Aby uniknąć niebezpieczeństwa
powstania pożaru lub porażenia
prądem elektrycznym, sprzętu nie
należy narażać na działanie deszczu
lub wilgoci.
Otwarcie obudowy grozi porażeniem
prądem. Serwis zlecać wyłącznie
odpowiednio wykwalifikowanym
osobom.
Informacja
Dla nabywców w Europie
Nabyty odtwarzacz dysków CD został
zakwalifikowany jako produkt laserowy
1-szej klasy, CLASS 1 LASER.
Odpowiednią tabliczkę znamionową z
napisem CLASS 1 LASER PRODUCT
umieszczono na dolnej, zewnętrznej
powierzchni urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Sprzętu nie ustawiać na zamkniętych
powierzchniach takich jak zabudowane
regały lub szafki.
Informacje na temat tej instrukcji
obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera
wskazówki dotyczące obsługi modeli
CFD-G70 oraz CFD-G70L. Zanim zapoznacie
się Państwo z jej treścią, proszę sprawdzić
numer modelu posiadanego przez Państwa
sprzętu. Do celów pokazowych wykorzystany
został model CFD-G70L.
Uwaga
Nazwa przycisku włączającego/
wyłączającego niniejszy odtwarzacz jest
następująca:
“OPERATE”: CFD-G70L
“POWER”:CFD-G70
(1) Czynności polegające na:
—sprawdzeniu parametrów
technicznych,
—regulacji i czyszczeniu
mechanizmu,
—strojeniu programatorów,
—wymianie żarówek i bezpieczników
są czynnościami należącymi do
normalnej obsługi eksploatacyjnej przez
uprawnionego z gwarancji, nie są
zaliczane do ilości napraw stanowiących
podstawę do wymiany sprzętu zgodnie z
§31 i §36 punkt 1.3, uchwaly Nr 71 RM z
1963. 06. 13 opublikowanej w Monitorze
Polskim Nr 21 z 1983. 06. i są usługą
płatną przez klienta.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia
prądem, nie należy stawiać na urządzeniu
obiektów wypełnionych cieczami, np.
wazonów.
PL
2
(2) Uszkodzenia mechaniczne,
termiczne, chemiczne zewnętrznych
części metalowych i z tworzyw
sztucznych oraz sznury
przyłączeniowe słuchawkowe nie
podlegają gwarancji.
(3) Aby uchronić zestaw przed
zniszczeniem w czasie wyładowań
atmosferycznych, należy odłączyć
przewód zasilania z sieci oraz kabel
antenowy/dot. instalacji
indywidualnych/, bądż też kabel
antenowy w przypadku wejścia na
antenę zewnętrzną.
Spis tresci
Operacje podstawowe
Odtwarzanie płyty CD ............................. 4
Słuchanie radia ....................................... 6
CLOSE, aby otworzyć
pomieszczenie na dyski CD i
umieścić dysk.
1, 2
Stroną z nadrukiem skierowaną do góry
2Zamknąć wieczko kieszeni na
płyty CD.
3Proszę nacisnąć przycisk u
(przycisk N na pilocie).
Odtwarzacz włącza się
(bezpośrednie włączenie się
zasilania sprzętu), a sprzęt
odtwarza jeden raz wszystkie
PL
4
nagrania.
Wyświetlacz
Numer
nagrania
Czas
odtwarzania
Przy pomocy przycisków podanych poniżej
można wykonać dodatkowe operacje
OPERATE
(lub POWER)
., >
CelemProszę nacisnąć przycisk
wyregulowania poziomuVOLUME +, – (przyciski VOL
głośności+, – na pilocie)
zatrzymania odtwarzaniax
zrobienia przerwy wu (przycisk X na pilocie)
odtwarzaniuProszę ponownie nacisnąć ten
przejścia do kolejnego>
nagrania
cofnięcia się do.
poprzedniego nagrania
wyjęcia płyty CDZ PUSH OPEN/CLOSE
włączenia/wyłączeniaOPERATE (lub przycisk
odtwarzaczaPOWER; patrz - strona 2)
u
x
ZPUSH
OPEN/CLOSE
VOLUME –, +
przycisk, celem wznowienia
odtwarzania po przerwie.
Operacje podstawowe
Informacje dotyczące płyt CD-R/CD-RW
Ten odtwarzacz obsługuje płyty CD-R/CD-RW, ale
możliwości ich odtwarzania mogą być różne, zależnie
od jakości płyty, urządzenia, na którym ją nagrano
oraz używanego oprogramowania.
BAND•AUTO PRESET i
przytrzymać do momentu
wyświetlenia pożądanego pasma
na wyświetlaczu (bezpośrednie
włączenie się zasilania sprzętu).
Po każdym naciśnięciu przycisku
pasmo zostaje zmienione w
następującej kolejności:
CFD-G70: “FM” t “AM”
CFD-G70L: “FM” t “MW” t “LW”
2Proszę nacisnąć przycisk TUNE +
lub –, i przytrzymać, aż na
wyświetlaczu zacznie się
zmieniać liczba określająca
częstotliwość.
Odtwarzacz automatycznie
przeszukuje częstotliwości
radiowe i zatrzymuje się, gdy
znaleziona zostanie stacja
radiowa o wyraźnym sygnale.
Jeżeli nie można dostroić stacji radiowej, proszę
kilkakrotnie nacisnąć ten przycisk celem stopniowego
zmieniania częstotliwości.
PL
6
Wyświetlacz
Wskaźnik odbioru
stereofonicznej audycji
radiowej w paśmie FM
Przy pomocy przycisków podanych poniżej
można wykonać dodatkowe operacje
Wskazówki
• Jeżeli podczas odbioru
audycji w paśmie FM
występują zakłócenia,
proszę nacisnąć przycisk
MODE i przytrzymać do
momentu ukazania się
na wyświetlaczu
symbolu “Mono”. Odbiór
radiowy będzie
monofoniczny.
• Jeśli musisz zmienić
interwał strojenia AM/
MW, zobacz strona 20.
OPERATE
(lub POWER)
CelemProszę nacisnąć przycisk
wyregulowania poziomuVOLUME +, – (przyciski VOL
głośności+, – na pilocie)
włączenia/wyłączeniaOPERATE (lub przycisk
odtwarzaczaPOWER; patrz - strona 2)
MODE
VOLUME –, +
Sposób poprawienia jakości odbioru radiowego
Proszę zmienić ukierukowanie anteny dla pasma FM.
Proszę zmienić ustawienie samego odtwarzacza w
przypadku odbioru w paśmie AM lub paśmie MW/
LW.
celem otworzenia kieszeni na
kasetę. Następnie proszę włożyć
kasetę z nagraniem do
magnetofonu. Proszę korzystać
wyłącznie z kaset normalnych kaset TYPE I. Proszę zamknąć
kieszeń magnetofonu.
2Proszę nacisnąć przycisk N.
Odtwarzacz włącza się
(bezpośrednie włączenie się
zasilania sprzętu) oraz
rozpoczyna odtwarzanie.
PL
8
Stroną, którą chce się
odtwarzać, skierowaną
do góry.
Wyświetlacz
Przy pomocy przycisków podanych poniżej
można wykonać dodatkowe operacje
OPERATE
(lub POWER)
m, M
CelemProszę nacisnąć przycisk
wyregulowania poziomuVOLUME +, – (przyciski
głośnościVOL +, – na pilocie)
zatrzymania odtwarzaniaxZ
szybkiego przewinięciaM lub m
taśmy do przodu lub
przewinięcia taśmy wstecz
zrobienia przerwy wX
odtwarzaniuProszę ponownie nacisnąć
celem otworzenia kieszeni na
kasetę. Następnie proszę włożyć
czystą kasetę. Proszę korzystać
wyłącznie z kaset normalnych kaset TYPE I.
Stroną, na której chce
się dokonać nagrania,
skierowaną do góry
2Proszę wybrać źródło, które ma
zostać nagrane.
Celem wykonania nagrania z
płyty CD proszę włożyć płytę CD
(patrz - strona 4) i nacisnąć
przycisk x, spośród przycisków
obsługujących odtwarzacz płyt
CD.
Celem wykonania nagrania z
radia proszę dostroić pożądaną
stację radiową (patrz - strona 6).
PL
10
Wyświetlacz
3Proszę nacisnąć przycisk z
celem rozpoczęcia nagrywania
(przycisk N jest automatycznie
wciśnięty).
Operacje podstawowe
Wskazówki
• Regulacja poziomu
głośności lub
wzmocnienia fonii (patrz
- strona 18) nie będą
miały wpływu na poziom
nagrania.
• Tylko dla modeli
CFD-G70L: Jeśli w
czasie odbioru programu
nadawanego w zakresie
fal średnich i długich
(MW/LW) po naciśnięciu
przycisku z w punkcie 3
słyszalne są gwizdy,
należy naciskać przycisk
MODE, aż do wybrania
pozycji ISS (ang.
Interference Suppress
Switch - przełącznik
tłumienia interferencji), w
której szum będzie
najmniejszy.
• Celem uzyskania
najlepszych rezultatów
podczas nagrywania
proszę korzystać z
zasilania poprzez kabel
zasilania prądem
zmiennym.
• Celem wymazania
nagrania proszę postąpić
w następujący sposób:
1 Proszę włożyć kasetę,
która ma zostać
skasowana.
2 Proszę nacisnąć
przycisk X.
3 Proszę nacisnąć
przycisk N.
4 Proszę nacisnąć
przycisk z.
5 Proszę nacisnąć
przycisk X.
Przy pomocy przycisków podanych poniżej
można wykonać dodatkowe operacje
OPERATE
(lub POWER)MODE
CelemProszę nacisnąć przycisk
zatrzymaniaxZ
nagrywania
zrobienia przerwy wX
nagrywaniuProszę ponownie nacisnąć ten
włączenia/wyłączenia OPERATE
odtwarzacza
XxZ
przycisk celem wznowienia
nagrywania.
(lub przycisk POWER;
patrz - strona 2)
11
PL
Odtwarzacz płyt
kompaktowych
Sposób korzystania
z wyświetlacza
Korzystając z wyświetlacza można
skontrolować informacje na temat
płyty CD.
DISPLAY ENT
MEMORY
Sposób sprawdzenia
liczby wszystkich nagrań
i całkowitego czasu
odtwarzania
Proszę nacisnąć przycisk DISPLAY ENT•
MEMORY, gdy sprzęt nie odtwarza.
Całkowity czas
odtwarzania
Liczba
wszystkich
nagrań
Sposób sprawdzenia
pozostałego czasu
Proszę nacisnąć przycisk DISPLAY ENT•
MEMORY podczas odtwarzania płyty CD.
Celem wyświetleniaProszę nacisnąć
numeru aktualnego nagrania ijeden raz
pozostałego czasu odtwarzania
aktualnego nagrania*
liczby nagrań pozostałych dodwa razy
odtworzenia i pozostałego
czasu odtwarzania płyty CD
numeru aktualnego nagraniatrzy razy
i czasu odtwarzania
* W przypadku nagrań o numerze większym
od 20 wyświetlany pozostały czas jest
wyświetlany jako symbol “– –:– –”.
PL
12
przycisk
DISPLAY ENT•
MEMORY
Sposób znalezienia
określonego miejsca
w nagraniu
Za pomocą przycisków numerycznych
na pilocie można szybko wyszukać
dowolny utwór na płycie CD.
Można szybko znaleźć określone
miejsce w nagraniu podczas
określonego miejscaprzycisk > (do
podczas słuchaniaprzodu) lub przycisk
. (wstecz)
podczas słuchania i
przytrzymać do
momentu znalezienia
tego miejsca.
określonego miejsca,przycisk > (do
obserwującprzodu) lub
wyświetlaczprzycisk .
(wstecz) podczas
przerwy i rzytrzymać
do momentu
znalezienia tego
miejsca.
Uwaga
Nie można odszukać wybranego utworu, jeśli
na wyświetlaczu pojawia się napis “SHUF”
lub “PGM”. Napis ten można wyłączyć za
pomocą przycisku x.
Wskazówka
Podczas wyszukiwania utworów o numerach
większych niż 10 należy najpierw nacisnąć
przycisk >10, a następnie odpowiednie
przyciski numeryczne.
Przykład: Aby rozpocząć odtwarzanie utworu
nr 23, należy nacisnąć najpierw przycisk >10,
a następnie przyciski 2 i 3.
Kilkakrotne
odtwarzanie nagrań
(Tryb Odtwarzanie kilkakrotne)
Nagrania można odtwarzać kilkakrotnie,
zarówno w trybie normalnego
odtwarzania, odtwarzania w
przypadkowej kolejności, jak i
odtwarzania zaprogramowanego (patrz
strony 14 - 15).
x
., >
1 Proszę nacisnąć przycisk x.
Na wyświetlaczu pojawia się
symbol “Cd”.
u
MODE
Odtwarzacz płyt kompaktowych
2 Proszę postąpić w następujący
sposób:
Celem
kilkakrotnego
odtworzenia
jednego nagrania
Ciąg dalszy na następnej stronie
Proszę postąpić
w następujący
sposób
1 Proszę nacisnąć
przycisk MODE i
przytrzymać do
momentu
wyświetlenia
symbolu “REP 1”.
2 Proszę nacisnąć
przycisk . lub
przycisk >,
celem wybrania
pożądanego
nagrania, które ma
zostać kilkakrotnie
odtworzone.
3 Proszę nacisnąć
przycisk u.
13
PL
Kilkakrotne odtwarzanie nagrań
(Tryb Odtwarzanie kilkakrotne)
(dokończenie z poprzedniej strony)
Celem
kilkakrotnego
odtworzenia
wszystkich nagrań
nagrań w
przypadkowej
kolejności
zaprogramowanych
nagrań
Proszę postąpić
w następujący
sposób
1 Proszę nacisnąć
przycisk MODE i
przytrzymać do
momentu
wyświetlenia
symbolu “REP
ALL”.
2 Proszę nacisnąć
przycisk u.
1 Proszę nacisnąć
przycisk MODE i
przytrzymać do
momentu
wyświetlenia
symbolu “SHUF
REP”.
2 Proszę nacisnąć
przycisk u.
1 Proszę nacisnąć
przycisk MODE i
przytrzymać do
momentu
wyświetlenia
symbolu “PGM
REP”.
2 Proszę
zaprogramować
nagrania (patrz punkt 3 na stronie
15).
3 Proszę nacisnąć
przycisk u.
Sposób anulowania kilkakrotnego
odtwarzania
Proszę nacisnąć przycisk MODE i
przytrzymać do momentu, gdy symbol
“REP” zgaśnie z wyświetlacza.
Odtwarzanie nagrań
w przypadkowej
kolejności
(Tryb Odtwarzanie w
przypadkowej kolejności)
Niniejszy odtwarzacz może odtwarzać
nagrania w przypadkowej kolejności.
xu
MODE
1 Proszę nacisnąć przycisk x.
Na wyświetlaczu ukazuje się symbol
“Cd”.
2 Proszę nacisnąć przycisk MODE i
przytrzymać do momentu ukazania
się na wyświetlaczu symbolu
“SHUF”.
3 Proszę nacisnąć przycisk u celem
rozpoczęcia odtwarzania w
przypadkowej kolejności.
Na pilocie
• Naciśnij przycisk N zamiast przycisku u.
• Jeśli został wybrany tryb “REP 1”, wybierz
utwór, naciskając przyciski numeryczne.
PL
14
Sposób anulowania odtwarzania
w przypadkowej kolejności
Proszę nacisnąć przycisk MODE i
przytrzymać do momentu, gdy symbol
“SHUF” zgaśnie z wyświetlacza.
Na pilocie
Naciśnij przycisk N zamiast przycisku u.
Opracowanie
indywidualnego
programu
(Tryb Odtwarzanie programu)
Można zaprogramować kolejność
odtwarzania maksymalnie 20 nagrań,
będących na płycie CD.
., >
u
x
Na pilocie
1 Naciśnij przycisk x.
2 Naciskaj przycisk MODE, aż na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik “PGM”.
3 Naciskaj w wybranej kolejności przyciski
numeryczne odpowiadające utworom, które
chcesz zaprogramować.
4 Naciśnij przycisk N.
Odtwarzacz płyt kompaktowych
Sposób anulowania odtwarzania
programu
Proszę nacisnąć przycisk MODE do
momentu, gdy symbol “PGM” zgaśnie z
wyświetlacza.
Sposób sprawdzenia kolejności
nagrań przed ich odtworzeniem
Proszę nacisnąć przycisk DISPLAY
ENT•MEMORY.
Każde naciśnięcie tego przycisku
powoduje wyświetlenie numeru
nagrania w zaprogramowanej
kolejności.
DISPLAY ENT
MEMORY
MODE
1 Proszę nacisnąć przycisk x.
Na wyświetlaczu ukazuje się symbol
“Cd”.
2 Proszę nacisnąć przycisk MODE i
przytrzymać do momentu ukazania
się na wyświetlaczu symbolu “PGM”.
3 Naciśnij przycisk . lub >, aby
wybrać utwór, który chcesz
zaprogramować, a następnie
naciśnij przycisk DISPLAY ENT•
MEMORY.
Powtórz powyższą czynność.
Zaprogramowane
nagranie
Kolejność
odtwarzania
4 Proszę nacisnąć przycisk u celem
rozpoczęcia odtwarzania programu.
Sposób zmodyfikowania aktualnego
programu
Proszę jeden raz nacisnąć przycisk x,
jeżeli płyta CD nie jest odtwarzana, lub
proszę nacisnąć ten przycisk dwa razy,
jeżeli płyta CD jest właśnie odtwarzana.
Aktualny program zostanie wymazany z
pamięci sprzętu. Następnie proszę
opracować nowy program, przy czym
proszę postąpić w taki sam sposób, jak
podczas opracowywania poprzedniego
programu.
Wskazówki
• Indywidualnie ułożony program można
dowolnie często odtwarzać, gdyż
pozostaje on w pamięci sprzętu do
ponownego otwarcia pomieszczenia na
dyski CD.
• Opracowany program może zostać
nagrany. Proszę po opracowaniu programu
włożyć do magnetofonu czystą kasetę i
nacisnąć przycisk z, celem rozpoczęcia
nagrywania.
15
PL
Radio
Programowanie
pozycji stacji
radiowych
W pamięci sprzętu można
zaprogramować pozycje stacji
radiowych. Maksymalnie można
zaprogramować w dowolnej kolejności
pozycje 30 stacji radiowych (modele
CFD-G70), 20 pasma FM oraz 10
paśmie AM dla każdego z pasm lub 40
stacji radiowych (model CFD-G70L), 20
pasma FM oraz 10 paśmie MW oraz LW
dla każdego z pasm.
DISPLAY ENT
MEMORY
RADIO BAND
AUTO PRESET
1 Proszę nacisnąć RADIO BAND•
AUTO PRESET, aby wybrać pasmo.
2 Przytrzymaj przycisk RADIO BAND•
AUTO PRESET przez 2 sekundy, aż
na wyświetlaczu zacznie migać
wskaźnik “AUTO”.
PRESET –, +
Jeżeli wstępne, automatyczne
wprowadzenie radiowej stacji
nadawczej do pamięci sprzętu jest
niemożliwe
Stacje emitujące słaby sygnał należy
kodować manualnie.
1 Proszę nacisnąć RADIO BAND•AUTO
PRESET, aby wybrać pasmo.
2 Następnie proszę dostroić stację.
3 Przez 2 sekundy proszę naciskać
DISPLAY ENT•MEMORY.
4 Naciskaj przycisk PRESET + lub –, aż
na wyświetlaczu pojawi się migający
numer który ma odpowiadać wybranej
stacji.
5 Proszę nacisnąć DISPLAY ENT•
MEMORY.
Nowo zakodowana stacja nadawcza
zastępuje stację nadawczą
zarejestrowaną poprzednio pod
danym numerem.
Na pilocie
1 Naciśnij kilka razy przycisk BAND, aż na
wyświetlaczu pojawi się szukana
częstotliwość.
2 Naciskaj przycisk TUNE + lub –, aż zostanie
dostrojona żądana stacja.
3 Przytrzymaj przez 2 sekundy przyciski
numeryczne odpowiadające wybranemu
numerowi kodowanej stacji.
Aby wybrać numer stacji większy niż 10,
naciśnij najpierw przycisk >10, a następnie
odpowiedni przycisk numeryczny. Ostatni
naciskany przycisk numeryczny należy
przytrzymać przez około 2 sekundy.
(Na przykład: Aby wybrać numer 12,
naciśnij najpierw przycisk >10 i 1, a
następnie przytrzymaj przycisk numeryczny
2 przez około 2 sekundy.)
3 Proszę nacisnąć DISPLAY ENT•
MEMORY.
Radiowe stacje nadawcze są
rejestrowane w pamięci sprzętu w
porządku od niższych do wyższych
częstotliwości.
PL
16
Odbiór
zaprogramowanych
stacji radiowych
Po zaprogramowaniu stacji należy użyć
przycisków PRESET + lub – na
odtwarzaczu lub przycisków
numerycznych na pilocie, aby wybierać
ulubione stacje.
PRESET –, +
RADIO BAND
AUTO PRESET
Na pilocie
1 Naciśnij kilka razy przycisk BAND, aż na
wyświetlaczu pojawi się szukana
częstotliwość.
2 Naciskaj przyciski numeryczne, aby ustawić
zaprogramowaną stację.
Aby ustawić zaprogramowaną stację o
numerze większym niż 10, naciśnij najpierw
przycisk >10, a następnie odpowiedni
przycisk numeryczny.
(Przykład: Aby ustawić zaprogramowaną
stację o numerze 12, naciśnij przyciski >10 i
1, a następnie przycisk 2.)
Radio
1 Proszę nacisnąć przycisk RADIO
BAND•AUTO PRESET celem
wybrania pasma.
2 Proszę nacisnąć przycisk PRESET
+ lub –, celem dostrojenia
zaprogramowanej stacji radiowej.
m
17
PL
Uwydatnianie dźwięku
Wybór wzmocnienia
fonii (SOUND/POWER DRIVE
WOOFER/GAME Xpand)
Istnieje możliwość regulacji
uwydatnienia słuchanego dźwięku
Przycisk GAME Xpand umożliwia także
słuchanie dźwięku z konsoli do gier itp.
POWER DRIVE
WOOFER
GAME Xpand
Sposób wybrania
charakterystyki dźwięku
Proszę nacisnąć kilkakrotnie przycisk
SOUND, celem wybrania pożądanej
funkcji uwydatniania dźwięku.
Proszę wybraćCelem uzyskania
ustawienie
silnych, czystych
dźwięków o
wzmocnionym niskim i
wysokim zakresie fonii
lekkich, czystych
dźwięków o
wzmocnionym wysokim
i niskim zakresie fonii
dźwięków
uderzeniowych o
wzmocnionych tonach
niskich
wyrazistości wokali,
podkreślając średni
zakres fonii
pełnego zakresu
dynamicznego dla
muzyki, np. dla muzyki
18
PL
poważnej
SOUND
Uwydatnianie tonów niskich
Aby wybrać na wyświetlaczu opcję
lub , naciśnij przycisk
POWER DRIVE WOOFER. Opcja
jest skuteczniejsza.
Podświetlenie przycisku oznacza, że
funkcja POWER DRIVE WOOFER jest
uaktywniona.
Aby przywrócić zwykłe ustawienia
dźwięku, należy naciskać przycisk, aż
wskaźnik zniknie z wyświetlacza.
Na pilocie
Naciśnij przycisk WOOFER.
Wskazówki
• Jeśli włączony jest budzik, przycisk
POWER DRIVE WOOFER nie jest
podświetlony, nawet jeśli funkcja POWER
DRIVE WOOFER jest uaktywniona.
• Jeśli wykorzystywane są słuchawki,
funkcja POWER DRIVE WOOFER nie
działa.
Uzyskiwanie efektu GAME
Xpand
Naciśnij przycisk GAME Xpand, aby
słuchać dźwięku na żywo. Jeśli funkcja
GAME Xpand działa, przycisk jest
podświetlony.
Aby przywrócić zwykły dźwięk, wyłącz
tę funkcję, naciskając przycisk
ponownie.
Uwaga
Jeśli dźwięk odtwarzany jest przez słuchawki,
funkcja GAME Xpand nie działa.
Timer
Zasypianie przy
muzyce
Można tak zaprogramować odtwarzacz,
że wyłączy się on automatycznie po
upływie 10, 20, 30, 60, 90 lub 120 minut.
W ten sposób można zasnąć, słuchając
muzyki.
SLEEP
1 Proszę odtwarzać pożądane źródło
muzyki.
Sposób anulowania funkcji
zasypiania przy muzyce
Proszę nacisnąć przycisk OPERATE (lub
przycisk POWER), celem wyłączenia
zasilania sprzętu.
Uwaga
Jeżeli odtwarza się kasetę, korzystając z tej
funkcji:
Jeżeli długość jednej strony kasety jest
dłuższa niż zaprogramowany czas,
odtwarzacz wyłączy się dopiero po
odtworzeniu całej strony do końca.
Timer
2 Proszę nacisnąć przycisk SLEEP,
celem wyświetlenia symbolu
“SLEEP”.
3 Proszę nacisnąć przycisk SLEEP,
celem wybrania czasu (minut), po
upływie którego odtwarzacz się
automatycznie wyłączy.
Każde naciśnięcie tego przycisku
powoduje, że wskazanie zmienia się
w następujący sposób:
“60” t “90” t “120” t brak
wskazania t “10” t “20” t “30”.
19
PL
Podłączenie sprzętu
Wybór źródła zasilania
Sprzęt można zasilać z sieci prądu zmiennego lub przy pomocy baterii.
AC IN
3 Kieszonka na baterie
1 do kontaktu
1 Sposób podłączenia kabla zasilania
prądem zmiennym
Proszę podłączyć jeden koniec
załączonego kabla zasilania prądem
zmiennym do gniazda AC IN,
będącego na tyle sprzętu. Drugi
koniec kabla proszę podłączyć do
kontaktu.
Tylko model brazylijski: Regulacja
napięcia
Przełącznik wyboru napięcia VOLTAGE
SELECTOR (znajdujący się w dolnej
części odtwarzacza) należy ustawić w
pozycji wskazującej wartość napięcia
odpowiednią dla lokalnej sieci
energetycznej.
Wskazówka
Tylko dla użytkowników dysponujących
adapterem wtyczki zasilacza sieciowego:
Jeśli wtyczka przewodu zasilającego nie
pasuje do gniazdka, należy zastosować
dostarczony adapter wtyczki zasilacza
sieciowego.
Zmiana interwału strojenia fal AM/
MW
Interwał strojenia fal AM/MW jest
fabrycznie ustawiony następująco:
Modele argentyński i brazylijski: 10 kHz
Inne modele: 9 kHz
Jeśli zachodzi potrzeba zmiany
interwału strojenia fal AM/MW, należy
wykonać następujące czynności:
1 Odłącz przewód zasilania od gniazdka
sieciowego i wyjmij wszystkie baterie.
2 Naciśnij przycisk OPERATE (lub
POWER), aż z wyświetlacza znikną
wszystkie wskaźniki.
3 Przy naciśniętych przyciskach RADIO
BAND•AUTO PRESET oraz x podłącz
ponownie przewód zasilający do
źródła zasilania. Interwał strojenia
zmienia się, a na wyświetlaczu przez 2
sekundy wyświetlane są wskaźniki
“AM9” “MW9” lub “AM10” “MW10”.
Po zmianie interwału strojenia należy
ponownie zaprogramować stacje
radiowe w paśmie AM/MW.
20
PL
2 Wkładanie baterii do pilota
Włóż dwie baterie R6 o rozmiarze AA
(nie znajdują się w wyposażeniu).
Wymiana baterii
Przy normalnym użytkowaniu baterie
powinny wystarczyć na około 6
miesięcy. Jeśli pilot nie działa, należy
wymienić wszystkie baterie na nowe.
3 Korzystanie z odtwarzacza
zasilanego przy pomocy baterii
Do kieszeni na baterie należy
włożyć osiem baterii typu R20
(rozmiar D, nie znajdują się w
wyposażeniu).
Jeżeli chce się korzystać z
odtwarzacza zasilanego przy
pomocy baterii, proszę odłączyć
kabel zasilania prądem zmiennym.
Podłączenie sprzętu
Wymiana baterii
Proszę wymienić baterie, gdy wskaźnik
OPR/BATT będzie przyćmiony, lub gdy
odtwarzacz nie będzie pracował. Proszę
wymienić wszystkie baterie na nowe.
Uwagi
• Proszę się upewnić, że w odtwarzaczu nie
ma żadnej płyty CD, zanim wyjmie się
baterie.
• Nie można włączyć odtwarzacza za
pomocą pilota zdalnego sterowania, jeśli
urządzenie jest zasilane za pomocą baterii.
21
PL
Podłączanie konsoli
do gier lub innych
urządzeń
opcjonalnych
Korzystając z głośników odtwarzacza,
można słuchać dźwięku z konsoli do
gier, odbiornika TV itp.
Przed rozpoczęciem podłączania
upewnij się, że wszystkie komponenty
mają wyłączone zasilanie. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, skorzystaj z
instrukcji obsługi podłączanego
urządzenia.
GAME/
LINE
GAME/
LINE IN
GAME Xpand
Podłączanie konsoli do gier
Przewód połączeniowy AV
(należy do wyposażenia)
Przedni panel
Odbiornik
TV lub
monitor
do gniazda
VIDEO IN i
AUDIO IN
Konsola,
magnetowid
itp.
Przewód
połączeniowy
należący do
wyposażenia
konsoli
1 Podłącz dostarczony przewód
połączeniowy AV do konsoli i
odbiornika TV lub monitora.
2 Podłącz dostarczony przewód
połączeniowy audio do
dostarczonego przewodu
połączeniowego AV i gniazda GAME/
LINE IN odtwarzacza.
3 Naciskaj przycisk GAME/LINE, aż na
wyświetlaczu pojawi się napis “GAME
LI”.
4 Uruchom konsolę.
5 Naciśnij przycisk GAME Xpand, aby
uzyskać efekt GAME Xpand.
do
odtwarzacza
gniazda
AUDIO
OUT
do gniazda
GAME/
LINE IN
Przewód
połączeniowy audio
(należy do
wyposażenia)
22
Uwaga
Po podłączeniu przewodu połączeniowego
audio do przewodu połączeniowego AV nie
można słuchać dźwięku z odbiornika TV lub
monitora.
PL
Podłączanie odbiornika
TV lub magnetowidu
Przewód
połączeniowy
audio* (nie będący
Odbiornik
TV,
magnetowid
itp.
Odbiornik
TV,
magnetowid
itp.
* Przewód zakończony z jednej strony
miniwtykiem stereo, a z drugiej strony
dwoma wtykami fonicznymi.
w wyposażeniu)
do gniazda
wyjścia liniowego
Przewód połączeniowy
audio (należy do
wyposażenia)
do gniazda słuchawek
Przedni panel
odtwarzacza
do gniazda
GAME/LINE
IN
Po podłączeniu przewodów włącz
odtwarzacz i naciśnij kilkakrotnie
przycisk GAME/LINE, aż na
wyświetlaczu pojawi się napis “GAME
LI”.
Uwaga
Przewody należy podłączyć mocno i
dokładnie, aby uniknąć nieprawidłowego
działania.
Podłączenie sprzętu
Nagrywanie dźwięku z
podłączonych urządzeń
1 Włóż czystą kasetę.
2 Naciśnij przycisk GAME/LINE, aby na
wyświetlaczu pojawił się napis “GAME
LI”.
3 Naciśnij przycisk z.
Rozpoczyna się nagrywanie.
4 Rozpocznij odtwarzanie w urządzeniu
podłączonym do gniazda GAME/LINE
IN tego odtwarzacza.
23
PL
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności
Związane z bezpieczeństwem
• Ponieważ wiązka laserowa wykorzystana
w odtwarzaczu płyt CD jest szkodliwa dla
wzroku, proszę nie próbować otwierać
obudowy. Serwis należy powierzać
wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi.
• Jeżeli do wnętrza sprzętu wpadnie jakiś
przedmiot lub wleje się jakiś płyn, proszę
odłączyć odtwarzacz od źródła prądu i
oddać go do sprawdzenia przez
wykwalifikowany personel, zanim będzie
się ponownie ze sprzętu korzystało.
• Za pomocą tego urządzenia nie można
odtwarzać płyt o niestandardowych
kształtach (np. w kształcie serca,
kwadratu, gwiazdy). Próby odtwarzania
takich płyt mogą spowodować
uszkodzenie urządzenia. Nie należy
używać tego typu płyt.
Związane ze źródłem zasilania
• W przypadku zasilania odtwarzacza
prądem zmiennym należy upewnić się, że
napięcie robocze odtwarzacza jest takie
samo, jak napięcie w lokalnej sieci
energetycznej (patrz “Dane techniczne”) i
korzystać z przewodu zasilającego
znajdującego się w wyposażeniu; nie
należy korzystać z przewodów innego
typu. Przełącznik wyboru napięcia
znajduje się w dolnej części odtwarzacza
(tylko model brazylijski).
• Odtwarzacz jest tak długo podłączony do
źródła zasilania prądem zmiennym
(kontaktu), jak długo wtyczka kabla
zasilania prądem zmiennym jest włożona
do kontaktu, nawet jeżeli sam odtwarzacz
został wyłączony.
• Jeśli źródło zasilania urządzenia stanowią
baterie, należy stosować osiem baterii
typu R20 (rozmiar D).
• Jeżeli nie korzysta się z baterii, proszę je
wyjąć, celem zapobieżenia uszkodzenia
sprzętu w wyniku wycieku elektrolitu z
baterii lub korozji.
• Tabliczka znamionowa odtwarzacza,
informująca o napięciu roboczym sprzętu,
poborze mocy itp. znajduje się na spodzie
PL
24
sprzętu.
Związane z ustawieniem
• Nie należy pozostawiać odtwarzacza w
pobliżu źródeł ciepła lub w miejscach
silnie nasłonecznionych, lub silnie
zakurzonych, lub narażonych na wstrząsy
mechniczne.
• Nie należy stawiać sprzętu na pochyłych
lub niestabilnych powierzchniach.
• Nie należy niczego ustawiać w odległości
10 mm od boków obudowy odtwarzacza.
Otwory wentylacyjne sprzętu nie mogą
być zastawione. Jest to konieczne, by
odtwarzacz mógł prawidłowo
funkcjonować, ponadto przedłuża to
żywotność komponentów sprzętu.
• Jeżeli pozostawia się odtwarzacz w
samochodzie zaparkowanym w
nasłonecznionym miejscu, proszę się
upewnić, że wybiera się miejsce w
samochodzie, w którym odtwarzacz nie
będzie poddany działaniu bezpośrednich
promieni słonecznych.
• Ponieważ w głośnikach zostały
wykorzystane silne magnesy, proszę nie
przechowywać w pobliżu odtwarzacza
kard kredytowych, posiadających kod
magnetyczny, lub zegarków
mechanicznych, aby zapobiec ich
ewentualnemu uszkodzeniu przez
magnes.
Związane z eksploatacją
• Jeżeli odtwarzacz został przeniesiony
bezpośrednio z zimnego do ciepłego
pomieszczenia lub jest ustawiony w
bardzo wilgotnym miejscu, w części
odtwarzacza płyt CD mogła się zebrać
wilgoć na soczewce lasera. Jeżeli miał
miejsce taki wypadek, odtwarzacz nie
będzie prawidłowo funkcjonował. W takim
wypadku proszę wyjąć płytę CD oraz
odczekać przez mniej więcej godzinę, by
wilgoć wyparowała.
• Jeżeli nie korzystano ze sprzętu przez
dłuższy czas, proszę go wpierw ustawić
na odtwarzanie, aby mógł się on
“nagrzać” i dopiero potem, po kilku
minutach, włożyć kasetę.
Jeżeli macie Państwo pytania lub problemy
związane z Waszym odtwarzaczem, proszę
zwrócić się do najbliższego punktu
sprzedaży sprzętu firmy Sony.
Uwagi na temat płyt CD
• Proszę przed odtworzeniem przetrzeć
płytę CD miękką ściereczką. Proszę
przecierać od środka w kierunku krawędzi
zewnętrznych.
• Nie należy używać rozpuszczalników, jak
np. benzyny, rozcienczalnika, dostępnych
w handlu środków czyszczących lub
antystatycznych aerozoli przeznaczonych
dla płyt winylowych.
• Nie należy poddawać płyty CD działaniu
bezpośrednich promieni słonecznych lub
działaniu źródeł ciepła, jak np. gorących
kanałów wentylacyjnych. Nie należy jej
także zostawiać w samochodzie
zaparkowanym w silnie nasłonecznionym
miejscu, w którym może mieć miejsce
wzrost temperatury.
• Nie należy nalepiać na płycie CD papieru
lub naklejek. Nie należy rysować
powierzchni płyty CD.
• Po odtworzeniu proszę przechowywać
płytę CD w jej opakowaniu.
Jeżeli płyta CD jest porysowana, albo są na
niej brud lub odciski palców, mogą podczas
śledzenia ścieżki wystąpić zakłócenia.
Uwagi na temat kaset
• Proszę wyłamać płytkę w celu
zabezpieczenia kasety przez
przypadkowym skasowaniem (strony A
lub strony B). Jeżeli chce się wykonać
nagranie na takiej kasecie, proszę zalepić
miejsce po wyłamanej płytce przy pomocy
taśmy samoprzylepnej.
Usuwanie usterek
Ogólne
Brak zasilania.
• Proszę porządnie podłączyć kabel
zasilania prądem zmiennym do gniazda
AC IN i do kontaktu.
• Proszę się upewnić, że baterie są
prawidłowo włożone.
• Jeśli baterie są słabe, wymień wszystkie
baterie na nowe.
• Nie można włączyć odtwarzacza za
pomocą pilota zdalnego sterowania, jeśli
urządzenie jest zasilane za pomocą
baterii.
Na zmianę wyświetlane są napisy
“bAttErY” i “Error”, a zasilanie jest
wyłączone.
• Sprawdź, czy baterie są włożone
prawidłowo.
• Jeśli baterie są już używane od pewnego
czasu, wymień wszystkie baterie na
nowe.
Brak dźwięku.
• Proszę odłączyć słuchawki, jeżeli chce
się korzystać z głośników.
Urządzenie nieoczekiwanie się wyłączyło.
• Wymień wszystkie baterie na nowe.
Słychać nietypowy dźwięk.
Dźwięk zawiera szumy, jest słaby lub
niskiej jakości.
• Jeśli baterie są słabe, wymień wszystkie
baterie na nowe.
Występują zakłócenia
• W pobliżu sprzętu korzysta się z
przenośnego telefonu lub innego
wyposażenia emitującego fale radiowe.
c Odsunąć tego rodzaju urządzenia od
sprzętu.
Strona A
Płytka dla
strony B
Płytka dla
strony A
• Nie zaleca się korzystania z taśm
dłuższych niż 90 minut, za wyjątkiem
ciągłego nagrywania lub odtwarzania.
Ciąg dalszy na następnej stronie
25
PL
Usuwanie usterek
(Dokończenie z poprzedniej strony)
Odtwarzacz płyt CD
Na wyświetlaczu świeci się symbol “no
diSC”, nawet jeżeli włożona została płyta
CD.
• Proszę włożyć płytę CD, stroną z
nadrukiem skierowaną ku górze.
• Nie zakończono sesji nagrywania płyty
CD-R/CD-RW. Zakończ sesję
nagrywania płyty CD-R/CD-RW za
pomocą urządzenia nagrywającego.
• Problem dotyczy jakości płyty CD-R/CD-
RW, urządzenia nagrywającego lub
używanego oprogramowania.
Płyta CD nie jest odtwarzana.
• Proszę włożyć płytę CD, stroną z
nadrukiem skierowaną ku górze.
• Proszę oczyścić płytę CD.
• Wyjąć dysk CD i otworzyć osłonę
pomieszczenia na dyski na około
godzinę, aby kondensacja wyschła.
Dźwięk zanika.
Występują zakłócenia.
• Proszę obniżyć poziom głośności.
• Proszę oczyścić płytę CD lub ją
wymienić na inną, jeżeli jest ona silnie
uszkodzona.
• Proszę umieścić sprzęt w miejscu
wolnym od wstrząsów.
• W przypadku korzystania z płyt CD-R/
CD-RW słabej jakości lub w przypadku
wystąpienia problemów z urządzeniem
nagrywającym albo z oprogramowaniem,
dźwięk może zanikać lub może się
pojawić szum.
Radio
Jakość dźwięku jest zła lub sygnał fonii
jest słaby.
• Proszę wymienić wszystkie baterie na
nowe, nawet jeżeli są one tylko słabe.
• Proszę odsunąć odtwarzacz dalej od
telewizora.
• Jeśli korzystasz z pilota podczas
słuchania audycji w paśmie AM (CFDG70) lub na falach średnich i długich
MW/LW (CFD-G70L), możesz słyszeć
PL
26
szum. Efektu tego nie można uniknąć.
Obraz telewizora skacze.
• Jeżeli słucha się audycji radiowej w
paśmie FM, gdy odtwarzacz jest w
pobliżu telewizora, posiadającego
antenę pokojową, proszę odsunąć
odtwarzacz dalej od telewizora.
Magnetofon
Taśma nie przesuwa się po naciśnięciu
przycisku funkcji sprzętu.
• Proszę porządnie zamknąć kieszeń
magnetofonu.
Przycisk REC z nie funkcjonuje. Taśma
nie jest odtwarzana.
• Proszę się upewnić, że zabezpieczenie
przed skasowaniem nie zostało
wyłamane.
Taśma nie jest kompletnie wymazywana.
• Proszę oczyścić głowicę wymazującą
(patrz - strona 28).
• Proszę wymienić wymienić wszystkie
baterie na nowe, nawet jeżeli są tylko
słabe.
• Odtwarzane jest nagranie wykonane na
tym sprzęcie, lecz na taśmach typu
TYPE II (wysoka pozycja) lub TYPE IV
(metal). Wykonać nagranie na taśmie
typu TYPE I (normalna) i odtworzyć.
Nie można wykonać na taśmie nagrania.
• Proszę się upewnić, że kaseta jest
prawidłowo włożona.
• Proszę się upewnić, że kaseta nie jest
zabezpieczona przed przypadkowym
skasowaniem.
Odbiór sygnału fonii jest słaby.
Sygnał fonii jest złej jakości.
• Proszę ozyścić głowice, rolki
prowadzące i dociskowe (patrz strona
28).
• Proszę odmagnesować głowice przy
pomocy odmagnesowywacza (patrz
strona 28).
Występują zakłócenia dźwięku.
• Korzysta się z kasety o wysokim
upozycjonowaniu (TYPE II) lub z kasety
metalowej (TYPE IV). Proszę korzystać
wyłącznie z kaset normalnych (TYPE I).
Pilot zdalnego sterowania
Zdalne sterowanie nie działa.
• Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień
wszystkie na nowe.
• Upewnij się, że pilot jest skierowany w
stronę czujnika zdalnego sterowania
znajdującego się w odtwarzaczu.
• Usuń wszystkie przeszkody znajdujące
się między pilotem a urządzeniem.
• Upewnij się, że czujnik zdalnego
sterowania nie jest narażony na silne
działanie światła, na przykład na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub światło lamp
jarzeniowych.
• Podczas korzystania z pilota przysuń się
bliżej do odtwarzacza.
Jeżeli, mimo wypróbowania sposobów
usunięcia usterek podanych powyżej, nie
udało się usunąć usterki, proszę odłączyć
kabel zasilania prądem zmiennym z kontaktu
i wyjąć wszystkie baterie. Po tym, jak
wszystkie wskazania zgasną z wyświetlacza,
proszę ponownie podłączyć kabel zasilania
prądem zmiennym oraz ponownie włożyć
baterie. Jeżeli problem nadal istnieje, proszę
zwrócić się do najbliższego punktu
sprzedaży sprzętu fimy Sony.
27
PL
Konserwacja
Oczyszczanie soczewki
Zanieczyszczona soczewka może
spowodować zjawisko ślizgania się
dźwięku przy odtwarzaniu dysku CD.
Proszę oczyścić soczewkę przy pomocy
dostępnego w handlu urządzenia
przedmuchującego.
Czyszczenie głowic
magnetofonowych i ścieżki taśmy
Aby zapewnić optymalne
funkcjonowanie sprzętu podczas
odtwarzania i nagrywania, należy
każdorazowo po 10 godzinach pracy
sprzętu oczyścić głowice
magnetofonowe, rolki dociskowe i rolki
napędowe, używając do tego celu
wacika lekko zwiżonego płynem
czyszczącym lub alkoholem. Celem
otrzymania nagrań o optymalnej jakości,
zalecamy oczyszczenie wszystkich
powierzchni, mających styczność z
taśmą, przez każdym nagraniem.
Odmagnesowywanie głowic
magnetofonowych
Po mniej więcej 20 - 30 godzinach
użytkowania na głowicach
magnetofonowych istnieje
wystarczająco silna indukcja
szczątkowa, mogąca spowodować
zanikanie dźwięku o wysokiej
częstotliwości oraz świsty podczas
odtwarzania. W takiej sytuacji należy
odmagnesować głowice oraz wszystkie
metalowe komponenty ścieżki
prowadzenia taśmy, korzystając z
dostępnego w handlu produktu do
odmagnesowywania głowic
magnetofonowych.
Czyszczenie obudowy
Obudowę, panel oraz kontrolki należy
czyścić miękką ściereczką lekko
zwilżoną w roztworze łagodnego środka
myjącego. Nie należy używać gąbek
szorujących, proszków do szorowania
lub rozpuszczalników takich, jak np.
alkohol lub benzyna.
Głowica nagrywająca/
odtwarzająca
Głowica wymazująca Rolka dociskowa
Rolka prowadząca
Kasetę należy włożyć do magnetofonu
dopiero wtedy, gdy wszystkie
oczyszczone powierzchnie są suche.
PL
28
Soczewka
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.