 3,65 B
Батарея сыйымдылығы 1000 мAс
Жұмыс ортасының температурасы 5 °C ден 35 °C
Өлшемдер (е/б/д) Сымсыз гарнитура 213 × 190 × 91 мм
Салмағы Сымсыз гарнитура 292 г
Байланыс жүйесі 2,4 ГГц РЖ
Ең жоғары байланыс ауқымы Шамамен 10 м
Толығымен зарядталғанда пайдалану уақыты
Құрамы Сымсыз гарнитура (1)
*1
Нақты байланыс ауқымы гарнитура мен сымсыз адаптер арасындағы кедергілер,
электрониканың (мысалы, микро толқынды пештің) магниттік өрістері, антенна өнімділігі және пайдаланылып жатқан амалдық жүйе мен бағдарламаға байланысты өзгеріп отырады. Жұмыс ортасына байланысты қабылдау үзілуі мүмкін.
*2
Нақты пайдалану уақыты батарея заряды және қоршаған орта температурасы
сияқты факторларға байланысты өзгеріп отырады.
Дизайны мен техникалық сипаттамалары ескертусіз өзгертіледі.
Осы өнімді коммерциялық мақсаттар үшін пайдалануға немесе жалға беруге тыйым салынады.
Сымсыз адаптер 5 B 100 mA
Сымсыз адаптер 48 × 18 × 8 мм
Сымсыз адаптер 6 г
*1
Орташа дыбыс деңгейінде 12 сағатқа дейін
Сымсыз адаптер (1)
Аудио кабель 1,2 м (1)
USB кабелі 1,5 м (1)
Қысқаша бастау нұсқаулығы (1)
Қауіпсіздік нұсқаулығы (1)
*2
22
KZ
КЕПІЛДІК
Бұл өнім сатып алудан кейін 12 айлық өндіруші кепілдігімен қамтылған. Толық ақпарат алу үшін PlayStation қараңыз.
Өнімді шығарған немесе оның атынан дайындаған: Сони Интерэктив Энтертейнмент Инк, Мекен-жайы: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Жапония.
Кеден одағы жеріндегі шетелден әкелуші- «Сони Электроникс» ЖАҚ, Ресей, 123103, Мәскеу, Карамышевский өтпе көшесі, 6. Қазақстан Республикасы жерінде тұтынушылардан кінәрат-талаптар қабылдайтын ұйым АО «Сони Электроникс» Представительство в Казахстане, 050059,Алматы, улица Иванилова, д. 58, 050059 Алматы қаласы, Иванилов көшесі, 58 үй.
Дайындалған күні бұйымның орамында немесе өнім заттаңбасындағы P/D белгісінің жанында келесі форматта көрсетілген: P/D: MM.YYYY, мұндағы MM- дайындалған айы, YYYY- жылы.
Қытайда жасалған.
Сатуды күшінде тұрған заң талаптарына сәйкес жүзеге асыру керек.
Қызмет мерзімі біткен бұйымды күшінде тұрған заң талаптарына сәйкес залалсыз кәдеге асыру керек.
®
5 немесе PlayStation®4 жинағымен бірге берілетін кепілдікті
82295_0002_sy_Safety_Guide_RUSEASMED_200601.indb 23 6/9/20 10:34 PM
23
Bezpieczeństwo i środki ostrożności
Przed użyciem tego produktu należy dokładnie przeczytać dołączoną dokumentację i informacje na opakowaniu. Zachowaj te dokumenty na przyszłość.
Aby uzyskać bardziej szczegółowe instrukcje dotyczące korzystania z tego produktu, patrz: playstation.com/help
Bezpieczeństwo
ˎ Należy stosować się do wszystkich ostrzeżeń, środków ostrożności oraz instrukcji. ˎ Produkt należy przechowywać poza zasięgiem małych dzieci. Małe dzieci mogą połykać
niewielkie części i owijać się kablami, co może wywołać obrażenia, być przyczyną wypadku lub awarii.
ˎ Ten produkt jest wyposażony w magnesy, które mogą wpływać na działanie
rozruszników serca, defibrylatorów oraz innych urządzeń medycznych. Nie należy umieszczać tego produktu w pobliżu takich urządzeń ani w pobliżu osób z nich korzystających. Jeżeli korzystasz z takich urządzeń, przed użyciem tego produktu skonsultuj się z lekarzem.
ˎ Jeśli podczas korzystania z bezprzewodowego zestawu słuchawkowego poczujesz
zmęczenie, dyskomfort lub ból głowy, natychmiast zaprzestań używania tego produktu. Jeśli twoje samopoczucie nie poprawi się, skontaktuj się z lekarzem.
ˎ Unikaj za długiego korzystania z bezprzewodowego zestawu słuchawkowego.
Co około 15 minut należy robić przerwy.
ˎ Używanie zestawu słuchawkowego zustawionym wysokim poziomem głośności może
spowodować trwałą utratę słuchu. Należy ustawiać bezpieczny poziom głośności. Z czasem coraz głośniejszy dźwięk zaczyna brzmieć normalnie, ale wrzeczywistości może prowadzić do uszkodzeń słuchu. W razie dzwonienia wuszach lub trudności z rozpoznawaniem mowy należy zaprzestać używania produktu i udać się do lekarza w celu sprawdzenia słuchu.Im poziom głośności jest wyższy, tym szybciej może nastąpić pogorszenie słuchu. Aby chronić słuch:
ˋ Należy ograniczyć czas korzystania z zestawu słuchawkowego z ustawionym wysokim
poziomem głośności.
ˋ Należy unikać zwiększania głośności w celu zagłuszenia hałasu z otoczenia.
ˋ Należy obniżyć poziom głośności, jeśli użytkownik nie słyszy głosów osób mówiących
w pobliżu.
ˎ Należy zaprzestać użytkowania zestawu słuchawkowego w przypadku wystąpienia
podrażnienia skóry.
ˎ W razie wycieku z wewnętrznego akumulatora należy natychmiast zaprzestać używania
produktu i skontaktować się z działem pomocy technicznej w celu uzyskania pomocy. Jeśli płyn dostanie się na odzież, skórę lub do oczu, należy natychmiast przepłukać to miejsce czystą wodą i skonsultować się z lekarzem. Płyn z akumulatora może spowodować ślepotę.
Używanie i obsługa
ˎ Nie należy zostawiać zestawu słuchawkowego w pobliżu głośników, kiedy mikrofon
jest włączony, ponieważ może spowodować to powstanie sprzężenia (zakłóceń dźwiękowych).
ˎ Nie należy demontować zestawu słuchawkowego ani wkładać czegokolwiek do ich
wnętrza, ponieważ może to spowodować uszkodzenia elementów wewnętrznych lub obrażenia u użytkownika.
24
PL
ˎ W przypadku nieprawidłowego użytkowania akumulator używany w tym urządzeniu
może stwarzać zagrożenie pożarem lub poparzeniem chemicznym. Nie należy go demontować, ogrzewać do temperatury powyżej 60°C ani spalać.
ˎ Należy przestrzegać wszystkich znaków i instrukcji, które wymagają wyłączania
urządzeń elektrycznych lub produktów radiowych we wskazanych miejscach, takich jak stacje paliwowe, szpitale, miejsca prowadzenia prac strzałowych, miejsca zagrożone wybuchem lub pokłady samolotów.
ˎ Nie należy korzystać z zestawu słuchawkowego podczas jazdy rowerem lub
samochodem ani wykonywania innych czynności, w przypadku których wymagana jest pełna uwaga. Może to doprowadzić do wypadku.
ˎ Nie należy dopuścić, aby do wnętrza zestawu słuchawkowego dostała się ciecz lub
niewielkie cząstki.
ˎ Nie należy dotykać produktu mokrymi rękoma. ˎ Nie należy rzucać lub upuszczać zestawu słuchawkowego, ani narażać ich na silne
fizyczne wstrząsy.
ˎ Nie należy umieszczać na zestawie słuchawkowym ciężkich przedmiotów. ˎ Nie należy pozostawiać na zestawie słuchawkowym gumowych lub winylowych
przedmiotów przez dłuższy czas.
Czyszczenie
ˎ Do czyszczenia zestawu słuchawkowego należy używać miękkiej, suchej ściereczki. Nie
należy używać rozpuszczalników ani innych środków chemicznych. Nie należy wycierać ich ściereczką nasączoną chemikaliami.
Akumulator
Ostrożnie — korzystanie z wbudowanego akumulatora:
ˎ Ten produkt zawiera akumulator litowo-jonowy, który można wielokrotnie ładować. ˎ Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu należy przeczytać wszystkie instrukcje
dotyczące obsługi oraz ładowania akumulatora i dokładnie ich przestrzegać.
ˎ Zachować szczególną ostrożność w trakcie korzystania z akumulatora. Niewłaściwe
użycie może spowodować pożar i oparzenia.
ˎ Nigdy nie należy próbować otwierać, zgniatać, podgrzewać ani podpalać akumulatora. ˎ Nie należy pozostawiać akumulatora podłączonego do ładowania na długie okresy,
kiedy produkt nie jest używany.
ˎ Zawsze należy utylizować zużyte akumulatory w sposób przewidziany przez lokalne
prawo lub przepisy.
ˎ Nie należy dotykać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów.
Czas eksploatacji i trwałość akumulatora
ˎ Akumulator ma ograniczony okres użytkowania. Okres, na jaki można naładować
akumulator, skraca się wraz z jego użytkowaniem i wiekiem. Okres użytkowania akumulatora zależy od sposobu jego przechowywania, stopnia zużycia, otoczenia i innych czynników.
ˎ Ładowanie należy prowadzić w miejscu, gdzie temperatura wynosi od 10 °C do 30 °C.
Ładowanie w innych warunkach może nie być tak skuteczne.
ˎ Trwałość akumulatora może być różna w zależności od warunków korzystania
i czynników środowiskowych.
82295_0002_sy_Safety_Guide_RUSEASMED_200601.indb 25 6/9/20 10:34 PM
25
Gdy kontroler nie będzie używany
Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, zalecamy jego pełne naładowanie co najmniej raz w roku, co pozwoli utrzymać jego funkcjonalność.
Warunki przechowywania
ˎ Nie należy wystawiać zestawu słuchawkowego ani baterii na działanie bardzo wysokiej
lub bardzo niskiej temperatury w czasie korzystania, przenoszenia i przechowywania.
ˎ Nie należy wystawiać produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez
dłuższy czas (np. latem w samochodzie).
ˎ Nie należy przechowywać zestawu słuchawkowego zawieszonego na pasku pałąka
na głowę. Po pewnym czasie pasek może się rozciągnąć, co spowoduje poluźnienie dopasowania zestawu słuchawkowego.
UWAGA:
Niniejsze urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i, w przypadku instalacji oraz stosowania niezgodnie z zaleceniami, może powodować szkodliwe zakłócenia w łączności radiowej. Nie ma jednak żadnych gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeżeli urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia odbioru radia i telewizji, co można sprawdzić włączając i wyłączając urządzenie,użytkownik może podjąć próbę wyeliminowania zakłóceń, stosując jeden lub więcej znastępującychśrodkówzaradczych:
ˋ Zmiana kierunku lub położenia anteny odbiorczej.
ˋ Zwiększenie odstępu pomiędzy urządzeniem i odbiornikiem.
ˋ Podłączenie urządzenia do gniazda znajdującego się w innym obwodzie elektrycznym
niż ten, do którego podłączono odbiornik.
ˋ Zasięgnięcie porady u sprzedawcy lub doświadczonego technika RTV.
Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy zapewnia dynamiczny dźwięk podczas rozrywki. Należy pamiętać, że na działanie produktów bezprzewodowych może mieć wpływ obecność innych bezprzewodowych urządzeń w pobliżu. W razie zauważenia nieoczekiwanego zachowania bezprzewodowego zestawu słuchawkowego prosimy o kontakt z nami przed zwróceniem produktu do sprzedawcy. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie playstation.com/help
Etykieta znamionowa
Etykieta znamionowa zawiera informacje o modelu, miejscu produkcji oraz zgodności urządzenia. Można ją znaleźć pod prawym nausznikiem.
Aby zdjąć nausznik i zobaczyć etykietę znamionową:
1 Jedną ręką przytrzymaj zestaw słuchawkowy. 2 Drugą ręką chwyć obramowanie nausznika. 3 Wyciągnij nausznik.
Aby założyć nausznik z powrotem, dopasuj go do wewnętrznej ramki. Wciśnij go w ramkę, aż usłyszysz kliknięcie.
26
PL
Etykieta znamionowa
Parametry techniczne
Znamionowa moc wejściowa
Typ akumulatora Wbudowany akumulator litowo-jonowy
Napięcie akumulatora 3,65 V Pojemność akumulatora 1000 mAh Temperatura środowiska pracy 5 do 35 °C Wymiary (s/w/g)
Waga Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy 292 g
System łączności Fale radiowe o częstotliwości 2,4 GHz
Maksymalny zasięg łączności Około 10 m Czas użytkowania po całkowitym
naładowaniu Zawartość zestawu Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy(1)
*1
Rzeczywisty zasięg łączności może być różny w zależności od czynników, takich
jakprzeszkody pomiędzy zestawem słuchawkowym a bezprzewodowym adapterem, pola magnetyczne generowane przez urządzenia elektroniczne (np. kuchenki mikrofalowe), elektryczność statyczna, zasięg anteny oraz używany system operacyjny i oprogramowanie. Odbiór może ulegać zakłóceniom wzależności odśrodowiska pracy.
*2
Rzeczywisty czas może się różnić w zależności od czynników, takich jak stopień
naładowania akumulatora oraz temperatura otoczenia. Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wypożyczanie i komercyjne użycie tego produktu jest zabronione.
Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy 5 V 650 mA
Bezprzewodowy adapter 5 V 100 mA
Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy 213 × 190 × 91 mm
Bezprzewodowy adapter 48 × 18 × 8 mm
Bezprzewodowy adapter 6 g
*1
Do 12 godzin przy średnim poziomie głośności
Bezprzewodowy adapter (1) Przewód audio 1,2 m (1) Przewód USB 1,5 m (1) Poradnik szybkiego uruchamiania (1) Przewodnik bezpieczeństwa (1)
*2
27
82295_0002_sy_Safety_Guide_RUSEASMED_200601.indb 27 6/9/20 10:34 PM
Loading...
+ 61 hidden pages