Operating Instructi on s
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bot tom of the unit.
Record these numbers in the spa ce provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this produc t.
Model No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el ma nua l
de instalación/conexiones suministrado.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy its various features
even mo re with:
• MP3 file playback.
• CD-R/CD-RW which can have a session added
can be played (pag e 7).
• Discs recorded in Multi Sessio n can be pla ye d,
depending on the recording method (page 8).
• Optional CD/MD units (both changers and
players)*
•ID3 tag*
1
.
2
version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 or 2.4
information (displayed when an MP3 file is
played).
• CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*
*1 This unit works with Sony products only.
*2 ID3 tag is an MP3 file that contains information
about album name, artist name, track name, etc.
*3 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name,
and track names. This information is recorded on
the disc.
CAUTION
The use of optical instruments with this produc
will increase eye hazard.
The “XM Ready” logo indicates that this product
will control a Sony XM tuner module (sold
separately).
Please see your nearest authorized Sony dealer
for details on the XM tuner module.
For instructions on XM tuner operation, please
refer to the XM tuner module’s included
instruction manual.
R
The BBE MP process improves digitally
compressed sound, such as MP3, by restoring
and enchancing the higher harmonics lost through
compression. BBE MP works by generating
even-order harmonics from the source material,
effectivel
a SCRL (scroll) button 12
b DSPL (display mode change) button
12, 14
c Number buttons
Radio:
T o store stations/receive stored stations.
CD/MD:
(1): REP 13
(2): SHUF 13
(6): PAUSE*
Sound:
(5): BBE MP*
1
11
1
20
d EQ7 button 22
e MENU button
To display the me nus .
f SOURCE (Power on/Radio/CD/MD*
AUX*
3
) button
2
T o select the source.
g SEEK/AMS (</,) but tons
To skip tracks/fast-forward, reverse a track/
tune in stations automatically, find a station
manually/select a setting.
h SOUND button 18, 20
(DISC) (M):
to select upwards
+
(SEEK) (<):
to select
leftwards
In menu mode, the currently selectable button(s) of
these f our are indicated with a “ v” in the display.
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot
DISC
SOURCE
–
SEEK
–
DISC
(DISC) (m):
to select downwards
be operated with the card remote commander unless
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted
to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery” on page 25.
i OFF (Stop/Power off) button
24
j VOL (+/–) buttons
To turn up or down the volume.
k OPEN/CLOSE button 10, 11
l MODE button
To change the operation.
m DSO button 23
n LIST (CAT)*
4
button 15, 18
o DISC (ALBUM) (M/m) buttons
To receive preset stations/change the disc*
skip albums*
6
/select a menu .
p ENTER button
To ent er a se tting.
q A TT button 20
/
*1 Available only when playing back on this unit.
*2 When an optional MD unit is connected.
*3 Available only when an optional Sony portable
device is connected to AUX IN terminal of the unit.
When you connect a Sony portable device and CD/
MD unit(s) at the same time, use the AUX IN
selector.
*4 The CAT button is available only when the XM
tuner is connected.
*5 When an optional CD/MD unit is connected.
*6 Available only when an MP3 file is played.
(SEEK) (,):
+
SEEK
to select
rightwards
11, 18,
5
,
4
Page 5
.
Main display side
13
45
Operation side
67890qaqs qdqf qg
OFFATT
VOL
ENTER
2
SCRLDSPL
SOURCE
MODE
CLOSE
SOUND
DSO
The buttons on the unit share the same
functions as those on the card remote
commander.
a OPEN button 10, 11
b Main display window
c IMAGE button 23
d qf Receptor for the car d re mo te
commander
e qa RESET button 9
f OFF (Stop/Power of f) button*
7
g VOL (–/+) button
h ENTER button
i DISC (AL BU M) (+/–) button
j SOURCE button
EQ7
CDX-M8805X/M8800
LIST CATMENU
l SCRL (scroll) button
m DSPL (display mode change) button
o ATT button
p
CLOSE (front panel close) button
q MODE button
r SOUND button
s DSO button
t SEEK/AMS (.m/M>) button
u EQ7 button
v MENU button
w LIST (CAT)*
8
button
x Z (eject) button 11
y Sub display window
continue to next page t
wgwfwdwswaw;qlqkqjqh
10
5
Page 6
*7 Warning when installing in a car without an
ACC (accessory) position on the ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press and
hold (OFF) on the unit until the display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this causes
battery drain.
*8 The CAT button is available only when the XM
tuner is connected.
Selecting a disc and album
Disc and album can be skipped using the DISC
(ALBUM) (M/m) buttons.
(With this unit)
ToPress
Skip albums*
–Album selection
9
M or m [once for each
album]
To continuo usly skip
albums, press and hold
either button.
(With optional unit)
ToPress
Skip discs
–Disc selection
M or m [once for each di sc]
To continuously skip discs,
press once and press again
within about 1 second (and
hold) either button.
Skip albums*
–Album selection
9
M or m [hold for a moment]
and release.
To continuo usly skip
albums, press (and hold)
within about 1 second of
first releasing the button.
Precautions
• If your car has been parked in direct sunli ght,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna will extend automatically while
the unit is operating.
Caution
While driving, do not use the CUSTOM FILE
feature or any other functions which may divert
your attention fro m the road.
If you have any questions or prob le ms
concerning your unit that are not covered in this
manual, please co ns ult your nearest Sony deale r.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very dam p area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
*9 Available only when an MP3 file is played.
Skipping tracks continuo usly
Press once either SEEK/AMS (< or ,)
button, then press again within about 1 second
and hold.
6
Page 7
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in the ir cases or disc
magazines when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spi nning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
• Before playing, clean the discs with a
commercially available cle ani ng cloth. Wipe
each disc from the center out. Do not use
solvents such as benz ine, thinner , commerc ially
available cleaners, or antis ta t ic spray intended
for analog discs.
Music discs encoded with copyright
protection
This product is de si gned to play back di scs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music di scs encoded with
copyright protect io n ar e marketed by some
record companies. Please be aware that among
those discs, th ere are so me that do not confo rm to
the CD standard and may not be playable by this
product.
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CDRWs (rewritable CDs)
This unit can play the following discs:
Type of discsLabel on the disc
• Do not use any discs w i t h labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such dis cs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamm i ng t he eject
mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skippi ng, or no playback) due to
heat shrinking of a st i cker or label causing a
disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this un i t.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• You cannot play 8 cm (3 in) CDs.
Audio CD
MP3 files
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment use d for its recording or the
condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/CD- RW that is not
finalized*.
• You can play MP3 files re corded on CDROMs, CD-Rs, and CD-RW s.
• A CD-R/CD-RW to which a session can be
added can be pl ayed.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
7
Page 8
About MP3 files
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard
technology and fo rm at for compressing a sound
sequence. The file is compressed to about 1/10 of
its original size. Sounds outside the range of
human hearing are compressed while the sounds
we can hear are not co m pr essed.
Notes on discs
You can play MP3 files reco rded on CD-ROMs,
CD-Rs, and CD-RWs.
The disc must be in the ISO 9660*
level 2 format, or Joliet or Romeo in the
expansion format*
2
.
You can use a disc recorded in Multi Session*
*1 ISO 9660 Format
The most common international standard for
the logical format of files and fold er s on a
CD-ROM.
There are several specification levels. In
Level 1, file names must be in the 8.3 format
(no more than 8 characters in the name, no
more than 3 characters in the extension
“.mp3”) and in capital letters. Folder names
can be no longer than 8 characters. There can
be no more than 8 nested folder levels. Level
2 specifications allow file names up to 31
characters long.
Each folder can have up to 8 trees.
For Joliet or Romeo in the expansion format,
make sure of the contents of the writing
software, etc.
1
level 1 or
3
Notes
• With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2,
folder names or file names may not be displayed
correctly.
• When naming, be sure to add the file extension
“.mp3” to the file name.
• If you put the extension “.mp3” to a file other than
MP3, the unit cannot recognize the file prop er l y and
will generate random noise that could damage your
speakers.
• The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
• If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
Cautions when playing a disc that is recorded in
Multi Session
.
• When the first track of the first session is audio CD
data:
Only audio CD data of the first session is played
back.
Any data in subsequent sessions is skipped.
• When the first track of the first session is not audio
CD data:
– If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s) is
played back and other data is skipped. (Audio CD
data is not recognized.)
– If no MP3 file is in the disc, “NO Music” is
displayed and nothing is played back. (Audio CD
data is not recognized.)
*2 Expansion format
Joliet: The maximum number of characters
for album (folder) names/track (file) names
that can be displayed is 32 each.
Romeo: The maximum number of characters
for album (folder) names/track (file) names
that can be displayed is 64 each.
*3 Multi Session
This is a recording m ethod that enables
adding of data using the Track-At-Once
method. Conventional CDs begin at a CD
control area called the Lead-in and end at an
area called Lead-o ut. A Multi S essio n CD is a
CD having multiple sessions, with each
segment from Lead-in to Lead-out regarded
as a single sess ion.
CD-Extra: The format which records audio
(audio CD data) as tra cks on session 1, and
records data as tracks on session 2.
Mixed CD: In this format, data is recorded as
track 1, and audio (audio CD data) is recorded
as track 2.
8
Page 9
The playback order of the MP3 files
The playback order of the folders an d files is as
follows:
Folder (album)
1
1
MP3 file (track)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Press the RESET button with a pointed object,
such as a ball-point pen.
RESET button
Resetting the unit during use in subdisplay position
RESET button
8
9
Tree 1
(root)
Notes
• A folder th at do es no t in cl ud e an MP3 f i le i s ski pp e d.
• When you insert a disc with many trees, it takes a
longer time to start playback. We recommend that
you make only 1 or 2 trees for each disc.
• Maximum folder number: 150 (including root folder
and empty folders)
• The maximum number of MP3 files and folders that
can be contained in a disc: 300
When a file/folder name contains many characters,
this number may become less than 300.
Tip
To specify a desired playback order, before the folder
or file name, input the order by number (e.g., “01,”
“02”), then record contents onto a disc. (The order
differs depending on the writing software.)
Tree 2
Tree 3
Tree 4
Tree 5
Notes
• Pressing the RESET button will erase the clock
setting and some stored contents.
• After resetting the unit, press (OPEN/CLOSE) on the
card remote commander to make sure the front
panel opens and closes correctly once before
operating further.
9
Page 10
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then pr ess M or m
repeatedly until “Clock Adjust”
appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press M or m to set the hour.
3 Press ,.
The minute indication flashes.
4 Press M or m to set the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts. Af ter the clock setting is
complete, the display returns to normal play
mode.
Tip
When Clock mode is set to “on,” the time is displayed
(page 21).
CD Player
CD/MD Unit (optional)
In additi on to playi ng a CD with this unit, you
can also control external CD/MD units.
Playing a disc
(With this unit)
1 Press ( O PEN/CLOSE) or (OPEN) on t he
unit and insert the disc (la bel ed side
up).
Playback starts automatically.
2 Press ( O PEN /CLOSE) or (CLOSE) on
the unit to close the front panel.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
10
Page 11
ToPress
1
Pause*
(6) (PAUSE)
Stop playba ck(OFF)
Eject the disc(OPEN/CLOSE) or
(OPEN) then Z on the unit
Skip tracks
–Automatic
(SEEK) (</,)
[once for each tr ack]
Music Sensor
Fast-forward/
reverse
(SEEK) (</,)
[hold to desired p o i nt ]
–Manual Search
Skip albums*
–Album selection
*1 Pause is available only when playing back on this
unit (when playing back on the optional unit, pause
is not available). To cancel pause, press (6)
(PAUSE) again.
*2 Available only when an MP3 file is played.
2
(DISC) (M/m)
[hold to desired p o i nt ]
To skip tracks continuously, press < or ,,
then press again with i n about 1 secon d and hold.
Notes
• Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the
track structure, it may take more than a minute
before playback begins. During this time, “Read” is
displayed. Play will automatically start when reading
is complete.
• Depending on the condition of the disc, it may not
play back (page 7, 8).
• While the first/last track on the disc is playing, if
< or , is pressed, playback skips to the last/first
track of the disc.
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
• If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
(With optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD (MS*
1
).”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired un it appears.
Playback starts.
ToPress
Skip discs
–Disc selection
Skip albums*
– Album selection
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
*2 Available only when an MP3 file is played.
Cautions wh en co nn ec tin g M GS- X1 an d M D un it ( s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
• When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to
select “MS” or “MD.” When “MS” appears in the
source display, MGS-X1 starts to play. When “MD”
appears in the source display, press (MODE) to
select “MS,” to start playback.
• When you want to play an MD unit, press (SOURCE)
to select “MD” or “MS.” When your desired MD unit
appears in the source display, it starts to play. When
“MS” or another MD unit appears in the source
display, press (MODE) to select your desired MD
unit, to start playback.
Notes when pla ying ba ck a di sc with non-audi o CD
data/MP3 file
If a disc with non-audio CD data/MP3 file is inserted:
– in the case of this unit, “NO Music” appears in the
display, and the display becomes the clock display
(CD playback stops).
– in the case of an optional MP3 compatible CD unit,
“NO Music” appears in the display and playback of
the next disc starts.
– in the case of an optional CD unit, which is
incompatible with MP3, the disc will play back with
no sound.
Note
With an optional unit connected, playback of the same
source will continue on to the optional CD/MD unit.
(DISC) (M/m)
[once for each disc]
2
(DISC) (M/m)
[hold to desired point]
11
Page 12
Display items
When the disc/album/track changes, any
prerecorded title*
automatically displayed. (If the A.Scroll (Auto
Scroll) function is set to “on,” names exceeding
12 characters will be scr ol l ed (page 21).)
Displayabl e items
• Disc name*1/artist name*
• Album name*
• Track name*1*
• ID3 tag*
Source
1
of the new disc/album/track is
3
3
3
2
MP3*4/MDLP display*
MP3: MP3 playback
LP2: LP2 playba ck
LP4: LP4 playba ck
Clock
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs or ID3 tags with very
many characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Notes on MP3
• ID3 tag applies only to version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and
2.4.
• So me cha racter s and signs cannot be displayed
(appear as “ s ”). The maximum number of
displayable characters for an album (folder) name/
track (file) is 64 (Romeo) or 32 (Joliet); ID3 tag 30
characters (1.0, 1.1, 2.2 and 2.3) or 126 characters
(2.4).
• In the following cases, elapsed playing time may not
be displayed accurately.
– when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is
5
played.
– during fast-forward/reverse.
Tip
When the A.Scroll (Auto Scroll) function is set to “off,”
and the disc/album/track is changed, the disc/album/
track name or ID3 tag does not scroll.
Disc
number/
Album
number*
Track
number
4
Elapsed
playing time
ToPress
Switch display
(DSPL)
item
Scroll display item (SCRL)
*1 When pressing (DSPL), “NO Disc Name” or “NO
Track Name” indicates that there is no Disc Memo
(page 14) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
*3 Only for MP3 files.
Only track name/artist name/album name in ID3
tag is displayed.
When pressing (DSPL), “NO ID3 Tag” indicates
that there is no ID3 tag to display.
*4 Available only when an MP3 file is played.
*5 Available only when an optional MD unit with the
MDLP function is connected, and an MDLP disc is
played.
12
Page 13
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
• REP-Track — to repeat the current track.
•REP-Album*
current album.
•REP-Disc*
current disc.
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play starts .
To return to normal play mode, select “REP-off.”
1
— to repeat the tracks in the
2
— to repeat the tracks in the
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select:
• SHUF-Album*
current album in random order.
• SHUF-Dis c — to play the track s i n th e current
disc in random order.
• SHUF-Changer*
current optional CD (MD) changer in ra ndom
order.
• SHUF-All*
connected CD (MD) units (including this unit)
in random orde r.
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD (MD)
changers are connected.
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffl e Play starts.
To return to normal play mode, select “SHUFoff.”
Note
“SHUF-All” will not shuffle tracks between CD units
and MD units.
1
— to play the tracks in the
2
— to play the tracks in the
3
— to play all the tra c k s in all the
13
Page 14
Labeling a CD
— Disc Memo (When connecting a CD unit
with the CUSTOM FILE function)
You can label each disc wit h a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you la bel a CD , you can locate the
disc by name (page 15).
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
2 Press (MENU), then pr ess M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1
1 Press M*
desired c haracter.
repeatedly to select the
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
character.
• There is another way to start labeling a CD: Press
(LIST) (CAT) for 2 seconds instead of performing
steps 2 and 3. You can also complete the operation
by pressing (LIST) (CAT) for 2 seconds instead of
step 5.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the D is c Memo always takes
priority over any ori gina l CD TEXT information.
ToPress
View(DSPL) during CD/CD
Tip
To find out about oth er items that can be displayed,
see page 12.
TEXT disc playbac k
Erasing the Disc Memo
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
*1 For reverse order, press m.
*2 (blank space)
2 Press , after locating the desired
character.
If you press <, you can move back to the
left.
3 Repeat steps 1 and 2 to ente r the
entire name.
... t *2 tA
*
5 Press (ENTER).
The unit returns to no rmal play mode.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) re peatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (MEN U), then press M or m
repeatedly until “Name Delete”
appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear.
5 Press M or m repeatedly to select the
disc name you want to erase.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (MEN U) twice.
The unit returns to normal play mode.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT infor mat ion is displ ayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
• If you have already erased all of the Disc Memo, “NO
Data” appears and the unit returns to normal play
mode in step 4 or 6.
14
Page 15
Locating a disc by name
— List-up (When connecting a CD unit with
the CD TEXT/CUST OM FILE fun ction, or a n MD
unit)
Y ou can use this function for discs that have been
assigned custom names*
2
discs*
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 14) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
1 During playback, press (LIST) (CAT).
The name assigned to the current disc appears
in the display.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired disc.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Note
Some letters cannot be displayed (exception: the
letters stored by Disc Memo).
1
or for CD TEXT
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, AM1, an d AM 2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the sta tions with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “BTM” appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stat i ons in the order of their
frequencies on th e number buttons.
A beep sounds whe n th e setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
15
Page 16
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press M or m to receive the stations in the order they
are stored in the memory (Preset Search function).
If preset tuning does not work
Press < or , to search for the
station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
Tips
• If automatic tuning stops too frequently, turn on the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
signals. For details, see “Changing the sound and
display settings” on page 21.
• If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold < or , to locate the
approximate frequency, then press < or ,
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
For details, see “Changing the sound and
display settings” on page 21.
The sound improves, but bec om es monaural
(“ST” disappears).
Note
If interference occurs, this unit will automatically
narrow the reception frequency to eliminate noise (IF
Auto function). In such cases, some FM stereo
broadcasts may become monaural while in the stereo
reception mode.
Tips
• To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you
can change the IF Auto setting and widen the
frequency signal reception. For details, see
“Changing the sound and display settings” on
page 21. Note that some interference may occur in
this setting.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
“OFF” (page 23).
Storing only the desired
stations
You can manually prese t the desired station s on
any chosen number butto n.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) re peatedly to select the
band.
3 Press < or , to tune in the station
that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 secon ds until the preset
number appears.
Note
If you try to st or e a no t her s t at io n o n t he same n um be r
button, the previously stored station will be erased.
16
Page 17
Storing station names
— Station Memo
You can assign a name to ea ch r adio station and
store it in memory. The name of the station
currently tuned in appears in the display. Y ou can
assign a name usi ng up to 8 characters for a
station.
Storing the station names
1 Tune in a station w hose name you
want to store.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1
1 Press M*
desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
*1 For reverse order, press m.
*2 (blank space)
2 Press , aft er lo cat i ng th e desired
character.
repeatedly to select the
... t *2 tA
*
Erasing the station name
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until
“Name Delete” appears.
2 Press (ENTER).
3 Press M or m repeatedly to select the
station whose name you want to
erase.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other
names.
5 Press (MENU) twice.
The unit retu rns to normal radio receptio n
mode.
Note
If you have already erased all of the station names,
“NO Data” appears and the unit returns to normal play
mode in step 2 or 4.
If you press <, you can move back to the
left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 Press (ENTER).
The unit returns to n or m al radio reception
mode.
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
character.
• There is another way to start storing station names:
Press (LIST) (CAT) for 2 seconds instead of
performing steps 2 and 3. You can also complete the
operation by pressing (LIST) (CAT) for 2 seconds
instead of step 5.
17
Page 18
Tuning in a station through a
list
— List-up
1 During radio reception, press (LIST)
(CAT).
The frequency or the na m e as si gned to the
current station appears in the display.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired station.
If no name is assign ed to the selected stat io n,
the frequency appears in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the stati on.
Other Functions
You can also control the uni t (an d optional CD/
MD units ) with a rota ry comman de r (optional).
Using the rotary commander
First, attach the app ro priate label depending on
how you want to mount the rot a ry commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rota ti ng controls.
SOUND
MODE
DSPL
By pressing buttons
(SOUND)
DSPL
MODE
SOUND
(ATT)
(MODE)
18
(SOURCE)
(DSPL)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
PressTo
(SOURCE)Change the source
(Radio/CD/MD*
(OFF)
1
/AUX*2)/
Power on
(MODE)Change operati on
(Radio band/CD unit*
1
unit*
)
1
(ATT)Attenuate the sound
(OFF)*
3
Stop playback or ra dio
reception/Power off
(SOUND)Adjust the sound settings
(DSPL)Change the display item
(For 2 se c onds to scroll the
display item)
OFF
/MD
Page 19
By rotating the control
SEEK/AMS
control
When an MP3 file is played, you can select an
album using the rotary commander.
(With this unit)
ToDo this
Skip albums
– Album selection
Push in and rotate [once for
each album] the control.
To continuously skip
albums, push in and rotate
(and hold) the control.
Rotate and release to:
– Skip tracks.
To continuously skip tracks, rotate once
and rotate again with i n 1 second and hold
the control.
– Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/ reverse a track.
– Find a station manually.
By pushing in and rotating the control
PRESET/DISC
control
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
– Change discs during CD (MD ) playback*
– Change albums*
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 Available only when an optional Sony portable
device is connected to AUX IN terminal of the unit.
When you connect a Sony portable device and CD/
MD unit(s) at the same time, use the AUX IN
selector.
*3 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be
sure to press and hold (OFF) until the display
disappears.
*4 Available only when an MP3 file is played.
4
.
(With optional unit)
ToDo this
Skip discs
–Disc selection
Push in and rotate [once for
each disc] the control.
To continuously skip disc s,
push in an d rotate once and
rotate again within about 1
second (and hold ) the
control.
Skip albums
– Album selection
Push in an d rotate the
control [hold for a moment ]
and release.
To continuously skip
albums, push in and rotate
again (and hold) wi th in
about 1 second of first
releasing the control.
Changing the operative direction
The operative directi on of controls is facto ry-set
as shown below.
1
.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direct io n.
Press (SOUND) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative dire ction of these
controls with the unit (page 21).
19
Page 20
Adjusting the sound
characteristics
Quickly attenuating the
sound
You can adjust the bass, treble, balance, fader,
and subwoofer volume.
1 Press (SOUND) repeatedly to select
the desired item.
Each time you press (SOUND), the item
changes as foll ows:
BASS (bass) t TREBLE (treble) t
BALANCE (left-right) t
FADER (front-rear)
SUB (subwoofer volume)
t
2 Adjust the level of a selected item by
pressing < or ,.
After 3 seconds, the display returns to the
normal play mode.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Tip
When adjusting with the rotary commander, press
(SOUND) repeatedly and then rotate the VOL control.
Changing the BBE MP setting
The BBE MP process e ffectively adds warmt h
and provides clear CD quality sound even from
heavily compressed MP3 material.
During playback on this unit, press
(5) (BBE MP) to select “BBE MP-on.”
Press (ATT).
“ATT-on” appears in the display momentarily.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
To cancel the BBE MP, se le ct “B B E MP-off.”
Note
The BBE MP function is available only when playing
back on this unit (when playing back on the optional
unit, BBE MP is not available).
Tip
You can change the BBE MP setting only when
playing back on this unit.
20
Page 21
Changing the sound and
display settings
— Menu
The following items can be set:
Setup
• Clock Adjust (page 10)
• Beep — to turn the beeps on or off.
• AUX-A (page 24) — to turn the AUX source
display on or off.
Display
• Clock (Clo ck Informatio n)*1 — to display the
clock and the play mode at the same time (on).
• A.IMG (Auto Image)*
through the display images of one or all display
modes.
• Demo (Demonstration)*
demonstration display on or off.
– Select “on” to activa te demonstration
display.
– Select “off” to deactivate the demonstration
mode.
• Info (Display Inf ormation)*
display items (depending on the source, etc.) at
the bottom of the display wh ile a di spla y image
is displayed:
– Select “on” to display the displa y i te ms, and
by pressing (DSPL), the display item will
change.
– Select “off” to not display any display items.
• Dimmer — to change the brightness of the
display.
– Select “Auto” to dim the display only when
you turn the lights on.
– Select “on” to dim the display.
– Select “off” to deactivate the Dimmer.
• Contrast*
indications on the display are not recognizable
because of the unit’s installatio n position.
• A.Scroll (Aut o Scroll) (page 12)
– Select “on” to scroll automatically d isplayed
– When the Auto scroll function is set to “off”
*1 The items appear only in the main display window.
*2 When the unit is turned off.
*3 “Contrast” appears only in the sub display window.
3
— to adjust the cont r ast if the
names exceeding 12 characters.
and the disc/album/track is changed, the
disc/album/track name or ID3 tag does not
scroll.
You can adjust the items only when the front panel
is closed.
You can adjust “Contrast” only when the front panel
is open.
1
(page 24) — to step
2
— to turn the
1
— to display the
Sound
• EQ7 Tune (page 2 2) — to adjust the equa li zer
curve.
• HPF (High pass filter) — to sele ct the cut-off
frequency to “78Hz,” “125Hz” or “off.”
• LPF (Low pass filter) — to select the cut-off
frequency to “78Hz,” “125Hz” or “off.”
• Loudness — to e njoy bass and treble even at
low volumes. The bass and treble will be
reinforced.
• AUX Level (page 24) — to adjust the volume
level of connected auxiliary equipment.
Receive Mode
• Local on/off (Local see k m ode) (page 16)
– Select “on” to only tune into stations with
stronger signals.
• Mono on/off (Mon aural mode) (pag e 16)
– Select “on” to hear FM stereo broa dcast in
monaural.
– Select “off” to return to normal m ode.
• IF Auto/Wide (page 16)
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until the
desired item appears.
3 Press < or , to select the desired
setting (Example: “on” or “off”).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is complete, the
display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
Y ou can easily switch among categories by pressing M
or m for 2 seconds.
21
Page 22
Setting the equalizer (EQ7)
You can select an equalizer cu rve for 7 music
types (Xplod, VOCAL, CLUB , JAZZ,
NEWAGE, ROCK, CUSTOM), and OFF
(equalizer off).
You can store and adjust th e equalizer settings
for frequency and level.
You can store the EQ7 setting for each source.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (EQ7) repeatedly to select a
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), th e item
changes.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal play mode.
Adjusting the equalizer curve
1 Press (MEN U).
2 Press M or m repeatedly until “EQ7
Tu ne” appears, then press (ENTER).
3 Press < or , to select the desired
equalizer curve , th en press (ENTER).
Each time you press < or ,, the item
changes.
4 Select the desired frequency and level.
1Press < or , to select the des ir ed
frequency.
Each time you pre ss < or ,, the
frequency changes as follows:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2Press M or m to adjust the desired
volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
22
To restore the facto ry-set equalizer c urve,
press (ENTER) for 2 secon d s.
5 Press (ENTER).
After the effect setting is complete, the
display returns to the normal play mode.
Page 23
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
Selecting the display mode
and display image
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the so und will come from bel ow
and may not be clear.
The DSO (Dynamic So undstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers in the dashboard (virtual
speakers).
You can store the DSO sett i ng for each source.
*3
*2
*1
*4
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
*3
*2
*1
*4
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (DSO) to select “1, 2, 3” or
“OFF.”
To cancel the DSO mode, select “OFF.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal play mode.
Notes
• Depending on the type of car interior or type of
music, DSO may not have a desirable effect.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
“OFF.”
You can select from 3 different di splay modes.
You can also select various display images in
Wa llpaper mode (1-5), Spectrum analyzer mode
(1-6) and Movie mode (1-3).
Note
The default setting of Auto Image mode is “A.IMG-All.”
After a few seconds of releasing (IMAGE) on the unit,
the unit returns to Auto Image mode. If you want to
display a display image, set to “A.IMG-off” (page 24).
Selecting the display image
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (IMAGE) on the unit repeatedly
to select the desired display image.
Example: Wallpaper mode
Each time you press (IMAGE) on th e uni t, t he
display image changes as follows:
Wallpaper mode 1-5 t
Spectrum analyzer mode 1-6 t
Movie mode 1-3 t
normal play mode
To cancel this mode, select normal pl ay mode.
continue to next page t
23
Page 24
Selecting the Auto Image mode
Auto Image mode automatically steps (every 10
seconds) through the d ispla y image s of o ne or a ll
display modes as follows:
• A.IMG-All — to shuff le repeatedly the display
images in all display modes.
• A.IMG-SA — to step repeatedly through the
display images of Spectrum analyzer mode.
• A.IMG-Movie — t o step repeatedly th rough
the display images of Movie mode.
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly until “A.IMG”
appears.
4 Press < or , repeatedly to select the
desired setting.
5 Press (ENTER).
Connecting auxiliary audi o
equipment
The unit’s AUX IN (external audio input)
terminal on this unit is also used as the BUS
AUDIO IN (audio input) terminal.
You can listen to the sound f ro m your car
speakers by connecting optional Sony portable
devices.
Note
If you connect an optional Sony CD/MD unit, you
cannot connect any portable devices and “AUX” will
not appear in the display as a source.
When you connect a Sony portable device and CD/
MD unit(s) at the same time, use the AUX IN selector.
Selecting auxiliary equipment
Press (SOURCE) repeatedly to select
“AUX.”
T o cancel Auto Image mode, select “A.IMG-off.”
Tips
• During Auto Image mode, if you press (IMAGE) on
the unit, the display image will change. After a few
seconds of releasing (IMAGE) on the unit, this unit
returns to the former Auto Image setting.
• If you set Info mode to “off,” no display items will
appear (page 21).
Adjusting the volume level
You can adjust the volume for eac h connected
audio equipment.
1 Press (MEN U).
2 Press M or m repeatedly to select
“AUX Level.”
3 Press (ENTER).
4 Press M or m repeatedly to select a
desired volume level.
The volume level is adjustable in 1 dB steps
from –6 dB to +6 dB.
5 Press (ENTER).
To deactivate auxiliary equipment in
the source display
1 Press (OFF).
CD playback or radio r eception stops.
2 Press (MEN U).
3 Press M or m repeatedly until “AUX-A-
on” appears.
4 Press , to select “AUX-A-off.”
5 Press (MEN U).
T o r estore the indication, select “AUX-A-on.”
24
Page 25
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing t he fuse, be sure to use on e
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In su ch a case, consult your nearest
Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the u ni t.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year . (The serv ic e lif e may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
x
+ side up
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should th e battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity w hen
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a shor t-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
25
Page 26
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Engage the release keys together
with the protection collar.
Orient the release
key correctly.
2 Pull out the release keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys together
until they click.
Face the hook
inwards.
2 Pull the release keys to unseat the
unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
26
Page 27
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total
harmonic distortion.
CD Player section
Signal-to-noise ratio120 dB
Frequency response10 – 20,000 Hz
Wow and flutterBelow measurable limi t
Tuner section
FM
Tuning range87.5 – 107.9 MHz
Antenna terminalExternal antenna connector
Intermediate frequency10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity9 dBf
Selectivity75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio67 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation35 dB at 1 kHz
Frequency response30 – 15,000 Hz
RM-X6S
Wired rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2m)
CDX-757MX
CD chang er (6 discs)
CDX-T69
MD chang er (6 discs)
MDX-66XLP
XM Satellite R adio
Receiver
XT-XM1
Source selector
XA-C30
AUX-IN Selector
XA-300
27
Page 28
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your un it.
Before going through the checklist below, check
the connect i on and operating procedures.
General
No sound.
•Press (VOL) (+) to adjust the v olume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader contro l to the center posi tion for
a 2-speaker syste m.
• You tr i ed t o pl ay back MP3 files with an
optional CD unit which is incompatib le with
MP3.
t Play back with a Sony MP3 compatible
CD unit, such as the CDX-757MX.
The contents of the memory have been
erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power lead or battery has been
disconnected.
• The power connecting lea d is not connected
properly.
No beep sound.
• The beep sound is canceled (page 21).
• An optional power amp lifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not
appear in the display window.
• The display disappears if you press an d ho l d
(OFF).
t Press and hold (OFF) again until the
display appears.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF posit ion.
The leads are no t matched correctly wi th the
car’s accessory power connect or.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connect i on. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (o r insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
• The CD is forcibly inser te d upside down or
in the wrong way.
Playback does not begin.
• Defective MD or dirty CD.
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
• You tried to play back a CD-R/CD-RW not
designed for audio use.
• Some CD-Rs/CD-RWs may not pla y due to
its recording equipment or the disc
condition.
MP3 files cannot be played back.
• Recording was not performed according to
the ISO 9660 level 1 or lev el 2 forma t, or the
Joliet or Romeo in the expansion format.
• The file extension “.mp3” is not added to the
file name.
• Files are not store d i n MP3 format.
MP3 files take longer to play back than
others.
The following discs ta ke a longer time to start
playback.
–a disc recorded with complicate d t ree
structure.
–a disc recorded in Multi Session.
–a disc to which data can be added.
A disc is automatically ejected.
The ambient tempe ra t ur e exceeds 50°C
(122°F).
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vi br a tion.
• The unit is installed at an angle of mor e than
45°.
• The unit is not installed in a sturdy pa rt of
the car.
The sound skips.
Dirty or defect ive disc.
28
Page 29
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power ante nna control lead (b l ue)
or accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of t he car’s antenna
booster. (Only if your car has a built-in FM /
AM antenna in th e rear/side glass. )
• Check the connect i on of the car antenna.
• The auto ant enna will not go up.
t Check the connection of the power
antenna control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, th e sound is
sometimes hampered by noises.
t Set the DSO mode to “OFF” (page 23).
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “on.”
t S et the local seek mode to “off”
(page 21).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accura te l y.
• The broadcast signal is too weak.
t S et to the monaural reception mode
(page 21).
A program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Canc el monaural recepti on m ode
(page 21).
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected.
t Set the IF mode to “IF-Auto” (page 21).
Error displays/Messages
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about 5
seconds, and an a la rm sound will be heard.
1
Blank*
No tracks have been recorde d on an MD*2.
t Play an MD with recorded tracks on it.
1
Error*
• A CD is dirty or inserted up si de down*2.
t C lean or insert the CD correctly.
• A CD/MD cannot play because of some
problem*
t Insert another CD/MD.
2
.
Failure*3 (Illuminates until any button is pressed.)
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
FAILURE*3 (Illuminates for about 1 sec ond.)
When the XM tuner is connected, storing an
XM radio channel into a preset failed.
t Be sure to receive the channel that you
want to store, then try it again.
High Temp
The ambient temp er at ure is more than 50°C
(122°F).
t Wait until the temperature goes down
below 50°C (122°F).
NO Disc*
1
No disc is inserted in the CD/MD unit.
t Insert discs in th e C D/MD unit.
NO Magazine
The disc magazine is not i nserted in the CD
unit.
t Insert the magazine in the CD unit.
NO Music*
2
A CD which is not a music file is inserted in
the MP3 playable CD unit.
t Insert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
Offset
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error
indication remains on in the display,
consult your nearest Sony dealer.
Push Reset
The CD/MD unit ca nnot be operated becau se
of some problem.
t Press the RESET button on the unit.
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the
display .
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
*3 “Failure” (small case) and “FAILURE” (upper case)
are different messages.
If these solution s do not help improve the
situation, consul t y our nearest Sony dealer.
Messages
Local Seek +/–
The local seek mode is on during automatic
tuning (page16).
“” or “”
You have reached the beginning or the end o f
the disc and you ca nnot go any furt her.
29
Page 30
Félicitations !
r
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disq ues compacts Sony. Vous
pouvez profiter encore davantage des mu l t ip le s
fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et
accessoires cités ci-dessous :
• Lecture de fichiers MP3.
• Possibilité de lect ur e des CD-R ou CD-RW
auxquels une session peut être ajoutée (page 8).
• Possibilité de lecture de disques multisession,
selon la méthode d’enregistrement utilisée
(page 8).
• Fonctionnement avec des lecteurs CD ou MD
en option (chang eurs et lecteurs)*
• Étiquettes ID3*
2
de version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou
2.4 pendant la lecture de fichiers MP3.
• Informations CD TEXT (affichées lors de la
lecture d’un disque CD TEXT*
• Accessoire de commande fourni
Mini-télécommande RM-X143A
• Accessoires de commande en option
Satellite de commande sans fil RM-X6S
Satellite de commande à fil RM-X4S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 L’étiquette ID3 est un fichier MP3 contenant des
informations telles que le nom de l’album, de
l’artiste ou de la plage, etc.
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
1
.
3
).
R
Le processus BBE MP améliore le son
compressé numériquement, tel qu'un MP3, en
restaurant et en améliorant les harmoniques
supérieures perdues lors de la compression. BBE
MP génère des harmoniques paires depuis le
matériel source, récupérant efficacement la
chaleur, les détails et les nuances.
Le logo « XM Ready » indique que ce produit
commande un tuner XM Sony (vendu
séparément).
Consultez votre revendeur agréé Sony le plus
proche pour obtenir plus d'informations sur le
tuner XM.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du
tuner XM, reportez-vous au manuel utilisateu
fourni avec le tuner XM.
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 32
3
Page 32
Emplacement des commandes
Mini-télécommande RM-X143A
SCRL
DSPL
REPSHUF
1
4
EQ7DSO
MENU
–
SEEK
SO
U
ND
OPEN/CLOSE
2
BBE MPPAUSE
5
MODE
+
DISC
SOURCE
–
DISC
ENTER
+
VOL
3
6
CA
LIST
SEEK
ATTOFF
T
+
–
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
a Touche SCRL (défilement) 12
b Touche DSPL (modification du mode
d’affichage) 12, 15
c T ouches numériques
Radio :
Mémorisatio n des stations ou ré ception des
stations mémorisées.
CD/MD :
(1): REP 13
(2): SHUF 14
(6): PAUSE*
Son :
(5): BBE MP*
1
11
1
23
d Touche EQ7 24
e Touche MENU
Pour afficher les menus.
f Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD*
2
/AUX*3)
Sélection de la source.
g Touches SEEK/AMS (</,)
Passage d’une plage à l’autre, avance ou
recul rapide, syntonisation automatique ou
manuelle des stations ou sélection d’un
réglage.
h Touche SOUND 20, 22
4
SEEK
–
(DISC) (M) :
+
DISC
SOURCE
–
DISC
(DISC) (m) :
(SEEK) (,) :
+
SEEK
pour
déplacer la
sélection
vers la
droite
pour déplacer la sélection vers le haut
(SEEK) (<) :
pour
déplacer la
sélection
vers la
gauche
pour déplacer la sélection vers le bas
Dans le menu, la ou les touches pouvant être
sélectionnées parmi ces quatre touches sont indiquées
par le symbol e « v » dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF),
il ne peut pas être réactivé avec la mini-télécommande,
sauf si vous activez d’abord l’appareil en appuyant sur
(SOURCE) ou si vous insérez un disque dans le
lecteur.
Conseil
Pour obtenir des informations plus détaillées sur le
remplacement de la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium » page 28.
i Touche OFF (arrêt/mise hors tension)
11, 20, 27
j Touches VOL (+ /–)
Réglage du volume.
k Touche OPEN/CLOSE 11
l Touche MODE
Changement du mode de fonctionnement.
m Touche DSO 25
n Touche LIST (CAT)*
4
16, 19
o Touches DISC (ALBUM) (M/m)
Pour syntoniser des stations
présélectionnées, changer de disque*
des albums*
6
ou choisir un menu.
5
, sauter
p Touche ENTER
Permet de valider un rég la ge.
q Touche ATT 23
*1 Disponible uniquement lorsque la lecture est
effectuée sur cet appareil.
*2 Lorsqu’un lecteur MD en option est raccordé.
*3
Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif
Sony en option est raccordé au connecteur d’entrée
AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un appareil
portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs CD/MD en
même temps, utilisez le sélecteur AUX IN.
*4 La touche CAT est disponible uniquement lorsque
le récepteur XM est raccordé.
*5
Lorsqu’un lecteur CD ou MD en option est raccordé.
*6 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Page 33
.
Côté écran mobile
13
45
Panneau de commande
67890qaqs qdqf qg
OFFATT
VOL
ENTER
2
SCRLDSPL
SOURCE
MODE
CLOSE
SOUND
DSO
Les touches correspondant es de
l’appareil pilotent les mêmes fon ctions
que celles de la mini-télécommande.
a Touche OPEN 11
b Écran mobile
c Touche IMAGE 26
d qf Récepteur de la mini-
télécommande
e qa Touche RESET 10
f Touche OFF (Arrêt/Mise hors
tension)*
7
g Touche VOL (+/–)
h Touche ENTER
i Touche DISC (ALBUM) (+/–)
j Touche SOURCE
EQ7
CDX-M8805X/M8800
LIST CATMENU
l Touche SCRL (défilement)
m Touche DSPL
(modification du mode d’affichage)
o Touche ATT
p
Touche CLOSE (fermeture de la
façade)
11
q Touche MODE
r Touche SOUND
s Touche DSO
t Touche SEEK/AMS (.m/M>)
u Touche EQ7
v Touche MENU
w Touche LIST (CAT)*
8
x Touche Z (éject ion) 11
y Écran du panneau de comm an de
Suite à la page suivantet
wgwfwdwswaw;qlqkqjqh
5
Page 34
*7 Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans un véhicule dont le contact ne
comporte pas de position ACC (accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir (OFF) enfoncée sur l’appareil, jusqu’à ce
que l’affichage apparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie du
véhicule se décharge.
*8 La touche CAT est disponible uniquement lorsque
le récepteur XM est raccordé.
Précautions
• Si votre véhicule est resté stationné en plein
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
Sélection d’un disque et d’un album
Les touches DISC (A LBUM) (M/m) permettent
de passer d’un album à l’autre ou d’un disque à
l’autre.
(Avec cet appareil)
PourAppuyez sur
passer d’un album
à l’autre*
9
–Sélection d’un
album
M ou m [une fois pour
chaque album]
Pour saute r plusieurs albums
de suite, maintenez l’une ou
l’autre touche enfoncée.
(Avec un appareil en option)
PourAppuyez sur
passer d’un disque
à l’autre
–Sélection d’un
disque
M ou m [une fois pour
chaque disque]
Pour sauter plusieurs
disques de suite, appuyez
sur une des touche s, puis
appuyez de nouveau sur
cette touche dans un dél ai
d’environ 1 seconde et
maintenez-la enfoncée.
passer d’un album
à l’autre*
9
–Sélection d’un
album
M ou m [maintenez la
touche enfoncée
brièvement], puis relâchez.
Pour saute r plusieurs albums
de suite, appuyez sur une
des touches, puis appuyez
de nouveau sur la même
touche dans un délai
d’environ 1 seconde et
maintenez-la enfoncée.
Attention
N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE
pendant que vous cond ui sez, ni aucune autre
fonction susceptible de diminuer l’attention
portée à la route.
Si vous avez des questions ou de s problèmes
concernant cet ap pareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, contactez votre
revendeur Sony.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de la condensation peu t s e former à
l’intérieur des lentille s et dans la fenêtre
d’affichage de l’appare il . Si cel a se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le di sque et attendez environ une
heure que l’humi di té se soit évaporée.
Pour conserver un son de h aute qual ité
Vei llez à ne pas renverser de jus de fruit ou
d’autres bo issons suc rées su r l’ap par eil ou sur l es
disques.
*9 Disponible uniquem ent l ors de la lec tur e d’un
fichier MP3.
Saut de plusieurs plages de suite
Appuyez une fois sur la touche SEEK/AMS (<
ou ,), puis appu yez de nouveau sur la mê m e
touche dans un délai d’ environ 1 s econde et
maintenez-la enfoncée.
6
Page 35
Remarques sur les disques
• Pour qu’un disque r este propre, ne touchez pas
sa surface. Saisissez-le par les bords.
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
• N’exposez pas les disques à des températures
élevées. Évitez de les laisser dans un véhicule
en stationnement ou sur le tableau de bord ou la
plage arrière .
• Ne collez pas d’étiquettes sur les di sq ue s et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des rés idus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des dysfonctionnements ou être
endommagés.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponi bl e dans le
commerce. Essuyez chaque disque en par tant
du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants, te ls que de l’e ssence, du d iluant, de s
produits de nettoyage vendus dans le commerce
ou des vaporisateurs an tistatiques destinés aux
disques analogiques.
Disques de musique enco dés avec une
technologie de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu po ur la l ect ure des di sque s
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le mar ché divers types de disques de
musique enco dés avec des technologies de
protectio n des droits d’au t eur. Notez que parmi
ces types de disqu es, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et ne peuvent pas être
lus avec cet appareil.
Suite à la page suivantet
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont
collés des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
dysfonctionnements suivants :
– Impossib il i té d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décoll e et
bloque le mécanisme d’éjection.
– Erreurs d e le ct ure des données audio (par
ex., sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une déformation du disqu e
suite au rétrécissement de l’étiqu et te ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de forme non standa rd (ex. : en
forme de cœur, de carré ou d’étoil e) ne peuvent
pas être lus ave c cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essa yez
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Ce lecteur ne per m et pas la lecture des C D de
8 cm (3 po).
7
Page 36
Remarques sur les disques CD-R (CD
enregistr ables) et CD- RW (CD
réinscriptibles)
Cet appareil permet la le cture des types de
disques suivants :
Type de
disques
CD audio
Fichiers MP3
Symbole indiqué sur le
disque
• En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l ’état du disque, il est
possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains disque s CD -R ou CD-RW.
• Ce lecteur ne perm et pas la lecture de disq ues
CD-R ou CD-RW non finalisés*.
• Ce lecteur permet la lecture de fichiers MP3
copiés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD
enregistrab les) et CD-RW (CD réinsc riptibles).
• Ce lecteur permet la lecture des disques CD-R
ou CD-RW auxquels une session peut être
ajoutée.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW enregistré puisse être lu dans un lecteur CD
audio.
À propos des fichiers MP3
La technologie no rm alisée MP3 (MPEG 1
couche audio 3) est un format de compression de
séquences audi o. Il permet la compression des
fichiers audio à 1/10 de leur taille normale. Les
sons qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine
sont comprimés, alors que les sons audibles ne le
sont pas.
Remarques sur les disques
Ce lecteur permet la lecture de fichiers MP3
copiés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD
enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles).
Le disque doit être enregistré soit au format ISO
1
9660*
niveau 1 ou 2, soit au form at d’ext ension
Joliet ou Romeo*
Le lecteur peut éga le m ent lire des disques
enregistrés en multisession*
*1 Format ISO 9660
Le format ISO 9660 est la norme
internationale la plus utilisée pour
l’organisation des fichi ers et des dossiers sur
CD-ROM.
La structure normalisée compte plusieurs
niveaux. Au niveau 1, les noms des fichie rs
doivent être écrits en majus cules, au format
8,3 (nom de 8 caract ères ou moins, extensio n
de 3 caractères ou moins, ex. « .mp3»). Les
noms de dossiers ne peuvent compter plus de
8 caractères . La h iérar chie de doss iers n e peut
compter plus de 8 niveaux. La n or m e de
niveau 2 permet d’établir des noms de fichiers
d’une longueur de 31 c ar actères maximum.
Chaque dossier pe ut compter jusqu’à 8
hiérarchies.
Avec les extensions Joliet et Romeo, vérifiez
bien le contenu du logi ci el de copie et les
autres conditions.
2
.
3
.
*2 Format d’extension
Joliet : Le nombre maximal de caractèr es par
nom d’album (dossi er) et par nom de pla ge
(fichier) pouvant être affiché est de 32 par
nom.
Romeo : Le nombre maximal de caractères
par nom d’album (dos si er) et par nom de
plage (fichier) pouvant ê tr e affiché est de 64
par nom.
8
Page 37
*3 Multisession
Cette technologie d e copie permet l’ajout de
données par la méthode Track-At-Once. La
partie utile des CD or di naires commence pa r
une zone de contrôle, (amorce d’entrée ou
Lead-in) et se termine par une autre zone de
contrôle (a m orce de fin ou Lead-out). Un CD
multisession est composé de plusieurs
sessions de copie dis t inctes. Chacune de ces
sessions commence par une amorce d’entrée
et se termine par une amorce de fin distinctes.
CD-Extra : Format permettant d’enregistrer
des données de CD aud io sous forme de
pistes dans la session 1 et d’autres types de
données sous form e de pistes dans la sessi on
2.
CD mixte : Format permettant d’enregistrer
des données de CD audio dans la plage 2 et
d’autres types de données dans la plage 1.
Remarques
• Lors de la lecture de dis ques enregistrés dans
d’autres formats que les formats ISO 9660 niveau 1
et niveau 2, les noms de fichiers et de dossiers
peuvent ne pas s’af ficher correctement.
• Lors de l’identification, veillez à ajouter l’extension
« .mp3 » au nom de chaque fichier.
• Si l’extension « .mp3 » est ajoutée au nom d’un
fichier de format autre que MP3, l’appareil ne peut
pas reconnaître ce fichier et génère des parasites
sonores aléatoires qui risquent d’endommager les
enceintes.
• La lecture des types de disques suivants exige un
délai de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
• Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de
320 kbps par exemple, le son risque d’être
intermittent.
Précautions à prendre lors de la lecture de
disques enregistr és en multisession
• Lorsque la première piste de la première session est
composée de données CD audio :
Seules les données de CD audio de la première
session sont reproduites.
Toutes les données des sessions ultérieures sont
ignorées.
• Lorsque la première piste de la première session
n’est pas composée de données CD audio :
– Si le disque contient au moins un fichier MP3,
seuls les fichiers MP3 sont lus. Les autres
données sont ignorées. (Les données CD audio
ne sont pas reconnues.)
– Si le disque ne contient aucun fichier MP3, le
message « NO Music » s’affiche et aucun son
n’est émis. (Les données CD audio ne sont pas
reconnues.)
Ordre de lecture des fichiers MP3
Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre
suivant :
Dossier
(album)
1
1
Fichier MP3
(piste)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
8
9
Hiérarchie
1
(répertoire
de base)
Remarques
• Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont
ignorés.
• Lorsque vous introduisez un disque avec plusieurs
hiérarchies, la lecture prend plus de temps à
démarrer. Il est recommande de créer uniquement
1 ou 2 hiérarchies pour chaque disque.
• Nombre maximal de dossiers : 150 (y compris le
dossier de base et les dossiers vides).
• Nombre maximal de fichiers et de dossiers MP3
pouvant être enregistrés sur un disque : 300
Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un
grand nombre de caractères, ce nombre peut être
inférieur à 300.
Conseil
Pour programmer un ordre de lecture spécifique,
ajoutez des chiffres croissants au début des noms des
fichiers ou des dossiers (p. ex. « 01 », « 02 », etc.),
puis enregistrez le tout sur un disque. (L’ordre varie
selon le logiciel d’enregistrement.)
Hiérarchie
2
Hiérarchie
3
Hiérarchie
4
Hiérarchie
5
9
Page 38
Préparation
Réglage de l’horloge
L ’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la pre m ière mise e n service de l’ a ppareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche RESET ave c un objet
pointu, com m e un stylo à bille.
Touche RESET
Réinitialisation de l’appareil en cours
d’utilisation en position écran fixe
Touc he RESET
Remarques
• Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
• Après avoir réinitialisé l’appareil, appuyez sur
(OPEN/CLOSE) sur la mini-télécommande pour vous
assurer que le panneau frontal s’ouvre et se ferme
correctement avant de continuer à l’utiliser.
Exemple : pour régler l’horloge à 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis ap puyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication « Clock Adjust »
s’affiche.
1Appuyez sur (ENTER).
L’indication des he ures clignote.
2Appuyez sur M ou m pour régler
l’heure.
3Appuyez sur ,.
L’indication des m i nut es clignote.
4Appuyez sur M ou m pour régler les
minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’ horloge démarre. Une fois le réglage de
l’horloge termin é, la fenêtre d’affichage
revient au mode de lect ur e normal.
Conseil
Lorsque le mode Horloge est réglé à « on », l’heure
reste affichée (page 23).
10
Page 39
Lecteur CD
Lecteur CD ou MD (en
option)
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de
CD, de commander des appareils CD ou MD
externes.
Lecture d’un disque
(Avec cet appareil)
1 Appuyez sur (OPEN/CLOSE) ou (OPEN)
de l’appareil, puis insérez le disque
(côté imprimé vers le haut).
La lecture commence automatiquement.
2 Appuyez sur (OPEN/CLOSE) ou
(CLOSE) de l’appareil pour fermer la
façade.
Pour commencer la lecture si un disque se trouve
déjà dans l’apparei l , appuyez plusieurs foi s sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « CD »
s’affiche.
PourAppuyez sur
interrompre la
1
lecture*
(6) (PAUSE)
arrêter la lecture(OFF)
éjecter le disque(OPEN/CLOSE) ou
(OPEN), puis sur Z sur
l’appareil
passer d’une plage
à l’autre
(SEEK) (</,)
[une fois par pl age]
– Accès
automatique
aux plages
avancer
rapidement ou
reculer dans une
plage
(SEEK) (</,)
[maintenir la touc he
enfoncée jusq u’ à l ’endroit
souhaité]
– Recherche
manuelle
passer d’un album
à l’autre*
2
– Sélection d’un
album
*1 Le mode pause est disponible uniquement lors de
la lecture sur cet appareil (en cas lecture sur
l’appareil en option, le mode pause n’est pas
disponible). Pour annuler le mode pause, appuyez
de nouveau sur (6) (PAUSE).
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
(DISC) (M/m)
[maintenir la touc he
enfoncée jusq u’ à l ’endroit
souhaité]
Pour sauter plusieurs plages de suite, appuyez sur
< ou ,, puis appuyez de nouveau sur la même
touche dans un délai d’environ 1 seconde et
maintenez-la enfoncée.
Remarques
• Avant de lancer la lecture d’une plage, cet appareil
lit toutes les informations relatives aux plages et aux
albums du disque. Selon la structure des plages,
cette recherche d’informations peut durer plus d’une
minute avant que la lecture ne puisse commencer.
Pendant cette période, l’indication « Read » s’affiche
à l’écran. La lecture commence automatiquement
lorsque la lecture des informations est terminée.
• Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit
impossible (page 7, 8).
• Si vous appuyez sur < ou ,, la lecture saute à la
dernière ou à la première plage du disque.
• Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du
disque.
• Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de
320 kbps par exemple, le son risque d’être
intermittent.
Suite à la page suivantet
11
Page 40
(Avec un appareil en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « CD » ou
« MD (MS*
1
)».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité
s’affiche.
La lecture commen ce .
PourAppuyez sur
passer d’un disque
à l’autre
(DISC) (M/m)
[une fois par disque]
–Sélection d’un
disque
passer d’un album
à l’autre*
2
–Sélection d’un
album
*1 MS : Lecteur MG System-up à Memory Stick
MGS-X1
*2 Disponible uniquem ent l ors de la lec tur e d’un
fichier MP3.
Précautions à prendre lors du raccordement
d’appareils MGS-X1 ou MD
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un
lecteur MD.
• Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1,
appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MS » ou
« MD ». Lorsque l’affichage de la source indique
« MS », le MGS-X1 commence la lecture. Quand
l’affichage de la source indique « MD », appuyez sur
(MODE) pour sélectionner « MS » et lancer la
lecture.
• Pour lancer la lecture sur un lecteur MD, appuyez
sur (SOURCE) pour sélectionner « MD » ou « MS ».
Lorsque l’affichage de la source indique le lecteur
MD souhaité, la lecture commence. Si l’affichage de
la source indique « MS » ou un autre lecteur MD,
appuyez sur (MODE) pour sélectionner le lecteur
MD souhaité et lancer la lecture.
Remarques sur la lectur e d’ u n dis qu e ne
comportant pas de fichiers MP3/données CD non
musicales
Si un disque ne comportant pas de fichiers MP3/
données CD non musicales est inséré :
– Sur cet appareil, le message « NO Music » apparaît
dans la fenêtre d’affichage et l’heure s’affiche (la
lecture du CD s’arrête).
– Sur un lecteur CD compatible MP3 en option, le
message « NO Music » apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la lecture du disque suivant
commence.
– Sur un lecteur CD non compatible MP3 en option, le
disque est lu, mais aucun son n’est émis.
Remarque
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur CD ou MD en
option.
(DISC) (M/m)
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’à l’endroit
souhaité]
12
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque , l ’a l bum ou la plage change,
tout titre préenregistré*
nouvel album ou de la nouvelle pl age et
automatiquement affiché. (Si la fonction de
défilement automatique (A.Scroll) est réglée à
« on », les noms de plus de 12 caractères défilent
dans l’écran d’affichage (page 23).)
Rubriques affichables
• Nom du disque*1/Nom de
l’artiste*
• Nom de l’album*
• Nom de la plage*1*
• Étiquet t e ID3*
Source
Numéro du
disque, de
l’album*
4
Numéro de
plage
PourAppuyez sur
passer d’une
rubrique
d’affichage à
l’autre
faire défiler la
rubrique
d’affichage
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), l’indication
« NO Disc Name » ou « NO Track Name» indique
qu’il n’existe pas de mémo de disque (page 14) ou
de nom préenregistré à afficher.
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
*3 Uniquement pour les fichiers MP3.
Dans une étiquette ID3, seuls le nom de la plage,
de l’artiste et de l’album sont affichés.
Lorsque vous appuyez sur (D SPL), l’indication
« NO ID3 Tag » indique qu’il n’y a pas d’étiquette
ID3 à afficher.
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*5 Disponible unique ment lorsqu’un lecteur MD en
option avec fonction MDLP est raccordé et qu’un
disque MDLP est lu.
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pour certains disques CD TEXT ou étiquettes ID3
contenant un grand nombre de caractères, le
défilement automatique peut ne pas fonctionner.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque plage d’un disque CD TEXT.
Remarques sur les MP3
• La fonction d’étiquette ID3 n’est applicable que pour
les étiquettes de version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4.
• Certains caractères qui ne peuvent être affichés
sont remplacés par le symbole « s » à l’affichage.
Le nombre maximal de caractères afficha bles par
nom d’album (dossier)/plage (fichier) est de 64
(Romeo) ou de 32 (Joliet) ; pour les étiquettes ID3 :
30 caractères (versions 1.0, 1.1, 2.2 et 2.3) ou 126
caractères (version 2.4).
• Le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact dans les cas suivants :
– lors de la lecture d ’un fichier MP3 VBR (à débit
variable).
– pendant l’avance rapide ou le recul.
Conseil
Lorsque le défilement automatique (A.Scroll) est
désactivé (« off ») et que le nom du disque, de l’album
ou de la plage est modifié, ce nom ou l’étiquette ID3
ne défile pas.
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner :
• REP-Track — pour répéter la plage en cours de
lecture.
• REP-Album*
l’album en cours de lect ure.
•REP-Disc*
disque en cours de lecture.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir en mode de le ct ure normal,
sélectionnez « REP-off ».
1
— pour répéter les plages de
2
— pour répéter les pla ges du
13
Page 42
Lecture des plages dans un
ordre aléatoire
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
•SHUF-Album*
l’album en cours dans un ordre aléatoire.
• SHUF-Disc — pour écouter les plag es du
disque en cours de le ct ur e dans un ordre
aléatoire.
• SHUF-Changer*
ordre aléatoire les plages de l’appareil CD ou
MD (en option) utilisé.
•SHUF-All*
aléatoire toutes les plages de tous les lecteurs
CD ou MD raccordés, y compris cet appareil.
*1 Disponible uniquem ent l ors de la lec tur e d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
changeurs CD ou MD en option sont raccordés.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou plusieurs lecteurs MD en
option sont raccordés
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire com mence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez « SHUF-off ».
Remarque
La fonction « SHUF-All » ne passe pas de façon
aléatoire de la lecture de plages de lecteurs CD à la
lecture de plages de lecteurs MD.
1
— pour écouter le s pl ages de
2
— pour écouter dans un
3
— pour écouter dans un or dre
Identification d’un CD
— Fonction de mémo de disque (en cas de
raccordement d’un lecteur CD disposant de la
fonction CUSTOM FILE)
Vous pouvez identifier chaque disque avec un
nom personnali sé (mémo de disque). Vous
pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour chaque
disque. Lors que vous avez identifié un CD, vous
pouvez ensuite le localiser par son no m
(page 16).
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier dans un
lecteur CD disposant de la fonction
CUSTOM FILE.
2 Appuyez sur (MENU), puis ap puyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication « Name Edit »
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Saisissez les caractères du nom
souhaité.
1Appuyez plusieurs fois sur M*
sélectionner le cara ct èr e souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
*1 Pour reculer, appuyez sur m.
*2 Insertion d’un espace
2Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
... t *2 tA
*
1
pour
14
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur
<.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
5 Appuyez sur (ENTER).
Le lecteur revient en mode de lecture normal.
Page 43
Conseils
• Pour corriger ou effacer un caractère, procédez
simplement par réécriture ou saisissez «».
• Il existe une autre méthode pour identifier un CD :
appuyez sur (LIST) (CAT) pendant 2 secondes au
lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez
également compléter l’opération en appuyant sur
(LIST) (CAT) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer
l’étape 5.
• Vous pouvez identifier les CD avec un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un autre lecteur CD
disposant de cette fonction. Le mémo de disque est
alors sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD
disposant de la fonction CUSTOM FILE.
Affichage du mémo de disque
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de
disque est toujours affiché en priorité par rapport
aux informations CD TEXT d’origine.
PourAppuyez sur
afficher le nom(DSPL) p endant la lecture
d’un disque CD ou CD
TEXT
Conseil
Pour en savoir plus sur les autres rubriques pouvant
être affichées, reportez-vous à la page 12.
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « CD ».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le le ct eur C D sur
lequel le mémo de disque est
mémorisé.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication « Nam e Delet e »
apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le mémo de disque
que vous souhaitez effacer.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est supprimé.
Répétez les étape s 5 et 6 si vous souhaitez
effacer d’autres noms.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient en mod e de lecture normal.
Remarques
• Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé,
les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
• Si vous ne réussissez pas à trou ver le mémo de
disque que vous souhaitez effacer, essayez de
sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
• Si vous avez déjà effacé tous les mémos de disque,
l’indication « NO Data » apparaît et l’appareil revient
en mode de lecture normal à l’étape 4 ou 6.
15
Page 44
Recherche d’un disque par
son nom
— Affichage automatique des titres (en cas
de raccordemen t d’un lecteur CD disposant
de la fonction CD TEXT ou CUSTOM FILE ou
pour un lecteur MD)
Vous pouvez ut i li s er cette fonction pour les
disques auxquels vous avez attribué des noms*
et pour les disques CD TEXT*
*1 Recherche d’un dis que par son nom : lors que vou s
avez attribué un nom au CD (page 14) ou au MD.
*2 Recherche d’un disque grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT
sur un lecteur CD disposant de la fonction CD
TEXT.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(LIST) (CAT).
Le nom attribué au disque en cours de lecture
s’aff iche à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le disque sou hai té soit
trouvé.
3 Appuyez sur (ENTER) pour lancer la
lecture du disque.
Remarque
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
(exception : les lettres enregistrées par la fonction de
mémo de disque).
2
.
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque band e de fréquences (FM 1, FM2,
FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour sélectionner des stations pend ant que vous
conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation
1
des meilleurs acc ords (BTM) », de façon à
réduire les risques d’accident.
Mémorisation automatique
des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM)
L’appareil sélectionne les stations ayant les
signaux les plus pui ss ants dans la bande
sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des
fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (MENU), puis ap puyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication « BTM » apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
L’ appareil enregistre les stations sur le s
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
• Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de la faiblesse des signaux,
certaines touches numériques conservent leur
réglage précédent.
• Si un numéro est affiché à l’écran, l’appareil
commence la mémorisation des stations à partir de
la station affichée.
16
Page 45
Réception des stations
mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) sur laquelle la stat i on
souhaitée est mémor i sée.
Conseil
Appuyez sur M ou m pour syntoniser les stations dans
l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire
(fonction de recherche des présélection s).
Si la fonction de réglage des
présélections ne fonctionne pas
Appuyez sur < ou , pour
rechercher la station (syntonisatio n
automatique).
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez l’action jusqu’à ce
que vous captiez la station souhaitée.
Conseils
• Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, activez la recherche locale pour
limiter la recherche aux stations dont les signaux
sont plus puissants. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Modification des réglages du son
et de l’affichage » page 23.
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez < ou ,
enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur
< ou , pour la syntoniser avec précision
(syntonisation manuell e) .
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Sélectionnez le mode de réception
mono
Pour plus de détails , reportez-vous à la
section « Modification des réglages du son et
de l’affichage » page 23.
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mono (l’indication « ST »
disparaît).
Remarque
En cas d’interférences, cet appareil restreint
automatiquement la fréquence de réception pour
supprimer les parasites (fonction IF Auto). Dans ce
cas, certaines émissions stéréo FM peuvent passer
en réception mono, même si le mode de réception
stéréo est activé.
Conseils
• Pour toujours écout er en stér éo les émissio ns
stéréo FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto
et étendre la réception du signal de fréquence. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
« Modification des réglages du son et de
l’affichage » page 23. Notez que certaines
interférences peuvent se produire avec ce réglage.
• Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions
FM, réglez DSO à « OFF» (page 25).
17
Page 46
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Vous pouvez pr és électionner manuel l em ent les
stations souhaitées sur les touches numériques de
votre ch oix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Pour capter la station que vous
souhaitez mémoris er, appuyez sur
< ou ,.
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) pendant 2
secondes jusqu’à ce que le numéro de
présélection apparaiss e.
Remarque
Si vous mémorisez une nouvelle station sur la même
touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Mémorisation des noms de
station
— Fonction de mémoire des station s
Vous pouvez attribuer un nom à chaque st at ion
de radio et le sauvegarde r dans la mémoire. Le
nom de la station éc outée apparaît alors dans la
fenêtre d’affichage. Vous pouvez attribuer un
nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.
Mémorisation des noms de station
1 Réglez une station dont vous
souhaitez mémori ser le nom.
2 Appuyez sur (MENU), puis ap puyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication « Name Edit »
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Saisissez les caractères du nom
souhaité.
1
1Appuyez plusieurs fois sur M*
sélectionner le cara ct èr e souhaité.
pour
18
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
*1 Pour reculer, appuyez sur m.
*2 (Insertion d’un espace)
2Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur <.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
... t *2 tA
*
5 Appuyez sur (ENTER).
L ’appareil revient au mode de réception radio
normal.
Page 47
Conseils
• Pour corriger ou effacer un caractère, procédez
simplement par réécriture ou saisissez «».
• Il existe une autre méthode pour mémoriser les
noms de stations : appuyez sur (LIST) (CAT)
pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2
et 3. Vous pouvez également compléter l’opération
en appuyant sur (LIST) (CAT) pendant 2 secondes
au lieu d’effectuer l’étape 5.
Suppression du nom de la station
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs
fois sur M ou m jusqu’à ce que
l’indication « Name Delete »
apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom de station
que vous souhaitez effacer.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est supprimé.
Répétez les étapes 3 et 4 si vous souhaitez
effacer d’autres noms.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
L ’appareil revient au mode de réception radio
normal.
Remarque
Si vous avez déjà effacé tous les noms de station,
l’indication « NO Data » apparaît et l’appareil revient
en mode de lecture normal à l’étape 2 ou 4.
Syntonisation d’une station à
partir d’une liste
— Affichage automatique des titres
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (LIST) (CAT).
La fréquence ou le nom attribué à la station
actuelle s’affiche à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la station souhaitée
soit captée.
Si aucun nom n’est attribué à la station
sélectionnée, la fréquence s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur (ENTER) pour régler la
station.
19
Page 48
Autres fonctions
Vous pouvez éga l ement commander l’ appareil
(et les lecteurs C D ou MD en option) avec un
satellite de commande (en option).
Fonctionnement du satellite
de commande
Apposez d’abord l ’é t iquette appropriée , suivant
la position de montage du satellite de commande.
Le satellite de commande fonctionne par
pression sur les touches et/ou par rotation des
commandes.
arrêter la lecture d’un disque
ou la réception radio/mettre
l’appareil hors tension
(SOUND)régler les caractéris tiques du
son
(DSPL)changer de rubrique
d’affichage
(pendant 2 secondes pour
faire défiler la rubrique
d’affichage)
SOUND
MODE
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
Fonctionnement par pression sur les
touches
(ATT)
(DSPL)
(MODE)
(OFF)
(SOURCE)
(SOUND)
Tournez la commande VOL
pour régler le volume.
Fonctionnement par rotation de la
commande
Tournez la commande et relâchez-la
OFF
pour :
– passer d’une plage à l’autre.
Pour sauter plusi eur s plages de suite,
tournez une fois la commande ro tativ e, puis
tournez-la de no uveau dans la seco nde qui
suit (1 seconde) et maintenez-la.
– régler automatiquement des stations de
radio.
Tournez la commande, maintenez-la et
relâchez-la pour :
– avancer ou reculer rapidement dans une
plage.
– trouver une st at i o n manuellement.
Commande
SEEK/AMS
20
Page 49
Fonctionnement par pression et
rotation de la commande
Commande
PRESET/DISC
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la pour :
– régler les stations mémorisées.
– changer de disque en cours de le ct ure d’un
CD ou d’un MD*
– changer d’album*
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant
Sony en option est raccordé au connecteur
d’entrée AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un
appareil portatif Son y et un ou plusieurs lecteurs
CD/MD en même temps, utilisez le sélecteur AUX
IN.
*3 Si le contact de votre voiture n’est pas doté d’une
position ACC (accessoires), veillez à appuyer sur
(OFF) une fois le moteur coupé et à maintenir
cette touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
1
.
4
.
Pendant la lect ure d’un f ichi er MP 3, v ous pou vez
sélectionner un album avec le satellite de
commande.
(Avec cet appareil)
PourProcédez ainsi
passer d’un album
à l’autre
– Sélection d’un
album
Exercez une press ion sur la
commande et tournez-la
[une fois pour chaque
album].
Pour sauter p lusieurs al bums
de suite, appuyez sur la
commande, tour nez-la et
maintenez-la en place.
(Avec un appareil en option)
PourProcédez ainsi
passer d’un disq ue
à l’autre
– Sélection d’un
disque
Exercez une press ion sur la
commande et tournez-la
[une fois pour chaque
disque].
Pour sauter plus ie urs
disques de suit e, appuyez et
tournez, puis tournez de
nouveau la commande dans
un délai d’environ 1 seconde
environ et maintenez-la en
place.
passer d’un album
à l’autre
– Sélection d’un
album
Exercez une press ion sur la
commande et tournez-la
[maintenez-l a brièvement],
puis relâchez.
Pour sauter p lusieurs al bums
de suite, appuyez et tournez,
puis tournez de nouveau la
commande dans un délai
d’environ 1 seconde et
maintenez-la en place.
Suite à la page suivantet
21
Page 50
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnem ent des commande s es t
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci -dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de foncti onnement.
Appuyez sur (SOUND) pendant 2
secondes tout en appuyant sur la
commande VOL.
Conseil
Vous pouvez également changer le sens de
fonctionnement de ces commandes à partir de
l’appareil (page 23).
Réglage des caractéristiques
du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës, la
balance gauche-droite, l’ équilibre avant-arrière
ainsi que le volume du ca is son de graves.
1 Pour sélection n e r la rubriq u e
souhait ée, appuyez plusieurs fois sur
(SOUND).
À chaque pr ession sur (SOUND), la rubrique
change comme suit :
BASS (graves) t TREBLE (aiguës) t
BALANCE (gauche-droite) t
FADER (avant-arrière) t
SUB (volume du caisson de graves)
2 Réglez le niveau du paramètre
sélectionné en appuyant sur < ou ,.
Après 3 second es, l’af f ichage rev ient en m ode
de lecture normal.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
Conseil
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite de
commande, appuyez plusieurs fois sur (SOUND), puis
tournez la commande VOL.
22
Page 51
Changement du réglage
BBE MP
Le processus BBE MP ajoute efficacement de la
chaleur et génère un son de haute qual it é m ême
depuis un lourd support MP3 compressé.
Lors de la lecture sur ce lecteur,
appuyez sur (5) (BBE MP) pour
sélectionner « BBE MP-on ».
Pour désactiver la fonction BBE MP,
sélectionnez « BBE MP-off ».
Remarque
La fonction BBE MP est disponible uniquement lors de
la lecture sur cet appareil (en cas de lecture sur
l’appareil en option, le mode BBE MP n’est pas
disponible).
Conseil
Vous pouvez modifier le réglage BBE MP uniquement
lors de la lecture sur ce lecteur.
Atténuation rapide du son
Appuyez sur (ATT).
L’indication « ATT-on » apparaît brièvement
dans l’écran d’affichage.
Pour rétablir le niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit
automatiquement le volume lors d’un appel
téléphonique entrant (fonction A TT téléphone).
Modification des réglages du
son et de l’affichage
— Menu
Les réglages suivants sont disponibles :
Setup (configuration)
• Clock Adjust (réglage de l’horloge) (page 10)
• Beep — pour act iver ou désa ct iver le bip.
• AUX-A (page 27) — pour activer ou désactiver
l’affichage de la source AUX.
Display (affichage)
• Clock (informations relatives à l’horloge)*1
— pour afficher simultanément l’horloge et le
mode de lecture (o n).
• A.IMG (image automatique)*
— pour accéder aux motifs d’affichage d’un ou
plusieurs modes d’ affichag e.
• Demo (démonstrati on )*
désactiver l’affichage de démonstra ti on.
– Sélectionnez « on » pour activer l’affichage
de démonstration.
– Sélectionnez « off » pour désactiver le mode
d’aff i chage de démonstration.
• Info (informations relatives à l’affichage)*
— pour afficher les paramètres d’affichage (en
fonction de la source, etc.) en bas de l’écran
d’affichage alors qu’un motif d’affichage est
affiché :
– Sélectio nnez « on » pour afficher les
paramètres d’ affichage et en appuyant sur
(DSPL), le paramètre d’affichage change.
– Pour ne pas afficher les paramètres
d’affichage, sélectionnez «off ».
• Dimmer (gradateur) — pour modifier la
luminosit é de l’aff ichage.
– Sélectionnez « Auto » pour que la luminosité
de l’affichage soir réduite uniquement
lorsque vous allumez les phares.
– Sélectio nnez « on » pour réduire la
luminosité de l’affi ch age.
– Sélectio nnez « off » pour désactiver le
gradateur de luminosité.
•Contrast*
indications à l’écran ne peuvent pas être
distinguées en raison de la position
d’installation.
• A.Scroll (défilement automatique) (page 12)
– Sélectionnez « on » pour faire défiler
– Lorsque le défilement automatique (Auto
3
— pour régler le contraste si les
automatiquement à l’écran tous les noms de
plus de 12 caract ères.
Scroll) est désactivé (« off ») et que le nom
du disque, de la plag e ou de l’album est
modifié, ce nom ou l’étiquette ID3 ne défile
pas.
Suite à la page suivantet
1
(page 26)
2
— pour activer ou
1
23
Page 52
*1 Les paramètres apparaissent dans l’écran mobile
uniquement. Vous pouvez régler les paramètres
uniquement lorsque la façade est fermée.
*2 Lorsque l’appareil est hors tension.
*3 « Contrast » s’affiche uniquement sur l’écran fixe.
Vous pouvez régler « Contrast » uniquement
lorsque la façade est ouverte.
Sound (son)
• EQ7 T une (pa ge 25) — pour ré gler la courbe de
l’égaliseur.
• HPF (filtre passe-haut) — pour sélectionner la
fréquence de cou pur e « 78Hz » ou « 125Hz »
ou la régler à « off».
• LPF (filtre passe-bas) — pour sélectionner la
fréquence de cou pur e « 78Hz » ou « 125Hz »
ou la régler à « off».
• Loudness — pou r apprécier les graves et les
aiguës, même à faibles volumes. Les graves et
les aiguës sont amplifiées.
• AUX Level (page 27) — pour régler le volume
d’un appareil auxiliaire raccordé .
Receive Mode (mode de réception)
• Local on/off (mode de r echerche locale)
(page 17)
– Sélectionn ez « on » p our syntoniser
uniquement les stations dont les signaux sont
puissants.
• Mono on/off (mode mono) (page 17)
– Sélectionn ez « on » pour écouter les
émissions FM st éréo en mono.
– Sélectionn ez « off » pour revenir a u m ode
normal.
• IF Auto/Wide (page 17)
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
Vous pouvez sélectionner l’une des 7 courbes de
réglages de l’égalis eur, dont chacune correspond
à un type d e m usique : Xplod, VOCAL, CLUB,
JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM et OFF
(égaliseur éteint) .
Vous pouvez mémoriser et régler les fréquenc es
et les niveaux de l’éga l i seur.
Vous pouvez sauvegarder un réglage EQ7 pour
chaque source .
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée.
À chaque pression sur (EQ7), la rubrique
change.
Pour annuler l’effet d e l’égaliseur,
sélectionnez « OFF ». Ap rès 3 secondes,
l’affichage revient en mode de lecture normal.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la rubrique souhaitée
apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner le réglage souhaité
(Exemple : « on » ou « off »).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Remarque
Les options affichées varient selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement pass er d’une catégorie à
l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
24
Page 53
Réglage de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication « EQ7
Tune » ap par aisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
À chaque pression su r < ou ,, la rubrique
change.
4 Sélectionnez la fréquence et le niv eau
souhaités.
1 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la fréquence
souhaitée.
À chaque press ion sur < ou ,, la
fréquence change comme suit :
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1. 0kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2 Appuyez sur M ou m pour régler le
volume au niveau souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
Réglage du répartiteur
dynamique du son émis
(DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie
inférieure des port ières, le son est émis à un
niveau pr oche du sol et i l se pe ut qu’i l ne so it p a s
clair.
La fonction DSO ( Dynamic Soundsta ge
Organize r) crée un son mie ux ré parti , comme s’ il
y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord
(haut-parleurs virtuels).
Vous pouvez sauvegarder un réglag e DSO pour
chaque source .
*3
*2
*1
*4
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez sur (DSO) pour sélectionner
« 1, 2, 3 » ou « OFF ».
*3
*2
*1
*4
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
5 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage est terminé, l’affichage
revient en mode de lecture normal.
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
«OFF».
Après 3 second es, l’ aff ichag e re vient e n mode
de lecture normal.
Remarques
• Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique,
la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.
• Si vous avez des difficultés à entendre les émissions
FM, réglez DSO à « OFF ».
25
Page 54
Sélection du mode
d’affichage et du motif
d’affichage
Vous pouvez sélectionner 3 modes d’affichage
différents. Vous pouvez également sélect io nner
différents motifs d’affichage en mode Wallpaper
(papier peint) (1 à 5), en mode Spectrum
analyzer (ana l y seur de spectre) (1 à 6) et en
mode Movie (film) (1 à 3).
Remarque
Le réglage par défaut du mode Image auto est
« A.IMG-All ». Quelques secondes après avoir
relâché (IMAGE) sur l’appareil, ce dernier revient en
mode Image auto. Si vous souhaitez afficher un motif
d’affichage, réglez l’appareil à « A.IMG-off »
(page 26).
Sélection du motif d’affich ag e
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (IMAGE)
sur l’appareil pour sélectionner le
motif d’affichage de votre choix.
Exemple : Mode Wallpaper (papier peint)
À chaque pressio n s ur (IMAGE) sur
l’appareil, le motif d’affichage change
comme suit :
Mode Wallpaper (papier peint) 1 à 5 t
Mode Spectrum analyzer (analyseur
de spectre) 1 à 6 t
Mode Movie (papier peint) 1 à 3 t
mode de lecture norm al
Sélection du mode Image auto
Le mode Image auto fait automatiquement
défiler (toutes les 10 secondes) les motifs
d’affichage d’un ou de tous les modes
d’aff ichage comme suit :
• A.IMG-All — pour faire défiler plusieurs fois
les motifs d’affichage de tous les modes
d’aff ichage de façon aléatoire.
• A.IMG-SA — pour faire défiler de façon
répétée les motifs d’affichage du mode
Spectrum analyzer.
• A.IMG-Movie — pour faire défiler de façon
répétée les motifs d’affichage du mode Movie.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que « A.IMG » apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le réglage souhaité.
5 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver le mode Image auto, sélectionnez
«A.IMG-off».
Conseils
• Si vous appuyez sur (IMAGE) sur l’appareil en m ode
Image auto, le motif d’affichage change. Quelques
secondes après avoir relâché (IMAGE) sur
l’appareil, ce dernier revient au réglage Image auto
précédent.
• Si vous désactivez le mode Info (« off »), aucun
paramètre d’affichage n’apparaît (page 23).
Pour désact iv er ce m ode, s électi onnez l e mode de
lecture normale.
26
Page 55
Raccordement d’appareils
audio auxiliaires
La borne AUX IN (en trée audio externe) de
l’appareil est également utilisé comme borne
BUS AUDIO IN (entrée audio).
Vous pouvez écouter le son depuis les hautparleurs de votre voitur e en raccordant des
lecteurs portab les Sony en option.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD/MD Sony en option,
vous ne pourrez pas raccorder d’autre lecteur portable
et « AUX » ne s’affichera pas comme source.
Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un ou
plusieurs lecteurs CD/MD en même temps, utilisez le
sélecteur AUX IN.
Sélection de l’appareil auxiliaire
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « AUX ».
Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le volume de chaque appareil
audio raccordé.
Pour désactiver l’appareil auxiliaire
dans l’affichage de la source
1 Appuyez sur (OFF).
La lecture du CD ou la réception radio
s’interrompt.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication « AUX-Aon » appar aiss e.
4 Appuyez sur , pour sélectionner
« AUX-A-off ».
5 Appuyez sur (MENU).
Pour afficher de nouveau l’ind ic at i on,
sélectionnez « AUX-A-on ».
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « AUX Level ».
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
le volume au niveau souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 6 dB à +6 dB.
5 Appuyez sur (ENTER).
27
Page 56
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, ve illez à
utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,
correspond à la valeur indi quée sur l’ancie n
fusible. Si le fusibl e fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation et remplacez le
fusible. Si le nouvea u f usible fond égaleme nt, il
est possible que l’appareil soit défectueux. Dans
ce cas, contactez votre r evendeur Sony le plus
proche.
Fusible (10 A)
Remplacement de la pile au lithium
En fonctionnement normal, une pile dure environ
1 an. (En fonction des con ditions d’utili sa tion, sa
durée de vie peut êt re plus courte.) Lorsque la
pile est faible, la portée de l a mini-tél écommande
diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile
au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre
type de pile entraîne un risque d’incendie ou
d’explosion.
x
pôle + vers le haut
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la cap acité en
ampères dépasse celle du fusible fourni avec
l’appareil, car cela pourrait endommager
l’appareil.
28
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la p ile a v ec un ch if fo n sec po ur as surer
un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors d e
l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pil e avec des pi nces
métalliques, car cela peut entraîner un courtcircuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Page 57
Démontage de l’appareil
1 Retirez le cadre de sûreté.
1 Insérez le s clés de déblo cage
simultanément dans le cadre de
sûreté.
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez les deux clés de déblocage
simultanément jusqu’au déclic.
To urne z les cr och ets
vers l’intérieur.
Orientez co rrecteme nt
la clé de déblocage.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le cadre de sûreté.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
29
Page 58
Caractéristiques techniques
Lecteur CD
Rapport signal-bruit120 dB
Réponse en fréquence10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation87,5 à 107,9 MHz
Borne d’antenneConnecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile9 dBf
Sélectivité75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit67 dB (stéréo),
Distorsion harmo nique à 1 kHz
Séparation35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence30 à 15 000 Hz
externe
69 dB (mono)
0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
AM
Plage de syntonisation530 à 1 710 kHz
Borne d’antenneConnecteur d’antenne
SortiesSorties de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs
Puissance de sortie maximale
(connecteurs de sécurité)
4 à 8 ohms
52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
SortiesBornes de sortie audio
EntréesFil de commande ATT
(avant et arr ière)
Borne de sortie de caisson
de graves (mono)
Borne de commande de
relais d’antenne électrique
Borne de commande
d’amplificateur de
puissance
téléphone
Fil de commande de
l’éclairage
Connecteur
commande BUS
Borne d’entrée audio BUS
ou AUX IN
Borne d’entrée de
télécommande
Borne d’entrée de l’antenne
d’entrée de
Commandes de tonalitéGraves ± 10 dB à 62 Hz
Intensité sonore+ 8 dB à 100 Hz
Alimentation requiseBatterie de véhicule
DimensionsEnviron 178 × 50 × 184 mm
Dimensions du supportEnviron 182 × 53 × 162 mm
PoidsEnviron 1,7 kg (3 lb 12 oz)
Accessoires fournisC omposants destinés à
Accessoires en option
Appareils en optionChangeur CD (10 dis que s)
Remarque
Cet appareil ne doit pas être branché à un
préamplificateur numérique ni à un égaliseur
compatible avec le système Sony BUS.
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
Aiguës ± 10 dB à 16 kHz
+ 2 dB à 10 kHz
12 V CC
(masse négative)
1
(7
/8× 2 × 71/4 po)
(l/h/p)
1
(7
/4× 21/8× 61/2 po)
(l/h/p)
l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Mini-télécommande
RM-X143A
Satellite de commande sans fil
RM-X6S
Satellite de com mande à fil
RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un
câble à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-757MX
Changeur CD (6 disques)
CDX-T69
Changeur MD (6 disques)
MDX-66XLP
Récepteur radio par satellite
XM
XT-XM1
Sélecteur de source
XA-C30
Sélecteu r AUX-IN
XA-300
30
Page 59
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la lis te de contrôle cidessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Généralités
Aucun son n’est émis.
• Pour régler le volume, appuyez sur
(VOL) (+).
• Désactivez la fonction ATT.
• Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la
commande d’éq uilibre avant-arri ère à la
position médiane.
• Vous avez essayé d’effectuer la lectu re de
fichiers MP3 avec un lecteu r C D en option
qui n’est pas compatible avec le format MP3.
t Lecture avec un lecteur CD compatible
MP3 de Sony, tel que le CDX-757MX.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (p age 23).
• Un amplificateur d e puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré.
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou il ne s’affiche pas.
• L’affichage est désactivé si vous maintenez
(OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau (OFF) enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Le fusible a fond u.
Émission de bruits lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement
au connecteur d’alimentation du véhicule
destiné aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
• Le véhicule n’est pas équipé d’une position
ACC (accessoires).
t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour me tt r e l ’appareil sous
tension.
L’appareil est alimenté en permanenc e.
Le véhicule n’est pa s équipé d’une position
ACC (accessoires).
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un
boîtier de relais.
Lecture de CD et de MD
Impossibl e d’ introduire un di s q ue.
• Un autre CD e st déj à en place.
• Le CD a été introduit de force à l’envers ou
de manière incorrecte.
La lecture ne commence pas.
• Disque MD défectueux ou disque CD
souillé.
• CD-R ou CD-RW non finalisé.
• Vous avez essayé de lancer la lect ure d’un
disque CD-R ou CD-RW qui n’est pas conçu
pour une utilisati on audio.
• En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque,
certains disques CD -R ou CD-RW peuvent
ne pas être lus.
Impossible de lire des fichiers MP3.
• L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la
norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ni au format
d’extension Joliet ou Romeo.
• Les noms des fichiers ne portent pas
l’extension « . m p3 ».
• Les fichiers n e sont pas sauvegardés au
format MP3.
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus
long que d’autres avant le début de la
lecture.
La lecture des types de disques suivants exige
un délai de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de
dossiers complexe.
–disques enregistrés en multisession.
–disques auxq uels il est poss ible d’ ajoute r des
données.
Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50 °C
(122 °F).
Les touches de commande ne fonctionnent
pas.
Impossible d’éjecter le CD.
Appuyez sur la to uche RESET.
Des sauts de lecture se produisent à cause
de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle
supérieur à 45°.
• L’appareil n’est pas installé à un endr oit
suffisamment stable du vé hi cule.
Le son saute.
Le disque est sale ou défectueux.
Suite à la page suivantet
31
Page 60
Réception radio
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréq uence correcte dans la
mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Impossible de capter des stations.
Le son est parasité.
• Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alime ntation
de l’amplificateur d’ant e nne du véhicule.
(Uniquement si votre voiture est équipée
d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre
arrière ou latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
• L’ antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du fil de
commande de l’ant enne électrique.
• Vérifiez la fréquenc e.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois être parasité.
t Réglez le mode DSO à « O FF »
(page 25).
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le mode de recher che locale est réglé à
«on».
t Régl ez le mode de recherch e l o c ale à
« off » (pag e 24).
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez la fréquence manuellement.
L’indi c a tion « ST » clignote.
• Réglez la fréquence correctement .
• Le signal capté est trop faible.
t Activez le mode de réception mono
(page 24).
Une émission en stéréo est entendue en
mode mono.
L’appareil est en mode de réception m ono.
t Désactivez le mode de réception mono
(page 24).
Des interférences se produisent en cours de
réception FM.
Le mode de réception étendue (Wide) est
sélectionné.
t Réglez le mode IF à « IF-Auto » (page 24).
Affichage des erreurs et
messages
Affichage des erreurs
(pour cet appareil et les changeurs CD ou
MD en option)
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
1
Blank*
Aucune plage n’a été enre gistrée sur un MD*2.
t I nsérez un MD conten ant des plages
enregistrées.
1
Error*
• Le CD est sale ou inséré à l’envers*2.
t Nettoyez le CD ou insérez-le
correctement.
• Un CD ou un MD ne pe ut pas être lu en
raison de certains pr oblèmes*
t Insérez un autre CD ou MD.
Failure*3 (Reste allumé jusqu’à ce que vous
appuyiez sur une touche.)
Le raccordement des haut-parleurs ou des
amplificateurs est incorrect.
t Reportez-vous au guide d’ins ta lla tion de
cet appareil et vérifiez le raccordement.
FAILURE*3 (Reste allumé pe ndant 1 seconde
environ.)
Quand un récept eur XM est racc ordé, échec de
mémorisation d’une station radio XM sur un
numéro présélectionné.
t Vérifiez que vous recevez la stati on radio
que vous souhaitez mémoriser, puis
essayez de nouv eau.
High Temp
La température ambiante est supérieure à
50 °C (122 °F).
t Attendez que la temp érature descende en
dessous de 50°C (1 22 °F).
NO Disc*
1
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD
ou MD.
t I ns ér ez un disque dans le lecteur CD ou
MD.
NO Magazine
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur
CD.
t Insérez le chargeur dans le lecteur CD.
NO Music*
2
Un CD ne comporta nt pas de fichiers de
musique a été inséré dans un lecteur de CD
avec fonction MP3.
t I nsérez un disque audio dans le lecteur de
CD MP3.
2
.
32
Page 61
Offset
Il se peut que l’appareil soit défectueux.
t Vérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur ne disparaît pas de l’affichage,
contactez votre revendeur Son y l e plus
proche.
Push Reset
Le lecteur CD ou MD ne peu t pas fon ct i onner
en raison de certains problèmes.
t Ap puyez sur la touche RESET de
l’appareil.
*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD
s’affiche à l’écran.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
s’affiche à l’écran.
*3 « Failure » (en minuscules) et « FAILURE » (en
majuscules) sont des messages différents.
Si ces solutions ne permettent pas d’am éliorer la
situation, contactez votre rev endeur Sony le plus
proche.
Messages
Local Seek +/–
Le mode de recher che locale est activé en
cours de recher che automatique des
fréquences (pa ge 17).
«» ou «»
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et
vous ne pouvez pas aller plus loin.
33
Page 62
Bienvenido
Gracias por adquir ir este reproductor de dis cos
compactos Son y. Disfrutará aún más de sus
distintas funciones con:
• Reproducción de archivos MP3.
• Discos CD-R/CD-RW a los que pueden
agregars e se si ones (página 8).
• Discos grabados en Multi Session que se
pueden reproduc i r, según el método de
grabación (pág in a 8).
• Unidades opcion al es de CD/MD (cambi adores
y reproductores)*
• Información de la versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ó
2.4 del indicador ID 3*
reproducir un arc hivo MP3).
• Información CD TEXT (se muestra al
reproducir discos CD TEXT*
• Accesorio controlador suministrado
Control remoto de tar je ta RM -X143A
*2 El indicador ID3 es un archivo MP3 que contiene
información sobre el nombre del álbum, el nombre
del artista, el nombre de la pista, etc.
*3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información como, por ejemplo, el nombre del
disco, el nombre del artista y los nombres de las
pistas. Esta información está grabada en el disco.
1
.
2
(se muestra al
3
).
R
El proceso BBE MP mejora el sonido
comprimido digitalmente (por ejemplo, archivos
MP3) mediante la restauración y el realce de los
armónicos más altos perdidos durante la
compresión. BBE MP actúa generando
armónicos nivelados a partir del material
original, recuperando de manera eficaz la
calidez, el detalle y el matiz.
El logotipo “XM Ready” indica que este
producto controlará un módulo de sintonizador
Sony XM (se vende por separado).
Si desea obtener detalles sobre el módulo de
sintonizador XM, póngase en contacto con su
proveedor Sony más cercano.
Para obtener instrucciones sobre el
funcionamiento del sintonizador XM, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
módulo de sintonizador XM.
2
Page 63
Tabla de contenido
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4
seleccionar actualmente de estos cuatro se indican
con “v” en la pantalla.
Nota
Si la pantalla se apaga al presionar (OFF), no puede
utilizarse mediante el control remoto de tarjeta, a
menos que se presione (SOURCE) en la unidad o
que se inserte un disco para activar primero dicha
unidad.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de
litio” en la página 27.
Si desea obtener información adiciona l, cons ulte las páginas indicadas.
a Botón SCRL (desplazamiento) 12
b Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 12, 1 5
c Botones numéricos
Radio:
Para almacenar emisoras y recibir e m is oras
almacenadas.
CD/MD:
(1): REP 13
(2): SHUF 14
(6): PAUSE*
Sonido:
(5): BBE MP*
1
11
1
21
d Botón EQ7 23
e Botón MENU
Para mostrar los menú s.
f Botón SOURCE (Encendido/Radio/
CD/MD*
2
/AUX*3)
Para seleccio na r l a fu en te.
g Botones SEEK/AMS (</,)
Para omitir pistas, avanzar o re troceder en
forma rápida una pista, sintonizar emisoras
en forma automática, buscar una emisora en
forma manual o seleccionar un ajuste.
h Botón SOUND 20, 21
i Botón OFF (Detener/Ap agar )
4
26
11, 20,
j Botones VOL (+/–)
Para subir o bajar el volumen.
k Botón OPEN/CLOSE 11
l Botón MODE
Para cambiar el funcionamiento.
m Botón DSO 24
n Botón LIST (CAT)*
o Botones DISC (ALBUM) (M/m)
Para recibir emisoras almacenadas en
memoria, cambiar el disco*
álbumes*
p Botón ENTER
Para ingresar un ajuste.
q Botón ATT 22
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce en
esta unidad.
*2 Con una unidad de MD opcional conectada.
*3 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo
portátil opcional de Sony al terminal AUX IN de la
unidad. Cuando conecte un dispositivo portátil de
Sony y una o varias unidades de CD/MD
simultáneamente, utilice el selector AUX IN.
*4 El botón CAT sólo está disponible cuando se
conecta un sintonizador XM.
*5 Con una unidad de CD/MD opcional conectada.
*6 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
(DISC) (M):
para seleccionar hacia arr iba
+
DISC
SOURCE
–
SEEK
DISC
(DISC) (m):
para seleccionar hacia abajo
6
y seleccionar un menú.
–
4
15, 19
+
SEEK
5
, omitir
(SEEK) (,):
para
seleccionar
hacia la
derecha
Page 65
.
Lado de la pantalla principal
13
45
Lado de operaciones
67890qaqs qdqf qg
OFFATT
VOL
ENTER
2
SCRLDSPL
SOURCE
MODE
CLOSE
SOUND
DSO
Los botones de la unidad realizan las
mismas funciones que los del control
remoto de tarjeta.
a Botón OPEN 11
b Pantalla principal
c Botón IMAGE 25
d qf Receptor para el control remoto de
tarjeta
e qa Botón RESET 10
f Botón OFF (Detener/Apagar)*
7
g Botón VOL (–/+)
h Botón ENTER
i Botón DISC (ALBUM) (+/–)
j Botón SOURCE
EQ7
CDX-M8805X/M8800
LIST CATMENU
l Botón SCRL (desplazamient o)
m Botón DSPL (cambio del modo de
indicación)
o Botón ATT
p
Botón CLOSE (cierre del panel frontal)
11
q Botón MODE
r Botón SOUND
s Botón DSO
t Botón SEEK/AMS (.m/M>)
u Botón EQ7
v Botón MENU
w Botón LIST (CAT)*
8
x Botón Z (expulsar) 11
y Pantalla secundaria
continúa en la página siguiente t
wgwfwdwswaw;qlqkqjqh
5
Page 66
*7 Advertencia sobre la instalación en un
automóvil sin posició n ACC (accesorio ) en el
interruptor de encendido
T ras apagar el motor, mantenga presionado (OFF)
en la unidad hasta que se apague la pa ntalla.
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se desgasta la
batería.
*8 El botón CAT sólo está disponible cuando se
conecta un sintonizador XM.
Selección de un disco y un álbum
Utilice los botones DISC (ALBUM) (M/m) para
omitir el disco y el álbum.
(Con esta unidad)
ParaPresione
9
Omitir álbumes*
–Selección de
álbumes
M o m [una vez para cada
álbum]
Para omitir álbumes en
forma conti nua, mantenga
presionado cualqu i er bot ón.
(Con una unidad opcional)
ParaPresione
Omitir discos
–Selección de
discos
M o m [una vez para cada
disco]
Para omitir discos en form a
continua , pres ione una vez y
vuelva a pr esio nar en menos
de 1 segundo cualquier
botón (y manténgal o
presionado).
Omitir álbumes*
–Selección de
álbumes
9
M o m [manténgalo
presionado durant e un
momento] y suéltelo.
Para omitir álbumes en
forma conti nua, presion e el
botón (y manténgal o
presionado) durant e
aproximadamente 1 segundo
después de que haya soltado
el botón por primera vez.
Precauciones
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enf ríe a ntes de usarla .
• La antena motori zada se extenderá en forma
automática mientras la unidad se encuentra en
funcionamiento.
Precaución
Cuando maneje, no us e la función CUSTOM
FILE ni cualquier otra función que pueda distraer
su atención de la carretera.
Si desea realiza r al guna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que no se
trate en este manua l , póngase en contacto con el
distribuidor Sony más ce rcano.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad dentro de las
lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la
unidad no funcionará en forma correcta. En tal
caso, extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derr amar jugos ni refrescos
sobre la unidad o los discos.
*9 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Omisión continua de pistas
Presione una vez el botón SE EK / A M S
(< o ,) y vuelva a presionar l o en forma
inmediata manteniéndolo en esa posición.
6
Page 67
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelo s por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los use.
• No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado o sobre el tablero o la bandeja
trasera.
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con
residuos de pegamento o tinta. Tales discos
pueden dejar de girar durante el uso, causando
fallas de funcionamiento, o pueden dañarse.
• Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el centro hac ia lo s
bordes. No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpia dor es disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
analógicos.
Discos de música codificados con
protección de los derechos de autor
Este producto se diseñó para repr oducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Desde ha ce poco tiempo, algunas
compañías discográfica s comercializa n discos de
música codificados con protección de derechos
de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo
que no podrán reproducirse con este producto.
continúa en la página siguiente t
• No use discos con etiquetas o engomados.
Su uso puede produ ci r las si guientes fallas de
funcionamiento:
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que
se despegó la etiqueta o el engomado y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibi l id ad de leer los datos de audio en
forma correcta (por ejemplo, se interrumpe
la reproducción o si m plemente no la hay)
debido a que el calor contrae el engomado o
la etiqueta y hace que el disco se deforme.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos
con formas no est andarizadas (formas de
corazón, cuadrado, estrella). Si lo int ent a,
puede dañar la unidad. No utilice este tipo de
discos.
• No se pueden reproducir discos compactos de
8cm.
7
Page 68
Notas sobre los CD-R (discos
compactos grabables) y CD-RW
(discos compactos reescribibles)
En esta unidad se pued en reproducir los
siguientes discos:
Tipo de discosEtiqueta del disco
CD de audio
Archi vos MP3
• Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que alguno s
discos CD-R/CD-RW no puedan rep ro ducirse
en esta unidad.
• No pueden reproducirse discos CD-R o CDRW que no estén finalizados*.
• Puede reproducir archivos MP3 grabados en
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
• Pueden reproducirse CD-R/CD-RW a los que
puede agregarse una sesión.
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor
de CD de audio discos CD-R o CD-RW grabados.
Acerca de los archivos MP3
MP3 (MPEG 1 Audi o Layer - 3) es una t ecnol ogí a
y formato están dar para la compre sión de una
secuencia de so ni do. El archivo se comprime a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original. Se
comprimen lo s sonidos que no percibe el oído
humano, mientras que los que sí pueden oírse no
se comprimen.
Notas sobre los discos
Puede reproduc ir ar chivos MP3 grabados en CDROM, CD-R y CD-RW.
El disco debe tener formato de nivel 1 o nivel 2
de ISO 9660*
en formato de expa ns ión*
Puede usar un disco grabado en Multi Session*
*1 Formato ISO 9660
La norma internacional más utilizada para el
formato lógico de archivos y carpetas en un
CD-ROM.
Existen varios niveles de especificaciones. En
el nivel 1, los nombres de los archivos deben
ajustarse al formato de 8.3 (8 caracteres como
máximo en el nombre y 3 caracteres como
máximo en la extensión “.mp3”) y escribirse
en mayúsculas. Lo s nombres de las carp et as
no pueden superar los 8 caracteres. No se
permiten más de 8 niveles de carpetas
anidadas. Las espe ci ficaci ones del nivel 2
permiten nombres de archivos de hasta 31
caracteres.
Cada carpeta puede tener hasta 8 árbol es.
Con respecto al formato de expansión
conforme a la norma Joliet o Romeo, re vise el
contenido del soft w are de escritura, etc.
1
, o la norma Joliet o Romeo si est á
2
.
3
.
*2 Formato de expansión
Joliet: el número máximo de caracteres para
los nombres de álbum (carpeta) o pista
(archivo) que pueden visual izarse es 32 para
cada uno.
Romeo: el número máximo de caracteres para
los nombres de álbum (carpeta) o pista
(archivo) que pueden visual izarse es 64 para
cada uno.
8
Page 69
*3 Multi Session
Se refiere a un método de grabación que
permite agre gar datos con el método TrackAt-Once (pista por pista). Los CD
convencionales comienzan en un área de
control del CD denominada Delimitador de
inicio y finalizan en un área llamada
Delimitador de fin. Un CD Multi Session es
un CD que posee m uchas sesiones, cada
segmento entre los delimitadores de inicio y
de fin se considera como una sola sesión.
CD-Extra: se trata del form ato que graba
datos de audio (datos de CD de audio) como
pistas en la sesión 1 y que graba datos c om o
pistas en la sesi ón 2.
CD combinado: en este formato, los datos se
graban como pista 1 y el audio (datos de CD
de audio) se graba como pista 2.
Notas
• En el caso de fo rmat o s qu e no s ea n nivel 1 o nivel 2
de ISO 9660, es posible que los nombres de las
carpetas y de los archivos no se vean en forma
correcta.
• Al asignar nombres, asegúrese de agregar la
extensión de archivo “.mp3” al nombre del archivo.
• Si asigna la extensión “.mp3” a un archivo que no
sea un MP3, la unidad no podrá reconocer el
archivo correctamente y generará un ruido que
podría dañar los altavoces.
• El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible agregar datos.
• Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser
discontinuo.
Precauciones que deb e to ma r al reprod uc ir un
disco grabado en Multi Session
• Cuando la primera pista de la primera sesión sea de
datos de CD de audio:
Sólo se reproducirán datos de CD de audio de la
primera sesión.
Se omitirán los datos de las sesiones siguientes.
• Cuando la primera pista de la primera sesión no sea
de datos de CD de audio:
– Si el disco contiene un archivo MP3, sólo se
reproducirán los archivos MP3 y los demás datos
se omitirán (no se reconocen los datos de CD de
audio).
– Si el disco no contiene ningún archivo MP3,
aparece el mensaje “NO Music” y no hay
reproducción (no se reconocen los datos de CD
de audio).
Orden de reproducci ón de los ar chiv os
MP3
El orden de reproducción de las carp et as y
archivos es el siguiente:
Carpeta
1
1
(álbum)
Archivo MP3
(pista)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
8
9
Árbol 1
(raíz)
Notas
• Toda carpeta que no incluya un archivo MP3 se
omitirá.
• Cuando se introduce un disco con muchos árboles,
la reproducción tarda más en iniciarse. Se
recomienda crear sólo 1 ó 2 árboles para cada
disco.
• Cantidad máxima de carpetas: 150 (incluidas la
carpeta raíz y las vacías)
• El número máximo de archivos y carpetas MP3 que
un disco puede contener: 300
Si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos
caracteres, este número puede reducirse a menos
de 300.
Sugerencia
Si desea especificar un orden de repro ducción dado,
ingrese el orden por número (p. ej. “01”, “02”) antes
del nombre de la carpeta o archivo y grabe el
contenido en el disco (el orden varía según el
software de escritura).
Árbol 2
Árbol 3
Árbol 4
Árbol 5
9
Page 70
Procedimientos iniciales
Ajuste del reloj
El reloj emplea una in di cación digital de 12
horas.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la b at er í a de l auto móv il o de
cambiar las conexiones, debe reiniciarla.
Presione el botón RESET con un objeto
puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo.
Botón RESET
Restauración de la unidad durante el
uso en la posición de pantalla
secundaria
Botón RESET
Notas
• Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y
algunos contenidos almacenados.
• Después de restaurar la unidad, presione
(OPEN/CLOSE) en el control remoto de tarjeta para
asegurarse de que el panel frontal se abre y se
cierra correctamente una vez antes de seguir
operando.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (MENU) y, a continuac ión,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca “C l ock Adjust”.
1Presione (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2Presione M o m para ajustar la hora.
3Presione ,.
La indicación de m inutos parpadea .
4Presione M o m para ajustar los
minutos.
2 Presione (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento. Al
finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
Sugerencia
Si el modo Clock se ajusta en “on”, se mostrará la
hora (página 22).
10
Page 71
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD
(opcional)
Además de reproducir un CD con esta unidad,
también puede controlar unidades externas de
CD o MD.
Reproducción de discos
(Con esta unidad)
1 Presione (O PEN /CLO SE) u (OPEN) en la
unidad e inserte el disco (cara
etiquetada hacia arriba).
La reproducción se inicia en form a
automática.
2 Presione (OPEN/CLOSE) u (CLOSE) en
la unidad para cerrar el panel frontal.
Si ya hay un disco ins er ta do, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“CD” para inicia r l a reproducción.
ParaPresione
Realizar una
1
pausa*
Detener la
(6) (PAUSE)
(OFF)
reproducción
Expulsar el disc o(OPEN/CLOSE) u (OPEN)
luego Z en la unidad
Omitir pistas
–Sensor de música
(SEEK) (</,)
[una vez por pista]
automático
Avanzar/retroceder
en forma rápida
– Búsqueda
manual
Omitir álbumes*
– Selección de
álbumes
(SEEK) (</,)
[manténgalo pres io nado
hasta alcanzar el punto
deseado]
2
(DISC) (M/m)
[manténgalo pres io nado
hasta alcanzar el punto
deseado]
*1 La función de pausa sólo está disponible al
reproducir en esta unidad (si se reproduce en la
unidad opcional, no estará disponible). Para
cancelar la pausa, presione nuevamente (6)
(PAUSE).
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Para omitir pistas en forma continua, presione
< o ,, vuelva a presionarlo en menos de 1
segundo y manténgalo en esa posición.
Notas
• Antes de reproducir una pista, la unidad lee la
información de todas las pistas y álbumes del disco.
En función de la estructura de las pistas, es posible
que la reproducción tarde más de un minuto en
iniciarse. Durante este tiempo, aparece “Read”. Se
iniciará en forma automática la reproducción cuando
finalic e la lectura.
• Según el estado del disco, es posible que éste no se
reproduzca (página 7, 8).
• Mientras se reproduce la primera o última pista del
disco, si presiona < o ,, la reproducción saltará a
la última pista o a la primera.
• Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera pista
del mismo.
• Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser
discontinuo.
continúa en la página siguiente t
11
Page 72
(Con una unidad opcional)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD (MS*
1
)”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta
que aparezca la unidad deseada.
Se inici a la reprodu c ción.
ParaPresione
Omitir discos
–Selección de
discos
Omitir álbumes*
–Selección de
álbumes
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD.
• Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE)
para seleccionar “MS” o “MD”. Cuando aparece
“MS” en la pantalla de fuente, se inicia la
reproducción de MGS-X1. Cuando aparece “MD” en
la pantalla de fuente, presione (MODE) para
seleccionar “MS” e iniciar la reproducción.
• Si desea reproducir una unidad MD, presione
(SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Cuando la
unidad MD deseada aparece en la pantalla de
fuente, se inicia su reproducción. Si en la pantalla
de fuente aparece “MS” u otra unidad MD, presione
(MODE) para seleccionar la unidad MD deseada e
iniciar la reproducción.
Notas sobre la reproducción de un disco con
archivos MP3/CD de datos que no son de audio
Si se inserta un disco con archivos MP3/CD de datos
que no son de audio:
– en esta un id ad , ap ar e c e el me ns a je “ N O M us ic ” y l a
pantalla se convierte en la pantalla del reloj (se
detiene la reproducción de CD).
– en el caso de una unidad de CD opcional
compatible con archivos MP3, aparece el mensaje
“NO Music” en la pantalla y se inicia la reproducción
del disco siguiente.
– en el caso de una unidad de CD opcional, que es no
es compatible con MP3, el disco se reproducirá sin
sonido.
Nota
Con una unidad opcional conectada, la reproducción
de la misma fuente continuará en la unidad de CD/MD
opcional.
(DISC) (M/m)
[una vez por disco]
2
(DISC) (M/m)
[manténgalo pres i onado
hasta alcanzar el punto
deseado]
Elementos de la pantalla
Al cambiar el disco/álbum/pista, el título
pregrabado*
aparece automáticamente. (Si la función A.Scroll
(desplazamie nt o automático) se ajus ta en “on”,
se desplazará n los nombres con más de 12
caracteres (página 22).)
Número del
disco/
Número de
álbum*
ParaPresione
Cambiar el
elemento de la
pantalla
Desplazar el
elemento por la
pantalla
*1 Al presionar (DSPL), los mensajes “NO Disc
Name” o “NO Track Name” indican que no hay
ningún memorando del disco (página 14) o nombre
pregrabado para mostrar.
*2 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.
*3 Sólo para archivos MP3.
Sólo se muestra el nombre de la pista/nombre del
artista/nombre del álbum en el indicador ID3.
Al presionar (DSPL), el mensaje “NO ID3 Tag”
señala que no hay ningún indicador ID3 para
mostrar.
*4 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*5 Disponible solamen te cuan do se conecta una
unidad MD opcional con la función MDLP y se
reproduce un disco MDLP.
• Con algunos discos C D TEXT o i ndica dores ID3 qu e
contienen muchos caracteres, es posible que la
información no se desplace.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un disco CD TEXT.
Notas sobre MP3
• El indicador ID3 se aplica únicamente a las
versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4.
• Algunos caracteres y signos no se pueden mostrar
(aparecen como “ s”). El número máximo de
caracteres para los nombres de álbum (carpeta) o
pista (archivo) que pueden verse es de 64 (Romeo)
o 32 (Joliet); mientras que para el indicador ID3 son
30 caracteres (versión 1.0, 1.1, 2.2 y 2.3) o 126
caracteres (versión 2.4).
• Es posible que el tiempo de reproducción
transcurrido no se muestre con precisión en los
casos siguientes.
– al reproducirse un archivo MP3 de VBR (tasa de
bits variable).
– al avanzar o retroceder en forma rápida.
Sugerencia
Si la función A.Scroll (desplazamiento automático) se
ajusta en “off” y se cambia el disco, álbum o pista,
dicho nombre o indicador ID3 no se desplaza.
Reproducción repetida de
pistas
— Reproducción repetida
Es posible selec ci o nar:
• REP-Track — para repetir la pis ta.
• REP-Album*
álbum.
•REP-Disc*
actual.
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible únicamente cuando hay conectada una
o más unidades de CD/MD opcionales.
Durante la reproducción, presione (1)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en la pantalla.
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-off”.
1
— para repetir la s pi stas del
2
— para repetir las pistas del disco
13
Page 74
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
•SHUF-Album*
del álbum actual en orden aleatorio.
• SHUF-Disc — para reproducir las pistas del
disco actual en orden aleatorio.
• SHUF-Changer*
del cambiador actual de CD (MD) opcional en
orden aleatorio.
•SHUF-All*
de todas las unidades de CD (MD) conecta das
(incluida esta unidad) en orden aleatorio.
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible únicamente cuando se ha conectado
uno o más cambiadores de CD (MD) opcionales.
*3 Disponible únicamente cuando hay conectadas
una o más unidades de CD opcionales, o dos o
más unidades de MD opcionales.
Durante la reproducción, presione (2)
(SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en la
pantalla.
Se inici a la reprodu c ción aleatoria.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “SHUF-off”.
Nota
“SHUF-All” no reproduce las pistas en orden aleatorio
entre unidades de CD y de MD.
1
— para reproducir las pistas
2
— para reproducir las pistas
3
— para reproducir todas las pistas
Etiquetado de CD
— Memorando del disco (cuando se conecta
una unidad de CD con las función CUSTOM
FILE)
Puede etiquetar los discos con un nombre
personalizado (memorando del disco). Puede
ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si etiqueta
un CD, podrá localizarlo con el nombre
correspondiente ( página 15).
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar en una unidad de CD
con la función CUSTOM FILE.
2 Presione (MENU) y, a continuac ión,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca “Name Edit”.
3 Presione (ENTER).
4 Ingres e l os caracteres.
1Presione M*
seleccionar el carácter deseado.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
*1 Para realizar el proceso en orden inverso,
presione m.
*2 (espacio en blanco)
2Presione , una vez que haya
localizado el carácter deseado.
1
varias veces para
... t *2 tA
*
14
Si presiona <, podrá desplazarse hacia la
izquierda.
3Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
5 Presione (ENTER).
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal.
Page 75
Sugerencias
• Para corregir o borrar un carácter, simplemente
sobrescríbalo o ingrese “ ”.
• Existe otro método para comenzar a asignar un
nombre al CD: presione (LIST) (CAT) durante 2
segundos en lugar de seguir los pasos 2 y 3.
También puede finalizar la operación presionando
(LIST) (CAT) durante 2 segundos en vez del paso
5.
• Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin
la función CUSTOM FILE, si la unidad está
conectada junto con una unidad de CD que tenga
dicha función. El memorando del disco se
almacenará en la memoria de la unidad de CD con
la función CUSTOM FILE.
Vista en pantalla del memorando del
disco
Como elemento de pantalla, el memorando del
disco siempre tie ne prioridad sobre cualquier
informa ción CD TEXT original.
ParaPresione
Ver(DSPL) durante la
reproducción de di scos CD/
CD TEXT
Sugerencia
Para conocer otros element os visibles en pantalla,
consulte l a página 12.
Borrado del memorando del disco
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD que
contenga el memorando.
3 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca “Name Delete”.
4 Presione (ENTER).
Aparecerán los nombres almacenados.
5 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nombre de disco que
desee borrar.
6 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
El nombre se bo rr a.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 5 y 6.
7 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal.
Notas
• Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información de CD TEXT original.
• Si no encuentra el memorando que desea borrar,
inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD
en el paso 2.
• Si ya ha borrado todos los memorandos, aparece
“NO Data” y la unidad vuelve al modo de
reproducción normal en el paso 4 ó 6.
Localización de discos por
nombre
— Listado (cua ndo co necta u na un idad de CD
con la función CD TEXT/CUSTOM FILE o una
unidad de MD)
Puede usar est a función con discos a los que se
asignaron nombres personalizados*
CD TEXT*
*1 Localización de discos por su nombre
*2 Localización de discos por la información CD
2
.
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD
(página 14) o MD.
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en
una unidad de CD con la función CD TEXT.
1 Durante la reproducción, presione
(LIST) (CAT).
El nombre asignado a l disco aparece en la
pantalla.
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre el disco desead o.
3 Presione (ENTER) para reproducir el
disco.
Nota
Algunas letras no se pueden mostrar (excepción: las
letras almacenadas por el memorando del disco).
1
o con discos
15
Page 76
Radio
La unidad puede almace nar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Para sintoniz ar emiso ras mie ntras ma neje , uti lice
la función Memoria de la mejor sintonía para
evitar accidentes.
Almacenamiento automático
de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la ba nda seleccionada y la s
almacena por orde n de frecuencia.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca “BTM”.
4 Presione (ENTER).
La unidad almacena l as emisoras en el orden
de sus frecue ncias en los botones numéricos.
La unidad emite un pi tido cuando se
almacena la emisora.
Notas
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
• Si la pantalla muestra un número, la unidad
comienza a almacenar emisoras a partir del número
que se muestra actualmente.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emi sor a
deseada.
Sugerencia
Presione M o m para recibir las emisoras en el orden
en el que están almacenadas en la memoria (función
de Búsqueda programada).
Si la sintonización programada no
funciona
Presione < o , para buscar la
emisora (sintonización automática).
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una em i sora. Repita la operació n hasta
recibir la emisor a deseada.
Sugerencias
• Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, active la búsqueda local
para detectar solamente las emisoras de señal más
intensa. Si desea obtener información adicional,
consulte “Cambio de los ajustes de sonido y la
pantalla” en la página 22.
• Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado < o , para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione < o , varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
16
Page 77
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
Seleccione el modo d e re cepción
monoaural
Si desea obtener información adicional,
consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
la pantalla” en la página 22.
El sonido mej ora, aunque e s monoau ral (“S T”
desaparece).
Nota
Si se producen interferencias, esta unidad reducirá
automáticamente la frecuencia de recepción para
eliminar el ruido (función IF Auto). En tales casos, es
posible que algunas emisiones de FM en estéreo se
reciban en monoaural mientras se encuentra en el
modo de recepción estéreo.
Sugerencias
• Para escuchar siempre emisiones estéreo de FM en
estéreo, puede cambiar el ajuste IF Auto y ampliar
la recepción de la señal de frecuencia. Si desea
obtener in formación adicional, consulte “Cambio de
los ajustes de sonido y la pantalla” en la página 22.
Tenga en cuenta que pueden producirse ciertas
interferencias con este ajuste.
• Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
FM, ajuste DSO en “OFF” (página 2 4) .
Almacenamiento de las
emisoras deseadas
Puede programar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione < o , para sintonizar la
emisora que desee alma cenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca el número de
presintonía.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borrará la que estaba almacenada
previamente.
17
Page 78
Almacenamiento de nombres
de emisoras
— Memorando de emisor as
Es posible asignar un nombre a cada em is or a de
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de
la emisora sintoniz ada aparece en la panta lla. Es
posible asignar un nombre con un máximo de 8
caracteres por emisora.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacenar.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca “Name Edit ”.
3 Presione (ENTER).
4 Ingrese los caracteres.
1
1 Presione M*
seleccionar el carácter deseado.
varias veces para
Borrado del nombre de emisoras
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca “Name Delete”.
2 Presione (ENTER).
3 Presione M o m varias veces para
seleccionar la emiso ra c u yo nombr e
desee borrar.
4 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 a 4.
5 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al mod o normal de
recepción de radio.
Nota
Si ya ha borrado todas las emisoras, aparece “NO
Data” y la unidad vuelve al modo de reproducción
normal en el paso 2 ó 4.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
*1 Para realizar el proceso en orden inverso,
*2 (espacio en blanco)
2 Presione , una vez que haya
localizado el carácter de seado.
Si presiona <, podrá desplazarse hacia la
izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre com p leto.
... t *2 tA
*
presione m.
5 Presione (ENTER).
La unidad vuelve al modo normal de
recepción de radi o.
Sugerencias
• Para corregir o borrar un carácter, simplemente
sobrescríbalo o ingrese “ ”.
• Existe otr o méto do para comen zar a alm ace na r
nombres de emisoras: presion e (LIST) (CAT)
durante 2 segundos en lugar de seguir los pasos 2 y
3. T ambién puede finalizar la operación presionando
18
(LIST) (CAT) durante 2 segundos en vez del paso 5.
Page 79
Sintonización de emisoras
mediante una lista
— Listado
1 Durante la recepción de radio,
presione (LIST) (CAT).
La frecuencia o el nombre asignado a l a
emisora actual aparece en la pantalla.
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre la emisora deseada.
Si la emisora sel eccionada no tiene un
nombre asignado, la pantall a mostrará la
frecuencia correspondiente.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora.
Otras funciones
También puede controlar la unidad (y las
unidades de C D/MD opcionales) con un mando
rotatorio (opcional).
Uso del mando rotatorio
En primer lugar, adhiera la etiqueta adecuada
según cómo desee montar el mando rotatorio.
El mando rota to rio funciona al presionar los
botones o girar los controles.
SOUND
MODE
DSPL
Presión de botones
(SOUND)
DSPL
MODE
SOUND
(ATT)
(MODE)
(SOURCE)
(DSPL)
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
continúa en la página siguiente t
(OFF)
OFF
19
Page 80
PresionePara
(SOURCE)Cambiar la fuente
(Radio/CD/MD*
1
/AUX*2)/
Encendido
(MODE)Cam biar el funcionami ento
(Banda de radio/unid ad de
1
CD*
/unidad de MD*1)
(ATT)Atenuar el sonido
(OFF)*
3
Detener la re prod ucci ón o la
recepción de la radi o/
Apagado
(SOUND)Ajustar el sonido
(DSPL)Cambiar el elemento de la
pantalla
(durante 2 segundos para
que se desplace el el em ento
por la pantalla)
Giro del control
Control
SEEK/AMS
Gírelo y suéltelo para:
– Omitir pistas.
Para omitir pistas en forma continua, gire
una vez, vuelva a girar en menos de 1
segundo y no suelte el contr ol .
– Sintonizar emisoras en forma automática.
Gírelo, manténgalo en esa posición y
suéltelo para:
– Avanzar o retroceder en forma rápida una
pista.
– Buscar una emisora en forma manual.
Presión y giro del control
Control
PRESET/DISC
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras almacenadas en memoria.
– Cambiar discos durante la reproducción de
CD (MD)*
– Cambiar álbumes*
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
*2 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo
portátil opcional de Sony al terminal AUX IN de la
unidad. Cuando conecte un dispositivo portátil de
Sony y una unidad de CD/MD en forma
simultánea, utilice el selector AUX IN.
*3 Si el automóvil no dispone de una posición ACC
(accesorio) en el interruptor de la llave de
encendido, después de apagar el motor recuerde
mantener presionado (OFF) hasta que se apague
la pantalla.
*4 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
1
.
4
.
Cuando se reproduce un archivo MP3, puede
selecciona r un ál bum con el mando rotatorio.
(Con esta unidad)
ParaRealice lo siguiente
Omitir álbumes
–Selección de
álbumes
Presione y gire el con tr ol
[una vez para cada álbum].
Para omitir álbumes en
forma continua, presione,
gire el control y ma ntenga
esa posición.
20
Page 81
(Con una unidad opcional)
ParaRealice lo siguiente
Omitir discos
–Selección de
discos
Omitir álbumes
–Selección de
álbumes
Presione y gire el control
[una vez para cada disco].
Para omitir d is c os en forma
continua, presion e el
control, gírelo una vez,
vuelva a girarlo en menos de
1 segundo y manténgalo en
esa posición.
Presione y gire el control,
[manténgalo un momento] y
suéltelo.
Para omitir álbu mes en
forma continua, presione el
control y vuelva a girarlo (y
manténgalo en esa posición)
en menos de 1 segundo
después de que haya soltado
el control por pri mera vez.
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los cont roles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotatorio en el lad o
derecho de la columna de la dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
Ajuste de las características
del sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance, el equilibrio y el volumen del altavoz
potenciado r de graves .
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el element o deseado.
Cada vez que presione (SOUND), el
elemento cambiará de la siguiente forma:
BASS (graves) t TREBLE (agudos) t
BALANCE (izquierdo-derec ho) t
FADER (frontal-posterior) t
SUB (volumen del altavoz potenciador
de graves)
2 Para ajustar el nivel de un elemento
seleccionado, presione < o ,.
Transc urridos 3 segu nd os, la pantall a vu elve
al modo de reproducción normal.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3
segundos después de seleccionar el elemento.
Sugerencia
Al realizar el ajuste con el mando rotatorio, presione
(SOUND) varias veces y gire el control VOL.
Cambio del ajuste de
BBE MP
Presione (SOUND) durante 2
segundos mientras presiona el control
VOL.
Sugerencia
También puede cambiar el sentido de funcionamiento
de estos controles con la unidad (página 22).
El proceso BBE MP añade calidez de manera
eficaz y proporciona un sonido de CD claro y de
gran calidad, incluso procedente de material
MP3 muy comprimido.
Durante la reproducción en esta
unidad, presione (5) (BBE MP) para
seleccionar “BBE MP-on”.
Paca cancelar la funci ón BBE MP, seleccione
“BBE MP-off”.
Nota
La función BBE MP sólo está disponible al reproducir
en esta unidad (no lo estará si se reproduce en la
unidad opcional).
Sugerencia
Sólo es posible cambiar el ajuste de BBE MP al
reproducir en esta unidad.
21
Page 82
Atenuación rápida del sonido
Presione (ATT).
“ATT-on” aparece en la pantalla durante unos
instantes.
Para recuperar el nivel de volumen anterior,
presione (ATT) de nuevo.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el
volumen en forma automática cuando se reciba una
llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
Cambio de los ajustes de
sonido y la pantalla
— Menú
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Setup (configuración)
• Clock Adjust (ajuste del reloj) (página 10)
• Beep — para activar o desact ivar los pitidos.
• AUX-A (página 26) — para encender o apagar
la pantalla de fuente AUX.
Display (pantalla)
• Clock (información del reloj)*1 — para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (activado).
• A.IMG (imagen automática)*
para pasar por las imágenes de uno o todos los
modos de pantal la.
• Demo (demostración)*
desacti var la pantalla de demostración.
– Seleccione “on” para activar la pantalla de
demostración.
– Seleccione “off” para desactivar el modo de
demostración.
• Info (información de pantalla)*
mostrar los elementos de la pantalla (en
función de la fue nte, etc.) en la parte inferior
mientras se muestra una imagen:
– Seleccione “on” para mostrar los e lementos
de la pantalla. Si presiona (DSPL), el
elemento cambiará.
– Seleccione “off” para que no se muestren lo s
elementos de la pan talla.
• Dimmer — para cambiar el brillo de la
pantalla.
– Seleccione “Auto” para que la pantalla se
atenúe sólo al encender las luces.
– Seleccione “on” para que la pantalla se
atenúe.
– Seleccione “off” para desactivar el
atenuador.
• Contrast*
las indicaciones de l a pantalla no pueden
reconocerse d ebido a la posición de inst alación
de la unidad.
• A.Scroll (desplazamiento automático)
(página 12)
– Seleccione “on” para que se desplacen en
– Si la función de desplazamiento automático
3
— para ajustar el cont raste cuando
forma automática los nombres mostrados de
más de 12 caracteres.
se ajusta en “off” y se cam bi a el disco/
álbum/pista, no se despla zará el nomb re n i el
indicador ID3.
1
(página 25) —
2
— para activar o
1
— para
22
Page 83
*1 Los elementos sólo aparecen en la ventana de la
pantalla principal. Sólo es posible ajustar los
elementos cuando el panel frontal está cerrado.
*2 Cuando la unidad está apagada.
*3 “Contrast” sólo aparece en la pantalla secundaria.
Sólo es posible ajustar “Contrast” (contraste)
cuando el panel frontal está abierto.
Sound (sonido)
• EQ7 Tune (página 24) — para ajustar la curva
del ecualizador.
• HPF (filtro de paso alto) — para seleccionar la
frecuencia de corte en “78Hz”, “125Hz” u
“off”.
• LPF (filtro de paso bajo ) — par a se le cc io na r la
frecuencia de corte en “78Hz”, “125Hz” u
“off”.
• Loudness (sonoridad) — para disfrutar de
graves y agudos incluso con el volumen bajo.
Los graves y los agudos se po te nciarán.
• AUX Le v e l (página 26) — para ajustar el nivel
de volumen del equipo auxiliar conectado.
Recieve Mode (modo de recepción)
• Local on/off (modo de bús queda local)
(página 16)
– Seleccione “on” para que se sint onicen
Puede seleccionar una curva de ecualizador para
7 tipos de música (Xplod, VOCAL, CLUB,
JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM) y OFF
(ecualizador apagado).
Puede almace nar y definir los ajustes de la
frecuencia y el nivel del ecualizador.
Puede almacenar el ajuste EQ7 para cada unid ad
fuente.
Selección de la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
la fuente deseada.
2 Presione (EQ7) varias veces para
seleccionar la curva de ecua liz ador
deseada.
Cada vez que presione (EQ7), el elemento
cambiará.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “OFF”. Transcurridos 3 segundos,
la pantalla vuelve al mod o de reproducción
normal.
continúa en la página siguiente t
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca el element o deseado.
3 Presione < o , para seleccionar el
ajuste que desee (Ejemplo: “on” u
“off”).
4 Presione (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla
vuelve al modo de reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar fácilmente de categoría presionando
M o m durante 2 segundos.
23
Page 84
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “EQ7 Tune” y, a
continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , para seleccionar la
curva de ecualizador que desee y, a
continuación, presione (ENTER).
Cada vez que pr esione < o ,, el elemento
cambiará.
4 Seleccione la frecuencia y el nivel que
desee.
1 Presione < o , para seleccionar
la frecuencia que desee.
Cada vez que presione < o ,, la
frecuencia cambiará de la siguiente forma:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2 Presione M o m para ajustar el nivel
de volumen deseado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
Ajuste del Organizador de
sonido de baja frecuencia
dinámico (DSO)
Si los altavoces están instala dos en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde
abajo y puede no ser nítido.
La función DSO (O rgani za dor de sonido de baja
frecuencia dinám ico) crea un sonido m ás
ambiental, como s i hu biera altavoces en el
tablero (altavoces virtuales).
Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.
*3
*2
*1
*4
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
la fuente deseada.
2 Presione (DSO) para seleccionar
“1, 2, 3” u “OFF”.
*3
*2
*1
*4
Para restaura r l a curva de ecualizador
ajustada en fábric a, presione (ENTER)
durante 2 segu ndos.
5 Presione (ENTER).
Una vez completado el aj uste de efecto, la
pantalla vuelve al modo de reproducción
normal.
24
Para cancelar el mod o D SO , seleccione
“OFF”.
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
Notas
• Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de
música, DSO puede no producir el efecto deseado.
• Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
FM, ajuste la función DSO en “OFF”.
Page 85
Selección de la imagen y el
modo de pantalla
Es posible seleccionar 3 modos de panta ll a
distintos. También es posible seleccionar
diversas imágenes en pant al la en el modo Papel
de fondo (1-5), Analizador de espectro (1-6 ) y
Película (1-3).
Nota
El ajuste predeterminado del modo Imagen
automática es “A.IMG-All”. Transcurridos unos
segundos después de soltar (IMAGE) en la unidad,
ésta regresa al modo de Imagen automática. Si desea
mostrar una imagen en la pantalla, ajústela en
“A.IMG-off ” (pá gina 25).
Selección de la imagen en pantalla
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
la fuente deseada.
2 Presione (IMAGE) en la unidad varias
veces para selecci onar la imagen que
desee ver en pantalla .
Ejemplo: modo Papel de fondo
Selección del modo Imagen
automática
El modo Imagen automática pasa en fo rma
automática (cada 10 segundos) por las imágenes
en pantalla de uno o to dos los modos de pantall a
de la siguiente forma:
• A.IMG- A ll — para most rar de forma al eatoria
y repetida la s i máge ne s en pa nt all a de to dos l os
modos de pantalla.
• A.IMG-SA — para pas ar d e fo rma repe tida por
las imágenes de pa nt al l a del modo Analizador
de espectro.
• A.IMG-Movie — para pasar de forma repetida
por las imágenes en pantalla del modo Película.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente deseada.
2 Presione (MENU).
3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “A.IMG”.
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar el ajuste que desee.
5 Presione (ENTER).
Cada vez que presione (IMAGE) en la
unidad, la imagen en pantalla cambiará de la
siguiente forma:
Modo Papel de fondo 1-5 t
Modo Analizador de espectro 1-6 t
Modo Película 1-3 t
Modo de reproducción normal
Para cancelar este modo, seleccione el modo de
reproducción normal.
Para cancelar el modo Imagen automática,
seleccione “A.IMG-off”.
Sugerencias
• Si presiona (IMAGE) en la un idad durante el modo
de Imagen automática, la imagen en pantalla
cambiará. Transcurridos unos segundos después
de soltar (IMAGE) en la unidad, ésta regresará al
ajuste anterior de Imagen autom áti c a.
• Si ajusta el modo info (informacion de pantalla) en
“off”, no aparecerá ningún elemento en la pantalla
(página22).
25
Page 86
Conexión de equipos
auxiliares de audio
El terminal AUX IN (entrada de au dio externo)
de la unidad también se usa como terminal BUS
AUDIO IN (entrada de audio).
Puede escuchar el sonido desde los altavoces del
automóvil si conecta los dispositivo s portátiles
opcionales de Sony.
Nota
Si conecta una unidad CD/MD de Sony opcional, no
podrá conectar ningún dispositivo portátil y “AUX” no
aparecerá en la pantalla como fuente.
Cuando conecte un dispositivo portátil de Sony y una
unidad de CD/MD en forma simultánea, utilice el
selector AUX IN.
Selección del equipo auxiliar
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “AUX”.
Ajuste del nivel de volumen
Puede ajustar el volume n de cada uno de los
equipos de audio conectados.
Para desactivar el equipo auxiliar en la
pantalla de fuente
1 Presione (OFF).
Se detendrá la reproducción del CD o la
recepción de la radi o.
2 Presione (MENU).
3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “AUX-A-on”.
4 Presione , para seleccionar “AUX-A-
off”.
5 Presione (MENU).
Para restaurar la indicación, sel eccione “AUXA-on”.
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces para
seleccionar “AUX Level”.
3 Presione (ENTER).
4 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nivel de volumen que
desee.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –6 dB y + 6 dB.
5 Presione (ENTER).
26
Page 87
Información
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el
original. Si el fusible se funde, verifique la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible se funde de nuevo después de sustituir lo,
es posible que exista al guna falla de
funcionamiento interno. En tal caso, consulte con
el distribuidor Sony más cercano.
Fusible (10 A)
Advertencia
Nunca use un fus ible cuy o amperaj e supere al del
suministrado con la unidad, ya que ésta podría
dañarse.
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pil as duran
aproximadamente 1 año. (La duración pu ede ser
menor en función de las condiciones de uso.) El
alcance del control remoto de tarjeta disminuye
cuando se agota l a pila. Sustituya la pila por una
de litio CR2025. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
x
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de li t io fue ra del alcance de
los niños. Si la pila se i ngiere, póngase en
contacto en forma inmediata con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco pa ra g arantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de ob servar la polaridad corr ecta al
instalar l a pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
27
Page 88
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Fije las llaves de liberación al marco
de protección.
Oriente la llave de liberación
en la dirección correcta.
2 Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1Inserte las dos llaves de li beraci ón a
la vez hasta escuchar un “clic”.
Coloque el gancho
hacia adentro.
2Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3Deslice la unidad para extraerla de
la montura.
28
Page 89
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido120 dB
Respuesta de frecuenciade 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémoloInferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonizaciónde 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antenaCone ct or de antena externa
Frecuencia intermedia10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil9 dBf
Selectividad75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido67 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuenciade 30 a 15 000 Hz
69 dB (mono)
0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
AM
Rango de sintonizaciónde 530 a 1 710 kHz
Terminal de antenaCone ct or de antena externa
Frecuencia intermedia10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad30 µV
Sección del amplificador de potencia
SalidasSalidas de altavoz
Impedancia de altavoces de 4 a 8 ohm
Salida de potencia máxima
(conectores de sellado
seguro)
52 W × 4 (a 4 ohm)
Generales
SalidasTerminales de salida de
EntradasTerminal de control ATT de
audio (frontal/posterior)
Terminal de salida del
altavoz potenciador de
graves (mono)
Terminal de control de relé
de la antena motorizada
Terminal de control del
amplificador de potencia
teléfono
Terminal de control de
iluminación
Terminal
de entrada de
control BUS
Terminal de entrada de
audio BUS o AUX IN
Terminal de entrada de l
control remoto
Terminal de entrada de la
antena
Controles de tonoGraves ±10 dB a 62 Hz
Sonoridad+8 dB a 100 Hz
Requisitos de alimentación
DimensionesAprox. 178 × 50 × 184 mm
Dimensiones de montajeAprox. 182 × 53 × 162 mm
PesoAprox. 1,7 kg
Accesorios suministrado s Componentes de instalación
Accesorios opcionalesMando rotatorio
Equipo opcionalCambiador de CD
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital ni a un ecualizador que sea
compatible con el sistema BUS de Sony.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Agudos ±10 dB a 16 kHz
+2 dB a 10 kHz
Batería de automóvil de
cc 12 V
(masa negativa)
(an/al/prf)
(an/al/prf)
y conexiones (1 juego)
Control remoto de ta r je ta
RM-X143A
inalámbrico
RM-X6S
Mando rotatorio alámbric o
RM-X4S
Cable BUS (suministrado
con un cable con te rminales
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2m)
(10 discos)
CDX-757MX
Cambiador de CD (6 discos)
CDX-T69
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-66XLP
Receptor de radio XM vía
satélite
XT-XM1
Selector de fuente
XA-C30
Selector AUX-IN
XA-300
29
Page 90
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan pr oducirse
con la unidad.
Antes de consultar la , revise lo s pr ocedimientos
de conexión y de funcion am i ento.
Generales
No se emite sonido.
•Presione (VOL) (+) para ajustar el volumen.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio en la p osición
central para un si st ema de 2 altavoces.
• Intentó reproduci r ar chivos MP3 con la
unidad de CD opcional que no admite
archivos de este tipo.
t Lleve a cabo la re producción con una
unidad de CD compatible con archivos
MP3 de Sony, como la CDX-757MX.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
t Vuelva a almacenar los datos en la
memoria.
• Se desconectó el cable de alimentación o l as
pilas.
• El cable de conexión de la alimentación no
está conectado en forma correcta.
No se emiten pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado
(página 22).
• Hay conectado un amplificador de potencia
opcional y usted no está usando el
amplificador incorporado.
Las indicaciones desaparecen de la
pantalla o no aparecen en ella.
• La pantalla se apaga si ma nt iene presionado
(OFF).
t Ma nt enga presionado (OFF)
nuevamente hasta que se ilum i ne la
pantalla.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Se produce ruido cuando la llave de
encendido se encuentra en la posición ON,
ACC u OFF.
Los cables no se conectaron en forma correcta
al conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
La unidad no recibe alimentación.
• Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
• El automóvil no dispone de una posición
ACC.
t Presione (SOURCE) (o inserte un disc o)
para que se encienda la unidad.
La unidad recibe alimentación en forma
continua.
El automóvi l no di spo ne de un a posi ció n A C C.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motoriza da no dispone de una caja
de relé.
30
Page 91
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un CD insertado.
• El CD se ha insertado a la fuerza al revés o
de forma incorrecta.
La reproducción no s e inicia.
• El MD es defectu oso o el CD está sucio.
• El CD-R o el CD-RW no están finalizados.
• Intentó reproducir un CD-R o un CD-RW no
diseñado para uso de audio.
• Ciertos discos CD-R o CD-RW pueden no
reproducirse debido al equipo de grabación o
al estado del disco.
No es posible reproducir archivos MP3.
• La grabación no se realizó conforme al
formato nivel 1 o nivel 2 de ISO 9660, o las
normas Joliet o Romeo en cuanto al formato
de expansión.
• No se agregó la e x te nsi ón de ar ch i vo “.mp3”
al nombre del archivo.
• Los archivos no se almacenaron en formato
MP3.
Los archivos MP3 tardan más tiempo en
reproducir s e que los de m ás.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo:
–disco grabado con una estructur a de árbol
complicada.
–disco grabado en Multi Session.
–disco al que es posible agregar dato s.
El disco se expulsa en forma automática.
La temperatura am bi ente es superior a 50°C .
Los botones de operación no funcionan.
El CD no se expulsa.
Presione el botón RESE T.
Se producen saltos de sonido debido a
vibraciones.
• La unidad está instalada en un ángulo
superior a 45°.
• La unidad no es tá i nstalada en una parte
firme del au tomóvil.
Se producen saltos de sonido.
El disco está sucio o es def ec t uoso.
Recepción de radio
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
• La señal de em i sión es demasiado d ébi l.
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de alimentación
auxiliar (rojo) al cable de suministro de
alimentación del amplificador de antena de l
automóvil (sólo si el automóvil tiene una
antena de FM/AM incorporada en el cristal
trasero o lateral).
• Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
• La antena aut omática no se extiende.
t Com pr uebe la conexión del cable de
control de antena motorizada.
• Compruebe la frecuencia.
• Cuando el modo DSO está activado, el
sonido se escucha ocasionalmente con ruido.
t Ajuste el modo DSO en “OFF”
(página 24).
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El modo de búsqueda local está ajustado en
“on”.
t Ajuste el modo de búsqueda local en
“off” (pág ina 23).
• La señal de em i sión es demasiado d ébi l.
t Use la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de em i sión es demasiado d ébi l.
t Ajus te el m odo de recepción monoa ur al
(página 23).
Un programa emitido en estéreo se escucha
en monoaural.
La unidad se encuent r a en el modo de
recepción monoaural.
t Cancele el modo de recepc i ón m onoaural
(página 23).
Se producen interferencias durante la
recepción de FM.
Está seleccionado el modo panorámico.
t Ajuste la opción IF mode en “IF-Auto”
(página 23).
31
Page 92
Mensajes/indicaciones de
error
Indicaciones de error
(Para esta unidad y los cambiadores
opcionales de CD/MD)
Las siguientes indi ca ciones parpadean du r ant e
unos 5 segundos y se emite una alarma.
1
Blank*
No hay pistas grabadas en el MD*2.
t Reproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
1
Error*
• El CD está sucio o insertado al revés*2.
t Límpielo o insértelo en forma correc ta .
• El CD/MD no se reproduce debido a algún
problema*
t Inserte otro CD/MD.
Failure*3 (Se ilumina hasta que se presi ona algún
botón.)
La conexión de altavoces y am plificadores es
incorrecta.
t Cons ul te el ma nual de instalación de este
modelo para comprobar la conexión.
FAILURE*3 (Se ilumina durante apro xi ma damente
1 segundo.)
Con el sint onizador XM cone ctado, no se pu do
almacenar una emisora de radio XM en una
emisora memorizada.
t Compruebe que recibe l a em i sora que
desea almacenar e i nténtelo de nuevo.
High Temp
La temperatur a am biente es superior a 50°C.
t Espere hasta que la temperatura descienda
por debajo de 50°C.
NO Disc*
No hay ningún disco insertado en la unidad de
CD/MD.
t Ins er te di scos en la unidad de CD/M D .
NO Magazine
El cargador de disc os no es tá insertado en la
unidad de CD.
t Inserte el cargador en la unidad de CD.
NO Music*
Se insertó en la unidad de CD con capacidad
para reproducir MP3 un CD que no contiene
ningún archivo de música.
t Inserte un CD de música en la unidad de
CD con capacidad pa ra reproducir MP3.
Offset
Es posible que se haya producido una falla
interna.
t Com pr uebe la conexión. Si el indica dor de
error permanec e en la pantalla, póngase en
contacto con el di st ribuidor Sony más
32
cercano.
2
.
1
2
Push Reset
La unidad de CD/MD no puede utilizarse
debido a algún prob le m a.
t Presione el botón RESET de la uni dad.
*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a
la unidad, el número del CD o MD aparece en la
pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
*3 “Failure” (minúsculas) y “FAILURE” (mayúsculas)
son mensajes dife rentes.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano .
Mensajes
Local Seek +/–
El modo de búsqueda lo cal está activado
durante la sintonización automática
(página 16).
“” o “”
Llegó al principio o al final del di sco, por lo
que no es posible avanzar más.
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
• Paper is used for the packaging cushions.
Sony Corporation Printed in Korea
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.