Sony CFD-922L, CFD-S22L, CFD-S32, CFD-S22, CFD-S32L User Manual [cz]

Používejte výhradně pásky typu TYPE I (normal).
Používejte výhradně pásky typu TYPE I (normal).
Přehrávání pásku Záznam na pásek
1 Stiskněte TAPE (přímé spuštění přístroje).
Displej
1 Stiskněte xZ, abyste otevřeli přihrádku na kazety a
vložte nenahranou kazetu.
c
2 Stiskněte xZ, abyste otevřeli přihrádku na kazety a vložte
nahranou kazetu. Zavřete přihrádku.
Strana, kterou chcete přehrávat, směrem nahoru
2 Zvolte si zdroj programu, který chcete zaznamenat.
Chcete-li nahrávat z přehrávače
Stiskněte tlačítko CD a vložte kompaktní disk (viz “Přehrávání CD”).
c
3 Stiskněte N.
Funkce
nastavení hlasitosti
zastavení přehrávání rychlé převíjení pásku
dopředu nebo dozadu pauza v přehrávání
vysunutí kazety zapnutí/vypnutí přehrávače
Poznámky ke kazetám
Vylomte ochrannou pojistku ze strany A nebo B na kazetě, abyste
zabránili náhodnému nahrání. Chcete-li kazetu znovu použít k nahrávání, přelepte otvor po vylomené pojistce lepicí páskou.
Pojistka pro stranu B
S vyjímkou dlouhého, nepřetržitého záznamu nebo přehrávání
nedoporučujeme používání kazet s dobou přehrávání přes 90 minut.
Stiskněte
VOLUME +, – (VOL +, –, na dálkovém ovladači, pouze CFD-S32/S32L)
xZ M nebo m
X
Opětovné stisknutí - pokračování v přehrávání po pauze
xZ
OPERATE (nebo POWER)
Strana A
Pojistka pro stranu A
Chcete-li nahrávat z rádia,
Stiskněte tlačítko RADIO BANDAUTO PRESET a nalaïte požadovanou stanici (viz “Poslech rádia”).
3 Stiskněte z, abyste spustili záznam.
(N se stiskne automaticky.)
Funkce Tlačítko
zastavení záznamu xZ pauza v záznamu X
Opětovné stisknutí - pokračování v záznamu po pauze
zapnutí/vypnutí přehrávače OPERATE (nebo POWER)
Tipy
Nastavení hlasitosti nebo zabarvení zvuku neovlivní úroveň nahrávání.
Pouze CFD-S22L/S32L/922L: Jestliže se při poslechu programů na
MW/LW ozývají pískavé zvuky po stisknutí tlačítka z v kroku 3, Stiskněte PLAY MODEMONO/ST ISS (Interference Suppress Switch ­spínač pro potlačení interference) na zadní straně přístroje do polohy, kdy bude rušení co nejvíc potlačené.
Pro dosažení lepších výsledků napájejte přístroj při záznamu ze sítě.
Chcete-li smazat nahraný záznam, proveïte následující kroky:
1 Vložte kazetu s nahrávkou, kterou chcete vymazat. 2 Stiskněte TAPE. 3 Stiskněte z.
Strana, kterou chcete nahrávat, směrem nahoru
Displej
Displej
Usínání s hudbou
1 Přehrávajte požadovaný zdroj hudby.
2 Stiskněte SLEEP, aby se na displeji objevilo “SLEEP.”
3 Stiskněte SLEEP abyste zadali, po kolika minutách se
má přístroj automaticky vypnout. Při každém stisknutí tohoto tlačítka se indikace bude následovně měnit: “60” t “90” t “120” t žádná indikace t “10” t “20” t “30.”
Displej
Zrušení funkce usínání s hudbou
Stiskněte OPERATE (nebo POWER) abyste vypnuli proud.
Poznámka
Jestliže užíváte tuto funkci při přehrávání pásku: Jestliže je pásek na jedné straně delší než je nastavená doba,
přehrávač se nevypne, dokud se pásek nepřetočí do konce.
Bezpečnostní opatření
Bezpečnost
Vzhledem k tomu, že laserový
paprsek v přehrávači CD je škodlivý pro oči, nepokoušejte se rozebrat kryt přístroje. Veškeré opravy přenechte výhradně odborníkům.
Spadne-li do přístroje jakýkoli
pevný předmět nebo vnikne-li do něj kapalina, odpojte přístroj a před dalším použitím ho nechte zkontrolovat odborníkem.
Čištění povrchu přístroje
Povrch přístroje, ovládací panel a
ovládací prvky čistěte měkkým hadříkem, lehce navlhčeným ve slabém čisticí roztoku. Nepoužívejte žádné hrubé tkaniny, čisticí prášky ani rozpouštědla jako je alkohol nebo benzín.
Zdroje napětí
V případě napájení střídavým
napětím se přesvědčte, zda pracovní napětí vašeho přístroje souhlasí s napětím vaší sítě (viz “Technické údaje”) a používejte sí»ový kabel z příslušenství; jiný typ nepoužívejte. Přepínač napětí se nachází na zadní straně přístroje (pouze u modelu určeného pro Brazílii).
Přístroj není odpojen od zdroje
napětí (ze sítě), pokud je zapojen do zásuvky, a i tehdy, je-li samotný přístroj vypnutý.
Pro napájení z baterií používejte
šest baterií R20 (velikost D).
Nepoužíváte-li k napájení baterie,
vyjměte je, abyste zabránili poškození přístroje zapříčiněné vytečením elektrolytu nebo korozí.
Štítek s údaji o pracovním napětí,
příkonu atd. je umístěn na spodní straně přístroje.
Umístění
Přístroj nenechávejte v blízkosti
tepelných zdrojů nebo na místech vystavených přímému slunečnímu záření, nadměrné prašnosti nebo mechanickým otřesům.
Přístroj nestavte na šikmé nebo
vratké podložky.
Neumis»ujte žádné předměty do
blízkosti do 10 mm od přístroje. Ventilační otvory přístroje nesmí být zakryty, aby byl zaručen řádný chod přístroje a aby byla zaručena co nejdelší životnost jednotlivých součástí.
Necháváte-li přístroj v autě
zaparkovaném na slunci, umístěte přístroj tak, aby nebyl vystaven přímým slunečním paprskům.
Protože jsou reproduktory
vybaveny silným magnetem, nepřibližujte k přístroji osobní kreditní karty s magnetickým kódováním, ani hodinky na natahování, abyste zabránili jejich možnému zmagnetizování.
Obsluha
Je-li přístroj náhle přenesen z
chladu do tepla, nebo je-li umístěn ve velmi vlhké místnosti, může dojít ke kondenzaci vlhkosti na čočce přehrávače CD. Jestliže k tomu dojde, přístroj nebude řádně fungovat. V tom případě vyjměte CD a počkejte přibližně 1 hodinu, dokud se vlhkost nevysuší.
Jestliže jste přístroj delší dobu
nepoužívali, zapněte ho v režimu přehrávání, aby se zahřál, než do něj vložíte kazetu.
S veškerými dotazy a problémy, týkajícími se vašeho přístroje, se obra»te na na nejbližší zastoupení Sony.
Odstranění drobných závad
Všeobecně
Přístroj nelze zapnout.
Zapojte přívodní kabel pevně do
zásuvky.
Přesvědčte se, zda-li jste správně
vložili baterie.
Vyměňte všechny baterie za nové,
jestli jsou slabé.
Při provozu na baterie není možné
zapnout přístroj dálkovým ovladačem (pouze CFD-S32/ S32L).
Napájení není zapnuto a střídavě se zobrazují indikátory “bAttErY” a “Error”.
Přesvědčte se, zda-li jste správně
vložili baterie.
Vyměňte všechny baterie za nové,
jestli jsou slabé.
Žádný zvuk.
Přesvědčte se, zda-li je na displeji
zobrazena požadovaná funkce.
Nastavte hlasitost.
Odpojte sluchátka, chcete-li
poslouchat přes reproduktory.
Ozývají se šumy.
V blízkosti přehrávače je používán
mobilní telefon nebo jiné zařízení, vysílající rozhlasové vlny. t Používejte mobilní telefon apod. ve větší vzdálenosti od přehrávače.
Přehrávač CD
CD nehraje/na displeji svítí “no dISC”, i když je CD vložený do přehrávače.
Přesvědčte se, zda je zavřena
přihrádka pro CD.
Vložte CD potištěnou stranou
nahoru.
Očistěte CD.
Vyjměte CD a nechte přihrádku na
CD přibližně hodinu otevřenou, aby se vysušila zkondenzovaná vlhkost.
Přesvědčte se, zda se na displeji
objeví “Cd”.
Zvuk vynechává.
Ztlumte hlasitost.
CD očistěte nebo ho vyjměte, je-li
silně poškozený.
Umístěte přehrávač tak, aby byl
chráněn před vibracemi.
Vyčistěte čočky pomocí běžně
dostupného balónku.
Je-li disk CD nahráván pomocí
osobního počítače, může docházet k výpadkům zvuku či ke vzniku šumu (CD-R atd.).
Rádio
Zvuk je slabý nebo špatné kvality.
Vyměňte všechny baterie za nové,
jestli jsou slabé.
Umístěte přístroj dále od
televizoru.
Obraz na vašem televizoru není stabilní.
Posloucháte-li vysílání VKV v
blízkosti televizoru s pokojovou anténou, umístěte přístroj dále od televizoru.
Magnetofon
Pásek se po stisknutí funkčního tlačítka nezačne točit.
Zavřete řádně přihrádku na
kazety.
Tlačítko REC z nefunguje nebo nelze kazetu přehrávat či na ni nahrávat.
opatřena ochrannou pojistkou.
Přesvědčte se, jestli se na displeji
objeví “TAPE”.
Zhoršené nebo zkreslené přehrávání, špatná kvalita nahrávání nebo mazání.
Vyčistěte hlavy, přítlačné kolečko
a hnací hřídel tampónem lehce navlhčeným v čisticím roztoku nebo alkoholu.
Vyměňte všechny baterie za nové,
jestliže jsou slabé.
Použili jste pásek typu TYPE II (high position) nebo TYPE IV (metal). Používejte výhradně pásky TYPE I (normal).
Odmagnetizujte hlavy pomocí běžně dostupného odmagnetizovače.
Hlava na záznam/přehrávání
Hlava na mazání
Dálkový ovladač (pouze CFD-S32/S32L)
Dálkový ovladač nefunguje.
Nahraïte všechny baterie v dálkovém ovladači za nové, jsou-li slabé.
Přesvědčte se, jestli je dálkový ovladač namířen na senzor dálkového ovladače na přístroji.
Odstraňte případné překážky ze spojnice dálkového ovladače a přístroje.
Přesvědčte se, jestli není senzor dálkového ovládání vystaven silnému světlu, jako je přímé sluneční světlo nebo světlo zářivky.
Přibližte se blíže k přístroji, jestliže používáte dálkový ovladač.
Trvají-li dané problémy nadále, i když jste vyzkoušeli uvedená doporučení, odpojte přístroj ze sítě a vyjměte všechny baterie. Poté, co zhasnou všechny ukazatele na displeji, zapojte opět sí»ový kabel a vložte baterie. Jestliže se vám nepodařilo závadu odstranit, obra»te se na nejbližší zastoupení Sony.
Hnací hřídel
Přítlačné kolečko
Čočka
Technické údaje
Přehrávač CD
Systém
Digitální audio systém pro kompaktní disky
Vlastnosti laserové diody
Materiál: GaAlAs Vlnová délka: 780 nm Doba záření: nepřetržitě Laserový výkon: méně než 44,6 µW (Tento výkon je hodnota naměřená ve
vzdálenosti přibližně 200 mm od povrchu čočky objektivu v optické snímací části s otvorem 7 mm.)
Rychlost hnací hřídele
200 ot/min až 500 ot/min (CLV)
Počet kanálů
2
Odpovídající kmitočet
20 – 20 000 Hz +1/–2 dB
Pomalé a rychlé kolísání
Pod měřitelnou hranicí
Rádio
Kmitočtový rozsah
CFD-S22/S32
VKV 87,5 - 108 MHz
AM 531 - 1.602 kHz
CFD-S22L/S32L/922L
VKV 87,5 - 108 MHz SV 531 - 1.602 kHz DV 153 - 279 kHz
IF
VKV: 10,7 MHz AM/SV/DV: 450 kHz
Antény
VKV: Teleskopická anténa AM/SV/DV: Zabudovaná feritová anténa
Magnetofon
Systém záznamu
4-stopý, 2-kanálový, stereo
Doba rychlého převíjení
Přibl. 120 s (sec.) s kazetou Sony C-60
Odpovídající kmitočet
TYPE I (normal): 70 – 10.000 Hz
Všeobecně
Reproduktory
Plný rozsah: 10 cm prům., 3,2 ohms, kuželový typ (2)
Výstupy
Zdířka pro sluchátka (stereo minizdířka) Pro sluchátka s impedancí 16 – 68
ohmů
Maximální výkon
2,3 W + 2,3 W
Napájení
CD radio cassette-corder: modelu určeného pro Brazílii:
110-120 V, 220-240 V střídavé napětí volitelně, 50/60 Hz
Další modely:
Střídavý proud 230 V, 50 Hz Baterie 9 V stejnosměrný proud, 6 baterií R20 (velikost D) Pro dálkový ovladač (pouze CFD-S32/ S32L): 3 V stejnosměrný proud, 2 baterie R6 (velikost AA)
Příkon
střídavý proud 20 W
Životnost baterií
CD radio cassette-corder:
Záznam VKV
Sony R20P: přibl. 13,5 h Sony alkaline LR20: přibl. 20 h
Přehrávání kazet
Sony R20P: přibl. 7,5 h Sony alkaline LR20: přibl. 15 h
Přehrávání CD
Sony R20P: přibl. 2,5 h Sony alkaline LR20: přibl. 7 h
nebo 87.6 - 108 MHz
Rozměry
Přibl. 420 × 165 × 256 mm (š/v/h) (včetně vyčnívajících částí)
Hmotnost
Přibl. 4,1 kg (včetně baterií)
Příslušenství
Přívodní kabel na střídavý proud (1) Dálkový ovladač (1) (pouze CFD-S32/ S32L)
Design a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Doplňkové příslušenství
Sluchátka Sony MDR
Upozornění
Abyste zabránili nebezpečí požáru nebo elektrického zkratu, nevystavujte tento
CD Radio Cassette­Corder
přístroj dešti ani vlhkosti.
Abyste zabránili poranění elektrickým proudem, neotvírejte kryt přístroje. Případné opravy přenechte výhradně odborníkům.
Návod k použití
Informace
Pro zákazníky v Evropě
CFD-S22 CFD-S22L CFD-S32 CFD-S32L CFD-922L
Sony Corporation © 2000
3-044-465-41(1)
Tento přehrávač kompaktních disků je klasifikován jako výrobek CLASS 1 LASER (Laser 1. třídy).
Štítek CLASS 1 LASER PRODUCT je umístěn na na spodní straně.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj neinstalujte do uzavřených prostorů jako např. do knihoven nebo vestavěných skříněk.
Volba zdroje napětí
Zapojení přívodního kabelu
Jeden konec přívodního kabelu z příslušenství zapojte do zdířky AC IN na zadní straně přístroje a druhý konec do zásuvky.
1 do AC IN
2 do zásuvky
pouze u modelu určeného pro Brazílii:
Nastavení napětí
Přesvědčte se, je-li spínač VOLTAGE SELECTOR (na zadní straně) nastaven podle napětí vaší sítě.
Tip
Pouze pro zákazníky, kteří mají v příslušenství adaptér k přívodnímu kabelu:
Použijte adaptér k přívodnímu kabelu, jestliže se zástrčka přívodního kabelu nehodí do vaší zásuvky.
Cesky
K této příručce
Instrukce v této příručce se vztahují na modely CFD-S22, CFD-S22L, CFD-S32, CFD-S32L a CFD-922L. Než začnete se čtením, porovnejte si číslo vašeho modelu. Popis se vztahuje na model CFD-S32L.
Poznámka
Jméno spínače pro zapínání/ vypínání přístroje je uvedeno níže:
“OPERATE”: CFD-S22L/S32L/922L “POWER”: CFD-S22/S32
Napájení přístroje z baterií
Vložte šest baterií R20 (velikost D) (nejsou součástí příslušenství) do přihrádky pro baterie.
Poznámky
Vyměňte baterie za nové, zhasne-li indikátor OPR/BATT nebo přestane-li
přístroj pracovat. Nahraïte všechny baterie za nové. Než začnete s výměnou baterií, přesvědčte se, není-li v přístroji žádný CD.
Chcete-li napájet přístroj z baterií, odpojte od přístroje přívodní kabel.
Vložení baterií do dálkového ovladače (pouze CFD-S32/S32L)
Vložte dvě baterie R6 (velikost AA) (nejsou součástí příslušenství)
Výměna baterií
Při běžném použití by baterie měly vydržet přibližně šest měsíců. Jestliže již přehrávač na dálkové ovládání nereaguje, vyměňte všechny baterie za nové.
Poznámka
Jestliže je přístroj napájen z baterií, nemůžete ho zapnout za pomoci dálkového ovládače.
Umístění ovládacích prvků
Přehrávání CD
Poslech rádia
TONE (pouze CFD-S32/S32L)
Kazetový prostor
RADIO BAND
CD
AUTO PRESET
MEGA BASS
* Název tohoto tlačítka pro model CFD-S22/S32 je PLAY MODEMONO/ST,
pro model CFD-S22L/S32L/922L je PLAY MODEMONO/ST ISS.
Tip
Chcete-li používat sluchátka, připojte je ke zdířce pro sluchátka i i.
TAPE
OPERATE (nebo POWER)
DISPLAY ENT MEMORY
Indikátor OPR/BATT
i Zdířkai (sluchátka)
Číselná tlačítka pro operace CD/RADIO DIRECT OPERATION
Prostor pro kompaktní disk
PLAY MODE MONO/ST*
SLEEP
Z PUSH OPEN/CLOSE
u
VOLUME +, –
Číselná tlačítka
TUNING –, +
., >
x
Nastavení zabarvení zvuku (MEGA BASS/TONE)
Zvýraznění basů
Stiskněte MEGA BASS. Na displeji se objeví “MEGA BASS”. Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu, stiskněte toto tlačítko ještě
jednou.
Nastavení zvuku (Pouze CFD-S32/S32L)
Stiskněn TONE.
Zdůraznění
Vysoké tóny Nízké tóny
Displej
HI LO
Dálkový ovladač (pouze CFD-S32/S32L)
SLEEP
FUNCTION
MODE*
BAND
TUNE +, –
X
N
LOOP
FLASH
* Tlačítko MODE na dálkovém ovladači má
stejnou funkci jako tlačítko PLAY MODEMONO/ST na přehrávači.
OPERATE (nebo POWER)
VOL +, –
x ., >
MEGA BASS
TONE
1 Stiskněte CD (přímé spuštění přístroje).
2 Stiskněte Z PUSH OPEN/CLOSE, abyste otevřeli
přihrádku na CD a vložte do ní CD.
c
Stranou s nálepkou směrem nahoru
3 Zavřete přihrádku na CD.
c
4 Stiskněte u (N na dálkovém ovladači, pouze CFD-S32/
S32L). Přehrávač přehraje všechny skladby jednou.
Displej
Funkce
nastavení hlasitosti
zastavení přehrávání pauza v přehrávání
krok k další skladbě krok zpět k předchozí skladbě výměna CD zapnutí/vypnutí přehrávače
Číslo skladby
Stiskněte
VOLUME +, – (VOL +, –, na dálkovém ovladači, pouze CFD-S32/S32L)
x u (X na dálkovém ovladači, pouze CFD-
S32/S32L) Opětovné stisknutí - pokračování v přehrávání po pauze.
>
. Z PUSH OPEN/CLOSE
OPERATE (nebo POWER)
Doba přehrávání
Použití displeje
Kontrola celkového počtu skladeb a doby přehrávání
Při zastaveném přehrávání stiskněte tlačítko DISPLAY ENT•MEMORY.
Celkový počet skladeb
Celková doba přehrávání
Kontrola zbývajícího času
Stiskněte tlačítko DISPLAY ENTMEMORY během přehrávání disku.
Znázornění
čísla aktuální skladby a zbývající doby přehrávání aktuální skladby*
počet zbývajících skladeb a zbývající doba na CD
číslo aktuální skladby a doba přehrávání
* U skladby, jejíž číslo je vyšší než 20, se znázorní zbývající čas na displeji
jako “- -:- -”.
Stiskněte DISPLAY ENT•MEMORY
jednou
dvakrát
třikrát
Vyhledávání určitého bodu ve skladbě
Vyhledávání
přímo určité skladby
konkrétního místa během poslechu
konkrétního místa během sledování displeje
Tip
Vyhledáváte-li skladbu s číslem přes 10, stiskněte napřed tlačítko >10 a potom odpovídající číselná tlačítka.
Příklad: K přehrání skladby číslo 23 stiskněte napřed tlačítko >10 a potom 2 a 3.
Poznámka
Nemůžete vyhledávat určitou skladbu, jestliže na displeji svítí “SHUF” nebo “PGM”.
Indikaci vypnete stisknutím tlačítka x.
Tlačítko
číselné tlačítko na dálkovém ovladači odpovídající číslu skladby
> (dopředu) nebo . (dozadu) během poslechu a držte ho stisknuté, dokud nenajdete dané místo.
> (dopředu) nebo . (dozadu) během pauzy a držte ho stisknuté, dokud nenajdete hledané místo.
Opakování přehrávání
1 Stiskněte CD. 2 Postupujte následovně:
Opakování
jedné skladby
všech skladeb
skladeb v nahodilém pořadí
naprogramovaných skladeb
Zrušení opakovaného přehrávání
Stiskněte PLAY MODEMONO/ST, dokud “REP” nezmizí z displeje.
Činnost
1 Tiskněte PLAY MODEMONO/ST, dokud
se neobjeví “REP 1”.
2 Stiskněte číselné tlačítko stopy, kterou
chcete opakovat.
1 Tiskněte PLAY MODEMONO/ST, dokud
se neobjeví “REP ALL”.
2 Stiskněte u. 1 Tiskněte PLAY MODEMONO/ST, dokud
se neobjeví “SHUF REP”.
2 Stiskněte u. 1 Tiskněte PLAY MODEMONO/ST, dokud
se neobjeví “PGM REP”.
2 Pomocí číselných tlačítek zadejte stopy,
které chcete naprogramovat, v požadovaném pořadí až do počtu 20 stop.
3 Stiskněte u.
Náhodné přehrávání
1 Stiskněte CD. 2 Stiskněte PLAY MODEMONO/ST, aby se na displeji objevilo
“SHUF”.
3 Stiskněte u, abyste spustili náhodné přehrávání.
Zrušení náhodného přehrávání.
Držte stisknuté PLAY MODEMONO/ST, dokud z displeje nezmizí “SHUF”.
Programované přehrávání
1 Stiskněn CD. 2 Stiskněte PLAY MODEMONO/ST, aby se na displeji objevilo
“PGM”.
3 Tiskněte číselná tlačítka odpovídající číslům skladeb, které
chcete naprogramovat v požadovaném pořadí. Můžete naprogramovat až 20 skladeb z CD v pořadí, ve kterém mají být přehrávány.
Displej
Programovaná skladba
Pořadí přehrávání
4 Stiskněte tlačítko u, abyste spustili naprogramované
přehrávání.
Zrušení naprogramovaného přehrávání
Držte stisknuté tlačítko PLAY MODEMONO/ST, dokud z displeje nezmizí “PGM”.
Kontrola pořadí skladeb před přehráváním
Stiskněte DISPLAY ENTMEMORY. Při každém stisknutí tlačítka se objeví číslo skladby v naprogramovaném
pořadí.
Změna aktuálního programu
Stiskněte tlačítko x jednou, je-li CD zastavený a dvakrát, jestli CD hraje. Aktuální program se tím vymaže. Potom sestavte nový program podle návodu pro sestavování programu.
Tipy
Stejný program si můžete přehrát ještě jednou, protože tento je uložen v
paměti, dokud dokud neotevřete přihrádku na disky.
Můžete si zaznamenat váš vlastní program. Poté, co jste program
sestavili, vložte prázdnou kazetu do přihrádky na kazety a stiskněte tlačítko z, abyste spustili záznam.
Poslech zvukových efektů (LOOP/FLASH) (pouze CFD-S32/S32L)
Během přehrávání můžete opakovat část CD (LOOP) a nechat “probleskovat” zvuk z CD (FLASH).
1 Spus»te přehrávání CD. 2 Stiskněte a držte tlačítko LOOP nebo FLASH v bodě, kde
chcete funkci spustit.
Funkce Stiskněte a držte
opakování a volba části CD LOOP na dálkovém ovladači “probleskování” zvuku z CD FLASH na dálkovém ovladači
Zrušení funkce LOOP nebo FLASH
Uvolněte tlačítko. Přehrávač se vrátí k normálnímu přehrávání.
Poznámky k CD
Před začátkem přehrávání očistěte CD jemnou prachovkou. CD otírejte
směrem od středu k okrajům.
Nepoužívejte rozpouštědla jako je benzín, ředidla, běžné čistící přípravky
nebo antistatický spray, určený pro vinylové gramofonové desky.
Nevystavujte CD přímému slunci nebo tepelným zdrojům jako jsou horké
ventilátory, nenechávejte disky v autě, zaparkovaném na slunci, protože teplota uvnitř auta může značně stoupnout.
Na CD nelepte žádné papírky ani nálepky, neškrábejte po povrchu CD.
Po přehrání uložte CD do pouzdra.
Poškrábání, nečistoty nebo otisky prstů na CD mohou zapříčinit nedostatky při přehrávání.
1 Stiskněte RADIO BAND•AUTO PRESET, dokud se na
displeji neobjeví požadované pásmo (přímé spuštění přístroje). Při každém stisknutí tohoto tlačítka se indikace bude následovně měnit: CFD-S22/S32: “FM1” t “FM2” t “AM” CFD-S22L/S32L/922L: “FM1” t “FM2” t “MW” t
“LW”.
Displej
2 Držte stisknuté tlačítko TUNING + nebo – (TUNE + nebo –
na dálkovém ovladači, pouze CFD-S32/S32L) dokud se na displeji nezačnou měnit číslice označující frekvenci.
Displej
Přehrávač začne automaticky zobrazovat rozhlasové frekvence a zastaví se, jakmile najde jasnou stanici. Jestliže nemůžete naladit stanici, tiskněte toto tlačítko opakovaně, abyste měnili frekvenci krok za krokem.
Funkce
nastavení hlasitosti
zapnutí/vypnutí rádia
Zlepšení příjmu rozhlasového vysílání
Změňte nasměrování antény pro VKV. Změňte nasměrování přístroje pro AM, MW (SV) nebo LW (DV).
VKV AM/MW/LW
Tipy
Pásma “FM1” a “FM2” mají stejné funkce. Rozhlasové stanice můžete
uložit do pásem “FM1” a “FM2”.
Je-li vysílání VKV rušené, stiskněte PLAY MODEMONO/ST aby se na
displeji objevilo “Mono”. Rádio bude hrát mono.
Stiskněte
VOLUME +, – (VOL +, –, na dálkovém ovladači, pouze CFD-S32/S32L)
OPERATE (nebo POWER)
Předladění rozhlasových stanic
Máte možnost uložit rozhlasové stanice do paměti přehrávače. Můžete nastavit až 30 rozhlasových stanic (CFD-S22/S32) nebo 40 rozhlasových stanic (CFD-S22L/S32L/922L), 10 pro každý vlnový rozsah v jakémkoli pořadí.
1 Stiskněte RADIO BAND•AUTO PRESET, abyste zadali
pásmo.
Displej
2 Podržte tlačítko RADIO BAND•AUTO PRESET stisknuté po
dobu 2 sekund, dokud na displeji nezačne blikat indikátor “AUTO”.
Displej
3 Stiskněte DISPLAY ENTMEMORY.
Stanice jsou uloženy do paměti od nejnižší do nejvyšší frekvence.
Tip
Provedete-li automatické nastavení v pásmu “FM1” nebo “FM2”, bude v pásmu “FM1” uloženo 10 stanic a v pásmu “FM2” 10 dalších stanic.
Jestliže není možné naladit stanici automaticky
Stanici se slabým signálem je zapotřebí naladit manuálně.
1 Stiskněte RADIO BANDAUTO PRESET, abyste zadali pásmo. 2 Nalaïte požadovanou stanici. 3 Držte 2 sekundy stisknutá číselná tlačítka, pod kterými chcete uložit
novou stanici.
CD/RADIO DIRECT OPERATION
Displej
c
Nová stanice nahradí starou stanici.
Přehrávání předladěných rozhlasových stanic
1 Stiskněte RADIO BAND•AUTO PRESET, abysta zadali
pásmo.
2 Za pomoci číselných tlačítek nalaïte stanici, uloženou do
paměti.
CD/RADIO DIRECT OPERATION
Loading...