Conecte el cable de alimentación de CA suministrado
(consulte la página 17).
1Ajuste FUNCTION en CD.
2Presione 6 PUSH OPEN/CLOSE
para abrir el compartimiento de
discos e inserte uno.
Con la superficie de la
etiqueta hacia arriba
3Cierre el compartimiento de
discos.
Procedimientos básicos4
Page 5
4Presione ^.
El reproductor reproduce todas
las canciones una vez.
Visualizador
Procedimientos b
Número de
canción
Tiempo de
reproducción
Utilice estas teclas para realizar procedimientos
adicionales
VOLUME =/+
ParaRealice lo siguiente
Ajustar el volumenGire VOLUME.
Detener la reproducciónPresione p.
Realizar una pausaPresione ^.
Pasar a la siguiente canciónPresione +.
Retroceder a la canción anterior Presione =.
Extraer el discoPresione 6
Apagar el reproductorAjuste FUNCTION en
6 PUSH OPEN/CLOSEp^
FUNCTION
Vuelva a presionar para
reanudar la reproducción
después de la pausa.
PUSH OPEN/CLOSE.
TAPE (CD/RADIO OFF).
ásicos
Procedimientos básicos
5
Page 6
Radiorecepción
21
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado
(consulte la página 17).
1Ajuste FUNCTION en FM o AM.
2Gire TUNING para sintonizar
una emisora de radio.
Si la emisora de FM estéreo
recibida es demasiado débil, la
recepción será monofónica.
Procedimientos básicos6
Page 7
Utilice estas teclas para realizar procedimientos
adicionales
FUNCTIONVOLUME
ParaRealice lo siguiente
Ajustar el volumenGire VOLUME.
Apagar la radioAjuste FUNCTION en TAPE
(CD/RADIO OFF).
Para mejorar la recepción de la radio
Reoriente la antena para FM. Reoriente el reproductor
para AM.
Procedimientos b
ásicos
Para AMPara FM
Procedimientos básicos
7
Page 8
Reproducción de cintas
231
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado
(consulte la página 17).
1Ajuste FUNCTION en TAPE(CD/
RADIO OFF).
2Presione p6 para abrir el
compartimiento de la cinta e
inserte una cinta grabada. Utilice
sólo cintas TYPE I (normal).
Cierre el compartimiento.
3Presione (.
Procedimientos básicos8
Con la cara que desee
reproducir hacia arriba
Page 9
Utilice estas teclas para realizar procedimientos
adicionales
p6 P0/)
VOLUME
ParaRealice lo siguiente
Ajustar el volumenGire VOLUME.
Detener la reproducciónPresione p6.
Avanzar rápidamente o rebobinar Presione ) o 0.
la cinta
Realizar una pausaPresione P.
Vuelva a presionar la
tecla para reanudar la
reproducción después
de la pausa.
Extraer el cassettePresione p6.
Procedimientos b
ásicos
Procedimientos básicos
9
Page 10
Grabación en una cinta
31
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado
(consulte la página 17).
1Presione p6 para abrir el
compartimiento de cintas e
inserte una cinta en blanco.
Utilice sólo cintas TYPE I
(normal).
2Seleccione la fuente de programa
que desee grabar.
Para grabar desde el reproductor
de discos compactos, ajuste
FUNCTION en CD e inserte un
disco compacto (consulte la
página 4).
Para grabar de la radio, ajuste
FUNCTION en FM oAM y
sintonice la emisora que desee
(consulte la página 6).
Procedimientos básicos10
Con la cara que desee grabar
hacia arriba
Visualizador
Page 11
3Presione r para iniciar la
grabación. (( se presiona
automáticamente).
Utilice estas teclas para realizar operaciones
adicionales
Procedimientos b
Consejos
• El ajuste del volumen o
del tono no afectará al
nivel de grabación.
• Para obtener los mejores
resultados de grabación,
utilice CA como fuente
de alimentación.
• Para borrar una
grabación, realice lo
siguiente:
1 Ajuste FUNCTION en
TAPE (CD/RADIO
OFF).
2 Presione r.
Pp6
ParaPresione
Detener la grabaciónp6
Realizar una pausa durante la P
grabaciónVuelva a presionar la tecla
para reanudar la grabación.
ásicos
Procedimientos básicos
11
Page 12
Reproductor de discos compactos (CD)
Utilización del
visualizador
Puede comprobar la información sobre
el disco en el visualizador.
Comprobación del número total de canciones
y del tiempo de reproducción
Compruebe el visor en modo de parada.
Tiempo total de reproducción
Número total de canciones
DISPLAY/ENTER
Comprobación del tiempo restante
Presione DISPLAY/ENTER mientras reproduce un
disco.
Para visualizarPresione DISPLAY/ENTER
Tiempo restante de la canción Una vez
actual*
Tiempo y número de canciones Dos veces
del disco restantes
Tiempo de reproducción yTres veces
número de la canción actual
* Para una canción cuyo número es superior a 20, el tiempo
restante aparece como “- -:- -” en el visualizador.
Reproductor de discos compactos (CD)12
Page 13
Localización de un
punto específico
de una canción
=/+
Puede localizar un punto específico de
una canción con + o = mientras
reproduce un CD.
Para localizarPresione
Un punto mientras escucha + (hacia delante) o =
el sonido(hacia atrás) durante la
Un punto mientras observa + (hacia delante) o =
el visualizador(hacia atrás) durante una
Reproductor de discos compactos (CD)
reproducción y manténgala
presionada hasta encontrar
el punto.
pausa y manténgala
presionada hasta encontrar
el punto.
Reproductor de discos compactos (CD)
13
Page 14
Reproducción
repetida de
canciones
(Reproducción repetida)
Puede reproducir las canciones
repetidamente en los modos de
reproducción normal, aleatoria o de
programa (consulte la página 16).
1 Ajuste FUNCTION en CD.
2 Presione PLAY MODE hasta que el modo de
=/+FUNCTION^PLAY
MODE
repetición deseado aparezca en el visualizador.
Para repetirSeleccione
Una sola canciónREP1
Todas las cancionesREP ALL
Canciones en ordenSHUF REP
aleatorio
Canciones programadasPGM REP
3 Realice cualquiera de las siguientes operaciones
para iniciar la reproducción repetida:
• Después de seleccionar REP1, seleccione la
canción presionando = o +, y presione ^.
• Después de seleccionar REP ALL y SHUF REP,
presione ^.
• Después de seleccionar PGM REP, programe las
cancions (consulte el paso 3 de la página 16) y
presione ^.
Para cancelar la reproducción repetida
Presione PLAY MODE hasta que “REP” desaparezca
del visualizador.
Reproductor de discos compactos (CD)14
Page 15
Reproducción de
temas en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible reproducir temas en orden
aleatorio.
1 Ajuste FUNCTION en CD.
2 Presione PLAY MODE hasta que “SHUF” aparezca
en el visualizador.
3 Presione ^ para iniciar la reproduccíon aleatoria.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse PLAY MODE hasta que “SHUF” desaparezca
del visualizador.
FUNCTION^PLAY MODE
Reproductor de discos compactos (CD)
Reproductor de discos compactos (CD)
15
Page 16
Creación de su
propio programa
(Reproducción de programa)
Puede establecer el orden de
reproducción de las canciones de un
disco.
PLAY
MODE
ENTER
^=/+FUNCTIONDISPLAY/
Consejos
• Puede reproducir de
nuevo el mismo
programa, ya que el
programa queda
almacenado hasta que se
abra el compartimiento
de discos o se cambie
FUNCTION.
• El programa actual se
borrará si cambia
FUNCTION o abre el
compartimiento de
discos.
• Es posible grabar un
programa propio.
Después de crear el
programa, inserte una
cinta en blanco y
presione r para iniciar
la grabación.
1 Ajuste FUNCTION en CD.
2 Presione PLAY MODE hasta que la indicación
“PGM” aparezca en el visualizador.
3 Presione = o + y, a continuación, presione
DISPLAY/ENTER para las canciones que desee
programar en el orden que desee. Puede
programar un máximo de 20 canciones.
Orden de reproducción
Canción programada
4 Presione ^ para iniciar la reproducción
programada.
Para cancelar la reproducción programada
Presione PLAY MODE hasta que “PGM” desaparezca
del visualizador.
Para cambiar el programa actual
Presione p una vez si el disco compacto está parado y
dos veces si está reproduciéndose. El programa actual
se borrará. A continuación, cree un nuevo programa
siguiendo el procedimiento de programación.
Reproductor de discos compactos (CD)16
Page 17
Instalación
Selección de las
fuentes de
alimentación
AC IN
Puede utilizar la alimentación de CA o
las pilas como fuente de alimentación.
Se recomienda utilizar la fuente de
alimentación de CA cuando realice
grabaciones, ya que éstas requieren un
alto consumo de energía.
Conexión del cable de alimentación de CA
Inserte un extremo del cable de alimentación de CA
suministrado en la clavija AC IN situada en la parte
posterior del reproductor, y el otro extremo en la toma
mural.
Consejo
Sustituya todas las
pilas por otras nuevas
si el indicador OPR/
BATT presenta una luz
tenue, o si el
reproductor deja de
funcionar. Antes de
sustituir las pilas,
asegúrese de extraer el
disco compacto del
reproductor.
Utilización del reproductor con pilas
Inserte seis pilas tamaño D (R20) (no suministradas)
en el compartimiento de pilas.
Para utilizar el reproductor con las pilas, desconecte el
cable de alimentación de CA del mismo.
Compartimiento
de las pilas
Instalaci
ón
A una toma mural
17Instalación
Page 18
Ajuste del énfasis
de sonido
(TONE/MEGA BASS)
Es posible ajustar el tono y reforzar los
graves.
Ajuste del tono
Gire TONE.
Gire el control en el sentido de las agujas del reloj para
mejorar el tono de altos y en sentido contrario a las
agujas del reloj para mejorar el tono de bajos.
Refuerzo de los graves
Presione MEGA BASS.
Para recuperar el sonido normal, vuelva a presionar la
tecla.
MEGA BASSTONE
Instalación18
Page 19
Información complementaria
Precauciones
Seguridad
• No desmonte el aparato, ya que el haz
láser utilizado en la sección del
reproductor de discos compactos es
perjudicial para los ojos. Solicite
asistencia técnica sólo a personal
especializado.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte
líquido sobre el reproductor,
desenchúfelo y haga que sea revisado
por personal especializado antes de
volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• Para utilizar corriente alterna, emplee
el cable de alimentación de CA
suministrado; no emplee ningún otro
tipo de cable.
• El reproductor no estará desconectado
de la fuente de alimentación de CA
(corriente eléctrica) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si
ha apagado el reproductor.
• Cuando no vaya a empolear la unidad
durante mucho tiempo, desenchúfela
de la toma de la red.
• Para el funcionamiento con pilas,
utilice seis pilas tamaño D (R20).
• Si no va a utilizar las pilas, extráigalas
para evitar los daños que podría
causar el derrame del electrolito o la
corrosión de las mismas.
• La placa de identificación que indica
la tensión de funcionamiento, el
consumo de alimentación, etc. está
situada en la parte inferior.
Ubicación
• No deje el reproductor en un lugar
cercano a fuentes térmicas ni expuesto
a la luz solar directa, al polvo excesivo
o a golpes mecánicos.
• No coloque el reproductor en un lugar
inclinado o inestable.
• No coloque nada a una distancia
inferior a 10 mm. de los lados del
aparato. Procure no obstruir los
orificios de ventilación para lograr el
funcionamiento apropiado y
prolongar la duración de sus
componentes.
• Si deja el reproductor en el automóvil
aparcado al sol, elija un lugar dentro
del automóvil donde la unidad no esté
expuesta a la luz solar directa.
• Ya que los altavoces están provistos
de imanes potentes, mantenga
alejados del reproductor tarjetas
personales de crédito con codificación
magnética y relojes de cuerda para
prevenir posibles daños producidos
por los imanes.
continuación
19Información complementaria
Page 20
Precauciones (continuación)
Funcionamiento
• Si desplaza el reproductor
directamente de un lugar frío a otro
cálido, o si lo coloca en una sala muy
húmeda, puede condensarse
humedad en las lentes del interior de
la sección del reproductor de discos
compactos. Si esto ocurre, el
reproductor no funcionará
adecuadamente. En este caso, extraiga
el disco compacto y espere durante
una hora aproximadamente hasta que
se evapore la humedad.
• Si no ha utilizado el reproductor
durante mucho tiempo, déjelo durante
unos minutos en el modo de
reproducción para que se caliente
antes de insertar un cassette.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema referente al
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Notas sobre discos compactos
• Antes de la reproducción, limpie el
disco compacto con un paño de
limpieza desde el centro hacia los
bordes.
• No exponga el disco compacto a la luz
solar directa ni a fuentes térmicas
como conductos de aire caliente;
tampoco lo deje en un automóvil
aparcado al sol, ya que puede
producirse un considerable aumento
de temperatura en el interior del
automóvil.
• No adhiera papeles ni adhesivos en el
disco compacto, ni arañe su superficie.
• Tras la reproducción, guarde el disco
compacto en su estuche.
Si el disco está rayado, sucio o tiene
impresas huellas dactilares, pueden
producirse errores de reproducción.
Notas sobre cassettes
• Rompa la lengüeta del cassette de la
cara A o B para evitar grabaciones
accidentales. Si desea volver a utilizar
la cinta para realizar grabaciones,
cubra el orificio de la lengüeta rota
con cinta adhesiva.
Cara A
Lengüeta de la
cara B
Lengüeta de la
cara A
• No utilice disolventes como bencina,
diluyentes, limpiadores disponibles en
establecimientos comerciales o
aerosoles antiestáticos para discos
analógicos de vinilo.
Información complementaria20
• No se recomienda el uso de cassettes
de tiempo de reproducción superior a
90 minutos, excepto para grabación o
reproducción continua y de larga
duración.
Page 21
Solución de problemas
Síntoma
La alimentación no se activa.
Ausencia de sonido.
General
El sonido es demasiado bajo o
presenta mala calidad.
La imagen de su televisor no es
Radio
estable.
El disco compacto no se
reproduce/La indicación “00 -- --”
se ilumina en el visualizador,
incluso con el disco compacto
insertado.
Pérdida de sonido.
Reproductor de discos compactos
Solución
• Conecte el cable de alimentación de CA con
firmeza.
• Asegúrese de que ha insertado las pilas
correctamente.
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas si
están agotadas.
• Compruebe que el selector FUNCTION está
ajustado en la función que desea emplear.
• Ajuste el volumen.
• Desenchufe los auriculares cuando escuche através de los altavoces.
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas siestán agotándose.
• Aleje el reproductor del televisor.
• Si escucha un programa en FM cerca del
televisor con una antena interior, aleje el
reproductor del televisor.
• Compruebe que el compartimiento de discos
está cerrado.
• Coloque el disco compacto con la superficie de
la etiqueta hacia arriba.
• Limpie el disco compacto.
• Extraiga el disco compacto y deje abierto el
compartimiento de discos durante una hora
aproximadamente para que se evapore la
humedad.
• Compruebe que el selector FUNCTION está
ajustado en CD.
• Reduzca el volumen.
• Limpie el disco compacto o sustitúyalo si está
gravemente dañado.
• Sitúe el reproductor en un lugar sin vibraciones.
continuación
21Información complementaria
Page 22
Solución de problemas (continuación)
SoluciónSíntoma
La cinta permanece inmóvil cuando
presiona una tecla de
funcionamiento.
La tecla REC r no funciona/La
cinta no se reproduce.
La cinta no se borra por completo.
La cinta no puede grabarse.
Reproductor de cassettes
El sonido es débil o de mala
calidad.
El sonido se distorsiona.
• Cierre el compartimiento del cassette con
firmeza.
• Asegúrese de que el cassette está provisto de
lengüeta de seguridad.
• Compruebe que el selector FUNCTION está
ajustado en CD, AM o FM.
• Limpie las cabezas borradoras (consulte la
página 23).
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas si
están agotándose.
• Asegúrese de que ha insertado la cinta
correctamente.
• Asegúrese de que el cassette está provisto de
lengüeta de seguridad.
• Limpie las cabezas, el rodillo de apriete y el
cabrestante (consulte la página 23).
• Desmagnetice las cabezas con un
desmagnetizador (consulte la página 23).
• Está utilizando una cinta TYPE II (alta posición)
o TYPE IV (metal). Emplee sólo cintas TYPE I
(normal).
Si los problemas persisten después de haber realizado las soluciones sugeridas, desenchufe el
cable de alimentación de CA y extraiga todas las pilas. Una vez que desaparezcan todas las
indicaciones del visualizador, enchufe el cable de alimentación y vuelva a insertar las pilas. Si el
problema persiste, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Información complementaria22
Page 23
Mantenimiento
Limpieza de la lente
Si la lente se ensucia puede producir
saltos en el sonido durante el
funcionamiento del reproductor de
discos compactos.
Límpiela con un soplador disponible
comercialmente.
Limpieza de las cabezas y del paso de
cinta
Limpie las cabezas, el rodillo de apriete
y el cabrestante con un bastoncillo
ligeramente humedecido en una
solución limpiadora o en alcohol cada 10
horas de uso para obtener una óptima
calidad de reproducción y grabación. No
obstante, para obtener la máxima
calidad de grabación, se recomienda
limpiar todas las superficies del
recorrido de la cinta antes de cada
grabación.
Cabeza de grabación/
reproducción
Cabrestante
Una vez realizada la limpieza, inserte
una cinta cuando las zonas limpias estén
completamente secas.
Desmagnetización de las cabezas de
cinta
Tras 20 a 30 horas de uso, se concentra la
suficiente cantidad de magnetismo
residual en las cabezas de cinta para
empezar a causar pérdida de sonido de
alta frecuencia y siseo. Llegado este
momento, deben desmagnetizarse las
cabezas y todos los componentes de
metal del recorrido de la cinta con un
desmagnetizador de cabezas que podrá
adquirir en un establecimiento
comercial.
Limpieza del exterior
Limpie la caja, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución detergente
poco concentrada. No utilice estropajos,
detergentes abrasivos ni disolventes
como alcohol o bencina.
Cabeza de borrado
Rodillo de apriete
Lente
23Información complementaria
Page 24
Especificaciones
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema
Sistema audiodigital de discos compactos
Prodiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: 780 nm
Duración de emisión: Continua
Salida de láser: Menos de 44,6 µW
(Esta salida corresponde al valor medido a una
distancia de 200 mm aproximadamente de la
superficie de la lente del objetivo del bloque
fonocaptor óptico con 7 mm de apertura.)