Sony CFD-E55L User Manual

Page 1
3-043-293-11(1)
CD Radio Cassette-Corder
Инструкция по эксплуатации стр 2
Návod na použitie strana 2
SK
RU
RU SK
CFD-E55L
1999 by Sony Corporation
Page 2
Предупреждение
Для предотврaщения опaсности пожaрa или поpaжeния электрическим током нe подвepгaйтe aппapaт воздeйcтвию дождя или влaги
О данном руководстве
Инструкции в данном руководстве предназначены для моделей CFD-E55 и CFD-E55L. Перед началом чтения данного руководства проверьте номер Вашей модели. Модель CFD-E55L используется в иллюстративных целях.
Во избежaние поpaжeния электрическим током не открывaйте корпус. Для техобслуживaния следует обрaщaться только к квaлифицировaнному обслуживaющему персонaлу.
Информaция
Для влaдельцев в Европе
Нaстоящaя aппaрaтурa клaссифицируется кaк ЛАЗЕPНАЯ ПРОДУКЦИЯ КЛАССА 1.
Этикeткa c yкaзaниeм CLASS 1 LASER PRODUCT нaxодитcя c нижнeй cтоpоны коpпyca.
Предупреждение
Не устанавливайте аппарат в тесных замкнутых пространствах, таких как книжные полки или встроенные шкафы.
Примечание
Название переключателя Вкл./Выкл. на этой магнитоле обозначается следующим образом:
“OPERATE” (Включить): CFD-E55L “POWER” (Сеть): CFD-E55
Кассетная магнитола с пpоигpывaтeлeм компакт-дисков
Сделано в Китае
RU
Введение2
Page 3
Cодepжaниe
Основные операции
4 Воспроизведение компaкт-
диcкa
6 Прослушивание радиопередач 8 Воспроизведение магнитной
ленты
10 Запись на магнитную ленту
Проигрыватель компaкт­диcков
12 Пользование дисплеем 13 Нахождение нужной дорожки 14 Повторное воспроизведение
дорожек (Повтор воспроизведения)
15 Воспроизведение дорожек в
произвольной последовательности (Произвольное воспроизведение)
16 Создание Вашей собственной
программы (Запрогаммированное воспроизведение)
Радиоприемник
18 Ввод радиостанций в память 19 Прием запрограммированных
радиостанцй
Таймер
20 Установка времени на часах 21 Пробуждение под музыку 23 Засыпание под музыку 24 Иcпользовaниe тaймepa
обpaтного отcчeтa
Подготовка аппарата к работе
26 Выбор источников питания 28 Выбор окраски звука (SOUND/
MEGA BASS)
Дополнительная информация
29 Меры предосторожности 31 Устранение неполадок 33 Уход за аппаратом 34 Технические характеристики 35 Алфавитный указатель
Основные операции
RU
Введение
RU
3
Page 4
Основные операции
Воспроизведение компaкт-диcкa
3
1, 2
Подсоедините прилагаемый провод сетевого питания (см. стр. 26).
1 Нажмите Z PUSH OPEN/
Z
O
P
H
S
P
U
E
S
O
N
L
/
C
CLOSE для того, чтобы
E
открыть отделение для компaкт-диcкa
и
установите в него компaкт­диcк.
Этикеткой вверх
2 Закройте крышку отделения
Z
O
P
H
S
P
U
E
S
O
N
L
/
C
компaкт-диcков.
E
3 Нажмите u.
Проигрыватель включается (прямое включение питания) и
T
воcпpоизводит один раз все
E
S
E
M
I
T
E
N
U
RU
Основные операции
4
T
дорожки.
Дисплей
Номер дорожки
Время воспроизведения
Page 5
Какими кнопками пользоваться при дополнительных операциях
Совет
Когда Вы в следующий раз захотите послушать компaкт-диcк, для этого будет достаточно нажать u. Проигрыватель включится автоматически и начнет воспроизведение компaкт-диcкa.
OPERATE (или POWER)
Z PUSH OPEN/ CLOSE
VOL –, +
., >
u
x
Чтобы Нажмите
Отрегулировать громкость VOL +, –
Остановить воспроизведение x Сделать паузу во время u
воспроизведения Для возобновления
воспроизведения после паузы нажмите кнопку повторно.
Перейти к следующей > дорожке
Вернуться к предыдущей . дорожке
Извлечь компaкт-диcк Z PUSH OPEN/CLOSE
Включить/выключить OPERATE (или POWER проигрыватель см. стр. 2)
Основные операции
Основные операции
RU
5
Page 6
Прослушивание радиопередач
12
Подсоедините прилагаемый провод сетевого питания (см. стр. 26).
1 Нажимайте RADIO BAND до
O
I
D
D
A
N
R
A
VOL
B
появления на дисплее нужного Вам диапазона (прямое включение сетевого питания).
2 Нажмите и удерживайте
кнопки TUNE TIME SET + или –, пока на дисплее не начнут меняться цифры, указывающие
T
E
S
RU
Основные операции
6
E
M
I
T
E
N
U
T
частоту. Аппарат автоматически
сканирует радиочастоты и останавливается при приеме станции с четким сигналом.
Если настроиться таким образом на нужную станцию не удается, производите настройку, нажимая и отпуская кнопку.
Дисплей
Указатель приема УКВ-стереопрограмм
Page 7
Какими кнопками пользоваться при дополнительных операциях
Советы
• Если передача в диапазоне УКВ принимается с помехами, нажмите PLAY MODE•MONO/ ST ISS, чтобы на дисплее появился указатель “Mono”; при этом прием будет осуществляться в режиме моно.
• Когда Вы в следующий раз захотите послушать радио, для этого будет достаточно нажать кнопку RADIO BAND. Приемник включится автоматически и начнется воспроизвдение прежней станции.
OPERATE (или
Основные операции
POWER)
VOL –, +
PLAY MODE MONO/ST ISS
Чтобы Нажмите
Отрегулировать громкость VOL +, – Включить/выключить радиоOPERATE (или POWER
см. стр. 2)
Как улучшть качество приема
При приеме передач в диапазоне УКВ измените положение антенны. При приеме передач в диапазоне АМ или MW/LW измените положение самой магнитолы.
для УКВ
для AM/MW/LW
Основные операции
RU
7
Page 8
Воспроизведение магнитной ленты
12
Подсоедините прилагаемый провод сетевого питания (см. стр. 26).
1 Нажатием кнопки xZ откройте
STOP/EJECT
кассетоприемник и вставьте в него записанную кассету. Пользуйтесь только кассетами с лентой TYPE I (нормальной). Закройте кассетоприемник.
2 Нажмите N.
RU
Основные операции
8
PLA Y
Магнитофон включается (прямое включение питания) и начинается воспроизведение.
Воспроизводимой стороной вверх
Дисплей
Page 9
Какими кнопками пользоваться при дополнительных операциях
Совет
Когда Вы в следующий раз захотите послушать кассету, для этого будет достаточно нажать кнопку N. Магнитофон включается автоматически и начинается воспроизведение кассеты.
OPERATE (или POWER)
VOL –, +
m, M
xZ
X
Чтобы Нажмите
Отрегулировать громкость VOL +, – Остановить воспроизведение xZ
Перемотать ленту вперед M или m или назад
Сделать краткую паузу во X время воспроизведения Чтобы возобновить
воспроизведение после паузы, нажмите клавишу повторно.
Извлечь кассету xZ Включить/выключить аппаратOPERATE (или POWER,
см. стр. 2)
Основные операции
Основные операции
RU
9
Page 10
Запись на магнитную ленту
31
Подсоедините прилагаемый провод сетевого питания (см. стр. 26).
1 Нажмите xZ, чтобы открыть
STOP/EJECT
кассетную деку и вставьте пустую кассету. Пользуйтесь только кассетами с лентой типа TYPE I (нормальной).
2 Выберите источник звука, с
OPR/BATT
OPERATE
которого Вы будете производить запись.
Для записи с проигрывателя компaкт-диcков вставьте CD (cм. стр. 4) и нажмите x на компакт-проигрывателе.
Для записи с радиоприемника настройтесь на нужную Вам станцию (см. стр. 6).
RU
Основные операции
10
O
I
D
D
A
N
R
A
VOL
B
Сторона, преднаэначенная для эаписи, должна быть обращена вверх
Дисплей
Page 11
3 Для начала записи нажмите z
REC
(N включается автоматически).
Какими кнопками пользоваться при дополнительных операциях
Основные операции
OPERATE (или POWER)
Советы
• Настройка громкости или окраски звука (см. стр. 28) не повлияет на уровень записи.
• Если при нажатии кнопки z в ходе операции 3 при приеме программ в диапазонах AM/MW/ LW раздается свистящий шум, нажмите PLAY MODE•MONO/ST ISS (выключатель подавления помех) несколько раз, пока этот шум не уменьшится до минимума.
• Для достижения оптимальных результатов пользуйтесь питанием от сети.
• Чтобы стереть запись, проделайте следующее:
1 Вставьте кассету,
запись которой Вы
хотите стереть. 2 Нажмите X. 3 Нажмите N. 4 Нажмите z. 5 Нажмите X.
PLAY MODE MONO/ST ISS
xZ
X
N
Чтобы Нажмите
Остановить запись xZ Сделать краткую паузу во X
время записи Для возобновления
записи нажмите кнопку повторно.
Включить/выключить OPERATE (или POWER, аппарат см. стр. 2)
Основные операции
11
RU
Page 12
Проигрыватель компaкт-диcков
Пользование дисплеем
На дисплей выводится информация о компaкт-диcк.
Определение общего числа звуковых дорожек и времени воспроизведения
Нажмите DSPL ENT MEM в режиме остановки. Если число дорожек на диске превышает 12, то на
дисплее появляется надпись “OVER 12”.
Общее время звучания
Общее число дорожек Музыкальная таблица
Общее время звучания
Во время воспроизведения компaкт-диcкa нажмите DSPL ENT MЕM.
После воспроизведения дорожек их номера исчезают из музыкального регистра.
DSPL ENT MEM
Для вывода на дисплей Нажмите DSPL
ENT MEM
Hомepa воcпpоизводимой Один раз доpожки и оcтaвшeгоcя вpeмeни звyчaния*
Числа нeвоcпpоизвeдeнныx Два раза дорожек на CD и оставшегося времени звучания компакт-диска
Hомepa воcпpоизводимой Три раза доpожки и вpeмeни ee воcпpоизвeдeния
* Для дорожек с номерами выше 20 вместо оставшегося
времени звучания на дисплее появляется “– –:– –”.
RU
Проигрыватель компaкт-диcков12
Page 13
Нахождение нужной дорожки
Во время воспроизведения компaкт­диcкa Вы можете быстро найти нужное место на дорожке.
Чтобы найти Нажмите
нужное место во врмея > (впepeд) или прослушивания . (нaзaд) и во вpeмя компакт-диска воcпpоизвeдeния
нужное место, наблюдая за > (впepeд) или дисплеем . (нaзaд) и во вpeмя
., >
Проигрыватель компaкт-диcков
yдepживaйтe нaжaтой до нaxождeния нyжного мecтa.
пayзы yдepживaйтe нaжaтой до нaxождeния нyжного мecтa.
Проигрыватель компaкт-диcков 13
RU
Page 14
Повторное воспроизведение
x
дорожек
(Повтор воспроизведения)
Повтоpноe воcпpоизвeдeниe композиций возможно в обычном peжимe, a тaкжe в peжимax shuffle (воcпpоизвeдeния в cлyчaйном поpядкe) и program play (зaпpогpaммиpовaнноe воcпpоизвeдeниe) (cм. cтp. 15-17)
1 Нажмите кнопку x.
На дисплее появляются буквы “Cd”
2 Сделайте следующее.
Для повтора Проделайте следующее
одной дорожки 1 Нажмите PLAY MODE•
всех дорожек 1 Нажимайте PLAY MODE•
дорожек в случайной 1Нажимайте PLAY MODE• последовательности MONO/ST ISS до
запрограммированных 1 Нажимайте PLAY MODE• дорожек MONO/ST ISS до
., >
PLAY MODE MONO/ST ISS
u
MONO/ST ISS до появления “REP 1”.
2Нажмите . или >
для выбора дорожки, которую Вы хотите повторить.
3 Нажмите u.
MONO/ST ISS до появления “REP ALL”.
2Нажмите u.
появления “SHUF REP”.
2Нажмите u.
появления “PGM REP”.
2 Зaпpогpaммиpyйтe
доpожки (cм. опepaцию 3 на стр. 16).
3 Нажмите u.
Для отмены повторного воспроизведения
Нажимайте PLAY MODE•MONO/ST ISS до исчезновения “REP” с дисплея.
RU
Проигрыватель компaкт-диcков14
Page 15
Воспроизведение дорожек в произвольной последовательности
(Произвольное воспроизведение)
Вы можете воспроизводить дорожки в произвольной последовательности.
1 Нажмите x.
На дисплее появляется надпись “Cd”.
2 Нажимайте PLAY MODE•MONO/ST ISS до
появления на дисплее “SHUF”.
3 Для начала пpоизвольного воспроизведения
нажмите u.
Чтобы отменить Зaпpогpaммиpовaннaя воспроизведение/Shuffle Play
Нажимайте PLAY MODE•MONO/ST ISS до исчезновения “SHUF” с дисплея.
x
PLAY MODE MONO/ST ISS
u
Проигрыватель компaкт-диcков
Проигрыватель компaкт-диcков 15
RU
Page 16
Создание Вашей собственной
x
программы
(Запрогаммированное воспроизведение)
Вы можете установить порядок воспроизведения на компакт-диске до 20 дорожек.
1 Нажмите x.
На дисплее появляется надпись “Cd”.
2 Нажимайте PLAY MODE•MONO/ST ISS до
появления на дисплее надписи “PGM”.
3 Для того чтобы запрограммировать дорожки в
нужном Вам порядке, нажмите . или >, затем нажмите DSPL ENT MEM.
На музыкальной таблице появляются запрограммированные дорожки.
4 Для начала воспроизведения программы
нажмите кнопку u.
Зaпpогpaммиpовaннaя дорожка
., >
DSPL ENT MEM
PLAY MODE MONO/ST ISS
u
Порядок воспроизведения
RU
Проигрыватель компaкт-диcков16
Page 17
Советы
• Вы можете повторить воспроизведение программы, т.к. программа сохраняется в памяти до тех пор, пока Вы не откроете дисковод.
• Вы можете записать свою собственную программу. После создания Вашей программы вставьте пустую кассету и нажмите z для начала записи.
Отмена запрограммированного воспроизведения
Нажимайте кнопку PLAY MODE•MONO/ST ISS до тех пор, пока с дисплея не исчезнет надпись “PGM”.
Проверка последовательности дорожек в программе перед воспроизведением
Нажмите DSPL ENT MEM. При каждом нажатии кнопки на дисплее
появляется номер очередной запрограммированной дорожки.
Изменение составленной программы
Нажмите кнопку x один раз, если проигрыватель находится в режиме остановки, или два раза во время воспроизведения компакт-диска. Текущая программа будет стерта из памяти. После этого создайте новую программу, руководствуясь изложенным выше.
Проигрыватель компaкт-диcков
Проигрыватель компaкт-диcков 17
RU
Page 18
Радиоприемник
Ввод радиостанций в память
Вы можете ввести в память аппарата частоты тех или иных радиостанций. Aппapaт можно запрограммировать на прием до 30 радиостанций (CFD-E55L) или до 20 радиостанций (CFD-E55), т.е. по 10 в каждом диапазоне в любой последовательности.
1 Нажимайте кнопку RADIO BAND до тех пор,
пока на дисплее не появится нужный диапазон.
2 Держите в нажатом положении AUTO PRESET
2 ceкyнды до появления на дисплее надписи “AUTO”.
Станции вводятся в память по возрастающей, начиная с более низких частот.
Если станция не может быть запрограммирована автоматически
Запрограммируйте станцию со слабым сигналом вручную.
1 Для выбора нужного диапазона нажмите кнопку
RADIO BAND.
2 Настройтесь на нужную станцию. 3 Удерживайте кнопку DSPL ENT MEM в нажатом
положении в 2 ceкyнды.
4 Нажимайте кнопки PRESET + или – до тех пор,
пока в музыкальной таблице не начнет мигать номер (с 1 по 10), под которым Вы хотите ввести в память нужную Вам станцию.
5 Нажмите DSPL ENT MEM.
Новая радиостанция вводится в память вместо предыдущей.
AUTO PRESET
PRESET –, +
RADIO BAND
DSPL ENT MEM
RU
Радиоприемник18
Page 19
Прием запрограммированных радиостанцй
После введения в память станций пользуйтесь номерными клавишами на пульте дистанционного управления или клавишами PRESET + или – на проигрывателе для настройки на нужные Вам радиостанции.
1 Для выбора нужного диапазона нажмите
клавишу RADIO BAND.
2 Для настройки на запрограммированную
станцию нажмите клавишу PRESET + или –.
PRESET –, +
RADIO BAND
Радиоприемник
Радиоприемник
19
RU
Page 20
Таймер
Установка времени на часах
Пока время не установлено, на дисплее мигает символ “– –:– –”.
Совет
Система индикации времени:
CFD-E55: 12-часовая
индикация
CFD-E55L: 24-
часовая индикация
До начала установки времени на часах подсоедините провод сетевого питания (см. стр. 26).
1 Нажмите кнопку CLOCK и удерживайте ее
около 2 секунд, чтобы на дисплее начали мигать цифры, указывающие часы.
2 Нажимая кнопки TUNE TIME SET + или –,
установите нужный час. Затем нажмите кнопку DSPL ENT MEM.
Начинают мигать цифры минут. Установите минуты, нажимая кнопки TUNE TIME SET + или – до тех пор, пока на дисплее не появится текущая минута.
CLOCK
DSPL ENT MEM
TUNE TIME SET –, +
,
3 Нажмите кнопку DSPL ENT MEM.
Часы начинают отсчет времени с 00 секунд.
RU
Таймер20
Page 21
Пробуждение под музыку
Вы можете запрограммировать включение музыки или радиопередачи на то время, когда Вы хотите проснуться. Для этого убедитесь, что Вы правильно установили время на часах (см. “Установка времени на часах” на стр.
20).
До начала установки убедитесь, что на дисплее нет подсветки индикации c (часы). Если подсветка включена, нажмите кнопку STANDBY.
1 Подготовьте музыку, которую Вы хотите
включить.
Для включенияПроделайте следующее
радио настройтесь на радиостанцию компакт-диска установите компакт-диск
2 Нажмите кнопку TIMER.
Мигают индикатор c (часы) и указатель источника звукового сигнала (“Cd” или “RAdIO”).
3 Выберите источник звукового сигнала (“Cd”
или “RAdIO”) нажатием кнопок TUNE TIME SET + или –, а затем кнопки DSPL ENT MEM.
4 Установите таймер на тот час, когда Вы
хотите, чтобы аппарат включился, нажимая кнопки TUNE TIME SET + или –, а эатем DSPL ENT MEM.
STANDBY
TIMER
DSPL ENT MEM
TUNE TIME SET –, +
Таймер
Установите минуты, затем нажмите DSPL ENT MEM.
5 Установите таймер на тот час и на те минуты,
когда музыка должна включиться (аналогично тому, как это делается при операции 4).
продолжение следует
Таймер 21
RU
Page 22
Пробуждение под музыку (продолжение)
6 Для установки громкости нажмите кнопку
TUNE TIME SET + или –, затем кнопку DSPL ENT MEM.
Советы
• Для выхода из
режима ожидания нажимайте кнопку STANDBY до тех пор, пока с дисплея не исчезнет символ c.
• Введенные в таймер
команды хранятся в памяти до тех пор, пока Вы не измените их.
Пpимeчaниe
Пpи нaжaтии кнопки N или z нa кacceтном пpоигpывaтeлe в peжимe тaймepa: ecли вpeмя воcпpоизвeдeния одной cтоpоны лeнты пpeвышaeт зaдaнноe вpeмя, пpоигpывaтeль отключитcя пpи доcтижeнии концa лeнты, a нe в yкaзaнноe вpeмя.
7 Нажмите кнопку STANDBY.
На дисплее загорается индикатор c и аппарат выключается.
В назначенное время аппарат включится и зазвучит музыка. Затем в запрограммированное время питание снова отключится и аппарат перейдет в режим ожидания включения.
Проверка/изменение времени начала воспроизведения
Нажмите клавишу TIMER, затем клавишу DSPL ENT MEM. Каждый раз при нажатии клавиши DSPL ENT MEM на дисплее высвечивается в установленном порядке заданный в памяти параметр. Для изменения установки выведите на дисплей параметр, который Вы хотите изменить и подтвердите его.
Пользование аппратом до начала включения его таймером
Аппаратом можно пользоваться, включая его как обычно.
Если Вы выключите аппарат до запрограммированного времени его включения, он будет включен вновь таймером в запрограммированное время.
Однако если Вы слушаете по радио не ту станцию, на которую Вы настроили радиоприемник в ходе операции 1 на стр. 21, то в запрограммированное время Вы услышите ту радиостанцию, которую Вы слушали последней. Поэтому перед выключением аппарата обязательно настройтесь на радиостанцию, которую Вы хотите услышать, когда аппарат включится.
Выключение аппарата
Для отключения питания нажмите кнопку OPERATE (или POWER).
RU
Таймер22
Page 23
Засыпание под музыку
Аппарат можно запрограммировать на автоматическое отключение через 10, 20, 30, 60, 90 или 120 минут, благодаря чему Вы сможете засыпать, слушая музыку.
Советы
• Вы можете выбрать отдельно музыку для засыпания и для пробуждения. Установите сначала таймер пробуждения (см. стр. 21), включите питание, а затем установите таймер засыпания. Однако вводить в память различные станции нельзя.
• Для тaймepов бyдильникa и отключeния можно ycтaновить paзличныe ypовни гpомкоcти. Haпpимep, можно зacыпaть пpи понижeнном ypовнe гpомкоcти, a пpоcыпaтьcя - пpи болee выcоком.
1 Включите музыку, которую Вы хотите слушать. 2 Нажмите кнопку SLEEP, чтобы на дисплее
появилась надпись “SLEEP”.
3 Нажатием кнопки SLEEP выберите
промежуток времени в минутах, после которого аппарат должен автоматически отключиться.
При последовательном нажатии этой кнопки на дисплее появляются сообщения в следующем порядке: “60” t “90” t “120” t пустой дисплей t “10” t “20” t “30”.
Отключение функции засыпания
Для отключения питания нажмите кнопку OPERATE (или POWER).
SLEEP
Таймер
Примечание
При использовании этой функции с магнитофоном:
ecли продолжительность звучания одной стороны кассеты превышает заданное время, то аппарат выключится лишь после того, как в кассете закончится лента.
Таймер 23
RU
Page 24
Иcпользовaниe тaймepa обpaтного
START/STOP
отcчeтa
По иcтeчeнии зaдaнного интepвaлa вpeмeни пpоигpывaтeль можeт воcпpоизводить мyзыкaльный или звyковой cигнaл; этy фyнкцию полeзно иcпользовaть в кaчecтвe тaймepa нa кyxнe и т.д.
1 Haжмитe кнопкy ALARM.
Ha диcплee мигaeт индикaция вpeмeни.
2 Haжмитe кнопкy TUNE TIME SET + или –, чтобы
отобpaзилоcь вpeмя (от 1 до 60 минyт), чepeз котоpоe пpозвyчит cигнaл, и нaжмитe кнопкy DSPL ENT MEM.
3 Haжмитe кнопкy TUNE TIME SET + или – для
выбоpa звyкового cигнaлa и нaжмитe кнопкy DSPL ENT MEM.
Диcплeй Звyковой cигнaл
bEEP beep MUSIC “La primavera (Becнa)” из
ALARM
DSPL ENT MEM
TUNE TIME SET –, +
“Le Quattro Stagioni (Чeтыpex вpeмeн годa)” Bивaльди
4 Haжмитe кнопкy TUNE TIME SET + или – для
выбоpa ypовня гpомкоcти звyкового cигнaлa и нaжмитe кнопкy DSPL ENT MEM.
Диcплeй Гpомкоcть
LO мaлaя HI большaя
RU
Таймер24
Page 25
Cовeт
Taк кaк ycтaновки cоxpaняютcя в пaмяти, тaймep обpaтного отcчeтa можно отключить пpоcто пyтeм нaжaтия кнопки START/STOP.
Чтобы измeнить ycтaновкy, cнaчaлa ycтaновитe пapaмeтp и зaтeм нaжмитe кнопкy START/STOP. Убeдитecь, что гоpит лaмпочкa ALARM.
5 Haжмитe кнопкy START/STOP, чтобы
включить тaймep обpaтного отcчeтa. Зaгоpитcя индикaтоp ALARM, и тaймep нaчнeт
обpaтный отcчeт вpeмeни. По иcтeчeнии зaдaнного интepвaлa вpeмeни
звyковой cигнaл бyдeт звyчaть в тeчeниe пpиблизитeльно 20 ceкyнд.
Таймер
Чтобы отключить звyковой cигнaл
Haжмитe кнопкy START/STOP.
Таймер 25
RU
Page 26
Подготовка аппарата к работе
Выбор источников питания
Магнитола может работать от сети или от батареек.
Примечание
Заменять новыми необходимо сразу все батарейки. Перед установкой батареек не забудьте извлечь из проигрывателя компакт-диск.
Cовeт
Когдa кaбeль питaния пepeмeнного токa отключeн, a бaтapeйки к пpоигpывaтeлю нe вcтaвлeны (но вcтaвлeны peзepвныe бaтapeи), индикaция тaймepa в окошкe диcплeя потycкнeeт, чтобы пpeдотвpaтить paзpядкy бaтapeй.
1 Установка подстраховочных батареек
Уcтaновитe тpи бaтapeйки R6 (paзмepa AA) (нe вxодят в комплeкт) в отeдeлeниe для бaтapeeк. Эти батарейки нужны для сохранения данных в памяти.
Замена батареек
Выньте батарейки, как показано на рисунке.
AC IN
13
Отделение для батареек
2 к стенной розетке
RU
Подготовка аппарата к работе26
Page 27
2 Подключение провода сетевого питания
Соедините один конец прилагаемого провода сетевого питания с гнездом AC IN на задней стенке корпуса аппарата, а другой его конец - с сетевой розеткой.
Cовeт
Пpи экcплyaтaции пpоигpывaтeля от бaтapeeк зaмeнитe peзepвныe бaтapeйки, когдa индикaция тaймepa потycкнeeт или когдa yпpaвлeниe тaймepом cтaнeт нeвозможным. Зaмeнитe вce бaтapeйки новыми. Пpи обычной экcплyaтaции cpок дeйcтвия peзepвныx бaтapeeк cоcтaвляeт пpиблизитeльно шecть мecяцeв. Чтобы cоxpaнить дaнныe в пaмяти, пpоизводитe зaмeнy бaтapeeк пpи подcоeдинeнном кaбeлe питaния пepeмeнного токa.
Примечание
Заменять новыми необходимо сразу все батарейки. Перед установкой батареек не забудьте извлечь из проигрывателя компакт-диск.
3 Эксплуатация аппарата на батарейках
Установите в отделение для элементов питания шесть батареек R20 (размера D) (в комплект не входят).
Для эксплуатации аппарата от бaтapeeк отключите от него сетевой провод питания.
Зaмeнa бaтapeй
Батарейки следует заменить, когда потускнеет индикатор OPR/BATT, или когда аппарат перестанет работать.
Подготовка аппарата к работе
Подготовка аппарата к работе 27
RU
Page 28
Выбор окраски звука
(SOUND/MEGA BASS)
Вы можете регулировать окраску звучания Вашей магнитолы.
Выбор регулируемого параметра звучания
Нажмите кнопку SOUND для выбора желаемой акустической окраски.
Выбрав Вы будете слышать
ROCK подчеркнутый ритм с выделением
POP легкое, звонкое звучание с
LIVE мощный, чистый звук с
VOCAL отчетливый вокал с
OFF вecь cпeктp чacтот для
SOUND
MEGA BASS
басовых частот
выделением верхних и средних частот
выделением нижних и верхних частот
пpeоблaдaниeм cpeдниx чacтот
классической музыки
Усиление басового звучания
Нажмите кнопку MEGA BASS. На дисплее появляется надпись “MEGA BASS”. Для возвращения к нормальному звучанию
нажмите кнопку повторно.
RU
Подготовка аппарата к работе28
Page 29
Дополнительная информация
Меры предосторожности
Техника безопасности
• Поскольку лазерный луч, используемый в проигрывателе компакт-дисков, вреден для глаз, не пытайтесь самостоятельно вскрывать корпус аппарата. Техническое обслуживание должно производиться только специалистами.
• В случае попадания внутрь корпуса какого-либо предмета или жидкости отключите аппарат от сети и не пользуйтесь им, пока его не проверит специалист.
Источники питания
• Для подключения к источнику переменного тока используйте прилагаемый провод для подключения к переменному току; не используйте никакой другой тип провода.
• До тех пор, пока сетевой провод остается подключенным к розетке, проигрыватель не отключен от источника питания переменного тока, даже если сам аппарат при этом выключен.
• При работе от батареек используйте шесть элементов питания типа R20 (размер D).
• Если Вы не собираетесь пользоваться батарейками, не оставляйте их внутри аппарата во избежание его повреждения, вызванного протеканием или коррозией батареек.
• Табличка с указанием рабочего напряжения, потребляемой мощности и т.д. расположена на нижней стороне корпуса.
Размещение аппарата
• Не оставляйте аппарат вблизи источников тепла или в местах, где на него могут попадать прямые солнечные лучи, где скапливается пыль, или возможны резкие механические воздействия.
• Не ставьте аппарат на наклонную или неустойчивую поверхность.
• Не придвигайте ничего к корпусу аппарата на рассстояние ближе 10 мм. Для нормальной работы аппарата и продления срока службы его деталей необходим доступ воздуха к вентиляционным отверстиям.
• Если Вы оставляете магнитолу в салоне автомобиля, запаркованного в солнечном месте, разместите ее так, чтобы на нее не попадали прямые лучи солнца.
• Поскольку в громкоговорителях используются сильные магниты, не оставляйте кредитные карточки с магнитным кодом или механические часы поблизости от аппарата во избежание их повреждения под воздействием магнита.
продолжение следует
Дополнительная информация 29
RU
Page 30
Меры предосторожности (продолжение)
Эксплуатация
• Если аппарат попадает с холода непосредственно в теплое помещение, или если он оказывается в очень сыром месте, то на линзе внутри компакт­проигрывателя может произойти конденсация влаги. При этом проигрыватель нормально работать не сможет. В подобном случае необходимо извлечь компакт-диск и не пользоваться проигрывателем в течение примерно одного часа, пока влага не испарится.
• Если Вы не пользовались магнитолой долгое время, то прежде чем устанавливать кассету, включите на несколько минут режим воспроизведения, чтобы аппарат прогрелся.
Если у Вас возникли вопросы или проблемы, касающиеся Вашей магнитолы, обратитесь к ближайшему дилеру фирмы Sony.
О компакт-дисках
• Перед воспроизведением очищайте поверхность компакт-диска специальной материей. Очистку следует производить движениями от центра диска к краям.
• Не подвергайте компакт-диски воздействию прямых солнечных лучей или источников тепла, таких как потоки горячего воздуха; не оставляйте их в салоне автомобиля, запаркованного в солнечном месте, так как температура внутри машины может при этом сильно повышаться.
• Не наклеивайте на компакт-диск бумагу или самоклеющиеся пленки, не царапайте поверхность компакт­диска.
• После прослушивания убирайте компакт-диск в предназначенную для него коробку.
Царапины, грязь или отпечатки пальцев на поверхности компакт­диска могут вызывать сбои при воспроизведении.
О кассетах для магнитофона
• Для предотвращения случайного стирания записи отламывайте предохранительные лeпecтки, которые имеются на кассете для стороны А и стороны В. Если впоследствии Вам понадобится сделать на такой кассете новую запись, закройте оставшиеся от лeпecтков отверстия клейкой лентой.
• Не пользуйтесь растворителями типа бензина или ацетона, а также имеющимися в продаже средствами для чистки или антистатической обработки виниловых долгоиграющих пластинок.
RU
Дополнительная информация30
Сторона А
Лeпecток для стороны В
Лeпecток для стороны А
• Кассетами с продолжительностью звучания более 90 минут пользоваться не рекомендуется, за исключением случаев длительной непрерывной записи или воспроизведения.
Page 31
Устранение неполадок
Неполадки
Аппарат не включается.
Питaниe нe включeно, a индикaция “bAttErY” и “CHECK” отобpaжaeтcя попepeмeнно.
Нет звука.
Общие
Слышатся помехи.
На дисплее высвечивается надпись “no diSC”, даже когда компакт-диск установлен в проигрыватель.
Компакт-диск не воспроизводится.
Провалы звука.
Компакт-проигрыватель
Способ устранения
• Проверьте надежность подключения сетевого провода к розетке.
• Проверьте, правильно ли установлены батарейки.
• Проверьте, правильно ли установлены батарейки.
• Пpовepьтe бaтapeйки. Ecли они paзpядилиcь, зaмeнитe иx новыми.
• Убедитесь, что в окне дисплея высвечено название той функции, которой Вы собираетесь пользоваться.
• Отрегулируйте громкость.
• Если Вы слушаете звук через громкоговорители, отключите от аппарата наушники.
• Кто-то пользуется возле проигрывателя мобильным телефоном или другими приборами, излучающими радиоволны. t Oтойдитe c пpоигpывaтeлeм от мобильного телефона или других приборов.
• Установите диск этикеткой вверх.
• Убедитесь, что дисковод плотно закрыт.
• Установите диск этикеткой вверх.
• Очистите компакт-диск.
• Извлеките компакт-диск и оставьте дисковод открытым приблизительно на один час, чтобы сконденсировавшаяся влага испарилась.
• Убедитесь, что на дисплее видна надпись “Cd”.
• Уменьшите громкость звука.
• Очистите компакт-диск; если он сильно поврежден, не используйте такой диск.
• Установите аппарат в месте, не подверженном вибрации.
• Ecли компaкт-диcк зaпиcaн c помощью пepcонaльного компьютepa (CD-R и т.п.), возможны “пpовaлы” пpи воcпpоизвeдeнии или звyковыe помexи.
продолжение следует
Дополнительная информация 31
RU
Page 32
Устранение неполадок (продолжение)
Неполадки
Слабый или низкокачественный звук.
Помехи на экране телевизора.
Радиоприемник
При нажатии клавиши управления лента в кассете не движется.
Не работает клавиша REC z/ лента не движется.
Запись на ленте стирается не полностью.
Магнитофон не записывает.
МагнитофонТаймер
Слабый или низкокачественный звук.
Искажения звука.
Таймер не работает.
В случае если все указанные выше меры не дадут результата, отключите вилку из сетевой розетки и выньте все батарейки. Когда на дисплее исчезнут все надписи, снова воткните вилку в розетку и вставьте батарейки. Если проблема сохранится, обращайтесь к ближайшему дилеру Sony.
Способ устранения
• Пpовepьтe бaтapeйки. Ecли они
paзpядилиcь, зaмeнитe иx новыми.
• Отодвиньте аппарат от телевизора.
• Если Вы слушаете радио в диапазоне УКВ
вблизи от телевизора с комнатной антенной, отодвиньте аппарат подальше от телевизора.
• Плотно закройте кассетоприемник.
• Убедитесь, что у кассеты не отломан
предохранительный лeпecток.
• Убедитесь, что на дисплее видна надпись
“ТАРЕ”.
• Очистите ситрающую головку (см. стр. 33)
• Проверьте батарейки. Если они сели,
замените их новыми.
• Воспроизводится источник, который был
записан на ленту TYPE II (высокопозиционную) или TYPE IV (металлическую) с использованием данного аппарата. Выполните запись на ленту TYPE I (нормальную) и воспроизведите.
• Убедитесь, что кассета установлена
правильно.
• Убедитесь, что у кассеты не отломан
предохранительный лeпecток.
• Очистите головки, прижимные ролики и
тонвалы (см. стр. 33).
• Произведите размагничивание головок с
помощью размагничивающего устройства (см. стр. 33).
• Используется магнитная лента TYPE II
(высокое разрешение) или TYPE IV (металл). Пользуйтесь только лентой TYPE I (нормальной).
• Убедитесь, что на часах установлено
правильное время.
• Проверьте, не было ли перебоев с
электроэнергией в сети.
• Убедитесь, что на дисплее виден индикатор
c (часы).
RU
Дополнительная информация32
Page 33
Уход за аппаратом
Очистка линзы
Загрязнение линзы может вызывать скачки звука при воспроизведении компакт-дисков. Очищайте линзу при помощи имеющегося в продаже устройства для продувания.
Очистка головок и лентопротяжного механизма магнитофона
Для достижения оптимального качества воспроизведения и записи через каждые десять часов работы магнитофона протирайте головки, прижимные ролики и тонвалы специальным тампоном, слегка смоченным чистящей жидкостью или спиртом. Вместе с тем, если Вы хотите, чтобы качество записи было наилучшим, мы рекомендуем перед каждой записью очищать все поверхности лентопротяжного механизма, с которыми соприкасается магнитная лента.
Записывающая/ воспроизводящая головка
Тонвал
После очистки не устанавливайте кассету в магнитофон до тех пор, пока все очищенные поверхности до конца не высохнут.
Размагничивание головок
Через 20 - 30 часов работы намагничивание головок магнитофона начинает вызывать ослабление высоких частот и появление шипящего фона при воспроизведении. Когда это происходит, размагничивайте головки и все металлические детали лентопротяжного механизма с помощью имеющегося в продаже размагничивающего устройства.
Очистка корпуса
Протирайте корпус аппарата, переднюю панель и кнопки управления мягкой материей, слегка смоченной слабым раствором моющего средства. Не пользуйтесь для этого грубыми терками, абразивными порошками и растворителями типа спирта или бензина.
Стирающая головка
Прижимной ролик
Линза
Дополнительная информация 33
RU
Page 34
Технические характеристики
Секция проигрывателя компкт-дисков
Система
Цифровая аудиосистема воспроизведения компакт-дисков
Характеристики лазерного диода
Материал: GaAIAs Длина волны: 780 нм Продолжительность излучения: непрерывное Мощность лазера: менее 44,6 µВт (Данное значение получено на расстоянии около 200 мм от поверхности линзы объектива на оптическом улавливающем блоке с апертурой 7 мм)
Скорость вращения вала
200 об/мин - 500 об/мин (CLV)
Число каналов
2
Полоса частот
20 - 20.000 Гц +0/–0,5 дБ
Плавание и дрожание звука
Ниже минимального уровня, поддающегося измерению
Секция радиоприемника
Частотный диапазон
CFD-E55L
УКВ 87,5 - 108 МГц
MW 531 - 1.602 кГц
LW 153 - 279 кГц
CFD-E55
УКВ 87,6 - 108 МГц
AM 531 - 1.602 кГц
Пpомeжyточныe чacтоты
УКВ: 10,7 МГц AM/MW/LW: 450 кГц
Антенны
УКВ: Телескопическая антенна AM/MW/LW: встроенная ферритовая антенна
Секция магнитофона
Система записи
4-дорожечное 2-канальное стерео
Время быстрой перемотки
Прибл. 120 сек с кассетой Sony С-60
Полоса частот
Магнитная лента TYPE I (нормальная): 70 - 13.000 Гц
Общие параметры
Громкоговорители
Полнополосные: диаметр 8 см 3,2 Ом, конического типа (2)
Выходные гнезда
Гнездо для подключения головных телефонов (стерео миниразъем)
Для головных телефонов с сопротивлением 16 - 68 Ом
Максимальная выходная мощность
2 Вт + 2 Вт
Потpeбляeмaя мощность
Для радиомагнитолы с компакт­проигрывателем: 230 В (переменный ток), 50 Гц
9 В (постоянный ток), 6 элементов питания типа R20 (размер D)
Для подстраховки памяти: 4,5 В (постоянный ток), 3 элемента питания
типа R6 (размер АА)
Потребляемая мощность
Переменный ток 17 Вт
Срок службы батареек
Для радиомагнитолы с компакт­проигрывателем:
Запись радиопередач УКВ
Mapгaнцeвыe Sony SUM-1 (N): около 9 час.
Sony AM-1 (N) (щелочные): около 19 час.
Воспроизведение магнитной ленты
Mapгaнцeвыe Sony SUM-1 (N): около 5 час.
Sony AM-1 (N) (щелочные): около 14 час.
Воспроизведение компакт-дисков
Mapгaнцeвыe Sony SUM-1 (N): около 1,5 час.
Sony AM-1 (N) (щелочные): около 7 час.
Габариты
Около 304 × 169 × 262 мм (ш/в/г) (включая выступающие части)
Масса
Около 3,6 кг (включая батарейки)
Входящие в комплект принадлежности
Провод сетевого питания (1)
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без извещения.
Дополнительные принадлежности
Головные телефоны Sony серии MDR
RU
Дополнительная информация34
Page 35
Алфавитный указатель
A
Акустическая окраска 28
Б
Батарейки
для проигрывателя 27 для пульта
диcтaнционного yпpaвлeния
подстраховка памяти 26
В, Г
Воспроизведение
запрограммированных радиостанций 19
компакт-диска 4 магнитной ленты 8 повторное дорожек 14
Выбор
акустической окраски 28
дорожек 5 источников питания 26
Д, Е, Ж
Дисплей 12
З
Запись на магнитную ленту 10
Запрограммированное воспроизведение 16
Звyковой cигнaл 24
И, Й, К, Л
Источники питания 26
М
MEGA BASS 28
Н
Нахождение нужной дорожки 13
О
Очистка
корпус 33 магнитные головки и
лентопротяжный механизм 33
П
Повтор воспроизведения 14
Подготовка аппарата к работе 26
Пользование дисплеем 12 Провод сетевого питания
27 Программирование
радиостанций 18 Проигрыватель компакт-
дисков 12 Прослушивание
радиопередач 6
Р
Радиостанции
прослушивание 19 программирование 18
Размагничивание головок магнитофона 33
С
Смешанное воспроизведение 15
Создание Вашей собственной программы 16
SOUND (Звук) 28
T
Таймер
Засыпание под музыку 23
Иcпользовaниe тaймepa обpaтного отcчeтa 24
Пробуждение под музыку 21
Taймep обpaтного отcчeтa
24
У, Ф, Х, Ц, Ч , Ш, Щ, Э, Ъ, Ы, Ь, Ю, Я
Улучшение приема радиопередач 7
Установка времени на часах 20
Устранение неполадок 31
Дополнительная информация 35
RU
Page 36
Upozornenie
Zariadenie nevystavujte dažïu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Popis manuálu
Inštrukcie obsiahnuté v tomto manuáli sú určené pre typy CFD-E55 a CFD-E55L. Skôr ako ho začnete číta», skontrolujte číslo vášho typu. Na ilustráciách je zobrazený typ CFD­E55L.
Z dôvodu možného úrazu elektrickým prúdom zariadenie neotvárajte. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Informácie
Pre zákazníkov v Európe
Tento prehrávač diskov CD je klasifikovaný ako laserové zariadenie triedy 1 (CLASS 1 LASER).
Nálepka s označením CLASS 1 LASER PRODUCT je umiestnená na zadnej časti zariadenia.
Upozornenie
Zariadenie neumiestňujte do obmedzeného priestoru, ako napríklad do knižnice alebo skrinky.
Poznámka
Názov prepínača na vypnutie alebo zapnutie prehrávača je nasledovný:
“ OPERATE”: pre typ CFD-E55L “ POWER”: pre typ CFD-E55
SK
Úvod2
Page 37

Obsah

Základné operácie
4 Prehrávanie disku CD 6 Počúvanie rádia 8 Prehrávanie pásky
10 Nahrávanie na pásku
Prehrávač diskov CD
12 Používanie displeja 13 Vyhµadanie určitého miesta
stopy
14 Opakované prehrávanie stôp
(Repeat Play)
15 Prehrávanie stôp v náhodnom
poradí (Shuffle Play)
16 Vytvorenie vlastného programu
(Program Play)
Rádio
18 Nastavenie rozhlasových staníc 19 Prehrávanie predvolených
rozhlasových staníc
Nastavenie
26 Výber zdrojov napájania 28 Výber zvýraznenia zvuku
(SOUND/MEGA BASS)
Ďalšie informácie
29 Odporúčania 31 Riešenie problémov 33 Údržba 34 Technické charakteristiky 35 Register
Základné operácie
SK
Časovač
20 Nastavenie hodín 21 Budenie hudbou 23 Zaspávanie pri hudbe 24 Použitie časovača
Úvod
SK
3
Page 38
Základné operácie
Prehrávanie disku CD
3
1, 2
Pripojte sie»ový napájací kábel (strana 26).
1 Stlačte tlačidlo Z PUSH OPEN/
Z
O
P
H
S
P
U
E
S
O
N
L
/
C
CLOSE, čím otvoríte priestor pre
E
disk CD, do ktorého vložte disk CD.
Disk CD vložte označenou stranou smerom nahor
2 Pevne zatvorte kryt priestoru pre
O
Z
P
H
S
P
U
E
E
S
O
N
L
/
C
disk CD.
3 Stlačte tlačidlo u.
Prehrávač sa zapne (priame zapnutie) a jedenkrát prehrá všetky stopy.
T
E
S
E
M
I
T
E
N
U
T
SK
Základné operácie4
Displej
Číslo stopy
Doba prehrávania
Page 39
Tieto tlačidlá použite pre doplnkové operácie
OPERATE (alebo POWER)
ZPUSH OPEN/CLOSE
VOL –, +
., >
u
x
Základné operácie
Tip
Pri ïalšom počúvaní disku CD stlačte iba tlačidlo u. Prehrávač sa zapne automaticky a začne prehráva» disk CD.
Ak chcete Stlačte
upravi» hlasitos» VOL +, – zastavi» prehrávanie x pozastavi» prehrávanie u
Ak chcete pokračova» v prehrávaní, stlačte tlačidlo
znova. prejs» na ïalšiu stopu > prejs» na predchádzajúcu stopu . vybra» disk CD ZPUSH OPEN/CLOSE zapnú» alebo vypnú» prehrávač OPERATE (alebo POWER,
strana 2)
Základné operácie
SK
5
Page 40
Počúvanie rádia
2
Pripojte sie»ový napájací kábel (strana 26).
1 Stláčajte tlačidlo RADIO BAND,
O
I
D
D
A
N
R
A
VOL
B
dokiaµ sa na displeji nezobrazí požadované pásmo (priame zapnutie).
2 Podržte stlačené tlačidlo TUNE
TIME SET + alebo – , dokiaµ sa na displeji nezačnú meni» číslice označujúce frekvenciu.
T
E
S
E
M
I
T
E
N
U
T
Prehrávač automaticky vyhµadáva frekvencie rozhlasových staníc a zastaví sa vtedy, keï nájde stanicu s čistým príjmom.
Ak nemôžete naladi» rozhlasovú stanicu, stlačte tlačidlo znova a zmeňte frekvenciu krok za krokom.
1
Displej
Označuje signál typu FM stereo
SK
Základné operácie6
Page 41
Tieto tlačidlá použite pre doplnkové operácie
Tipy
Ak je príjem v pásme
FM zašumený, stlačte tlačidlo PLAY MODE MONO/ST ISS, dokiaµ sa na displeji nezobrazí nápis “Mono”. Rádio sa potom prepne do režimu mono.
Pri ïalšom počúvaní
rádia stlačte iba tlačidlo RADIO BAND. Prehrávač sa automaticky zapne a začne prehráva» predchádzajúcu stanicu.
OPERATE (alebo POWER)
VOL –, +
PLAY MODE MONO/ST ISS
Ak chcete Stlačte
upravi» hlasitos» VOL +, – zapnú» alebo vypnú» rádio OPERATE
(alebo POWER, strana 2)
Ak chcete zlepši» príjem signálu
Pri príjme v pásme FM presmerujte anténu. Pri príjme v pásmach AM, MW alebo LW presmerujte celé zariadenie.
Základné operácie
pre príjem v pásme FM
pre príjem v pásmach AM/MW/LW
Základné operácie
SK
7
Page 42
Prehrávanie pásky
12
Pripojte sie»ový napájací kábel (strana 26).
1 Stlačením tlačidla xZ otvorte
STOP/EJECT
kazetový priestor a vložte nahratú pásku. Používajte iba pásky typu TYPE I (normal). Zatvorte kazetový priestor.
2 Stlačte tlačidlo N.
PLA Y
SK
Základné operácie8
Prehrávač sa zapne (priame zapnutie) a začne prehráva».
Pásku vložte stranou, ktorú chcete prehráva», smerom nahor.
Displej
Page 43
Tieto tlačidlá použite pre doplnkové operácie
Tip
Pri ïalšom počúvaní pásky stlačte iba tlačidlo N. Prehrávač sa automaticky zapne a začne prehráva» pásku.
OPERATE (alebo POWER)
VOL –, +
m, M
xZ
X
Ak chcete Stlačte
upravi» hlasitos» VOL +, – zastavi» prehrávanie xZ pásku rýchlo previnú» dopredu M alebo m
alebo dozadu pozastavi» prehrávanie X
Ak chcete pokračova» v
prehrávaní, stlačte tlačidlo
znova. vysunú» kazetu xZ zapnú» alebo vypnú» prehrávač OPERATE
(alebo POWER,
strana 2)
Základné operácie
Základné operácie
SK
9
Page 44
Nahrávanie na pásku
31
Pripojte sie»ový napájací kábel (strana 26).
1 Stlačením tlačidla xZ otvorte
STOP/EJECT
kazetový priestor a vložte prázdnu pásku. Používajte iba pásky typu TYPE I (normal).
2 Vyberte zdroj, z ktorého chcete
OPR/BATT
OPERATE
nahráva». Ak chcete nahráva» z prehrávača
diskov CD, vložte disk CD (strana 4) a stlačte tlačidlo x na prehrávači diskov CD.
Ak chcete nahráva» z rádia,
O
I
D
D
A
N
R
A
VOL
SK
Základné operácie10
B
nalaïte požadovanú stanicu (strana 6).
Pásku vložte stranou, na ktorú chcete nahráva», smerom nahor.
Displej
Page 45
3 Stlačením tlačidla z spustite
REC
nahrávanie (tlačidlo N sa stlačí automaticky).
Tieto tlačidlá použite pre doplnkové operácie
Základné operácie
OPERATE (alebo POWER)
PLAY MODE MONO/ST ISS
xZ
Tipy
Úprava hlasitosti alebo
zvýraznenie zvuku (strana 28) nemá vplyv na úroveň nahrávania.
Ak je vysielanie v
pásmach AM/MW/LW po stlačení tlačidla z v kroku 3 rušné pískavým zvukom, stlačte tlačidlo PLAY MODE MONO/ST ISS (prepínač určený na potlačenie interferencií ­Interference Suppress switch) viackrát za sebou, dokiaµ nebude rušenie minimálne.
Najlepšie výsledky
dosiahnete, ak použijete na napájanie striedavé sie»ové napätie.
Ak chcete nahrávku
vymaza», postupujte podµa nasledujúceho postupu:
1 Vložte pásku s
nahrávkou, ktorú
chcete vymaza». 2 Stlačte tlačidlo X. 3 Stlačte tlačidlo N. 4 Stlačte tlačidlo z. 5 Stlačte tlačidlo X.
X
N
Ak chcete Stlačte
zastavi» nahrávanie xZ pozastavi» nahrávanie X
Ak chcete pokračova» v nahrávaní, stlačte tlačidlo znova.
zapnú» alebo vypnú» OPERATE (alebo POWER, prehrávač strana 2)
Základné operácie
11
SK
Page 46
Prehrávač diskov CD
Používanie displeja
Údaje o disku CD si môžete skontrolova» priamo na displeji.
Kontrola celkového počtu stôp a doby prehrávania
Stlačte tlačidlo DSPL ENT MEM v režime zastavenia prehrávania.
Ak disk CD obsahuje viac ako 12 stôp, na displeji sa zobrazí indikátor “OVER 12”.
Celkový počet stôp
DSPL ENT MEM
Celková doba prehrávania
Zoznam stôp
Kontrola zostávajúceho času
Počas prehrávania disku CD stlačte tlačidlo DSPL ENT MEM.
Čísla stôp v zozname po ich prehratí zmiznú.
Ak chcete zobrazi» Stlačte tlačidlo DSPL
ENT MEM
číslo aktuálnej stopy a dobu jedenkrát prehrávania aktuálnej stopy*
zostávajúci počet stôp a dvakrát zostávajúci čas na disku CD
číslo aktuálnej stopy a dobu trikrát prehrávania
* V prípade stôp s číslom väčším ako 20 sa zostávajúci čas
zobrazí na displeji ako “– –:– –”.
SK
Prehrávač diskov CD12
Page 47
Vyhµadanie určitého miesta stopy
Počas prehrávania disku CD môžete veµmi µahko nájs» určité miesto stopy.
Ak chcete vyhµada»
určité miesto počas počúvania hudby
určité miesto počas sledovania displeja
., >
Prehrávač diskov CD
Stlačte
a počas prehrávania podržte stlačené tlačidlo > (dopredu) alebo . (dozadu), dokiaµ nenájdete hµadané miesto
a počas pozastavenia podržte stlačené tlačidlo > (dopredu) alebo . (dozadu), dokiaµ nenájdete hµadané miesto
Prehrávač diskov CD 13
SK
Page 48
Opakované prehrávanie stôp
(Repeat Play)
x
., >
Stopy môžete opakovane prehráva» v režimoch normal, shuffle alebo programovateµných režimoch prehrávania (strany 15 - 17).
1 Stlačte tlačidlo x.
Na displeji sa zobrazí indikátor “Cd”.
2 Postupujte nasledovne.
Ak chcete zopakova» Vykonajte toto
jednu stopu 1 Stláčajte tlačidlo PLAY
všetky stopy 1Stláčajte tlačidlo PLAY
stopy v náhodnom poradí 1Stláčajte tlačidlo PLAY
naprogramované stopy 1Stláčajte tlačidlo PLAY
PLAY MODE MONO/ST ISS
u
MODEMONO/ST ISS, dokiaµ sa nezobrazí nápis “REP 1”.
2Stlačením tlačidla .
alebo > vyberte stopu, ktorú chcete zopakova».
3Stlačte tlačidlo u.
MODEMONO/ST ISS, dokiaµ sa nezobrazí nápis “REP ALL”.
2Stlačte tlačidlo u.
MODEMONO/ST ISS, dokiaµ sa nezobrazí nápis “SHUF REP”.
2Stlačte tlačidlo u.
MODEMONO/ST ISS, dokiaµ sa nezobrazí nápis “PGM REP”.
2Naprogramujte stopy
(krok 3 na strane 16).
3Stlačte tlačidlo u.
Zrušenie opakovaného prehrávania
Stláčajte tlačidlo PLAY MODEMONO/ST ISS, dokiaµ
SK
Prehrávač diskov CD14
z displeja nezmizne nápis “REP”.
Page 49
Prehrávanie stôp v náhodnom poradí
(Shuffle Play)
Stopy môžete prehráva» v náhodnom poradí.
1 Stlačte tlačidlo x.
Na displeji sa zobrazí indikátor “Cd”.
2 Stláčajte tlačidlo PLAY MODEMONO/ST ISS,
dokiaµ sa na displeji nezobrazí nápis “SHUF”.
3 Stlačením tlačidla u spustite náhodné
prehrávanie.
Zrušenie náhodného prehrávania
Stláčajte tlačidlo PLAY MODEMONO/ST ISS, dokiaµ z displeja nezmizne nápis “SHUF”.
x
PLAY MODE MONO/ST ISS
u
Prehrávač diskov CD
Prehrávač diskov CD 15
SK
Page 50
Vytvorenie vlastného programu
(Program Play)
x
., >
Na disku CD môžete nastavi» poradie prehrávania až 20 stôp.
1 Stlačte tlačidlo x.
Na displeji sa zobrazí indikátor “Cd”.
2 Stláčajte tlačidlo PLAY MODEMONO/ST ISS,
dokiaµ sa na displeji nezobrazí nápis “PGM”.
3 Stlačte tlačidlo . alebo > a potom stlačte
tlačidlo DSPL ENT MEM, čím môžete naprogramova» vybrané stopy vo zvolenom poradí.
Vybraná stopa sa zobrazí v zozname stôp na displeji.
4 Stlačením tlačidla u spustite programované
prehrávanie.
DSPL ENT MEM
PLAY MODE MONO/ST ISS
u
Vybraná stopa
Poradie prehrávania
SK
Prehrávač diskov CD16
Page 51
Tipy
Ten istý program
môžete prehráva» viackrát, nakoµko zostane uchovaný, dokiaµ neotvoríte priestor pre disk CD.
Môžete nahráva» aj svoj
vlastný program. Po vytvorení programu vložte prázdnu pásku a stlačte tlačidlo z, čím spustíte nahrávanie.
Zrušenie programovaného prehrávania
Stláčajte tlačidlo PLAY MODEMONO/ST ISS, dokiaµ z displeja nezmizne nápis “PGM”.
Kontrola poradia stôp pred začatím prehrávania
Stlačte tlačidlo DSPL ENT MEM. Po každom stlačení tlačidla sa zobrazí číslo stopy v
naprogramovanom poradí.
Zmena aktuálneho programu
Ak je disk CD zastavený, stlačte tlačidlo x jedenkrát. Ak sa disk CD prehráva, stlačte tlačidlo dvakrát. Aktuálny program sa vymaže. Potom vytvorte podµa programovacieho postupu nový program.
Prehrávač diskov CD
Prehrávač diskov CD 17
SK
Page 52
Rádio
Nastavenie rozhlasových staníc
Rozhlasové stanice môžete uloži» do pamäte prehrávača. Môžete nastavi» až 30 rozhlasových staníc (pre typ CFD-E55L) alebo 20 rozhlasových staníc (pre typ CFD-E55), 10 pre každé pásmo v µubovoµnom poradí.
1 Stláčajte tlačidlo RADIO BAND, dokiaµ sa na
displeji nezobrazí nápis požadovaného pásma.
2 Na 2 sekundy podržte stlačené tlačidlo AUTO
PRESET, dokiaµ sa na displeji nezobrazí nápis “AUTO”.
Stanice sú uložené v pamäti od stanice s najnižšou až po stanicu s najvyššou frekvenciou.
Ak stanicu nie je možné automaticky nastavi»
Stanicu so slabým signálom je potrebné nastavi» manuálne.
1 Pásmo vyberte stlačením tlačidla RADIO BAND. 2 Nalaïte požadovanú stanicu. 3 Na 2 sekundy podržte stlačené tlačidlo DSPL ENT
MEM.
4 Stlačte tlačidlo PRESET + alebo –, dokiaµ číslo
pamäte (od 1 do 10), kde chcete rozhlasovú stanicu uloži», nezačne blika» v zozname stôp.
5 Stlačte tlačidlo DSPL ENT MEM.
Stará stanica bude nahradená novou.
AUTO PRESET
PRESET –, +
RADIO BAND
DSPL ENT MEM
SK
Rádio18
Page 53
Prehrávanie predvolených rozhlasových staníc
Ak ste už nastavili rozhlasové stanice, použitím tlačidla PRESET + alebo – nastavte jednu z vašich obµúbených staníc.
1 Pásmo vyberte stlačením tlačidla RADIO BAND. 2 Stlačením tlačidla PRESET + alebo – nalaïte
uloženú stanicu.
PRESET –, +
RADIO BAND
Rádio
Rádio
19
SK
Page 54
Časovač
Nastavenie hodín
Pokiaµ nenastavíte hodiny, na displeji bude zobrazený indikátor “– –:– –”.
Tip
Systém zobrazovania času:
typ CFD-E55:
12-hodinový systém
typ CFD-E55L:
24-hodinový systém
Skôr než nastavíte hodiny, pripojte zdroj napájania (strana 26).
1 Na 2 sekundy podržte stlačené tlačidlo CLOCK,
dokiaµ nezačnú blika» číslice označujúce hodiny.
2 Stláčajte tlačidlo TUNE TIME SET + alebo –,
pokým nenastavíte aktuálnu hodinu. Potom stlačte tlačidlo DSPL ENT MEM.
Číslice označujúce minúty na displeji začnú blika». Minúty nastavte stláčaním tlačidla TUNE TIME SET + alebo –, dokiaµ nebude na displeji zobrazený správny čas.
CLOCK
DSPL ENT MEM
TUNE TIME SET –, +
,
3 Stlačte tlačidlo DSPL ENT MEM.
Počiatočné nastavenie hodín je 00 sekúnd.
SK
Časovač20
Page 55
Budenie hudbou
STANDBY
Budi» sa môžete hudbou alebo rozhlasovým programom v predvolenom čase. Presvedčite sa, či ste nastavili správny čas (“Nastavenie hodín” na strane 20).
Skôr ako začnete, presvedčite sa, či indikátor c (hodiny) nie je zobrazený na displeji. Ak je zobrazený, stlačte tlačidlo STANDBY.
1 Pripravte zdroj hudby, ktorý chcete počúva».
Ak chcete počúva» Vykonajte toto
rádio Nalaïte stanicu. disk CD Vložte disk CD.
2 Stlačte tlačidlo TIMER.
Indikátor c (hodiny) a zdroj hudby (“Cd” alebo “RAdIO”) bliká.
3 Stlačením tlačidla TUNE TIME SET + alebo –
vyberte zdroj hudby (“Cd” alebo “RAdIO”) a potom stlačte tlačidlo DSPL ENT MEM.
4 Stlačením tlačidla TUNE TIME SET + alebo –
nastavte časovač na požadovaný čas začiatku prehrávania hudby a potom stlačte tlačidlo DSPL ENT MEM.
TIMER
DSPL ENT MEM
TUNE TIME SET –, +
Časovač
Nastavte minúty a potom stlačte tlačidlo DSPL ENT MEM.
5 Nastavte časovač na hodinu a minútu, kedy
chcete ukonči» prehrávanie hudby (podµa postupu v kroku 4).
pokračovanie
Časovač 21
SK
Page 56
Budenie hudbou (pokračovanie)
6 Stlačením tlačidla TUNE TIME SET + alebo –
nastavte hlasitos» a potom stlačte tlačidlo DSPL ENT MEM.
Tipy
Pohotovostný režim
ukončíte stlačením tlačidla STANDBY, pričom z displeja zmizne indikátor c.
Predvolené nastavenia
sa uchovajú dovtedy, kým ich nevynulujete.
Poznámka
Ak v režime časovača stlačíte tlačidlo N alebo tlačidlo z kazetového prehrávača:
ak je dĺžka jednej strany pásky dlhšia ako nastavený čas, prehrávač sa vypne až
na konci pásky, a nie v predvolenom čase.
7 Stlačte tlačidlo STANDBY.
Zobrazí sa indikátor c a vypne sa napájanie. V predvolenom čase sa zapne napájanie a začne
hra» hudba. Po určitom čase sa podµa predvoleného času vypne napájanie a prehrávač sa nastaví do pohotovostného režimu.
Kontrola alebo zmena začiatku prehrávania
Stlačte tlačidlo TIMER a potom tlačidlo DSPL ENT MEM. Po každom stlačení tlačidla DSPL ENT MEM sa zobrazí uložené nastavenie v príslušnom poradí. Ak chcete nastavenie zmeni», zobrazte príslušné nastavenie a zadajte ho znova.
Použitie prehrávača pred spustením načasovaného prehrávania
Ak prehrávac chcete používa», jednoducho ho zapnite.
Ak ho vypnete pred predvoleným časom, časovač v predvolenom čase spustí prehrávanie.
Ak však počúvate rozhlasovú stanicu, ktorá je iná ako tá, ktorú ste naladili v kroku 1 na strane 21, v predvolenom čase budete poču» túto stanicu. Pred vypnutím prehrávača sa presvedčite, či ste naladili stanicu, ktorú chcete počúva».
Ak chcete zastavi» prehrávanie
Stlačte tlačidlo OPERATE (alebo POWER), čím vypnete napájanie.
SK
Časovač22
Page 57
Zaspávanie pri hudbe
Prehrávač môžete nastavi» tak, aby sa vypol po 10, 20, 30, 60, 90 alebo 120 minútach, čo vám umožní zaspáva» pri počúvaní hudby.
Tipy
Pri zaspávaní a budení
môžete použi» rozličnú hudbu. Najprv nastavte časovač na budenie (strana 21), zapnite napájanie a potom nastavte časovač na zaspávanie. Nie je však možné uloži» rôzne rozhlasové stanice.
Časovač na budenie a
časovač na zaspávanie môžete nastavi» s rôznou hlasitos»ou. Napríklad zaspáva» môžete pri nižšej hlasitosti a budi» sa pri vyššej.
Poznámka
Pri prehrávaní pásky použitím tejto funkcie:
ak je dĺžka jednej strany pásky dlhšia ako nastavený čas, prehrávač sa vypne až na konci pásky.
1 Spustite prehrávanie požadovaného zdroja hudby. 2 Stlačte tlačidlo SLEEP, čím sa zobrazí indikátor
“SLEEP”.
3 Stlačením tlačidla SLEEP vyberte počet minút, po
uplynutí ktorých sa prehrávač automaticky vypne. Po každom stlačení
tlačidla sa indikátory zmenia nasledovne: “60” t “90” t “120” t žiadny indikátor t “10” t “20” t “30.”
Zrušenie funkcie sleep
Stlačením tlačidla OPERATE (alebo POWER) vypnite napájanie.
SLEEP
Časovač
Časovač 23
SK
Page 58
Použitie časovača
START/STOP
Prehrávač môžete nastavi» tak, aby sa po uplynutí predvoleného času ozval zvukový signál alebo hudba, čo je užitočné pri jeho využití vo funkcii kuchynského časovača a pod.
1 Stlačte tlačidlo ALARM.
Čas zobrazený na displeji bliká.
2 Stlačte tlačidlo TUNE TIME SET + alebo –, čím
zobrazíte čas (1 až 60 minút) pre budík a potom stlačte tlačidlo DSPL ENT MEM.
3 Stlačením tlačidla TUNE TIME SET + alebo –
vyberte zvuk budíka a potom stlačte tlačidlo DSPL ENT MEM.
Displej Zvuk budíka.
bEEP pípanie MUSIC skladba “La primavera (Jar)” z
ALARM
DSPL ENT MEM
TUNE TIME SET –, +
albumu “Le Quattro Stagioni (Štyri ročné obdobia)” od Vivaldiho
4 Stlačením tlačidla TUNE TIME SET + alebo –
nastavte hlasitos» zvuku a potom stlačte tlačidlo DSPL ENT MEM.
Displej Hlasitos»
LO nízka HI vysoká
SK
Časovač24
Page 59
Tip
Keïže nastavenia sú uložené, na spustenie časovača stačí stlači» tlačidlo START/STOP.
Ak chcete nastavenia zmeni», vyberte najprv položku a potom stlačte tlačidlo START/STOP. Presvedčite sa, či svieti indikátor ALARM.
5 Stlačením tlačidla START/STOP zapnite časovač.
Indikátor ALARM sa rozsvieti a časovač začne odpočítava» čas.
Po uplynutí predvolenej doby bude budík zvoni» približne 20 sekúnd.
Zastavenie budíka
Stlačte tlačidlo START/STOP.
Časovač
Časovač 25
SK
Page 60
Nastavenie
Výber zdrojov napájania
Ako zdroj napájania môžete použi» sie»ové napätie alebo batérie.
AC IN
13 Priestor pre batérie
2 do sie»ovej zásuvky
Poznámka
Pred výmenou batérií sa presvedčite, či ste z prehrávača vybrali disk CD.
Tip
Ak je sie»ový napájací kábel odpojený a v prehrávači nie sú vložené batérie (pričom sú vložené záložné batérie), z dôvodu ochrany batérií pred vybitím bude čas zobrazený na displeji menej výrazný.
1 Vkladanie záložných batérií
Do priestoru pre batérie vložte tri batérie typu R6 (veµkosti AA) (nie sú súčas»ou). Tieto batérie sú určené na uchovanie údajov v pamäti.
Výmena batérií
Batérie vyberte podµa nasledujúceho obrázka.
SK
Nastavenie26
Page 61
2 Pripojenie sie»ového napájacieho kábla
Jeden koniec priloženého sie»ového napájacieho kábla zasuňte do zásuvky s označením AC IN, ktorá sa nachádza v zadnej časti prehrávača, a druhý koniec zasuňte do sie»ovej zásuvky.
Tip
Ak zariadenie používate na batérie a zobrazenie na displeji je nevýrazné alebo ak nepracuje časovač, vymeňte záložné batérie. Vymeňte všetky batérie za nové. Pri normálnej prevádzke by mali záložné batérie vydrža» aspoň šes» mesiacov. Ak chcete predís» strate údajov v pamäti, pred výmenou záložných batérií pripojte sie»ový napájací kábel.
Poznámka
Pred výmenou batérií sa presvedčite, či ste z prehrávača vybrali disk CD.
3 Použitie prehrávača na batérie
Do priestoru pre batérie vložte šes» batérií typu R20 (veµkosti D) (nie sú súčas»ou).
Ak chcete zariadenie použi» na batérie, odpojte sie»ový napájací kábel od prehrávača.
Výmena batérií
Batérie vymeňte vtedy, ak svieti indikátor OPR/BATT, alebo ak zariadenie prestalo pracova». Vymeňte všetky batérie za nové.
Nastavenie
Nastavenie 27
SK
Page 62
Výber zvýraznenia zvuku
Zvuk, ktorý počúvate, môžete zvýrazni».
(SOUND/MEGA BASS)
SOUND
MEGA BASS
Výber charakteristiky zvuku
Opakovaným stláčaním tlačidla SOUND vyberte požadované zvýraznenie zvuku.
Vyberte Získate
ROCK silný, čistý zvuk so zvýraznenými
nízkymi a vysokými frekvenciami
POP µahký, jasný zvuk so zvýraznenými
vysokými a strednými frekvenciami
LIVE zvýraznené basy, vhodné pre zvuky
bicích nástrojov
VOCAL zvýraznené stredné frekvencie,
vhodné pre hovorené slovo a spev
OFF celý dynamický rozsah, vhodné
napríklad pre klasickú hudbu
Zvýraznenie basov
Stlačte tlačidlo MEGA BASS. Indikátor “MEGA BASS” sa zobrazí na displeji. Ak sa chcete vráti» k normálnemu zvuku, stlačte
znova toto tlačidlo.
SK
Nastavenie28
Page 63
Ďalšie informácie
Odporúčania
Bezpečnos»
Nakoµko laserový lúč použitý v
prehrávači diskov CD je nebezpečný pre zrak, nerozoberajte kryt zariadenia. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
V prípade, že sa do zariadenia
dostane µubovoµný pevný objekt alebo tekutina, odpojte ho od siete a pred ïalším použitím ho nechajte prezrie» odborníkovi.
Zdroje napájania
V prípade prevádzky na striedavé
napätie použite dodávaný sie»ový napájací kábel. Nepoužívajte žiadne iné typy.
Pokiaµ je zariadenie pripojené k
sie»ovej zásuvke, nie je odpojené od siete, a to aj v takom prípade, ak je vypnuté.
V prípade prevádzky na batérie
použite šes» batérií typu R20 (veµkosti D).
Ak nebudete batérie používa», vyberte
ich, aby ste zabránili prípadným škodám, spôsobeným ich vytekaním alebo koróziou.
Štítok s informáciami o prevádzkovom
napätí, príkone a s inými údajmi je umiestnený na spodnej časti zariadenia.
Umiestnenie
Zariadenie nenechávajte v miestach
blízko zdrojov tepla alebo tam, kde by mohli by» vystavené priamemu slnečnému žiareniu, prachu alebo mechanickému poškodeniu.
Neumiestňujte ho na naklonené alebo
nestabilné miesto.
Do vzdialenosti 10 mm od skrinky
zariadenia neumiestňujte žiadne predmety. Z dôvodu správnej činnosti zariadenia a dlhšej životnosti súčiastok musia by» ventilačné otvory voµné.
Ak ponecháte zariadenie v aute
vystavenom slnečnému žiareniu, umiestnite ho na také miesto, kde nebude priamo vystavené slnečnému žiareniu.
Osobné kreditné karty s magnetickým
prúžkom alebo mechanické náramkové hodinky odstráňte z blízkosti prehrávača, aby ste predišli ich možnému poškodeniu magnetom v reproduktoroch.
Prevádzka
Ak prehrávač prenesiete z chladného
miesta na teplé alebo ak ho umiestnite vo veµmi vlhkom prostredí, môže sa na šošovke vo vnútri prehrávača diskov CD vyzráža» vlhkos». V takom prípade nebude prehrávač pracova» správne. Vtedy je nutné disk CD vybra» a asi hodinu počka», dokiaµ sa vlhkos» neodparí.
Ak nebol prehrávač dlhšiu dobu
používaný, pred vložením pásky ho na niekoµko minút nastavte do režimu prehrávania, aby sa zohrial.
Ak máte akékoµvek otázky alebo problémy súvisiace so zariadením, obrá»te sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
pokračovanie
Ďalšie informácie 29
SK
Page 64
Odporúčania (pokračovanie)
Poznámky k diskom CD
Pred prehrávaním vyčistite disk CD
čistiacou látkou. Disk CD utierajte smerom od stredu disku.
Nepoužívajte rozpúš»adlá, ako
napríklad benzín, riedidlo, bežne dostupné čistiace prostriedky alebo antistatický sprej na čistenie vinylových diskov LP.
Disk CD nevystavujte priamemu
slnečnému žiareniu alebo zdrojom tepla, ako napríklad teplovzdušnému potrubiu, ani ho nenechávajte v aute, ktoré je zaparkované na slnku, pretože vo vnútri môže výrazne stúpnu» teplota.
Na disk CD nenalepujte žiadne
nálepky ani papieriky a povrch disku chráňte pred poškrabaním.
Po ukončení prehrávania uložte disk
CD do jeho obalu.
Ak je disk CD poškrabaný, znečistený alebo sú na ňom odtlačky prstov, môže to spôsobi» chybné sledovanie stopy.
Poznámky ku kazetám
Vylomte ochranné vylamovacie plôšky
strán A alebo B, čím zabránite náhodnému nahrávaniu. Ak chcete na pásku znova nahráva», prelepte otvor po odstránenej plôške lepiacou páskou.
Strana A
Vylamovacia plôška strany B
Vylamovacia plôška strany A
Neodporúčame používa» pásky dlhšie
ako 90 minút, okrem dlhých, nepretržitých nahrávaní alebo prehrávaní.
SK
Ďalšie informácie30
Page 65
Riešenie problémov
Príznak
Chýba napájanie.
Chýba napájanie a striedavo sa zobrazujú indikátory “bAttErY” a “CHECK”.
Nie je poču» žiadny zvuk.
Všeobecné
Je poču» šum.
Na displeji je aj po vložení disku CD zobrazený indikátor “no diSC”.
Disk CD sa nezačne prehráva».
Vypadáva zvuk. Je poču» šum.
Prehrávač diskov CD
Odstránenie
Sie»ový napájací kábel pevne pripojte do
sie»ovej zásuvky.
Presvedčite sa, či sú batérie správne vložené.
Presvedčite sa, či sú batérie správne vložené.
Ak sú batérie vybité, vymeňte ich za nové.
Presvedčite sa, či je na displeji zobrazený
indikátor funkcie, ktorú chcete použi».
Upravte hlasitos».
Pri počúvaní cez reproduktory odpojte
slúchadlá.
V blízkosti zariadenia niekto používa prenosný
telefón alebo iné zariadenie, ktoré vysiela rádiové vlny. t Premiestnite tieto zariadenia ïalej od prehrávača.
Disk CD vložte označenou stranou smerom
nahor.
Presvedčite sa, či je priestor pre disk CD
zatvorený.
Disk CD vložte označenou stranou smerom
nahor.
Disk CD vyčistite.
Vyberte disk CD a priestor pre disk CD nechajte
asi hodinu otvorený, aby sa vysušila prípadná skondenzovaná vlhkos».
Presvedčite sa, či je na displeji zobrazený
indikátor “Cd”.
Znížte hlasitos».
Disk CD vyčistite alebo ho v prípade veµkého
poškodenia vymeňte.
Prehrávač umiestnite na miesto bez vibrácií.
Zvuk môže vypadáva» alebo bude zašumený v
takom prípade, ak bol disk CD nahratý použitím osobného počítača (jednotka CD-R, atï.).
pokračovanie
Ďalšie informácie 31
SK
Page 66
Riešenie problémov (pokračovanie)
Príznak
Zvuk je slabo počuteµný alebo má nízku kvalitu.
Obraz televízora je nestabilný.
Rádio
Páska sa po stlačení príslušného tlačidla nezačne toči».
Tlačidlo REC z nefunguje alebo pásku nie je možné prehra».
Páska sa nevymaže úplne.
Na pásku nie je možné nahráva».
Kazetový prehrávačČasovač
Zvuk je slabo počuteµný alebo má nízku kvalitu.
Zvuk je skreslený.
Časovač nepracuje.
Odstránenie
Ak sú batérie vybité, vymeňte ich za nové.
Premiestnite prehrávač ïalej od televízora.
Ak v blízkosti televízora s vnútornou anténou
počúvate rádio na vlnovom rozsahu FM, premiestnite prehrávač ïalej od televízora.
Pevne zatvorte priestor pre pásku.
Presvedčite sa, či je na páske ochranná
vylamovacia plôška.
Presvedčite sa, či je na displeji zobrazený
indikátor “TAPE”.
Vyčistite mazaciu hlavu (strana 33).
Ak sú batérie vybité, vymeňte ich za nové.
Prehráva sa zdroj, ktorý bol nahratý použitím
tohto zariadenia na pásku typu TYPE II (high position) alebo TYPE IV (metal). Nahrajte ho na pásku typu TYPE I (normal) a prehrajte.
Presvedčite sa, či je páska vložená správne.
Presvedčite sa, či je na páske ochranná
vylamovacia plôška.
Vyčistite hlavy a prítlačný a hnací valček
(strana 33).
Odmagnetizujte hlavy použitím demagnetizéra
(strana 33).
Používate pásku typu TYPE II (high position)
alebo TYPE IV (metal). Používajte iba pásky typu TYPE I (normal).
Presvedčite sa, či je na hodinách je zobrazený
správny čas.
Skontrolujte, či nebol prerušený prívod
sie»ového napätia.
Presvedčite sa, či je zobrazený indikátor c
(hodiny).
Ak problémy pretrvávajú aj po pokuse o ich odstránenie, odpojte sie»ový napájací kábel a vyberte všetky batérie. Po zmiznutí všetkých indikátorov z displeja znova zasuňte sie»ový napájací kábel a vložte všetky batérie. Ak problém naïalej pretrváva, obrá»te sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
SK
Ďalšie informácie32
Page 67
Údržba
Čistenie šošovky
Ak sa šošovka znečistí, môže to spôsobi» preskakovanie zvuku počas prehrávania disku CD. Vyčistite ju bežne dostupným čističom.
Čistenie hláv a dráhy pásky
Ak chcete dosiahnu» optimálnu kvalitu prehrávania a nahrávania, vždy po desiatich hodinách prevádzky prehrávača pretrite hlavy a prítlačný a hnací valček tyčinkou s vatou, navlhčenou v čistiacej kvapaline alebo v alkohole. Ak chcete dosiahnu» maximálne kvalitné nahrávky, odporúčame vám, aby ste pred každým nahrávaním vyčistili všetky povrchy, s ktorými prichádza páska do styku.
Nahrávacia a prehrávacia hlava
Hnací valček
Hnací valček
Prítlačný valček
Odmagnetizovanie hláv
Po približne 20 až 30 hodinách používania sa na hlavách vytvorí zvyšková magnetizácia, ktorá spôsobuje stratu vysokých frekvencií a vznik šumu. V takom prípade by ste mali pomocou bežne dostupného demagnetizéra hláv odmagnetizova» hlavy a všetky kovové časti, ktoré sa nachádzajú v dráhe pásky.
Čistenie skrinky zariadenia
Skrinku, ovládací panel a ovládacie prvky čistite mäkkou látkou, mierne navlhčenou v jemnom roztoku saponátu. Nepoužívajte drsné čistiace pomôcky, prášky alebo rozpúš»adlá, ako napríklad alkohol alebo benzín.
Šošovka
Po vyčistení vložte pásku až po úplnom vysušení čistených povrchov.
Ďalšie informácie 33
SK
Page 68
Technické charakteristiky
Prehrávač diskov CD
Systém
Digitálny zvukový systém disku CD
Vlastnosti laserovej diódy
Materiál: GaAlAs Vlnová dĺžka: 780 nm Doba žiarenia: kontinuálne Výstupný výkon lasera: menej ako 44,6 µW (Výstupný výkon je hodnota nameraná vo
vzdialenosti 200 mm od povrchu šošovky na optickom zbernom bloku s otvorom 7 mm.)
Rýchlos» otáčania
200 ot./min až 500 ot./min (CLV - konštantná lineárna rýchlos»)
Počet kanálov
2
Frekvenčný rozsah
20 - 20 000 Hz +0/–0,5 dB
Kolísanie a nerovnomerný chod
Nemerateµné hodnoty
Rádio
Frekvenčný rozsah
CFD-E55L
FM (VKV) 87,5 - 108 MHz
MW (SV) 531 - 1 602 kHz
LW (DV) 153 - 279 kHz
CFD-E55
FM (VKV) 87,6 - 108 MHz AM (SV) 531 - 1 602 kHz
MF
FM: 10,7 MHz AM/MW/LW: 450 kHz
Antény
FM: teleskopická anténa AM/MW/LW: vstavaná anténna feritová tyčka
Kazetový magnetofón
Nahrávací systém
4 stopy, 2 kanály, stereo
Rýchlos» prevíjania
Približne 120 sekúnd (kazeta Sony C-60)
Frekvenčný rozsah
TYPE I (normal): 70 - 13 000 Hz
Všeobecné
Reproduktor
Širokopásmový: priemer 8 cm, 3,2 ohmov, kónusový (2)
Výstupy
Konektor pre slúchadlá (stereo, typ minijack) Pre slúchadlá s impedanciou 16 - 68 ohmov
Maximálny výstupný výkon
2 W + 2 W
Požiadavky na napájanie
Pre rádiomagnetofón s prehrávačom diskov CD: striedavé napätie 230 V, 50 Hz jednosmerné napätie 9 V, 6 batérií typu R20
(veµkosti D) Záložný zdroj pre pamä»: jednosmerné napätie 4,5 V, 3 batérie typu R6
(veµkosti AA)
Príkon
17 W, pri striedavom napätí
Životnos» batérií
Pre rádiomagnetofón s prehrávačom diskov CD:
Nahrávanie v pásme FM
mangánové batérie Sony SUM-1 (N): približne 9 hod.
alkalické batérie Sony AM-1 (N): približne 19 hod.
Prehrávanie pásky
mangánové batérie Sony SUM-1 (N): približne 5 hod. alkalické batérie Sony AM-1 (N): približne 14 hod.
Prehrávanie disku CD
mangánové batérie Sony SUM-1 (N): približne 1,5 hod.
alkalické batérie Sony AM-1 (N): približne 7 hod.
Rozmery
Približne 304 × 169 × 262 mm (š/v/h) (vrátane vyčnievajúcich častí)
Váha
Približne 3,6 kg (vrátane batérií)
Dodávané príslušenstvo
Sie»ový napájací kábel (1)
Vzhµad a technické parametre môžu by» zmenené bez predchádzajúceho upozornenia.
Voliteµné príslušenstvo
Súprava slúchadiel Sony MDR
SK
Ďalšie informácie34
Page 69
Register
A, B
Batérie
pre prehrávač 27 záložný zdroj pre pamä»
26
Budík 24
C
Časovač
Budenie hudbou 21 Použitie časovača 24 Zaspávanie pri hudbe
23
Čistenie
hláv a dráhy pásky 33 skrinky 33
D, E, F, G, H, I, J, K, L
Displej 12
M
MEGA BASS 28
N
Nahrávanie na pásku 10 Nastavenie 26 Nastavenie hodín 20 Nastavenie rozhlasových
staníc 18
P, Q
Počúvanie rádia 6 Používanie displeja 12 Prehrávač diskov CD 12 Prehrávanie
disku CD 4 pásky 8 predvolených
rozhlasových staníc 19 stôp opakované 14
Prehrávanie v náhodnom poradí 15
Pripojenie sie»ového napájacieho kábla 25
Programované prehrávanie 16
R
Riešenie problémov 31 Rozhlasové stanice
nastavenie 18 prehrávanie 19
S, T, U
SOUND 28
V, W, X, Y,
Vyhµadanie určitého miesta 13
Vytvorenie vlastného programu 16
Výber
stopy 5 zvýraznenia zvuku 28
Výber zdrojov napájania 26
Z
Zdroje napájania 26 Zlepšenie príjmu signálu 7 Zvýraznenie zvuku 28
O
Odmagnetizovanie hláv 33 Opakované prehrávanie 14
Ďalšie informácie 35
SK
Page 70
SK
Ďalšie informácie36
Page 71
Ďalšie informácie 37
SK
Page 72
Sony Corporation
Loading...