Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normales)
1 Appuyez sur TAPE (mise sous tension instantanée).
Fenêtre d’affichage
2 Appuyez sur xZ pour ouvrir le compartiment à cassette
et introduisez une cassette enregistrée. Refermez le
compartiment.
Avec la face que vous souhaitez
reproduire vers le haut
c
3 Appuyez sur N.
Pour Appuyez sur
régler le volume VOLUME +, – (VOL +, – sur la
arrêter la lecture xZ
avancer rapidement ou M ou m
rembobiner la cassette
activer une pause de lecture X
ejecter la cassette xZ
mettre le lecteur sous/hors POWER
tension
Remarques sur les cassettes
• Brisez l’onglet de la face A ou B de la cassette pour éviter tout
enregistrement accidentel. Si vous souhaitez réutiliser la cassette en vue
d’un enregistrement, recouvrez de bande adhésive l’orifice de l’onglet
brisé.
Onglet pour la face B
• Nous déconseillons l’utilisation de cassettes d’une durée supérieure à
90 minutes, sauf pour l’enregistrement et la lecture continus de longue
durée.
télécommande, CFD-S32 uniquement)
Appuyez à nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture après une pause.
Face A
Onglet pour la face A
Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normales)
Enregistrer sur une cassetteLecture d’une cassette
1 Appuyez sur xZ pour ouvrir le compartiment à cassette
et insérez une cassette vierge.
Avec la face que vous souhaitez
enregistrer vers le haut
c
2 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.
Pour enregistrer à partir du lecteur CD
Appuyez sur CD et introduisez un CD (voir "Lecture
d’un CD").
Fenêtre d’affichage
Pour enregistrer à partir de la radio
Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET et
syntonisez la station de votre choix (voir "Ecouter la
radio").
Fenêtre d’affichage
3 Appuyez sur z pour entamer l’enregistrement
(la touche N est automatiquement enfoncée).
Pour Appuyez sur
arrêter l’enregistrement xZ
activer une pause X
d’enregistrement Appuyez à nouveau sur la touche
pour reprendre l’enregistrement.
mettre le lecteur sous/hors POWER
tension
Conseils
• Le réglage du volume ou du champ sonore n’affecte pas le niveau
d’enregistrement.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez le secteur comme source
d’alimentation pour l’enregistrement.
• Pour effacer un enregistrement, procédez comme suit :
1 Introduisez une cassette avec l’enregistrement que vous désirez
effacer.
2 Appuyez sur TAPE.
3 Appuyez sur z.
S’endormir en musique
1 Reproduisez la source de musique que vous désirez.
2 Appuyez sur la touche SLEEP pour afficher “SLEEP”.
3 Appuyez sur SLEEP pour sélectionner les minutes
jusqu’à ce que le lecteur se mette automatiquement
hors tension.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indication change selon la séquence suivante: “60” n
“90” n “120” n aucune indication n “10“ n “20” n
“30”.
Fenêtre d’affichage
Pour annuler la fonction d’arrêt
Appuyez de nouveau sur POWER pour éteindre l’appareil.
Remarque
Lorsque vous reproduisez une cassette à l’aide de cette fonction: Si la
longueur de bande d’une face dépasse l’heure programmée, le lecteur
ne se mettra pas hors tension avant que la cassette soit arrivée en fin de
bande.
Précautions
Sécurité
• Le faisceau laser utilisé dans le
lecteur CD est nuisible pour les
yeux : ne tentez pas de démonter
le boîtier. Confiez l’entretien
exclusivement à un personnel
qualifié.
• Si un objet solide ou liquide
pénètre dans le lecteur,
débranchez le lecteur et faites-le
vérifier par un personnel qualifié
avant de le réutiliser.
Nettoyage du châssis
• Nettoyez le châssis, le panneau et
les commandes à l’aide d’un
chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution
détergente douce. N’utilisez pas
de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvants tels que de
l’alcool ou du benzène.
Sources d’alimentation
• Si vous faites fonctionner le
lecteur sur secteur, utilisez le
cordon d’alimentation fourni;
n’utilisez aucun autre type de
cordon d’alimentation.
• Le lecteur n’est pas déconnecté du
secteur tant que le cordon
d’alimentation reste branché sur
la prise murale (secteur), même si
le lecteur proprement dit a été mis
hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas
utiliser le lecteur pendant une
période prolongée, débranchez-le
de la prise murale.
• Si vous faites fonctionner le
lecteur sur les piles, utilisez six
piles D (R20).
• Si vous prévoyez de ne pas
utiliser les piles, retirez-les du
lecteur de façon à éviter tout
dommage causé par une fuite ou
une corrosion des piles.
• La plaquette signalétique
précisant la tension de service, la
consommation électrique, etc. se
trouve sur la partie inférieure du
lecteur.
Installation
• Ne laissez pas le lecteur à
proximité de sources de chaleur
ou exposé au rayonnement direct
du soleil, à des poussières
excessives ou à des chocs
mécaniques.
• Ne placez pas le lecteur sur une
surface inclinée ou instable.
• Ne placez aucun objet à moins de
10 mm des côtés de l’appareil. Les
orifices de ventilation doivent
rester dégagés pour que le lecteur
puisse fonctionner correctement et
prolonger la durée de vie de ses
composants.
• Si le lecteur est laissé dans une
voiture parquée au soleil, placezle dans un endroit de la voiture où
il n’est pas exposé au
rayonnement direct du soleil.
• Etant donné que les haut-parleurs
utilisent un aimant puissant,
conservez les cartes de crédit à
code magnétique et les montres à
remontoir mécanique à l’écart du
lecteur afin d’éviter tout
dommage causé par les aimants.
Utilisation
• Si le lecteur est déplacé sans
transition d’un endroit frais à un
endroit chaud, ou s’il est placé
dans une pièce très humide, de la
condensation peut se former sur la
lentille à l’intérieur de la partie
CD du lecteur. Dans ce cas, le
lecteur CD ne fonctionnera pas
correctement. Retirez le CD et
attendez pendant une heure
environ jusqu’à ce que la
condensation se soit évaporée.
• Si le lecteur n’a pas été utilisé
pendant une période prolongée,
réglez-le en mode de lecture et
laissez-le chauffer quelques
minutes avant d’introduire une
cassette.
Si vous avez des questions ou des
difficultés au sujet de ce lecteur,
consultez votre revendeur Sony.
Dépannage
Généralités
Le lecteur ne se met pas sous
tension.
• Branchez correctement le cordon
d’alimentation.
• Assurez-vous que les piles ont été
correctement introduites.
• Remplacez toutes les piles par des
nouvelles lorsqu’elles sont
épuisées.
• Vous ne pouvez pas mettre le
lecteur sous tension à l’aide de la
télécommande si vous faites
fonctionner le lecteur avec des
piles (CFD-S32 uniquement).
L’appareil n’est pas sous tension et
les indications “bAttErY” et
“Error” s’affichent
alternativement.
• Assurez-vous que les piles ont été
correctement introduites.
• Remplacez toutes les piles par des
piles neuves si elles sont épuisées.
Il n’y a pas de son.
• Assurez-vous que la fonction que
vous désirez utiliser apparaît bien
dans la fenêtre d’affichage.
• Réglez le volume.
• Débranchez les écouteurs lorsque
vous écoutez le son via les hautparleurs.
Des bruits sont audibles.
• Quelqu’un utilise un téléphone
portable ou un autre appareil qui
émet des ondes radio à proximité
du lecteur. t Eloignez le
téléphone portable, etc., du
lecteur.
Lecteur CD
La lecture du CD ne démarre pas/
L’indication “no dISC” s’allume
dans la fenêtre d’affichage même
si un CD a été introduit.
• Assurez-vous que le
compartiment à disque est fermé.
• Placez le CD avec l’étiquette vers
le haut.
• Nettoyez le CD.
• Retirez le CD et laissez le
compartiment à disque ouvert
pendant une heure environ pour
que la condensation s’évapore.
• Assurez-vous que l’indication
“Cd” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Le son baisse.
• Réduisez le volume.
• Nettoyez le CD ou remplacez-le
s’il est fort endommagé.
• Placez le lecteur dans un endroit
exempt de toute vibration.
• Utilisez une soufflette vendue
dans le commerce pour nettoyer la
lentille.
• Il se peut que le son disparaisse
ou que des parasites apparaissent
si le CD est enregistré à l’aide
d’un ordinateur (CD-R, etc.).
Radio
Le son est faible ou de mauvaise
qualité.
• Remplacez toutes les piles par des
nouvelles en même temps si elles
sont épuisées.
• Eloignez le lecteur du téléviseur.
L’image de votre téléviseur est
déstabilisée.
• Si vous écoutez une émission FM
à proximité du téléviseur avec une
antenne intérieure, éloignez le
lecteur du téléviseur.
Lecteur de cassette
La bande magnétique reste
immobile lorsque vous appuyez
sur une touche de commande.
• Refermez correctement le
compartiment à cassette.
La touche REC z ne fonctionne
pas ou la lecture ou
l’enregistrement de la cassette est
impossible.
• Assurez-vous que l’onglet de
protection de la cassette est en
place.
• Assurez-vous que l’indication
“TAPE” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Lecture, enregistrement ou
suppression de qualité médiocre
ou distordue.
• Nettoyez les têtes, le galet
presseur et le cabestan au moyen
d’un coton tige légèrement
imprégné d’un liquide nettoyant
ou d’alcool.
• Remplacez toutes les piles par des
nouvelles si elles sont épuisées.
• Vous utilisez une cassette de
TYPE II (position “high”) ou de
TYPE IV (métal). Utilisez
uniquement des cassettes de TYPE
I (normales).
• Démagnétisez les têtes à l’aide
d’une cassette de démagnétisation
de tête de lecture vendue dans le
commerce.
Tête d’enregistrement/
lecture
Tête d’effacement
Cabestan
Galet
presseur
Lentille
Télécommande
(CFD-S32 uniquement)
La télécommande ne fonctionne
pas.
• Remplacez toutes les piles de la
télécommande en même temps si
elles sont épuisées.
• Assurez-vous que vous dirigez la
télécommande vers le capteur de
télécommande du lecteur.
• Ecartez tous les obstacles qui se
trouvent entre la télécommande et
le lecteur.
• Assurez-vous que le capteur de
télécommande n’est pas exposé à
une forte luminosité telle que la
lumière directe du soleil ou d’une
lampe fluorescente.
• Rapprochez-vous du lecteur
lorsque vous utilisez la
télécommande.
Si après avoir appliqué les remèdes cidessus vous rencontrez toujours des
problèmes, débranchez le cordon
d’alimentation et retirez toutes les
piles. Lorsque toutes les indications
ont disparu de la fenêtre d’affichage,
rebranchez le cordon d’alimentation
et réintroduisez les piles. Si le
problème persiste, consultez votre
revendeur Sony.
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audionumérique à disques
compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : 780 nm
Durée d’émission: continue
Sortie laser: inférieure à 44,6 µW
(Valeur mesurée à une distance d’environ
200 mm de la surface de la lentille sur le
capteur optique, à une ouverture de 7
mm.)
Vitesse de rotation
200 à 500 tr/min (CLV)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 - 20.000 Hz +1/-2 dB
Pleurage et scintillement
Sous la limite mesurable
Radio
Plage de fréquence
FM: 87,6 - 108 MHz
AM (PO): 530 - 1.710 kHz
Antennes
FM: Antenne télescopique
AM (PO): Antenne à tige ferrite intégrée
Lecteur de cassette
Système d’enregistrement
Stéréo à 2 voies et 4 pistes
Temps de bobinage rapide
Approx. 120 s avec une cassette C-60
Sony
Réponse en fréquence
TYPE I (normal): 70 - 10.000 Hz
Caractéristiques générales
Haut-parleurs
Pleine plage : 10 cm diam., 3,2 ohms,
type conique (2)
Sorties
Prise écouteurs (miniprise stéréo)
Pour écouteurs de 16 - 68 ohms
d’impédance
Puissance de sortie maximale (sauf modèles
USA)
2,3 W + 2,3 W (à 3,2 ohms, 10 % distorsion
harmonique en fonctionnement sur
secteur)
Puissance de raccordement
Pour le lecteur CD, cassette et la radio :
CA 120 V, 60 Hz
Piles CC 9 V, 6 D (R20)
Pour la télécommande (CFD-S32
uniquement):
CC 3 V, 2 piles AA (R6)
Consommation électrique
CA 20 W
Autonomie des piles
Pour le lecteur CD, cassette et la radio :
Enregistrement FM
Sony R20P: approx. 13,5 h
Sony alcaline LR20: approx. 20 h
Lecture d’une cassette
Sony R20P: approx. 7,5 h
Sony alcaline LR20: approx. 15 h
Lecture CD
Sony R20P: approx. 2,5 h
Sony alcaline LR20: approx. 7 h
Dimensions
Approx. 420 × 165 × 256 mm (l/h/p)
5
⁄8 × 6 1⁄2 × 10 1⁄8 pouces) (parties
(16
saillantes comprises)
Masse
Approx. 4,1 kg (9 livres 1 onces) (piles
comprises)
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation (1)
Télécommande (1) (CFD-S32 uniquement)
La conception et les spécifications sont sujettes
à modifications sans préavis.
Accessoires optionnels
Ecouteurs Sony MDR
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, ne pas
CD Radio
exposer le lecteur à la pluie
ou à l’humidité.
Cassette-
Afin d’écarter tout risque
Corder
Mode d’emploi
CFD-S22
CFD-S32
Sony Corporation © 1999
Printed in China
3-043-356-21(1)
Sélection des sources d’alimentation
Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez une extrémité du cordon d’alimentation fourni dans la prise AC
IN située à l’arrière du lecteur et l’autre extrémité dans une prise murale.
Utilisation du lecteur avec les piles
Introduisez six piles R20 (D) (non fournies) dans le compartiment à piles.
Remarques
• Remplacez les piles lorsque la luminosité de l’indicateur OPR/BATT
diminue ou lorsque le lecteur cesse de fonctionner. Remplacez toutes les
piles par des nouvelles en même temps. Avant de remplacer les piles,
veillez à retirer le CD du lecteur.
• Pour faire fonctionner le lecteur avec des piles, débranchez le cordon
d’alimentation du lecteur.
d’électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier
l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.
ATTENTION
L’emploi d’instruments optiques avec
ce lecteur augmente les dangers pour
la vue.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour éviter les chocs électriques,
introduire la lame la plus large de la
fiche dans la borne correspondante de
la prise et pousser jusqu’au fond.
A propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel sont
destinées aux modèles CFD-S22 et
CFD-S32. Avant de lire ce mode
d’emploi, vérifiez le numéro de votre
modèle. Le modèle CFD-S32 est utilisé
dans ce manuel à titre de référence
dans les illustrations.
1 vers AC IN
2 vers une prise
murale
Introduisez les piles dans la télécommande
(CFD-S32 uniquement)
Remplacement des piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles ont une durée de vie
estimée d’environ six mois. Lorsque la télécommande n’agit plus sur le
lecteur, remplacez simultanément toutes les piles.
Remarque
Français
Introduisez deux piles AA (R6) (non fournies)
Si vous faites fonctionner le lecteur sur piles, vous ne pouvez pas mettre
le lecteur sous tension à l’aide de la télécommande.
Emplacement des commandes
Lecture d’un CD
Ecouter la radio
TONE (CFD-S32 uniquement)
Trappe à cassette Compartiment du CD
RADIO BAND
CD
AUTO PRESET
MEGA BASS
DISPLAY ENT
MEMORY
Conseil
Pour écouter via le casque d’écoute, raccordez des écouteurs à la prise
i (casque d’écoute).
TAPE
POWER
Prise i (casque d’écoute)
les touches numériques pour
CD/RADIO DIRECT OPERATION
Indicateur
OPR/BATT
PLAY MODE
MONO/ST
SLEEP
VOLUME +,–
Z PUSH OPEN/CLOSE
TUNING –,+
.,>
x
BX
Réglage du champ sonore (MEGA BASS/TONE)
Renforcement des graves
Appuyez sur MEGA BASS.
L’indication “MEGA BASS” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour revenir au son normal, appuyez à nouveau sur cette touche.
Réglage de la tonalité (CFD-S32 uniquement)
Appuyez sur TONE.
Pour augmenter
les aiguës
les graves
Fenêtre d’affichage
HI
LO
Télécommande (CFD-S32 uniquement)
SLEEP
FUNCTION
les touches
numériques
MODE*
BAND
TUNE +,–
X
N
FLASH
* La touche MODE de la télécommande
remplit la méme fonction que la touche
PLAY MODE•MONO/ST du lecteur.
POWER
VOL +,–
x
.,>LOOP
MEGA BASS
TONE
1 Appuyez sur CD (mise sous tension instantanée).
2 Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE pour ouvrir le
compartiment à disque et placez le disque dans le
compartiment.
c
Avec l’étiquette vers le haut
3 Fermez le compartiment à disque.
c
4 Appuyez sur u (N sur la télécommande, CFD-S32
uniquement).
Le plateau de CD se met automatiquement sous tension
(mise sous tension instantanée) et se referme et le lecteur
reproduit toutes les plages une fois.
Temps de lectureNuméro de plage
Pour Appuyez sur
régler le volume VOLUME +, – (VOL +, – sur la
télécommande, CFD-S32 uniquement)
arrêter la lecture x
activer une pause de lecture u (P sur la télécommande, CFD-S32
uniquement)
Appuyez à nouveau pour reprendre la
lecture après une pause.
passer à la plage suivante >
revenir à la plage précédente .
retirer le CD Z PUSH OPEN/CLOSE
mettre le lecteur sous/hors POWER
tension
Utilisation de la fenêtre d’affichage
Vérification du nombre total de plages et du temps de lecture
Appuyez sur DISPLAY ENT•MEMORY en mode d’arrêt.
Temps de lecture total
Nombre total de plages
Vérification de la durée restante
Appuyez sur DISPLAY ENT•MEMORY pendant la lecture d’un disque.
Pour afficher Appuyez sur
le numéro de la plage en cours une fois
et le temps restant pour la
plage en cours*
nombre de plages restantes et deux fois
durée restante du CD
le numéro de la plage en cours trois fois
et le temps de lecture
* Si le numéro de plage est supérieur à 20, la durée restante apparaît sous
la forme “- -:- -” dans la fenêtre d’affichage.
DISPLAY ENT•MEMORY
Localisation d’une plage spécifique sur une plage
Pour localiser
directement une plage déterminée
un passage pendant l’écoute
un passage tout en contrôlant la
fenêtre d’affichage
Conseil
Pour localiser une plage au-delà du numéro 10, appuyez d’abord sur > 10
et ensuite sur les touches numériques correspondantes.
Exemple :Pour écouter la plage 23, appuyez d’abord sur > 10 et ensuite
sur 2 et sur 3.
Remarque
Vous ne pouvez démarrer la lecture si l’indication “SHUF” ou “PGM” est
allumée dans la fenêtre d’affichage. Désactivez l’indication en appuyant
sur p .
Appuyez sur
la touche numérique de la plage
la touche + (avancer) ou =
(reculer) pendant la lecture et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que vous trouviez le passage
la touche + (avancer) ou =
(reculer) en mode de pause et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que vous trouviez le passage
Lecture répétée
1 Appuyez sur CD.
2 Procédez comme suit:
Pour répéter
une seule plage
toutes les plages
les plages dans un
ordre aléatoire
les plages
programmées
Procédez comme suit
1 Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST
jusqu’à ce que “REP 1” apparaisse.
2 Appuyez sur la touche numérique pour la
plage que vous voulez répéter.
1 Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST
jusqu’à ce que “REP ALL” apparaisse.
2 Appuyez sur u.
1 Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST
jusqu’à ce que “SHUF REP” apparaisse.
2 Appuyez sur u.
1 Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST
jusqu’à ce que “PGM REP” apparaisse.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
les plages que vous voulez programmer dans
l’ordre de votre choix lecture de 20 plages.
3 Appuyez sur u.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST jusqu’à que l’indication “REP”
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Lecture aléatoire
1 Appuyez sur CD.
2 Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST jusqu’à ce que
l’indication “SHUF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur u pour démarrer la lecture aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST jusqu’à ce que l’indication
“SHUF” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Lecture programmée
1 Appuyez sur CD.
2 Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST jusqu’à ce que
l’indication “PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur les touches numériques pour les plages que
vous voulez programmer dans l’ordre de votre choix. Vous
pouvez agencer l’ordre de lecture de 20 plages par CD.
Plage programmée
Ordre de lecture
4 Appuyez sur u pour démarrer la lecture programmée.
Pour annuler une lecture programmée
Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST jusqu’à ce que l’indication
“PGM” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Pour vérifier l’ordre des plages avant la lecture
Appuyez sur DISPLAY ENT•MEMORY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de plage apparaît
dans l’ordre de la programmation.
Pour modifier le programme en cours
Appuyez une fois sur x si le CD est arrêté et deux fois si le CD est en
cours de lecture. Le programme en cours est effacé. Créez ensuite un
nouveau programme en appliquant la procédure de programmation.
Conseils
• Vous pouvez reproduire à nouveau le même programme puisque les
programmes musicaux restent en mémoire jusqu’à ce que vous ouvriez le
compartiment de CD.
• Vous pouvez enregistrer votre propre programme. Une fois le
programme créé, introduisez une cassette vierge et appuyez sur z pour
entamer l’enregistrement.
Exploitation des effets sonores (LOOP/FLASH)
(CFD-S32 uniquement)
Vous pouvez répéter une partie d’un CD (LOOP) et “flasher” le son du
CD (FLASH) en cours de lecture.
1 Lancez la lecture d’un CD.
2 Maintenez la touche LOOP ou FLASH enfoncée à l’endroit où
vous voulez activer la fonction.
Pour Maintenez enfoncé
répéter un passage LOOP sur la télécommande
déterminé d’un CD
”flasher” le son du CD FLASH sur la télécommande
Pour désactiver la fonction de LOOP ou FLASH
Relâchez la touche.
Le lecteur revient en mode de lecture normale.
Remarques sur les CD
• Avant d’écouter un CD, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage en
frottant du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants tels que du benzène, des diluants, des
détergents disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs
antistatiques pour disques vinyle.
• N’exposez pas les CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources
de chaleur telles que des conduites d’air chaud, et ne les laissez pas dans
une voiture parquée au soleil étant donné que la température peut
augmenter considérablement dans l’habitacle.
• Ne collez pas de papier ni d’adhésifs sur le CD et veillez à ne pas en rayer
la surface.
• Après avoir écouté un CD, rangez-le dans son boîtier de protection.
Les rayures, les souillures et les traces de doigts sur les CD peuvent provoquer
des erreurs de lecture.
1 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET jusqu’à ce
que la gamme d’ondes voulue apparaisse dans la fenêtre
d’affichage (mise sous tension instantanée).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication
change selon la séquence suivante: “FM1” n “FM2”
n “AM”.
Fenêtre d’affichage
2 Maintenez la touche TUNING + ou – (TUNE + ou – sur
la télécommande, CFD-S32 uniquement) enfoncée
jusqu’à ce que les chiffres de fréquence commencent à
changer dans la fenêtre d’affichage.
Fenêtre d’affichage
Le lecteur explore automatiquement les fréquences radio
et s’arrête dès qu’il capte clairement une station
émettrice.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station,
appuyez plusieurs fois de suite sur la touche et changez
la fréquence incrément par incrément.
Pour Appuyez sur
régler le volume VOLUME +, – (VOL +, – sur la
télécommande, CFD-S32 uniquement)
mettre le lecteur sous/hors POWER
tension
Pour améliorer la qualité de la réception radio
Réorientez l’antenne pour la réception FM. Pour la réception en PO,
réorientez le lecteur lui-même.
FM AM
Conseils
• Les bandes "FM" et "FM2" remplissent les mêmes fonctions. Vous
pouvez mémoriser séparément les stations de votre choix sous "FM1" et
"FM2".
• Si la réception en FM comporte des parasites, appuyez sur PLAY
MODE•MONO/ST jusqu’à ce que l’indication “Mono” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage et que la radio diffuse un son monaural.
Présélection des stations de radio
Vous pouvez mémoriser des stations de radio dans la mémoire du lecteur.
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations de radio, 10 pour chaque
bande de fréquence et dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET pour
sélectionner la bande de fréquence.
Fenêtre d’affichage
2 Maintenez la touche RADIO BAND•AUTO PRESET enfoncée
pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que l’indication
“AUTO” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
Fenêtre d’affichage
3 Appuyez sur DISPLAY ENT•MEMORY.
Les stations sont enregistrées dans la mémoire depuis les
fréquences les plus basses jusqu’aux plus élevées.
Conseil
Si vous présélectionnez automatiquement les bandes "FM1" et "FM2", 10
stations de radio sont mémorisées sous "FM1" bande et 10 autres stations
de radio sous "FM2" bande.
Si une station ne peut être présélectionnée
automatiquement
Les stations émettant avec un faible signal doivent être présélectionnées
manuellement.
1 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la
bande de fréquence.
2 Syntonisez la station de radio.
3 Maintenez les touches numériques de présélection de la nouvelle
station enfoncées pendant 2 secondes.
Display
CD/RADIO DIRECT OPERATION
c
La nouvelle station remplace l’ancienne.
Ecoute des stations de radio présélectionnées
1 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET pour
sélectionner la longueur d’onde.
2 Appuyez sur les touches numériques pour syntoniser la
station présélectionnée.
CD/RADIO DIRECT OPERATION