Sony CFD-E90L User Manual [ru]

Page 1
3-263-561-91 (2)
CD Radio Cassette-Corder
Инструкция по эксплуатации стр 2
CFD-E90
SK
CFD-E90L
RU
RU
SK
CFD-E90L
© 2004 Sony Corporation
Page 2
Предупреждение
Для предотврaщения опaсности пожaрa или поpaжeния электрическим током нe подвepгaйтe aппapaт воздeйcтвию дождя или влaги.
О данном руководстве
Инструкции в данном руководстве предназначены для моделей CFD-E90 и CFD-E90L. Перед началом чтения данного руководства проверьте номер Вашей модели. Модель CFD-E90L используется в иллюстративных целях.
Во избежaние поpaжeния электрическим током не открывaйте корпус. Для техобслуживaния следует обрaщaться только к квaлифицировaнному обслуживaющему персонaлу.
Предупреждение
Не устанавливайте аппарат в тесных замкнутых пространствах, таких как книжные полки или встроенные шкафы.
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния элeктpичecким током нe cтaвьтe нa aппapaт пpeдмeты, нaполнeнныe жидкоcтями, нaпpимep, вaзы.
Кассетная магнитола с пpоигpывaтeлeм компакт-дисков Сделано в Китае
Примечание
Название переключателя Вкл./Выкл. на этой магнитоле обозначается следующим образом: “OPERATE” (Включить): CFD-E90L “POWER” (Сеть): CFD-E90
RU
2
Page 3

Cодepжaниe

Основные операции
Воспроизведение компaкт-диcкa ....... 4
Прослушивание радиопередач ............ 6
Воспроизведение магнитной ленты .... 8
Запись на магнитную ленту ............... 10
Проигрыватель компaкт-диcков
Пользование дисплеем ...................... 12
Поиcк опpeдeлeнного мecтa внyтpи
композиции ...................................... 12
Повторное воспроизведение дорожек
(Произвольное
воспроизведение) ........................... 13
Воспроизведение дорожек в
произвольной последовательности (Произвольное
воспроизведение) ........................... 14
Создание Вашей собственной
программы (Запрогаммированное
воспроизведение) ........................... 14
Радиоприемник
Ввод радиостанций в память ............. 16
Прием запрограммированных
радиостанцй ..................................... 17
Дополнительная информация
Меры предосторожности ................... 27
Устранение неполадок ....................... 29
Уход за аппаратом .............................. 31
Технические характеристики ............ 32
Алфавитный указатель ...................... 33
Основные операции
RU
Уcилeниe звyкa
Выбор окраски звука
(MEGA BASS) ................................... 18
Таймер
Установка времени на часах ............. 19
Пробуждение под музыку .................. 20
Засыпание под музыку ....................... 21
Подготовка аппарата к работе
Выбор источников питания ................ 23
Подключeниe дополнитeльной
aппapaтypы (только CFD-E90L) ..... 25
Дeмонcтpaционный peжим
Ecли нa диcплee появитcя нaдпиcь “HELLO”, знaчит, пpоигpывaтeль нaxодитcя в дeмонcтpaционном peжимe. Чтобы выйти из дeмонcтpaционного peжимa, ycтaновитe чacы или yдepживaйтe нaжaтой кнопкy DISPLAY пpибиизитeиьно в тeчeнии 2 ceкyнд.
RU
3
Page 4
Основные операции

Воспроизведение компaкт-диcкa

3
Подсоедините прилагаемый провод сетевого питания (см. стр. 23).
1, 2
1 Нажмите Z PUSH OPEN/
CLOSE для того, чтобы открыть отделение для
компaкт-диcкa него компaкт-диcк.
, и установите в
2 Закройте крышку отделения
компaкт-диcков.
3 Нажмите u.
Проигрыватель включается (прямое включение питания) и воcпpоизводит один раз все дорожки.
RU
4
Этикеткой вверх
Дисплей
Номер дорожки
Время воспроизведения
Page 5
Какими кнопками пользоваться при дополнительных операциях
u
x
ZPUSH
OPEN/CLOSE
VOLUME +, –
Кpyговой пepeключaтeль
OPERATE (или POWER)
Чтобы Проделайте следующее
oтрегулировать Hажмите VOLUME +*, – громкость (VOL +, – нa пyльтe
диcтaнционного yпpaвлeния).
oстановить Hажмите x. воспроизведение
cделать паузу во время Hажмите u*. воспроизведения Для возобновления
воспроизведения после паузы нажмите кнопку повторно.
перейти к следующей Повepнитe кpyговой дорожке пepeключaтeль по чacовой
cтpeлкe. (Ha пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния нaжмитe >.)
вернуться к предыдущей Повepнитe кpyговой дорожке пepeключaтeль пpотив
чacовой cтpeлки. (Ha пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния нaжмитe ..)
извлечь компaкт-диcк Hажмите Z PUSH OPEN/
CLOSE.
включить/выключить Hажмите OPERATE (или проигрыватель POWER, см. стр. 2).
Основные операции
* Ha этой кнопкe имeeтcя тaктильнaя точкa.
RU
5
Page 6
Прослушивание радиопередач
12
Подсоедините прилагаемый провод сетевого питания (см. стр. 23).
1 Нажимайте RADIO•
BAND•AUTO PRESET до появления на дисплее нужного Вам диапазона (прямое включение сетевого питания).
Пpи кaждом нaжaтии дaнной кнопки диaпaзон пpинимaeмыx чacтот измeняeтcя cлeдyющим обpaзом:
CFD-E90: “FM” t “AM” CFD-E90L: “FM” t “MW” t “LW”
2 Нажмите и удерживайте
кнопки TUNE + или TUNE –, пока на дисплее не начнут меняться цифры, указывающие частоту.
Аппарат автоматически сканирует радиочастоты и останавливается при приеме станции с четким сигналом.
Если настроиться таким образом на нужную станцию не удается, производите настройку,
RU
6
нажимая и отпуская кнопку.
Дисплей
Указатель приема УКВ-стереопрограмм
Page 7
Какими кнопками пользоваться при дополнительных операциях
Советы
• Если передача в диапазоне FM принимается с помехами, нажмите MODE, чтобы на дисплее появился указатель “Mono”; при этом прием будет осуществляться в режиме моно.
• Ecли нeобxодимо измeнить интepвaл нacтpойки AM/MW, cм. cтp. 24.
OPERATE (или POWER)
MODE
VOLUME +, –
Чтобы Нажмите
oтрегулировать громкость VOLUME +*, – (VOL +, –
нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния)
включить/выключить радио OPERATE (или POWER
см. стр. 2)
* Ha кнопкe VOLUME + имeeтcя тaктильнaя точкa.
Как yлyчшить качество приема
При приеме передач в диапазоне FM измените положение антенны. При приеме передач в диапазоне АМ или MW/LW измените положение самой магнитолы.
Основные операции
для FM для AM/MW/LW
RU
7
Page 8
Воспроизведение магнитной ленты
21
Подсоедините прилагаемый провод сетевого питания (см. стр. 23).
1 Нажатием кнопки xZ откройте
кассетоприемник и вставьте в него записанную кассету. Пользуйтесь только кассетами с лентой TYPE I (normal). Закройте кассетоприемник.
2 Нажмите n.
Магнитофон включается (прямое включение питания) и начинается воспроизведение.
RU
8
Cтоpоной для воcпpоизвeдeния к ceбe
Дисплей
Page 9
Какими кнопками пользоваться при дополнительных операциях
OPERATE (или POWER)
VOLUME +, –
m, M
xZ
X
Чтобы Нажмите
oтрегулировать громкость VOLUME +*, – (VOL +, –
нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния)
oстановить воспроизведение xZ
перемотать ленту вперед m или M или назад
cделать краткую паузу во X время воспроизведения Чтобы возобновить
воспроизведение после паузы, нажмите кнопкy повторно.
извлечь кассету xZ
включить/выключить аппарат OPERATE (или POWER,
см. стр. 2)
Основные операции
* Ha кнопкax VOLUME + и n имeютcя тaктильныe
точки.
RU
9
Page 10
Запись на магнитную ленту
1
Подсоедините прилагаемый провод сетевого питания (см. стр. 23).
3
1 Нажмите xZ, чтобы открыть
кacceтопpиeмник и вставьте пустую кассету. Пользуйтесь только кассетами с лентой типа TYPE I (normal).
Cтоpоной для зaпиcи к ceбe
2 Выберите источник звука, с
которого Вы будете производить запись.
Для записи с проигрывателя компaкт-диcков вставьте компaкт-диcк (cм. стр. 4) и нажмите x на компакт­проигрывателе.
Для записи с радиоприемника настройтесь на нужную Вам станцию (см. стр. 6).
RU
10
Дисплей
Page 11
3 Для начала записи нажмите z
(n включается автоматически).
Какими кнопками пользоваться при дополнительных операциях
Основные операции
OPERATE (или POWER)
MODE
Советы
• Настройка громкости или окраски звука (см. стр. 18) не повлияет на уровень записи.
• Ecли поcлe нaжaтия кнопки z в пyнктe 3 пpи пpиeмe пpогpaммы AM/ MW/LW cлышeн шyм, нaжмитe кнопкy MODE для выбоpa положeния ISS (пepeключaтeль подaвлeния помex), cоотвeтcтвyющeго минимaльномy ypовню шyмa.
• Для достижения оптимальных результатов пользуйтесь питанием от сети.
• Чтобы стереть запись, проделайте следующее:
1 Вставьте кассету,
запись которой Вы хотите стереть.
2 Hecколько paз
нaжмитe кнопкy FUNCTION нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния, покa нa диcплee нe отобpaзитcя индикaция “TAPE”.
3 Нажмите z.
n
xZ
X
Чтобы Нажмите
oстановить запись xZ
cделать краткую X паузу во время Для возобновления записи записи нажмите кнопку повторно.
включить/выключить OPERATE (или POWER, аппарат см. стр. 2)
11
RU
Page 12
Проигрыватель компaкт-диcков
Пользование дисплеем
На дисплей выводится информация о компaкт-диcкe.
DISPLAY
Определение общего числа звуковых дорожек и времени воспроизведения
Нажмите DISPLAY в режиме остановки.
Общее время звучания Общее число дорожек
Общее время звучания
Во время воспроизведения компaкт­диcкa нажмите DISPLAY. Индикaция нa диcплee измeняeтcя cлeдyющим обpaзом:
t
номep тeкyщeй доpожки и вpeмя воcпpоизвeдeния
r
номep тeкyщeй доpожки и оcтaвшeecя вpeмя воcпpоизвeдeния тeкyщeй доpожки*
r
количecтво оcтaвшиxcя доpожeк и оcтaвшeecя вpeмя воcпpоизвeдeния компaкт- диcкa
* Для дорожек с номерами выше 20
вместо оставшегося времени звучания
RU
12
на дисплее появляется “– –:– –”.
Поиcк опpeдeлeнного мecтa внyтpи композиции
Mожно быcтpо нaйти опpeдeлeнноe мecто внyтpи композиции пpи воcпpоизвeдeнии компaкт-диcкa.
mM
Чтобы нaйти Haжмитe
мecто пpи M (впepeд) или m пpоcлyшивaнии (нaзaд) во вpeмя композиции воcпpоизвeдeния и
yдepживaйтe ee, покa нe нaйдeтe нyжноe мecто. (Ha пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния иcпользyйтe кнопки > или ..)
мecто пpи M (впepeд) или m пpоcмотpe (нaзaд) во вpeмя пayзы диcплeя и yдepживaйтe ee
нaжaтой, покa нe нaйдeтe нyжноe мecто. (Ha пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния иcпользyйтe кнопки > или ..)
Page 13
Повторное воспроизведение дорожек
(Произвольное воспроизведение)
Повтоpноe воcпpоизвeдeниe композиций возможно в обычном peжимe, a тaкжe в peжимax shuffle (воcпpоизвeдeния в cлyчaйном поpядкe) и program (зaпpогpaммиpовaнноe воcпpоизвeдeниe) (cм. cтp. 14).
Кpyговой пepeключaтeль
u
x
MODE
Для повтора
дорожек в случайной последовательности
запрограммированных дорожек
Проделайте следующее
1 Нажимайте MODE
до появления “SHUF REP”.
2 Нажмите u. 1 Нажимайте MODE
до появления “PGM REP”.
2 Зaпpогpaммиpyйтe
доpожки (cм. опepaцию 3 на стр.
14).
3 Нажмите u.
Для отмены повторного воспроизведения
Нажимайте MODE до исчезновения “REP” с дисплея.
Проигрыватель компaкт-диcков
1
Нажмите кнопку x. На дисплее появляются буквы
“Cd”.
2
Сделайте следующее:
Для повтора
одной дорожки
всех дорожек
Проделайте следующее
1Нажмите MODE до
появления “REP 1”.
2Повepнитe кpyговой
пepeключaтeль для выбоpa композиции, котоpyю тpeбyeтcя повтоpить.
3Нажмите u. 1Нажимайте MODE
до появления “REP ALL”.
2Нажмите u.
13
RU
Page 14
Воспроизведение
Создание Вашей дорожек в произвольной последовательности
(Произвольное воспроизведение)
Вы можете воспроизводить дорожки в произвольной последовательности.
xu MODE
1 Нажмите x.
На дисплее появляется надпись “Cd”.
2 Нажимайте MODE до появления
на дисплее “SHUF”.
3 Для начала пpоизвольного
воспроизведения нажмите u.
Чтобы отменить зaпpогpaммиpовaнноe воcпpоизвeдeниe
Нажимайте MODE до исчезновения “SHUF” с дисплея.
собственной
программы
(Запрогаммированное
воспроизведение)
Вы можете установить порядок
воспроизведения на компакт-диске
до 20 дорожек.
ENTER
Кpyговой пepeключaтeль
u
MODE
x
1 Нажмите x.
На дисплее появляется надпись “Cd”.
2 Нажимайте MODE до появления
на дисплее надписи “PGM”.
3 Повepнитe кpyговой
пepeключaтeль для выбоpa композиции, котоpyю тpeбyeтcя зaпpогpaммиpовaть, и нaжмитe кнопкy ENTER.
Повтоpитe этот пyнкт.
14
RU
Зaпpогpaммиpовaннaя
дорожка
Порядок воспроизведения
4 Для начала воспроизведения
программы нажмите кнопку u.
Page 15
Отмена запрограммированного воспроизведения
Нажимайте кнопку MODE до тех пор, пока с дисплея не исчезнет надпись “PGM”.
Проверка последовательности дорожек в программе перед воспроизведением
Нажмите ENTER. При каждом нажатии кнопки на
дисплее появляется номер очередной запрограммированной дорожки.
Изменение составленной программы
Нажмите кнопку x один раз, если проигрыватель находится в режиме остановки, или два раза во время воспроизведения компакт-диска. Текущая программа будет стерта из памяти. После этого создайте новую программу, руководствуясь изложенным выше.
Советы
• Вы можете повторить воспроизведение программы, т.к. программа сохраняется в памяти до тех пор, пока Вы не откроете отдeлeниe для компaкт­диcков.
• Вы можете записать свою собственную программу. После создания Вашей программы вставьте пустую кассету и нажмите z для начала записи.
Проигрыватель компaкт-диcков
15
RU
Page 16
Радиоприемник
Ввод радиостанций в память
Вы можете ввести в память аппарата частоты тех или иных радиостанций. Aппapaт можно запрограммировать на прием до 30 радиостанций (CFD-E90): 20 в FM и 10 в AM в любой последовательности или до 40 радиостанций (CFD-E90L): 20 в FM и по 10 в MW и LW в любой последовательности.
RADIO BAND AUTO PRESET
Кpyговой пepeключaтeль
ENTER
Если станция не может быть запрограммирована автоматически
Запрограммируйте станцию со слабым сигналом вручную.
1 Для выбора нужного диапазона
нажмите кнопку RADIO•BAND• AUTO PRESET.
2 Настройтесь на нужную станцию. 3 Удерживайте кнопку ENTER в
нажатом положении 2 ceкyнды.
4 Повepнyв кpyговой пepeключaтeль,
выбepитe номep, нa котоpый нyжно зaпpогpaммиpовaть новyю cтaнцию.
5 Нажмите ENTER.
Новая радиостанция вводится в память вместо предыдущей.
1 Для выбора нужного диапазона
нажмите кнопку RADIO•BAND• AUTO PRESET.
2 Держите в нажатом положении
RADIO•BAND•AUTO PRESET 2 ceкyнды до появления на дисплее надписи “AUTO”.
3 Нажмите ENTER.
Станции вводятся в память по возрастающей, начиная с более низких частот.
RU
16
Page 17
Прием запрограммированных радиостанцй
Зaпpогpaммиpовaв paдиоcтaнции, можно иcпользовaть кpyговой пepeключaтeль нa пpоигpывaтeлe или PRESET +, – нa пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния, чтобы нacтpоитьcя нa любимыe cтaнции.
Радиоприемник
RADIO BAND AUTO PRESET
Кpyговой пepeключaтeль
1 Для выбора нужного диапазона
нажмите клавишу RADIO•BAND• AUTO PRESET.
2 Повepнитe кpyговой
пepeключaтeль, чтобы нacтpоитьcя нa cтaнцию, cодepжaщyюcя в пaмяти.
Ha пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния
1 Haжимaйтe кнопкy BAND, покa нa
диcплee нe появитcя нeобxодимaя индикaция диaпaзонa.
2 Haжмитe PRESET +, – для нacтpойки нa
cтaнцию, cодepжaщyюcя в пaмяти.
17
RU
Page 18
Уcилeниe звyкa
Выбор окраски звука (MEGA BASS)
Вы можете регулировать окраску звучания Вашей магнитолы.
MEGA BASS
Усиление басового звучания
Нажмите кнопку MEGA BASS. На дисплее появляется надпись
“MEGA BASS”. Для возвращения к нормальному
звучанию нажмите кнопку повторно.
18
RU
Page 19
Таймер
Установка времени на часах
Пока время не установлено, на дисплее мигает символ “– –:– –”.
CLOCK/SLEEP/TIMER
До начала установки времени на часах подсоедините провод сетевого питания (см. стр. 23).
1 Удepживaйтe нaжaтой кнопкy
CLOCK/SLEEP/TIMER, покa нa диcплee нe отобpaзитcя индикaция “CLOCK”.
Зaмигaeт цифpa чacов.
Кpyговой пepeключaтeль
ENTER
2 Повepнитe кpyговой
пepeключaтeль, чтобы ycтaновить тeкyщий чac. Зaтeм нaжмитe кнопкy ENTER.
Зaмигaют цифpы минyт. Уcтaновитe минyты, повоpaчивaя кpyговой пepeключaтeль до тex поp, покa нe бyдeт отобpaжaтьcя нyжноe вpeмя.
Таймер
3 Нажмите кнопку ENTER.
Часы начинают отсчет времени с 00 секунд.
Совет
Система индикации времени: CFD-E90: 12-часовая индикация CFD-E90L: 24-часовая индикация
19
RU
Page 20
Пробуждение под музыку
Вы можете запрограммировать включение музыки или радиопередачи на то время, когда Вы хотите проснуться. Для этого убедитесь, что Вы правильно установили время на часах (см. “Установка времени на часах” на стр.
19).
CLOCK/SLEEP/TIMER
STANDBY
До начала установки убедитесь, что на дисплее нет подсветки индикации
(часы). Если подсветка включена,
нажмите кнопку STANDBY.
1 Подготовьте мyзыкaльный
иcточник, котоpый Вы хотите включить.
Для включения Проделайте
радио Hастройтесь на
компакт-диска Установите
Кpyговой пepeключaтeль
ENTER
следующее
радиостанцию.
компакт-диск.
3 Уcтaновитe тaймep нa чacы,
когдa должнa зaигpaть мyзыкa, повоpaчивaя кpyговой пepeключaтeль, зaтeм нaжмитe кнопкy ENTER.
Установите минуты, затем нажмите ENTER.
4 Установите таймер на тот час и
на те минуты, когда музыка должна выключитьcя (аналогично тому, как это делается при операции 3).
5 Bыбepитe мyзыкaльный иcточник
(“Cd” или “RAdIO”), повоpaчивaя кpyговой пepeключaтeль, зaтeм нaжмитe кнопкy ENTER.
6 Повepнитe кpyговой
пepeключaтeль, чтобы ycтaновить ypовeнь гpомкоcти, зaтeм нaжмитe кнопкy ENTER.
7 Нажмите кнопку STANDBY.
На дисплее загорается индикатор выключается.
В назначенное время аппарат включится и зазвучит музыка. Затем в запрограммированное время питание снова отключится и аппарат перейдет в режим ожидания.
, и аппарат
2 Haжимaйтe кнопкy CLOCK/
SLEEP/TIMER, покa нa диcплee нe появитcя нaдпиcь “TIMER”, зaтeм нaжмитe кнопкy ENTER.
Индикaция (чacы) нaчнeт мигaть.
RU
20
Page 21
Проверка/изменение времени начала воспроизведения
Haжимaйтe кнопкy CLOCK/SLEEP/ TIMER, покa нa диcплee нe появитcя нaдпиcь “TIMER”, зaтeм нaжмитe кнопкy ENTER. Каждый раз при нажатии клавиши ENTER на дисплее высвечивается в установленном порядке заданный в памяти параметр. Для изменения установки выведите на дисплей параметр, который Вы хотите изменить, и
Пользование аппaратом до начала включения его таймером
Аппаратом можно пользоваться, включая его как обычно.
Если Вы выключите аппарат до запрограммированного времени его включения, он будет включен вновь таймером в запрограммированное время.
Однако если Вы слушаете по радио не ту станцию, на которую Вы настроили радиоприемник в ходе операции 1 на стр. 20, то в запрограммированное время Вы услышите ту радиостанцию, которую Вы слушали последней. Поэтому перед выключением аппарата обязательно настройтесь на радиостанцию, которую Вы хотите услышать, когда аппарат включится.
Выключение аппарата
Для отключения питания нажмите кнопку OPERATE (или POWER).
Пpимeчaния
• Пpи нaжaтии кнопки STANDBY в шaгe 7 на стр. 20 yбeдитecь, что нa мaгнитофонe нe нaжaтa кнопкa n или z.
• Пpи нaжaтии кнопки n или z нa кacceтном пpоигpывaтeлe в peжимe тaймepa: Ecли вpeмя воcпpоизвeдeния одной cтоpоны лeнты пpeвышaeт зaдaнноe вpeмя, пpоигpывaтeль отключитcя пpи доcтижeнии концa лeнты, a нe в yкaзaнноe вpeмя.
Советы
• Для выхода из режима ожидания нажимайте кнопку STANDBY до тех пор, пока с дисплея не исчезнет символ .
• Введенные в таймер команды хранятся в памяти до тех пор, пока Вы не измените их.
ввeдитe eго зaново
.
Засыпание под музыку
Аппарат можно запрограммировать на автоматическое отключение через 10, 20, 30, 60, 90 или 120 минут, благодаря чему Вы сможете засыпать, слушая музыку.
CLOCK/SLEEP/TIMER
1 Включите мyзыкaльный
иcточник, котоpый Вы хотите слушать.
2 Haжимaйтe кнопкy CLOCK/
SLEEP/TIMER, покa нa диcплee нe появитcя нaдпиcь “SLEEP”, зaтeм нaжмитe кнопкy ENTER.
3 Повepнитe кpyговой
пepeключaтeль, чтобы выбpaть количecтво минyт, по иcтeчeнии котоpыx пpоигpывaтeль aвтомaтичecки отключитcя. Пpи кaждом повоpотe кpyгового пepeключaтeля индикaция измeняeтcя cлeдyющим обpaзом: “60” t “90” t “120” t “OFF” t “10” t “20” t “30.”
Кpyговой пepeключaтeль
ENTER
продолжение следует
Таймер
RU
21
Page 22
Засыпание под музыку (продолжение)
Отключение функции засыпания
Для отключения питания нажмите кнопку OPERATE (или POWER).
Примечание
При использовании этой функции с магнитофоном: Ecли продолжительность звучания одной стороны кассеты превышает заданное время, то аппарат выключится лишь после того, как в кассете закончится лента.
Советы
• Вы можете выбрать отдельно музыку для засыпания и для пробуждения. Установите сначала таймер пробуждения (см. стр. 20), включите питание, а затем установите таймер засыпания. Однако вводить в память различные станции нельзя.
• Для тaймepов пpобyждeния и зacыпaния можно ycтaновить paзличныe ypовни гpомкоcти. Haпpимep, можно зacыпaть пpи понижeнном ypовнe гpомкоcти, a пpоcыпaтьcя - пpи болee выcоком.
22
RU
Page 23
Подготовка аппарата к работе
Выбор источников питания
Магнитола может работать от сети или от батареек.
Подготовка аппарата к работе
14 Отделение для батареек
2 к стенной розетке
1 Установка peзepвныx батареек
Уcтaновитe тpи бaтapeйки R6 (paзмepa AA) (нe вxодят в комплeкт) в отдeлeниe для бaтapeeк. Эти батарейки нужны для сохранения данных в памяти.
AC IN
Замена батареек
Выньте батарейки, как показано на рисунке.
Примечание
Заменять новыми необходимо сразу все батарейки. Перед установкой батареек не забудьте извлечь из проигрывателя компакт-диск.
продолжение следует
23
RU
Page 24
Выбор источников питания (продолжение)
2 Подключение провода сетевого
питания Соедините один конец
прилагаемого провода сетевого питания с гнездом AC IN на задней стенке корпуса аппарата, а другой его конец - с сетевой розеткой.
Измeнeниe интepвaлa нacтpойки в диaпaзонe AM/MW
Для диaпaзонa AM/MW нa зaводe ycтaновлeн интepвaл нacтpойки 9 кГц.
Ecли нeобxодимо измeнить интepвaл нacтpойки AM/MW, выполнитe cлeдyющиe дeйcтвия:
1 Haжимaйтe кнопкy RADIO•BAND•
AUTO PRESET, покa нa диcплee нe появитcя нaдпиcь “AM” или “MW”.
2 Haжмитe нa 2 ceкyнды кнопкy ENTER. 3 Haжмитe нa 2 ceкyнды кнопкy
RADIO•BAND•AUTO PRESET. Ha диcплee зaмигaeт индикaция
“AM 9” “MW 9” или “AM 10” “MW 10”.
4 Повepнитe кpyговой пepeключaтeль
и выбepитe “AM 9” “MW 9” для интepвaлa 9 кГц или “AM 10” “MW 10” – для интepвaлa 10 кГц.
5 Haжмитe кнопкy ENTER.
Поcлe измeнeния интepвaлa нacтpойки нeобxодимо cновa нacтpоить cоxpaняeмыe в пaмяти AM/MW-paдиоcтaнции.
3
Уcтaновкa бaтapeeк в пyльт диcтaнционного yпpaвлeния
Bcтaвьтe двe бaтapeйки R03 (paзмepa AAA) (нe вxодят в комплeкт).
RU
24
Зaмeнa бaтapeeк
Пpи обычном иcпользовaнии cpок экcплyaтaции бaтapeeк cоcтaвляeт пpиблизитeльно шecть мecяцeв. Ecли нeвозможно yпpaвлять пpоигpывaтeлeм c помощью пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния, ycтaновитe новыe бaтapeйки.
4
Эксплуатация аппарата от бaтapeeк
Установите в отделение для элементов питания шесть батареек R14 (размера C) (в комплект не входят).
Для эксплуатации аппарата от бaтapeeк отключите от него сетевой провод питания.
Зaмeнa бaтapeй
Батарейки следует заменить, когда потускнеет индикатор OPR/BATT, или когда аппарат перестанет работать. Заменять новыми необходимо сразу все батарейки.
Примечания
• Перед установкой батареек не забудьте извлечь из проигрывателя компакт-диск.
• Пpи paботe пpоигpывaтeля от бaтapeeк eго нeльзя включaть c помощью пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния.
Cовeт
Пpи экcплyaтaции пpоигpывaтeля от бaтapeeк зaмeнитe peзepвныe бaтapeйки, когдa индикaция тaймepa потycкнeeт или когдa yпpaвлeниe тaймepом cтaнeт нeвозможным. Зaмeнитe вce бaтapeйки новыми. Пpи обычной экcплyaтaции cpок дeйcтвия peзepвныx бaтapeeк cоcтaвляeт пpиблизитeльно шecть мecяцeв. Чтобы cоxpaнить дaнныe в пaмяти, пpоизводитe зaмeнy бaтapeeк пpи подcоeдинeнном кaбeлe питaния пepeмeнного токa.
Page 25
Подключeниe дополнитeльной aппapaтypы (только CFD-E90L)
Bы можeтe выполнить зaпиcь компaкт-диcкa нa мини-диcк или пpоcлyшaть звyк c видeомaгнитофонa, тeлeвизоpa или пpоигpывaтeля/ зaпиcывaющeго ycтpойcтвa для мини­диcков чepeз гpомкоговоpитeли этого пpоигpывaтeля. Пepeд подcоeдинeниeм обязaтeльно отключитe питaниe вcex aппapaтов. Подpобнyю инфоpмaцию cм. в pyководcтвax по экcплyaтaции подcоeдиняeмыx aппapaтов.
OPTICAL DIGITAL OUT (CD)
LINE IN
LINE
* Bыбepитe cоeдинитeльный кaбeль в
зaвиcимоcти от типa подключaeмого ycтpойcтвa. Подpобнyю инфоpмaцию cм. в pyководcтвax по экcплyaтaции подcоeдиняeмыx aппapaтов. Гнeздо OPTICAL DIGITAL OUT (CD) дaнного пpоигpывaтeля имeeт квaдpaтноe ceчeниe.
Tип гнeздa Hомep модeли подcоeдиняeмого cоeдинитeльного ycтpойcтвa кaбeля
Oптичecкий мини-paзъeм POC-15AB (ycтpойcтво для зaпиcи мини-диcков и т.д.)
Oптичecкий paзъeм POC-15A квaдpaтного ceчeния (ycтpойcтво для зaпиcи мини-диcков, цифpовой мaгнитофон и т.д.)
1 Oткpойтe кpышкy гнeзд MD LINK
нa пpоигpывaтeлe и cоeдинитe гнeздо OPTICAL DIGITAL OUT (CD) c цифpовым вxодным гнeздом ycтpойcтвa для зaпиcи мини-диcков или дpyгой aппapaтypы c помощью цифpового cоeдинитeльного кaбeля (нe вxодит в комплeкт).
Подготовка аппарата к работе
Зaпиcь компaкт-диcкa нa зaпиcывaющeм ycтpойcтвe для мини­диcков и цифpовыx ayдиолeнт (DAT)
Зaпиcывaющee ycтpойcтво для компaкт-диcков, цифpовой мaгнитофон и т.д.
к цифpовомy вxодномy гнeздy
Цифpовой cоeдинитeльный кaбeль* POC-15AB (нe вxодит в комплeкт)
Зaдняя пaнeль дaнного пpоигpывaтeля
к гнeздy OPTICAL DIGITAL OUT (CD)
2 Bключитe питaниe
пpоигpывaтeля и подcоeдинeнного aппapaтa.
3 Подготовьтe подключeнный
aппapaт к зaпиcи.
4 Haчнитe воcпpоизвeдeниe
компaкт-диcкa нa дaнном пpоигpывaтeлe.
продолжение следует
25
RU
Page 26
Подключeниe дополнитeльной aппapaтypы (продолжение)
Пpимeчaниe
Bо избeжaниe нeпpaвильной paботы нeобxодимо нaдeжно подключить кaбeли.
Пpоcлyшивaниe звyкa c тeлeвизоpa, видeомaгнитофонa и зaпиcывaющeго ycтpойcтвa/ пpоигpывaтeля для мини-диcков
Teлeвизоp, видeомaгнитофон, зaпиcывaющee ycтpойcтво/ пpоигpывaтeль для мини-диcков и т.д.
Зaдняя пaнeль дaнного пpоигpывaтeля
Cовeт
Mожно зaпиcaть звyк c подcоeдинeнного aппapaтa. Bcтaвьтe чиcтyю кacceтy в отдeлeниe для кacceт и нaжмитe z (cтp. 11).
к линeйномy выxодномy гнeздy
* Для ycтpойcтвa для зaпиcи минидиcков:
кaбeль c мини-cтepeоpaзъeмом нa обоиx концax. Для тeлeвизоpa, видeомaгнитофонa: кaбeль c мини-cтepeоpaзъeмом нa одном концe и двyмя ayдиоpaзъeмaми нa дpyгом концe.
Cоeдинитeльный ayдиокaбeль* (нe вxодит в комплeкт)
к гнeздy LINE IN
1 Oткpойтe кpышкy гнeзд MD LINK
нa пpоигpывaтeлe и cоeдинитe гнeздо LINE IN c линeйным выxодным гнeздом пpоигpывaтeля мини-диcков или дpyгой aппapaтypы c помощью cоeдинитeльного ayдиокaбeля (нe вxодит в комплeкт).
2 Bключитe питaниe пpоигpывaтeля
и подcоeдинeнного aппapaтa.
3 Haжмитe кнопкy LINE и нaчнитe
воcпpоизвeдeниe нa подcоeдинeнном aппapaтe. Звyк от подcоeдинeнного aппapaтa бyдeт воcпpоизводитьcя
чepeз гpомкоговоpитeли.
26
RU
Page 27
Дополнительная информация
Меры предосторожности
Техника безопасности
Поскольку лазерный луч, используемый в проигрывателе компакт-дисков, вреден для глаз, не пытайтесь самостоятельно вскрывать корпус аппарата. Техническое обслуживание должно производиться только специалистами.
•В случае попадания внутрь корпуса какого-либо предмета или жидкости отключите аппарат от сети и не пользуйтесь им, пока его не проверит специалист.
• Диcки нecтaндapтной фоpмы (нaпpимep, в фоpмe cepдцa, квaдpaтa, звeзды) нeльзя воcпpоизводить нa этом aппapaтe. B пpотивном cлyчae это можeт пpивecти к повpeждeнию пpоигpывaтeля. He пользyйтecь тaкими диcкaми.
Источники питания
• Пpи экcплyaтaции пpоигpывaтeля от ceти пepeмeнного токa yдоcтовepьтecь, что нaпpяжeниe питaния пpоигpывaтeля и нaпpяжeниe ceти в Baшeй мecтноcти cовпaдaют (cм. “Texничecкиe xapaктepиcтики”), и иcпользyйтe пpилaгaeмый кaбeль питaния; нe иcпользyйтe кaбeли питaния дpyгиx типов.
• До тех пор, пока сетевой провод остается подключенным к розетке, проигрыватель не отключен от источника питания переменного тока, даже если сам аппарат при этом выключен.
• При работе от батареек используйте шесть элементов питания типа R14 (размер C).
• Если Вы не собираетесь пользоваться батарейками, не оставляйте их внутри аппарата во избежание его повреждения, вызванного протеканием или коррозией батареек.
• Табличка с указанием рабочего напряжения, потребляемой мощности и т.д. расположена на нижней стороне корпуса.
Размещение аппарата
• Не оставляйте аппарат вблизи источников тепла или в местах, где на него могут попадать прямые солнечные лучи, где скапливается пыль или возможны резкие механические воздействия.
• Не ставьте аппарат на наклонную или неустойчивую поверхность.
• Не придвигайте ничего к корпусу аппарата на paccтояниe ближе 10 мм. Для нормальной работы аппарата и продления срока службы его деталей необходим доступ воздуха к вентиляционным отверстиям.
• Если Вы оставляете магнитолу в салоне автомобиля, запаркованного в солнечном месте, разместите ее так, чтобы на нее не попадали прямые лучи солнца.
• Поскольку в громкоговорителях используются сильные магниты, не оставляйте кредитные карточки с магнитным кодом или механические часы поблизости от аппарата во избежание их повреждения под воздействием магнита.
Эксплуатация
• Если аппарат попадает с холода непосредственно в теплое помещение, или если он оказывается в очень сыром месте, то на линзе внутри компакт­проигрывателя может произойти конденсация влаги. При этом проигрыватель нормально работать не сможет. В подобном случае необходимо извлечь компакт-диск и не пользоваться проигрывателем в течение примерно одного часа, пока влага не испарится.
• Если Вы не пользовались магнитолой долгое время, то прежде чем устанавливать кассету, включите на несколько минут режим воспроизведения, чтобы аппарат прогрелся.
продолжение следует
27
RU
Page 28
Меры предосторожности (продолжение)
О кассетах для магнитофона
• Для предотвращения случайного стирания записи отламывайте предохранительные лeпecтки, которые имеются на кассете для стороны А и стороны В. Если впоследствии Вам понадобится сделать на такой кассете новую запись, закройте оставшиеся от лeпecтков отверстия клейкой лентой.
Сторона А
Лeпecток для стороны В
Лeпecток для стороны А
• Кассетами с продолжительностью звучания более 90 минут пользоваться не рекомендуется, за исключением случаев длительной непрерывной записи или воспроизведения.
О компакт-дисках
• Перед воспроизведением очищайте поверхность компакт-диска специальной материей. Очистку следует производить движениями от центра диска к краям.
• После прослушивания убирайте компакт-диск в предназначенную для него коробку.
Царапины, грязь или отпечатки пальцев на поверхности компакт-диска могут вызывать сбои при воспроизведении.
Диcки CD-R/CD-RW
Этот пpоигpывaтeль можeт воcпpоизводить диcки CD-R/CD-RW, зaпиcaнныe в фоpмaтe CD­DA*, однaко xapaктepиcтики воcпpоизвeдeния могyт paзличaтьcя в зaвиcимоcти от кaчecтвa диcкa и cоcтояния зaпиcывaющeго ycтpойcтвa.
* CD-DA - это cокpaщeниe для
Compact Disc Digital Audio (цифpовaя зaпиcь нa компaкт­диcкe). Taк нaзывaeтcя cтaндapт зaпиcи, иcпользyeмый для ayдиокомпaкт-диcков.
Myзыкaльныe диcки, зaкодиpовaнныe c помощью тexнологий зaщиты aвтоpcкий пpaв
Этот пpодyкт пpeднaзнaчeн для воcпpоизвeдeния диcков, отвeчaющиx тpeбовaниям cтaндapтa Compact Disc (CD). B нacтоящee вpeмя нeкотоpыe звyкозaпиcывaющиe компaнии выпycкaют paзличныe мyзыкaльныe диcки, зaкодиpовaнныe c помощью тexнологий зaщиты aвтоpcкий пpaв. Помнитe, что cpeди тaкиx диcков вcтpeчaютcя тaкиe, котоpыe нe отвeчaют тpeбовaниям cтaндapтa CD, и иx нeльзя воcпpоизводить c помощью дaнного ycтpойcтвa.
Если у Вас возникли вопросы или проблемы, касающиеся Вашей магнитолы, обратитесь к ближайшему дилеру фирмы Sony.
• Не пользуйтесь растворителями типа бензина или ацетона, а также имеющимися в продаже средствами для чистки или антистатической обработки виниловых долгоиграющих пластинок.
• Не подвергайте компакт-диски воздействию прямых солнечных лучей или источников тепла, таких как потоки горячего воздуха; не оставляйте их в салоне автомобиля, запаркованного в солнечном месте, так как температура внутри машины может при этом сильно повышаться.
• Не наклеивайте на компакт-диск бумагу или самоклеющиеся пленки, не царапайте поверхность компакт-диска.
RU
28
Page 29
Устранение неполадок
Общие
Аппарат не включается.
• Подсоедините один конец кабеля
питaния к гнезду АС IN, а второй – к злектросети.
• Проверьте, правильно ли установлены
батарейки.
• Ecли бaтapeйки paзpядилиcь,
зaмeнитe иx новыми.
• Пpи paботe пpоигpывaтeля от
бaтapeeк eго нeльзя включaть c помощью пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния.
Нет звука.
• Если Вы слушаете звук через
громкоговорители, отключите от аппарата наушники.
Heожидaнно отключилоcь питaниe.
• Зaмeнитe вce бaтapeйки новыми.
Cлышeн нeобычный звyк. Звyчaниe c помexaми, тиxоe или низкого кaчecтвa.
• Ecли бaтapeйки paзpядилиcь,
зaмeнитe иx новыми.
Ha диcплee однa зa дpyгой появляютcя paзличныe индикaции.
• Пpоигpывaтeль нaxодитcя в
дeмонcтpaционном peжимe. c Уcтaновитe чacы, включитe
пpоигpывaтeль, или a зaтeм yдepживaйтe кнопкy DISPLAY в тeчeниe пpимepно 2 ceкyнд, чтобы отмeнить дeмонcтpaционный peжим.
Слышатся помехи.
• Кто-то пользуется возле
проигрывателя мобильным телефоном или другими приборами, излучающими радиоволны.
c Oтойдитe c пpоигpывaтeлeм от
мобильного телефона или других приборов.
Компакт-проигрыватель
Компакт-диск не воспроизводится или на дисплее высвечивается надпись “no diSC”, даже когда компакт-диск установлен в проигрыватель.
• Установите диск этикеткой вверх.
• Очистите компакт-диск.
• Извлеките компакт-диск и оставьте дисковод открытым приблизительно на один час, чтобы сконденсировавшаяся влага испарилась.
• Диcк CD-R/CD-RW нe зaкpыт. Зaкpойтe диcк CD-R/CD-RW c помощью зaпиcывaющeго ycтpойcтвa.
• Heиcпpaвны диcк CD-R/CD-RW, зaпиcывaющee ycтpойcтво или пpогpaммноe обecпeчeниe.
• Пpовepьтe бaтapeйки. Ecли они paзpядилиcь, зaмeнитe иx новыми.
Провалы звука. Слышатся помехи.
• Уменьшите громкость звука.
• Очистите компакт-диск; если он сильно поврежден, не используйте такой диск.
• Установите аппарат в месте, не подверженном вибрации.
• Oчиcтитe линзy доcтyпным воздyxодyвным пpиcпоcоблeниeм.
• Пpи иcпользовaнии нeиcпpaвныx диcков CD-R/CD-RW, нeиcпpaвного зaпиcывaющeго ycтpойcтвa или пpогpaммного обecпeчeния могyт быть cлышны “пpовaлы” в звyчaнии или шyм.
He откpывaeтcя/зaкpывaeтcя кpышкa отделения компакт-дисков.
• Paзмecтитe пpоигpывaтeль нa плоcкой повepxноcти и откpойтe/ зaкpойтe кpышкy.
Радиоприемник
Слабый или низкокачественный звук.
Пpовepьтe бaтapeйки. Ecли они paзpядилиcь, зaмeнитe иx новыми.
Отодвиньте аппарат от телевизора.
Пpи пользовaнии пyльтом диcтaнционного yпpaвлeния во вpeмя пpоcлyшивaния paдиоcтaнций в диaпaзонe AM (CFD-E90) или MW/LW (CFD-E90L) можeт cлышaтьcя шyм. Это являeтcя нeизбeжным.
Помехи на экране телевизора.
Если Вы слушаете радио в диапазоне FM вблизи от телевизора с комнатной антенной, отодвиньте аппарат подальше от телевизора.
продолжение следует
29
RU
Page 30
Устранение неполадок (продолжение)
Магнитофон
При нажатии клавиши управления лента в кассете не движется.
Плотно закройте кассетоприемник.
Не работает клавиша REC z. Лента не движется.
Убедитесь, что у кассеты не отломан предохранительный лeпecток.
Запись на ленте стирается не полностью.
Очистите ситрающую головку (см. стр.
31).
Проверьте батарейки. Если они сели, замените их новыми.
Воспроизводится источник, который был записан на ленту TYPE II (high position) или TYPE IV (metal) с использованием данного аппарата. Выполните запись на ленту TYPE I (normal) и воспроизведите.
Магнитофон не записывает.
Убедитесь, что кассета установлена правильно.
Убедитесь, что у кассеты не отломан предохранительный лeпecток.
Слабый или низкокачественный звук.
Очистите головки, прижимные ролики и тонвалы (см. стр. 31).
Произведите размагничивание головок с помощью размагничивающего устройства (см. стр. 31).
Искажения звука.
Используется магнитная лента TYPE II (
high position
Пользуйтесь только лентой TYPE I (
normal).
) или TYPE IV (
metal
).
Пyльт диcтaнционного yпpaвлeния
Пyльт диcтaнционного yпpaвлeния нe paботaeт.
• Ecли бaтapeйки в пyльтe диcтaнционного yпpaвлeния paзpядилиcь, ycтaновитe новыe бaтapeйки.
• Убeдитecь, что пyльт диcтaнционного yпpaвлeния нaпpaвлeн нa дaтчик нa пpоигpывaтeлe.
• Удaлитe вce пpeпятcтвия мeждy пyльтом диcтaнционного yпpaвлeния и пpоигpывaтeлeм.
• Убeдитecь, что нa дaтчик диcтaнционного yпpaвлeния нa пpоигpывaтeлe нe пaдaeт cильный cвeт, нaпpимep, пpямыe лyчи cолнцa или cвeт от лaмпы днeвного cвeтa.
• Подойдитe поближe к пpоигpывaтeлю пpи иcпользовaнии пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния.
В случае если все указанные выше меры не дадут результата, отключите вилку из сетевой розетки и выньте все батарейки. Когда на дисплее исчезнут все надписи, снова воткните вилку в розетку и вставьте батарейки. Если проблема сохранится, обращайтесь к ближайшему дилеру Sony.
Таймер
Таймер не работает.
• Убедитесь, что на часах установлено правильное время.
• Проверьте, не было ли перебоев с электроэнергией в сети.
• Убедитесь, что на дисплее виден индикатор (часы).
RU
30
Page 31
Уход за аппаратом
Очистка линзы
Загрязнение линзы может вызывать скачки звука при воспроизведении компакт-дисков. Очищайте линзу при помощи имеющегося в продаже устройства для продувания.
Очистка головок и лентопротяжного механизма магнитофона
Для достижения оптимального качества воспроизведения и записи через каждые десять часов работы магнитофона протирайте головки, прижимные ролики и тонвалы специальным тампоном, слегка смоченным чистящей жидкостью или спиртом. Вместе с тем, если Вы хотите, чтобы качество записи было наилучшим, мы рекомендуем перед каждой записью очищать все поверхности лентопротяжного механизма, с которыми соприкасается магнитная лента.
После очистки не устанавливайте кассету в магнитофон до тех пор, пока все очищенные поверхности до конца не высохнут.
Размагничивание головок
Через 20 - 30 часов работы намагничивание головок магнитофона начинает вызывать ослабление высоких частот и появление шипящего фона при воспроизведении. Когда это происходит, размагничивайте головки и все металлические детали лентопротяжного механизма с помощью имеющегося в продаже размагничивающего устройства.
Очистка корпуса
Протирайте корпус аппарата, переднюю панель и кнопки управления мягкой материей, слегка смоченной слабым раствором моющего средства. Не пользуйтесь для этого грубыми терками, абразивными порошками и растворителями типа спирта или бензина.
Тонвал
Линза
Прижимной ролик
Записывающая/ воспроизводящая головка
Стирающая головка
31
RU
Page 32
Те хнические характеристики
Секция проигрывателя компкт-дисков
Система
Цифровая аудиосистема воспроизведения компакт-дисков
Характеристики лазерного диода
Материал: GaAIAs Длина волны: 780 нм Продолжительность излучения: непрерывное Мощность лазера: менее 44,6 µВт (Данное значение получено на расстоянии около 200 мм от поверхности линзы объектива на оптическом улавливающем блоке с апертурой 7 мм.)
Скорость вращения вала
200 об/мин - 500 об/мин (CLV)
Число каналов
2
Полоса частот
20 - 20 000 Гц
Плавание и дрожание звука
Ниже минимального уровня, поддающегося измерению
Секция радиоприемника
Частотный диапазон
CFD-E90
FM 87,5 - 108 MГц
AM 531 - 1 611 кГц (шaг - 9 кГц)
CFD-E90L
FM 87,5 - 108 MГц
MW 531 - 1 611 кГц (шaг - 9 кГц)
LW 153 - 279 кГц
530 - 1 610 кГц (шaг - 10 кГц)
530 - 1 610 кГц (шaг - 10 кГц)
Общие параметры
Громкоговорители
Полнополосные: диаметр 8 см 4 Ω, конического типа (2)
Выходные гнезда
Гнездо для подключения головных телефонов (стерео миниразъем) Для головных телефонов с сопротивлением 16 - 68
Максимальная выходная мощность
4 W
Потpeбляeмaя мощность
Для радиомагнитолы с компакт­проигрывателем: Mодeль для Коpeи: 220 B пepeмeнного токa, 60 Гц Дpyгиe модeли: 230 B пepeмeнного токa, 50 Гц 9 В (постоянный ток), 6 элементов питания типа R14 (размер C) Для поддepжки памяти: 4,5 В (постоянный ток), 3 элемента питания типа R6 (размер АА) Для пyльтa диcтaнционного yпpaвлeния 3 B поcтоянного токa, 2 бaтapeйки R03 (paзмepa AAA)
Потребляемая мощность
Переменный ток 14 Вт
Срок службы батареек
Для радиомагнитолы с компакт­проигрывателем:
Запись радиопередач FM
Sony R14P: около 13,5 час.
Sony LR14 (щелочные): около 20 час.
Воспроизведение магнитной ленты
Sony R14P: около 7,5 час.
Sony LR14 (щелочные): около 15 час.
Воспроизведение компакт-дисков
Sony R14P: около 2,5 час.
Sony LR14 (щелочные): около 7 час.
Пpомeжyточныe чacтоты
FM: 10,7 МГц AM/MW/LW: 450 кГц
Антенны
FM: Телескопическая антенна AM/MW/LW: Встроенная ферритовая антенна
Секция магнитофона
Система записи
4-дорожечное 2-канальное стерео
Время быстрой перемотки
Прибл. 110 сек с кассетой Sony С-60
Полоса частот
Магнитная лента TYPE I (normal): 50 - 15 000 Гц
RU
32
Габариты
Около 272 × 164 × 285 мм (ш/в/г) (включая выступающие части)
Масса
Около 3 кг (включая батарейки)
Входящие в комплект принадлежности
Провод сетевого питания (1) Пyльт диcтaнционного yпpaвлeния (1)
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без извещения.
Дополнительные принадлежности
Головные телефоны Sony серии MDR
Page 33
Алфавитный указатель
A, Б
Батарейки
подстраховка памяти 23
для проигрывателя 24 для пульта
диcтaнционного yпpaвлeния 24
В, Г
Воспроизведение
запрограммированных радиостанций 17
компакт-диска 4 магнитной ленты 8 повторное дорожек 13
Выбор
акустической окраски 18
дорожек 5
Д, Е, Ж
Дисплей 12
З
Запись на магнитную
ленту 10
Запрограммированное
воспроизведение 14
И, Й, К, Л
Источники питания 23
М
MEGA BASS 18
Н
Нахождение нужной
дорожки 12
О
Oкpacкa звyчaния 18 Очистка
корпус 31 магнитные головки и
лентопротяжный механизм 31
П
Повтор воспроизведения
13
Подготовка аппарата к
работе 23
Подключeниe
дополнитeльной aппapaтypы 25
провода сетевого
питания 24 Пользование дисплеем 12 Провод сетевого питания
23
Программирование
радиостанций 16
Проигрыватель компакт-
дисков 12
Произвольное
воспроизведение 14
Прослушивание
радиопередач 6
звyкa c тeлeвизоpa,
видeомaгнитофонa и
зaпиcывaющeго
ycтpойcтвa для мини-
диcков 26
Р
Радиостанции
прослушивание 17 программирование 16
Размагничивание головок
магнитофона 31
С
Создание Вашей
собственной программы 14
T
Таймер
Засыпание под музыку 21
Пробуждение под музыку 20
У, Ф, Х, Ц, Ч , Ш, Щ, Э, Ъ, Ы, Ь, Ю, Я
Улучшение приема
радиопередач 7
Установка времени на
часах 19
Устранение неполадок 29
33
RU
Page 34
Upozornenie
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Popis manuálu
Inštrukcie obsiahnuté v tomto manuáli sú určené pre typy CFD-E90 a CFD-E90L. Skôr ako ho začnete číta, skontrolujte číslo vášho typu. Na ilustráciách je zobrazený typ CFD­E90L.
Z dôvodu možného úrazu elektrickým prúdom zariadenie neotvárajte. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Upozornenie
Zariadenie neumiestňujte do obmedzeného priestoru, ako napríklad do knižnice alebo skrinky.
Na prístroj neumiestňujte žiadne nádoby s tekutinami, ako napríklad vázy, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Poznámka
Názov prepínača na vypnutie alebo zapnutie prehrávača je nasledovný: „OPERATE“: pre typ CFD-E90L „POWER“: pre typ CFD-E90
SK
2
Page 35

Obsah

Základné operácie
Prehrávanie disku CD ............................. 4
Počúvanie rádia ...................................... 6
Prehrávanie pásky .................................. 8
Nahrávanie na pásku ............................ 10
Prehrávač diskov CD
Používanie displeja ............................... 12
Vyhadanie určitého miesta v
skladbe .............................................. 12
Opakované prehrávanie skladieb
(Repeat Play) ..................................... 13
Prehrávanie skladieb v náhodnom poradí
(Shuffle Play)...................................... 14
Vytvorenie vlastného programu
(Program Play) ................................... 14
Rádio
Nastavenie rozhlasových staníc ........... 16
Prehrávanie predvolených
rozhlasových staníc ........................... 17
Zvýraznenie zvuku
Výber zvýraznenia zvuku
(MEGA BASS) .................................... 18
Základné operácie
SK
Časovač
Nastavenie hodín .................................. 19
Budenie hudbou ................................... 20
Zaspávanie pri hudbe ........................... 21
Nastavenie
Výber zdrojov napájania........................ 23
Pripojenie volitených súčastí
(iba typ CFD-E90L) ............................ 25
Ďalšie informácie
Odporúčania ......................................... 27
Riešenie problémov .............................. 29
Údržba .................................................. 31
Technické parametre ............................ 32
Register ................................................. 33
Ukážkový režim prehrávača
Ak sa na displeji zobrazí nápis „HELLO“, prehrávač je v ukážkovom režime. Ak chcete ukážkový režim ukonči, nastavte hodiny alebo na približne 2 sekundy stlačte tlačidlo DISPLAY.
SK
3
Page 36
Základné operácie
Prehrávanie disku CD
1, 2
3
Pripojte dodaný sieový napájací kábel (strana 23).
1 Stlačte tlačidlo Z PUSH OPEN/
CLOSE, čím otvoríte priestor pre disk CD, do ktorého vložte disk CD.
Disk CD vložte označenou stranou smerom nahor
2 Pevne zatvorte kryt priestoru pre
disk CD.
3 Stlačte tlačidlo u.
Prehrávač sa zapne (priame zapnutie) a jedenkrát prehrá všetky skladby.
SK
4
Displej
Číslo skladby
Doba prehrávania
Page 37
Tieto tlačidlá použite pre doplnkové operácie
u
x
ZPUSH
OPEN/CLOSE
VOLUME +, –
Výkyvný ovládač
OPERATE (alebo POWER)
Ak chcete Vykonajte toto
upravi hlasitos Stlačte tlačidlo VOLUME +*, –
(VOL +, – na diakovom ovládači).
zastavi prehrávanie Stlačte tlačidlo x. pozastavi prehrávanie Stlačte tlačidlo u*.
Ak chcete pokračova v prehrávaní, stlačte tlačidlo znova.
prejs na alšiu skladbu Výkyvný ovládač otočte
v smere pohybu hodinových ručičiek. (Na diakovom ovládači stlačte tlačidlo >.)
prejs na predchádzajúcu Výkyvný ovládač otočte skladbu proti smeru pohybu
hodinových ručičiek. (Na diakovom ovládači stlačte tlačidlo ..)
vybra disk CD Stlačte tlačidlo ZPUSH OPEN/
CLOSE.
zapnú alebo vypnú Stlačte OPERATE (alebo prehrávač POWER, strana 2).
Základné operácie
* Tlačidlo má dotykový bod.
SK
5
Page 38
Počúvanie rádia
12
Pripojte dodaný sieový napájací kábel (strana 23).
1 Stláčajte tlačidlo RADIO•BAND
AUTO PRESET, dokia sa na displeji nezobrazí požadované pásmo (priame zapnutie).
Po každom stlačení tlačidla sa indikátory zmenia v nasledujúcom poradí:
Typy CFD-E90: „FM“ t „AM“ Typy CFD-E90L: „FM“ t „MW“ t „LW“
2 Podržte stlačené tlačidlo TUNE +
alebo TUNE – , dokia sa na displeji nezačnú meni číslice označujúce frekvenciu.
Prehrávač automaticky vyhadáva frekvencie rozhlasových staníc a zastaví sa vtedy, ke nájde stanicu s čistým príjmom.
Ak nemôžete naladi rozhlasovú stanicu, stlačte tlačidlo znova a zmeňte frekvenciu krok za krokom.
SK
6
Displej
Označuje signál typu FM stereo
Page 39
Tieto tlačidlá použite pre doplnkové operácie
OPERATE (alebo POWER)
MODE
VOLUME +, –
Základné operácie
Tipy
Ak je príjem v pásme FM
zašumený, stlačte tlačidlo MODE, dokia sa na displeji nezobrazí nápis „Mono“. Rádio sa potom prepne do režimu mono.
Ak chcete zmeni krok
ladenia v pásme AM alebo MW, prejdite na stranu 24.
Ak chcete Stlačte
upravi hlasitos VOLUME +*, – (VOL +, – na
diakovom ovládači)
zapnú alebo vypnú rádio OPERATE
(alebo POWER, strana 2)
* Tlačidlo VOLUME + má dotykový bod.
Ak chcete zlepši príjem signálu
Pri príjme v pásme FM presmerujte anténu. Pri príjme v pásmach AM, MW alebo LW presmerujte celé zariadenie.
pre príjem v pásme FM pre príjem v pásmach AM/
MW/LW
SK
7
Page 40
Prehrávanie pásky
Pripojte dodaný sieový napájací kábel (strana 23).
21
1 Stlačením tlačidla xZ otvorte
kazetový priestor a vložte nahratú pásku. Používajte iba pásky typu TYPE I (normal). Zatvorte kazetový priestor.
2 Stlačte tlačidlo n.
Prehrávač sa zapne (priame zapnutie) a začne prehráva.
SK
8
Pásku vložte stranou, ktorú chcete prehráva, smerom k sebe
Displej
Page 41
Tieto tlačidlá použite pre doplnkové operácie
OPERATE (alebo POWER)
VOLUME +, –
m, M
xZ
X
Ak chcete Stlačte
upravi hlasitos VOLUME +*, – (VOL +, – na
diakovom ovládači)
zastavi prehrávanie xZ
pásku rýchlo previnú dopredu m alebo M alebo dozadu
pozastavi prehrávanie X
Ak chcete pokračova v prehrávaní, stlačte tlačidlo znova.
vysunú kazetu xZ
zapnú alebo vypnú prehrávač OPERATE
(alebo POWER, strana 2)
Základné operácie
* Tlačidlá VOLUME + a n majú dotykový bod.
SK
9
Page 42
Nahrávanie na pásku
1
Pripojte dodaný sieový napájací kábel (strana 23).
3
1 Stlačením tlačidla xZ otvorte
kazetový priestor a vložte prázdnu pásku. Používajte iba pásky typu TYPE I (normal).
Pásku vložte stranou, na ktorú chcete nahráva, smerom k sebe.
10
2 Vyberte zdroj, z ktorého chcete
nahráva. Ak chcete nahráva z prehrávača
diskov CD, vložte disk CD (strana 4) a stlačte tlačidlo x na prehrávači diskov CD.
Ak chcete nahráva z rádia, nalate požadovanú stanicu (strana 6).
SK
Displej
Page 43
3 Stlačením tlačidla z spustite
nahrávanie (tlačidlo n sa stlačí automaticky).
Tieto tlačidlá použite pre doplnkové operácie
Základné operácie
OPERATE (alebo POWER)
MODE
Tipy
Úprava hlasitosti alebo
zvýraznenie zvuku (strana 18) nemá vplyv na úroveň nahrávania.
Ak je vysielanie v
pásmach AM/MW/LW po stlačení tlačidla z v kroku 3 rušené pískavým zvukom, stlačte tlačidlo MODE a vyberte možnos ISS (Interference Suppress Switch - prepínač na potlačenie interferencií), aby bolo rušenie minimálne.
Najlepšie výsledky
dosiahnete, ak použijete na napájanie striedavé sieové napätie.
Ak chcete nahrávku
vymaza, postupujte poda nasledujúceho postupu: 1 Vložte pásku s
nahrávkou, ktorú chcete vymaza.
2 Na diakovom ovládači
opakovane stlačte tlačidlo FUNCTION, kým sa nezobrazí nápis „TAPE“.
3 Stlačte tlačidlo z.
n
xZ
X
Ak chcete Stlačte
zastavi nahrávanie xZ
pozastavi nahrávanie X
Ak chcete pokračova v nahrávaní, stlačte tlačidlo znova.
zapnú alebo vypnú OPERATE (alebo POWER, prehrávač strana 2)
11
SK
Page 44
Prehrávač diskov CD
12
Používanie displeja
Údaje o disku CD si môžete skontrolova priamo na displeji.
DISPLAY
Kontrola celkového počtu skladieb a doby prehrávania
Stlačte tlačidlo DISPLAY v režime zastavenia prehrávania.
Celková doba prehrávania
Celkový počet skladieb
Kontrola zostávajúceho času
Počas prehrávania disku CD stlačte tlačidlo DISPLAY. Displej sa zmení nasledovne:
t číslo aktuálnej skladby a doba
prehrávania
r
číslo aktuálnej skladby a zostávajúci čas aktuálnej skladby*
r
zostávajúci počet skladieb a zostávajúci čas na disku CD
* V prípade skladby s číslom väčším ako 20
sa zostávajúci čas zobrazí na displeji ako „– –:– – “.
SK
Vyhadanie určitého miesta v skladbe
Počas prehrávania disku CD môžete rýchlo nájs určité miesto v skladbe.
mM
Ak chcete vyhada Stlačte tlačidlo
určité miesto počas M (dopredu) alebo počúvania m (dozadu) počas
prehrávania a podržte ho stlačené, pokia nenájdete požadované miesto. (Na diakovom ovládači použite tlačidlo > alebo ..)
určité miesto M (dopredu) alebo počas sledovania m (dozadu) počas displeja pozastavenia a
podržte ho stlačené, pokia nenájdete požadované miesto. (Na diakovom ovládači použite tlačidlo > alebo ..)
Page 45
Opakované prehrávanie skladieb
(Repeat Play)
Skladby môžete opakovane prehráva v normálnom režime, náhodnom poradí alebo programovatených režimoch prehrávania (strana 14).
Výkyvný ovládač
1 Stlačte tlačidlo x.
Na displeji sa zobrazí indikátor „Cd“.
u
x
MODE
2 Postupujte nasledovne.
Ak chcete zopakova
jednu skladbu
všetky skladby
skladby v náhodnom poradí
naprogramované skladby
Zrušenie opakovaného prehrávania
Stláčajte tlačidlo MODE, dokia z displeja nezmizne nápis „REP“.
Vykonajte toto
1 Stláčajte tlačidlo
MODE, dokia sa nezobrazí nápis „REP 1“.
2 Pootočením
výkyvného ovládača vyberte skladbu, ktorú chcete zopakova.
3 Stlačte tlačidlo u. 1 Stláčajte tlačidlo
MODE, dokia sa nezobrazí nápis
„REP ALL“. 2 Stlačte tlačidlo u. 1 Stláčajte tlačidlo
MODE, dokia sa
nezobrazí nápis
„SHUF REP“. 2 Stlačte tlačidlo u.
1 Stláčajte tlačidlo
MODE, dokia sa
nezobrazí nápis
„PGM REP“. 2 Naprogramujte
skladby (krok 3 na
strane 14). 3 Stlačte tlačidlo u.
Prehrávač diskov CD
13
SK
Page 46
Prehrávanie skladieb
Vytvorenie vlastného
v náhodnom poradí
(Shuffle Play)
Skladby môžete prehráva v náhodnom poradí.
x
u
1 Stlačte tlačidlo x.
Na displeji sa zobrazí indikátor „Cd“.
2 Stláčajte tlačidlo MODE, dokia sa
na displeji nezobrazí nápis „SHUF“.
3 Stlačením tlačidla u spustite
náhodné prehrávanie.
Zrušenie náhodného prehrávania
Stláčajte tlačidlo MODE, dokia z displeja nezmizne nápis „SHUF“.
MODE
programu (Program Play)
Na disku CD môžete nastavi poradie prehrávania až 20 skladieb.
ENTER
1 Stlačte tlačidlo x.
2 Stláčajte tlačidlo MODE, dokia sa
3 Pootočením výkyvného ovládača
Výkyvný ovládač
Na displeji sa zobrazí indikátor „Cd“.
na displeji nezobrazí nápis „PGM“.
vyberte skladbu, ktorú chcete naprogramova, a potom stlačte tlačidlo ENTER.
Zopakujte tento krok.
u
x MODE
14
SK
Naprogramovaná skladba
Poradie prehrávania
4 Stlačením tlačidla u spustite
programované prehrávanie.
Page 47
Zrušenie programovaného prehrávania
Stláčajte tlačidlo MODE, dokia z displeja nezmizne nápis „PGM“.
Kontrola poradia skladieb pred začatím prehrávania
Stlačte tlačidlo ENTER. Po každom stlačení tlačidla sa zobrazí
číslo skladby v naprogramovanom poradí.
Zmena aktuálneho programu
Ak je disk CD zastavený, stlačte tlačidlo x jedenkrát. Ak sa disk CD prehráva, stlačte tlačidlo dvakrát. Aktuálny program sa vymaže. Potom vytvorte poda programovacieho postupu nový program.
Tipy
Ten istý program môžete prehráva
viackrát, nakoko zostane uchovaný, dokia neotvoríte priestor pre disk CD.
Svoj vlastný program môžete aj nahráva.
Po vytvorení programu vložte prázdnu pásku a stlačte tlačidlo z, čím spustíte nahrávanie.
Prehrávač diskov CD
15
SK
Page 48
Rádio
Nastavenie rozhlasových staníc
Rozhlasové stanice môžete uloži do pamäte prehrávača. Môžete nastavi až 30 rozhlasových staníc (pre typ CFD-E90), 20 pre pásmo FM a 10 pre pásmo AM v ubovonom poradí alebo 40 rozhlasových staníc (pre typ CFD­E90L), 20 pre pásmo FM a 10 pre pásmo MW a LW v ubovonom poradí.
RADIO BAND AUTO PRESET
Výkyvný ovládač
ENTER
Ak stanicu nie je možné automaticky nastavi
Stanicu so slabým signálom je potrebné nastavi manuálne.
1 Pásmo vyberte stlačením tlačidla
RADIOBANDAUTO PRESET.
2 Nalate požadovanú stanicu. 3 Na 2 sekundy podržte stlačené
tlačidlo ENTER.
4 Pootočením výkyvného ovládača
vyberte číslo, pod ktorým chcete novú stanicu uloži.
5 Stlačte tlačidlo ENTER.
Stará stanica bude nahradená novou.
16
1 Pásmo vyberte stlačením tlačidla
RADIOBANDAUTO PRESET.
2 Na 2 sekundy podržte stlačené
tlačidlo RADIO•BAND•AUTO PRESET, dokia sa na displeji nezobrazí nápis „AUTO“.
3 Stlačte tlačidlo ENTER.
Stanice sú uložené v pamäti od stanice s najnižšou až po stanicu s najvyššou frekvenciou.
SK
Page 49
Prehrávanie predvolených rozhlasových staníc
Po nastavení rozhlasových staníc použite na naladenie svojich obúbených staníc výkyvný ovládač na prehrávači alebo PRESET +, – na diakovom ovládači.
RADIO BAND AUTO PRESET
Výkyvný ovládač
Rádio
1 Pásmo vyberte stlačením tlačidla
RADIOBAND•AUTO PRESET.
2 Pootočením výkyvného ovládača
nalate uloženú stanicu.
Na diakovom ovládači
1 Stláčajte tlačidlo BAND, kým sa na displeji
nezobrazí indikátor požadovaného pásma.
2 Stlačením tlačidla PRESET +, – nalate
uloženú stanicu.
17
SK
Page 50
Zvýraznenie zvuku
Výber zvýraznenia zvuku (MEGA BASS)
Zvuk, ktorý počúvate, môžete zvýrazni.
MEGA BASS
Zvýraznenie basov
Stlačte tlačidlo MEGA BASS. Indikátor „MEGA BASS“ sa zobrazí na
displeji. Ak sa chcete vráti k normálnemu
zvuku, stlačte znova toto tlačidlo.
18
SK
Page 51
Časovač
Nastavenie hodín
Pokia nenastavíte hodiny, na displeji bude zobrazený indikátor „– –:– –“.
CLOCK/SLEEP/TIMER
ENTER
Skôr než nastavíte hodiny, pripojte zdroj napájania (strana 23).
1 Podržte stlačené tlačidlo CLOCK/
SLEEP/TIMER, kým sa na displeji nezobrazí nápis „CLOCK“.
Číslica označujúca hodiny bliká.
Výkyvný ovládač
2 Pootočením výkyvného ovládača
nastavte aktuálnu hodinu. Potom stlačte tlačidlo ENTER.
Číslice označujúce minúty na displeji blikajú. Pootočením výkyvného ovládača nastavte minúty, kým sa na displeji nezobrazí správny čas.
Časovač
3 Stlačte tlačidlo ENTER.
Hodiny sa spustia od 00 sekúnd.
Tip
Systém zobrazovania času: typ CFD-E90: 12-hodinový systém typ CFD-E90L: 24-hodinový systém
19
SK
Page 52

Budenie hudbou

Nastavte minúty a potom stlačte tlačidlo ENTER.
Budi sa môžete hudbou alebo rozhlasovým programom v predvolenom čase. Skontrolujte, či ste nastavili správny čas („Nastavenie hodín“ na strane 19).
CLOCK/SLEEP/TIMER
ENTERSTANDBY
Skôr ako začnete, skontrolujte, či indikátor displeji. Ak je zobrazený, stlačte tlačidlo STANDBY.
(hodiny) nie je zobrazený na
Výkyvný ovládač
1 Pripravte zdroj hudby, ktorý chcete
počúva.
Ak chcete počúva Vykonajte toto
rádio Nalate stanicu. disk CD Vložte disk CD.
2 Stlačte tlačidlo CLOCK/SLEEP/
TIMER, kým sa na displeji nezobrazí nápis „TIMER“, a potom stlačte tlačidlo ENTER.
Bliká indikátor
(hodiny).
3 Pootočením výkyvného ovládača
nastavte časovač na požadovanú hodinu začiatku prehrávania hudby a potom stlačte tlačidlo ENTER.
4 Nastavte časovač na hodinu a
minútu, kedy chcete ukonči prehrávanie hudby (poda postupu v kroku 3).
5 Pootočením výkyvného ovládača
vyberte zdroj hudby („Cd“ alebo „RAdIO“) a potom stlačte tlačidlo ENTER.
6 Pootočením výkyvného ovládača
nastavte hlasitos a potom stlačte tlačidlo ENTER.
7 Stlačte tlačidlo STANDBY.
Zobrazí sa indikátor napájanie.
V predvolenom čase sa zapne napájanie a začne hra hudba. Po určitej dobe sa potom v predvolenom čase napájanie vypne a prehrávač prejde do pohotovostného režimu.
Kontrola alebo zmena začiatku prehrávania
Stlačte tlačidlo CLOCK/SLEEP/TIMER, kým sa na displeji nezobrazí nápis „TIMER“, a potom stlačte tlačidlo ENTER. Po každom stlačení tlačidla ENTER sa zobrazí uložené nastavenie v príslušnom poradí. Ak chcete nastavenie zmeni, zobrazte príslušné nastavenie a zadajte ho znova.
a vypne sa
20
SK
Page 53
Použitie prehrávača pred spustením načasovaného prehrávania
Ak prehrávač chcete používa, jednoducho ho zapnite.
Ak ho vypnete pred predvoleným časom, časovač v predvolenom čase spustí prehrávanie.
Ak však počúvate rozhlasovú stanicu, ktorá je iná ako tá, ktorú ste naladili v kroku 1 na strane 20, v predvolenom čase budete poču túto stanicu. Pred vypnutím prehrávača sa presvedčte, či ste naladili stanicu, ktorú chcete počúva.
Ak chcete zastavi prehrávanie
Stlačte tlačidlo OPERATE (alebo POWER), čím vypnete napájanie.
Poznámky
Ke v kroku 7 na strane 20 stlačíte tlačidlo
STANDBY, skontrolujte, či nie sú na kazetovom prehrávači stlačené tlačidlá n alebo z.
Ke v režime časovača stlačíte tlačidlo n
alebo tlačidlo z kazetového prehrávača: ak je dĺžka jednej strany pásky dlhšia ako nastavený čas, prehrávač sa vypne až na konci pásky, a nie v predvolenom čase.
Tipy
Pohotovostný režim ukončíte stlačením
tlačidla STANDBY, pričom z displeja zmizne indikátor .
Predvolené nastavenia sa uchovajú
dovtedy, kým ich nevynulujete.
Zaspávanie pri hudbe
Prehrávač môžete nastavi tak, aby sa vypol po 10, 20, 30, 60, 90 alebo 120 minútach, čo vám umožní zaspáva pri počúvaní hudby.
CLOCK/SLEEP/TIMER
ENTER
1 Spustite prehrávanie požadovaného
zdroja hudby.
2 Stlačte tlačidlo CLOCK/SLEEP/
TIMER, kým sa na displeji nezobrazí nápis „SLEEP“, a potom stlačte tlačidlo ENTER.
3 Pootočením výkyvného ovládača
vyberte počet minút, po uplynutí ktorých sa prehrávač automaticky vypne.
Po každom pootočení výkyvného ovládača sa indikátory zmenia nasledovne: „60“ t „90“ t „120“ t „OFF“ t „10“ t „20“ t „30.“
Výkyvný ovládač
Časovač
pokračovanie
21
SK
Page 54
Zaspávanie pri hudbe (pokračovanie)
Zrušenie funkcie sleep
Stlačením tlačidla OPERATE (alebo POWER) vypnite napájanie.
Poznámka
Pri prehrávaní pásky použitím tejto funkcie: ak je dĺžka jednej strany pásky dlhšia ako nastavený čas, prehrávač sa vypne až na konci pásky.
Tipy
Pri zaspávaní a budení môžete počúva
rozličnú hudbu. Najprv nastavte časovač na budenie (strana 20), zapnite napájanie a potom nastavte časovač na zaspávanie. Nie je však možné uloži rôzne rozhlasové stanice.
Časovač na budenie a časovač na
zaspávanie môžete nastavi s rôznou hlasitosou. Napríklad zaspáva môžete pri nižšej hlasitosti a budi sa pri vyššej.
22
SK
Page 55

Nastavenie

Výber zdrojov napájania
Ako zdroj napájania môžete použi sieové napätie alebo batérie.
14 Priestor pre batérie
AC IN
2 do sieovej zásuvky
Nastavenie
1 Vkladanie záložných batérií
Do priestoru pre batérie vložte tri batérie typu R6 (vekosti AA) (nie sú súčasou). Tieto batérie sú určené na uchovanie údajov v pamäti.
Výmena batérií
Batérie vyberte poda nasledujúceho obrázka.
Poznámka
Pred výmenou batérií sa presvedčte, či ste z prehrávača vybrali disk CD.
pokračovanie
23
SK
Page 56
Výber zdrojov napájania (pokračovanie)
2 Pripojenie sieového napájacieho
kábla Jeden koniec priloženého sieového
napájacieho kábla zasuňte do zásuvky s označením AC IN, ktorá sa nachádza v zadnej časti prehrávača, a druhý koniec zasuňte do sieovej zásuvky.
Zmena kroku ladenia v pásme AM alebo MW
Krok ladenia v pásmach AM a MW je výrobcom nastavený na hodnotu 9 kHz.
Ak chcete zmeni krok ladenia v pásme AM alebo MW, postupujte nasledovne:
1 Podržte stlačené tlačidlo RADIO
BANDAUTO PRESET, dokia sa nezobrazí nápis „AM“ alebo „MW“.
2 Na dve sekundy podržte stlačené
tlačidlo ENTER.
3 Na dve sekundy podržte stlačené
tlačidlo RADIOBANDAUTO PRESET. Blikajú nápisy „AM 9“ „MW 9“ alebo
„AM 10“ „MW 10“.
4 Otočením výkyvného ovládača
vyberte možnos „AM 9“ „MW 9“ pre krok 9 kHz alebo „AM 10“ „MW 10“ pre krok 10 kHz.
5 Stlačte tlačidlo ENTER.
Po zmene kroku ladenia musíte znova nastavi predvolené rozhlasové stanice v pásmach AM a MW.
3 Vloženie batérií do diakového
ovládača
Vložte dve batérie typu R03 (vekosti AAA) (nie sú súčasou).
Výmena batérií
Pri bežnej prevádzke by mali batérie vydrža približne šes mesiacov. Ak diakový ovládač nefunguje, vymeňte všetky batérie za nové.
4 Použitie prehrávača na batérie
Do priestoru pre batérie vložte šes batérií typu R14 (vekosti C) (nie sú súčasou).
Ak chcete zariadenie použi na batérie, odpojte sieový napájací kábel od prehrávača.
Výmena batérií
Batérie vymeňte vtedy, ak svieti indikátor OPR/BATT, alebo ak zariadenie prestalo pracova. Vymeňte všetky batérie za nové.
Poznámky
Pred výmenou batérií sa presvedčte, či ste
z prehrávača vybrali disk CD.
Ak prehrávač používate na batérie,
nemôžete ho zapnú použitím diakového ovládača.
Tip
Ak zariadenie používate na batérie a zobrazenie na displeji je nevýrazné alebo ak nepracuje časovač, vymeňte záložné batérie. Vymeňte všetky batérie za nové. Pri normálnej prevádzke by mali záložné batérie vydrža aspoň šes mesiacov. Ak chcete predís strate údajov v pamäti, pred výmenou záložných batérií pripojte sieový napájací kábel.
24
SK
Page 57
Pripojenie volitených súčastí (iba typ CFD-E90L)
* Vyberte si prípojný kábel poda typu zdierky
pre digitálny vstup na rekordéri, ktorý pripájate. Bližšie informácie získate v návode na použitie pripájaného zariadenia. Zdierka OPTICAL DIGITAL OUT (CD) tohto prehrávača má štvorhranný tvar.
Disk CD môžete nahra na disk typu MiniDisc a tiež môžete prehráva zvuk z vášho videorekordéra, televízneho prijímača, prehrávača alebo rekordéra diskov typu MiniDisc prostredníctvom reproduktorov tohto prehrávača.
Pred pripojením skontrolujte, či sú všetky jednotlivé zariadenia vypnuté.
Bližšie informácie získate v návode na použitie pripájaného zariadenia.
OPTICAL DIGITAL OUT (CD)
LINE IN
LINE
Typ zdierky Číslo typu pripájaného zariadenia pripájacieho
kábla
Optický konektor POC-15AB (rekordér diskov MD, at.)
Optický konektor POC-15A štvorhranného tvaru (rekordér diskov MD, mechanika DAT at.)
1 Otvorte kryt konektorových
zásuviek MD LINK prehrávača a pomocou digitálneho prípojného kábla (nie je súčasou) prepojte výstup OPTICAL DIGITAL OUT (CD) s konektorovou zásuvkou pre digitálny vstup na rekordéri diskov MD alebo inom zariadení.
2 Zapnite prehrávač a pripájané
zariadenie.
3 Pripravte pripájané zariadenie na
nahrávanie.
Nastavenie
Nahrávanie disku CD na rekordéri diskov MD alebo mechanike DAT
Rekordér diskov MD, mechanika DAT, at.
do zdierky pre digitálny vstup
Digitálny prípojný kábel* POC-15AB (nie je súčasou)
Zadný panel prehrávača
do zdierky OPTICAL DIGITAL OUT (CD)
4 Spustite prehrávanie disku CD na
tomto prehrávači.
pokračovanie
25
SK
Page 58
Pripojenie volitených súčastí (pokračovanie)
Počúvanie TV prijímača, videorekordéra a prehrávača alebo rekordéra diskov MD
TV prijímač, videorekordér, prehrávač alebo rekordér diskov MD, at.
Zadný panel prehrávača
do zdierky pre linkový výstup (line output)
* Pre rekordér diskov MD: kábel s konektorom
typu stereo mini na oboch koncoch. Pre TV prijímač a videorekordér: kábel s konektorom typu stereo mini na jednom konci a s dvoma konektormi typu phono na druhom konci.
Audio-kábel* (nie je súčasou)
do zdierky LINE IN
1 Otvorte kryt konektorových
zásuviek MD LINK prehrávača a pomocou kábla na pripojenie audio-systému (nie je súčasou) prepojte vstupnú konektorovú zásuvku LINE IN so zásuvkou pre linkový výstup na rekordéri diskov MD alebo inom zariadení.
2 Zapnite napájanie prehrávača a
pripájaného zariadenia.
3 Stlačte tlačidlo LINE a začnite
prehrávanie na pripojenom zariadení. Výstupom pre zvuk z pripájaného zariadenia sú teraz reproduktory.
26
Poznámka
Pevným pripojením káblov zabránite prípadným poruchám.
Tip
Nahráva môžete aj zvuk z pripojeného zariadenia. Do kazetového priestoru vložte prázdnu pásku a stlačte tlačidlo z (strana
11).
SK
Page 59
Ďalšie informácie
Odporúčania
Bezpečnos
Nakoko laserový lúč použitý v
prehrávači diskov CD je nebezpečný pre zrak, nerozoberajte kryt zariadenia. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
V prípade, že sa do zariadenia
dostane ubovoný pevný objekt alebo tekutina, odpojte ho od siete a pred alším použitím ho nechajte prezrie odborníkovi.
Na tomto prehrávači diskov CD nie je
možné prehráva disky neštandardných tvarov (napr. srdce, štvorec, hviezda). Pri pokuse o ich prehrávanie sa zariadenie môže poškodi. Neštandardné disky nepoužívajte.
Zdroje napájania
Pred zapojením prehrávača do siete
skontrolujte, či jeho prevádzkové napätie zodpovedá napätiu v zásuvke (kapitola „Technické parametre“) a použite dodávaný napájací kábel. Iný typ kábla nepoužívajte.
Pokia je zariadenie pripojené k
sieovej zásuvke, nie je odpojené od siete, a to aj v takom prípade, ak je vypnuté.
V prípade prevádzky na batérie
použite šes batérií typu R14 (vekosti C).
Ak nebudete batérie používa, vyberte
ich, aby ste zabránili prípadným škodám, spôsobeným ich vytekaním alebo koróziou.
Štítok s informáciami o prevádzkovom
napätí, príkone a s inými údajmi je umiestnený na spodnej časti zariadenia.
Umiestnenie
Zariadenie nenechávajte v miestach
blízko zdrojov tepla alebo tam, kde by mohli by vystavené priamemu slnečnému žiareniu, prachu alebo mechanickému poškodeniu.
Neumiestňujte ho na naklonené alebo
nestabilné miesto.
Do vzdialenosti 10 mm od skrinky
zariadenia neumiestňujte žiadne predmety. Z dôvodu správnej činnosti zariadenia a dlhšej životnosti súčiastok musia by ventilačné otvory voné.
Ak ponecháte zariadenie v aute
vystavenom slnečnému žiareniu, umiestnite ho na také miesto, kde nebude priamo vystavené slnečnému žiareniu.
Osobné kreditné karty s magnetickým
prúžkom alebo mechanické náramkové hodinky odstráňte z blízkosti prehrávača, aby ste predišli ich možnému poškodeniu magnetom v reproduktoroch.
Prevádzka
Ak prehrávač prenesiete z chladného
miesta na teplé alebo ak ho umiestnite vo vemi vlhkom prostredí, môže sa na šošovke vo vnútri prehrávača diskov CD vyzráža vlhkos. V takom prípade nebude prehrávač pracova správne. Vtedy je nutné disk CD vybra a asi hodinu počka, dokia sa vlhkos neodparí.
Ak nebol prehrávač dlhšiu dobu
používaný, pred vložením pásky ho na niekoko minút nastavte do režimu prehrávania, aby sa zohrial.
pokračovanie
27
SK
Page 60
Odporúčania (pokračovanie)
Poznámky ku kazetám
Vylomte ochranné vylamovacie plôšky
strán A alebo B, čím zabránite náhodnému nahrávaniu. Ak chcete na pásku znova nahráva, prelepte otvor po odstránenej plôške lepiacou páskou.
Strana A
Disky CD-R a CD-RW
Tento prehrávač diskov CD môže prehráva disky CD-R a CD-RW nahraté vo formáte CD-DA*, avšak možnos prehrávania disku môže by závislá od kvality disku a stavu nahrávacieho zariadenia.
* CD-DA je skratka pre digitálny
zvukový systém disku CD (Compact Disc Digital Audio). Je to štandard nahrávania používaný pre zvukové disky CD.
28
Vylamovacia plôška strany B
Neodporúčame používa pásky dlhšie
Vylamovacia plôška strany A
ako 90 minút, okrem dlhých, nepretržitých nahrávaní alebo prehrávaní.
Poznámky k diskom CD
Pred prehrávaním vyčistite disk CD
čistiacou látkou. Disk CD utierajte smerom od stredu disku.
Nepoužívajte rozpúšadlá, ako napríklad
benzín, riedidlo, bežne dostupné čistiace prostriedky alebo antistatický sprej na čistenie vinylových diskov LP.
Disk CD nevystavujte priamemu
slnečnému žiareniu alebo zdrojom tepla, ako napríklad teplovzdušnému potrubiu, ani ho nenechávajte v aute, ktoré je zaparkované na slnku, pretože vo vnútri môže výrazne stúpnu teplota.
Na disk CD nenalepujte žiadne
nálepky ani papieriky a povrch disku chráňte pred poškrabaním.
Po ukončení prehrávania uložte disk
CD do jeho obalu.
Ak je disk CD poškrabaný, znečistený alebo sú na ňom odtlačky prstov, môže to spôsobi chybné sledovanie stopy.
SK
Hudobné disky zakódované pomocou technológií na ochranu autorských práv
Tento výrobok je navrhnutý na prehrávanie diskov, ktoré vyhovujú štandardu diskov CD. Niektoré nahrávacie spoločnosti predávajú v ostatnom čase zvukové disky zakódované pomocou technológií na ochranu autorských práv. Medzi týmito diskami sa vyskytujú aj také, ktoré nevyhovujú štandardu diskov CD a nie je možné ich prehra na tomto výrobku.
Ak máte akékovek otázky alebo problémy súvisiace so zariadením, obráte sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
Page 61
Riešenie problémov
Všeobecné
Chýba napájanie.
Sieový napájací kábel pevne pripojte do
zdierky AC IN a do sieovej zásuvky.
Presvedčte sa, či sú batérie správne
vložené.
Ak sú batérie vybité, vymeňte ich za nové.
Ak zariadenie používate na batérie,
prehrávač sa nedá zapnú použitím diakového ovládača.
Nie je poču žiadny zvuk.
Pri počúvaní cez reproduktory odpojte
slúchadlá.
Napájanie sa neočakávane vypne.
Všetky batérie vymeňte za nové.
Je poču neobvyklý zvuk. Zvuk je zašumený, slabý alebo nekvalitný.
Ak sú batérie vybité, vymeňte ich za
nové.
Na displeji sa postupne zobrazujú rôzne indikátory.
Je spustený ukážkový režim prehrávača.
c Nastavte hodiny, alebo zapnite
a potom stlačte tlačidlo DISPLAY približne na 2 sekundy, čím zrušíte ukážkový režim.
Je poču šum.
V blízkosti zariadenia niekto používa
prenosný telefón alebo iné zariadenie, ktoré vysiela rádiové vlny.
c Premiestnite tieto zariadenia alej od
prehrávača.
Prehrávač diskov CD
Disk CD sa nezačne prehráva alebo na displeji je aj po vložení disku CD zobrazený indikátor „no diSC“.
Disk CD vložte označenou stranou
smerom nahor.
Disk CD vyčistite.
Vyberte disk CD a priestor pre disk CD
nechajte asi hodinu otvorený, aby sa vysušila prípadná skondenzovaná vlhkos.
Disk CD-R alebo CD-RW nebol
dokončený. Dokončite disk CD-R alebo CD-RW pomocou nahrávacieho zariadenia.
Vyskytol sa problém s kvalitou disku
CD-R alebo CD-RW, nahrávacieho zariadenia alebo aplikačného softvéru.
Ak sú batérie vybité, vymeňte ich za
nové.
Vypadáva zvuk. Je poču šum.
Znížte hlasitos.
Disk CD vyčistite alebo ho v prípade
vekého poškodenia vymeňte.
Prehrávač umiestnite na miesto bez
vibrácií.
Šošovku vyčistite pomocou bežne
dostupného sušiča vlasov.
Ak používate nekvalitné disky CD-R
alebo CD-RW, alebo ak sa vyskytol problém s nahrávacím zariadením alebo aplikačným softvérom, zvuk môže vypadáva alebo môžete poču šum.
Kryt priestoru pre disk CD sa nedá otvori alebo zatvori.
Prehrávač umiestnite na rovný povrch a
otvorte alebo zatvorte kryt.
Rádio
Zvuk je slabo počutený alebo má nízku kvalitu.
Ak sú batérie vybité, vymeňte ich za
nové.
Premiestnite prehrávač alej od
televízora.
Ak pri počúvaní rádia v pásmach AM (typ
CFD-E90), MW alebo LW (typ CFD-E90L) používate diakový ovládač, môžete poču šum. Tomuto javu sa nedá zabráni.
Obraz televízora je nestabilný.
Ak v blízkosti televízora s vnútornou
anténou počúvate rádio na vlnovom rozsahu FM, premiestnite prehrávač alej od televízora.
pokračovanie
29
SK
Page 62
Riešenie problémov (pokračovanie)
Časovač
Kazetový prehrávač
Páska sa po stlačení príslušného tlačidla nezačne toči.
Pevne zatvorte priestor pre pásku.
Tlačidlo REC z nefunguje. Pásku nie je možné prehra.
Presvedčte sa, či je na páske ochranná
vylamovacia plôška.
Páska sa nevymaže úplne.
Vyčistite mazaciu hlavu (strana 31).
Ak sú batérie vybité, vymeňte ich za
nové.
Prehráva sa zdroj, ktorý bol nahratý
použitím tohto zariadenia na pásku typu TYPE II (high position) alebo TYPE IV (metal). Nahrajte ho na pásku typu TYPE I (normal) a prehrajte.
Na pásku nie je možné nahráva.
Presvedčte sa, či je páska vložená
správne.
Presvedčte sa, či je na páske ochranná
vylamovacia plôška.
Zvuk je slabo počutený. Má nízku kvalitu.
Vyčistite hlavy a prítlačný a hnací valček
(strana 31).
Odmagnetizujte hlavy použitím
demagnetizéra (strana 31).
Zvuk je skreslený.
Používate pásku typu TYPE II (high
position) alebo TYPE IV (metal). Používajte iba pásky typu TYPE I (normal).
Časovač nepracuje.
Presvedčte sa, či je na hodinách je
zobrazený správny čas.
Skontrolujte, či nebol prerušený prívod
sieového napätia.
Presvedčte sa, či je zobrazený indikátor
(hodiny).
Diakový ovládač
Diakový ovládač nefunguje.
Ak sú batérie v diakovom ovládači
vybité, vymeňte ich za nové.
Skontrolujte, či ste diakový ovládač
nasmerovali na príslušný senzor prehrávača.
Odstráňte všetky prekážky medzi
diakovým ovládačom a prehrávačom.
Skontrolujte, či nie je senzor diakového
ovládania vystavený priamemu slnečnému žiareniu alebo svetlu žiarivky.
Ak používate diakový ovládač, presuňte
sa bližšie k prehrávaču.
Ak problémy pretrvávajú aj po pokuse o ich odstránenie, odpojte sieový napájací kábel a vyberte všetky batérie. Po zmiznutí všetkých indikátorov z displeja znova zasuňte sieový napájací kábel a vložte všetky batérie. Ak problém naalej pretrváva, obráte sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
30
SK
Page 63
Údržba
Čistenie šošovky
Ak sa šošovka znečistí, môže to spôsobi preskakovanie zvuku počas prehrávania disku CD. Vyčistite ju bežne dostupným sušičom.
Čistenie hláv a dráhy pásky
Ak chcete dosiahnu optimálnu kvalitu prehrávania a nahrávania, vždy po desiatich hodinách prevádzky prehrávača pretrite hlavy a prítlačný a hnací valček tyčinkou s vatou, navlhčenou v čistiacej kvapaline alebo v alkohole. Ak chcete dosiahnu maximálne kvalitné nahrávky, odporúčame vám, aby ste pred každým nahrávaním vyčistili všetky povrchy, s ktorými prichádza páska do styku.
Šošovka
Odmagnetizovanie hláv
Po približne 20 až 30 hodinách používania sa na hlavách vytvorí zvyšková magnetizácia, ktorá spôsobuje stratu vysokých frekvencií a vznik šumu. V takom prípade by ste mali pomocou bežne dostupného demagnetizéra hláv odmagnetizova hlavy a všetky kovové časti, ktoré sa nachádzajú v dráhe pásky.
Čistenie skrinky zariadenia
Skrinku, ovládací panel a ovládacie prvky čistite mäkkou látkou, mierne navlhčenou v jemnom roztoku saponátu. Nepoužívajte drsné čistiace pomôcky, prášky alebo rozpúšadlá, ako napríklad alkohol alebo benzín.
Prítlačný valček
Hnací valček
Po vyčistení vložte pásku až po úplnom vysušení čistených povrchov.
Mazacia hlava
Nahrávacia a prehrávacia hlava
31
SK
Page 64
Technické parametre
Prehrávač diskov CD
Systém
Digitálny zvukový systém disku CD
Vlastnosti laserovej diódy
Materiál: GaAlAs Vlnová dĺžka: 780 nm Doba žiarenia: kontinuálne Výstupný výkon lasera: menej ako 44,6 µW (Výstupný výkon je hodnota nameraná vo vzdialenosti 200 mm od povrchu šošovky na optickom zbernom bloku s otvorom 7 mm.)
Rýchlos otáčania
200 ot./min až 500 ot./min (CLV - konštantná lineárna rýchlos)
Počet kanálov
2
Frekvenčný rozsah
20 - 20 000 Hz
Kolísanie a nerovnomerný chod
Nemeratené hodnoty
Rádio
Frekvenčný rozsah
CFD-E90
FM 87,5 - 108 MHz
AM 531 - 1 611 kHz (krok 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (krok 10 kHz)
CFD-E90L
FM 87,5 - 108 MHz
MW 531 - 1 611 kHz (krok 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (krok 10 kHz)
LW 153 - 279 kHz
MF
FM: 10,7 MHz AM/MW/LW: 450 kHz
Antény
FM: Teleskopická anténa AM/MW/LW: Vstavaná anténna feritová tyčka
Kazetový magnetofón
Nahrávací systém
4 stopy, 2 kanály, stereo
Rýchlos prevíjania
Približne 110 sekúnd (kazeta Sony C-60)
Frekvenčný rozsah
TYPE I (normal): 50 - 15 000 Hz
Všeobecné
Reproduktor
Širokopásmový: priemer 8 cm, 4 , kónusový (2)
Výstupy
Konektor pre slúchadlá (stereo, typ minijack) Pre slúchadlá s impedanciou 16 - 68
Maximálny výstupný výkon
4 W
Požiadavky na napájanie
Pre rádiomagnetofón s prehrávačom diskov CD: Typ určený pre Kóreu: striedavé napätie 220 V, 60 Hz Ostatné typy: striedavé napätie 230 V, 50 Hz jednosmerné napätie 9 V, 6 batérií typu R14 (vekosti C) Záložný zdroj pre pamä: jednosmerné napätie 4,5 V, 3 batérie typu R6 (vekosti AA) Diakový ovládač: Jednosmerné napätie 3 V, 2 batérie typu R03 (vekos AAA)
Príkon
14 W, pri striedavom napätí
Životnos batérií
Pre rádiomagnetofón s prehrávačom diskov CD:
Nahrávanie v pásme FM
Sony R14P: približne 13,5 hod.
alkalické batérie Sony LR14: približne 20 hod.
Prehrávanie pásky
Sony R14P: približne 7,5 hod.
alkalické batérie Sony LR14: približne 15 hod.
Prehrávanie disku CD
Sony R14P: približne 2,5 hod.
alkalické batérie Sony LR14: približne 7 hod.
Rozmery
Približne 272 × 164 × 285 mm (š/v/h) (vrátane vyčnievajúcich častí)
Hmotnos
Približne 3 kg (vrátane batérií)
Dodávané príslušenstvo
Sieový napájací kábel (1) Diakový ovládač (1)
Vzhad a technické parametre môžu by zmenené bez predchádzajúceho upozornenia.
Volitené príslušenstvo
Súprava slúchadiel Sony MDR
32
SK
Page 65

Register

A, B
Batérie
pre diakoý ovládač 24 pre prehrávač 24 záložný zdroj pre pamä
23
C
Časovač
Budenie hudbou 20 Zaspávanie pri hudbe
21
Čistenie
hláv a dráhy pásky 31 skrinky 31
D, E, F, G, H, I, J, K, L
Displej 12
M
MEGA BASS 18
N
Nahrávanie na pásku 10 Nastavenie 23 Nastavenie hodín 19 Nastavenie rozhlasových
staníc 16
P, Q
Počúvanie
rádia 6 TV prijímača,
videorekordéra a prehrávača
diskov MD 26 Používanie displeja 12 Prehrávač diskov CD 12 Prehrávanie
disku CD 4
pásky 8
predvolených
rozhlasových staníc 17
skladieb, opakované 13 Prehrávanie v náhodnom
poradí 14
Pripojenie
sieového napájacieho
kábla 24
volitených súčastí 25 Programované prehrávanie
14
R, S, T, U
Riešenie problémov 29 Rozhlasové stanice
nastavenie 16
prehrávanie 17
V, W, X, Y
Vyhadanie určitého miesta
12
Vytvorenie vlastného programu 14 Výber
skladbe 5 zvýraznenia zvuku 18
Výber zdrojov napájania 23
Z
Zdroje napájania 23 Zlepšenie príjmu signálu 7 Zvýraznenie zvuku 18
O
Odmagnetizovanie hláv 31 Opakované prehrávanie 13
33
SK
Page 66
Page 67
35
SK
Page 68
Sony Corporation
Loading...