Sony CFD-V25, CFD-V34, CFD-V34L, CFD-V37L, CFD-V37 User Manual

...
Page 1
3-861-412-33(1)
CD Radio Cassette-Corder
EN
CFD-V25 CFD-V34 CFD-V34L CFD-V37 CFD-V37L
EN
ES
ES
CFD-930L
1998 by Sony Corporation
Page 2
Warning
To prevent fire or shock hazard, do not expose the player to rain or moisture.
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Information
For customers in Europe
This Compact Disc player is classified as a CLASS 1 LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the bottom exterior.
WARNING
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
About this manual
The instructions in this manual are for the CFD-V25, CFD-V34, CFD-V34L, CFD-V37, CFD-V37L and CFD-930L. Before you start reading, check your model number. The CFD-V34L is the model used for illustration purpose.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, same rating fuse approved by
ASTA or BSI to BS 1362, (i.e. marked with or mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Note
The name of the switch to turn on/off this player is indicated as below:
“OPERATE”: CFD-V34L/V37L/930L “POWER”: CFD-V25/V34/V37
EN
Introduction2
Page 3
Table of contents
Basic Operations
4 Playing a CD 6 Listening to the radio 8 Playing a tape
10 Recording on a tape
The CD Player
12 Using the display 13 Locating a specific track 14 Playing tracks repeatedly
(Repeat Play)
15 Playing tracks in random order
(Shuffle Play)
16 Creating your own program
(Program Play)
Setting Up
18 Choosing the power sources 20 Adjusting the sound emphasis
(TONE/MEGA BASS)
Basic Operations
Additional Information
21 Precautions 23 Troubleshooting 25 Maintenance 26 Specifications 28 Index
Introduction
EN
3
Page 4
Basic Operations
Playing a CD
3 1,2
Connect the supplied AC power cord (see page 18).
1 Press 6 PUSH OPEN/CLOSE
down to open the CD compartment and place a CD on the CD compartment.
With the label side up
2 Close the CD compartment.
3 Press ^ (direct power-on).
The player plays all the tracks once.
EN
Basic Operations4
Display
Track number
Playing time
Page 5
Use these buttons for additional operations
Tip
Next time you want to listen to a CD, just press ^. The player turns on automatically and starts playing the CD.
OPERATE (or POWER)
To Press
Adjust the volume VOL +/– Stop playback p Pause playback ^
Go to the next track + Go back to the previous track = Remove the CD 6 PUSH OPEN/CLOSE Turn on/off the player OPERATE (or POWER, see
VOL +/–
6 PUSH OPEN/CLOSE
^ =/+
p
Press again to resume play after pause.
page 2)
Basic Operations
Basic Operations
EN
5
Page 6
Listening to the radio
1
2
Connect the supplied AC power cord (see page 18).
1 CFD-V25/V34/V37: Press FM or
CFD-V25/V34/V37
CFD-V34L/V37L/930L
AM (direct power-on). CFD-V34L/V37L/930L: Press RADIO (direct power-on).
3
Display
2 CFD-V34L/V37L/930L only: Select
the band.
3 Turn TUNING to tune in a radio
station. If the received FM stereo is too
weak, the reception becomes monaural.
EN
Basic Operations6
Page 7
Use these buttons for additional operations
Tip
CFD-V34L/V37L/930L only:
To receive an FM stereo program
Set the FM MODE selector at the rear to STEREO. If the FM broadcast is noisy, set the selector to MONO and the radio will play in monaural.
OPERATE (or POWER)
To Press
Adjust the volume VOL +/– Turn on/off the radio OPERATE (or POWER, see
VOL +/–
page 2)
To improve broadcast reception
Reorient the antenna for FM. Reorient the player itself for AM or MW/LW.
Basic Operations
For FM For AM/MW/LW
Basic Operations
EN
7
Page 8
Playing a tape
2
Connect the supplied AC power cord (see page 18).
1
1 Press p6 to open the tape
compartment and insert a recorded tape. Use TYPE I (normal) tape only. Close the compartment.
With the side you want to play facing upward
2 Press (.
EN
Basic Operations8
Display
The player turns on (direct power-on) and starts playing.
Page 9
Use these buttons for additional operations
Tip
Next time you want to listen to a tape, just press (. The player turns on automatically and starts playing the tape.
0/)
To Press
Adjust the volume VOL +/– Stop playback p6 Fast-forward or rewind the tape ) or 0 Pause playback P
Eject the cassette p6 Turn on/off the player OPERATE (or POWER,
P
p6
OPERATE (or POWER)
VOL +/–
Press the button again to resume play after pause.
see page 2)
Basic Operations
Basic Operations
EN
9
Page 10
Recording on a tape
3
Connect the supplied AC power cord (see page 18).
1
1 Press p6 to open the tape
compartment and insert a blank tape. Use TYPE I (normal) tape only.
With the side you want to record on facing upward
2 Select the program source you
want to record.
To record from the CD player, press CD and insert a CD (see page 4).
CFD-V25/V34/V37
CFD-V34L/V37L/930L
EN
Basic Operations10
To record from the radio, press FM or AM (CFD-V25/V34/V37) or RADIO (CFD-V34L/V37L/ 930L) and tune in the station you want (see page 6).
Display
Page 11
3 Press r to start recording. (( is
depressed automatically).
Use these buttons for additional operations
Basic Operations
Tips
• Adjusting the volume or the audio emphasis (page 20) will not affect the recording level.
CFD-V34L/V37L/930L
only:
If the MW/LW program makes a whistling sound after you’ve pressed r in step 3, press PLAY MODE/ISS (Interference Suppress Switch) repeatedly until the noise is at a minimum.
• For the best results, use the AC power as a power source for recording.
• To erase a recording, proceed as follows:
1
Press TAPE until “TAPE” appears in the display. Insert the tape whose recording you want to erase into the tape compartment.
2 Press r.
OPERATE (or POWER)
To Press
Stop recording p6 Pause recording P
Turn on/off the power OPERATE (or POWER, see
Pp6
Press the button again to resume recording.
page 2)
Basic Operations
11
EN
Page 12
The CD Player
Using the display
You can check information about the CD using the display.
Checking the total track number and playing time
Check the display in stop mode.
DISPLAY/ENTER
Total track number
Total playing time
Checking the remaining time
Press DISPLAY/ENTER while playing a CD.
To display Press DISPLAY/ENTER
Remaining time on the Once current track*
Remaining time on the CD Twice and the number of tracks left
Playing time and the current Three times track number
* For a track whose number is more than 20, the remaining
time appears as “- -:- -” in the display.
EN
The CD Player12
Page 13
Locating a specific track
You can quickly locate any track using the number buttons. You can also find a specific point in a track while playing a CD.
Number buttons
=/+
The CD Player
Note
You cannot locate a specific track if “SHUF” or ”PGM” is lit in the display. Turn off the indication by pressing p.
Tip
When you locate a track numbered over 10, press >10 first, then the corresponding number buttons. Example: To play track number 23, press >10 first, then 2 and 3.
To locate Press
a specific track directly a number button of the
track.
a point while listening to + (forward) or = the sound (backward) while playing
and hold down until you find the point.
a point while observing + (forward) or = the display (backward) in pause and
hold down until you find the point.
The CD Player
13
EN
Page 14
Playing tracks repeatedly
(Repeat Play)
You can play tracks repeatedly in normal, shuffle or program play modes (see page 16).
Tip
To enjoy a short repeat play, use LOOP.
As soon as you press and hold LOOP during play, the player starts a loop play of the part between the point where you pressed LOOP and a point about a second behind. When you release LOOP, the player returns to normal play.
1 Press CD. 2 Press MODE (PLAY MODE on the player)
repeatedly until the repeat mode you want appears in the display.
To repeat Select
a single track “REP 1” all tracks “REP ALL” tracks in random order “SHUF” “REP” programed tracks “PGM” “REP”
3 Do either of the following to start repeat play:
When you’ve selected “REP 1”, select the track
by pressing the number button (pressing = or + then ^ on the player).
When you’ve selected “REP ALL” and “SHUF” “REP”, press ( (^ on the player).
When you’ve selected “PGM” “REP”, program tracks (see step 3 on page 16), then press ( (^ on the player).
Number buttons
MODE
(
CD
To cancel Repeat Play
Press MODE until “REP” disappears from the display.
EN
The CD Player14
Page 15
Playing tracks in random order
(Shuffle Play)
You can play tracks in random order.
On the player
1 Press CD. 2 Press PLAY MODE
repeatedly until “SHUF” appears in the display.
3 Press ^.
1 Press CD. 2 Press MODE repeatedly until “SHUF” appears in
the display.
3 Press ( to start shuffle play.
To cancel Shuffle Play
Press MODE until “SHUF” disappears from the display.
The CD Player
MODE
(
CD
The CD Player
15
EN
Page 16
Creating your own program
(Program Play)
You can arrange the playing order of up to 20 tracks on a CD.
On the player
1 Press CD. 2 Press PLAY MODE
until “PGM” appears in the display.
3 Press the = or
+ then press DISPLAY/ENTER for the tracks you want to program in the order you want.
4 Press ^.
1 Press CD. 2 Press MODE until “PGM” appears in the display. 3 Press the number buttons on the remote for the
tracks you want to program in the order you want. You can program up to 20 tracks.
4 Press ( to start program play.
Number buttons
MODE
(
CD
Programed track
Playing order
EN
The CD Player16
Page 17
Tips
• You can play the same program again, since the program is saved until you turn off the power or open the CD compartment.
• The current program will be erased if you open the CD compartment.
• You can record your own program. After you’ve created the program, insert a blank tape and press r to start recording.
To cancel Program Play
Press MODE until “PGM” disappears from the display.
To check the order of tracks before play
Press DISPLAY/ENTER. Every time you press the button, the track number
appears in the programed order.
To change the current program
Press p once if the CD is stopped and twice if the CD is playing. The current program will be erased. Then create a new program following the programing procedure.
The CD Player
The CD Player
17
EN
Page 18
Setting Up
Choosing the power sources
You can use the AC power or batteries as a power source.
Use the AC power source whenever you record since recording consumes much power.
Tip
Only for the customers supplied with an AC plug adaptor:
Use the supplied AC plug adaptor if the plug of the AC power cord does not match your outlet.
Connecting the AC power cord
Insert one end of the supplied AC power cord to the AC IN socket located at the rear of the player, and the other end to the wall outlet.
Adjusting the voltage (CFD-V25/V34/V37 only)
Be sure to set the VOLTAGE SELECTOR (at the bottom) to your local power supply.
AC IN
Battery compartment
to a wall outlet
Note
When you operate the player with the batteries, you cannot turn on the player using the remote.
EN
Setting Up18
Inserting batteries into the remote
Insert two R6 (size AA) batteries (not supplied)
Replacing batteries
With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the player, replace all the batteries with new ones.
Page 19
Tip
Replace the batteries when the OPR/BATT indicator dims or when the player stops operating. Replace all the batteries with new ones. Before you replace the batteries, be sure to take out the CD from the player.
Using the player on batteries
Insert six R20 (size D) batteries (not supplied) into the battery compartment.
To use the player on batteries, disconnect the AC power cord from the player.
Setting Up
Setting Up
19
EN
Page 20
Adjusting the sound emphasis
(TONE/MEGA BASS)
You can adjust the audio emphasis of the sound you are listening to.
Adjusting the tone
Press TONE H or L. Press TONE H to enhance the high tone and TONE L
to enhance the low tone.
Reinforcing the bass sound
Press MEGA BASS. To return to normal sound, press the button again.
MEGA BASS
TONE H/L
EN
Setting Up20
Page 21
Additional Information
Precautions
On safety
• As the laser beam used in the CD player section is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the casing. Refer servicing to qualified personnel only.
• Should any solid object or liquid fall into the player, unplug the player, and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
• For AC operation, check that the player’s operating voltage is identical with your local power supply (see “Specifications”) and use the supplied AC power cord; do not use any other type. The voltage selector is located at the bottom of the player (CFD-V25/ V34/V37 only).
• The player is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the player itself has been turned off.
• For battery operation, use six R20 (size D) batteries.
• When the batteries are not to be used, remove them to avoid damage that can be caused by battery leakage or corrosion.
• The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located at the bottom.
On placement
• Do not leave the player in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Do not place the player on an inclined or unstable place.
• Do not place anything within 10 mm of the side of the cabinet. The ventilation holes must be unobstructed for the player to operate properly and prolong the life of its components.
• If the player is left in a car parked in the sun, be sure to choose a location in the car where the player will not be subjected to the direct rays of the sun.
• Since a strong magnet is used for the speakers, keep personal credit cards using magnetic coding or spring­wound watches away from the player to prevent possible damage from the magnet.
On operation
• If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the CD player section. Should this occur, the player will not operate properly. In this case, remove the CD and wait about an hour for the moisture to evaporate.
• If the player has not been used for a long time, set it in the playback mode to warm it up for a few minutes before inserting a cassette.
If you have any questions or problems concerning your player, please consult your nearest Sony dealer.
continued
Additional Information
21
EN
Page 22
Precautions (continued)
Notes on CDs
• Before playing, clean the CD with a cleaning cloth. Wipe the CD from the center out.
• Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.
• Do not expose the CD to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be a considerable rise in temperature inside the car.
• Do not stick paper or sticker on the CD, nor scratch the surface of the CD.
• After playing, store the CD in its case.
If there is a scratch, dirt or fingerprints on the CD, it may cause tracking error.
Notes on cassettes
• Break off the cassette tab from side A or B to prevent accidental recording. If you want to reuse the tape for recording, cover the broken tab with adhesive tape.
Side A
Tab for side B
Tab for side A
• The use of a cassette with more than 90 minutes of play time is not recommended except for long, continuous recording or playback.
EN
Additional Information22
Page 23
Troubleshooting
Symptom
The power is not on.
GeneralCD Player
There is no audio.
The CD does not play/“no disc” lights in the display even when a CD is in place.
The sound drops out.
The audio is weak or has poor quality.
Radio
The picture of your TV becomes unstable.
Remedy
• Connect the AC power cord to a wall outlet securely.
• Make sure the batteries are inserted correctly.
• Replace all the batteries with new ones if they are weak.
• You cannot turn on the player with the remote when you operate the player on batteries.
• Make sure the function you want to use appears in the display window.
• Adjust the volume.
• Unplug the headphones when listening through speakers.
• Make sure that the CD compartment is closed.
• Place the CD with the label surface up.
• Clean the CD.
• Take out the CD and leave the CD compartment open for about an hour to dry moisture condensation.
• Make sure “Cd” appears in the display.
• Reduce the volume.
• Clean the CD, or replace it if the CD is badly damaged
• Place the player in a location free from vibration.
• Replace all the batteries with new ones if they are weak.
• Move the player away from the TV.
• If you are using the remote while listening to AM or MW/LW radio, noise may be heard. This is unavoidable.
• If you are listening to an FM program near the TV with an indoor antenna, move the player away from the TV.
continued
Additional Information
23
EN
Page 24
Troubleshooting (continued)
Symptom
The tape does not move when you press an operation button.
The REC r button does not function/The tape does not play.
The tape does not erase completely.
The tape does not record.
Tape Player
The audio is weak/The audio quality is poor.
The sound is distorted.
The remote does not function.
Remote
Remedy
• Close the cassette compartment securely.
• Make sure the safety tab on the cassette is in
place.
• Make sure “TAPE” appears in the display.
• Clean the erasing head (see page 25).
• Replace all the batteries with new ones if they
are weak.
• Make sure the tape is inserted properly.
• Make sure the safety tab of the cassette is in
place.
• Clean the heads, pinch roller and capstan (see
page 25).
• Demagnetize the heads using a demagnetizer
(see page 25).
• The TYPE II (high position) or TYPE IV (metal)
tape is being used. Use TYPE I (normal) tape only.
• Replace all the batteries in the remote with new
ones if they are weak.
• Make sure that you are pointing the remote at
the remote sensor on the player.
• Remove any obstacles in the path of the remote
and the player.
• Make sure the remote sensor is not exposed to
strong light such as direct sunlight or fluorescent lamp light.
• Move closer to the player when using the
remote.
After trying the above remedies, if you still have problems, unplug the AC power cord and remove all the batteries. After all the indications in the display disappear, plug the power cord and insert the batteries again. If the problem persists, please consult your nearest Sony dealer.
EN
Additional Information24
Page 25
Maintenance
Cleaning the lens
If the lens becomes dirty, it may cause a skipping of sound during CD operation. Clean with a commercially available blower.
Cleaning the tape heads and tape path
Wipe the heads, the pinch roller and the capstan with a cleaning swab slightly moistened with cleaning fluid or alcohol after every 10 hours of operation for optimum playback and recording quality. To make the best possible recording, however, we recommend that you clean all surfaces over which tape travels before each recording.
Record/playback head
Capstan
Erase head
Pinch roller
Demagnetizing the tape heads
After 20 to 30 hours of use, enough residual magnetism will have built up on the tape heads to begin to cause loss of high frequency sound and hiss. At this time, you should demagnetize the heads and all metal parts in the tape path with a commercially available tape head demagnetizer.
Cleaning the cabinet
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder, or solvent, such as alcohol or benzine.
Lens
After cleaning, insert a tape when the areas cleaned are completely dry.
Additional Information
25
EN
Page 26
Specifications
CD player section
System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Material: GaAlAs Wave length: 780 nm Emission duration: Continuous Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measured at a distance of about 200 mm from the objective lens surface on
the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Spindle speed
200 r/min (rpm) to 500 r/min (rpm) (CLV)
Number of channels
2
Frequency response
20 - 20,000 Hz +1/-2 dB
Wow and flutter
Below measurable limit
Radio section
Frequency range
CFD-V34L/V37L/930L
FM Italy 87.5 - 108 MHz
Central and 65 - 108 MHz Eastern Europe Other countries 87.6 - 107 MHz
MW Italy 526.5 - 1606.5 kHz
Other countries 531 - 1,602 kHz
LW Italy 148.5 - 283.5 kHz
Other countries 153 - 279 kHz
CFD-V25/V34/V37
FM Saudi Arabia 87.6 - 107 MHz
Tourist model 76 - 108 MHz Other models 87.6 - 108 MHz
AM Tourist model 530 - 1,629 kHz
Other models 530 - 1,605 kHz
IF
FM: 10.7 MHz AM/MW/LW: 455kHz
Aerials
FM: Telescopic aerial AM/MW/LW: Built-in ferrite bar aerial
Cassette-corder section
Recording system
4-track 2 channel stereo
Fast winding time
Approx. 120 s (sec.) with Sony cassette C-60
Frequency response
TYPE I (normal): 70 - 10,000 Hz
General
Speaker
Full range: 10 cm dia., 3.2 ohms, cone type (2)
Outputs
Headphones jack (stereo minijack) For 16 - 64 ohms impedance headphones
Maximum power output
2.5 W + 2.5 W
Power requirements
For CD radio cassette-corder:
CFD-V34L/V37L/930L
230 V AC, 50 Hz
CFD-V25/V34/V37
110 - 120, 220 - 240 V AC selectable, 50/60 Hz
9 V DC, 6 R20 (size D) batteries For remote controller :
3 V DC, 2 R6 (size AA) batteries
Power consumption
AC 20 W
Battery life
For CD radio cassette-corder:
FM recording
Sony R20P: approx. 13.5 h Sony alkaline LR20: approx. 19 h
Tape playback
Sony R20P: approx. 7.5 h Sony alkaline LR20: approx. 15 h
CD playback
Sony R20P: approx. 2.5 h Sony alkaline LR20: approx. 6 h
EN
Additional Information26
Page 27
Dimensions
Approx. 425 × 160 × 246 mm (w/h/d)
3
4 × 6 3⁄8 × 9 3⁄4 inches) (incl. projecting parts)
(16
Mass
Approx. 4.2 kg (9 lb. 4 oz) (incl. batteries)
Supplied accessory
AC power cord (1) Remote controller (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Optional accessories
Sony MDR headphone series
Additional Information
27
EN
Page 28
Index
A
Adjusting
sound emphasis 20 tone 20
B
Batteries
for player 19 for remote 18
C
CD player 12 Choosing power sources 18 Cleaning
cabinet 25 lens 25 tape heads and tape path
25
Creating your own program 16
D, E, F, G, H
Demagnetizing the tape heads 25
Display 12
I, J, K
Improving broadcast reception 7
L
Listening to the radio 6 Locating a specific track 13 Loop 14
M, N, O
MEGA BASS 20
P, Q
Playing
a CD 4 a tape 8
tracks repeatedly 14 Power sources 18 Program Play 16
R
Recording on a tape 10 Repeat Play 14
S
Selecting tracks 5 Setting up 18 Sound emphasis 20
T
TONE 20 Troubleshooting 23
U
Using the display 12
V, W, X, Y, Z
Voltage selector 18
EN
Additional Information28
Page 29
Additional Information
29
EN
Page 30
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el sistema. En caso de avería, solicite sólo los servicios de personal especializado.
Información
Para usuarios en Europa
Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto lasérico de clase 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte inferior exterior.
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Acerca de este maunal
Las instrucciones de este manual hacen referencia a los modelos CFD-V25, CFD-V34, CFD-V34L, CFD-V37, CFD-V37L y CFD-930L. Antes de comenzar a leerlas, compruebe el número de modelo. Se ha utilizado el modelo CFD-V34L para las ilustraciones.
Nota
El nombre del interruptor para encender y apagar este reproductor se indica de la siguiente forma:
“OPERATE”: CFD-V34L/V37L/930L “POWER”: CFD-V25/V34/V37
ES
Intrducción2
Page 31
Indice
Procedimientos básicos
4 Reproducción de un CD 6 Radiorecepción 8 Reproducción de cintas
10 Grabación en una cinta
Reproductor de discos
compactos (CD)
12 Utilización del visualizador 13 Localización de una canción
específica
14 Reproducción repetida de las
canciones (Reproducción repetida)
15 Reproducción de temas en orden
aleatorio (Reproducción aleatoria)
16 Creación de su propio programa
(Reproducción programada)
Información complementaria
21 Precauciones 23 Solución de problemas 25 Mantenimiento 26 Especificaciones Contraportada
Indice alfabético
Procedimientos básicos
ES
Preparativos
18 Selección de la fuente de
alimentación
20 Selección del énfasis de audio
(TONE/MEGA BASS)
Introducción
ES
3
Page 32
Procedimientos básicos
Reproducción de un CD
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte la página 18).
1 Presione 6 PUSH OPEN/CLOSE
para abrir el compartimiento del disco y coloque el CD.
1,23
Con la superficie de la
etiqueta hacia arriba
2 Cierre la tapa del compartimiento
del disco.
3 Presione ^ (activación directa).
El reproductor reproduce todas las canciones una vez.
ES
Procedimientos básicos4
Visualizador
Número de canción
Tiempo de reproducción
Page 33
Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales
Consejo
La próxima vez que desee escuchar un CD, basta con presionar ^. El reproductor se enciende automáticamente e inicia la reproducción del CD.
OPERATE (u POWER)
Para Presione
Ajustar el volumen VOL +/– Cesar la reproducción p Realizar una pausa ^
Pasar a la siguiente canción + Retroceder a la canción anterior = Extraer el disco 6 PUSH OPEN/CLOSE Encender/apagar el reproductor OPERATE (u POWER,
VOL +/–
6 PUSH OPEN/CLOSE
^ =/+
p
Vuelva a presionar para reanudar la reproducción después de la pausa.
consulte la página 2)
Procedimientos básicos
Procedimientos básicos
ES
5
Page 34
Radiorecepción
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte la página 18).
12 3
1 CFD-V25/V34/V37: Presione FM o
CFD-V25/V34/V37
CFD-V34L/V37L/930L
AM (encendido directo). CFD-V34L/V37L/930L: Presione
RADIO (encendido directo).
2 Sólo CFD-V34L/V37L/930L:
Seleccione la banda.
3 Gire TUNING para sintonizar
una emisora de radio. Si las señales de estéreo FM
recibidas son demasiado débiles, se pasa a la recepción monofónica.
ES
Procedimientos básicos6
Visualizador
Page 35
Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales
Consejo
Sólo CFD-V34L/V37L/ 930L:
Para recibir un programa de FM en estéreo
Ajuste el selector FM MODE de la parte posterior en STEREO. Si le emisión de FM presenta ruido, ajuste el selector en MONO (la recepción de la emisión será monofónica).
OPERATE (u POWER)
Para Presione
Ajustar el volumen VOL +/– Encender/apagar la radio OPERATE (u POWER,
VOL +/–
consulte la página 2)
Para mejorar la recepción de la radio
Reoriente la antena para FM y el reproductor para AM o MW/LW.
Procedimientos básicos
Para FM
Para AM/MW/LW
Procedimientos básicos
ES
7
Page 36
Reproducción de cintas
21
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte la página 18).
1 Presione p6 para abrir el
compartimiento de la cinta e inserte una cinta grabada. Emplee sólo cintas TYPE I (normal). Cierre el compartimiento.
2 Presione (.
El reproductor se enciende (activación directa) e inicia la reproducción.
ES
Procedimientos básicos8
Con la cara que desea reproducir hacia arriba
Visualizador
Page 37
Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales
Consejo
La próxima vez que desee escuchar una cinta, basta con presionar (. El reproductor se enciende automáticamente e inicia la reproducción de la cinta.
0/)
Para Presione
Ajustar el volumen VOL +/– Cesar la reproducción p6 Avanzar rápidamente o rebobinar ) o 0
la cinta Realizar una pausa P
Extraer el cassette p6 Encender/apagar el reproductor OPERATE (u POWER,
P
p6
OPERATE (u POWER)
VOL +/–
Vuelva a presionar la tecla para reanudar la reproducción después de la pausa.
consulte la página 2)
Procedimientos básicos
Procedimientos básicos
ES
9
Page 38
Grabación en una cinta
13
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado (consulte la página 18).
1 Presione p6 para abrir el
compartimiento de la cinta e inserte una cinta virgen. Emplee sólo cintas TYPE I (normal).
2 Seleccione la fuente de programa
que desee grabar.
Para grabar desde el reproductor de CD, presione CD e inserte un CD (consulte la página 4).
CFD-V25/V34/V37
CFD-V34L/V37L/930L
ES
Procedimientos básicos10
Para grabar desde la radio, pulse FM o AM (CFD-V25/V34/V37) o RADIO (CFD-V34L/V37L/930L) y sintonice la emisora que desee (consulte la página 6).
Con la cara que desea grabar hacia arriba
Visualizador
Page 39
3 Presione r para iniciar la grabación.
(( se presiona automáticamente.)
Utilice estas teclas para realizar operaciones adicionales
Procedimientos básicos
Consejos
• Los ajustes del volumen o del énfasis de sonido no afectarán al nivel de grabación (consulte la página
20).
Sólo CFD-V34L/V37L/930L: Si el programa de MW/LW
se recibe con un sonido silbante después de haber pulsado r en el paso 3, pulse PLAY MODE/ISS (interruptor de supresión de interferencias) varias veces hasta que el ruido sea mínimo.
• Para obtener los mejores resultados posibles, emplee la fuente de alimentación de CA.
• Para borrar una grabación, realice lo siguiente:
1 Presione TAPE hasta que
la indicación “TAPE” aparezca en el visualizador. Inserte en el compartimiento la cinta cuya grabación desee borrar.
2 Presione r.
(u POWER)
p6 POPERATE
Para Presione
Cesar la grabación p6 Realizar una pausa P
durante la grabación Vuelva a presionar la tecla para
reanudar la grabación.
Encender/apagar OPERATE (o POWER, el reproductor consulte la página 2)
Procedimientos básicos
11
ES
Page 40
Reproductor de discos compactos (CD)
Utilización del visualizador
Puede comprobar la información sobre el disco en el visualizador.
Comprobación del número total de canciones y del tiempo de reproducción
Compruebe el visor en modo de parada.
Número total de canciones
Tiempo total de reproducción
DISPLAY/ENTER
Comprobación del tiempo restante
Presione DISPLAY/ENTER mientras reproduce un disco.
Para visualizar Presione DISPLAY/ENTER
Tiempo restante de la canción Una vez actual*
Tiempo y número de canciones Dos veces del disco restantes
El número de canción actual Tres veces y tiempo de reproducción
* Para las canciones de número superior a 20, el tiempo
restante aparece en el visualizador con la forma “- -:- -”.
ES
Reproductor de discos compactos (CD)12
Page 41
Localización de una canción específica
Puede localizar rápidamente cualquier canción mediante las teclas numéricas, así como encontrar un punto específico de una canción mientras se reproduce el disco.
Nota
No es posible localizar una canción específica si el indicador “SHUF” o “PGM” del visualizador se encuentra encendido. Apague la indicación presionando p.
Consejo
Cuando localice una canción con un número superior a 10, presione en primer lugar > 10 y, a continuación, las teclas numéricas correspondientes.
Ejemplo: Para reproducir la
canción número 23, presione en primer lugar >10 y, a continuación, 2 y 3.
Para localizar Presione
directamente una canción la tecla numérica de la específica canción.
un punto mientras escucha el + (hacia delante) o = sonido (hacia atrás) durante la
un punto mientras observa el + (hacia delante) o = visualizador (hacia atrás) durante una
Teclas numéricas
= / +
reproducción y manténgala presionada hasta encontrar el punto.
pausa y manténgala presionada hasta encontrar el punto.
Reproductor de discos compactos (CD)
Reproductor de discos compactos (CD) 13
ES
Page 42
Reproducción repetida de las canciones
(Reproducción repetida)
Puede reproducir las canciones repetidamente en los modos de reproducción normal, aleatoria o programada (consulte la página
16).
Teclas numéricas
MODE
(
CD
Consejo
Para disfrutar de una breve reproducción repetida, utilice LOOP.
En cuanto mantenga presionada LOOP durante la reproducción, el reproductor comienza una reproducción intercalada de la parte situada entre el punto en que presionó LOOP y un punto situado aproximadamente un segundo antes. Al soltar LOOP, el reproductor vuelve a la reproducción normal.
ES
Reproductor de discos compactos (CD)14
1 Presione CD. 2 Presione MODE (PLAY MODE en el reproductor).
hasta que el modo de repetición deseado aparezca en el visualizador.
Para repetir Seleccione
una sola canción “REP1” todas las canciones “REP ALL” canciones en orden “SHUF” “REP”
aleatorio canciones programadas “PGM” “REP”
3 Realice cualquiera de las siguientes operaciones
para iniciar la reproducción repetida:
Si ha seleccionado “REP1”, elija el tema
presionando el botón numérico (presione = o +, y a continuación, ^ en el reproductor).
Si ha seleccionado “REP ALL” y “SHUF” “REP”,
presione ( (^ en el reproductor).
Si ha seleccionado “PGM” “REP”, programe los
temas (consulte el paso 3 en la página 16) y, a continuación, presione ( (^ en el reproductor).
Para cancelar la reproducción repetida
Presione MODE hasta que “REP” desaparezca del visualizador.
Page 43
Reproducción de temas en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible reproducir temas en orden aleatorio.
Reproductor de discos compactos (CD)
MODE
(
CD
En el reproductor
1 Presione CD. 2 Presione PLAY
MODE repetidamente hasta que “SHUF” aparezca en el visualizador.
3 Presione ^.
1 Presione CD. 2 Presione MODE repetidamente hasta que “SHUF”
aparezca en el visualizador.
3 Presione ( para iniciar la reproduccíon aleatoria.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Presione MODE hasta que “SHUF” desaparezca del visualizador.
Reproductor de discos compactos (CD) 15
ES
Page 44
Creación de su propio programa
(Reproducción programada)
Puede disponer el orden de reproducción de un máximo de 20 temas de un CD.
En el reproductor
1 Presione CD. 2 Presione PLAY
MODE hasta que “PGM” aparezca en el visualizador.
3 Presione = o +
y, a continuación, DISPLAY/ENTER para los temas que desee programar en el orden deseado.
4 Presione ^.
1 Presione CD. 2 Presione MODE hasta que la indicación “PGM”
3 Presione las teclas numéricas de los temas que
Teclas numéricas
MODE
(
CD
aparezca en el visualizador.
desee programar en el orden que desee. Puede programar un máximo de 20 canciones.
Canción programada
Orden de reproducción
4 Presione ( para iniciar la reproducción
programada.
ES
Reproductor de discos compactos (CD)16
Page 45
Consejos
• Puede reproducir de nuevo el mismo programa, ya que éste queda almacenado hasta que apague la alimentación o abra el compartimiento del disco.
• El programa actual se borrará si abre el compartimiento de discos.
• Puede grabar su propio programa. Una vez creado, inserte una cinta virgen en el compartimiento de la cinta y presione r para iniciar la grabación.
Para cancelar la reproducción programada
Presione MODE hasta que “PGM” desaparezca del visualizador.
Para comprobar el orden de las canciones antes de la reproducción
Presione DISPLAY/ENTER. Cada vez que presione la tecla, el número de canción
aparece en el orden programado.
Para cambiar el programa actual
Presione p una vez si el CD está parado y dos veces si está reproduciéndose. El programa actual se borrará. A continuación, cree un nuevo programa siguiendo el procedimiento de programación.
Reproductor de discos compactos (CD)
Reproductor de discos compactos (CD) 17
ES
Page 46
Preparativos
Selección de la fuente de alimentación
Puede utilizar la alimentación de CA o las pilas como fuente de alimentación.
Se recomienda utilizar la fuente de alimentación de CA cuando realice grabaciones, ya que éstas requieren un alto consumo de energía.
AC IN
Compartimiento de las pilas
A una toma mural
Consejo
Sólo para clientes provistos del adaptador de enchufe de CA suministrado:
Utilice el adaptador de enchufe de CA suministrado si el enchufe del cable de alimentación de CA no encaja en la toma.
Nota
Si utiliza el reproductor con pilas, éste no puede activarse con el mando a distancia.
Conexión del cable de alimentación de CA
Inserte un extremo del cable de alimentación de CA suministrado en la clavija AC IN situada en la parte posterior del reproductor, y el otro extremo en la toma mural.
Ajuste de la tensión (sólo CFD-V25/V34/V37)
Asegúrese de ajustar el selector VOLTAGE SELECTOR de la parte inferior al suministro de alimentación local.
Inserte las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas tamaño R6 (AA) (no suministradas)
Sustitución de las pilas
En condiciones de uso normal, la duración de las pilas es de seis meses aproximadamente. Si no consigue controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por otras nuevas.
ES
Preparativos18
Page 47
Consejo
Sustituya todas las pilas por otras nuevas si el indicador OPR/ BATT presenta una luz tenue, o si el reproductor deja de funcionar. Antes de sustituir las pilas, asegúrese de extraer el CD del reproductor.
Utilización del reproductor con pilas
Inserte seis pilas R20 (tamaño D) (no suministradas) en el compartimiento de las pilas.
Para utilizar el reproductor con las pilas, desconecte el cable de alimentación de CA del mismo.
Peparativos
Preparativos
19
ES
Page 48
Selección del énfasis de audio
(TONE/MEGA BASS)
Puede ajustar el énfasis de audio del sonido que esté escuchando.
Ajuste del tono
Presione TONE H o L. Presione TONE H para potenciar el tono alto y TONE
L para potenciar el bajo.
Refuerzo de los graves
Presione MEGA BASS. Para recuperar el sonido normal, vuelva a presionar la
tecla.
TONE H/LMEGA BASS
ES
Preparativos20
Page 49
Información complementaria
Precauciones
Seguridad
• No desmonte el aparato, ya que el haz láser utilizado en la sección del reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido sobre el reproductor, desenchúfelo y haga que lo revise personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• Para utilizar CA, compruebe que la tensión de funcionamiento del reproductor es idéntica a la del suministro de alimentación local (consulte “Especificaciones”) y utilice el cable de alimentación de CA suministrado; no emplee ningún otro tipo de cable. El selector de tensión está situado en la parte inferior del reproductor (sólo CFD-V25/V34/ V37).
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (corriente eléctrica) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si ha apagado el reproductor.
• Para el funcionamiento con pilas, utilice seis pilas R20 (tamaño D).
• Si no va a utilizar las pilas, extráigalas para evitar los daños que podría causar el derrame del electrolito o la corrosión de las mismas.
• La placa de identificación que indica la tensión de funcionamiento, el consumo de alimentación, etc. está situada en la parte inferior.
Colocación
• No deje el reproductor en un lugar cercano a fuentes térmicas ni expuesto a la luz solar directa, al polvo excesivo ni a golpes mecánicos.
• No coloque el reproductor en un lugar inclinado ni inestable.
• No coloque nada a una distancia inferior a 10 mm de los lados del aparato. Procure no obstruir los orificios de ventilación para lograr el funcionamiento apropiado y prolongar la duración de sus componentes.
• Si deja el reproductor en el automóvil aparcado al sol, elija un lugar dentro del automóvil donde la unidad no esté expuesta a los rayos directos del sol.
• Ya que los altavoces están provistos de imanes potentes, mantenga alejados del reproductor tarjetas personales de crédito con codificación magnética y relojes de cuerda para prevenir posibles daños producidos por los imanes.
continúa
Información complementaria 21
ES
Page 50
Precauciones (continúa)
Funcionamiento
• Si desplaza el reproductor directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, puede condensarse humedad en la lente del interior de la sección del reproductor de discos compactos. Si esto ocurre, el reproductor no funcionará adecuadamente. En este caso, extraiga el CD y espere durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
• Si no ha utilizado el reproductor durante mucho tiempo, déjelo durante unos minutos en el modo de reproducción para que se caliente antes de insertar un cassette.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referente al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Notas sobre discos compactos
• Antes de la reproducción, limpie el CD con un paño de limpieza desde el centro hacia los bordes.
• No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes térmicas como conductos de aire caliente; tampoco lo deje en un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del automóvil.
• No adhiera papeles ni adhesivos sobre el CD, ni arañe su superficie.
• Tras la reproducción, guarde el CD en su caja.
Si el disco está rayado, sucio o tiene huellas dactilares, pueden producirse errores de seguimiento.
Notas sobre cassettes
• Rompa la lengüeta del cassette de la cara A o B para evitar grabaciones accidentales. Si desea volver a utilizar la cinta para realizar grabaciones, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva.
Cara A
Lengüeta de la cara B
Lengüeta de la cara A
• No utilice disolventes como bencina, diluyentes, limpiadores comercialmente disponibles o rociadores antiestáticos destinados a discos analógicos.
ES
Información complementaria22
• No se recomienda el uso de cassettes de tiempo de reproducción superior a 90 minutos, excepto para grabación o reproducción continua y de larga duración.
Page 51
Solución de problemas
Síntoma
La alimentación no se activa.
General
Carencia de sonido.
El CD no se reproduce/La indicación “no disc” se ilumina en el visualizador aunque haya un CD insertado.
Pérdida de sonido.
El sonido es demasiado bajo o presenta mala calidad.
Radio Reproductor de discos compactos
La imagen del televisor no es estable.
Solución
• Conecte el cable de alimentación de CA a una toma mural con firmeza.
• Asegúrese de que ha insertado las pilas correctamente.
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas si están débiles.
• No es posible activar el reproductor con el telemando si lo está utilizando con pilas.
• Compruebe que la función que desee emplear aparezca en el visualizador.
• Ajuste el volumen.
• Desenchufe los auriculares cuando escuche a través de los altavoces.
• Compruebe que el compartimiento del disco está cerrado.
• Coloque el CD con la superficie de la etiqueta hacia arriba.
• Limpie el CD.
• Extraiga el CD y deje abierto el compartimiento del disco durante una hora aproximadamente hasta que se seque la condensación de humedad.
• Asegúrese de que la indicación “Cd” aparece en el visualizador.
• Reduzca el volumen.
• Limpie el CD o sustitúyalo si está gravemente dañado.
• Sitúe el reproductor en un lugar sin vibraciones.
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas si están débiles.
• Aleje el reproductor del televisor.
• Si utiliza el mando a distancia mientras escucha la recepción de AM o MW/LW, es posible que se oiga ruido. Esto es inevitable.
• Si escucha un programa en FM cerca del televisor con una antena interior, aleje el reproductor del televisor.
continúa
Información complementaria 23
ES
Page 52
Solución de problemas (continúa)
Síntoma
La cinta permanece inmóvil cuando presiona una tecla de funcionamiento.
La tecla REC r no funciona/ La cinta no se reproduce.
La cinta no se borra por completo.
La cinta no puede grabarse.
Reproductor de cintas
El sonido es débil o de mala calidad.
El sonido se distorsiona.
El mando a distancia no funciona.
Mando a distancia
Solución
• Cierre el compartimiento del cassette con firmeza.
• Asegúrese de que el cassette está provisto de lengüeta de seguridad.
• Asegúrese de que la indicación “TAPE” aparece en el visualizador.
• Limpie las cabezas borradoras (consulte la página
25.)
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas si están débiles.
• Asegúrese de que ha insertado la cinta correctamente.
• Asegúrese de que el cassette está provisto de lengüeta de seguridad.
• Limpie las cabezas, el rodillo compresor y el eje de arrastre (consulte la página 25.)
• Desmagnetice las cabezas con un desmagnetizador (consulte la página 25.)
• Está utilizando cintas TYPE II (posición alta) o TYPE IV (metal). Emplee sólo cintas TYPE I (normal).
• Sustituya todas las pilas del mando a distancia por otras nuevas si están débiles.
• Asegúrese de orientar el mando a distancia hacia el sensor remoto del reproductor.
• Elimine todos los obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor.
• Asegúrese de que el sensor remoto no está expuesto a iluminaciones intensas, como la luz solar directa o la luz de una lámpara fluorescente.
• Acérquese al reproductor cuando utilice el mando a distancia.
Si los problemas persisten después de haber realizado las soluciones sugeridas, desenchufe el cable de alimentación de CA y extraiga todas las pilas. Una vez que desaparezcan todas las indicaciones del visualizador, enchufe el cable de alimentación y vuelva a insertar las pilas. Si el problema persiste, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
ES
Información complementaria24
Page 53
Mantenimiento
Limpieza de la lente
Si la lente se ensucia, pueden producirse pérdidas de sonido durante la reproducción del CD. Límpiela con un soplador disponible en establecimientos comerciales.
Limpieza de las cabezas y la trayectoria de la cinta
Para obtener una calidad de reproducción y grabación óptima, limpie las cabezas, el rodillo compresor y el eje de arrastre con una escobilla de limpieza ligeramente humedecida en un líquido limpiador o alcohol cada 10 horas de funcionamiento. Sin embargo, para realizar grabaciones con la mayor calidad posible, se recomienda limpiar todas las superficies por las que se desplaza la cinta antes de cada grabación.
Cabeza grabadora/ reproductora
Eje de arrastre
Desmagnetización de las cabezas de cinta
Tras 20 a 30 horas de uso, se concentra suficiente cantidad de magnetismo residual en las cabezas de cinta para empezar a causar pérdida de sonido de alta frecuencia y siseo. Llegado este momento, deben desmagnetizarse las cabezas y todos los componentes de metal del recorrido de la cinta con un desmagnetizador de cabezas que podrá adquirir en establecimientos comerciales.
Limpieza del exterior
Limpie la caja, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos, detergentes abrasivos ni disolventes como alcohol o bencina.
Cabeza borradora
Rodillo compresor
Lente
Una vez realizada la limpieza, inserte una cinta cuando las zonas limpiadas estén completamente secas.
Información complementaria 25
ES
Page 54
Especificaciones
Sección del reproductor de discos compactos
Sistema
Sistema audiodigital de discos compactos
Prodiedades del diodo láser
Material: GaAlAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión: Continua Salida de láser: Menos de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de unos 200 mm de la superficie del objetivo del
bloque fonocaptor óptico con una apertura de 7 mm)
Velocidad del eje
200 rev./min. (rpm) a 500 rev./min. (rpm) (CLV)
Número de canales
2
Respuesta de frecuencia
20 - 20.000 Hz +1/–2 dB
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite medible
Sección de la radio
Margen de frecuencias
CFD-V34L/V37L/930L
FM Italia 87,5 - 108 MHz
Europa central y oriental Otros países 87,6 - 107 MHz
MW Italia 526,5 - 1.606,5 kHz
Otros países 531 - 1.602 kHz
LW Italia 148,5 - 283,5 kHz
Otros países 153 - 279 kHz
CFD-V25/V34/V37
FM Arabia Saudita 87,6 - 107 MHz
Modelo turista 76 - 108 MHz Otros modelos 87,6 - 108 MHz
AM Modelo turista 530 - 1.629 kHz
Otros modelos 530 - 1.605 kHz
IF
FM: 10,7 MHz AM/MW/LW: 455 kHz
Antenas
FM: Antena telescópica AM/MW/LW: Barra de ferrita incorporada
65 - 108 MHz
Sección del deck de cassettes
Sistema de grabación
4 pistas, 2 canales estéreo
Tiempo de bobinado rápido
120 s (seg.) aprox. con cassettes Sony C-60
Respuesta de frecuencia
TYPE I (normal): 70 - 10.000 Hz
General
Altavoz
Gama completa : 10 cm. de diám., 3,2 ohmios, tipo cónico (2)
Salidas
Toma de auriculares (minitoma estéreo)
Para auriculares de 16-64 ohmios de impedancia Salida máxima de potencia 2,5 W + 2,5 W Requisitos de alimentación
Para radiocassette con reproductor de discos
compactos:
CFD-V34L/V37L/930L
230 V CA, 50 Hz
CFD-V25/V34/V37
110 - 120 V, 220 - 240 V CA seleccionable a
50/60 Hz
9 V CC, 6 pilas de R20 (tamaño D)
Telemando: 3 V CC, 2 pilas de R6 (tamaño AA) Consumo
CA 20 W Duración de las pilas
Para radiocassette con reproductor de discos
compactos:
Grabación de FM
R20P Sony: 13,5 h. aprox.
Alcalinas LR20 Sony: 19 h. aprox.
Reproducción de cintas
R20P Sony: 7,5 h. aprox.
Alcalinas LR20 Sony: 15 h. aprox.
Reproducción de discos compactos
R20P Sony: 2,5 h. aprox.
Alcalinas LR20 Sony: 6 h. aprox.
ES
Información complementaria26
Page 55
Dimensiones
425 × 160 × 246 mm. aprox. (an/al/f) (incluyendo partes salientes)
Peso
4,2 kg. aprox. (incluyendo las pilas)
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1) Telemando (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Auriculares de la serie MDR Sony
Información complementaria 27
ES
Page 56
Indice alfabético
A, B
Ajuste
énfasis de sonido 20 tono 20
C
Creación de su propio programa 16
D
Desmagnetización de las cabezas de cinta 25
E
Enfasis de sonido 20 Escucha de la radio 6
F
Fuentes de alimentación 18
G, H
Grabación en una cinta 10
I, J, K
Instalación 18
L
Limpieza
cabezas y paso de cinta 25 exterior 25 lente 25
Localización de una canción específica 13
LOOP 14
M, N, O
MEGA BASS 20 Mejora de la recepción de
emisoras 7
P, Q
Pilas
para reproductor 19 para mando a distancia
18
R
Reproducción
de cintas 8 de discos compactos 4 repetida de canciones
14
Reproducción de programa 16
Reproducción repetida 14 Reproductor de discos
compactos 12
S
Selección de canciones 5 Selección de fuentes de
alimentación 18 Selector de tensión 18 Solución de problemas 23
T
TONE 20
U
Uso del visualizador 12
V, W, X, Y, Z
Visualizador 12
Sony Corporation
ES
Información complementaria28
Loading...