Sony CFD-S32, CFD-S22 User Manual

Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normales)
1 Appuyez sur TAPE (mise sous tension instantanée).
Fenêtre d’affichage
2 Appuyez sur xZ pour ouvrir le compartiment à cassette
et introduisez une cassette enregistrée. Refermez le compartiment.
Avec la face que vous souhaitez reproduire vers le haut
c
3 Appuyez sur N.
Pour Appuyez sur
régler le volume VOLUME +, – (VOL +, – sur la
arrêter la lecture xZ avancer rapidement ou M ou m
rembobiner la cassette activer une pause de lecture X
ejecter la cassette xZ mettre le lecteur sous/hors POWER
tension
Remarques sur les cassettes
• Brisez l’onglet de la face A ou B de la cassette pour éviter tout enregistrement accidentel. Si vous souhaitez réutiliser la cassette en vue d’un enregistrement, recouvrez de bande adhésive l’orifice de l’onglet brisé.
Onglet pour la face B
• Nous déconseillons l’utilisation de cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes, sauf pour l’enregistrement et la lecture continus de longue durée.
télécommande, CFD-S32 uniquement)
Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture après une pause.
Face A
Onglet pour la face A
Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normales)
Enregistrer sur une cassetteLecture d’une cassette
1 Appuyez sur xZ pour ouvrir le compartiment à cassette
et insérez une cassette vierge.
Avec la face que vous souhaitez enregistrer vers le haut
c
2 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.
Pour enregistrer à partir du lecteur CD
Appuyez sur CD et introduisez un CD (voir "Lecture d’un CD").
Fenêtre d’affichage
Pour enregistrer à partir de la radio
Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET et syntonisez la station de votre choix (voir "Ecouter la radio").
Fenêtre d’affichage
3 Appuyez sur z pour entamer l’enregistrement
(la touche N est automatiquement enfoncée).
Pour Appuyez sur
arrêter l’enregistrement xZ activer une pause X
d’enregistrement Appuyez à nouveau sur la touche
pour reprendre l’enregistrement.
mettre le lecteur sous/hors POWER tension
Conseils
• Le réglage du volume ou du champ sonore n’affecte pas le niveau d’enregistrement.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez le secteur comme source d’alimentation pour l’enregistrement.
• Pour effacer un enregistrement, procédez comme suit : 1 Introduisez une cassette avec l’enregistrement que vous désirez
effacer. 2 Appuyez sur TAPE. 3 Appuyez sur z.
S’endormir en musique
1 Reproduisez la source de musique que vous désirez.
2 Appuyez sur la touche SLEEP pour afficher “SLEEP”.
3 Appuyez sur SLEEP pour sélectionner les minutes
jusqu’à ce que le lecteur se mette automatiquement hors tension. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change selon la séquence suivante: “60” n “90” n “120” n aucune indication n “10“ n “20” n “30”.
Fenêtre d’affichage
Pour annuler la fonction d’arrêt
Appuyez de nouveau sur POWER pour éteindre l’appareil.
Remarque
Lorsque vous reproduisez une cassette à l’aide de cette fonction: Si la longueur de bande d’une face dépasse l’heure programmée, le lecteur ne se mettra pas hors tension avant que la cassette soit arrivée en fin de bande.
Précautions
Sécurité
• Le faisceau laser utilisé dans le lecteur CD est nuisible pour les yeux : ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.
• Si un objet solide ou liquide pénètre dans le lecteur, débranchez le lecteur et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
Nettoyage du châssis
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.
Sources d’alimentation
• Si vous faites fonctionner le lecteur sur secteur, utilisez le cordon d’alimentation fourni; n’utilisez aucun autre type de cordon d’alimentation.
• Le lecteur n’est pas déconnecté du secteur tant que le cordon d’alimentation reste branché sur la prise murale (secteur), même si le lecteur proprement dit a été mis hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale.
• Si vous faites fonctionner le lecteur sur les piles, utilisez six piles D (R20).
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser les piles, retirez-les du lecteur de façon à éviter tout dommage causé par une fuite ou une corrosion des piles.
• La plaquette signalétique précisant la tension de service, la consommation électrique, etc. se trouve sur la partie inférieure du lecteur.
Installation
• Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur ou exposé au rayonnement direct du soleil, à des poussières excessives ou à des chocs mécaniques.
• Ne placez pas le lecteur sur une surface inclinée ou instable.
• Ne placez aucun objet à moins de 10 mm des côtés de l’appareil. Les orifices de ventilation doivent rester dégagés pour que le lecteur puisse fonctionner correctement et prolonger la durée de vie de ses composants.
• Etant donné que les haut-parleurs utilisent un aimant puissant, conservez les cartes de crédit à code magnétique et les montres à remontoir mécanique à l’écart du lecteur afin d’éviter tout dommage causé par les aimants.
Utilisation
• Si le lecteur est déplacé sans transition d’un endroit frais à un endroit chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur la lentille à l’intérieur de la partie CD du lecteur. Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas correctement. Retirez le CD et attendez pendant une heure environ jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
• Si le lecteur n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, réglez-le en mode de lecture et laissez-le chauffer quelques minutes avant d’introduire une cassette.
Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de ce lecteur, consultez votre revendeur Sony.
Dépannage
Généralités
Le lecteur ne se met pas sous tension.
• Branchez correctement le cordon d’alimentation.
• Assurez-vous que les piles ont été correctement introduites.
• Remplacez toutes les piles par des nouvelles lorsqu’elles sont épuisées.
• Vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension à l’aide de la télécommande si vous faites fonctionner le lecteur avec des piles (CFD-S32 uniquement).
L’appareil n’est pas sous tension et les indications “bAttErY” et “Error” s’affichent alternativement.
• Assurez-vous que les piles ont été correctement introduites.
• Remplacez toutes les piles par des piles neuves si elles sont épuisées.
Il n’y a pas de son.
• Assurez-vous que la fonction que vous désirez utiliser apparaît bien dans la fenêtre d’affichage.
• Réglez le volume.
• Débranchez les écouteurs lorsque vous écoutez le son via les haut­parleurs.
Des bruits sont audibles.
• Quelqu’un utilise un téléphone portable ou un autre appareil qui émet des ondes radio à proximité du lecteur. t Eloignez le téléphone portable, etc., du lecteur.
Lecteur CD
La lecture du CD ne démarre pas/ L’indication “no dISC” s’allume dans la fenêtre d’affichage même si un CD a été introduit.
• Assurez-vous que le compartiment à disque est fermé.
• Placez le CD avec l’étiquette vers le haut.
• Nettoyez le CD.
• Retirez le CD et laissez le compartiment à disque ouvert pendant une heure environ pour que la condensation s’évapore.
• Assurez-vous que l’indication “Cd” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Le son baisse.
• Réduisez le volume.
• Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est fort endommagé.
• Placez le lecteur dans un endroit exempt de toute vibration.
• Utilisez une soufflette vendue dans le commerce pour nettoyer la lentille.
• Il se peut que le son disparaisse ou que des parasites apparaissent si le CD est enregistré à l’aide d’un ordinateur (CD-R, etc.).
Radio
Le son est faible ou de mauvaise qualité.
• Remplacez toutes les piles par des nouvelles en même temps si elles sont épuisées.
• Eloignez le lecteur du téléviseur.
L’image de votre téléviseur est déstabilisée.
• Si vous écoutez une émission FM à proximité du téléviseur avec une antenne intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur.
Lecteur de cassette
La bande magnétique reste immobile lorsque vous appuyez sur une touche de commande.
• Refermez correctement le compartiment à cassette.
La touche REC z ne fonctionne pas ou la lecture ou l’enregistrement de la cassette est impossible.
• Assurez-vous que l’onglet de protection de la cassette est en place.
• Assurez-vous que l’indication “TAPE” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lecture, enregistrement ou suppression de qualité médiocre ou distordue.
• Nettoyez les têtes, le galet presseur et le cabestan au moyen d’un coton tige légèrement imprégné d’un liquide nettoyant ou d’alcool.
• Remplacez toutes les piles par des nouvelles si elles sont épuisées.
• Vous utilisez une cassette de TYPE II (position “high”) ou de TYPE IV (métal). Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normales).
• Démagnétisez les têtes à l’aide d’une cassette de démagnétisation de tête de lecture vendue dans le commerce.
Tête d’enregistrement/ lecture
Tête d’effacement
Cabestan
Galet presseur
Lentille
Télécommande (CFD-S32 uniquement)
La télécommande ne fonctionne pas.
• Remplacez toutes les piles de la télécommande en même temps si elles sont épuisées.
• Assurez-vous que vous dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande du lecteur.
• Ecartez tous les obstacles qui se trouvent entre la télécommande et le lecteur.
• Assurez-vous que le capteur de télécommande n’est pas exposé à une forte luminosité telle que la lumière directe du soleil ou d’une lampe fluorescente.
• Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous utilisez la télécommande.
Si après avoir appliqué les remèdes ci­dessus vous rencontrez toujours des problèmes, débranchez le cordon d’alimentation et retirez toutes les piles. Lorsque toutes les indications ont disparu de la fenêtre d’affichage, rebranchez le cordon d’alimentation et réintroduisez les piles. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audionumérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : 780 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Valeur mesurée à une distance d’environ 200 mm de la surface de la lentille sur le capteur optique, à une ouverture de 7 mm.)
Vitesse de rotation
200 à 500 tr/min (CLV)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 - 20.000 Hz +1/-2 dB
Pleurage et scintillement
Sous la limite mesurable
Radio
Plage de fréquence
FM: 87,6 - 108 MHz AM (PO): 530 - 1.710 kHz
Antennes
FM: Antenne télescopique AM (PO): Antenne à tige ferrite intégrée
Lecteur de cassette
Système d’enregistrement
Stéréo à 2 voies et 4 pistes
Temps de bobinage rapide
Approx. 120 s avec une cassette C-60 Sony
Réponse en fréquence
TYPE I (normal): 70 - 10.000 Hz
Caractéristiques générales
Haut-parleurs
Pleine plage : 10 cm diam., 3,2 ohms, type conique (2)
Sorties
Prise écouteurs (miniprise stéréo) Pour écouteurs de 16 - 68 ohms
d’impédance Puissance de sortie maximale (sauf modèles USA)
2,3 W + 2,3 W (à 3,2 ohms, 10 % distorsion
harmonique en fonctionnement sur
secteur) Puissance de raccordement
Pour le lecteur CD, cassette et la radio :
CA 120 V, 60 Hz
Piles CC 9 V, 6 D (R20)
Pour la télécommande (CFD-S32
uniquement):
CC 3 V, 2 piles AA (R6) Consommation électrique
CA 20 W Autonomie des piles
Pour le lecteur CD, cassette et la radio :
Enregistrement FM
Sony R20P: approx. 13,5 h
Sony alcaline LR20: approx. 20 h
Lecture d’une cassette
Sony R20P: approx. 7,5 h
Sony alcaline LR20: approx. 15 h
Lecture CD
Sony R20P: approx. 2,5 h
Sony alcaline LR20: approx. 7 h
Dimensions
Approx. 420 × 165 × 256 mm (l/h/p)
5
8 × 6 1⁄2 × 10 1⁄8 pouces) (parties
(16
saillantes comprises) Masse
Approx. 4,1 kg (9 livres 1 onces) (piles
comprises) Accessoires fournis
Cordon d’alimentation (1)
Télécommande (1) (CFD-S32 uniquement)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Accessoires optionnels
Ecouteurs Sony MDR
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
CD Radio
exposer le lecteur à la pluie ou à l’humidité.
Cassette-
Afin d’écarter tout risque
Corder
Mode d’emploi
CFD-S22 CFD-S32
Sony Corporation © 1999 Printed in China
3-043-356-21(1)
Sélection des sources d’alimentation
Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez une extrémité du cordon d’alimentation fourni dans la prise AC IN située à l’arrière du lecteur et l’autre extrémité dans une prise murale.
Utilisation du lecteur avec les piles
Introduisez six piles R20 (D) (non fournies) dans le compartiment à piles.
Remarques
• Remplacez les piles lorsque la luminosité de l’indicateur OPR/BATT diminue ou lorsque le lecteur cesse de fonctionner. Remplacez toutes les piles par des nouvelles en même temps. Avant de remplacer les piles, veillez à retirer le CD du lecteur.
• Pour faire fonctionner le lecteur avec des piles, débranchez le cordon d’alimentation du lecteur.
d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
ATTENTION
L’emploi d’instruments optiques avec ce lecteur augmente les dangers pour la vue.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
A propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel sont destinées aux modèles CFD-S22 et CFD-S32. Avant de lire ce mode d’emploi, vérifiez le numéro de votre modèle. Le modèle CFD-S32 est utilisé dans ce manuel à titre de référence dans les illustrations.
1 vers AC IN
2 vers une prise
murale
Introduisez les piles dans la télécommande (CFD-S32 uniquement)
Remplacement des piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles ont une durée de vie estimée d’environ six mois. Lorsque la télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément toutes les piles.
Remarque
Français
Introduisez deux piles AA (R6) (non fournies)
Si vous faites fonctionner le lecteur sur piles, vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension à l’aide de la télécommande.
Emplacement des commandes
Lecture d’un CD
Ecouter la radio
TONE (CFD-S32 uniquement)
Trappe à cassette Compartiment du CD
RADIO BAND
CD
AUTO PRESET
MEGA BASS
DISPLAY ENT MEMORY
Conseil
Pour écouter via le casque d’écoute, raccordez des écouteurs à la prise i (casque d’écoute).
TAPE
POWER
Prise i (casque d’écoute)
les touches numériques pour CD/RADIO DIRECT OPERATION
Indicateur OPR/BATT
PLAY MODE MONO/ST
SLEEP
VOLUME +,–
Z PUSH OPEN/CLOSE
TUNING –,+
.,>
x
BX
Réglage du champ sonore (MEGA BASS/TONE)
Renforcement des graves
Appuyez sur MEGA BASS. L’indication “MEGA BASS” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour revenir au son normal, appuyez à nouveau sur cette touche.
Réglage de la tonalité (CFD-S32 uniquement)
Appuyez sur TONE.
Pour augmenter
les aiguës les graves
Fenêtre d’affichage
HI LO
Télécommande (CFD-S32 uniquement)
SLEEP
FUNCTION
les touches numériques
MODE*
BAND
TUNE +,–
X
N
FLASH
* La touche MODE de la télécommande remplit la méme fonction que la touche PLAY MODE•MONO/ST du lecteur.
POWER
VOL +,–
x .,>LOOP
MEGA BASS
TONE
1 Appuyez sur CD (mise sous tension instantanée).
2 Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE pour ouvrir le
compartiment à disque et placez le disque dans le compartiment.
c
Avec l’étiquette vers le haut
3 Fermez le compartiment à disque.
c
4 Appuyez sur u (N sur la télécommande, CFD-S32
uniquement). Le plateau de CD se met automatiquement sous tension (mise sous tension instantanée) et se referme et le lecteur reproduit toutes les plages une fois.
Temps de lectureNuméro de plage
Pour Appuyez sur
régler le volume VOLUME +, – (VOL +, – sur la
télécommande, CFD-S32 uniquement) arrêter la lecture x activer une pause de lecture u (P sur la télécommande, CFD-S32
uniquement)
Appuyez à nouveau pour reprendre la
lecture après une pause. passer à la plage suivante > revenir à la plage précédente . retirer le CD Z PUSH OPEN/CLOSE mettre le lecteur sous/hors POWER
tension
Utilisation de la fenêtre d’affichage
Vérification du nombre total de plages et du temps de lecture
Appuyez sur DISPLAY ENT•MEMORY en mode d’arrêt.
Temps de lecture total
Nombre total de plages
Vérification de la durée restante
Appuyez sur DISPLAY ENT•MEMORY pendant la lecture d’un disque.
Pour afficher Appuyez sur
le numéro de la plage en cours une fois et le temps restant pour la plage en cours*
nombre de plages restantes et deux fois durée restante du CD
le numéro de la plage en cours trois fois et le temps de lecture
* Si le numéro de plage est supérieur à 20, la durée restante apparaît sous
la forme “- -:- -” dans la fenêtre d’affichage.
DISPLAY ENT•MEMORY
Localisation d’une plage spécifique sur une plage
Pour localiser
directement une plage déterminée un passage pendant l’écoute
un passage tout en contrôlant la fenêtre d’affichage
Conseil
Pour localiser une plage au-delà du numéro 10, appuyez d’abord sur > 10 et ensuite sur les touches numériques correspondantes.
Exemple :Pour écouter la plage 23, appuyez d’abord sur > 10 et ensuite sur 2 et sur 3.
Remarque
Vous ne pouvez démarrer la lecture si l’indication “SHUF” ou “PGM” est allumée dans la fenêtre d’affichage. Désactivez l’indication en appuyant sur p .
Appuyez sur
la touche numérique de la plage la touche + (avancer) ou =
(reculer) pendant la lecture et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez le passage
la touche + (avancer) ou = (reculer) en mode de pause et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez le passage
Lecture répétée
1 Appuyez sur CD. 2 Procédez comme suit:
Pour répéter
une seule plage
toutes les plages
les plages dans un ordre aléatoire
les plages programmées
Procédez comme suit
1 Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST
jusqu’à ce que “REP 1” apparaisse.
2 Appuyez sur la touche numérique pour la
plage que vous voulez répéter.
1 Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST
jusqu’à ce que “REP ALL” apparaisse.
2 Appuyez sur u. 1 Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST
jusqu’à ce que “SHUF REP” apparaisse.
2 Appuyez sur u. 1 Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST
jusqu’à ce que “PGM REP” apparaisse.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
les plages que vous voulez programmer dans l’ordre de votre choix lecture de 20 plages.
3 Appuyez sur u.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST jusqu’à que l’indication “REP” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Lecture aléatoire
1 Appuyez sur CD. 2 Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST jusqu’à ce que
l’indication “SHUF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur u pour démarrer la lecture aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST jusqu’à ce que l’indication “SHUF” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Lecture programmée
1 Appuyez sur CD. 2 Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST jusqu’à ce que
l’indication “PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur les touches numériques pour les plages que
vous voulez programmer dans l’ordre de votre choix. Vous pouvez agencer l’ordre de lecture de 20 plages par CD.
Plage programmée
Ordre de lecture
4 Appuyez sur u pour démarrer la lecture programmée.
Pour annuler une lecture programmée
Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST jusqu’à ce que l’indication “PGM” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Pour vérifier l’ordre des plages avant la lecture
Appuyez sur DISPLAY ENT•MEMORY. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de plage apparaît
dans l’ordre de la programmation.
Pour modifier le programme en cours
Appuyez une fois sur x si le CD est arrêté et deux fois si le CD est en cours de lecture. Le programme en cours est effacé. Créez ensuite un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation.
Conseils
• Vous pouvez reproduire à nouveau le même programme puisque les programmes musicaux restent en mémoire jusqu’à ce que vous ouvriez le compartiment de CD.
• Vous pouvez enregistrer votre propre programme. Une fois le programme créé, introduisez une cassette vierge et appuyez sur z pour entamer l’enregistrement.
Exploitation des effets sonores (LOOP/FLASH)
(CFD-S32 uniquement)
Vous pouvez répéter une partie d’un CD (LOOP) et “flasher” le son du CD (FLASH) en cours de lecture.
1 Lancez la lecture d’un CD. 2 Maintenez la touche LOOP ou FLASH enfoncée à l’endroit où
vous voulez activer la fonction.
Pour Maintenez enfoncé
répéter un passage LOOP sur la télécommande déterminé d’un CD
”flasher” le son du CD FLASH sur la télécommande
Pour désactiver la fonction de LOOP ou FLASH
Relâchez la touche. Le lecteur revient en mode de lecture normale.
Remarques sur les CD
• Avant d’écouter un CD, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage en frottant du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants tels que du benzène, des diluants, des détergents disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques pour disques vinyle.
• N’exposez pas les CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud, et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil étant donné que la température peut augmenter considérablement dans l’habitacle.
• Ne collez pas de papier ni d’adhésifs sur le CD et veillez à ne pas en rayer la surface.
• Après avoir écouté un CD, rangez-le dans son boîtier de protection.
Les rayures, les souillures et les traces de doigts sur les CD peuvent provoquer des erreurs de lecture.
1 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET jusqu’à ce
que la gamme d’ondes voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage (mise sous tension instantanée). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change selon la séquence suivante: “FM1” n “FM2” n “AM”.
Fenêtre d’affichage
2 Maintenez la touche TUNING + ou – (TUNE + ou – sur
la télécommande, CFD-S32 uniquement) enfoncée jusqu’à ce que les chiffres de fréquence commencent à changer dans la fenêtre d’affichage.
Fenêtre d’affichage
Le lecteur explore automatiquement les fréquences radio et s’arrête dès qu’il capte clairement une station émettrice. Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche et changez la fréquence incrément par incrément.
Pour Appuyez sur
régler le volume VOLUME +, – (VOL +, – sur la
télécommande, CFD-S32 uniquement)
mettre le lecteur sous/hors POWER tension
Pour améliorer la qualité de la réception radio
Réorientez l’antenne pour la réception FM. Pour la réception en PO, réorientez le lecteur lui-même.
FM AM
Conseils
• Les bandes "FM" et "FM2" remplissent les mêmes fonctions. Vous pouvez mémoriser séparément les stations de votre choix sous "FM1" et "FM2".
• Si la réception en FM comporte des parasites, appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST jusqu’à ce que l’indication “Mono” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et que la radio diffuse un son monaural.
Présélection des stations de radio
Vous pouvez mémoriser des stations de radio dans la mémoire du lecteur. Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations de radio, 10 pour chaque bande de fréquence et dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET pour
sélectionner la bande de fréquence.
Fenêtre d’affichage
2 Maintenez la touche RADIO BAND•AUTO PRESET enfoncée
pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que l’indication “AUTO” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
Fenêtre d’affichage
3 Appuyez sur DISPLAY ENT•MEMORY.
Les stations sont enregistrées dans la mémoire depuis les fréquences les plus basses jusqu’aux plus élevées.
Conseil
Si vous présélectionnez automatiquement les bandes "FM1" et "FM2", 10 stations de radio sont mémorisées sous "FM1" bande et 10 autres stations de radio sous "FM2" bande.
Si une station ne peut être présélectionnée automatiquement
Les stations émettant avec un faible signal doivent être présélectionnées manuellement.
1 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET pour sélectionner la
bande de fréquence.
2 Syntonisez la station de radio. 3 Maintenez les touches numériques de présélection de la nouvelle
station enfoncées pendant 2 secondes.
Display
CD/RADIO DIRECT OPERATION
c
La nouvelle station remplace l’ancienne.
Ecoute des stations de radio présélectionnées
1 Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET pour
sélectionner la longueur d’onde.
2 Appuyez sur les touches numériques pour syntoniser la
station présélectionnée.
CD/RADIO DIRECT OPERATION
Loading...