Sony CFD-E95L, CFD-E95 User Manual [it]

Page 1
3-249-676-62 (1)
CD Radio Cassette-Corder
Istruzioni per l’uso
CFD-E95 CFD-E95L
© 2003 Sony Corporation
Page 2
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre il lettore alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per la manutenzione rivolgersi solo a personale qualificato.
Attenzione
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Onde evitare incendi o scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi come ad esempio vasi.
Nota
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’Art 2 Comma 1 del D.M.
28.08.1995 n. 548.
Informazioni sul manuale
Le istruzioni contenute nel presente manuale riguardano i modelli CFD-E95 e CFD-E95L. Prima di consultarlo, controllare che il numero del modello corrisponda a quello del proprio apparecchio. Le illustrazioni fanno riferimento al modello CFD-E95L.
Nota
Il nome dell’interruttore per spegnere/accendere il lettore viene indicato qui di seguito: “OPERATE”: CFD-E95L “POWER”: CFD-E95
2
Page 3
Indice
Operazioni principali
Riproduzione di un CD................................... 4
Ascolto della radio.......................................... 6
Riproduzione di una cassetta .......................... 8
Registrazione su cassetta .............................. 10
Utilizzo del display....................................... 12
Individuazione di un punto specifico di
un brano .................................................... 12
Riproduzione ripetuta di brani
(Riproduzione ripetuta) ............................ 13
Riproduzione dei brani in ordine casuale
(Riproduzione in ordine casuale) ............. 14
Creazione di un programma personalizzato
(Riproduzione programmata) ................... 14
Radio
Preselezione delle stazioni radio .................. 16
Ascolto delle stazioni radio preselezionate .. 17
Accentuazione dei bassi
Selezione del tipo di enfasi audio
(MEGA BASS)......................................... 18
Operazioni principali
Timer
Impostazione dell’orologio........................... 19
Svegliarsi con la musica ............................... 20
Addormentarsi con la musica ....................... 21
Preparazione
Scelta delle fonti di alimentazione ............... 23
Collegamento di componenti opzionali........ 25
Modifica del colore di retroilluminazione
del display................................................. 26
Altre informazioni
Precauzioni ................................................... 27
Soluzione dei problemi................................. 29
Manutenzione ............................................... 31
Caratteristiche tecniche ................................ 32
Indice analitico ............................................. 33
Informazioni sul modo di dimostrazione
Se “HELLO” viene visualizzato nel display, quindi il colore della retroilluminazione del display cambia in sequenza, il lettore si trova nel modo di dimostrazione. Per disattivare il modo di dimostrazione, impostare l’orologio oppure premere DISPLAY per circa 2 secondi.
3
Page 4

Operazioni principali

Riproduzione di un CD

3
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione (vedere pagina
23).
1, 2
1 Premere ZPUSH OPEN/CLOSE
per aprire lo scomparto CD ed inserire il CD.
2 Chiudere il coperchio dello
scomparto CD.
3 Premere u.
L'apparecchio si accende (accensione diretta) e il lettore riproduce tutti i brani una volta.
4
L'etichetta deve essere rivolta verso l'alto
Display
Numero del brano
Durata della riproduzione
Page 5
Per eseguire altre operazioni utilizzare i seguenti tasti
u
x ZPUSH
OPEN/CLOSE VOLUME +, –
Manopola jog OPERATE
(o POWER)
Per Procedere come segue
regolare il volume Premere VOLUME +*, –
(VOL +, – sul telecomando). interrompere la riproduzione Premere x. fare una pausa Premere u*.
Premere ancora il tasto per
riprendere la riproduzione
dopo la pausa. passare al brano successivo Ruotare la manopola jog in senso
orario.
(Premere > sul telecomando.) tornare al brano precedente Ruotare la manopola jog in senso
antiorario.
(Premere . sul telecomando.) togliere il CD Premere ZPUSH OPEN/CLOSE. accendere/spegnere Premere OPERATE (o POWER,
l'apparecchio vedere pagina 2).
Operazioni principali
* Il tasto dispone di un punto tattile.
5
Page 6

Ascolto della radio

12
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione (vedere pagina
23).
1 Premere RADIO•BAND•AUTO
PRESET fino a che sul display non viene visualizzata la banda di frequenza desiderata (accensione diretta).
Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia come indicato di seguito:
CFD-E95: “FM” t “AM” CFD-E95L: “FM” t “MW” t “LW”
2 Tenere premuto il tasto
TUNE + o TUNE – finché le cifre relative alla frequenza non iniziano a scorrere sul display.
L'apparecchio scorre automaticamente le frequenze radio e si ferma quando trova una stazione con una frequenza sufficientemente chiara.
Se non è possibile sintonizzarsi su una stazione, premere il tasto ripetutamente e cambiare la frequenza passo per passo.
6
Display
Indica che la trasmissione FM è stereo
Page 7
Per eseguire altre operazioni, premere i seguenti tasti
Suggerimenti
• Se la trasmissione in FM è disturbata, premere MODE finché non viene visualizzato “Mono” e la ricezione diventa monofonica.
• Se si desidera modificare l’intervallo di sintonia AM/ MW, vedere pagina 24.
OPERATE (o POWER)
MODE
VOLUME +, –
Per Premere
regolare il volume VOLUME +*, –
(VOL +, – sul telecomando)
accendere/spegnere la radio OPERATE (o POWER,
vedere pagina 2)
* VOLUME + dispone di un punto tattile.
Miglioramento della ricezione delle trasmissioni radio
Per la ricezione in FM, riorientare l’antenna. Per la ricezione in AM o MW/LW, riorientare l’apparecchio stesso.
Operazioni principali
FM
AM/MW/LW
7
Page 8

Riproduzione di una cassetta

21
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione (vedere pagina
23).
1 Premere xZ per aprire lo scomparto
cassetta e inserire una cassetta registrata. Utilizzare unicamente cassette TYPE I (normal). Richiudere lo scomparto.
2 Premere n.
L'apparecchio si accende (accensione diretta) e inizia a riprodurre la cassetta.
8
Con il lato che si desidera riprodurre rivolto in avanti
Display
Page 9
Per eseguire altre operazioni, utilizzare i seguenti tasti
OPERATE (o POWER)
VOLUME +, –
m, M
xZ
X
Per Premere
regolare il volume VOLUME +*, –
(VOL +, – sul telecomando) arrestare la riproduzione xZ far avanzare rapidamente o m o M
riavvolgere il nastro fare una pausa X
Premere ancora il tasto
per riprendere la
riproduzione dopo una pausa. togliere la cassetta xZ accendere/spegnere OPERATE (o POWER,
l'apparecchio vedere pagina 2)
Operazioni principali
* VOLUME + e n dispongono di un punto tattile.
9
Page 10

Registrazione su cassetta

1
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione (vedere pagina
23).
3
1 Premere xZ per aprire il vano
cassetta e inserire una cassetta vergine. Usare solo cassette TYPE I (normal).
Con il lato su cui si desidera registrare rivolto in avanti
2 Selezionare il programma che si
desidera registrare. Per registrare dal lettore CD, inserire
un CD (vedere pagina 4) e premere x sulla sezione CD.
Per registrare dalla radio, sintonizzare l'apparecchio sulla stazione che si desidera registrare (vedere pagina 6).
10
Display
Page 11
3 Premere z per iniziare la
registrazione (n si abbassa automaticamente).
Per altre operazioni premere i seguenti tasti
Operazioni principali
OPERATE (o POWER)
MODE
n
Suggerimenti
• La regolazione del volume o dell'enfasi audio (vedere pagina 18) non modifica in alcun modo il volume di registrazione.
• Se il programma AM/MW/ LW produce un sibilo dopo aver premuto il tasto z al punto 3, premere MODE per selezionare la posizione di ISS (selettore per l'eliminazione di interferenze) in cui il disturbo viene ridotto al minimo.
• Per ottenere i risultati migliori, utilizzare l’alimentazione CA.
• Per cancellare una registrazione, procedere nel modo seguente: 1 Inserire la cassetta di cui
si desidera eliminare il contenuto.
2 Premere più volte
FUNCTION sul telecomando fino a visualizzare “TAPE”.
3 Premere z.
xZ
X
Per Premere
interrompere la registrazione xZ fare una pausa X
Premere di nuovo il tasto per riprendere la registrazione.
accendere/spegnere OPERATE (o POWER, l'apparecchio vedere pagina 2)
11
Page 12

Lettore CD

Utilizzo del display

Il display consente di ottenere alcune informazioni sul CD.
DISPLAY
Controllo del numero complessivo di brani e della durata di riproduzione
Premere DISPLAY in modo di arresto.
Durata complessiva della riproduzione
Numero complessivo di brani
Controllo del tempo residuo
Premere DISPLAY durante la riproduzione del CD. Il display cambia nel modo seguente:
til numero del brano corrente e la durata
della riproduzione
r
il numero del brano corrente e il tempo residuo sul brano corrente*
r
il numero di brani rimanenti e il tempo residuo sul CD

Individuazione di un punto specifico di un brano

È possibile individuare rapidamente un punto specifico di un brano durante la riproduzione di un CD.
m
Per ricercare Premere
un punto del brano M (avanti) o m continuando ad (indietro) durante la ascoltare riproduzione e tenere
un punto del brano M (avanti) o m guardando il display (indietro) in pausa e
M
premuto fino a quando non si raggiunge il punto desiderato. (Sul telecomando, utilizzare > o ..)
tenere premuto fino a quando non si raggiunge il punto desiderato. (Sul telecomando, utilizzare > o ..)
* Se il CD contiene più di 20 brani, il tempo
mancante alla fine del CD viene visualizzato sul display nel seguente modo: “– –:– –”.
12
Page 13

Riproduzione ripetuta di brani (Riproduzione ripetuta)

È possibile riprodurre più volte lo stesso brano in modo normale, casuale o programmato (vedere pagina 14).
x MODEManopola jog u
1 Premere x.
Sul display viene visualizzata la scritta “Cd”.
Per annullare la riproduzione ripetuta
Premere MODE finché “REP” non scompare dal display.
Lettore CD
2 Procedere nel seguente modo:
Per ripetere
un brano singolo
tutti i brani
i brani in ordine casuale
i brani programmati
Effettuare la seguente operazione
1 Premere MODE fino a
quando non viene visualizzato “REP 1”.
2 Ruotare la manopola jog per
selezionare il brano che si desidera ripetere.
3 Premere u. 1 Premere MODE fino a
quando non viene visualizzato “REP ALL”.
2 Premere u. 1 Premere MODE fino a
quando non viene visualizzato “SHUF REP”.
2 Premere u. 1 Premere MODE fino a
quando non viene visualizzato “PGM REP”.
2 Programmare i brani
il punto 3 a pagina 14).
3 Premere u.
(vedere
13
Page 14
Riproduzione dei brani
Creazione di un
in ordine casuale
(Riproduzione in ordine casuale)
È possibile riprodurre i brani in ordine casuale.
xu MODE
1 Premere x.
“Cd” appare nel display.
2 Premere MODE fino a visualizzare
“SHUF” nel display.
3 Premere u per avviare la riproduzione
in ordine casuale.
Per annullare la riproduzione casuale
Premere MODE fino a che “SHUF” non scompare dal display.
programma personalizzato
(Riproduzione programmata)
È possibile organizzare l’ordine di riproduzione di un massimo di 20 brani per CD.
ENTER
Manopola jog
1 Premere x.
Sul display viene visualizzata la scritta “Cd”.
2 Premere MODE finché sul display non
compare la scritta “PGM”.
3 Ruotare la manopola jog per selezionare
il brano che si desidera programmare, quindi premere ENTER. Ripetere questo punto.
x MODE
u
14
Brano programmato
Sequenza di riproduzione
4 Per iniziare la riproduzione
programmata premere u.
Page 15
Per annullare la riproduzione programmata
Premere MODE finché “PGM” non scompare dal display.
Per controllare l'ordine dei brani prima di riprodurli
Premere ENTER. Ogni volta che si preme questo tasto, il
numero di brano viene visualizzato nell'ordine programmato.
Per modificare il programma attuale
Premere x una volta se il CD è fermo e due volte durante la riproduzione. Il programma attuale verrà cancellato. Creare quindi un nuovo programma seguendo la procedura indicata.
Suggerimenti
•È possibile riprodurre di nuovo lo stesso programma poiché questo rimane memorizzato fino a quando non viene aperto lo scomparto CD.
•È possibile registrare un programma personalizzato. Dopo aver creato il programma, inserire una cassetta vergine e premere z per avviare la registrazione.
Lettore CD
15
Page 16

Radio

Preselezione delle stazioni radio

È possibile impostare stazioni radiofoniche nella memoria del lettore. Si possono memorizzare fino a 30 stazioni radiofoniche (CFD-E95), 20 per FM e 10 per AM, nell’ordine desiderato, o 40 stazioni radiofoniche (CFD-E95L), 20 per FM e 10 per MW e LW, nell’ordine desiderato.
RADIO BAND AUTO PRESET
Manopola jog
ENTER
Se non è possibile memorizzare una stazione automaticamente
È necessario impostare manualmente la stazione con segnale debole.
1 Premere RADIO•BAND•AUTO PRESET
per selezionare la banda.
2 Sintonizzare la stazione desiderata. 3 Tenere premuto ENTER per 2 secondi. 4 Ruotando la manopola jog, selezionare il
numero di preselezione sul quale memorizzare la nuova stazione.
5 Premere ENTER.
La nuova stazione impostata sostituisce quella vecchia.
1 Premere RADIO•BAND•AUTO
PRESET per selezionare la banda.
2 Tenere premuto RADIO•BAND•AUTO
PRESET per 2 secondi fino a visualizzare “AUTO” nel display.
3 Premere ENTER.
Le stazioni vengono memorizzate dalla frequenza più bassa alla più alta.
16
Page 17

Ascolto delle stazioni radio preselezionate

Una volta preimpostate le stazioni, utilizzare la manopola jog del lettore o PRESET +, – del telecomando per sintonizzarsi sulle stazioni preferite.
RADIO BAND AUTO PRESET
1 Premere RADIO•BAND•AUTO
PRESET per selezionare la banda.
Manopola jog
Radio
2 Ruotare la manopola jog per
sintonizzarsi sulla stazione memorizzata.
Sul telecomando
1 Premere BAND fino a visualizzare la banda
desiderata nel display.
2 Premere PRESET +, – per sintonizzare la
stazione memorizzata.
17
Page 18

Accentuazione dei bassi

Selezione del tipo di enfasi audio (MEGA BASS)

È possibile impostare il tipo di enfasi audio più consono alla musica che si sta ascoltando.
MEGA BASS
Potenziamento dei bassi
Premere MEGA BASS. “MEGA BASS” appare nel display. Per ripristinare il suono normale, premere
nuovamente il tasto.
18
Page 19

Timer

Impostazione dell’orologio

Sul display appare l’indicazione “– –:– –” fino a quando non si imposta l’orologio.
CLOCK/SLEEP/TIMER
ENTER Manopola jog
Prima di impostare l’orologio, collegare la fonte di alimentazione (vedere a pagina 23).
1 Premere CLOCK/SLEEP/TIMER fino a
visualizzare “CLOCK” nel display. Le cifre dell’ora lampeggiano.
3 Premere ENTER.
L’orologio parte da 00 secondi.
Suggerimento
Il sistema di visualizzazione dell’ora: CFD-E95: Sistema a 12 ore CFD-E95L: Sistema a 24 ore
Timer
2 Ruotare la manopola jog per impostare
l’ora corrente, quindi premere ENTER. Le cifre dei minuti lampeggiano.
Impostare i minuti ruotando la manopola jog fino a visualizzare i minuti correnti.
19
Page 20

Svegliarsi con la musica

È possibile svegliarsi con la musica ad un’ora prefissata. Accertarsi di aver impostato l’orologio (“Impostazione dell’orologio” a pagina 19).
4 Impostare il timer sull’ora e i minuti in
cui si desidera che la musica venga disattivata. (Procedere come al punto 3.)
5 Selezionare la fonte sonora (“Cd” o
“RAdIO”) ruotando la manopola jog, quindi premere ENTER.
CLOCK/SLEEP/TIMER
STANDBY
Prima di cominciare, assicurarsi che l’indicatore display. In tal caso, premere STANDBY.
ENTER
(orologio) non sia acceso nel
Manopola jog
1 Preparare la fonte musicale con la quale
si desidera essere svegliati.
Per riprodurre Procedere come
la radio Sintonizzarsi su una
un CD Inserire un CD.
segue
stazione.
6 Ruotare la manopola jog per impostare
il volume, quindi premere ENTER.
7 Premere STANDBY.
L’indicatore l’apparecchio si spegne.
All’ora programmata, l’apparecchio si accende e la musica inizia. All’ora programmata l’apparecchio si spegne e entra nel modo di attesa.
Per verificare/cambiare l’inizio della riproduzione
Premere CLOCK/SLEEP/TIMER fino a visualizzare “TIMER” nel display, quindi ENTER. Ogni volta che si preme ENTER, un’impostazione memorizzata viene visualizzata nell’ordine impostato. Per cambiare l’impostazione, visualizzare l’impostazione che si desidera modificare e reinserirla.
si accende e
2 Premere CLOCK/SLEEP/TIMER fino a
visualizzare “TIMER” nel display, quindi premere ENTER. L’indicatore
(orologio) lampeggia.
3 Ruotando la manopola jog, impostare il
timer sull’ora in cui si desidera avviare la musica, quindi premere ENTER.
20
Impostare i minuti, quindi premere ENTER.
Page 21
Per utilizzare il lettore prima della riproduzione con timer
Per poter usare il lettore, basterà accenderlo. Spegnendo il lettore prima dell’ora
programmata, la riproduzione con timer inizierà all’ora impostata.
Per la radio, invece, se la stazione sintonizzata è diversa da quella programmata al punto 1 a pagina 20, sarà quella corrente che si sentirà all’ora programmata. Accertarsi di essere sintonizzati sulla stazione che si desidera sentire al risveglio prima di spegnere il lettore.
Per interrompere la riproduzione
Premere OPERATE (o POWER) per spegnere l’apparecchio.
Note
• Se si preme STANDBY al punto 7 a pagina 20, assicurarsi che non venga premuto il tasto n o z sul lettore cassette.
• Quando si preme il tasto n o z del lettore cassette nel modo timer: Se la lunghezza di un lato del nastro è superiore all’ora preimpostata, il lettore verrà spento al termine del nastro e non all’ora preimpostata.

Addormentarsi con la musica

È possibile impostare il lettore perché si spenga automaticamente dopo 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minuti, per addormentarsi con la musica.
CLOCK/SLEEP/TIMER
ENTER Manopola jog
Timer
1 Riprodurre la fonte musicale desiderata.
Suggerimenti
• Per uscire dal modo di attesa, premere STANDBY per far scomparire dal display.
• Le impostazioni preselezionate rimangono fino a quando vengono impostate di nuovo.
2 Premere CLOCK/SLEEP/TIMER fino a
visualizzare “SLEEP” nel display, quindi premere ENTER.
3 Ruotare la manopola jog per impostare i
minuti fino a quando il lettore si spegne automaticamente. Ad ogni rotazione della manopola jog, le indicazioni cambiano nel modo seguente: “60” t “90” t “120” t “OFF” t “10” t “20” t “30”.
continua
21
Page 22
Addormentarsi con la musica (continua)
Per annullare la funzione di autospegnimento
Premere OPERATE (o POWER) per spegnere l’apparecchio.
Nota
Quando si riproduce un nastro utilizzando questa funzione: Se la lunghezza di un lato del nastro è più lunga della durata stabilita, il lettore non si disattiva finché il nastro non raggiunge la fine.
Suggerimenti
• Ci si può addormentare e risvegliarsi con un tipo di musica diverso. Impostare prima il timer di accensione (vedere pagina 20), accendere l’alimentazione, quindi impostare il timer di autospegnimento. Non è però consentito memorizzare stazioni radio diverse.
•È possibile impostare livelli di volume diversi per il timer di sveglia e per il timer di autospegnimento. Ad esempio, è possibile addormentarsi con un volume più basso e svegliarsi con un volume più alto.
22
Page 23

Preparazione

Scelta delle fonti di alimentazione

Come fonte di alimentazone è possibile utilizzare l’alimentazione CA o le pile.
Preparazione
14 Scomparto pile
2 alla presa a muro
1 Inserimento delle pile di riserva
Inserire tre pile R6 (formato AA) (non in dotazione) nello scomparto per le pile. Queste pile hanno la funzione di salvare i dati di memoria.
AC IN
Sostituzione delle pile
Rimuovere le pile come indicato nella figura.
Nota
Sostituire tutte le pile esaurite assicurandosi prima di aver tolto il CD dal lettore.
continua
23
Page 24
Scelta delle fonti di alimentazione (continua)
2 Collegamento del cavo di alimentazione
CA Inserire un'estremità del cavo di
alimentazione CA nella presa AC IN situata sul lato posteriore dell'apparecchio e l'altra estremità nella presa di rete.
Modifica dell’intervallo di sintonia AM/MW
L’intervallo di sintonia AM/MW è preimpostato in fabbrica su 9 kHz.
Se si desidera modificare l’intervallo di sintonia AM/MW, eseguire quanto segue:
1 Premere RADIO•BAND•AUTO PRESET
fino a visualizzare “AM” o “MW”.
2 Premere ENTER per 2 secondi. 3 Premere RADIO•BAND•AUTO PRESET
per 2 secondi. “AM 9” “MW 9” o “AM 10” “MW 10”
lampeggia.
4 Ruotare la manopola jog per selezionare
“AM 9” “MW 9” per l’intervallo a 9 kHz o “AM 10” “MW 10” per l’intervallo a 10 kHz.
5 Premere ENTER.
4 Funzionamento a pile dell'apparecchio
Inserire sei pile R14 (formato C) (non in dotazione) nello scomparto pile.
Per poter alimentare l’apparecchio con le pile, lo si deve scollegare dal cavo di alimentazione CA.
Sostituzione delle pile
Sostituire le pile quando la spia OPR/BATT diventa meno luminosa oppure quando l'apparecchio non funziona più. Sostituire tutte le pile con pile nuove.
Note
• Sostituire tutte le pile esaurite assicurandosi prima di aver tolto il CD dal lettore.
• Quando il lettore viene alimentato dalle pile, non è possibile accendere il lettore utilizzando il telecomando.
Dopo aver modificato l’intervallo di sintonia, è necessario ripristinare le stazioni radiofoniche AM/MW preselezionate.
3 Inserimento delle pile nel telecomando
Inserire due pile R03 (formato AAA) (non in dotazione).
Sostituzione delle pile
Con un uso normale, le pile dovrebbero durare circa sei mesi. Quando il telecomando non aziona più il lettore, sostituire tutte le pile con pile nuove.
24
Suggerimento
Se il lettore viene utilizzato con le pile, sostituire le pile di riserva quando il display con l’ora visualizzata diventa scuro oppure quando non è possibile utilizzare il timer. Sostituire tutte le pile con altre nuove. Con un utilizzo normale, le pile di riserva dovrebbero durare circa sei mesi. Per salvare i dati in memoria, sostituire le pile lasciando collegato il cavo di alimentazione CA.
Page 25

Collegamento di componenti opzionali

Tramite gli altoparlanti di questo lettore è possibile registrare un CD su un MiniDisc oppure sfruttare la qualità del suono di un videoregistratore, televisore o lettore/ registratore MiniDisc.
Prima di effettuare i collegamenti assicurarsi che gli apparecchi siano spenti.
Per maggiori dettagli consultare le relative istruzioni per l’uso dell’apparecchio da collegare.
OPTICAL DIGITAL OUT (CD)
LINE IN
LINE
* Selezionare un cavo di collegamento a seconda
del tipo di presa dell’ingresso digitale del registratore da collegare. Per maggiori dettagli consultare le relative istruzioni per l’uso del componente da collegare. La presa OPTICAL DIGITAL OUT (CD) di questo apparecchio è una presa con forma quadrata.
Tipo di presa del Numero componente da del modello collegare del cavo di
collegamento
Minipresa ottica POC-5AB (registratore MiniDisc, ecc.)
Connettore a 7 piedini tipo L POC-DA12P (registratore DAT, ecc.)
Connettore ottico a forma POC-10A quadrata (registratore MiniDisc, registratore DAT, ecc.)
1 Aprire il coperchio delle prese MD
LINK del lettore e collegare la presa OPTICAL DIGITAL OUT (CD) alla presa di ingresso digitale del registratore MiniDisc o di un altro apparecchio mediante il cavo di collegamento digitale (non in dotazione).
Preparazione
Registrazione di un CD su un registratore MiniDisc e un registratore DAT
Registratore MiniDisc, registratore DAT, ecc.
alla presa di ingresso digitale
Cavo di collegamento digitale* POC-5AB (non in dotazione)
Pannello posteriore del lettore
alla presa OPTICAL DIGITAL OUT (CD)
2 Attivare l’alimentazione di questo
lettore e del componente collegato.
3 Predisporre per la registrazione il
componente collegato.
4 Avviare la riproduzione di un CD su
questo lettore.
continua
25
Page 26
Collegare i componenti opzionali (continua)
Modifica del colore di
Ascolto tramite televisore, videoregistratore e lettore/ registratore MiniDisc
Televisore, videoregistratore, lettore/ registratore MiniDisc, ecc.
alla presa di uscita in linea
* Per il registratore MiniDisc: cavo con entrambe
le estremità dotate di mini spina stereo. Per il televisore e il videoregistratore: cavo con un’estremità dotata di mini spina stereo e l’altra estremità dotata di due spine fono.
Cavo di collegamento audio* (non in dotazione)
Pannello posteriore del lettore
alla presa LINE IN
1 Aprire il coperchio delle prese MD
LINK del lettore e collegare la presa LINE IN alla presa di uscita in linea del lettore MiniDisc o di un altro apparecchio mediante il cavo di collegamento audio (non in dotazione).
2 Attivare l’alimentazione del lettore e del
componente collegato.
3
Premere LINE ed avviare la riproduzione del suono sul componente collegato.
Il suono dal componente collegato viene emesso dagli altoparlanti.
Nota
Per evitare problemi di funzionamento collegare i cavi a fondo.
retroilluminazione del display
La retroilluminazione del display è disponibile in tre (CFD-E95) o quattro (CFD-E95L) colori diversi. È possibile impostare un colore diverso per ciascuna sorgente musicale (CD, RADIO, TAPE o LINE).
COLOUR (o COLOR)
1 Riprodurre la sorgente musicale (CD,
RADIO, TAPE o LINE) di cui si desidera modificare il colore della retroilluminazione.
2 Premere COLOUR (o COLOR) fino ad
impostare il colore desiderato.
Impostazione del colore della retroilluminazione casuale
Premere COLOUR (o COLOR) per circa 2 secondi. Il colore della retroilluminazione cambia automaticamente. Per ripristinare il colore precedentemente impostato, premere nuovamente per circa 2 secondi.
Suggerimento
È possibile registrare il suono del componente collegato. Inserire un nastro vergine nel vano cassetta, e premere z (pagina 11).
26
Page 27

Altre informazioni

Precauzioni

Norme di sicurezza
• Poiché il lettore CD emette un raggio laser dannoso per la vista, non smontare l'apparecchio e far eseguire eventuali interventi di manutenzione soltanto a personale qualificato.
• Se degli oggetti o dei liquidi dovessero penetrare all'interno dell'apparecchio, prima di riutilizzarlo scollegarlo dalla rete e farlo controllare da personale qualificato.
•I CD dalle forme irregolari (ad esempio a forma di cuore, quadrato, stella) non vengono riprodotti dal lettore. L'utilizzo di tali dischi potrebbe causare danni al lettore.
Fonti di alimentazione
• Per il funzionamento con alimentazione CA, controllare che la tensione operativa del lettore corrisponda alla tensione operativa locale (vedere la sezione relativa alle caratteristiche tecniche) ed utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione.
• L'apparecchio è allacciato alla fonte di alimentazione principale CA finché è collegato alla presa di rete, anche se è già stato spento.
• Per il funzionamento a pile, utilizzare sei pile R14 (formato C).
• Se le pile non vengono utilizzate, toglierle per evitare danni causati dalla perdita di elettrolita o da corrosione.
• La targhetta che riporta i dati relativi alla tensione, al consumo di elettricità e altri dati, si trova sulla parte inferiore dell’apparecchio.
Collocazione dell'apparecchio
• Non esporre l'apparecchio a fonti di calore o alla luce del sole e non lasciarlo in luoghi polverosi, né sottoporlo a sollecitazioni meccaniche.
• Non appoggiare il lettore su una superficie inclinata o instabile.
• Non mettere alcunché ad una distanza inferiore a 10 mm dall'apparecchio. Per garantire il buon funzionamento dell'apparecchio e una lunga durata dei componenti, è necessario che i fori di ventilazione non vengano mai ostruiti.
• Se si lascia l'apparecchio in un'automobile al sole, assicurarsi di collocarlo in modo che non sia direttamente esposto ai raggi solari.
• Poichè le casse sono dotate di un magnete molto potente, tenere lontane carte di credito con banda magnetica e orologi a molla perché la calamita potrebbe danneggiarli.
Fuzionamento
• Se l'apparecchio viene trasferito da un luogo freddo ad uno più caldo o se viene collocato in un ambiente molto umido, potrebbe formarsi della condensa sulla lente del lettore CD che impedirebbe il corretto funzionamento dell'apparecchio. Se ciò dovesse accadere, estrarre il CD e attendere per circa un'ora finché la condensa non sia evaporata.
• Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, impostarlo sul modo di riproduzione e farlo riscaldare per alcuni minuti prima di introdurre una cassetta.
continua
27
Page 28
Precauzioni (continua)
Note sulle cassette
• Togliere la linguetta dal lato A o B per evitare di registrare accidentalmente la cassetta. Se si desidera riutilizzare una cassetta per registrarla, ricoprire il foro della linguetta strappata con del nastro adesivo.
Lato A
Linguetta lato A
Linguetta lato B
• Si consiglia di non utilizzare cassette con una durata superiore a 90 minuti, se non per registrazioni o riproduzioni particolarmente lunghe e senza interruzioni.
Note sui CD
• Prima di riprodurre un CD, pulirlo con un panno dall'interno verso l'esterno.
Note sui CD-R/CD-RW
Il presente lettore è in grado di riprodurre CD-R/CD-RW registrati nel formato CD­DA*, tuttavia la capacità di riproduzione può variare in base alla qualità del disco e alle condizioni del dispositivo utilizzato per la registrazione.
* L’abbreviazione CD-DA sta per Compact Disc
Digital Audio (audio digitale per CD), che è uno standard di registrazione utilizzato per i CD audio.
Dischi musicali codificati mediante tecnologie di protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato vari dischi musicali codificati mediante le tecnologie di protezione del copyright. Si noti che alcuni di tali dischi non sono conformi allo standard CD e pertanto potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio.
Per eventuali problemi o difficoltà nell'uso dell'apparecchio, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
• Non utilizzare solventi quali benzene, diluenti o altri detergenti in commercio, né spray antistatici per la pulizia dei dischi in vinile.
• Non esporre il CD ai raggi solari o a fonti di calore, ad esempio alle prese d'aria calda e non lasciarli in un'automobile esposta al sole perché la temperatura dell'abitacolo potrebbe aumentare considerevolmente.
• Non applicare autoadesivi né carta sul CD né graffiarne la superficie.
• Dopo la riproduzione, riporre il CD nell'apposita custodia.
Graffi, polvere o impronte sul CD potrebbero causare errori di lettura della traccia.
28
Page 29

Soluzione dei problemi

Generali
Non arriva corrente.
• Collegare saldamente il cavo di
alimentazione CA alla presa AC IN e a una presa a muro.
• Assicurarsi che le pile siano state inserite
correttamente.
• Quando le pile sono scariche sostituirle tutte
con pile nuove.
• Non è possibile accendere il lettore mediante
il telecomando quando è alimentato dalle pile.
Non si sente alcun suono.
• Scollegare le cuffie quando si ascolta dai
diffusori.
L’alimentazione viene disattivata improvvisamente.
• Sostituire tutte le pile con pile nuove.
L’audio risulta strano. L’audio è disturbato, debole o di scarsa qualità.
• Quando le pile sono scariche sostituirle tutte
con pile nuove.
Nel display vengono visualizzate diverse indicazioni in successione.
• Il lettore si trova nel modo di dimostrazione.
c Impostare l’ora, o accendere, quindi
premere DISPLAY per circa 2 secondi per disattivare il modo dimostrazione.
Vi sono disturbi sonori.
• Si sta utilizzando il lettore vicino a un
telefono cellulare o un apparecchio che emette onde radio.
c Collocare il telefono cellulare, ecc. lontano
dal lettore.
Lettore CD
Il CD non viene riprodotto o l’indicazione “no diSC” appare nel display anche dopo che è stato caricato un CD.
• Inserire il CD con l’etichetta rivolta verso l’alto.
• Pulire il CD.
• Estrarre il CD e lasciare lo scomparto aperto per circa un’ora in modo da far evaporare la condensa.
• Il CD-R/CD-RW non è stato finalizzato. Finalizzare il CD-R/CD-RW con il dispositivo di registrazione.
La qualità del CD-R/CD-RW è scadente oppure il dispositivo di registrazione o il programma applicativo presentano dei problemi.
• Quando le pile sono scariche sostituirle tutte con pile nuove.
Il livello del suono diminuisce. Vi sono disturbi sonori.
• Abbassare il volume.
• Pulire il CD e sostituirlo se è danneggiato.
• Collocare l'apparecchio in un luogo in cui non ci siano vibrazioni.
• Pulire la lente con un soffietto disponibile in commercio.
• Il suono potrebbe interrompersi o essere disturbato quando si utilizzano CD-R/CD­RW di qualità scadente oppure se il dispositivo di registrazione o il programma applicativo presentano dei problemi.
Non è possibile aprire/chiudere il coperchio dello scomparto CD.
• Posizionare il lettore su una superficie piana e aprire/chiudere il coperchio.
Radio
Il suono è debole o scadente.
• Quando le pile sono scariche sostituirle tutte con pile nuove.
• Allontanare l'apparecchio dal televisore.
• Se si utilizza il telecomando durante l’ascolto di una stazione radio AM (CFD-E95) o MW/ LW (CFD-E95L), è possibile udire un fruscio. Ciò è inevitabile.
L'immagine del televisore non è stabile.
• Se si ascolta un programma in FM con un'antenna interna accanto al televisore, allontanare l'apparecchio dal televisore.
continua
29
Page 30
Soluzione dei problemi (continua)
Lettore cassette
Il nastro non scorre quando si preme uno dei tasti di controllo.
• Chiudere bene lo scomparto della cassetta.
Il tasto REC z non funziona/la cassetta non viene riprodotta.
• Assicurarsi che la linguetta di sicurezza della cassetta non sia stata rimossa.
La cassetta non si cancella completamente.
• Pulire le testine di cancellazione (vedere pagina 31).
• Quando le pile sono scariche sostituirle tutte con pile nuove.
• Si sta riproducendo una sorgente registrata su un nastro TYPE II (high position) o TYPE IV (metal) mediante questo apparecchio. Registrare su nastro TYPE I (normal) ed eseguire la riproduzione.
Il nastro non viene registrato.
• Assicurarsi che la cassetta sia inserita correttamente.
• Assicurarsi che la linguetta di sicurezza della cassetta non sia stata rimossa.
Il suono è debole/scadente.
• Pulire le testine, il rullo e la puleggia (vedere pagina 31).
• Smagnetizzare le testine con uno smagnetizzatore (vedere pagina 31).
Il suono è distorto.
• Si sta utilizzando un nastro TYPE II (high position) o TYPE IV (metal). Utilizzare solo nastri TYPE I (normal).
Telecomando
Il telecomando non funziona.
• Se le pile sono scariche, sostituire tutte le pile nel telecomando con pile nuove.
• Assicurarsi di puntare il telecomando verso il sensore del telecomando posto sul lettore.
• Rimuovere gli ostacoli presenti fra il telecomando e il lettore.
• Assicurarsi che il sensore del telecomando non sia esposto a forti sorgenti luminose come la luce diretta del sole o lampade fluorescenti.
• Durante l’utilizzo del telecomando avvicinarsi al lettore.
Se i disturbi permangono anche dopo aver applicato i metodi precedentemente descritti, disinserire il cavo di alimentazione CA e togliere le pile. Quando le scritte sul display saranno scomparse, collegare nuovamente il cavo e reinserire le pile. Se il problema non viene risolto, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Timer
Il timer non funziona.
• Accertarsi di aver regolato l’orologio sull’ora esatta.
• Accertarsi che l’apparecchio sia alimentato.
• Accertarsi di vedere visualizzata l’indicazione (orologio).
30
Page 31

Manutenzione

Pulizia della lente
Se la lente è sporca, il suono potrebbe risultare alterato durante l’ascolto del CD. Pulire la lente con un soffietto reperibile in commercio.
Pulizia delle testine e del percorso del nastro
Pulire le testine, il rullo e la puleggia di trascinamento con un bastoncino di cotone imbevuto di detergente liquido o di alcol denaturato. Per ottenere una qualità ottima di riproduzione e registrazione, effettuare tale operazione ogni 10 ore di funzionamento. Per ottimizzare la registrazione, si consiglia di pulire prima tutte le superfici che entrano in contatto con il nastro.
Lente
Smagnetizzazione delle testine.
Dopo circa 20 - 30 ore di funzionamento le testine avranno accumulato una carica elettrostatica tale da poter causare un indebolimento dei suoni ad alta frequenza e dei fruscii. Se ciò dovesse accadere, procedere a smagnetizzare le testine e le parti metalliche del percorso del nastro utlizzando l'apposito dispositivo reperibile in commercio.
Pulizia dell'involucro
Usare un panno morbido inumidito con una soluzione detergente neutra. Non usare spugne o polveri abrasive, né solventi come alcol o benzene.
Testina di
Rullo
Puleggia
Prima di inserire una cassetta, assicurarsi che i componenti con cui entra in contatto siano completamente asciutti.
Testine di registrazione/ riproduzione
cancellazione
31
Page 32

Caratteristiche tecniche

Lettore CD
Sistema
Sistema audio digitale per compact disc
Proprietà del diodo al laser
Materiale: GaAlAs Lunghezza d’onda: 780 nm Durata emissione: Continua Uscita laser: Inferiore a 44,6 µW (Questo valore di uscita è stato misurato a una distanza di circa 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con un’apertura di 7 mm.)
Velocità di rotazione
Da 200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm) (CLV)
Numero di canali
2
Risposta in frequenza
Da 20 a 20 000 Hz
Wow and flutter
Inferiore al limite misurabile
Radio
Gamma di frequenza*
CFD-E95
FM 87,5 - 108 MHz AM 531 - 1 611 kHz (passi da 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (passi da 10 kHz)
CFD-E95L
FM 87,5 - 108 MHz MW 531 – 1 611 kHz (passi da 9 kHz)
530 – 1 610 kHz (passi da 10 kHz)
LW 153 - 279 kHz
IF
FM: 10,7 MHz AM/MW/LW: 450 kHz
Antenne
FM: Antenna telescopica AM/MW/LW: Antenna incorporata a barre di ferrite
Registratore
Sistema di registrazione
4 piste, 2 canali stereo
Tempo di avvolgimento rapido
Circa 110 sec. con cassetta Sony C-60
Risposta di frequenza
Utilizzando cassette TYPE I (normal): da 50 a 15 000 Hz
Dati generali
Diffusori
Serie completa: 8 cm dia., 4 , tipo a cono (2)
Uscite
Presa per cuffie (minipresa stereo) Per cuffie con impedenza a 16 - 68
Massima potenza di uscita
4 W
Alimentazione
Radioregistratore con lettore CD: Modello per la Corea: 220 V CA, 60 Hz Altri modelli: 230 V CA, 50 Hz Pile da 9 V CC, 6 R14 (formato C) Per la memoria di riserva: Pile da 4,5 V CC, 3 R6 (formato AA) Per il telecomando: Pile da 3 V CC, 2 R03 (formato AAA)
Consumo
CA 14 W
Durata pile
Radioregistratore con lettore CD:
Registrazione in FM
Pile Sony R14P: circa 13,5 h Sony alcaline LR14: circa 20 h
Riproduzione cassette
Pile Sony R14P: circa 7,5 h Sony alcaline LR14: circa 15 h
Riproduzione CD
Pile Sony R14P: circa 2,5 h Sony alcaline LR14: circa 7 h
Dimensioni
Circa 272 × 164 × 285 mm (l/a/p) (comprese le parti sporgenti)
Peso
Circa 3 kg (comprese le pile)
Accessori in dotazione
Cavo di alimentazione CA (1) Telecomando (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Accessori opzionali
Serie cuffie Sony MDR
*di cui al par.3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par.3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87.
32
Page 33

Indice analitico

A, B
Ascolto
della radio 6 tramite televisore,
videoregistratore e lettere MiniDisc 26
C
Collegamento
del cavo di alimentazione CA 23
i componenti opzionali 25
Colore di retroilluminazione
26
Creazione di un programma
personalizzato 14
D
Display 12
E
Enfasi audio 18
F, G, H
Fonti di alimentazione 23
I, J, K
Impostazione dell’orologio 19 Individuazione di un brano
specifico 12
M, N, O
MEGA BASS 18 Miglioramento della ricezione
radio 7
P, Q
Pile
per il lettore 24 per la memoria di riserva
23
per telecomando 24 Preparazione 23 Preselezione di stazioni radio
16
Pulizia
rivestimento 31
testine e percorso del
nastro 31
R
Registrazione di una cassetta 10 Riproduzione casuale 14 Riproduzione di
brani ripetuta 13
stazioni radiofoniche
preselezionate 17
un CD 4
una cassetta 8 Riproduzione programmata 14 Riproduzione ripetuta 13
S
Scelta delle fonti di
alimentazione 23
Selezione
brani 5 enfasi audio 18
Smagnetizzazione delle testine
per la cassetta 31 Soluzione dei problemi 29 Stazioni radio
ascolto 17 preselezione 16
T
Timer
addormentarsi con la musica 21
svegliarsi con la musica 20
U, V, W, X, Y, Z
Uso del display 12
L
Lettore CD 12
33
Page 34
343536
Page 35
Page 36
Sony Corporation
Loading...