Per evitare il pericolo di incendi
o scosse elettriche, non esporre
il lettore alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche,
non aprire l’apparecchio. Per la
manutenzione rivolgersi solo a
personale qualificato.
Informazione
Per gli acquirenti in Europa
Questo lettore di CD è classificato come prodotto
CLASS 1 LASER.
L’etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT è posta
sulla parte posteriore dell’apparecchio.
Attenzione
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Informazioni sul manuale
Le istruzioni contenute nel presente manuale
riguardano i modelli CFD-G70 e CFD-G70L.
Prima di consultarlo, controllare che il numero del
modello corrisponda a quello del proprio
apparecchio. Le illustrazioni fanno riferimento al
modello CFD-G70L.
Nota
Il nome dell’interruttore per spegnere/accendere il
lettore viene indicato qui di seguito:
“OPERATE”: CFD-G70L
“POWER” :CFD-G70
Onde evitare incendi o scosse elettriche, non
collocare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi come ad esempio vasi.
Nota
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’Art 2 Comma 1 del D.M.
28.08.1995 n. 548.
2
Page 3
Indice
Operazioni principali
Riproduzione di un CD................................... 4
Ascolto della radio.......................................... 6
Riproduzione di una cassetta .......................... 8
Registrazione su cassetta .............................. 10
Lettore CD
Utilizzo del display....................................... 12
Individuazione di un brano specifico ........... 12
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione (vedere pagina
20).
1Premere ZPUSH OPEN/CLOSE per
aprire lo scomparto CD ed inserire il
CD.
2Chiudere il coperchio dello
scomparto CD.
3Premere u (N sul telecomando).
L'apparecchio si accende (accensione
diretta) e il lettore riproduce tutti i
brani una volta.
4
L'etichetta deve essere
rivolta verso l'alto
Display
Numero
del brano
Durata della
riproduzione
Page 5
Per eseguire altre operazioni utilizzare i
seguenti tasti
OPERATE
(o POWER)
., >
PerPremere
regolare il volumeVOLUME +, – (VOL +, – sul
interrompere la riproduzionex
fare una pausau (X sul telecomando)
passare al brano successivo>
tornare al brano precedente.
togliere il CDZPUSH OPEN/CLOSE
accendere/spegnereOPERATE (o POWER, vedere
l'apparecchiopagina 2)
u
x
ZPUSH
OPEN/CLOSE
VOLUME –, +
telecomando)
Premere ancora il tasto per
riprendere la riproduzione
dopo la pausa.
Operazioni principali
Nota sui CD-R/CD-RW
Questo lettore è compatibile con CD-R/CD-RW, tuttavia la
capacità di riproduzione può variare in base alla qualità del
CD, del dispositivo di registrazione e del programma
applicativo.
5
Page 6
Ascolto della radio
2
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione (vedere pagina
20).
1
1Premere RADIO BAND•AUTO
PRESET fino a che sul display non
viene visualizzata la banda di
frequenza desiderata (accensione
diretta).
Ad ogni pressione del tasto, la banda
cambia come indicato di seguito:
CFD-G70: “FM” t “AM”
CFD-G70L: “FM” t “MW” t “LW”
Display
2Tenere premuto il tasto
TUNE + o – finché le cifre relative
alla frequenza non iniziano a
scorrere sul display.
L'apparecchio scorre
automaticamente le frequenze
radio e si ferma quando trova una
stazione con una frequenza
sufficientemente chiara.
Se non è possibile sintonizzarsi su
una stazione, premere il tasto
ripetutamente e cambiare la
frequenza passo per passo.
6
Indica che la
trasmissione
FM è stereo
Page 7
Per eseguire altre operazioni, premere i
seguenti tasti
Suggerimenti
• Se la trasmissione in FM è
disturbata, premere MODE
finché non viene
visualizzato “Mono” e la
ricezione diventa
monofonica.
• Se si desidera modificare
l’intervallo di sintonia AM/
MW, vedere pagina 20.
OPERATE
(o POWER)
PerPremere
regolare il volumeVOLUME +, – (VOL +, – sul
accendere/spegnere la radioOPERATE (o POWER,
MODE
VOLUME –, +
telecomando)
vedere pagina 2)
Miglioramento della ricezione delle
trasmissioni radio
Per la ricezione in FM, riorientare l’antenna. Per la
ricezione in AM o MW/LW, riorientare l’apparecchio
stesso.
Operazioni principali
FM
AM/MW/LW
7
Page 8
Riproduzione di una cassetta
21
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione (vedere pagina
20).
1Premere xZ per aprire lo scomparto
cassetta e inserire una cassetta
registrata. Utilizzare unicamente
cassette TYPE I (normal). Richiudere
lo scomparto.
2Premere N.
L'apparecchio si accende (accensione
diretta) e inizia a riprodurre la
cassetta.
8
Con il lato che si
desidera riprodurre
rivolto l’alto
Display
Page 9
Per eseguire altre operazioni, utilizzare i
seguenti tasti
OPERATE
(o POWER)
m, M
PerPremere
regolare il volumeVOLUME +, – (VOL +, – sul
arrestare la riproduzionexZ
far avanzare rapidamente oM o m
riavvolgere il nastro
fare una pausaX
togliere la cassettaxZ
accendere/spegnereOPERATE (o POWER,
l'apparecchiovedere pagina 2)
xZX
VOLUME –, +
telecomando)
Premere ancora il tasto
per riprendere la
riproduzione dopo una pausa.
Operazioni principali
9
Page 10
Registrazione su cassetta
31
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione (vedere pagina
20).
1Premere xZ per aprire il vano
cassetta e inserire una cassetta
vergine. Usare solo cassette TYPE I
(normal).
2Selezionare il programma che si
desidera registrare.
Per registrare dal lettore CD, inserire
un CD (vedere pagina 4) e premere
x sulla sezione CD.
Per registrare dalla radio, sintonizzare
l'apparecchio sulla stazione che si
desidera registrare (vedere pagina 6).
10
Con il lato su cui si
desidera registrare
rivolto l’alto
Display
Page 11
3Premere z per iniziare la
registrazione (N si abbassa
automaticamente).
Per altre operazioni premere i seguenti
tasti
OPERATE
Suggerimenti
• La regolazione del volume
o dell'enfasi audio (vedere
pagina 18) non modifica in
alcun modo il volume di
registrazione.
• Solo CFD-G70L: Se il
programma MW/LW
produce un sibilo dopo aver
premuto il tasto z al punto
3, premere MODE per
selezionare la posizione di
ISS (selettore per
l'eliminazione di
interferenze) in cui il
disturbo viene ridotto al
minimo.
• Per ottenere i risultati
migliori, utilizzare
l’alimentazione CA.
• Per cancellare una
registrazione, procedere nel
modo seguente:
1 Inserire la cassetta di cui
si desidera eliminare il
contenuto.
2 Premere X.
3 Premere N.
4 Premere z.
5 Premere X.
(o POWER)
PerPremere
interrompere la registrazionexZ
fare una pausaX
accendere/spegnereOPERATE (o POWER,
l'apparecchiovedere pagina 2)
xZXMODE
Operazioni principali
Premere di nuovo il tasto per
riprendere la registrazione.
11
Page 12
Lettore CD
Utilizzo del display
Il display consente di ottenere alcune
informazioni sul CD.
DISPLAY ENT
MEMORY
Controllo del numero
complessivo di brani e della
durata di riproduzione
Premere DISPLAY ENT•MEMORY in
modo di arresto.
Durata complessiva della
riproduzione
Numero
complessivo
di brani
Controllo del tempo residuo
Premere DISPLAY ENT•MEMORY durante
la riproduzione del CD.
Per visualizzare sulPremere
displayDISPLAY ENT•
il numero del brano correnteuna volta
e il tempo residuo di
riproduzione dello stesso*
il numero di brani nondue volte
riprodotti e tempo residuo
alla fine del CD
il numero di brani nontre volte
riprodotti e il tempo residuo
del CD
* Se il CD contiene più di 20 brani, il tempo
mancante alla fine del CD viene visualizzato sul
display nel seguente modo: “– –:– –”.
12
MEMORY
Individuazione di un
brano specifico
È possibile individuare rapidamente un
brano qualsiasi del CD utilizzando i tasti
numerici del telecomando.
È possibile individuare un punto specifico in
un brano durante la riproduzione di un CD.
Tasti
numerici
., >
Per ricercare
un brano specifico
direttamente
un punto del brano
continuando ad
ascoltare
un punto del brano
guardando il
display
Premere
il tasto numerico
corrispondente al numero del
brano.
> (avanti) o .
(indietro) durante la
riproduzione e tenere
premuto fino a quando non si
raggiunge il punto desiderato.
> (avanti) o .
(indietro) in pausa e tenere
premuto fino a quando non si
raggiunge il punto desiderato.
Page 13
Nota
Non è possibile individuare un brano specifico se
l’indicazione “SHUF” o “PGM”è illuminata nel
display. Spegnere l’indicazione premendo x.
Riproduzione ripetuta di
brani (Riproduzione ripetuta)
Suggerimento
Per individuare un brano con un numero superiore
a 10, premere prima >10, quindi i tasti numerici
corrispondenti.
Esempio: per riprodurre il numero di brano 23,
premere prima >10, quindi 2 e 3.
È possibile riprodurre più volte lo stesso
brano in modo normale, casuale o
programmato (vedere le pagine 14 - 15).
., >
u
x
MODE
1 Premere x.
Sul display viene visualizzata la scritta
“Cd”.
continua
Lettore CD
13
Page 14
Riproduzione ripetuta di brani
(Riproduzione ripetuta)
(continua)
2 Procedere nel seguente modo.
Per ripetere
un brano
singolo
tutti i brani
i brani in ordine
casuale
i brani
programmati
Effettuare la seguente
operazione
1 Premere MODE fino a
quando viene visualizzato
“REP 1”.
2 Premere . o > per
selezionare il brano che si
desidera ripetere.
3 Premere u.
1 Premere MODE fino a
quando viene visualizzato
“REP ALL”.
2 Premere u.
1 Premere MODE fino a
quando viene visualizzato
“SHUF REP”.
2 Premere u.
1 Premere MODE fino a
quando viene visualizzato
“PGM REP”.
2 Programmare i brani
(vedere il punto 3 a
pagina 15).
3 Premere u.
Riproduzione dei brani
in ordine casuale
(Riproduzione casuale)
È possibile riprodurre i brani in ordine
casuale.
xu
MODE
1 Premere x.
“Cd” appare nel display.
Per annullare la riproduzione
ripetuta
Premere MODE finché “REP” non scompare
dal display.
Sul telecomando
• Utilizzare N al posto di u.
• Una volta selezionato “REP 1”, selezionare il
brano utilizzando i tasti numerici.
14
2 Premere MODE fino a visualizzare
“SHUF” nel display.
3 Premere u per avviare la riproduzione
in ordine casuale.
Per annullare la riproduzione
casuale
Premere MODE fino a che “SHUF” non
scompare dal display.
Sul telecomando
Utilizzare N al posto di u.
Page 15
Creazione di un
programma
4 Per iniziare la riproduzione
programmata premere u.
personalizzato
(Riproduzione programmata)
È possibile organizzare l’ordine di
riproduzione di un massimo di 20 brani per
CD.
u
., >
DISPLAY ENT
MEMORY
1 Premere x.
Sul display viene visualizzata la scritta
“Cd”.
x
MODE
Sul telecomando
1 Premere x.
2 Premere MODE fino a visualizzare “PGM” nel
display.
3 Premere i tasti numerici per selezionare i brani
da programmare nell’ordine desiderato.
4 Premere N.
Per annullare la riproduzione
programmata
Premere MODE finché “PGM” non
scompare dal display.
Per controllare l'ordine dei brani
prima di riprodurli
Premere DISPLAY ENT•MEMORY.
Ogni volta che si preme questo tasto, il
numero di brano viene visualizzato
nell'ordine programmato.
Per modificare il programma
attuale
Premere x una volta se il CD è fermo e due
volte durante la riproduzione. Il programma
attuale verrà cancellato. Creare quindi un
nuovo programma seguendo la procedura
indicata.
Lettore CD
2 Premere MODE finché sul display non
compare la scritta “PGM”.
3 Premere . o > per selezionare il
brano che si desidera programmare,
quindi premere DISPLAY ENT•
MEMORY.
Ripetere questo punto.
Brano
programmato
Sequenza di
riproduzione
Suggerimenti
•È possibile riprodurre di nuovo lo stesso
programma poiché questo rimane memorizzato
fino a quando non viene aperto lo scomparto
CD.
•È possibile registrare un programma
personalizzato. Dopo aver creato il programma,
inserire una cassetta vergine e premere z per
avviare la registrazione.
15
Page 16
Radio
Preselezione delle
stazioni radio
È possibile impostare stazioni radiofoniche
nella memoria del lettore.
Si possono memorizzare fino a 30 stazioni
radiofoniche (CFD-G70), 20 per FM e 10
per AM, nell’ordine desiderato o 40 stazioni
radiofoniche (CFD-G70L), 20 per FM e 10
per MW e LW, nell’ordine desiderato.
DISPLAY ENT
MEMORY
RADIO BAND
AUTO PRESET
1 Premere RADIO BAND•AUTO
PRESET per selezionare la banda.
PRESET –, +
Se non è possibile memorizzare
una stazione automaticamente
È necessario impostare manualmente la
stazione con segnale debole.
1 Premere RADIO BAND•AUTO PRESET
per selezionare la banda.
2 Sintonizzare la stazione desiderata.
3 Tenere premuto DISPLAY
ENT•MEMORY per 2 secondi.
4 Premere PRESET + o – fino a che il
numero di preselezione scelto per la
stazione non lampeggia sul display.
5 Premere DISPLAY ENT•MEMORY.
La nuova stazione impostata sostituisce
quella vecchia.
Sul telecomando
1 Premere BAND fino a visualizzare la banda
desiderata nel display.
2 Premere TUNE + o – fino a sintonizzarsi sulla
stazione desiderata.
3 Tenere premuto il tasto numerico in
corrispondenza del quale si desidera impostare la
nuova stazione per circa 2 secondi.
Per selezionare un numero oltre il 10, premere
prima >10, quindi i tasti numerici
corrispondenti.
È necessario tenere premuto l’ultimo tasto
numerico da inserire per circa 2 secondi.
(Esempio: per selezionare 12, premere prima
>10 e 1, quindi tenere premuto 2 per circa 2
secondi).
2 Tenere premuto RADIO BAND•AUTO
PRESET per 2 secondi fino a che
“AUTO” non lampeggia nel display.
3 Premere DISPLAY ENT•MEMORY.
Le stazioni vengono memorizzate dalla
frequenza più bassa alla più alta.
16
Page 17
Ascolto delle stazioni
radio preselezionate
Una volta preimpostate le stazioni, utilizzare
PRESET + o – sul lettore, oppure i tasti
numerici sul telecomando per sintonizzarsi
sulle stazioni desiderate.
PRESET –, +
RADIO BAND
AUTO PRESET
1 Premere RADIO BAND•AUTO
PRESET per selezionare la banda.
Sul telecomando
1 Premere BAND fino a visualizzare la banda
desiderata nel display.
2 Premere i tasti numerici per sintonizzare la
stazione memorizzata.
Per sintonizzare una stazione preselezionata con
un numero oltre il 10, premere prima >10, quindi
i tasti numerici corrispondenti.
(Esempio: per sintonizzare una stazione
preselezionata con un numero oltre il 12,
premere prima >10 e 1 e quindi premere 2).
Radio
2 Premere PRESET + o – per
sintonizzarsi su una stazione
memorizzata.
m
17
Page 18
Accentuazione dei
bassi
Potenziamento dei bassi
Selezione del tipo di
enfasi audio (SOUND/POWER
DRIVE WOOFER/GAME Xpand)
È possibile regolare l’enfasi audio del suono
che si sta ascoltando. È inoltre possibile
riprodurre l’audio con effetti dal vivo
proveniente da una console per videogiochi,
ecc., utilizzando il tasto GAME Xpand.
POWER DRIVE
WOOFER
GAME Xpand
SOUND
Premere POWER DRIVE WOOFER per
selezionare o sul
display.
la funzione POWER DRIVE WOOFER è
operativa, il tasto si illumina.
Per tornare al suono normale, premere il
tasto fino a che l’indicazione non scompare.
Sul telecomando
Premere WOOFER.
Note
• Quando il timer di autospegnimento è attivato, il
tasto POWER DRIVE WOOFER non si
illumina, anche se la funzione POWER DRIVE
WOOFER è operativa.
• Se si utilizzano le cuffie, la funzione POWER
DRIVE WOOFER non può essere attivata.
è più efficace. Quando
Impostazione dell’effetto
GAME Xpand
Premere GAME Xpand per riprodurre
l’audio con effetti dal vivo. Se la funzione
GAME Xpand è operativa, il relativo tasto si
illumina.
Per ripristinare l’audio normale, premere di
nuovo il tasto per disattivarlo.
Selezione delle
caratteristiche del suono
Premere SOUND ripetutamente per
selezionare l’enfasi audio desiderata.
SelezionarePer
ottenere suoni potenti e netti,
enfatizzando gli alti e i bassi
ottenere suoni leggeri e
cristallini, enfatizzando le
frequenze alte e intermedie
aumentare i suoni a percussione,
enfatizzando i bassi
ottenere una maggiore enfasi dei
suoni vocalici, enfatizzando le
frequenze intermedie
per aumentare la vivacità
generale del suono, ad esempio
18
per la musica classica
Nota
Se si utilizzano le cuffie, la funzione GAME
Xpand non è operativa.
Page 19
Timer
Addormentarsi con la
musica
Per annullare la funzione di
autospegnimento
Premere OPERATE (o POWER) per
spegnere l’apparecchio.
È possibile impostare il lettore perché si
spenga automaticamente dopo 10, 20, 30, 60,
90 o 120 minuti, per addormentarsi con la
musica.
SLEEP
1 Riprodurre la fonte musicale desiderata.
2 Premere SLEEP per visualizzare
“SLEEP”.
3 Premere SLEEP per selezionare per
quanti minuti il lettore deve funzionare
prima di spegnersi automaticamente.
Ad ogni pressione del tasto,
l’indicazione cambia come segue:
“60” t “90” t “120” t nessuna
indicazione t “10” t “20” t “30”.
Nota
Quando si riproduce un nastro utilizzando questa
funzione:
Se la lunghezza di un lato del nastro è più lunga
della durata stabilita, il lettore non si disattiva
finché il nastro non raggiunge la fine.
Timer
19
Page 20
Preparazione
Scelta delle fonti di alimentazione
Come fonte di alimentazone è possibile utilizzare l’alimentazione CA o le pile.
AC IN
3 Scomparto pile
1 alla presa a muro
1 Collegamento del cavo di alimentazione
CA
Inserire un'estremità del cavo di
alimentazione CA nella presa AC IN
situata sul lato posteriore
dell'apparecchio e l'altra estremità nella
presa di rete.
Solo per il modello per il Brasile:
regolazione della tensione
Assicurarsi di impostare il selettore di
tensione (VOLTAGE SELECTOR) (situato
alla base) in funzione della tensione di
alimentazione locale.
Suggerimento
Solo per i clienti che dispongono di un adattatore
per la spina CA:
Utilizzare l’adattatore per la spina CA in
dotazione se la spina del cavo di alimentazione
non corrisponde alla presa domestica.
Modifica dell’intervallo d
sintonia AM/MW
L’intervallo di sintonia AM/MW è
preimpostato in fabbrica come segue:
Modelli per Argentina e Brasile: 10 kHz
Altri modelli: 9 kHz
Se si desidera modificare l’intervallo di
sintonia AM/MW eseguire quanto segue:
1 Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di rete, quindi rimuovere tutte le
pile.
2 Premere il tasto OPERATE (o POWER)
finché non scompaiono tutte le indicazioni
nel display.
3 Tenendo premuti i tasti RADIO BAND•
AUTO PRESET e x, collegare di nuovo
il cavo di alimentazione alla presa di rete.
L’intervallo di sintonia viene modificato e
l’indicazione “AM9”“MW9” o “AM10”“MW10” viene visualizzata nel display
per 2 secondi.
Una volta modificato l’intervallo di sintonia,
è necessario ripristinare le stazioni radio
AM/MW preimpostate.
20
Page 21
2 Inserimento delle pile nel telecomando
Inserire due pile R6 (formato AA) (non
in dotazione).
Sostituzione delle pile
Con un uso normale, le pile dovrebbero
durare circa sei mesi. Quando il telecomando
non aziona più il lettore, sostituire tutte le
pile con pile nuove.
3 Funzionamento a pile dell'apparecchio
Inserire otto pile R20 (formato D) (non
in dotazione) nello scomparto pile.
Per poter alimentare l’apparecchio con
le pile, lo si deve scollegare dal cavo di
alimentazione CA.
Preparazione
Sostituzione delle pile
Sostituire le pile quando la spia OPR/BATT
diventa meno luminosa oppure quando
l'apparecchio non funziona più. Sostituire
tutte le pile con pile nuove.
Note
• Sostituire tutte le pile esaurite assicurandosi
prima di aver tolto il CD dal lettore.
• Quando il lettore viene alimentato dalle pile, non
è possibile accendere il lettore utilizzando il
telecomando.
21
Page 22
Collegamento di una
console per videogiochi
o di altri apparecchi
opzionali
È possibile riprodurre l’audio proveniente da
una console per videogiochi o da un
televisore, ecc., tramite i diffusori del
presente lettore.
Assicurarsi di disattivare l’alimentazione di
ciascun apparecchio prima di effettuare i
collegamenti. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso degli
apparecchi da collegare.
GAME/
LINE
GAME/
LINE IN
GAME Xpand
Collegamento di una console
per videogiochi
Cavo di collegamento
AV (in dotazione)
Televisore o
monitor
a VIDEO IN
e AUDIO IN
Console per
videogiochi,
videoregistratore,
ecc.
Cavo di
collegamento
AV in dotazione
con la console
per videogiochi
a AUDIO
OUT
1 Collegare il cavo di collegamento AV in
dotazione alla console per videogiochi, al
televisore o al monitor.
2 Collegare il cavo di collegamento audio in
dotazione al cavo di collegamento AV in
dotazione e alla presa GAME/LINE IN del
lettore.
3 Premere GAME/LINE fino a quando nel
display non viene visualizzato “GAME
LI”.
4 Avviare il funzionamento della console
per videogiochi.
5 Premere GAME Xpand per ottenere
l’effetto GAME Xpand.
Pannello
anteriore
di questo
lettore
a GAME/
LINE IN
Cavo di
collegamento
audio (in
dotazione)
22
Nota
Se il cavo di collegamento audio in dotazione è
collegato al cavo di collegamento AV in
dotazione, non è possibile ascoltare l’audio
proveniente dal televisore o dal monitor.
Page 23
Collegamento di un televisore
o di un videoregistratore
Cavo di
collegamento
audio* (non in
Televisore,
videoregistratore,
ecc.
Televisore,
videoregistratore,
ecc.
* Cavo con un’estremità dotata di mini spina
stereo e l’altra estremità dotata di due spine
fono.
dotazione)
alla presa line out
Cavo di
collegamento audio
(in dotazione)
alla presa per cuffie
Pannello
anteriore
del lettore
alla presa
GAME/
LINE IN
Una volta completati i collegamenti,
accendere il lettore, quindi premere GAME/
LINE per visualizzare “GAME LI”.
Nota
Collegare saldamente i cavi onde evitare problemi
di funzionamento.
Registrazione dell’audio
proveniente dagli apparecchi
collegati.
Preparazione
1 Inserire un nastro vergine.
2 Premere GAME/LINE per visualizzare
“GAME LI”.
3 Premere z.
Viene avviata la registrazione.
4 Avviare la riproduzione sugli apparecchi
opzionali collegati alla presa GAME/
LINE IN del lettore.
23
Page 24
Altre informazioni
Precauzioni
Norme di sicurezza
• Poiché il lettore CD emette un raggio laser
dannoso per la vista, non smontare
l'apparecchio e far eseguire eventuali
interventi di manutenzione soltanto a
personale qualificato.
• Se degli oggetti o dei liquidi dovessero
penetrare all'interno dell'apparecchio,
prima di riutilizzarlo scollegarlo dalla rete
e farlo controllare da personale
qualificato.
• I CD dalle forme irregolari (ad esempio a
forma di cuore, quadrato, stella) non
vengono riprodotti dal lettore. L'utilizzo di
tali dischi potrebbe causare danni al
lettore.
Fonti di alimentazione
• Per il funzionamento con alimentazione
CA, controllare che la tensione operativa
del lettore corrisponda alla tensione
operativa locale (vedere la sezione relativa
alle caratteristiche tecniche) ed utilizzare
esclusivamente il cavo di alimentazione in
dotazione. Il selettore della tensione si
trova sulla parte inferiore del lettore (solo
per il modello per il Brasile).
• L'apparecchio è allacciato alla fonte di
alimentazione principale CA finché è
collegato alla presa di rete, anche se è già
stato spento.
• Per il funzionamento a pile, utilizzare otto
pile R20 (formato D).
• Se le pile non vengono utilizzate, toglierle
per evitare danni causati dalla perdita di
elettrolita o da corrosione.
• La targhetta che riporta i dati relativi alla
tensione, al consumo di elettricità e altri
dati, si trova sulla parte inferiore
dell’apparecchio.
Collocazione dell'apparecchio
• Non esporre l'apparecchio a fonti di calore
o alla luce del sole e non lasciarlo in
luoghi polverosi, né sottoporlo a
sollecitazioni meccaniche.
• Non appoggiare il lettore su una superficie
inclinata o instabile.
• Non mettere nulla ad una distanza
inferiore a 10 mm dall'apparecchio. Per
garantire il buon funzionamento
dell'apparecchio e una lunga durata dei
componenti, è necessario che i fori di
ventilazione non vengano mai ostruiti.
• Se si lascia l'apparecchio in un'automobile
al sole, assicurarsi di collocarlo in modo
che non sia direttamente esposto ai raggi
solari.
• Poichè le casse sono dotate di una
calamita molto potente, tenere lontane
carte di credito con banda magnetica e
orologi a molla perché la calamita
potrebbe danneggiarli.
Fuzionamento
• Se l'apparecchio viene trasferito da un
luogo freddo ad uno più caldo o se viene
collocato in un ambiente molto umido,
potrebbe formarsi della condensa sulla
lente del lettore CD che impedirebbe il
corretto funzionamento dell'apparecchio.
Se ciò dovesse accadere, estrarre il CD e
attendere per circa un'ora finché la
condensa non sia evaporata.
• Se l'apparecchio non viene utilizzato per
un lungo periodo di tempo, impostarlo sul
modo di riproduzione e farlo riscaldare per
alcuni minuti prima di introdurre una
cassetta.
Per eventuali problemi o difficoltà nell'uso
dell'apparecchio, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
24
Page 25
Note sui CD
• Prima di riprodurre un CD, pulirlo con un
panno dall'interno verso l'esterno.
• Non utilizzare solventi quali benzene,
diluenti o altri detergenti in commercio, né
spray antistatici per la pulizia dei dischi in
vinile.
• Non esporre il CD ai raggi solari o a fonti
di calore, ad esempio alle prese d'aria
calda e non lasciarli in un'automobile
esposta al sole perché la temperatura
dell'abitacolo potrebbe aumentare
considerevolmente.
• Non applicare autoadesivi né carta sul CD
né graffiarne la superficie.
• Dopo la riproduzione, riporre il CD
nell'apposita custodia.
Graffi, polvere o impronte sul CD
potrebbero causare errori di lettura della
traccia.
Note sulle cassette
• Togliere la linguetta dal lato A o B per
evitare di registrare accidentalmente la
cassetta. Se si desidera riutilizzare una
cassetta per registrarla, ricoprire il foro
della linguetta strappata con del nastro
adesivo.
Lato A
Linguetta lato B
Linguetta lato A
Soluzione dei problemi
In generale
Non arriva corrente.
• Collegare saldamente il cavo di
alimentazione CA alla presa AC IN e a una
presa a muro.
• Assicurarsi che le pile siano state inserite
correttamente.
• Quando le pile sono scariche sostituirle tutte
con pile nuove.
• Non è possibile accendere il lettore mediante
il telecomando quando è alimentato dalle
pile.
L’alimentazione non viene attivata e sul
display si alternano le indicazioni
“bAttErY” e “Error”.
• Assicurarsi che le pile siano inserite
correttamente.
• Sostituire tutte le pile con altre nuove se sono
scariche.
Non si sente alcun suono.
• Scollegare le cuffie quando si ascolta dai
diffusori.
L’alimentazione viene disattivata
improvvisamente.
• Sostituire tutte le pile con pile nuove.
L’audio risulta strano.
L’audio è disturbato, debole o di scarsa
qualità.
• Quando le pile sono scariche sostituirle tutte
con pile nuove.
Vi sono disturbi sonori.
• Si sta utilizzando il lettore vicino a un
telefono cellulare o un apparecchio che
emette onde radio.
c Collocare il telefono cellulare, ecc. lontano
dal lettore.
• Si consiglia di non utilizzare cassette con
una durata superiore a 90 minuti, se non
per registrazioni o riproduzioni
particolarmente lunghe e senza
interruzioni.
continua
25
Page 26
Soluzione dei problemi
(continua)
Lettore CD
L’indicazione “no diSC” appare nel
display anche dopo che è stato caricato
un CD.
• Inserire il CD con l’etichetta rivolta verso
l’alto.
• Il CD-R/CD-RW non è stato finalizzato.
Finalizzare il CD-R/CD-RW con il
dispositivo di registrazione.
• La qualità del CD-R/CD-RW è scadente
oppure il dispositivo di registrazione o il
programma applicativo presentano dei
problemi.
Il CD non viene riprodotto.
• Inserire il CD con l'etichetta rivolta verso
l'alto.
• Pulire il CD.
• Estrarre il CD e lasciare lo scomparto aperto
per circa un’ora in modo da far evaporare la
condensa.
Il livello del suono diminuisce.
Vi sono disturbi sonori.
• Abbassare il volume.
• Pulire il CD e sostituirlo se è danneggiato.
• Collocare l'apparecchio in un luogo in cui
non ci siano vibrazioni.
• Il suono potrebbe interrompersi o essere
disturbato quando si utilizzano CD-R/CDRW di qualità scadente oppure se il
dispositivo di registrazione o il programma
applicativo presentano dei problemi.
Radio
Il suono è debole o scadente.
• Quando le pile sono scariche sostituirle tutte
con pile nuove.
• Allontanare l'apparecchio dal televisore.
• Se si utilizza il telecomando durante l’ascolto
di una stazione radio AM (CFD-G70) o MW/
LW (CFD-G70L), è possibile udire un
fruscio. Ciò è inevitabile
L'immagine del televisore non è stabile.
• Se si ascolta un programma in FM con
un'antenna interna accanto al televisore,
allontanare l'apparecchio dal televisore.
Lettore cassette
Il nastro non scorre quando si preme uno
dei tasti di controllo.
• Chiudere bene lo scomparto della cassetta.
Il tasto REC z non funziona/la cassetta
non viene riprodotta.
• Assicurarsi che la linguetta di sicurezza della
cassetta non sia stata rimossa.
La cassetta non si cancella
completamente.
• Pulire le testine di cancellazione (vedere
pagina 28).
• Quando le pile sono scariche sostituirle tutte
con pile nuove.
• Si sta riproducendo una sorgente registrata su
un nastro TYPE II (high position) o TYPE IV
(metal) mediante questo apparecchio.
Registrare su nastro TYPE I (normal) ed
eseguire la riproduzione.
Il nastro non viene registrato.
• Assicurarsi che la cassetta sia inserita
correttamente.
• Assicurarsi che la linguetta di sicurezza della
cassetta non sia stata rimossa.
Il suono è debole/scadente.
• Pulire le testine, il rullo e la puleggia (vedere
pagina 28).
• Smagnetizzare le testine con uno
smagnetizzatore (vedere pagina 28).
Il suono è distorto.
• Si sta utilizzando un nastro TYPE II (high
position) o TYPE IV (metal). Utilizzare solo
nastri TYPE I (normal).
26
Page 27
Telecomando
Il telecomando non funziona.
• Se le pile sono scariche, sostituire tutte le pile
nel telecomando con pile nuove.
• Assicurarsi di puntare il telecomando verso il
sensore del telecomando posto sul lettore.
• Rimuovere gli ostacoli presenti fra il
telecomando e il lettore.
• Assicurarsi che il sensore del telecomando
non sia esposto a forti sorgenti luminose
come la luce diretta del sole o lampade
fluorescenti.
• Durante l’utilizzo del telecomando
avvicinarsi al lettore.
Se i disturbi permangono anche dopo aver
applicato i metodi precedentemente descritti,
disinserire il cavo di alimentazione CA e togliere
le pile. Quando le scritte sul display saranno
scomparse, collegare nuovamente il cavo e
reinserire le pile. Se il problema non viene risolto,
rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
27
Page 28
Manutenzione
Pulizia della lente
Se la lente è sporca, il suono potrebbe
risultare alterato durante l’ascolto del CD.
Pulire la lente con un soffietto reperibile in
commercio.
Pulizia delle testine e del
percorso del nastro
Pulire le testine, il rullo e la puleggia di
trascinamento con un bastoncino di cotone
imbevuto di detergente liquido o di alcol
denaturato. Per ottenere una qualità ottima di
riproduzione e registrazione, effettuare tale
operazione ogni 10 ore di funzionamento.
Per ottimizzare la registrazione, si consiglia
di pulire prima tutte le superfici che entrano
in contatto con il nastro.
Testine di registrazione/
riproduzione
Puleggia
Smagnetizzazione delle testine.
Dopo circa 20 - 30 ore di funzionamento le
testine avranno accumulato una carica
elettrostatica tale da poter causare un
indebolimento dei suoni ad alta frequenza e
dei fruscii. Se ciò dovesse accadere,
procedere a smagnetizzare le testine e le
parti metalliche del percorso del nastro
utlizzando l'apposito dispositivo reperibile in
commercio.
Pulizia dell'involucro
Usare un panno morbido inumidito con una
soluzione detergente neutra. Non usare
spugne o polveri abrasive, né solventi come
alcol o benzene.
Testina di cancellazione
Prima di inserire una cassetta, assicurarsi che
i componenti con cui entra in contatto siano
completamente asciutti.
Rullo
28
Lente
Page 29
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Sistema
Sistema audio digitale del compact disc
Proprietà del diodo al laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: 780 nm
Durata emissione: Continua
Uscita laser: Inferiore a 44,6 µW
(Questa uscita è il valore misurato a una distanza di circa
200 mm dalla superficie della lente dell’
obiettivo sul blocco di cattura ottico con un’apertura di 7
mm.)
Velocità di rotazione
Da 200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm) (CLV)
Numero di canali
2
Risposta in frequenza
Da 20 a 20 000 Hz +1/–2 dB
Wow and flutter
Inferiore al limite misurabile
Radio
Gamma di frequenza*
CFD-G70
FM87,6 - 108 MHz
AM531 - 1 602 kHz (scatto 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (scatto 10 kHz)
CFD-G70L
FM87,5 - 108 MHz
MW531 - 1 602 kHz (scatto 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (scatto 10 kHz)
LW153 - 279 kHz
IF
FM: 10,7 MHz
AM/MW/LW: 450 kHz
Antenne
FM: Antenna telescopica
AM/MW/LW: Antenna incorporata a barre di ferrite
Registratore
Sistema di registrazione
4 piste, 2 canali stereo
Tempo di avvolgimento rapido
Circa 120 sec. con cassetta Sony C-60
Risposta di frequenza
Utilizzando cassette TYPE I (normali):
da 70 a 13 000 Hz
Dati generali
Diffusori
Diffusore centrale: 10 cm dia., 3,2 Ω, tipo a cono (2)
Subwoofer: 8 cm dia., 4 Ω, tipo a cono (1)
GAME Xpand: 5 cm dia., 12 Ω, tipo a cono (2)
Ingressi
GAME/LINE IN (minipresa stereo): Sensibilità 436 mV
Uscite
Presa per cuffie (minipresa stereo)
Per cuffie con impedenza a 16 - 68 Ω
Massima potenza di uscita
Diffusore centrale: 8 W
Subwoofer: 12 W
GAME Xpand: 2,4 W
Alimentazione
Radioregistratore con lettore CD:
Modello per l’Argentina: 220 - 230 V CA, 50 Hz
Modello per il Brasile: 110 - 120V, 220 - 240V CA,
50/60 Hz
Altri modelli: 230 V CA, 50 Hz
Pile da 12 V CC, 8 R20 (formato D)
Per il telecomando:
Pile da 3 V CC, 2 R6 (formato AA)
Consumo
CA 35 W
Durata pile
Radioregistratore con lettore CD:
Registrazione in FM
Pile Sony R20P: circa. 6,5 h
Sony alcaline LR20: circa 18 h
Riproduzione cassette
Pile Sony R20P: circa 1,5 h
Sony alcaline LR20: circa 6 h
Riproduzione CD
Pile Sony R20P: circa 1 h
Sony alcaline LR20: circa 4 h
Dimensioni
Circa 530 × 195 × 342 mm (l/a/p)
(comprese le parti sporgenti)
Peso
Circa 7,4 kg (comprese le pile)
Accessori in dotazione
Cavo di alimentazione CA (1)
Telecomando (1)
Cavo di collegamento AV (1)
Cavo di collegamento audio (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Accessori opzionali
Serie cuffie Sony MDR
*di cui al par.3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par.3
dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87.
29
Page 30
Indice
A, B
Ascolto della radio 6
C
Collegamento
del cavo di alimentazione
20
di apparecchi opzionali 22
Creazione di un programma
personalizzato 15
D
Display 12
E
Enfasi audio 18
F
Fonti di alimentazione 20
G, H
GAME Xpand 18
I, J, K
Individuazione di un brano
specifico 12
Intervallo di sintonia AM/MW
20
L
Lettore CD 12
M, N, O
Miglioramento della ricezione
radio 7
P, Q
Pile
per il lettore 21
per telecomando 21
POWER DRIVE WOOFER 18
Preparazione 20
Preselezione di stazioni radio
16
Pulizia
rivestimento 28
testine e percorso del
nastro 28
R
Registrazione di una cassetta
10
Riproduzione casuale 14
Riproduzione di
brani ripetuta 13
stazioni radiofoniche
preselezionate 17
un CD 4
una cassetta 8
Riproduzione programmata 15
Riproduzione ripetuta 13
S
Scelta delle fonti di
alimentazione 20
Selettore di voltaggio 20
Selezione
brani 5
enfasi audio 18
Smagnetizzazione delle testine
per la cassetta 28
Soluzione dei problemi 25
SOUND 18
Stazioni radio
ascolto 17
preselezione 16
T
Timer
addormentarsi con la
musica 19
U, V, W, X, Y, Z
Uso del display 12
30
Page 31
31
Page 32
32
Sony Corporation
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.