Sony CFD-G70 User Manual [it]

Page 1
3-232-025-72 (2)
CD Radio Cassette-Corder
Istruzioni per l’uso
CFD-G70 CFD-G70L
© 2001 Sony Corporation
Page 2
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre il lettore alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per la manutenzione rivolgersi solo a personale qualificato.
Informazione
Per gli acquirenti in Europa
Questo lettore di CD è classificato come prodotto CLASS 1 LASER. L’etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT è posta sulla parte posteriore dell’apparecchio.
Attenzione
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Informazioni sul manuale
Le istruzioni contenute nel presente manuale riguardano i modelli CFD-G70 e CFD-G70L. Prima di consultarlo, controllare che il numero del modello corrisponda a quello del proprio apparecchio. Le illustrazioni fanno riferimento al modello CFD-G70L.
Nota
Il nome dell’interruttore per spegnere/accendere il lettore viene indicato qui di seguito: “OPERATE”: CFD-G70L “POWER” : CFD-G70
Onde evitare incendi o scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi come ad esempio vasi.
Nota
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’Art 2 Comma 1 del D.M.
28.08.1995 n. 548.
2
Page 3
Indice
Operazioni principali
Riproduzione di un CD................................... 4
Ascolto della radio.......................................... 6
Riproduzione di una cassetta .......................... 8
Registrazione su cassetta .............................. 10
Lettore CD
Utilizzo del display....................................... 12
Individuazione di un brano specifico ........... 12
Riproduzione ripetuta di brani
(Riproduzione ripetuta) ............................ 13
Riproduzione dei brani in ordine casuale
(Riproduzione casuale) ............................. 14
Creazione di un programma personalizzato
(Riproduzione programmata) ................... 15
Radio
Preselezione delle stazioni radio .................. 16
Ascolto delle stazioni radio preselezionate .. 17
Accentuazione dei bassi
Selezione del tipo di enfasi audio
(SOUND/POWER DRIVE WOOFER/
GAME Xpand) ......................................... 18
Operazioni principali
Timer
Addormentarsi con la musica ....................... 19
Preparazione
Scelta delle fonti di alimentazione ............... 20
Collegamento di una console per videogiochi o
di altri apparecchi opzionali ..................... 22
Altre informazioni
Precauzioni ................................................... 24
Soluzione dei problemi................................. 25
Manutenzione ............................................... 28
Caratteristiche tecniche ................................ 29
Indice ............................................................ 30
3
Page 4

Operazioni principali

Riproduzione di un CD

3 1, 2
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione (vedere pagina
20).
1 Premere ZPUSH OPEN/CLOSE per
aprire lo scomparto CD ed inserire il CD.
2 Chiudere il coperchio dello
scomparto CD.
3 Premere u (N sul telecomando).
L'apparecchio si accende (accensione diretta) e il lettore riproduce tutti i brani una volta.
4
L'etichetta deve essere rivolta verso l'alto
Display
Numero del brano
Durata della riproduzione
Page 5
Per eseguire altre operazioni utilizzare i seguenti tasti
OPERATE (o POWER)
., >
Per Premere
regolare il volume VOLUME +, – (VOL +, – sul
interrompere la riproduzione x fare una pausa u (X sul telecomando)
passare al brano successivo > tornare al brano precedente . togliere il CD ZPUSH OPEN/CLOSE accendere/spegnere OPERATE (o POWER, vedere
l'apparecchio pagina 2)
u
x
ZPUSH
OPEN/CLOSE
VOLUME –, +
telecomando)
Premere ancora il tasto per riprendere la riproduzione dopo la pausa.
Operazioni principali
Nota sui CD-R/CD-RW
Questo lettore è compatibile con CD-R/CD-RW, tuttavia la capacità di riproduzione può variare in base alla qualità del CD, del dispositivo di registrazione e del programma applicativo.
5
Page 6

Ascolto della radio

2
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione (vedere pagina
20).
1
1 Premere RADIO BANDAUTO
PRESET fino a che sul display non viene visualizzata la banda di frequenza desiderata (accensione diretta).
Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia come indicato di seguito:
CFD-G70: FMtAM CFD-G70L: FMtMWtLW
Display
2 Tenere premuto il tasto
TUNE + o – finché le cifre relative alla frequenza non iniziano a scorrere sul display.
L'apparecchio scorre automaticamente le frequenze radio e si ferma quando trova una stazione con una frequenza sufficientemente chiara.
Se non è possibile sintonizzarsi su una stazione, premere il tasto ripetutamente e cambiare la frequenza passo per passo.
6
Indica che la trasmissione FM è stereo
Page 7
Per eseguire altre operazioni, premere i seguenti tasti
Suggerimenti
Se la trasmissione in FM è disturbata, premere MODE finché non viene visualizzato Mono e la ricezione diventa monofonica.
Se si desidera modificare lintervallo di sintonia AM/ MW, vedere pagina 20.
OPERATE (o POWER)
Per Premere
regolare il volume VOLUME +, – (VOL +, – sul
accendere/spegnere la radio OPERATE (o POWER,
MODE
VOLUME –, +
telecomando)
vedere pagina 2)
Miglioramento della ricezione delle trasmissioni radio
Per la ricezione in FM, riorientare lantenna. Per la ricezione in AM o MW/LW, riorientare lapparecchio stesso.
Operazioni principali
FM
AM/MW/LW
7
Page 8

Riproduzione di una cassetta

21
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione (vedere pagina
20).
1 Premere xZ per aprire lo scomparto
cassetta e inserire una cassetta registrata. Utilizzare unicamente cassette TYPE I (normal). Richiudere lo scomparto.
2 Premere N.
L'apparecchio si accende (accensione diretta) e inizia a riprodurre la cassetta.
8
Con il lato che si desidera riprodurre rivolto l’alto
Display
Page 9
Per eseguire altre operazioni, utilizzare i seguenti tasti
OPERATE (o POWER)
m, M
Per Premere
regolare il volume VOLUME +, – (VOL +, – sul
arrestare la riproduzione xZ far avanzare rapidamente o M o m
riavvolgere il nastro fare una pausa X
togliere la cassetta xZ accendere/spegnere OPERATE (o POWER,
l'apparecchio vedere pagina 2)
xZ X
VOLUME –, +
telecomando)
Premere ancora il tasto per riprendere la riproduzione dopo una pausa.
Operazioni principali
9
Page 10

Registrazione su cassetta

31
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione (vedere pagina
20).
1 Premere xZ per aprire il vano
cassetta e inserire una cassetta vergine. Usare solo cassette TYPE I (normal).
2 Selezionare il programma che si
desidera registrare. Per registrare dal lettore CD, inserire
un CD (vedere pagina 4) e premere x sulla sezione CD.
Per registrare dalla radio, sintonizzare l'apparecchio sulla stazione che si desidera registrare (vedere pagina 6).
10
Con il lato su cui si desidera registrare rivolto l’alto
Display
Page 11
3 Premere z per iniziare la
registrazione (N si abbassa automaticamente).
Per altre operazioni premere i seguenti tasti
OPERATE
Suggerimenti
La regolazione del volume o dell'enfasi audio (vedere pagina 18) non modifica in alcun modo il volume di registrazione.
Solo CFD-G70L: Se il programma MW/LW produce un sibilo dopo aver premuto il tasto z al punto 3, premere MODE per selezionare la posizione di ISS (selettore per l'eliminazione di interferenze) in cui il disturbo viene ridotto al minimo.
Per ottenere i risultati migliori, utilizzare lalimentazione CA.
Per cancellare una registrazione, procedere nel modo seguente: 1 Inserire la cassetta di cui
si desidera eliminare il
contenuto. 2 Premere X. 3 Premere N. 4 Premere z. 5 Premere X.
(o POWER)
Per Premere
interrompere la registrazione xZ fare una pausa X
accendere/spegnere OPERATE (o POWER, l'apparecchio vedere pagina 2)
xZ X MODE
Operazioni principali
Premere di nuovo il tasto per riprendere la registrazione.
11
Page 12

Lettore CD

Utilizzo del display

Il display consente di ottenere alcune informazioni sul CD.
DISPLAY ENT MEMORY
Controllo del numero complessivo di brani e della durata di riproduzione
Premere DISPLAY ENTMEMORY in modo di arresto.
Durata complessiva della riproduzione
Numero complessivo di brani
Controllo del tempo residuo
Premere DISPLAY ENTMEMORY durante la riproduzione del CD.
Per visualizzare sul Premere display DISPLAY ENT
il numero del brano corrente una volta e il tempo residuo di riproduzione dello stesso*
il numero di brani non due volte riprodotti e tempo residuo alla fine del CD
il numero di brani non tre volte riprodotti e il tempo residuo del CD
* Se il CD contiene più di 20 brani, il tempo
mancante alla fine del CD viene visualizzato sul display nel seguente modo: “– –:– –”.
12
MEMORY

Individuazione di un brano specifico

È possibile individuare rapidamente un brano qualsiasi del CD utilizzando i tasti numerici del telecomando.
È possibile individuare un punto specifico in un brano durante la riproduzione di un CD.
Tasti numerici
., >
Per ricercare
un brano specifico direttamente
un punto del brano continuando ad ascoltare
un punto del brano guardando il display
Premere
il tasto numerico corrispondente al numero del brano.
> (avanti) o . (indietro) durante la riproduzione e tenere premuto fino a quando non si raggiunge il punto desiderato.
> (avanti) o . (indietro) in pausa e tenere premuto fino a quando non si raggiunge il punto desiderato.
Page 13
Nota
Non è possibile individuare un brano specifico se lindicazione SHUF o PGM è illuminata nel display. Spegnere lindicazione premendo x.

Riproduzione ripetuta di brani (Riproduzione ripetuta)

Suggerimento
Per individuare un brano con un numero superiore a 10, premere prima >10, quindi i tasti numerici corrispondenti. Esempio: per riprodurre il numero di brano 23, premere prima >10, quindi 2 e 3.
È possibile riprodurre più volte lo stesso brano in modo normale, casuale o programmato (vedere le pagine 14 - 15).
., >
u
x
MODE
1 Premere x.
Sul display viene visualizzata la scritta Cd.
continua
Lettore CD
13
Page 14
Riproduzione ripetuta di brani (Riproduzione ripetuta) (continua)
2 Procedere nel seguente modo.
Per ripetere
un brano singolo
tutti i brani
i brani in ordine casuale
i brani programmati
Effettuare la seguente operazione
1 Premere MODE fino a
quando viene visualizzato REP 1.
2 Premere . o > per
selezionare il brano che si desidera ripetere.
3 Premere u. 1 Premere MODE fino a
quando viene visualizzato REP ALL.
2 Premere u. 1 Premere MODE fino a
quando viene visualizzato SHUF REP.
2 Premere u. 1 Premere MODE fino a
quando viene visualizzato PGM REP.
2 Programmare i brani
(vedere il punto 3 a pagina 15).
3 Premere u.
Riproduzione dei brani in ordine casuale
(Riproduzione casuale)
È possibile riprodurre i brani in ordine casuale.
xu
MODE
1 Premere x.
Cd appare nel display.
Per annullare la riproduzione ripetuta
Premere MODE finché “REP non scompare dal display.
Sul telecomando
Utilizzare N al posto di u.
Una volta selezionato REP 1, selezionare il
brano utilizzando i tasti numerici.
14
2 Premere MODE fino a visualizzare
SHUF nel display.
3 Premere u per avviare la riproduzione
in ordine casuale.
Per annullare la riproduzione casuale
Premere MODE fino a che SHUF non scompare dal display.
Sul telecomando
Utilizzare N al posto di u.
Page 15
Creazione di un programma
4 Per iniziare la riproduzione
programmata premere u.
personalizzato
(Riproduzione programmata)
È possibile organizzare lordine di riproduzione di un massimo di 20 brani per CD.
u
., >
DISPLAY ENT MEMORY
1 Premere x.
Sul display viene visualizzata la scritta Cd.
x
MODE
Sul telecomando
1 Premere x. 2 Premere MODE fino a visualizzare “PGM” nel
display.
3 Premere i tasti numerici per selezionare i brani
da programmare nellordine desiderato.
4 Premere N.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere MODE finché “PGM non scompare dal display.
Per controllare l'ordine dei brani prima di riprodurli
Premere DISPLAY ENTMEMORY. Ogni volta che si preme questo tasto, il
numero di brano viene visualizzato nell'ordine programmato.
Per modificare il programma attuale
Premere x una volta se il CD è fermo e due volte durante la riproduzione. Il programma attuale verrà cancellato. Creare quindi un nuovo programma seguendo la procedura indicata.
Lettore CD
2 Premere MODE finché sul display non
compare la scritta PGM”.
3 Premere . o > per selezionare il
brano che si desidera programmare, quindi premere DISPLAY ENT MEMORY.
Ripetere questo punto.
Brano programmato
Sequenza di riproduzione
Suggerimenti
•È possibile riprodurre di nuovo lo stesso programma poiché questo rimane memorizzato fino a quando non viene aperto lo scomparto CD.
•È possibile registrare un programma personalizzato. Dopo aver creato il programma, inserire una cassetta vergine e premere z per avviare la registrazione.
15
Page 16

Radio

Preselezione delle stazioni radio

È possibile impostare stazioni radiofoniche nella memoria del lettore. Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radiofoniche (CFD-G70), 20 per FM e 10 per AM, nellordine desiderato o 40 stazioni radiofoniche (CFD-G70L), 20 per FM e 10 per MW e LW, nellordine desiderato.
DISPLAY ENT MEMORY
RADIO BAND AUTO PRESET
1 Premere RADIO BANDAUTO
PRESET per selezionare la banda.
PRESET –, +
Se non è possibile memorizzare una stazione automaticamente
È necessario impostare manualmente la stazione con segnale debole.
1 Premere RADIO BAND•AUTO PRESET
per selezionare la banda.
2 Sintonizzare la stazione desiderata. 3 Tenere premuto DISPLAY
ENTMEMORY per 2 secondi.
4 Premere PRESET + o – fino a che il
numero di preselezione scelto per la stazione non lampeggia sul display.
5 Premere DISPLAY ENT•MEMORY.
La nuova stazione impostata sostituisce quella vecchia.
Sul telecomando
1 Premere BAND fino a visualizzare la banda
desiderata nel display.
2 Premere TUNE + o – fino a sintonizzarsi sulla
stazione desiderata.
3 Tenere premuto il tasto numerico in
corrispondenza del quale si desidera impostare la nuova stazione per circa 2 secondi. Per selezionare un numero oltre il 10, premere prima >10, quindi i tasti numerici corrispondenti. È necessario tenere premuto lultimo tasto numerico da inserire per circa 2 secondi. (Esempio: per selezionare 12, premere prima >10 e 1, quindi tenere premuto 2 per circa 2 secondi).
2 Tenere premuto RADIO BAND•AUTO
PRESET per 2 secondi fino a che AUTO non lampeggia nel display.
3 Premere DISPLAY ENT•MEMORY.
Le stazioni vengono memorizzate dalla frequenza più bassa alla più alta.
16
Page 17

Ascolto delle stazioni radio preselezionate

Una volta preimpostate le stazioni, utilizzare PRESET + o – sul lettore, oppure i tasti numerici sul telecomando per sintonizzarsi sulle stazioni desiderate.
PRESET –, +
RADIO BAND AUTO PRESET
1 Premere RADIO BANDAUTO
PRESET per selezionare la banda.
Sul telecomando
1 Premere BAND fino a visualizzare la banda
desiderata nel display.
2 Premere i tasti numerici per sintonizzare la
stazione memorizzata. Per sintonizzare una stazione preselezionata con un numero oltre il 10, premere prima >10, quindi i tasti numerici corrispondenti. (Esempio: per sintonizzare una stazione preselezionata con un numero oltre il 12, premere prima >10 e 1 e quindi premere 2).
Radio
2 Premere PRESET + o – per
sintonizzarsi su una stazione memorizzata.
m
17
Page 18

Accentuazione dei bassi

Potenziamento dei bassi
Selezione del tipo di enfasi audio (SOUND/POWER
DRIVE WOOFER/GAME Xpand)
È possibile regolare lenfasi audio del suono che si sta ascoltando. È inoltre possibile riprodurre laudio con effetti dal vivo proveniente da una console per videogiochi, ecc., utilizzando il tasto GAME Xpand.
POWER DRIVE WOOFER
GAME Xpand
SOUND
Premere POWER DRIVE WOOFER per selezionare o sul display. la funzione POWER DRIVE WOOFER è operativa, il tasto si illumina.
Per tornare al suono normale, premere il tasto fino a che lindicazione non scompare.
Sul telecomando
Premere WOOFER.
Note
Quando il timer di autospegnimento è attivato, il tasto POWER DRIVE WOOFER non si illumina, anche se la funzione POWER DRIVE WOOFER è operativa.
Se si utilizzano le cuffie, la funzione POWER DRIVE WOOFER non può essere attivata.
è più efficace. Quando
Impostazione dell’effetto GAME Xpand
Premere GAME Xpand per riprodurre laudio con effetti dal vivo. Se la funzione GAME Xpand è operativa, il relativo tasto si illumina.
Per ripristinare laudio normale, premere di nuovo il tasto per disattivarlo.
Selezione delle caratteristiche del suono
Premere SOUND ripetutamente per selezionare lenfasi audio desiderata.
Selezionare Per
ottenere suoni potenti e netti, enfatizzando gli alti e i bassi
ottenere suoni leggeri e cristallini, enfatizzando le frequenze alte e intermedie
aumentare i suoni a percussione, enfatizzando i bassi
ottenere una maggiore enfasi dei suoni vocalici, enfatizzando le frequenze intermedie
per aumentare la vivacità generale del suono, ad esempio
18
per la musica classica
Nota
Se si utilizzano le cuffie, la funzione GAME Xpand non è operativa.
Page 19

Timer

Addormentarsi con la musica

Per annullare la funzione di autospegnimento
Premere OPERATE (o POWER) per spegnere lapparecchio.
È possibile impostare il lettore perché si spenga automaticamente dopo 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minuti, per addormentarsi con la musica.
SLEEP
1 Riprodurre la fonte musicale desiderata. 2 Premere SLEEP per visualizzare
SLEEP”.
3 Premere SLEEP per selezionare per
quanti minuti il lettore deve funzionare prima di spegnersi automaticamente.
Ad ogni pressione del tasto, l’indicazione cambia come segue: “60” t “90” t “120” t nessuna indicazione t “10” t “20” t “30”.
Nota
Quando si riproduce un nastro utilizzando questa funzione: Se la lunghezza di un lato del nastro è più lunga della durata stabilita, il lettore non si disattiva finché il nastro non raggiunge la fine.
Timer
19
Page 20

Preparazione

Scelta delle fonti di alimentazione

Come fonte di alimentazone è possibile utilizzare lalimentazione CA o le pile.
AC IN
3 Scomparto pile
1 alla presa a muro
1 Collegamento del cavo di alimentazione
CA Inserire un'estremità del cavo di
alimentazione CA nella presa AC IN situata sul lato posteriore dell'apparecchio e l'altra estremità nella presa di rete.
Solo per il modello per il Brasile: regolazione della tensione
Assicurarsi di impostare il selettore di tensione (VOLTAGE SELECTOR) (situato alla base) in funzione della tensione di alimentazione locale.
Suggerimento
Solo per i clienti che dispongono di un adattatore per la spina CA: Utilizzare ladattatore per la spina CA in dotazione se la spina del cavo di alimentazione non corrisponde alla presa domestica.
Modifica dellintervallo d sintonia AM/MW
Lintervallo di sintonia AM/MW è preimpostato in fabbrica come segue:
Modelli per Argentina e Brasile: 10 kHz Altri modelli: 9 kHz
Se si desidera modificare lintervallo di sintonia AM/MW eseguire quanto segue:
1 Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di rete, quindi rimuovere tutte le pile.
2 Premere il tasto OPERATE (o POWER)
finché non scompaiono tutte le indicazioni nel display.
3 Tenendo premuti i tasti RADIO BAND
AUTO PRESET e x, collegare di nuovo il cavo di alimentazione alla presa di rete. Lintervallo di sintonia viene modificato e lindicazione AM9 MW9 o AM10 MW10 viene visualizzata nel display per 2 secondi.
Una volta modificato lintervallo di sintonia, è necessario ripristinare le stazioni radio AM/MW preimpostate.
20
Page 21
2 Inserimento delle pile nel telecomando
Inserire due pile R6 (formato AA) (non in dotazione).
Sostituzione delle pile
Con un uso normale, le pile dovrebbero durare circa sei mesi. Quando il telecomando non aziona più il lettore, sostituire tutte le pile con pile nuove.
3 Funzionamento a pile dell'apparecchio
Inserire otto pile R20 (formato D) (non in dotazione) nello scomparto pile.
Per poter alimentare lapparecchio con le pile, lo si deve scollegare dal cavo di alimentazione CA.
Preparazione
Sostituzione delle pile
Sostituire le pile quando la spia OPR/BATT diventa meno luminosa oppure quando l'apparecchio non funziona più. Sostituire tutte le pile con pile nuove.
Note
Sostituire tutte le pile esaurite assicurandosi prima di aver tolto il CD dal lettore.
Quando il lettore viene alimentato dalle pile, non è possibile accendere il lettore utilizzando il
telecomando.
21
Page 22

Collegamento di una console per videogiochi o di altri apparecchi opzionali

È possibile riprodurre laudio proveniente da una console per videogiochi o da un televisore, ecc., tramite i diffusori del presente lettore.
Assicurarsi di disattivare lalimentazione di ciascun apparecchio prima di effettuare i collegamenti. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per luso degli apparecchi da collegare.
GAME/ LINE
GAME/ LINE IN
GAME Xpand
Collegamento di una console per videogiochi
Cavo di collegamento AV (in dotazione)
Televisore o monitor
a VIDEO IN e AUDIO IN
Console per videogiochi, video­registratore, ecc.
Cavo di collegamento AV in dotazione con la console per videogiochi
a AUDIO OUT
1 Collegare il cavo di collegamento AV in
dotazione alla console per videogiochi, al televisore o al monitor.
2 Collegare il cavo di collegamento audio in
dotazione al cavo di collegamento AV in dotazione e alla presa GAME/LINE IN del lettore.
3 Premere GAME/LINE fino a quando nel
display non viene visualizzato GAME LI”.
4 Avviare il funzionamento della console
per videogiochi.
5 Premere GAME Xpand per ottenere
leffetto GAME Xpand.
Pannello anteriore di questo lettore
a GAME/ LINE IN
Cavo di collegamento audio (in dotazione)
22
Nota
Se il cavo di collegamento audio in dotazione è collegato al cavo di collegamento AV in dotazione, non è possibile ascoltare laudio proveniente dal televisore o dal monitor.
Page 23
Collegamento di un televisore o di un videoregistratore
Cavo di collegamento audio* (non in
Televisore, video­registratore, ecc.
Televisore, video­registratore, ecc.
* Cavo con un’estremità dotata di mini spina
stereo e l’altra estremità dotata di due spine fono.
dotazione)
alla presa line out Cavo di
collegamento audio (in dotazione)
alla presa per cuffie
Pannello anteriore del lettore
alla presa GAME/ LINE IN
Una volta completati i collegamenti, accendere il lettore, quindi premere GAME/ LINE per visualizzare “GAME LI”.
Nota
Collegare saldamente i cavi onde evitare problemi di funzionamento.
Registrazione dell’audio proveniente dagli apparecchi collegati.
Preparazione
1 Inserire un nastro vergine. 2 Premere GAME/LINE per visualizzare
“GAME LI”.
3 Premere z.
Viene avviata la registrazione.
4 Avviare la riproduzione sugli apparecchi
opzionali collegati alla presa GAME/ LINE IN del lettore.
23
Page 24

Altre informazioni

Precauzioni

Norme di sicurezza
Poiché il lettore CD emette un raggio laser dannoso per la vista, non smontare l'apparecchio e far eseguire eventuali interventi di manutenzione soltanto a personale qualificato.
Se degli oggetti o dei liquidi dovessero penetrare all'interno dell'apparecchio, prima di riutilizzarlo scollegarlo dalla rete e farlo controllare da personale qualificato.
I CD dalle forme irregolari (ad esempio a forma di cuore, quadrato, stella) non vengono riprodotti dal lettore. L'utilizzo di tali dischi potrebbe causare danni al lettore.
Fonti di alimentazione
Per il funzionamento con alimentazione CA, controllare che la tensione operativa del lettore corrisponda alla tensione operativa locale (vedere la sezione relativa alle caratteristiche tecniche) ed utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione. Il selettore della tensione si trova sulla parte inferiore del lettore (solo per il modello per il Brasile).
L'apparecchio è allacciato alla fonte di alimentazione principale CA finché è collegato alla presa di rete, anche se è già stato spento.
Per il funzionamento a pile, utilizzare otto pile R20 (formato D).
Se le pile non vengono utilizzate, toglierle per evitare danni causati dalla perdita di elettrolita o da corrosione.
La targhetta che riporta i dati relativi alla tensione, al consumo di elettricità e altri dati, si trova sulla parte inferiore dellapparecchio.
Collocazione dell'apparecchio
Non esporre l'apparecchio a fonti di calore o alla luce del sole e non lasciarlo in luoghi polverosi, né sottoporlo a sollecitazioni meccaniche.
Non appoggiare il lettore su una superficie inclinata o instabile.
Non mettere nulla ad una distanza inferiore a 10 mm dall'apparecchio. Per garantire il buon funzionamento dell'apparecchio e una lunga durata dei componenti, è necessario che i fori di ventilazione non vengano mai ostruiti.
Se si lascia l'apparecchio in un'automobile al sole, assicurarsi di collocarlo in modo che non sia direttamente esposto ai raggi solari.
Poichè le casse sono dotate di una calamita molto potente, tenere lontane carte di credito con banda magnetica e orologi a molla perché la calamita potrebbe danneggiarli.
Fuzionamento
Se l'apparecchio viene trasferito da un luogo freddo ad uno più caldo o se viene collocato in un ambiente molto umido, potrebbe formarsi della condensa sulla lente del lettore CD che impedirebbe il corretto funzionamento dell'apparecchio. Se ciò dovesse accadere, estrarre il CD e attendere per circa un'ora finché la condensa non sia evaporata.
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, impostarlo sul modo di riproduzione e farlo riscaldare per alcuni minuti prima di introdurre una cassetta.
Per eventuali problemi o difficoltà nell'uso dell'apparecchio, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
24
Page 25
Note sui CD
Prima di riprodurre un CD, pulirlo con un panno dall'interno verso l'esterno.
Non utilizzare solventi quali benzene, diluenti o altri detergenti in commercio, né spray antistatici per la pulizia dei dischi in vinile.
Non esporre il CD ai raggi solari o a fonti di calore, ad esempio alle prese d'aria calda e non lasciarli in un'automobile esposta al sole perché la temperatura dell'abitacolo potrebbe aumentare considerevolmente.
Non applicare autoadesivi né carta sul CD né graffiarne la superficie.
Dopo la riproduzione, riporre il CD nell'apposita custodia.
Graffi, polvere o impronte sul CD potrebbero causare errori di lettura della traccia.
Note sulle cassette
Togliere la linguetta dal lato A o B per evitare di registrare accidentalmente la cassetta. Se si desidera riutilizzare una cassetta per registrarla, ricoprire il foro della linguetta strappata con del nastro adesivo.
Lato A
Linguetta lato B
Linguetta lato A

Soluzione dei problemi

In generale
Non arriva corrente.
Collegare saldamente il cavo di alimentazione CA alla presa AC IN e a una presa a muro.
Assicurarsi che le pile siano state inserite correttamente.
Quando le pile sono scariche sostituirle tutte con pile nuove.
Non è possibile accendere il lettore mediante il telecomando quando è alimentato dalle pile.
Lalimentazione non viene attivata e sul display si alternano le indicazioni bAttErY e Error.
Assicurarsi che le pile siano inserite correttamente.
Sostituire tutte le pile con altre nuove se sono scariche.
Non si sente alcun suono.
Scollegare le cuffie quando si ascolta dai diffusori.
Lalimentazione viene disattivata improvvisamente.
Sostituire tutte le pile con pile nuove.
Laudio risulta strano. Laudio è disturbato, debole o di scarsa qualità.
Quando le pile sono scariche sostituirle tutte con pile nuove.
Vi sono disturbi sonori.
Si sta utilizzando il lettore vicino a un telefono cellulare o un apparecchio che emette onde radio.
c Collocare il telefono cellulare, ecc. lontano
dal lettore.
Si consiglia di non utilizzare cassette con una durata superiore a 90 minuti, se non per registrazioni o riproduzioni particolarmente lunghe e senza interruzioni.
continua
25
Page 26
Soluzione dei problemi (continua)
Lettore CD
Lindicazione no diSC appare nel display anche dopo che è stato caricato un CD.
Inserire il CD con letichetta rivolta verso lalto.
Il CD-R/CD-RW non è stato finalizzato. Finalizzare il CD-R/CD-RW con il dispositivo di registrazione.
La qualità del CD-R/CD-RW è scadente oppure il dispositivo di registrazione o il programma applicativo presentano dei problemi.
Il CD non viene riprodotto.
Inserire il CD con l'etichetta rivolta verso l'alto.
Pulire il CD.
Estrarre il CD e lasciare lo scomparto aperto
per circa unora in modo da far evaporare la condensa.
Il livello del suono diminuisce. Vi sono disturbi sonori.
Abbassare il volume.
Pulire il CD e sostituirlo se è danneggiato.
Collocare l'apparecchio in un luogo in cui
non ci siano vibrazioni.
Il suono potrebbe interrompersi o essere disturbato quando si utilizzano CD-R/CD­RW di qualità scadente oppure se il dispositivo di registrazione o il programma applicativo presentano dei problemi.
Radio
Il suono è debole o scadente.
Quando le pile sono scariche sostituirle tutte con pile nuove.
Allontanare l'apparecchio dal televisore.
Se si utilizza il telecomando durante lascolto
di una stazione radio AM (CFD-G70) o MW/ LW (CFD-G70L), è possibile udire un fruscio. Ciò è inevitabile
L'immagine del televisore non è stabile.
Se si ascolta un programma in FM con un'antenna interna accanto al televisore, allontanare l'apparecchio dal televisore.
Lettore cassette
Il nastro non scorre quando si preme uno dei tasti di controllo.
Chiudere bene lo scomparto della cassetta.
Il tasto REC z non funziona/la cassetta non viene riprodotta.
Assicurarsi che la linguetta di sicurezza della cassetta non sia stata rimossa.
La cassetta non si cancella completamente.
Pulire le testine di cancellazione (vedere pagina 28).
Quando le pile sono scariche sostituirle tutte con pile nuove.
Si sta riproducendo una sorgente registrata su un nastro TYPE II (high position) o TYPE IV (metal) mediante questo apparecchio. Registrare su nastro TYPE I (normal) ed eseguire la riproduzione.
Il nastro non viene registrato.
Assicurarsi che la cassetta sia inserita correttamente.
Assicurarsi che la linguetta di sicurezza della cassetta non sia stata rimossa.
Il suono è debole/scadente.
Pulire le testine, il rullo e la puleggia (vedere pagina 28).
Smagnetizzare le testine con uno smagnetizzatore (vedere pagina 28).
Il suono è distorto.
Si sta utilizzando un nastro TYPE II (high position) o TYPE IV (metal). Utilizzare solo nastri TYPE I (normal).
26
Page 27
Telecomando
Il telecomando non funziona.
Se le pile sono scariche, sostituire tutte le pile nel telecomando con pile nuove.
Assicurarsi di puntare il telecomando verso il sensore del telecomando posto sul lettore.
Rimuovere gli ostacoli presenti fra il telecomando e il lettore.
Assicurarsi che il sensore del telecomando non sia esposto a forti sorgenti luminose come la luce diretta del sole o lampade fluorescenti.
Durante lutilizzo del telecomando avvicinarsi al lettore.
Se i disturbi permangono anche dopo aver applicato i metodi precedentemente descritti, disinserire il cavo di alimentazione CA e togliere le pile. Quando le scritte sul display saranno scomparse, collegare nuovamente il cavo e reinserire le pile. Se il problema non viene risolto, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
27
Page 28

Manutenzione

Pulizia della lente
Se la lente è sporca, il suono potrebbe risultare alterato durante lascolto del CD. Pulire la lente con un soffietto reperibile in commercio.
Pulizia delle testine e del percorso del nastro
Pulire le testine, il rullo e la puleggia di trascinamento con un bastoncino di cotone imbevuto di detergente liquido o di alcol denaturato. Per ottenere una qualità ottima di riproduzione e registrazione, effettuare tale operazione ogni 10 ore di funzionamento. Per ottimizzare la registrazione, si consiglia di pulire prima tutte le superfici che entrano in contatto con il nastro.
Testine di registrazione/ riproduzione
Puleggia
Smagnetizzazione delle testine.
Dopo circa 20 - 30 ore di funzionamento le testine avranno accumulato una carica elettrostatica tale da poter causare un indebolimento dei suoni ad alta frequenza e dei fruscii. Se ciò dovesse accadere, procedere a smagnetizzare le testine e le parti metalliche del percorso del nastro utlizzando l'apposito dispositivo reperibile in commercio.
Pulizia dell'involucro
Usare un panno morbido inumidito con una soluzione detergente neutra. Non usare spugne o polveri abrasive, né solventi come alcol o benzene.
Testina di cancellazione
Prima di inserire una cassetta, assicurarsi che i componenti con cui entra in contatto siano completamente asciutti.
Rullo
28
Lente
Page 29

Caratteristiche tecniche

Lettore CD
Sistema
Sistema audio digitale del compact disc
Proprietà del diodo al laser
Materiale: GaAlAs Lunghezza donda: 780 nm Durata emissione: Continua Uscita laser: Inferiore a 44,6 µW (Questa uscita è il valore misurato a una distanza di circa 200 mm dalla superficie della lente dell obiettivo sul blocco di cattura ottico con unapertura di 7 mm.)
Velocità di rotazione
Da 200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm) (CLV)
Numero di canali
2
Risposta in frequenza
Da 20 a 20 000 Hz +1/–2 dB
Wow and flutter
Inferiore al limite misurabile
Radio
Gamma di frequenza*
CFD-G70
FM 87,6 - 108 MHz AM 531 - 1 602 kHz (scatto 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (scatto 10 kHz)
CFD-G70L
FM 87,5 - 108 MHz MW 531 - 1 602 kHz (scatto 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (scatto 10 kHz)
LW 153 - 279 kHz
IF
FM: 10,7 MHz AM/MW/LW: 450 kHz
Antenne
FM: Antenna telescopica AM/MW/LW: Antenna incorporata a barre di ferrite
Registratore
Sistema di registrazione
4 piste, 2 canali stereo
Tempo di avvolgimento rapido
Circa 120 sec. con cassetta Sony C-60
Risposta di frequenza
Utilizzando cassette TYPE I (normali): da 70 a 13 000 Hz
Dati generali
Diffusori
Diffusore centrale: 10 cm dia., 3,2 , tipo a cono (2) Subwoofer: 8 cm dia., 4 , tipo a cono (1) GAME Xpand: 5 cm dia., 12 , tipo a cono (2)
Ingressi
GAME/LINE IN (minipresa stereo): Sensibilità 436 mV
Uscite
Presa per cuffie (minipresa stereo) Per cuffie con impedenza a 16 - 68
Massima potenza di uscita
Diffusore centrale: 8 W Subwoofer: 12 W GAME Xpand: 2,4 W
Alimentazione
Radioregistratore con lettore CD: Modello per lArgentina: 220 - 230 V CA, 50 Hz Modello per il Brasile: 110 - 120V, 220 - 240V CA, 50/60 Hz Altri modelli: 230 V CA, 50 Hz Pile da 12 V CC, 8 R20 (formato D) Per il telecomando: Pile da 3 V CC, 2 R6 (formato AA)
Consumo
CA 35 W
Durata pile
Radioregistratore con lettore CD:
Registrazione in FM
Pile Sony R20P: circa. 6,5 h Sony alcaline LR20: circa 18 h
Riproduzione cassette
Pile Sony R20P: circa 1,5 h Sony alcaline LR20: circa 6 h
Riproduzione CD
Pile Sony R20P: circa 1 h Sony alcaline LR20: circa 4 h
Dimensioni
Circa 530 × 195 × 342 mm (l/a/p) (comprese le parti sporgenti)
Peso
Circa 7,4 kg (comprese le pile)
Accessori in dotazione
Cavo di alimentazione CA (1) Telecomando (1) Cavo di collegamento AV (1) Cavo di collegamento audio (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Accessori opzionali
Serie cuffie Sony MDR
*di cui al par.3 dellAllegato A al D.M. 25/06/85 e al par.3 dellAllegato 1 al D.M. 27/08/87.
29
Page 30

Indice

A, B
Ascolto della radio 6
C
Collegamento
del cavo di alimentazione 20
di apparecchi opzionali 22
Creazione di un programma
personalizzato 15
D
Display 12
E
Enfasi audio 18
F
Fonti di alimentazione 20
G, H
GAME Xpand 18
I, J, K
Individuazione di un brano
specifico 12
Intervallo di sintonia AM/MW
20
L
Lettore CD 12
M, N, O
Miglioramento della ricezione
radio 7
P, Q
Pile
per il lettore 21
per telecomando 21 POWER DRIVE WOOFER 18 Preparazione 20 Preselezione di stazioni radio
16
Pulizia
rivestimento 28
testine e percorso del
nastro 28
R
Registrazione di una cassetta
10 Riproduzione casuale 14 Riproduzione di
brani ripetuta 13 stazioni radiofoniche
preselezionate 17 un CD 4
una cassetta 8 Riproduzione programmata 15 Riproduzione ripetuta 13
S
Scelta delle fonti di
alimentazione 20 Selettore di voltaggio 20 Selezione
brani 5 enfasi audio 18
Smagnetizzazione delle testine
per la cassetta 28 Soluzione dei problemi 25 SOUND 18 Stazioni radio
ascolto 17 preselezione 16
T
Timer
addormentarsi con la musica 19
U, V, W, X, Y, Z
Uso del display 12
30
Page 31
31
Page 32
32
Sony Corporation
Loading...