Sony CFD-V30, CFD-V20, CFD-V30L User Manual [nl]

Page 1
3-859-117-51(2)
CD Radio Cassette-Corder
Gebruiksaanwijzing blz. 2
Manual de instruções página 2
NL
S
CFD-V20 CFD-V30
NL
S
P
P
CFD-V30L
1996 by Sony Corporation
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 2
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open de behuizing niet, om elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over.
Ter kennisgeving
Voor de kopers in Europa
Deze compact disc speler is geclassificeerd als een LASER KLASSE 1 produkt.
Een label met de aanduiding CLASS 1 LASER PRODUCT bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
WAARSCHUWING
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
De FUNCTION keuzeschakelaar bevindt zich vooraan op het toestel.
Als u de speler aanschakelt, licht de OPR/ BATT indicator op.
Betreffende de handleiding
De instructies in deze handleiding zijn bestemd voor de modellen CFD-V20, CFD­V30 en CFD-V30L. Controleer het nummer vooraleer u de handleiding raadpleegt. Het model waarnaar verwezen wordt in de illustraties is CFD-V20.
NL
Inleiding2
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 3
Inhoud
Basisbediening
4 Afspelen van compact discs
6 Luisteren naar de radio
8 Afspelen van cassettes
10 Opnemen op cassette
De compact disc speler
12 Gebruik van het uitleesvenster 13 Een bepaald muziekstuk zoeken 14 Herhalen van muziekstukken
(Repeat Play)
15 Uw eigen programma
samenstellen (Program Play)
Opstelling
16 Kiezen van een voedingsbron 18 Bijregelen van het geluid
(TONE/MEGA BASS)
Verdere informatie
19 Voorzorgsmaatregelen 21 Verhelpen van storingen 23 Onderhoud 24 Technische gegevens 25 Index
Basisbediening
NL
Inleiding
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
NL
3
Page 4
Basisbediening
Afspelen van compact discs
4 1 2,3
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan (zie blz. 16).
1 Zet FUNCTION op CD.
CFD-V20/V30 CFD-V30L
2 Druk op 6 OPEN/CLOSE om de
OPEN/CLOSE
disc-houder te openen en leg de compact disc erin.
Met de labelkant naar boven
3 Sluit de disc-houder.
OPEN/CLOSE
NL
Basisbediening4
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 5
4 Druk op ^ .
Alle muziekstukken worden eenmaal afgespeeld.
Uitleesvenster
Basisbediening
muziekstuk
SpeelduurNummer
Gebruik deze toetsen voor de overige functies
VOLUME 6 OPEN/CLOSE^p
=/+
FUNCTION
Om Doet u dit
Het volume te regelen Draai aan VOLUME.
Het afspelen te stoppen Druk op p.
Het afspelen tijdelijk te Druk op ^. onderbreken Opnieuw indrukken om
het afspelen te hervatten.
Naar het volgende Druk op +. muziekstuk te gaan
Naar het vorige Druk op =. muziekstuk te gaan
De compact disc uit te nemen Druk op 6 OPEN/CLOSE.
De speler af te zetten Zet FUNCTION op TAPE
(CD/RADIO OFF).
Basisbediening
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
NL
5
Page 6
Luisteren naar de radio
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan (zie blz. 16).
1 Kies de band
CFD-V20/V30 CFD-V30L
(CFD-V20/V30: FM of AM, CFD-V30L: FM of LW).
21
2 Draai aan TUNE om af te
stemmen op een radiozender.
Als het FM stereosignaal te zwak is, wordt het in mono ontvangen.
NL
Basisbediening6
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 7
Gebruik deze toetsen voor de overige functies
VOLUME FUNCTION
Basisbediening
Tip
Om een programma in FM stereo te ontvangen (enkel voor de modellen waarop zich achteraan FM MODE/ISS keuzeschakelaar bevindt)
Zet de FM MODE/ISS keuzeschakelaar achteraan op STEREO. Als de FM ontvangst wordt gestoord, zet u de keuzeschakelaar op MONO. De weergave zal dan in mono zijn.
Om Doet u dit
Het volume te regelen Draai aan VOLUME.
De radio af te zetten Zet FUNCTION op TAPE
(CD/RADIO OFF).
De radio-ontvangst verbeteren
Stel de richting van de antenne bij voor FM. Stel het apparaat zelf bij voor AM (MG)/LW.
Voor FM Voor AM (MG)/LW
Basisbediening
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
NL
7
Page 8
Afspelen van cassettes
32 1
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan (zie blz. 16).
1 Zet FUNCTION op TAPE(CD/
CFD-V20/V30 CFD-V30L
RADIO OFF).
2 Druk op p6 om de
cassettehouder te openen en plaats een voorbespeelde cassette in de houder. Gebruik enkel TYPE I (normaal) cassetteband. Sluit de cassettehouder.
3 Druk op (.
NL
Basisbediening8
Met de kant die u wil afspelen naar boven
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 9
Gebruik deze toetsen voor de overige functies
p6 P0/)
VOLUME
Om Doet u dit
Het volume te regelen Draai aan VOLUME.
Het afspelen te stoppen Druk op p6.
De band snel vooruit of Druk op ) of 0. achteruit te spoelen
Het afspelen tijdelijk te Druk op P. onderbreken Opnieuw indrukken om
het afspelen te hervatten.
De cassette te verwijderen Druk op p6.
Basisbediening
Basisbediening
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
NL
9
Page 10
Opnemen op cassette
13
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan (zie blz. 16).
1 Druk op p6 om de
cassettehouder te openen en plaats een onbespeelde cassette in de houder. Gebruik enkel TYPE I (normaal) cassetteband.
2 Kies de programmabron die u
CFD-V20/V30 CFD-V30L
CFD-V20/V30 CFD-V30L
NL
Basisbediening10
wilt opnemen.
Om op te nemen van de CD­speler zet u FUNCTION op CD en brengt u een compact disc in (zie blz. 4).
Om op te nemen van de radio kiest u de band en stemt u af op de gewenste zender (zie pagina
6).
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Met de kant die u wil opnemen naar boven
Uitleesvenster
Page 11
3 Druk op r om de opname te
starten. (( wordt automatisch ingedrukt).
Gebruik deze toetsen voor de overige functies
p6 P
Basisbediening
Tips
• Regeling van het volume en het geluid heeft geen invloed op het opnameniveau.
• Als u bij het beluisteren van een AM/LW­programma een fluitend geluid hoort nadat u in stap 3 op r hebt gedrukt, kunt u dat onderdrukken met de FM MODE/ISS (Interference Suppress Switch) achteraan op het toestel (enkel voor de modellen waarop zich achteraan FM MODE/ISS keuzeschakelaar bevindt).
• Voor de beste resultaten, gebruikt u de netvoeding als een krachtbron voor opname.
• Om een opname te wissen gaat u als volgt tewerk:
1 Zet FUNCTION op
TAPE (CD/RADIO OFF).
2 Druk op r.
Om Druk op
De opname te stoppen p6
De opname tijdelijk P te onderbreken Druk nogmaals op deze
toets om de opname te hervatten.
Basisbediening
11
NL
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 12
De compact disc speler
Gebruik van het uitleesvenster
Via het uitleesvenster wordt informatie omtrent de disc gegeven.
Het totaal aantal muziekstukken en de totale speelduur controleren
Controleer het uitleesvenster in de stopstand.
Totaal aantal muziekstukken
DISPLAY/ENTER
Totale speelduur
De resterende speelduur controleren
Druk op DISPLAY/ENTER tijdens het afspelen van een disc.
Voor het oproepen van Druk op DISPLAY/ENTER
De resterende speelduur van Eenmaal het huidige muziekstuk
De resterende speelduur Tweemaal van de disc en het aantal overblijvende muziekstukken
De speelduur en het nummer Driemaal van het huidige muziekstuk
Bij een muziekstuk met een nummer hoger dan 20
verschijnt de resterende speelduur als “- -:- -” in het uitleesvenster.
NL
De compact disc speler12
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 13
Een bepaald muziekstuk zoeken
Met de cijfertoetsen kan snel een bepaald muziekstuk worden gezocht (alleen voor CFD-V30/V30L). Bij het afspelen van de disc kunt u ook snel een bepaald punt in een muziekstuk vinden.
Opmerking
Alleen voor CFD-V30/ V30L:
U kunt de weergave niet starten wanneer “PGM” of “SHUF REP” in het uitleesvenster oplicht. Zet de indicatie af door een druk op p.
Tip
Alleen voor CFD-V30/ V30L:
Wanneer u een muziekstuk met een nummer hoger dan 10 zoekt, druk dan eerst op > 10 en vervolgens op de betreffende cijfertoetsen.
Voorbeeld: Om muziekstuk 23 af te
spelen, drukt u eerst op > 10 en dan op 2 en 3.
Om Druk op
direct een bepaald een cijfertoets muziekstuk te zoeken van het muziekstuk (alleen voor CFD-V30/V30L)
een punt tijdens + (vooruit) of = beluisteren te zoeken (achteruit) tijdens het
een punt terwijl u het + (vooruit) of = uitleesvenster in het oog houdt (achteruit) in pauzestand en te zoeken houd deze ingedrukt tot u
Cijfertoetsen
=/+
(CFD-V30/V30L)
afspelen en houd deze ingedrukt tot u het punt vindt.
het punt vindt.
De compact disc speler
De compact disc speler
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
13
NL
Page 14
Herhalen van muziekstukken
(Repeat Play)
Muziekstukken kunnen worden herhaald bij weergave in normale, willekeurige of geprogrammeerde volgorde (zie blz. 15).
PLAY MODE
^=/+FUNCTION
Tip
Allen voor CFD-V30/ V30L:
Om een kort gedeelte te laten herhalen, gebruikt u LOOP op de afstandsbediening.
Van zodra u tijdens het afspelen op LOOP drukt en dit ingedrukt houdt, wordt het gedeelte tussen het punt waarop u op LOOP drukte en een punt ongeveer een seconde verder, herhaald. Wanneer u LOOP loslaat, wordt teruggekeerd naar normale weergave.
1 Zet FUNCTION op CD. 2 Druk op PLAY MODE tot de gewenste
herhaalstand verschijnt in het uitleesvenster.
Herhalen van Kies
één muziekstuk REP 1
alle muziekstukken REP ALL
muziekstukken in SHUF REP willekeurige volgorde
muziekstukken in PGM REP geprogrammeerde volgorde
3 Start de herhaalde weergave op één van volgende
manieren:
Als u REP 1 hebt gekozen, kiest u de track door
op = of op + te drukken. Druk vervolgens op ^.
Als u REP ALL en SHUF REP of PGM REP drukt
u op ^.
Als u PGM REP hebt gekozen, programmeert u
de tracks (zie stap 3 op blz. 15) en drukt u vervolgens op ^.
Repeat Play annuleren
Druk op PLAY MODE tot “REP” verdwijnt in het uitleesvenster.
NL
De compact disc speler14
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 15
Uw eigen programma samenstellen
(Program Play)
U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de muziekstukken op een disc worden afgespeeld.
PLAY MODE
DISPLAY/ ENTER
^ FUNCTION =/+
De compact disc speler
Tips
Alleen voor CFD-V30/ V30L:
Om uw eigen programma te creëren op de afstandsbediening gaat u als volgt tewerk:
1 Zet FUNCTION op het
toestel op CD.
2 Druk op MODE tot
“PGM” in het uitleesvenster verschijnt.
3 Druk op de
nummertoetsen op de afstandsbediening voor de tracks die u wil programmeren in de gewenste volgorde.
4 Druk op (.
• U kunt hetzelfde programma opnieuw spelen; het wordt immers bewaard zolang u de disc-lade niet opent of op FUNCTION drukt.
• Het huidige programma wordt gewist als u op FUNCTION drukt of de disc-houder opent.
• U kunt uw eigen programma opnemen. Nadat u het programma hebt samengesteld, brengt u een onbespeelde cassette in en drukt u op r om de opname te starten.
1 Zet FUNCTION op CD. 2 Druk op PLAY MODE tot “PGM” verschijnt in het
uitleesvenster.
3 Druk op = of +, en vervolgens op DISPLAY/
ENTER voor de muziekstukken die u wilt programmeren in de gewenste volgorde. U kunt maximaal 20 muziekstukken programmeren.
Afspeelvolgorde
Geprogrammeerd muziekstuk
4 Druk op ^ om geprogrammeerde weergave te
starten.
Program Play annuleren
Druk op PLAY MODE tot “PGM” verdwijnt in het uitleesvenster.
De afspeelvolgorde controleren voor het afspelen.
Druk op DISPLAY/ENTER. Bij elke druk op de toets verschijnt het nummer van
het muziekstuk in de geprogrammeerde volgorde.
Om het huidige programma te wijzigen
Druk eenmaal op p wanneer de weergave is gestopt en tweemaal tijdens de weergave. Het huidige programma wordt gewist. Maak dan een nieuw programma door de programmeerprocedure te volgen.
De compact disc speler
15
NL
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 16
Opstelling
Kiezen van een voedingsbron
Het apparaat kan werken op netstroom of op batterijen.
Wij raden aan om bij het opnemen op netstroom te werken omdat hierbij veel stroom wordt verbruikt.
AC IN
Batterijvak
Naar een stopcontact
Tip
Alleen voor apparaten die met een netadapter worden geleverd:
Gebruik de bijgeleverde netadaptor wanneer de stekker van het netsnoer niet in het stopcontact past.
Het AC-netsnoer aansluiten
Sluit het ene uiteinde van het netsnoer aan op de AC IN ingang aan de achterkant van het apparaat en het andere uiteinde op een stopcontact.
De spanning regelen (alleen voor modellen die onderaan zijn voorzien van een spanningskeuzeschakelaar (VOLTAGE SELECTOR).)
Stel de spanningskiezer VOLTAGE SELECTOR (onderaan) af op de spanning van het plaatselijk net.
Plaats batterijen in de afstandsbediening
Plaats twee R6 (AA-formaat) batterijen (niet bijgeleverd)
Batterijen vervangen
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee. Wanneer de afstandsbediening niet goed meer werkt, moeten alle batterijen door nieuwe worden vervangen.
NL
Opstelling16
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 17
Tip
Vervang de batterijen wanneer de OPR/ BATT indicator nog maar zwak oplicht of wanneer het apparaat niet meer werkt. Vervang alle batterijen door nieuwe. Vóór u de batterijen vervangt, moet u de CD uit de speler halen.
Gebruik van het apparaat op batterijen
Plaats zes R20 (D­formaat) batterijen (niet bijgeleverd) in het batterijvak.
Trek de stekker uit het stopcontact, indien u de speler op batterijen wil laten werken.
Opstelling
Opstelling
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
17
NL
Page 18
Bijregelen van het geluid
(TONE/MEGA BASS)
U kunt het geluid regelen en de lage tonen versterken.
Het geluid regelen
Draai aan TONE.
Draai de regelaar in met de klok mee om de hoge tonen te accentueren en tegen de klok in om de lage tonen te accentueren.
Lage tonen versterken
Druk op MEGA BASS.
Druk nogmaals op deze toets om terug te keren naar normaal geluid.
MEGA BASS TONE
NL
Opstelling18
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 19
Verdere informatie
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• De laserstraal in dit toestel is schadelijk voor de ogen, zodat u de behuizing niet mag openen. Laat dat over aan bevoegd personeel.
• Mocht er vloeistof of een of ander voorwerp in een van de componenten terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact en laat de betreffende component eerst door een deskundige nakijken alvorens deze weer in gebruik te nemen.
Netspanning
• Wanneer u het toestel op netstroom wilt laten werken, moet u nagaan of de bedrijfsspanning van de CD-speler overeenkomt met de spanning van het plaatselijk voedingsnet (zie “Technische gegevens”) en het meegeleverde netsnoer gebruiken. Gebruik geen ander netsnoer. De spanningskiezer bevindt zich onderaan het toestel (alleen voor modellen die onderaan zijn voorzien van een spanningskeuzeschakelaar (VOLTAGE SELECTOR).)
• Zolang het netsnoer op het stopcontact aangesloten is, blijft de compact disc speler onder spanning staan, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld.
• Gebruik zes R20 (D-formaat) batterijen wanneer u het apparaat op batterijen wil laten werken.
• Wanneer u de batterijen niet gebruikt, verwijder ze dan om beschadiging ten gevolge van lekken of corrosie te vermijden.
• Het kenplaatje waarop spanning, stroomverbruik, enz. vermeld staan, bevindt zich onderaan het toestel.
Plaatsing
• Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of waar het blootstaat aan rechtstreeks zonnelicht, overmatig stof of schokken.
• Zet het apparaat niet op een hellende of onstabiele ondergrond.
• Plaats niets binnen 10 mm van de zijkant van de behuizing. De ventilatie-openingen moeten vrij blijven voor een correcte werking en een lange levensduur van de componenten.
• Wanneer het apparaat wordt achtergelaten in een auto die in de zon geparkeerd staat, moet u ervoor zorgen dat het niet bloot wordt gesteld aan rechtstreekse zonnestraling.
• Aangezien er een sterke magneet wordt gebruikt in de luidsprekers, dient u credit-cards met een magnetische codering en horloges met een opwindmechanisme uit de buurt van het apparaat te houden om eventuele beschadiging door de magneet te voorkomen.
vervolg
Verdere informatie
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
19
NL
Page 20
Voorzorgsmaatregelen (vervolg)
Bediening
• Wanneer de compact disc speler rechtstreeks van een koude in een warme omgeving wordt gebracht, of als deze in een erg vochtige kamer wordt geplaatst, kan op de lens binnenin het apparaat vocht uit de lucht condenseren. Als dit zich voordoet, zal de compact disc speler niet functioneren. Verwijder de disc en laat het apparaat ongeveer een uur aanstaan, zodat alle condens verdwijnt.
• Is het apparaat een tijdlang niet gebruikt, zet het dan in de weergavestand en laat het zonder cassette enkele minuten warmdraaien alvorens het te gebruiken.
Mocht u vragen of problemen hebben in verband met de bediening, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Gebruik van CD’s
• Veeg voor het afspelen de compact disc schoon met een zacht reinigingsdoekje. Veeg licht over het oppervlak van het midden naar de rand van de disc toe.
• Stel compact discs niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen zoals warmeluchtkanalen. Laat ook geen discs achter in een in de zon geparkeerde auto, aangezien de temperatuur hierin bijzonder hoog kan oplopen.
• Plak geen papier of stickers op de CD en maak geen krassen op het oppervlak van de CD.
• Vergeet niet de compact disc na gebruik weer in het bijbehorende doosje op te bergen.
Een kras, vuil of vingerafdrukken op een compact disc kunnen leiden tot sporingsfouten.
Gebruik van cassettes
• Om een cassette tegen abusievelijk wissen te beschermen, breekt u het wispreventienokje uit voor de cassettekant waarvan u de opnamen wilt beveiligen (A of B). Als u een beveiligde cassette later weer voor opname geschikt wilt maken, dient u de ontstane opening(en) met een stukje plakband te bedekken.
• Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen zoals wasbenzine, thinner of reinigingsmiddelen of anti­statische sprays die bestemd zijn voor LP’s.
NL
Verdere informatie20
Kant A
Nokje voor kant B
Nokje voor kant A
• Om op te nemen op een cassette met afgebroken nokje, bedekt u de respectieve opening voor kant A of B met plakband.
• Het gebruik van cassettes met een speelduur van meer dan 90 minuten is niet aangeraden, tenzij voor langdurige, ononderbroken opname of weergave.
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 21
Verhelpen van storingen
Probleem
Het apparaat kan niet ingeschakeld worden.
Geen geluid.
Algemeen
Het geluid klinkt zwak of de kwaliteit is beneden peil.
Het beeld van uw TV wordt gestoord.
De CD speelt niet/“no disc” licht op in het uitleesvenster wanneer een compact disc in de lade zit.
Wegvallend geluid.
Compact disc speler Radio
De band loopt niet hoewel er op een functietoets is gedrukt.
De REC r toets werkt niet/ Afspelen van de cassette is niet mogelijk.
Cassettedeck
Oplossing
• Sluit het netsnoer goed aan.
• Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst.
• Vervang alle batterijen door nieuwe als ze uitgeput zijn.
• Ga na of de FUNCTION keuzeschakelaar op de gewenste functie staat.
• Regel het volume.
• Verbreek de aansluiting van de hoofdtelefoon als u via de luidsprekers wilt luisteren.
• Vervang alle batterijen door nieuwe indien deze uitgeput zijn.
• Zet het apparaat verder van de TV vandaan.
• Wanneer u een FM-uitzending beluistert met het apparaat in de buurt van een TV met binnenantenne, moet u het apparaat verder van de TV vandaan zetten.
• Controleer of de disc-houder is gesloten.
• Plaats de CD met het label naar boven.
• Maak de CD schoon.
• Verwijder de CD en laat de disc-houder ongeveer een uur open staan, zodat condensvocht kan verdampen.
• Ga na of de FUNCTION keuzeschakelaar op CD staat.
• Verlaag het volume.
• Maak de CD schoon of vervang hem wanneer hij zwaar is beschadigd.
• Zet het apparaat op een trillingsvrije plaats.
• Zorg dat de cassettehouder goed is gesloten.
• Controleer of het wispreventienokje van de cassette niet is afgebroken.
• Ga na of de FUNCTION keuzeschakelaar op CD, AM/LW of FM staat.
vervolg
Verdere informatie
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
21
NL
Page 22
Verhelpen van storingen (vervolg)
Probleem
Eerdere opnamen worden onvoldoende gewist.
Opnemen van geluid niet mogelijk.
Zwak geluid/Slechte geluidskwaliteit.
Cassettedeck
De klank is vervormd.
De afstandsbediening werkt niet
Afstandsbediening
Oplossing
• Reinig de wiskoppen (zie blz. 23).
• Vervang alle batterijen door nieuwe indien deze
uitgeput zijn.
• Controleer of de cassette correct is ingebracht.
• Controleer of het wispreventienokje niet is
afgebroken.
• Reinig de koppen, aandrukrollen en capstan-
assen (zie blz. 23).
• Demagnetiseer de koppen met behulp van een
demagnetiseerder (zie blz. 23).
• Men heeft TYPE II (high-stand) of TYPE IV
(metaal) cassetteband gebruikt. Gebruik alleen TYPE I (normaal) cassetteband.
• Vervang alle batterijen in de afstandsbediening
door nieuwe indien deze uitgeput zijn.
• Zorg ervoor dat de afstandsbediening recht op
de afstandsbedieningssensor van het apparaat wordt gericht.
• Zorg ervoor dat er zich geen obstakels bevinden
tussen het apparaat en de afstandsbediening.
• Stel het apparaat zo op dat de infrarood sensor
niet blootstaat aan krachtige verlichting zoals rechtstreeks zonlicht of fluorescentieverlichting.
• Ga dichterbij het apparaat staan wanneer u de
afstandsbediening gebruikt.
Als het apparaat na het opvolgen van bovenstaande aanwijzingen nog steeds niet naar behoren functioneert, trek dan het netsnoer uit het stopcontact en verwijder de batterijen.
Wacht tot alle aanduidingen in het uitleesvenster zijn gedoofd, stop het netsnoer opnieuw in het stopcontact en breng de batterijen weer aan. Indien de problemen nog niet zijn verholpen, raadpleeg dan een Sony handelaar.
NL
Verdere informatie22
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 23
Onderhoud
Reinigen van de lens
Wanneer de lens vuil is, kan het geluid tijdens het afspelen van de CD worden onderbroken. Reinig de lens met behulp van een in de handel verkrijgbare blazer.
Reinigen van de koppen en het bandloopwerk
Reinig de koppen, de aandrukrollen en de capstan-assen na elke 10 gebruiksuren met een wattenstaafje dat licht bevochtigd is met reinigingsvloeistof of alcohol. Om verzekerd te zijn van de beste opnameresultaten, verdient het aanbeveling vóór iedere opname alle delen waarmee de band in aanraking komt schoon te maken.
Opname-/weergavekop
Wiskop
Capstan-as
Aandrukrol
Demagnetiseren van de koppen
Na 20 à 30 gebruiksuren zal er zich in de koppen een dusdanig restmagnetisme hebben opgebouwd, dat dit verlies aan hoge tonen en bandruis tot gevolg heeft. In dat geval dient u de koppen en andere metalen onderdelen waarmee de band in contact komt te demagnetiseren met een in de handel verkrijgbare demagnetiseerder.
Reinigen van de behuizing
Reinig de behuizing en de bedieningsorganen met een zachte doek, licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddel of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine.
Lens
Wacht met het inbrengen van de cassette tot de schoongemaakte delen volledig droog zijn.
Verdere informatie
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
23
NL
Page 24
Technische gegevens
CD speler-gedeelte
Systeem
Compact disc digitaal audiosysteem
Eigenschappen van de laserdiode
Materiaal: GaAlAs Golflengte: 780 nm Emissietijd: kontinu Uitgangsvermogen laser: minder dan 44,6 µW
(Deze waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een afstand van ca. 200 mm. van het lensoppervlak van het optische blok met een opening van 7 mm.)
Draaisnelheid
200 r/min (rpm) tot 500 r/min (rpm) (CLV)
Aantal kanalen
2
Frequentiebereik
20 – 20.000 Hz +1/–2 dB
Snelheidsfluctuaties
Beneden meetbare limiet
Radio-gedeelte
Frequentiebereik
CFD-V30L
FM 87,6 - 107 MHz
LW 153 - 279 kHz
CFD-V20/V30
Europa en Italië
FM Europa 87,6 – 107 MHz
Italië 87,5 – 108 MHz Centraal- en Oost-Europa
AM Europa 531 – 1.602 kHz
Italië 526,5 – 1606,5 kHz
Saoedi-Arabië en andere landen
FM Saoedi-Arabië 87,6 – 107 MHz
Andere landen 87,6 – 108 MHz
AM 530 – 1.605 kHz
IF
FM: 10,7 MHz AM/LW: 455 kHz
Antennes
FM: Telescoopantenne AM/LW: Ingebouwde ferriet-staafantenne
Cassetterecorder-gedeelte
Opnamesysteem
4 sporen, 2 kanalen, stereo
Snelspoeltijd
Ong. 120 sec. met Sony cassette C-60
Frequentiebereik
TYPE I (normaal): 70 – 10.000 Hz
NL
Verdere informatie24
65 - 108 MHz
of 87,6 – 107 MHz
of 531 – 1.602 kHz
Algemeen
Luidspreker
Breedband: 10 cm dia., 2,8 ohm, conus-type (2)
Uitgangen
Hoofdtelefoon-uitgang (stereo mini-stekkerbus) Voor hoofdtelefoon met impedantie van 16 - 68
Ohm
Maximum uitgangsvermogen
2,5 W + 2,5 W
Stroomvoorziening
Voor CD/radio/cassetterecorder:
Europa
230 V AC, 50 Hz
Andere landen
110 – 120 V, 220 – 240 V AC omschakelbaar 50/60 Hz of 230 V AC, 50 Hz
9 V DC, 6 R20 batterijen (D-formaat) Voor afstandsbediening (alleen voor CFD-V30/
V30L): 3 V DC, 2 R6 (AA-formaat) batterijen
Stroomverbruik
AC 20 W
Levensduur batterijen
Voor CD/radio/cassetterecorder:
FM-opname
Sony R20P: ong. 13,5 h
Sony alkaline LR20: ong. 20 h
Cassetteweergave
Sony R20P: ong. 7,5 h
Sony alkaline LR20: ong. 15 h
CD-weergave
Sony R20P: ong. 2,5 h
Sony alkaline LR20: ong. 7 h
Afmetingen
Ong. 425 × 160 × 246 mm (w/h/d) (incl. uitstekende delen)
Gewicht
Ong. 4,0 kg (incl. batterijen)
Bijgeleverde toebehoren
Netsnoer (1) Afstandsbediening (1) (alleen voor CFD-V30/
V30L)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder kennisgeving.
Los verkrijgbare toebehoren
Sony MDR stereo-hoofdtelefoon serie
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 25
Index
A, B
Batterijen
voor afstandsbediening 16
voor apparaat 17
Bijregelen van het geluid
grafiektoonregeling 18 toonregeling 18
C
Compact disc speler 12
D
Demagnetiseren van de koppen 23
E, F
Een bepaald muziekstuk zoeken 13
Eigen programma samenstellen 15
G
Gebruik van het uitleesvenster 12
Geprogrammeerde weergave 15
H, I, J
Herhaalde weergave 14
K
Kiezen van muziekstukken 5
L
LOOP 14 Luisteren naar de radio 6
M, N
MEGA BASS 18
O, P, Q
Opnemen op cassette 10 Opstelling 16
R
Radio-ontvangst verbeteren 7
Reinigen
behuizing 23
koppen en bandloopwerk
23
S
Spannings kiezer 16
T
TONE 18
U
Uitleesvenster 12
V
Verhelpen van storingen 21 Voedingsbronnen 16
W, X, Y, Z
Weergave van
een CD 4 een cassette 8 herhaalde weergave 14
Index
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
25
NL
Page 26
VARNING!
Utsätt inte CD-spelaren för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt underbålls-och reparationsarbete till fackkunniga tekniker.
Observera
Gäller de modeller som är avsedda för Europa
Denna CD-spelare klassificeras som en laserprodukt tillhörande Klass 1. Etiketten CLASS 1 LASER PRODUCT finns på undersidan.
For kunderne in Danmark
ADVARSEL! Netspændingen till dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt-også selvom der er slukket på apparatets netafbryder.
VARNING!
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Omkopplaren FUNCTION finns på enhetens framsida.
När du slår på enheten tänds indikatorn OPR/BATT.
Om denna handbok
Instruktionerna i denna handbok gäller för CFD-V20, CFD-V30 och CFD-V30L. Innan du börjar läsa bör du kontrollera enhetens modellnummer. CFD-V20 har använts i alla
illustrationer.
S
Inledning2
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 27
Innehållsförteckning
Grundläggande funktioner
4 Spela upp en CD-skiva 6 Lyssna på radio 8 Spela upp ett kassettband
10 Spela in ett band
CD-spelaren
12 Teckenfönstret 13 Hitta en viss punkt i ett spår 14 Spela upp spår flera gånger
(Upprepad uppspelning)
15 Göra egna program
(Programmerad uppspelning)
Anslutningar
16 Välja strömkälla 18 Justera ljudåtergivningen
(TONE/MEGA BASS)
Ytterligare information
19 Försiktighetsåtgärder 21 Felsökning 23 Underhåll 24 Tekniska data 25 Register
Grundläggande funktioner
S
Inledning
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
S
3
Page 28
Grundläggande funktioner
Spela upp en CD-skiva
4 1 2,3
Anslut den medföljande nätkabeln till ett vägguttag (se sid 16).
1 Sätt FUNCTION till CD.
CFD-V20/V30 CFD-V30L
2 Tryck på 6 OPEN/CLOSE så att
OPEN/CLOSE
skivfacket öppnas, och lägg skivan i skivfacket.
Med etikettsidan uppåt
3 Stäng skivfacket.
OPEN/CLOSE
S
Grundläggande funktioner4
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 29
4 Tryck på ^.
Alla spår spelas en gång.
Använd dessa knappar för ytterligare funktioner
VOLUME 6 OPEN/CLOSE^p
Funktion Gör så här
Justera volymen Vrid på VOLUME. Stoppa uppspelningen Tryck på p. Göra paus i uppspelningen Tryck på ^.
Fortsätta till nästa spår Tryck på +. Gå tillbaka till föregående spår Tryck på =.
Ta ur CD-skivan Tryck på
Slå av CD-spelaren Sätt FUNCTION till TAPE
Teckenfönster
Grundläggande funktioner
Spårnummer Speltid
=/+
FUNCTION
Tryck på knappen en gång till för att återuppta uppspelningen efter paus.
6 OPEN/CLOSE.
(CD/RADIO OFF).
Grundläggande funktioner
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
S
5
Page 30
Lyssna på radio
Anslut den medföljande nätkabeln till ett vägguttag (se sid 16).
1 Välj band
CFD-V20/V30 CFD-V30L
(CFD-V20/V30: FM eller AM, CFD-V30L: FM eller LW).
21
2 Vrid på TUNE för att ställa in en
radiokanal. Om den mottagna FM-
stereokanalen är för svag blir ljudet i mono.
S
Grundläggande funktioner6
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 31
Använd dessa knappar för ytterligare funktioner
Tips
Ta emot ett FM­stereoprogram (gäller bara modeller som har FM MODE/ISS på baksidan)
Ställ omkopplarna FM MODE/ISS på baksidan på STEREO.
Om det är störningar på FM-kanalen ställer du omkopplaren på MONO, så blir mottagningen enkanalig.
VOLUME
Funktion Gör så här
Justera volymen Vrid på VOLUME.
Slå av radion Sätt FUNCTION till TAPE
FUNCTION
(CD/RADIO OFF).
Förbättra mottagningen
Vrid FM-antennen. Vrid spelaren för AM/LW.
Grundläggande funktioner
För FM
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
För AM/LW
Grundläggande funktioner
S
7
Page 32
Spela upp ett kassettband
32 1
Anslut den medföljande nätkabeln till ett vägguttag (se sid 16).
1 Sätt FUNCTION till TAPE (CD/
CFD-V20/V30 CFD-V30L
RADIO OFF).
2 Öppna kassettfacket genom att
trycka på p6 och sätt i ett inspelat kassettband. Använd endast band av typen TYPE I (normal). Stäng kassettfacket.
3 Tryck på (.
S
Grundläggande funktioner8
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Med den sida du vill spela vänd uppåt
Page 33
Använd dessa knappar för ytterligare funktioner
p6P0/)
VOLUME
Funktion Gör så här
Justera volymen Vrid på VOLUME. Stoppa uppspelningen Tryck på p6. Snabbspola kassettbandet framåt/ Tryck på ) eller 0.
bakåt Göra paus i uppspelningen Tryck på P.
Tryck på knappen igen för att fortsätta uppspelningen efter paus.
Ta ur kassettbandet Tryck på p6.
Grundläggande funktioner
Grundläggande funktioner
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
S
9
Page 34
Spela in ett band
13
Anslut den medföljande nätkabeln till ett vägguttag (se sid 16).
1 Tryck på p6 för att öppna
kassettfacket och sätt i ett tomt kassettband. Använd endast band av typen TYPE I (normal).
2 Välj den programkälla som du
CFD-V20/V30 CFD-V30L
CFD-V20/V30 CFD-V30L
S
Grundläggande funktioner10
vill spela in. Om du vill spela in från CD-
spelaren sätter du FUNCTION till CD och sätter i en CD-skiva (se sid 4).
Om du vill spela in från radion väljer du band och ställer in önskad kanal (se sid 6).
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Med den sida du vill spela in på vänd uppåt
Display
Page 35
3 Tryck på r för att påbörja
inspelningen. (( trycks in automatiskt.)
Använd dessa knappar för ytterligare funktioner
p6P
Grundläggande funktioner
Tips
• Inspelningsnivån påverkas inte när du justerar volymen eller tonkvaliteten.
• Om AM/LW­programmet avger ett tjutande ljud när du har tryckt på r i steg 3, ställer du in störningsreducerinig­somkopplaren FM MODE/ISS, (Interference Suppress Switch) på baksidan i det läget där minst brus uppstår (gäller bara modeller som har FM MODE/ISS på baksidan).
• Bäst inspelningsresultat får du om du använder nätdelen som strömkälla.
• Om du vill radera en inspelning gör du så här:
1 Sätt FUNCTION till
TAPE (CD/RADIO OFF).
2 Tryck på r.
Funktion Tryck på
Stoppa inspelningen p6 Göra paus i inspelningen P
Tryck på knappen igen för att fortsätta spela in.
Grundläggande funktioner
11
S
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 36
CD-spelaren
Teckenfönstret
I teckenfönstret får du information om CD-skivan.
Kontrollera totalt antal spår och total speltid
Kontrollera teckenfönstret i stoppläge..
DISPLAY/ENTER
Total speltid
Totalt antal spår
Kontrollera återstående tid
Tryck på DISPLAY/ENTER under uppspelning av en skiva.
För att visa Tryck på
DISPLAY/ENTER
Spårets återstående tid* En gång Skivans återstående tid och Två gånger
antalet återstående spår Speltid och aktuellt spårnummer Tre gånger
* Om skivan innehåller fler än 20 spår visas återstående tid
som “- -:- -” i teckenfönstret.
S
CD-spelaren12
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 37
Hitta ett bestämt spår
Med sifferknapparna kan du snabbt ta fram ett spår (endast CFD-V30/V30L). Du kan också hitta en bestämd punkt i ett spår.
Sifferknappar
= / +
(CFD-V30/V30L)
CD-spelaren
Observera
Endast CFD-V30/V30L:
Du kan inte påbörja uppspelningen om “PGM” eller “SHUF REP” lyser i teckenfönstret. Stäng av indikeringen genom att trycka på p .
Tips
Endast CFD-V30/V30L:
Om du vill söka efter ett spår med spårnummer högre än tio, trycker du först på > 10 och sedan på önskad sifferknapp.
Exempel: Om du vill spela spår
23, trycker du först på >10 och sedan på 2 och
3.
För att hitta Tryck på
ett bestämt spår direkt sifferknappen som (endast CFD-V30/V30L) motsvarar spårnumret.
en bestämd punkt när du + (framåt) eller = spelar upp en skiva (bakåt)under
uppspelningen och håll knappen nedtryckt tills du hittar rätt ställe.
en punkt när med hjälp av + (framåt) eller = teckenfönstret (bakåt) i pausläge och håll
knappen nedtryckt tills du hittar rätt ställe.
CD-spelaren
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
13
S
Page 38
Spela upp spår flera gånger
(Upprepad uppspelning)
Du kan spela upp spår flera gånger med normalt, slumpmässigt eller programmerat spelsätt (se sid 15).
PLAY MODE ^=/ +FUNCTION
Tips
Endast CFD-V30/V30L:
Du kan få en kort upprepad uppspelning med hjälp av LOOP på fjärrkontrollen.
Direkt när du trycker och jåller nere LOOP under uppspelning påbörjas en slinga som spelar upp avsnittet mellan den punkt där du tryckte på LOOP och en punkt ca en sekung före den. När du släpper LOOP återgår spelaren till normal uppspelning.
1 Sätt FUNCTION till CD. 2 Tryck på PLAY MODE tills önskat
upprepningsläge visas i teckenfönstret.
För att upprepa Välj
ett enstaka spår REP 1 alla spår REP ALL spår i slumpmässig SHUF REP
ordning programmerade spår PGM REP
3 Gör på ett av följande sätt för att starta upprepad
uppspelning:
När du har valt REP1, väljer du spår genom att
trycka på = eller + och sedan på ^.
När du har valt REP ALL och SHUF REP, trycker
du på ^.
När du har valt PGM REP programmerar du
spåren (se steg 3 på sid 15) och trycker sedan på ^ .
Avbryta upprepad uppspelning
Tryck på PLAY MODE tills “REP” försvinner från teckenfönstret.
S
CD-spelaren14
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 39
Göra egna program
(Programmerad uppspelning)
PLAY MODE
DISPLAY/ ENTER
^ FUNCTION = / +
Du kan bestämma i vilken ordning du vill spela upp spåren på en skiva.
Tips
• Endast CFD-V30/V30L:
Du kan skapa ett eget program på fjärrkontrollen på följande sätt:
1 Ställ in FUNCTION
På CD på spelaren.
2 Tryck på MODE tills
“PGM” visas i teckenfönstret.
3 Tryck på
sifferknapparna på fjärrkontrollen för de spår du vill programmera i önskad ordning.
4 Tryck på (.
• Du kan spela upp samma program igen, eftersom det finns sparat tills du öppnar CD-skivfacket eller ändrar läget på FUNCTION.
• Det aktuella programmet raderas om du ställer om FUNCTION eller öppnar skivfacket.
• Du kan spela in egna program. När du har gjort ett program, sätter du in ett tomt kassettband och trycker på r för att påbörja inspelningen.
1 Sätt FUNCTION till CD. 2 Tryck på PLAY MODE tills “PGM” visas i
teckenfönstret.
3 Tryck på = eller + och sedan på DISPLAY/
ENTER för de spår som du vill programmera in. Du kan programmera in högst 20.
4 Tryck på ^ för att starta den programmerade
uppspelningen.
Avbryta programmerad uppspelning
Tryck på PLAY MODE tills “PGM” försvinner från teckenfönstret.
Kontrollera spårens ordning före uppspelning
Tryck på DISPLAY/ENTER. Varje gång du trycker på knappen visas spårnumren i
den ordning de har programmerats.
Ändra aktuellt program
Tryck på p en gång om CD-skivan är i stoppläge och två gånger om den spelas upp. Det aktuella programmet tas bort. Följ sedan programmeringsproceduren för att göra ett nytt program.
Programmerat spår
Uppspelningsordning
CD-spelaren
CD-spelaren
S
15
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 40
Anslutningar
Välja strömkälla
Du kan använda elnätet eller batterier som strömkälla.
Du bör använda elnätet när du spelar in eftersom inspelning förbrukar mycket ström.
AC IN
Batterifack
vägguttag
Tip
Endast om en kontaktadapter medföljer:
Använd kontaktadaptern om nätkabeln inte passar i vägguttaget.
Ansluta nätkabeln
Anslut nätkabelns ena ände till AC IN-uttaget på enhetens baksida och den andra till vägguttaget.
Ändra spänningen (gäller endast för modeller med VOLTAGE SELECTOR på undersidan)
Se till så att spänningsomkopplaren VOLTAGE SELECTOR (på undersidan) är inställd på den lokala nätspänningen.
Sätta i batterier i fjärrkontrollen
Sätt i två R6-batterier (storlek AA) (medföljer inte)
Byta batterier
Batterierna räcker i ca sex månader vid normal användning. Byt ut båda batterierna när fjärrkontrollen inte längre fungerar.
S
Anslutning16
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 41
Tip
Byt ut batterierna när OPR/BATT-indikatorn lyser svagt eller enheten inte fungerar längre. Byt ut båda batterierna. Innan du gör det, måste du ta ut CD-skivan ur CD­spelaren.
Använda enheten med batterier
Sätt i sex R20­batterier (storlek D) (medföljer inte) i batterifacket.
Om du vill använda batteridrift drar du ur nätkabeln.
Anslutning
Anslutning
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
17
S
Page 42
Justera ljudåtergivningen
(TONE/MEGA BASS)
Du kan justera tonklangen och förstärka basljudet.
Justera tonklangen
Vrid på TONE. Vrid den medurs för att få högre ton och moturs för
att få den lägre.
Förstärka basljudet
Tryck på MEGA BASS. För att få normalt ljud trycker du på knappen igen.
MEGA BASS TONE
S
Anslutning18
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 43
Ytterligare information
Försiktighetsåtgärder
Angående säkerhet
• Den laserstråle som används i den inbyggda CD-spelaren kan orsaka synskador. Ta inte isär CD-spelaren utan överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till yrkesmän.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget, om du skulle råka tappa ett föremål eller spilla vätska i enheten. Låt en yrkesman besiktiga enheten innan du använder den igen.
Angående strömförsörjning
• Vid nätdrift måste du kontrollera att märkspänningen stämmer överens med den lokala nätspänningen (se “Tekniska data”) och använd inte någon annan typ av nätkabel än den som medföljer. Spänningsomkopplaren finns på enhetens undersida (gäller endast för modeller med VOLTAGE SELECTOR på undersidan).
• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten sitter i ett vägguttag, inte ens när strömmen till själva enheten slås av.
• För batteridrift använder du sex R20­batterier (storlek D).
• Ta ur batterierna när du inte använder batteridrift för att undvika skador på grund av batteriläckage och korrosion.
• Namnplåten som visar märkspänningen, strömförbrukningen och liknande uppgifter finns på undersidan.
Angående placering
• Placera inte enheten där den utsätts för värme, solsken, damm och/eller mekaniska stötar.
• Placera inte spelaren på ostadigt eller lutande underlag.
• Se till att avståndet från enheten till närmaste föremål är minst 10 mm. För att enheten ska fungera på rätt sätt och för att förlänga livslängden på dess delar bör ventilationsöppningarna inte täckas över.
• Om enheten lämnas i en bil som står parkerad i solen, är det viktigt att välja en plats där enheten inte utsätts för direkt solsken.
• Förvara varken kreditkort med magnetkodning eller fjäderuppdragna klockor i närheten av enheten, eftersom den kraftiga magnet som finns i högtalarna kan orsaka skador.
Angående hantering och manövrering
• Det kan bildas imma på de inbyggda linserna i CD-spelaren om den vid kall väderlek förs utifrån in i ett varmt rum. Fuktbildning kan göra att CD­spelaren inte fungerar på rätt sätt. Ta då ur CD-skivan och vänta i ca en timme tills fukten avdunstat.
• Efter längre tids förvaring ställer du enheten i uppspelningsläge och låter den gå i några minuter för att värma upp den innan du sätter i kassettbandet.
Rådfråga närmaste Sony-återförsäljare om du har frågor eller problem rörande enheten.
forts
Ytterligare information
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
19
S
Page 44
Försiktighetsåtgärder (forts)
Viktigt om CD-skivor
• Rengör CD-skivan med en ren duk innan du använder den. Torka den från mitten och ut.
• Använd inte lösningsmedel som bensin, thinner, andra lösningsmedel eller antistatspray som är avsedd för LP-skivor.
• Utsätt inte CD-skivan för direkt solsken eller värme från t ex varmluftsventiler. Lämna den inte heller i en parkerad bil i direkt solsken eftersom temperaturen där kan bli mycket hög.
• Klistra inte fast papper eller etiketter på CD-skivan, och se till att du inte repar skivytan.
• När du inte använder skivan förvarar du den i skivfodralet.
Om CD-skivan är repig, smutsig eller har fingeravtryck kan det orsaka spårfel.
Viktigt om kassettband
• Bryt av säkerhetsfliken från sida A eller B för att undvika att band spelas över av misstag. Om du senare vill använda bandet för inspelning tejpar du bara över hålet.
Sida A
Flik för sida A
Flik för sida B
• Om du vill spela in ett band vars säkerhetsflik är avbruten, täcker du hålet med lite tejp.
• Använd inte kassetter som är längre än 90 minuter, utom i undantagsfall.
S
Ytterligare information20
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 45
Felsökning
Problem
Strömförsörjningen fungerar inte.
Ljudbortfall.
AllmäntRadionBandspelaren CD-spelaren
Ljudet är svagt eller av dålig kvalitet.
TV-bilden är inte stabil.
CD-spelaren fungerar inte/ “no disc” visas i teckenfönstret även när en CD-skiva finns i facket.
Ljudbortfall.
Kassettbandet rör sig inte när du trycker på en funktionsknapp.
REC r -knappen fungerar inte/ bandet spelas inte upp.
Kassettbandet raderas inte helt.
Åtgärd
• Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.
• Se till att batterierna har satts i på rätt sätt.
• Byt ut alla batterier mot nya om de svaga.
• Kontrollera att väljaren FUNCTION är i rätt läge.
• Justera volymen.
• Koppla ur hörlurarna när du lyssnar via högtalarna.
• Byt ut batterierna om de är svaga.
• Flytta enheten längre bort från TVn.
• Om du lyssnar på ett FM-program nära TVn med en inomhusantenn, flyttar du enheten bort från TVn.
• Kontrollera att skivfacket är stängt.
• Se till att skivetiketten är vänd uppåt.
• Rengör skivan.
• Ta ur CD-skivan och låt skivfacket vara öppet i ca en timme tills fukten avdunstat.
• Kontrollera att väljaren FUNCTION är inställd på CD.
• Minska volymen.
• Rengör skivan, eller sätt i en annan om den är skadad.
• Placera CD-spelaren på en plats fri från vibrationer.
• Se till att kassettfacket är ordentligt stängt.
• Se till att säkerhetsfliken finns kvar på kassettbandet.
• Kontrollera att väljaren FUNCTION är inställd på CD, AM/LW eller FM.
• Rengör raderingshuvudena (se sid 22).
• Byt ut batterierna om de är svaga.
forts
Ytterligare information
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
21
S
Page 46
Felsökning (forts)
Problem
Inget spelas in på kassettbandet.
Ljudet är svagt/ljudkvaliteten är dålig.
Ljudet är förvrängt.
Bandspelaren
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Fjärrkontrollen
Om du fortfarande har problem, drar du ur stickkontakten och tar ur batterierna. När alla indikeringar har försvunnit från teckenfönstret, sätter du i kabeln och batterierna igen. Om problemet ändå kvarstår, rådfrågar du närmaste Sony-återförsäljare.
Åtgärd
• Se till att kassettbandet har satts i på rätt sätt.
• Se till att säkerhetsfliken finns kvar på
kassettbandet.
• Rengör bandhuvuden, bandrulle och
capstanaxel (se sid 23).
• Avmagnetisera bandhuvuden (se sid 23).
• Du använder band av typen TYPE II
(höpositions) eller TYPE IV (metall). Använd endast band av typen TYPE I (normal).
• Byt ut batterier om de är svaga.
• Se till att du riktar fjärrkontrollen mot
fjärrsensorn på enheten.
• Se till att det inte finns något hinder mellan
fjärrkontrollen och enheten.
• Se till att fjärrsensorn inte är utsatt för starkt ljus
som till exempel direkt solsken eller ljus från lysrör.
• Använd inte fjärrkontrollen på för långt håll.
S
Ytterligare information22
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 47
Underhåll
Rengöra linsen
Om linsen blir smutsig kan ljudet hoppa när du spelar CD-skivor. Rengör linsen med en linsblåsborste som finns att köpa i handeln.
Rengöra bandhuvuden och bandbana
Torka bandhuvudena, bandrullen och capstanaxeln med en bomullspinne lätt fuktad med rengöringsvätska eller sprit var tionde körtimme för att få optimal uppspelnings- och inspelningskvalitet. Bästa resultat får du om du gör rent alla ytor som bandet berör före varje inspelning.
Inspelnings-/ uppspelningshuvud
Raderingshuvud
Capstanaxel
Bandrulle
Lins
Avmagnetisera bandhuvuden
Efter 20 till 30 timmars användning har tillräckligt med statisk elektricitet byggts upp på huvudena för att orsaka förlust av höga frekvenser samt brus. Du bör då avmagnetisera huvudena och alla metalldelar i bandbanan med en avmagnetiserare som finns att köpa i handeln.
Rengöra höljet
Gör rent höljet, panelen och reglagen med en mjuk duk fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inte skrubbsvamp, skurpulver eller rengöringsmedel som till exempel sprit eller bensin.
När de rengjorda ytorna är helt torra, sätter du i ett kassettband.
Ytterligare information
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
23
S
Page 48
Tekniska data
CD-spelardelen
System
Digitalt ljudsystem för CD-skivor
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAlAs Våglängd: 780 nm Strålningstid: kontinuerlig Laseruteffekt: under 44,6 µW (Detta värde har mätts på ett avstånd av 200 mm,
med 7 mm öppning, från linsens yta på det optiska pickup-blocket.)
Rotationshastighet
200 v/min (vpm) t o m 500 v/min (vpm) (CLV)
Antal kanaler
2
Frekvensomfång
20 - 20.000 Hz +1/-2 dB
Svaj
Under mätbara gränser
Radiodelen
Frekvensområde
CFD-V30L
FM 87,6 - 107 MHz
LW 153 - 279 kHz
CFD-V20/V30 Europa och Italien
FM Europa 87,6 - 107 MHz
Italien 87,5 - 108 MHz Central- och östeuropa
AM Europa 531 - 1.602 kHz
Italien 526,5 - 1.606,5 kHz
Saudiarabien och övriga länder
FM Saudiarabien 87,6 - 107 MHz
Övriga länder 87,6 - 108 MHz
AM 530 - 1.605 kHz
Mellanfrekvens
FM: 10,7 MHz AM/LW: 455 kHz
Antenner
FM: Teleskopantenn AM/LW: Inbyggd ferritantenn
65 - 108 MHz
eller 87,6 - 107 MHz
eller 531 - 1.602 kHz
Kassettspelardel
Inspelningssystem
4-spårs- 2-kanalsstereo
Snabbspolningstid
Ca 120 sek med Sony-kassett C-60
Frekvensomfång
TYPE I (normal): 70 - 10.000 Hz
S
Ytterligare information24
Allmänt
Högtalare
Diskant-/bashögtalare: 10 cm diameter, 2,8 ohm, konisk (2)
Utgångar
Hörlursuttag (stereominiuttag) För hörlurar med impedans 16 - 68 ohm
Maximal uteffekt
2,5 W + 2,5 W
Strömförsörjning
För CD-radiokassettspelare:
Europa
230 V växelström 50 Hz
Övriga länder
110 - 20 V, 220 - 240 V växelström, valfri 50/60 Hz eller 230 V växelström 50 Hz
9 V likström, 6 R20-batterier (storlek D)
För fjärrkontrollen (endast CFD-V30/V30L): 3 V likström, 2 R6-batterier (storlek AA)
Strömförbrukning
Växelström 20 W
Batteriets livslängd
För CD-radiokassettspelare:
FM-inspelning
Sony R20P: ca 13,5 h
Sony alkaliskt LR20: ca 20 h
Banduppspelning
Sony R20P: ca 7,5 h
Sony alkaliskt LR20: ca 15 h
CD-uppspelning
Sony R20P: ca 2,5 h
Sony alkaliskt LR20: ca 7 h
Mått
Ca. 425 × 160 × 246 mm (b/h/d) (inkl utskjutande delar)
Vikt
Ca. 4,0 kg (inkl batterier)
Medföljande tillbehör
Nätkabel (1) Fjärrkontroll (1) (endast CFD-V30/V30L)
Rätt till ändringar förbehålles.
Tillbehör
Sony MDR-hörlursserie
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 49
Register
A
Använda teckenfönstret 12 Avmagnetisera
bandhuvuden 23
B
Batterier
för enhet 17 för fjärrkontroll 16
C, D, E
CD-spelare 12
F
Felsökning 21 Förbättra mottagningen 7
G
Göra egna program 15
H
Hitta ett bestämt spår 13
I
Inspelning av ett band 10 Inställning 16
J, K
Justera
ljudåtergivning 18 tonklang 18
L
Ljudåtergivning 18 LOOP 14 Lyssna på
en CD-skiva 4 ett band 8 radio 6 spår flera gånger 14
M, N, O
MEGA BASS 18
P, Q
Programmerad uppspelning 15
R
Rengöra
bandhuvuden och bandbana 23
hölje 23
S
Spänningsomkopplare 16 Strömförsörjning 16
T
Teckenfönstret 12 TONE 18
U
Upprepad uppspelning 14
V, W, X, Y, Z
Välja spår 5 Välja strömkälla 16
Register
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
25
S
Page 50
3-859-117-51(2)
CD Radio Cassette-Corder
Gebruiksaanwijzing blz. 2
Manual de instruções página 2
NL
S
CFD-V20 CFD-V30
NL
S
P
P
CFD-V30L
1996 by Sony Corporation
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 51
Advertência
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o leitor à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados.
Informação
Nos modelos para a Europa
Este Leitor de Discos Compactos é classificado como aparelho CLASS 1 LASER.
A etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT localiza-se na base.
Advertência
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
O selector FUNCTION está localizado na parte frontal do aparelho.
Quando ligar o leitor, o indicador OPR/ BATT acende-se.
Sobre o manual
As instruções contidas neste manual referemse aos modelos CFD-V20, CFD-V30 e CFD-V30L. Antes de começar a ler o manual, verifique o número do seu modelo.
O modelo CFD-V20 é utilizado para fins ilustrativos.
P
Introducão2
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 52
Índice
Operações básicas
4 Reprodução de CD
6 Ouvir rádio
8 Reprodução de cassetes
10 Gravação de cassetes
O leitor de CD
12 Utilização do visor 13 Localização de uma determinada
faixa
14 Reprodução repetida de faixas
(Repetir reprodução)
15 Criação do próprio programa
(Reprodução programada)
Preparativos
16 Selecção das fontes de
alimentação
18 Regular a intensificação do som
(TONE/MEGA BASS)
Informações adicionais
19 Precauções 21 Detecção de avarias 23 Manutenção 24 Especificações 25 ndice
Operações básicas
P
Introducão
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
P
3
Page 53
Operações básicas
Reprodução de CD
4 1 2,3
Ligue o cabo de alimentação CA fornecido (consultar a página 16).
1 Regule FUNCTION para CD.
CFD-V20/V30 CFD-V30L
2 Carregue em 6 OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
para abrir o compartimento de discos e colocar o disco.
Com a etiqueta virada para cima
3 Feche o compartimento de discos.
OPEN/CLOSE
P
Operações básicas4
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 54
4 Carregue em ^ .
O leitor reproduz todas as faixas uma vez.
Visor
Operações básicas
Número da faixa
Tempo de reprodução
Utilize estas teclas para as operaçöes adicionais
VOLUME 6 OPEN/CLOSE^p
=/+
FUNCTION
Para Faça o seguinte
Regular o volume Rode VOLUME.
Interromper a reprodução Carregue em p.
Fazer uma pausa na reprodução Carregue em ^.
Volte a carregar para retomar a reprodução após a pausa.
Avançar para a próxima faixa Carregue em +.
Recuar para a faixa anterior Carregue em =.
Retirar o CD Carregue em
6 OPEN/ CLOSE.
Desligar o leitor Regule FUNCTION para
TAPE (CD/RADIO OFF).
Operações básicas
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
P
5
Page 55
Ouvir rádio
Ligue o cabo de alimentação CA fornecido (consultar a página 16).
1 Seleccione a banda
CFD-V20/V30 CFD-V30L
(CFD-V/20/V30: FM ou AM, CFD-V30L: FM ou LW).
21
2 Rode TUNE para sintonizar uma
estação de rádio.
Se a estação de FM estéreo recebida tiver um sinal muito fraco, a recepção passa a mono.
P
Operações básicas6
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 56
Utilize estas teclas para as operações adicionais
VOLUME FUNCTION
Operações básicas
Sugestão
Para receber um programa FM estéreo (só para os modelos equipados com selector FM MODE/ISS na parte de trás)
Regule o selector FM MODE/ISS, localizado na parte posterior do aparelho, para STEREO. Se a difusão FM tiver demasiadas interferências, regule o selector para MONO. O rádio começa tocar em modo mono.
Para Faça o seguinte
Regular o volume Rode VOLUME.
Desligar o rádio Coloque FUNCTION na
posição TAPE (CD/RADIO OFF).
Melhorar a recepção da transmissão
Reoriente a antena para FM. Reoriente o leitor para AM/LW.
Para FM
para AM/LW
Operações básicas
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
P
7
Page 57
Reprodução de cassetes
32 1
Ligue o cabo de alimentação CA fornecido (consulte a página 16).
1 Coloque FUNCTION na posição
CFD-V20/V30 CFD-V30L
TAPE(CD/RADIO OFF).
2 Carregue em p6 para abrir o
compartimento de cassetes e introduza uma cassete gravada. Utilize unicamente cassetes TYPE I (normal). Feche o compartimento.
3 Carregue em (.
P
Operações básicas8
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Com o lado que pretende reproduzir voltado para cima
Page 58
Utilize estas teclas para as operaçöes adicionais
p6 P0/)
VOLUME
Para Faça o seguinte
Regular o volume Rode VOLUME.
Interromper a reprodução Carregue em p6.
Avançar rapidamente ou Carregue em ) ou 0. rebobinar a cassete
Fazer uma pausa na reprodução Carregue em P.
Volte a carregar na tecla para retomar a reprodução após a pausa.
Ejectar a cassete Carregue em p6.
Operações básicas
Operações básicas
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
P
9
Page 59
Gravação de cassetes
13
Ligue o cabo de alimentação CA fornecido (consultar a página 16).
1 Carregue em p6 para abrir o
compartimento de cassetes e introduza uma cassete virgem. Utilize unicamente cassetes TYPE I (normal).
2 Seleccione a fonte do programa
CFD-V20/V30 CFD-V30L
CFD-V20/V30 CFD-V30L
P
Operações básicas10
que pretende gravar.
Parar gravar a partir do leitor de CD, coloque FUNCTION na posição CD e coloque um CD (consulte a página 4).
Para gravar a partir do rádio, seleccione a banda e sintonize a estação pretendida (consulte a página 6).
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Com o lado que pretende gravar voltado para cima
Visor
Page 60
3 Carregue em r para iniciar a
gravação. (( é accionada automaticamente).
Utilize estas teclas para as operações adicionais
p6 P
Operações básicas
Sugestões
• A regulação do volume ou do som não afecta o nível de gravação.
• Se, depois de ter carregado em r no passo 3, o programa de AM/ LW apresentar ruídos sibilantes, regule o comutador FM MODE/ ISS (Comutador de eliminação de interferências) localizado na parte de trás do aparelho, para a posição em que o ruído seja menor (só para os modelos equipados com selector FM MODE/ISS na parte de trás).
• Para obter uma gravação de alta qualidade utilize, como fonte de alimentação, a corrente CA.
• Para apagar a gravação, faça o seguinte:
1 Coloque FUNCTION
na posição TAPE (CD/ RADIO OFF).
2 Carregue em r.
Para Carregue em
Interromper a gravação p6
Fazer uma pausa na gravação P
Volte a carregar nesta tecla para retomar a gravação.
Operações básicas
11
P
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 61
O leitor de CD
Utilização do visor
Pode obter informaçöes sobre o CD através do visor.
Verificação do número total de faixas e do tempo de reprodução
Verifique o visor no modo de paragem.
Tempo de reprodução total
Número total de faixas
DISPLAY/ENTER
Verificação do tempo restante
Carregue em DISPLAY/ENTER durante a reprodução do CD.
Para visualizar Carregue em DISPLAY/
ENTER
O Tempo que resta na Uma vez faixa actual*
O Tempo que resta do CD e Duas vezes número de faixas ainda por reproduzir
O Tempo de reprodução e Três vezes número da faixa em reprodução
* O tempo restante de uma faixa com um número superior a
20, aparece indicado no visor como “- -:- -”.
P
O leitor de CD12
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 62
Localização de uma determinada faixa
Pode localizar rapidamente qualquer faixa com as teclas numéricas (só para o modelo CFD-V30/V30L). Pode também localizar um ponto específico de uma faixa durante a reprodução de um CD.
Nota
Só para o modelo CFD­V30/V30L:
Não pode começar a reproduzir se “SHUF REP” ou “PGM” estiverem iluminados no visor. Carregue em p para que a indicação deixe de estar iluminada .
Conselho
Só para o modelo CFD­V30/V30L:
Se localizar uma faixa cujo o número é superior a 10, carregue primeiro em > 10 e depois nas teclas numéricas correspondentes.
Exemplo: Para reproduzir a faixa
número 23, carregue primeiro em >10 e depois no 2 e no 3.
Para localizar Carregue em
directamente uma uma tecla numérica de uma determinada faixa faixa. (só para o modelo CFD-V30/V30L)
um ponto enquanto ouve o + (avanço rápido) ou = som (rebobinagem) em modo de
um ponto enquanto olha + (avanço rápido) ou = para o visor (rebobinagem) em modo de
Teclas numéricas
=/+
(CFD-V30/V30L)
pausa, carregando continuamente nesta tecla até encontrar o ponto pretendido.
pausa, carregando continuamente nesta tecla até encontrar o ponto.
O leitor de CD
O leitor de CD
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
13
P
Page 63
Reprodução repetida de faixas
(Repetir reprodução)
Pode reproduzir faixas por várias vezes nos modos de reprodução normal, shuffle ou reprodução programada (ver páina 15).
PLAY MODE
^=/+FUNCTION
Sugestão
Só para o modelo CFD­V30/V30L:
Para uma curta repetição da reprodução, utilize LOOP no telecomando.
Logo que carregar sem soltar LOOP durante a reprodução, o leitor inicia uma reprodução em ciclo da parte que se encontra entre o ponto onde carregou em LOOP e um ponto localizado cerca de um segundo atrás. Quando soltar LOOP, o leitor volta à reprodução normal.
1 Coloque FUNCTION na posição CD. 2 Carregue em PLAY MODE até que o modo de
repetição pretendido apareça no visor.
Para repetir Seleccione
uma única faixa REP 1 todas as faixas REP ALL faixas por ordem aleatória SHUF REP faixas programadas PGM REP
3 Para iniciar a repetição da reprodução, execute
uma das seguintes opções:
Se tiver seleccionado REP1, seleccione a faixa carregando em = ou + e em ^.
Se tiver seleccionado REP ALL e SHUF REP, carregue em ^.
Se tiver seleccionado PGM REP, programme as fixas (consulte o ponto 3 da página 15) e, em seguida, carregue em ^.
Para cancelar a repetição da reprodução
Carregue em PLAY MODE até que “REP” desapareça do visor.
P
O leitor de CD14
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 64
Criação do próprio programa
(Reprodução programada)
MODE
DISPLAY/ ENTER
^ FUNCTION =/+PLAY
Pode determinar a ordem de reprodução das faixas de um CD.
Conselhos
•Só para o modelo CFD-
V30/V30L:
Para criar o seu próprio programa no telecomando, proceda da seguinte maneira:
1 Regule FUNCTION
para CD no leitor.
2 Carregue em MODE
até aparecer no visor a indicação “PGM”.
3 Carregue nas teclas
numéricas do telecomando para obter as faixas que pretende programar pela ordem que quiser.
4 Carregue em (.
• Podese voltar a reproduzir o mesmo programa, visto que o programa permanece em memória atése abrir o compartimento de CD ou se alterar o ajuste de FUNCTION.
• O programa será apagado se mudar a posição de FUNCTION ou abrir o compartimento de CD.
• Pode gravar o seu próprio programa. Depois de ter criado o programa, introduza uma cassete virgem e carregue em r para iniciar a gravação.
1 Coloque FUNCTION na posição CD. 2 Carregue em PLAY MODE até aparecer “PGM” no
visor.
3 Carregue em = ou em +. Depois carregue em
DISPLAY/ENTER para seleccionar, pela ordem pretendida, as faixas que quer programar. Pode programar um máximo de 20 faixas.
4 Carregue em ^ para iniciar a reprodução
programada.
Para cancelar a reprodução programada
Carregue em PLAY MODE até que “PGM” desapareçã do visor.
Para verificar a ordem das faixas antes da reprodução
Carregue em DISPLAY/ENTER. Sempre que carrega nesta tecla, o número da faixa
aparece pela ordem programada.
Para alterar o programa reproduzido
Carregue uma vez em p se o CD estiver parado e duas vezes se este estiver a ser reproduzido. O programa é apagado. Depois, crie um novo programa executando o procedimento de programação.
Faixa programada
Ordem de reprodução
O leitor de CD
O leitor de CD
P
15
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 65
Preparativos
Selecção das fontes de alimentação
Pode utilizar a corrente CA ou as pilhas como fontes de alimentação.
Para gravar deve utilizar, como fonte de alimentação, a corrente CA, visto que as gravações consomem muita energia.
AC IN
Compartimento das pilhas
A uma tomada de parede
Conselho
Só para os clientes que recebam um adaptador de ficha CA:
Utilize o adaptador de ficha fornecido se a ficha do cabo de alimentação não entrar na tomada.
Ligar o cabo de corrente CA
Introduza uma das extremidades do cabo de alimentação CA na tomada AC IN localizada na parte posterior do leitor. Ligue a outra extremidade à tomada de parede.
Regulação da tensão (apenas para os modelos com o VOLTAGE SELECTOR localizado na base do aparelho)
Verifique se regulou VOLTAGE SELECTOR (situado na parte inferior do aparelho) para a tensão da rede eléctrica local.
Introduzir as pilhas no telecomando
Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) (não fornecidas)
Substituição das pilhas
Em condições normais, as pilhas devem durar cerca de seis meses. Quando já não puder controlar o leitor com o telecomando, coloque pilhas novas.
P
Preparativos16
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 66
Conselho
Substitua as pilhas quando a luz do indicador OPR/BATT estiver fraca ou quando o leitor parar de funcionar. Coloque pilhas novas. Antes de substituir as pilhas, retire o CD do leitor.
Utilização do leitor com pilhas
Introduza seis pilhas R20 (tamanho D) (não fornecidas) no respectivo compartimento.
Para utilizar o leitor com pilhas, desligue o cabo de corrente CA do leitor.
Preparativos
Preparativos
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
17
P
Page 67
Regular a intensificação do som
(TONE/MEGA BASS)
Pode regular o som e reforçar os graves.
Regulação do som
Rode o controlo TONE.
Rode o controlo no sentido dos ponteiros do relógio para realçar os sons mais agudos e no sentido inverso para realçar os sons mais graves.
Realçe dos graves
Carregue em MEGA BASS.
Para regressar ao som normal, carregue novamente na tecla.
MEGA BASS TONE
P
Preparativos18
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 68
Informações adicionais
Precauções
Sobre a segurança
• Não desmonte a caixa do leitor de CD porque o raio laser utilizado neste aparelho pode provocar lesões ópticas. A reparação deve ser única e exclusivamente da responsabilidade de pessoal qualificado.
• Se deixar cair algum objecto sólido ou entornar líquidos em cima do leitor, desligue-o e mande-o reparar por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Sobre as fontes de alimentação
• Para funcionamento com corrente CA, verifique se a tensão de funcionamento do leitor é idêntica à tensão da rede eléctrica local (consulte “Especificações”) e utilize o cabo de alimentação CA fornecido; não utilize qualquer outro tipo de cabo. O selector de tensão está localizado na parte inferior do aparelho (apenas para os modelos com o VOLTAGE SELECTOR localizado na base do aparelho).
• Mesmo que tenha desligado o interruptor de corrente, o leitor só fica desligado da fonte de alimentação CA (rede principal), depois de o desligar da tomada de parede.
• Para utilizar o leitor com pilhas, introduza seis pilhas R20 (tamanho D).
• Se não quiser utilizar as pilhas, retire­as para evitar danos possivelmente causados pelo derramamento do líquido das pilhas ou pela corrosão.
• A placa de identificação com a tensão de funcionamento, o consumo de energia, etc. está localizada na base do aparelho.
Sobre a o local de instalação
• Não deixe o leitor perto de fontes de calor ou em locais expostos à incidência directa dos raios solares, com muito pó ou sujeitos a choques mecânicos.
• Não coloque o leitor numa posição inclinada ou instável.
• Não coloque nenhum objecto a uma distância inferior a 10 mm da caixa do aparelho. As aberturas de ventilação têm de estar desobstruídas para que o leitor funcione devidamente e para prolongar a duração dos componentes.
• Se deixar o leitor num carro estacionado ao sol, escolha um local dentro do automóvel onde este não fique exposto à incidência directa dos raios solares.
• Devido à utilização de um íman potente nos altifalantes, mantenha os cartões de crédito com sistema de código magnético ou os relógios de corda longe do leitor, para evitar possíveis danos provocados pelo referido íman.
continuação
Informações adicionais
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
19
P
Page 69
Precauções (continuação)
Funcionamento
• A humidade condensa-se na lente interna do leitor de CD, se o transportar de um sítio frio para um sítio quente ou se o colocar numa sala muito húmida. Se isto acontecer, o leitor deixa de funcionar correctamente. Neste caso, retire o CD e aguarde cerca de uma hora até que a humidade se evapore.
• Se o leitor esteve muito tempo parado, regule-o para o modo de reprodução para que aqueça, antes de introduzir uma cassete.
Se surgirem problemas ou dúvidas sobre o funcionamento do leitor, contacte o agente Sony da sua zona.
Notas sobre os CD
• Antes de reproduzir um CD, limpe-o com um pano de limpeza. Limpe-o do centro para fora.
• Não utilize solventes tais como a benzina, diluente, produtos de limpeza disponíveis no mercado ou os sprays anti-estáticos próprios para LPs em vinyl.
• Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou a fontes de calor tais como condutas de ar quente, nem o deixe dentro de um carro estacionado ao sol porque poderá ocorrer um aumento considerável de temperatura no seu interior.
• Não cole papel ou etiquetas autocolantes no CD, nem arranhe a sua superfície.
• Depois de reproduzir o CD, guarde-o na respectiva caixa.
Se o CD estiver sujo, riscado ou com dedadas, poderão ocorrer erros de tracking.
Notas sobre as cassetes
• Parta a patilha da cassete localizada no lado A ou B para evitar gravações acidentais. Se quiser gravar nessa cassete, cubra a patilha partida com fita adesiva.
Lado A
Patilha do lado A
Patilha do lado B
• Para gravar numa cassete com a patilha partida, cubra o orifício da patilha do lado A ou B com fita adesiva.
• Não se recomenda a utilização de uma cassete com mais de 90 minutos de tempo de reprodução excepto para gravações ou reproduções longas e contínuas.
P
Informações adicionais20
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 70
Detecção de avarias
Problema
O aparelho não liga.
Não há som.
GeralLeitor de CD
O som está muito baixo ou não tem qualidade.
A imagem do televisor começa a
Rádio
tremer.
O leitor não reproduz o CD/ “no disc” aparece no visor mesmo se o CD estiver bem introduzido.
O som desaparece.
A fita da cassete não se move quando carrega numa tecla de funcionamento.
A tecla REC r não funciona/A cassete não é reproduzida.
Leitor de cassetes
A fita não é apagada totalmente.
Solução
• Ligue bem o cabo de alimentação CA.
• Verifique se introduziu correctamente as pilhas.
• Se as pilhas estiverem fracas substitua todas as pilhas por pilhas novas.
• Verifique se o selector FUNCTION está regulado para a função que pretende utilizar.
• Regule o volume.
• Desligue os auscultadores quando estiver a ouvir através dos altifalantes.
• Se as pilhas estiverem gastas, substitua-as por umas novas.
• Afaste o leitor do televisor.
• Se estiver a ouvir um programa em FM perto de um televisor com antena interna, afaste o leitor do televisor.
• Verifique se o compartimento de discos está fechado.
• Coloque o CD com a etiqueta virada para cima.
• Limpe o CD.
• Retire o CD e deixe o compartimento aberto, durante cerca de uma hora, para que a humidade se evapore.
• Verifique se o selector FUNCTION está regulado para a posição CD.
• Reduza o volume.
• Limpe o CD ou substitua-o se estiver muito danificado
• Coloque o leitor num local sem vibrações.
• Feche correctamente o compartimento da cassete.
• Certifique-se de que a patilha de segurança da cassete não foi removida.
• Verifique se o selector FUNCTION está regulado para a posição CD, AM/LW ou FM.
• Limpe as cabeças de eliminação (ver página 23).
• Se as baterias estiv erem gastas, substitua-as.
continuação
Informações adicionais
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
21
P
Page 71
Detecção de avarias (continuação)
Problema
A cassete não grava.
O som é fraco/A qualidade do som é má.
O som está distorcido.
Leitor de cassetes
O comando não funciona.
Telecomando
Se, após ter experimentado as sugestões acima mencionadas, os problemas subsistirem, desligue a corrente CA e retire todas as pilhas. Depois de todas as indicações do visor desaparecerem, ligue o aparelho à corrente e introduza novamente as pilhas. Se o problema não for solucionado, consulte o agente Sony.
Solução
• Certifique-se de que a cassete está introduzida
correctamente.
• Certifique-se de que a patilha de segurança da
cassete está correctamente posicionada.
• Limpe as cabeças, o rolete e o cabrestante
(consulte a página 23).
• Desmagnetize as cabeças com um
desmagnetizador (consulte a página 23).
• Está a utilizar uma cassete TYPE II (posição alta)
ou TYPE IV (metal). Só pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
• Se as pilhas do comando estiverem gastas,
susbstitua-as.
• Certifique-se de que está a apontar o comando
na direcção do sensor remoto do leitor.
• Retire todos os obstáculos que se interponham
entre o comando e o leitor.
• Certifique-se de que o sensor remoto não está
exposto a luzes fortes, tais como à luz directa do sol ou a lâmpadas fluorescentes.
• Quando utilizar o comando, aproxime-se do
leitor.
P
Informações adicionais22
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 72
Manutenção
Limpeza das lentes
Se as lentes estiverem sujas, podem provocar falhas no som durante o funcionamento. Limpe com uma bomba de ar normal à venda no mercado.
Limpar as cabeças e o caminho da fita
Para manter uma boa qualidade de reprodução e de gravação, limpe as cabeças, o rolete e o cabrestante com um cotonete de limpeza ligeiramente humedecido em líquido de limpeza ou em álcool, depois de cada 10 horas de funcionamento. Antes de iniciar a gravação, limpe também todas as superfícies percorridas pela fita.
Cabeça de gravação/ reprodução
Cabeça de eliminação
Cabrestante
Rolete
Desmagnetizar as cabeças da cassete
20 a 30 horas de funcionamento são suficientes para que se tenham depositado resíduos magnéticos nas cabeças da cassete, provocando a perda do som de frequências altas e ruídos sibilantes. Este é o momento adequado para desmagnetizar as cabeças e todas as peças metálicas da fita com um desmagnetizador de cabeças de cassetes disponível no mercado.
Limpar a caixa
Limpe a caixa, o painel e os comandos com um pano suave, ligeiramente embebido em detergente diluído em água Não utilize nenhum tipo de material abrasivo, pó de limpeza ou solvente, tal como álcool ou benzina.
Lente
Depois da limpeza, as cassetes só devem ser introduzidas quando as áreas que foram limpas estiverem completamente secas.
Informações adicionais
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
23
P
Page 73
Especificações
Secção do leitor de CD
Sistema
Sistema áudio digital de CD
Propriedades do diodo laser
Material:GaAlAs Comprimento de onda: 780 nm Duração da emissão: Continua Saída do laser: menos de 44,6 µW (Este valor corresponde ao valor medido a uma distância de cerca de 200 mm a partir da superfície da lente da objectiva, no bloco de leitura óptica com 7 mm de abertura.)
Rotações
200 r/min (rpm) to 500 r/min (rpm) (CLV)
Número de canais
2
Resposta de frequência
20 - 20.000 Hz +1/-2 dB
Vibração e oscilação
Inferior ao limite susceptível de ser medido
Secção do rádio
Årea de frequência
CFD-V30L
FM 87,6 - 107 MHz
LW 153 - 279 kHz
CFD-V20/V30
Europa e Itália
FM Europa 87,6 - 107 MHz
Itália 87,5 - 108 MHz Europa Central e de Leste
AM Europa 531 - 1.602 kHz
Itália 526,5 - 1.606,5 kHz
Arábia Saudita e outros países
FM Arábia Saudita 87,6 - 107 MHz
Outros países 87,6 - 108 MHz
AM 530 - 1.605 kHz
IF
FM: 10,7 MHz AM/LW: 455 kHz
Antenas
FM: antena telescópica AM/LW: antena incorporada de barra em ferrite
65 - 108 MHz
ou 87,6 - 107 MHz
ou 531 - 1.602 kHz
Secção do leitor de cassetes
Sistema de gravação
Estéreo de 4-faixas e 2 canais
Tempo de avanço rápido
Aprox. 120 s (seg.) com cassete Sony C-60
Resposta de frequência
TYPE I (normal) 70 - 10.000 Hz
P
Informações adicionais24
Geral
Altifalante
årea total: 10 cm dia., 2,8 ohms, tipo cónico (2)
Saídas
Jack dos auscultadores (mini-jack estéreo) Para auscultadores com 16 - 68 ohms de
impedância
Saída máxima de corrente
2,5 W + 2,5 W
Requisitos de corrente
Para rádio, leitor de CD e cassetes:
Europa
230 V CA, 50 Hz
Outros países
110 - 120 V, 220 - 240 V CA seleccionável 50/60 Hz ou 230 V CA, 50 Hz
9 V DC, 6 pilhas R20 (tamanho D) Para o telecomando (só para o modelo CFD-V30/
V30L): 3 V DC, 2 pilhas R6 (tamanho AA)
Consumo de corrente
CA 20 W
Duração das pilhas
Para rádio, leitor de CD e cassetes:
Gravação FM
Sony R20P: aprox. 13,5 h
Sony alcalina LR20: aprox. 20 h
Reproduzir uma cassete
Sony R20P: aprox. 7,5 h
Sony alcalina LR20: aprox. 15 h
Reprodução de CD
Sony R20P: aprox. 2,5 h
Sony alcalina LR20: aprox. 7 h
Dimensões
aprox. 425 × 160 × 246 mm (l/a/p) (incl. peças salientes)
Peso
aprox. 4,0 kg (incl. pilhas)
Acessórios fornecidos
Cabo de alimentação CA (1) Telecomando (1) (só para o modelo CFD-V30/
V30L)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Acessórios opcionais
Conjunto de auscultadores Sony MDR
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 74
Índice
A, B
Ajustar
equalização do som 18 tom 18
C
Criação do seu próprio programa 15
D, E, F
Desmagnetização das cabeças da cassete 23
Detecção de avarias 21
G, H, I, J, K
Gravação de cassetes 10
L
Limpeza
da caixa 23 das cabeças da cassete 23 do caminho da fita 23
Localizar uma determinada faixa 13
LOOP 14
M, N
Manutenção 23 MEGA BASS 18 Melhorar a recepção das
transmissões 7
O
O leitor de CD 12 Ouvir rádio 6
P, Q
Pilhas
para o leitor 17 para o telecomando 16
Preparativos 16
R
Rádio ouvir 6 Regulação da intensificação
do som 18 Repetir reprodução 14 Reprodução
de um CD 4 de cassetes 8 programada 15 repetida de faixas 14
S
Selecção das fontes de alimentação 16
Selecção de faixas 5 Selector de tensão 16
T
TONE (regulação da intensificação do som) 18
U
Utilização do visor 12
V, W, X, Y, Z
Visor 12
Informações adicionais
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
25
P
Page 75
P
Informações adicionais26
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Page 76
Informações adicionais
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
27
P
Page 77
Sony Corporation Printed in China
CFD-V20/V30/V30L.H.W.P_3-859-117-5X.CED
Loading...