Sony CD-XM8805X User Manual

Page 1
3-261-850-11 (1)
FM/AM Compact Disc Player
Operating Instructi on s Mode d’emploi Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bot tom of the unit. Record these numbers in the spa ce provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this produc t.
Model No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el ma nua l de instalación/conexiones suministrado.
US FR ES
CDX-M8805X CDX-M8800
© 2004 Sony Corporation
Page 2
Warning
– –
t
y
Welcome !
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even mo re with:
• MP3 file playback.
• CD-R/CD-RW which can have a session added can be played (pag e 7).
• Discs recorded in Multi Sessio n can be pla ye d, depending on the recording method (page 8).
• Optional CD/MD units (both changers and players)*
•ID3 tag*
1
.
2
version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 or 2.4 information (displayed when an MP3 file is played).
• CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc*
3
is played).
Supplied controller accessory Card remote commander RM-X143A
Optional controller accessories Wireless rotary commander RM-X6S Wired rotary commander RM-X4S
*1 This unit works with Sony products only. *2 ID3 tag is an MP3 file that contains information
about album name, artist name, track name, etc.
*3 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc.
CAUTION
The use of optical instruments with this produc will increase eye hazard.
The “XM Ready” logo indicates that this product will control a Sony XM tuner module (sold separately). Please see your nearest authorized Sony dealer for details on the XM tuner module. For instructions on XM tuner operation, please refer to the XM tuner module’s included instruction manual.
R
The BBE MP process improves digitally compressed sound, such as MP3, by restoring and enchancing the higher harmonics lost through compression. BBE MP works by generating even-order harmonics from the source material, effectivel
recovering warmth, detail and nuance.
2
Page 3
Table of Contents
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CD Player CD/MD Unit (optional)
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Playing tracks in ra ndom order
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Labeling a CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Locating a di sc by name
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
* Functions available with optional CD/MD unit
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 15
Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 16
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 16
Storing station names
— Station Memo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tuning in a station through a list
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Other Functions
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 18
Adjusting the sound characteristics . . . . . . 20
Changing the BBE MP setting . . . . . . . . . . 20
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 2 0
Changing the sound and display settings
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Setting the equalizer (EQ7). . . . . . . . . . . . . 22
Setting the Dynamic Soundstage Organizer
(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selecting the display mode and display
image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connecting auxiliary audio equipment . . . . 2 4
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 29
3
Page 4
Location of controls
Card remote commander RM-X143A
SCRL
DSPL
REP SHUF
1
4
EQ7 DSO
MENU
SEEK
SO
U
ND
OPEN/CLOSE
2
BBE MP PAUSE
5
MODE
+
DISC
SOURCE
DISC
ENTER
+
VOL
3
6
CA
LIST
SEEK
ATTOFF
T
+
Refer to the pages listed for details.
a SCRL (scroll) button 12 b DSPL (display mode change) button
12, 14
c Number buttons
Radio: T o store stations/receive stored stations. CD/MD:
(1): REP 13 (2): SHUF 13 (6): PAUSE*
Sound: (5): BBE MP*
1
11
1
20
d EQ7 button 22 e MENU button
To display the me nus .
f SOURCE (Power on/Radio/CD/MD*
AUX*
3
) button
2
T o select the source.
g SEEK/AMS (</,) but tons
To skip tracks/fast-forward, reverse a track/ tune in stations automatically, find a station manually/select a setting.
h SOUND button 18, 20
(DISC) (M):
to select upwards
+
(SEEK) (<):
to select leftwards
In menu mode, the currently selectable button(s) of these f our are indicated with a “ v” in the display.
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot
DISC
SOURCE
SEEK
DISC
(DISC) (m):
to select downwards
be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see “Replacing the lithium battery” on page 25.
i OFF (Stop/Power off) button
24
j VOL (+/–) buttons
To turn up or down the volume.
k OPEN/CLOSE button 10, 11 l MODE button
To change the operation.
m DSO button 23 n LIST (CAT)*
4
button 15, 18
o DISC (ALBUM) (M/m) buttons
To receive preset stations/change the disc* skip albums*
6
/select a menu .
p ENTER button
To ent er a se tting.
q A TT button 20
/
*1 Available only when playing back on this unit. *2 When an optional MD unit is connected. *3 Available only when an optional Sony portable
device is connected to AUX IN terminal of the unit. When you connect a Sony portable device and CD/ MD unit(s) at the same time, use the AUX IN selector.
*4 The CAT button is available only when the XM
tuner is connected.
*5 When an optional CD/MD unit is connected. *6 Available only when an MP3 file is played.
(SEEK) (,):
+
SEEK
to select rightwards
11, 18,
5
,
4
Page 5
.
Main display side
13
45
Operation side
67 8 9 0 qaqs qdqf qg
OFF ATT
VOL
ENTER
2
SCRL DSPL
SOURCE
MODE
CLOSE
SOUND
DSO
The buttons on the unit share the same functions as those on the card remote commander.
a OPEN button 10, 11 b Main display window c IMAGE button 23 d qf Receptor for the car d re mo te
commander
e qa RESET button 9 f OFF (Stop/Power of f) button*
7
g VOL (–/+) button h ENTER button i DISC (AL BU M) (+/–) button j SOURCE button
EQ7
CDX-M8805X/M8800
LIST CATMENU
l SCRL (scroll) button m DSPL (display mode change) button o ATT button p
CLOSE (front panel close) button
q MODE button r SOUND button s DSO button t SEEK/AMS (.m/M>) button u EQ7 button v MENU button w LIST (CAT)*
8
button
x Z (eject) button 11 y Sub display window
continue to next page t
wgwfwdwswaw;qlqkqjqh
10
5
Page 6
*7 Warning when installing in a car without an
ACC (accessory) position on the ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain.
*8 The CAT button is available only when the XM
tuner is connected.
Selecting a disc and album
Disc and album can be skipped using the DISC (ALBUM) (M/m) buttons.
(With this unit)
To Press
Skip albums* –Album selection
9
M or m [once for each album] To continuo usly skip albums, press and hold either button.
(With optional unit)
To Press
Skip discs –Disc selection
M or m [once for each di sc] To continuously skip discs, press once and press again within about 1 second (and hold) either button.
Skip albums* –Album selection
9
M or m [hold for a moment] and release. To continuo usly skip albums, press (and hold) within about 1 second of first releasing the button.
Precautions
• If your car has been parked in direct sunli ght, allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna will extend automatically while the unit is operating.
Caution
While driving, do not use the CUSTOM FILE feature or any other functions which may divert your attention fro m the road.
If you have any questions or prob le ms concerning your unit that are not covered in this manual, please co ns ult your nearest Sony deale r.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very dam p area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
*9 Available only when an MP3 file is played.
Skipping tracks continuo usly
Press once either SEEK/AMS (< or ,) button, then press again within about 1 second and hold.
6
Page 7
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface. Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in the ir cases or disc magazines when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in a parked car or on a dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/residue. Such discs may stop spi nning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc.
• Before playing, clean the discs with a commercially available cle ani ng cloth. Wipe each disc from the center out. Do not use solvents such as benz ine, thinner , commerc ially available cleaners, or antis ta t ic spray intended for analog discs.
Music discs encoded with copyright protection
This product is de si gned to play back di scs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music di scs encoded with copyright protect io n ar e marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, th ere are so me that do not confo rm to the CD standard and may not be playable by this product.
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CD­RWs (rewritable CDs)
This unit can play the following discs:
Type of discs Label on the disc
• Do not use any discs w i t h labels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such dis cs: – Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamm i ng t he eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skippi ng, or no playback) due to heat shrinking of a st i cker or label causing a disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this un i t. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
• You cannot play 8 cm (3 in) CDs.
Audio CD
MP3 files
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment use d for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/CD- RW that is not finalized*.
• You can play MP3 files re corded on CD­ROMs, CD-Rs, and CD-RW s.
• A CD-R/CD-RW to which a session can be added can be pl ayed.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
7
Page 8
About MP3 files
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard technology and fo rm at for compressing a sound sequence. The file is compressed to about 1/10 of its original size. Sounds outside the range of human hearing are compressed while the sounds we can hear are not co m pr essed.
Notes on discs
You can play MP3 files reco rded on CD-ROMs, CD-Rs, and CD-RWs. The disc must be in the ISO 9660* level 2 format, or Joliet or Romeo in the expansion format*
2
.
You can use a disc recorded in Multi Session*
*1 ISO 9660 Format
The most common international standard for the logical format of files and fold er s on a CD-ROM. There are several specification levels. In Level 1, file names must be in the 8.3 format (no more than 8 characters in the name, no more than 3 characters in the extension “.mp3”) and in capital letters. Folder names can be no longer than 8 characters. There can be no more than 8 nested folder levels. Level 2 specifications allow file names up to 31 characters long. Each folder can have up to 8 trees. For Joliet or Romeo in the expansion format, make sure of the contents of the writing software, etc.
1
level 1 or
3
Notes
With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2, folder names or file names may not be displayed correctly.
When naming, be sure to add the file extension “.mp3” to the file name.
If you put the extension “.mp3” to a file other than MP3, the unit cannot recognize the file prop er l y and will generate random noise that could damage your speakers.
The following discs take a longer time to start playback. – a disc recorded with complicated tree structure. – a disc recorded in Multi Session. – a disc to which data can be added.
If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps, sound may be intermittent.
Cautions when playing a disc that is recorded in Multi Session
.
When the first track of the first session is audio CD data: Only audio CD data of the first session is played back. Any data in subsequent sessions is skipped.
When the first track of the first session is not audio CD data: – If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s) is
played back and other data is skipped. (Audio CD data is not recognized.)
– If no MP3 file is in the disc, “NO Music” is
displayed and nothing is played back. (Audio CD data is not recognized.)
*2 Expansion format
Joliet: The maximum number of characters for album (folder) names/track (file) names that can be displayed is 32 each. Romeo: The maximum number of characters for album (folder) names/track (file) names that can be displayed is 64 each.
*3 Multi Session
This is a recording m ethod that enables adding of data using the Track-At-Once method. Conventional CDs begin at a CD control area called the Lead-in and end at an area called Lead-o ut. A Multi S essio n CD is a CD having multiple sessions, with each segment from Lead-in to Lead-out regarded as a single sess ion. CD-Extra: The format which records audio (audio CD data) as tra cks on session 1, and records data as tracks on session 2. Mixed CD: In this format, data is recorded as track 1, and audio (audio CD data) is recorded as track 2.
8
Page 9
The playback order of the MP3 files
The playback order of the folders an d files is as follows:
Folder (album)
1
1
MP3 file (track)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Press the RESET button with a pointed object, such as a ball-point pen.
RESET button
Resetting the unit during use in sub­display position
RESET button
8
9
Tree 1 (root)
Notes
A folder th at do es no t in cl ud e an MP3 f i le i s ski pp e d.
When you insert a disc with many trees, it takes a
longer time to start playback. We recommend that you make only 1 or 2 trees for each disc.
Maximum folder number: 150 (including root folder and empty folders)
The maximum number of MP3 files and folders that can be contained in a disc: 300 When a file/folder name contains many characters, this number may become less than 300.
Tip
To specify a desired playback order, before the folder or file name, input the order by number (e.g., “01,” “02”), then record contents onto a disc. (The order differs depending on the writing software.)
Tree 2
Tree 3
Tree 4
Tree 5
Notes
Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents.
After resetting the unit, press (OPEN/CLOSE) on the card remote commander to make sure the front panel opens and closes correctly once before operating further.
9
Page 10
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then pr ess M or m
repeatedly until “Clock Adjust” appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press M or m to set the hour. 3 Press ,.
The minute indication flashes.
4 Press M or m to set the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts. Af ter the clock setting is complete, the display returns to normal play mode.
Tip
When Clock mode is set to “on,” the time is displayed (page 21).
CD Player CD/MD Unit (optional)
In additi on to playi ng a CD with this unit, you can also control external CD/MD units.
Playing a disc
(With this unit)
1 Press ( O PEN/CLOSE) or (OPEN) on t he
unit and insert the disc (la bel ed side up).
Playback starts automatically.
2 Press ( O PEN /CLOSE) or (CLOSE) on
the unit to close the front panel.
If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback.
10
Page 11
To Press
1
Pause*
(6) (PAUSE) Stop playba ck (OFF) Eject the disc (OPEN/CLOSE) or
(OPEN) then Z on the unit Skip tracks
–Automatic
(SEEK) (</,)
[once for each tr ack]
Music Sensor
Fast-forward/ reverse
(SEEK) (</,)
[hold to desired p o i nt ] –Manual Search
Skip albums* –Album selection
*1 Pause is available only when playing back on this
unit (when playing back on the optional unit, pause is not available). To cancel pause, press (6) (PAUSE) again.
*2 Available only when an MP3 file is played.
2
(DISC) (M/m)
[hold to desired p o i nt ]
To skip tracks continuously, press < or ,, then press again with i n about 1 secon d and hold.
Notes
Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the track structure, it may take more than a minute before playback begins. During this time, “Read” is displayed. Play will automatically start when reading is complete.
Depending on the condition of the disc, it may not
play back (page 7, 8).
While the first/last track on the disc is playing, if
< or , is pressed, playback skips to the last/first track of the disc.
When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
(With optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD (MS*
1
).”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired un it appears.
Playback starts.
To Press
Skip discs –Disc selection
Skip albums* – Album selection
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1 *2 Available only when an MP3 file is played.
Cautions wh en co nn ec tin g M GS- X1 an d M D un it ( s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to select “MS” or “MD.” When “MS” appears in the source display, MGS-X1 starts to play. When “MD” appears in the source display, press (MODE) to select “MS,” to start playback.
When you want to play an MD unit, press (SOURCE) to select “MD” or “MS.” When your desired MD unit appears in the source display, it starts to play. When “MS” or another MD unit appears in the source display, press (MODE) to select your desired MD unit, to start playback.
Notes when pla ying ba ck a di sc with non-audi o CD data/MP3 file
If a disc with non-audio CD data/MP3 file is inserted: – in the case of this unit, “NO Music” appears in the
display, and the display becomes the clock display (CD playback stops).
– in the case of an optional MP3 compatible CD unit,
“NO Music” appears in the display and playback of the next disc starts.
– in the case of an optional CD unit, which is
incompatible with MP3, the disc will play back with no sound.
Note
With an optional unit connected, playback of the same source will continue on to the optional CD/MD unit.
(DISC) (M/m) [once for each disc]
2
(DISC) (M/m) [hold to desired point]
11
Page 12
Display items
When the disc/album/track changes, any prerecorded title* automatically displayed. (If the A.Scroll (Auto Scroll) function is set to “on,” names exceeding 12 characters will be scr ol l ed (page 21).)
Displayabl e items
Disc name*1/artist name*
Album name*
Track name*1*
ID3 tag*
Source
1
of the new disc/album/track is
3
3
3
2
MP3*4/MDLP display*
MP3: MP3 playback LP2: LP2 playba ck LP4: LP4 playba ck
Clock
Notes
Some characters cannot be displayed.
For some CD TEXT discs or ID3 tags with very
many characters, information may not scroll.
This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc.
Notes on MP3
ID3 tag applies only to version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and
2.4.
So me cha racter s and signs cannot be displayed (appear as “ s ”). The maximum number of displayable characters for an album (folder) name/ track (file) is 64 (Romeo) or 32 (Joliet); ID3 tag 30 characters (1.0, 1.1, 2.2 and 2.3) or 126 characters (2.4).
In the following cases, elapsed playing time may not be displayed accurately. – when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is
5
played.
– during fast-forward/reverse.
Tip
When the A.Scroll (Auto Scroll) function is set to “off,” and the disc/album/track is changed, the disc/album/ track name or ID3 tag does not scroll.
Disc number/ Album number*
Track number
4
Elapsed playing time
To Press
Switch display
(DSPL)
item Scroll display item (SCRL)
*1 When pressing (DSPL), “NO Disc Name” or “NO
Track Name” indicates that there is no Disc Memo (page 14) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name. *3 Only for MP3 files.
Only track name/artist name/album name in ID3 tag is displayed. When pressing (DSPL), “NO ID3 Tag” indicates that there is no ID3 tag to display.
*4 Available only when an MP3 file is played. *5 Available only when an optional MD unit with the
MDLP function is connected, and an MDLP disc is played.
12
Page 13
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
• REP-Track — to repeat the current track.
•REP-Album* current album.
•REP-Disc* current disc.
*1 Available only when an MP3 file is played. *2 Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Repeat Play starts .
To return to normal play mode, select “REP-off.”
1
— to repeat the tracks in the
2
— to repeat the tracks in the
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
You can select:
• SHUF-Album* current album in random order.
• SHUF-Dis c — to play the track s i n th e current disc in random order.
• SHUF-Changer* current optional CD (MD) changer in ra ndom order.
• SHUF-All* connected CD (MD) units (including this unit) in random orde r.
*1 Available only when an MP3 file is played. *2 Available only when one or more optional CD (MD)
changers are connected.
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Shuffl e Play starts.
To return to normal play mode, select “SHUF­off.”
Note
“SHUF-All” will not shuffle tracks between CD units and MD units.
1
— to play the tracks in the
2
— to play the tracks in the
3
— to play all the tra c k s in all the
13
Page 14
Labeling a CD
— Disc Memo (When connecting a CD unit with the CUSTOM FILE function)
You can label each disc wit h a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you la bel a CD , you can locate the disc by name (page 15).
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE function.
2 Press (MENU), then pr ess M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1
1 Press M*
desired c haracter.
repeatedly to select the
Tips
Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a character.
There is another way to start labeling a CD: Press (LIST) (CAT) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) (CAT) for 2 seconds instead of step 5.
You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the D is c Memo always takes priority over any ori gina l CD TEXT information.
To Press
View (DSPL) during CD/CD
Tip
To find out about oth er items that can be displayed, see page 12.
TEXT disc playbac k
Erasing the Disc Memo
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 For reverse order, press m. *2 (blank space)
2 Press , after locating the desired
character.
If you press <, you can move back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to ente r the
entire name.
... t *2 t A
*
5 Press (ENTER).
The unit returns to no rmal play mode.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) re peatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (MEN U), then press M or m
repeatedly until “Name Delete” appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear.
5 Press M or m repeatedly to select the
disc name you want to erase.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names.
7 Press (MEN U) twice.
The unit returns to normal play mode.
Notes
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased, the original CD TEXT infor mat ion is displ ayed.
If you cannot find the Disc Memo you want to erase, try selecting a different CD unit in step 2.
If you have already erased all of the Disc Memo, “NO Data” appears and the unit returns to normal play mode in step 4 or 6.
14
Page 15
Locating a disc by name
— List-up (When connecting a CD unit with the CD TEXT/CUST OM FILE fun ction, or a n MD unit)
Y ou can use this function for discs that have been assigned custom names*
2
discs*
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 14) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function.
1 During playback, press (LIST) (CAT).
The name assigned to the current disc appears in the display.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired disc.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Note
Some letters cannot be displayed (exception: the letters stored by Disc Memo).
1
or for CD TEXT
Radio
The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, AM1, an d AM 2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the sta tions with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “BTM” appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stat i ons in the order of their frequencies on th e number buttons. A beep sounds whe n th e setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former settings.
When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently displayed.
15
Page 16
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press M or m to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function).
If preset tuning does not work
Press < or , to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat until the desired station is received.
Tips
If automatic tuning stops too frequently, turn on the Local Seek to limit seek to stations with stronger signals. For details, see “Changing the sound and display settings” on page 21.
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold < or , to locate the approximate frequency, then press < or , repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
For details, see “Changing the sound and display settings” on page 21. The sound improves, but bec om es monaural (“ST” disappears).
Note
If interference occurs, this unit will automatically narrow the reception frequency to eliminate noise (IF Auto function). In such cases, some FM stereo broadcasts may become monaural while in the stereo reception mode.
Tips
To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you can change the IF Auto setting and widen the frequency signal reception. For details, see “Changing the sound and display settings” on page 21. Note that some interference may occur in this setting.
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to “OFF” (page 23).
Storing only the desired stations
You can manually prese t the desired station s on any chosen number butto n.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) re peatedly to select the
band.
3 Press < or , to tune in the station
that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 secon ds until the preset number appears.
Note
If you try to st or e a no t her s t at io n o n t he same n um be r button, the previously stored station will be erased.
16
Page 17
Storing station names
— Station Memo
You can assign a name to ea ch r adio station and store it in memory. The name of the station currently tuned in appears in the display. Y ou can assign a name usi ng up to 8 characters for a station.
Storing the station names
1 Tune in a station w hose name you
want to store.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1
1 Press M*
desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 For reverse order, press m. *2 (blank space)
2 Press , aft er lo cat i ng th e desired
character.
repeatedly to select the
... t *2 t A
*
Erasing the station name
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until “Name Delete” appears.
2 Press (ENTER). 3 Press M or m repeatedly to select the
station whose name you want to erase.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased. Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other names.
5 Press (MENU) twice.
The unit retu rns to normal radio receptio n mode.
Note
If you have already erased all of the station names, “NO Data” appears and the unit returns to normal play mode in step 2 or 4.
If you press <, you can move back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 Press (ENTER).
The unit returns to n or m al radio reception mode.
Tips
Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
character.
There is another way to start storing station names:
Press (LIST) (CAT) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) (CAT) for 2 seconds instead of step 5.
17
Page 18
Tuning in a station through a list
— List-up
1 During radio reception, press (LIST)
(CAT).
The frequency or the na m e as si gned to the current station appears in the display.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired station.
If no name is assign ed to the selected stat io n, the frequency appears in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the stati on.
Other Functions
You can also control the uni t (an d optional CD/ MD units ) with a rota ry comman de r (optional).
Using the rotary commander
First, attach the app ro priate label depending on how you want to mount the rot a ry commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rota ti ng controls.
SOUND
MODE
DSPL
By pressing buttons
(SOUND)
DSPL
MODE
SOUND
(ATT)
(MODE)
18
(SOURCE)
(DSPL)
Rotate the VOL control to adjust the volume.
Press To
(SOURCE) Change the source
(Radio/CD/MD*
(OFF)
1
/AUX*2)/
Power on
(MODE) Change operati on
(Radio band/CD unit*
1
unit*
)
1
(ATT) Attenuate the sound (OFF)*
3
Stop playback or ra dio reception/Power off
(SOUND) Adjust the sound settings (DSPL) Change the display item
(For 2 se c onds to scroll the display item)
OFF
/MD
Page 19
By rotating the control
SEEK/AMS control
When an MP3 file is played, you can select an album using the rotary commander.
(With this unit)
To Do this
Skip albums – Album selection
Push in and rotate [once for each album] the control. To continuously skip albums, push in and rotate (and hold) the control.
Rotate and release to:
– Skip tracks.
To continuously skip tracks, rotate once and rotate again with i n 1 second and hold the control.
– Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/ reverse a track. – Find a station manually.
By pushing in and rotating the control
PRESET/DISC control
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations. – Change discs during CD (MD ) playback* – Change albums*
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 Available only when an optional Sony portable
device is connected to AUX IN terminal of the unit. When you connect a Sony portable device and CD/ MD unit(s) at the same time, use the AUX IN selector.
*3 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) until the display disappears.
*4 Available only when an MP3 file is played.
4
.
(With optional unit)
To Do this
Skip discs –Disc selection
Push in and rotate [once for each disc] the control. To continuously skip disc s, push in an d rotate once and rotate again within about 1 second (and hold ) the control.
Skip albums – Album selection
Push in an d rotate the control [hold for a moment ] and release. To continuously skip albums, push in and rotate again (and hold) wi th in about 1 second of first releasing the control.
Changing the operative direction
The operative directi on of controls is facto ry-set as shown below.
1
.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direct io n.
Press (SOUND) for 2 seconds while pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative dire ction of these controls with the unit (page 21).
19
Page 20
Adjusting the sound characteristics
Quickly attenuating the sound
You can adjust the bass, treble, balance, fader, and subwoofer volume.
1 Press (SOUND) repeatedly to select
the desired item.
Each time you press (SOUND), the item changes as foll ows:
BASS (bass) t TREBLE (treble) t BALANCE (left-right) t FADER (front-rear) SUB (subwoofer volume)
t
2 Adjust the level of a selected item by
pressing < or ,.
After 3 seconds, the display returns to the normal play mode.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Tip
When adjusting with the rotary commander, press (SOUND) repeatedly and then rotate the VOL control.
Changing the BBE MP setting
The BBE MP process e ffectively adds warmt h and provides clear CD quality sound even from heavily compressed MP3 material.
During playback on this unit, press (5) (BBE MP) to select “BBE MP-on.”
Press (ATT).
“ATT-on” appears in the display momentarily.
To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
To cancel the BBE MP, se le ct “B B E MP-off.”
Note
The BBE MP function is available only when playing back on this unit (when playing back on the optional unit, BBE MP is not available).
Tip
You can change the BBE MP setting only when playing back on this unit.
20
Page 21
Changing the sound and display settings
— Menu
The following items can be set:
Setup
• Clock Adjust (page 10)
• Beep — to turn the beeps on or off.
• AUX-A (page 24) — to turn the AUX source
display on or off.
Display
• Clock (Clo ck Informatio n)*1 — to display the
clock and the play mode at the same time (on).
• A.IMG (Auto Image)*
through the display images of one or all display modes.
• Demo (Demonstration)*
demonstration display on or off. – Select “on” to activa te demonstration
display.
– Select “off” to deactivate the demonstration
mode.
• Info (Display Inf ormation)*
display items (depending on the source, etc.) at the bottom of the display wh ile a di spla y image is displayed: – Select “on” to display the displa y i te ms, and
by pressing (DSPL), the display item will change.
– Select “off” to not display any display items.
• Dimmer — to change the brightness of the
display. – Select “Auto” to dim the display only when
you turn the lights on. – Select “on” to dim the display. – Select “off” to deactivate the Dimmer.
• Contrast* indications on the display are not recognizable because of the unit’s installatio n position.
• A.Scroll (Aut o Scroll) (page 12) – Select “on” to scroll automatically d isplayed
– When the Auto scroll function is set to “off”
*1 The items appear only in the main display window.
*2 When the unit is turned off. *3 “Contrast” appears only in the sub display window.
3
— to adjust the cont r ast if the
names exceeding 12 characters. and the disc/album/track is changed, the
disc/album/track name or ID3 tag does not scroll.
You can adjust the items only when the front panel is closed.
You can adjust “Contrast” only when the front panel is open.
1
(page 24) — to step
2
— to turn the
1
— to display the
Sound
• EQ7 Tune (page 2 2) — to adjust the equa li zer curve.
• HPF (High pass filter) — to sele ct the cut-off frequency to “78Hz,” “125Hz” or “off.”
• LPF (Low pass filter) — to select the cut-off frequency to “78Hz,” “125Hz” or “off.”
• Loudness — to e njoy bass and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced.
• AUX Level (page 24) — to adjust the volume level of connected auxiliary equipment.
Receive Mode
• Local on/off (Local see k m ode) (page 16) – Select “on” to only tune into stations with
stronger signals.
• Mono on/off (Mon aural mode) (pag e 16) – Select “on” to hear FM stereo broa dcast in
monaural.
– Select “off” to return to normal m ode.
• IF Auto/Wide (page 16)
1 Press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until the
desired item appears.
3 Press < or , to select the desired
setting (Example: “on” or “off”).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is complete, the display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
Y ou can easily switch among categories by pressing M or m for 2 seconds.
21
Page 22
Setting the equalizer (EQ7)
You can select an equalizer cu rve for 7 music types (Xplod, VOCAL, CLUB , JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM), and OFF (equalizer off). You can store and adjust th e equalizer settings for frequency and level. You can store the EQ7 setting for each source.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (EQ7) repeatedly to select a
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), th e item changes.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.” After 3 seconds, the display returns to the normal play mode.
Adjusting the equalizer curve
1 Press (MEN U). 2 Press M or m repeatedly until “EQ7
Tu ne” appears, then press (ENTER).
3 Press < or , to select the desired
equalizer curve , th en press (ENTER).
Each time you press < or ,, the item changes.
4 Select the desired frequency and level.
1Press < or , to select the des ir ed
frequency.
Each time you pre ss < or ,, the frequency changes as follows:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2Press M or m to adjust the desired
volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB steps from –10 dB to +10 dB.
22
To restore the facto ry-set equalizer c urve, press (ENTER) for 2 secon d s.
5 Press (ENTER).
After the effect setting is complete, the display returns to the normal play mode.
Page 23
Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Selecting the display mode and display image
If your speakers are installed into the lower part of the doors, the so und will come from bel ow and may not be clear. The DSO (Dynamic So undstage Organizer) function creates a more ambient sound as if there were speakers in the dashboard (virtual speakers). You can store the DSO sett i ng for each source.
*3 *2 *1
*4
*1 DSO 1 *2 DSO 2 *3 DSO 3 *4 DSO OFF
*3 *2
*1
*4
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (DSO) to select “1, 2, 3” or
“OFF.”
To cancel the DSO mode, select “OFF.” After 3 seconds, the display returns to the normal play mode.
Notes
Depending on the type of car interior or type of music, DSO may not have a desirable effect.
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to “OFF.”
You can select from 3 different di splay modes. You can also select various display images in Wa llpaper mode (1-5), Spectrum analyzer mode (1-6) and Movie mode (1-3).
Note
The default setting of Auto Image mode is “A.IMG-All.” After a few seconds of releasing (IMAGE) on the unit, the unit returns to Auto Image mode. If you want to display a display image, set to “A.IMG-off” (page 24).
Selecting the display image
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (IMAGE) on the unit repeatedly
to select the desired display image.
Example: Wallpaper mode
Each time you press (IMAGE) on th e uni t, t he display image changes as follows:
Wallpaper mode 1-5 t Spectrum analyzer mode 1-6 t Movie mode 1-3 t normal play mode
To cancel this mode, select normal pl ay mode.
continue to next page t
23
Page 24
Selecting the Auto Image mode
Auto Image mode automatically steps (every 10 seconds) through the d ispla y image s of o ne or a ll display modes as follows:
• A.IMG-All — to shuff le repeatedly the display images in all display modes.
• A.IMG-SA — to step repeatedly through the display images of Spectrum analyzer mode.
• A.IMG-Movie — t o step repeatedly th rough the display images of Movie mode.
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (MENU). 3 Press M or m repeatedly until “A.IMG”
appears.
4 Press < or , repeatedly to select the
desired setting.
5 Press (ENTER).
Connecting auxiliary audi o equipment
The unit’s AUX IN (external audio input) terminal on this unit is also used as the BUS AUDIO IN (audio input) terminal. You can listen to the sound f ro m your car speakers by connecting optional Sony portable devices.
Note
If you connect an optional Sony CD/MD unit, you cannot connect any portable devices and “AUX” will not appear in the display as a source. When you connect a Sony portable device and CD/ MD unit(s) at the same time, use the AUX IN selector.
Selecting auxiliary equipment
Press (SOURCE) repeatedly to select “AUX.”
T o cancel Auto Image mode, select “A.IMG-off.”
Tips
During Auto Image mode, if you press (IMAGE) on the unit, the display image will change. After a few seconds of releasing (IMAGE) on the unit, this unit returns to the former Auto Image setting.
If you set Info mode to “off,” no display items will appear (page 21).
Adjusting the volume level
You can adjust the volume for eac h connected audio equipment.
1 Press (MEN U). 2 Press M or m repeatedly to select
“AUX Level.”
3 Press (ENTER). 4 Press M or m repeatedly to select a
desired volume level.
The volume level is adjustable in 1 dB steps from –6 dB to +6 dB.
5 Press (ENTER).
To deactivate auxiliary equipment in the source display
1 Press (OFF).
CD playback or radio r eception stops.
2 Press (MEN U). 3 Press M or m repeatedly until “AUX-A-
on” appears.
4 Press , to select “AUX-A-off.” 5 Press (MEN U).
T o r estore the indication, select “AUX-A-on.”
24
Page 25
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing t he fuse, be sure to use on e matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In su ch a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the u ni t.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year . (The serv ic e lif e may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
x
+ side up
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children. Should th e battery be swallowed, immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
• Be sure to observe the correct polarity w hen installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a shor t-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
25
Page 26
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Engage the release keys together
with the protection collar.
Orient the release key correctly.
2 Pull out the release keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys together
until they click.
Face the hook inwards.
2 Pull the release keys to unseat the
unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
26
Page 27
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
CD Player section
Signal-to-noise ratio 120 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limi t
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 107.9 MHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
69 dB (mono)
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
AM
Tuning range 530 – 1,710 kHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
General
Outputs Audio output te r mi n a ls
Inputs Telephone ATT control
(front/rear) Subwoofer output terminal (mono) Power antenna relay control terminal Power amplifier cont ro l terminal
terminal Illumination control terminal BUS control input BUS audio input or AUX IN terminal Remote controller in put terminal Antenna input terminal
terminal
Tone controls Bass ±10 dB at 62 Hz Loudness +8 dB at 100 Hz Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 178 × 50 × 184 mm
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 162 mm
Mass Approx. 1.7 kg (3 lb 12 oz) Supplied accessori e s Parts for installation and
Optional accessories Wireless rotary commander
Optional equipment CD changer (10 discs)
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change without notice.
Treble ±10 dB at 16 kHz +2 dB at 10 kHz (negative ground)
1
(7
/8 × 2 × 71/4 in)
(w/h/d)
1
(7
/4 × 21/8 × 61/2 in)
(w/h/d)
connections (1 set) Card remote commander RM-X143A
RM-X6S Wired rotary commander RM-X4S BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2m)
CDX-757MX CD chang er (6 discs) CDX-T69 MD chang er (6 discs) MDX-66XLP XM Satellite R adio Receiver XT-XM1 Source selector XA-C30 AUX-IN Selector XA-300
27
Page 28
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your un it. Before going through the checklist below, check the connect i on and operating procedures.
General
No sound.
•Press (VOL) (+) to adjust the v olume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader contro l to the center posi tion for a 2-speaker syste m.
• You tr i ed t o pl ay back MP3 files with an optional CD unit which is incompatib le with MP3. t Play back with a Sony MP3 compatible
CD unit, such as the CDX-757MX.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
• The power lead or battery has been disconnected.
• The power connecting lea d is not connected properly.
No beep sound.
• The beep sound is canceled (page 21).
• An optional power amp lifier is connected and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not appear in the display window.
• The display disappears if you press an d ho l d (OFF). t Press and hold (OFF) again until the
display appears.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF posit ion.
The leads are no t matched correctly wi th the car’s accessory power connect or.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connect i on. If everything is in order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) (o r insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the unit.
The car does not have an ACC position.
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
• The CD is forcibly inser te d upside down or in the wrong way.
Playback does not begin.
• Defective MD or dirty CD.
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
• You tried to play back a CD-R/CD-RW not designed for audio use.
• Some CD-Rs/CD-RWs may not pla y due to its recording equipment or the disc condition.
MP3 files cannot be played back.
• Recording was not performed according to the ISO 9660 level 1 or lev el 2 forma t, or the Joliet or Romeo in the expansion format.
• The file extension “.mp3” is not added to the file name.
• Files are not store d i n MP3 format.
MP3 files take longer to play back than others.
The following discs ta ke a longer time to start playback. –a disc recorded with complicate d t ree
structure.
–a disc recorded in Multi Session. –a disc to which data can be added.
A disc is automatically ejected.
The ambient tempe ra t ur e exceeds 50°C (122°F).
The operation buttons do not function. CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vi br a tion.
• The unit is installed at an angle of mor e than 45°.
• The unit is not installed in a sturdy pa rt of the car.
The sound skips.
Dirty or defect ive disc.
28
Page 29
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
• Connect a power ante nna control lead (b l ue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of t he car’s antenna booster. (Only if your car has a built-in FM / AM antenna in th e rear/side glass. )
• Check the connect i on of the car antenna.
• The auto ant enna will not go up. t Check the connection of the power
antenna control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, th e sound is sometimes hampered by noises. t Set the DSO mode to “OFF” (page 23).
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “on.” t S et the local seek mode to “off”
(page 21).
• The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accura te l y.
• The broadcast signal is too weak. t S et to the monaural reception mode
(page 21).
A program broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode. t Canc el monaural recepti on m ode
(page 21).
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected. t Set the IF mode to “IF-Auto” (page 21).
Error displays/Messages
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about 5 seconds, and an a la rm sound will be heard.
1
Blank*
No tracks have been recorde d on an MD*2. t Play an MD with recorded tracks on it.
1
Error*
• A CD is dirty or inserted up si de down*2. t C lean or insert the CD correctly.
• A CD/MD cannot play because of some problem* t Insert another CD/MD.
2
.
Failure*3 (Illuminates until any button is pressed.)
The connection of speakers/amplifiers is incorrect. t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
FAILURE*3 (Illuminates for about 1 sec ond.)
When the XM tuner is connected, storing an XM radio channel into a preset failed. t Be sure to receive the channel that you
want to store, then try it again.
High Temp
The ambient temp er at ure is more than 50°C (122°F). t Wait until the temperature goes down
below 50°C (122°F).
NO Disc*
1
No disc is inserted in the CD/MD unit. t Insert discs in th e C D/MD unit.
NO Magazine
The disc magazine is not i nserted in the CD unit. t Insert the magazine in the CD unit.
NO Music*
2
A CD which is not a music file is inserted in the MP3 playable CD unit. t Insert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
Offset
There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error
indication remains on in the display, consult your nearest Sony dealer.
Push Reset
The CD/MD unit ca nnot be operated becau se of some problem. t Press the RESET button on the unit.
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the display .
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
*3 “Failure” (small case) and “FAILURE” (upper case)
are different messages.
If these solution s do not help improve the situation, consul t y our nearest Sony dealer.
Messages
Local Seek +/–
The local seek mode is on during automatic tuning (page16).
“” or “”
You have reached the beginning or the end o f the disc and you ca nnot go any furt her.
29
Page 30
Félicitations !
r
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disq ues compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des mu l t ip le s fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires cités ci-dessous :
• Lecture de fichiers MP3.
• Possibilité de lect ur e des CD-R ou CD-RW auxquels une session peut être ajoutée (page 8).
• Possibilité de lecture de disques multisession, selon la méthode d’enregistrement utilisée (page 8).
• Fonctionnement avec des lecteurs CD ou MD en option (chang eurs et lecteurs)*
• Étiquettes ID3*
2
de version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou
2.4 pendant la lecture de fichiers MP3.
• Informations CD TEXT (affichées lors de la lecture d’un disque CD TEXT*
Accessoire de commande fourni Mini-télécommande RM-X143A
Accessoires de commande en option Satellite de commande sans fil RM-X6S Satellite de commande à fil RM-X4S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 L’étiquette ID3 est un fichier MP3 contenant des
informations telles que le nom de l’album, de l’artiste ou de la plage, etc.
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et les noms des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
1
.
3
).
R
Le processus BBE MP améliore le son compressé numériquement, tel qu'un MP3, en restaurant et en améliorant les harmoniques supérieures perdues lors de la compression. BBE MP génère des harmoniques paires depuis le matériel source, récupérant efficacement la chaleur, les détails et les nuances.
Le logo « XM Ready » indique que ce produit commande un tuner XM Sony (vendu séparément). Consultez votre revendeur agréé Sony le plus proche pour obtenir plus d'informations sur le
tuner XM.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du tuner XM, reportez-vous au manuel utilisateu fourni avec le tuner XM.
2
Page 31
Table des matières
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 7
À propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . 8
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option)
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Identification d’un CD
— Fonction de mé m o de disque* . . . . . . 14
Recherche d’un dis que par son nom
— Affichage automatique des titres* . . . 16
* Fonctions disponibles avec un lecteur CD ou MD en
option
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisat i on des meilleurs accords
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 17
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mémorisation des noms de station
— Fonction de mé m oi re des stations . . . 18 Syntonisation d’un e s ta ti on à partir d’une liste
— Affichage automatique des titres . . . . 19
Autres fonctions
Fonctionnement du satellite de
commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage des caractéristiques d u son . . . . . . 22
Changement du réglage BBE MP. . . . . . . . 23
Atténuation rapide du son. . . . . . . . . . . . . . 23
Modificatio n des réglages du son et de
l’affichage
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage de l’égaliseur (EQ7) . . . . . . . . . . . 24
Réglage du répartiteur dynamique du son émis
(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélection du mode d’affichage et du motif
d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement d’appareils audio
auxiliaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . 29
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . 30
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 32
3
Page 32
Emplacement des commandes
Mini-télécommande RM-X143A
SCRL
DSPL
REP SHUF
1
4
EQ7 DSO
MENU
SEEK
SO
U
ND
OPEN/CLOSE
2
BBE MP PAUSE
5
MODE
+
DISC
SOURCE
DISC
ENTER
+
VOL
3
6
CA
LIST
SEEK
ATTOFF
T
+
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
a Touche SCRL (défilement) 12 b Touche DSPL (modification du mode
d’affichage) 12, 15
c T ouches numériques
Radio : Mémorisatio n des stations ou ré ception des stations mémorisées. CD/MD :
(1): REP 13 (2): SHUF 14 (6): PAUSE*
Son : (5): BBE MP*
1
11
1
23
d Touche EQ7 24 e Touche MENU
Pour afficher les menus.
f Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD*
2
/AUX*3)
Sélection de la source.
g Touches SEEK/AMS (</,)
Passage d’une plage à l’autre, avance ou recul rapide, syntonisation automatique ou manuelle des stations ou sélection d’un réglage.
h Touche SOUND 20, 22
4
SEEK
(DISC) (M) :
+
DISC
SOURCE
DISC
(DISC) (m) :
(SEEK) (,) :
+
SEEK
pour déplacer la sélection vers la droite
pour déplacer la sélection vers le haut
(SEEK) (<) :
pour déplacer la sélection vers la gauche
pour déplacer la sélection vers le bas
Dans le menu, la ou les touches pouvant être sélectionnées parmi ces quatre touches sont indiquées par le symbol e « v » dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF), il ne peut pas être réactivé avec la mini-télécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil en appuyant sur (SOURCE) ou si vous insérez un disque dans le lecteur.
Conseil
Pour obtenir des informations plus détaillées sur le remplacement de la pile, reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium » page 28.
i Touche OFF (arrêt/mise hors tension)
11, 20, 27
j Touches VOL (+ /–)
Réglage du volume.
k Touche OPEN/CLOSE 11 l Touche MODE
Changement du mode de fonctionnement.
m Touche DSO 25 n Touche LIST (CAT)*
4
16, 19
o Touches DISC (ALBUM) (M/m)
Pour syntoniser des stations présélectionnées, changer de disque* des albums*
6
ou choisir un menu.
5
, sauter
p Touche ENTER
Permet de valider un rég la ge.
q Touche ATT 23
*1 Disponible uniquement lorsque la lecture est
effectuée sur cet appareil.
*2 Lorsqu’un lecteur MD en option est raccordé. *3
Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif Sony en option est raccordé au connecteur d’entrée AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs CD/MD en même temps, utilisez le sélecteur AUX IN.
*4 La touche CAT est disponible uniquement lorsque
le récepteur XM est raccordé.
*5
Lorsqu’un lecteur CD ou MD en option est raccordé.
*6 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Page 33
.
Côté écran mobile
13
45
Panneau de commande
67 8 9 0 qaqs qdqf qg
OFF ATT
VOL
ENTER
2
SCRL DSPL
SOURCE
MODE
CLOSE
SOUND
DSO
Les touches correspondant es de l’appareil pilotent les mêmes fon ctions que celles de la mini-télécommande.
a Touche OPEN 11 b Écran mobile c Touche IMAGE 26 d qf Récepteur de la mini-
télécommande
e qa Touche RESET 10 f Touche OFF (Arrêt/Mise hors
tension)*
7
g Touche VOL (+/–) h Touche ENTER i Touche DISC (ALBUM) (+/–) j Touche SOURCE
EQ7
CDX-M8805X/M8800
LIST CATMENU
l Touche SCRL (défilement) m Touche DSPL
(modification du mode d’affichage)
o Touche ATT p
Touche CLOSE (fermeture de la façade)
11
q Touche MODE r Touche SOUND s Touche DSO t Touche SEEK/AMS (.m/M>) u Touche EQ7 v Touche MENU w Touche LIST (CAT)*
8
x Touche Z (éject ion) 11 y Écran du panneau de comm an de
Suite à la page suivantet
wgwfwdwswaw;qlqkqjqh
5
Page 34
*7 Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans un véhicule dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir (OFF) enfoncée sur l’appareil, jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie du véhicule se décharge.
*8 La touche CAT est disponible uniquement lorsque
le récepteur XM est raccordé.
Précautions
• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
Sélection d’un disque et d’un album
Les touches DISC (A LBUM) (M/m) permettent de passer d’un album à l’autre ou d’un disque à l’autre.
(Avec cet appareil)
Pour Appuyez sur
passer d’un album à l’autre*
9
–Sélection d’un
album
M ou m [une fois pour chaque album] Pour saute r plusieurs albums de suite, maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée.
(Avec un appareil en option)
Pour Appuyez sur
passer d’un disque à l’autre –Sélection d’un
disque
M ou m [une fois pour chaque disque] Pour sauter plusieurs disques de suite, appuyez sur une des touche s, puis appuyez de nouveau sur cette touche dans un dél ai d’environ 1 seconde et maintenez-la enfoncée.
passer d’un album à l’autre*
9
–Sélection d’un
album
M ou m [maintenez la touche enfoncée brièvement], puis relâchez. Pour saute r plusieurs albums de suite, appuyez sur une des touches, puis appuyez de nouveau sur la même touche dans un délai d’environ 1 seconde et maintenez-la enfoncée.
Attention
N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE pendant que vous cond ui sez, ni aucune autre fonction susceptible de diminuer l’attention portée à la route.
Si vous avez des questions ou de s problèmes concernant cet ap pareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de la condensation peu t s e former à l’intérieur des lentille s et dans la fenêtre d’affichage de l’appare il . Si cel a se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le di sque et attendez environ une heure que l’humi di té se soit évaporée.
Pour conserver un son de h aute qual ité
Vei llez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres bo issons suc rées su r l’ap par eil ou sur l es disques.
*9 Disponible uniquem ent l ors de la lec tur e d’un
fichier MP3.
Saut de plusieurs plages de suite
Appuyez une fois sur la touche SEEK/AMS (< ou ,), puis appu yez de nouveau sur la mê m e touche dans un délai d’ environ 1 s econde et maintenez-la enfoncée.
6
Page 35
Remarques sur les disques
• Pour qu’un disque r este propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez-le par les bords.
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
• N’exposez pas les disques à des températures élevées. Évitez de les laisser dans un véhicule en stationnement ou sur le tableau de bord ou la plage arrière .
• Ne collez pas d’étiquettes sur les di sq ue s et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des rés idus. De tels disques peuvent s’arrêter de tourner en cours de lecture et provoquer des dysfonctionnements ou être endommagés.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponi bl e dans le commerce. Essuyez chaque disque en par tant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants, te ls que de l’e ssence, du d iluant, de s produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des vaporisateurs an tistatiques destinés aux disques analogiques.
Disques de musique enco dés avec une technologie de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu po ur la l ect ure des di sque s conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le mar ché divers types de disques de musique enco dés avec des technologies de protectio n des droits d’au t eur. Notez que parmi ces types de disqu es, certains ne sont pas conformes à la norme CD et ne peuvent pas être lus avec cet appareil.
Suite à la page suivantet
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés des étiquettes ou des autocollants. L’utilisation de tels disques peut entraîner les dysfonctionnements suivants : – Impossib il i té d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décoll e et bloque le mécanisme d’éjection.
– Erreurs d e le ct ure des données audio (par
ex., sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées par une déformation du disqu e suite au rétrécissement de l’étiqu et te ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de forme non standa rd (ex. : en forme de cœur, de carré ou d’étoil e) ne peuvent pas être lus ave c cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essa yez de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Ce lecteur ne per m et pas la lecture des C D de 8 cm (3 po).
7
Page 36
Remarques sur les disques CD-R (CD enregistr ables) et CD- RW (CD réinscriptibles)
Cet appareil permet la le cture des types de disques suivants :
Type de
disques
CD audio
Fichiers MP3
Symbole indiqué sur le
disque
• En fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l ’état du disque, il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains disque s CD -R ou CD-RW.
• Ce lecteur ne perm et pas la lecture de disq ues CD-R ou CD-RW non finalisés*.
• Ce lecteur permet la lecture de fichiers MP3 copiés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD enregistrab les) et CD-RW (CD réinsc riptibles).
• Ce lecteur permet la lecture des disques CD-R ou CD-RW auxquels une session peut être ajoutée.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW enregistré puisse être lu dans un lecteur CD audio.
À propos des fichiers MP3
La technologie no rm alisée MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est un format de compression de séquences audi o. Il permet la compression des fichiers audio à 1/10 de leur taille normale. Les sons qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine sont comprimés, alors que les sons audibles ne le sont pas.
Remarques sur les disques
Ce lecteur permet la lecture de fichiers MP3 copiés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Le disque doit être enregistré soit au format ISO
1
9660*
niveau 1 ou 2, soit au form at d’ext ension Joliet ou Romeo* Le lecteur peut éga le m ent lire des disques enregistrés en multisession*
*1 Format ISO 9660
Le format ISO 9660 est la norme internationale la plus utilisée pour l’organisation des fichi ers et des dossiers sur CD-ROM. La structure normalisée compte plusieurs niveaux. Au niveau 1, les noms des fichie rs doivent être écrits en majus cules, au format 8,3 (nom de 8 caract ères ou moins, extensio n de 3 caractères ou moins, ex. « .mp3»). Les noms de dossiers ne peuvent compter plus de 8 caractères . La h iérar chie de doss iers n e peut compter plus de 8 niveaux. La n or m e de niveau 2 permet d’établir des noms de fichiers d’une longueur de 31 c ar actères maximum. Chaque dossier pe ut compter jusqu’à 8 hiérarchies. Avec les extensions Joliet et Romeo, vérifiez bien le contenu du logi ci el de copie et les autres conditions.
2
.
3
.
*2 Format d’extension
Joliet : Le nombre maximal de caractèr es par nom d’album (dossi er) et par nom de pla ge (fichier) pouvant être affiché est de 32 par nom. Romeo : Le nombre maximal de caractères par nom d’album (dos si er) et par nom de plage (fichier) pouvant ê tr e affiché est de 64 par nom.
8
Page 37
*3 Multisession
Cette technologie d e copie permet l’ajout de données par la méthode Track-At-Once. La partie utile des CD or di naires commence pa r une zone de contrôle, (amorce d’entrée ou Lead-in) et se termine par une autre zone de contrôle (a m orce de fin ou Lead-out). Un CD multisession est composé de plusieurs sessions de copie dis t inctes. Chacune de ces sessions commence par une amorce d’entrée et se termine par une amorce de fin distinctes. CD-Extra : Format permettant d’enregistrer des données de CD aud io sous forme de pistes dans la session 1 et d’autres types de données sous form e de pistes dans la sessi on
2. CD mixte : Format permettant d’enregistrer des données de CD audio dans la plage 2 et d’autres types de données dans la plage 1.
Remarques
Lors de la lecture de dis ques enregistrés dans d’autres formats que les formats ISO 9660 niveau 1 et niveau 2, les noms de fichiers et de dossiers peuvent ne pas s’af ficher correctement.
Lors de l’identification, veillez à ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque fichier.
Si l’extension « .mp3 » est ajoutée au nom d’un fichier de format autre que MP3, l’appareil ne peut pas reconnaître ce fichier et génère des parasites sonores aléatoires qui risquent d’endommager les enceintes.
La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de 320 kbps par exemple, le son risque d’être intermittent.
Précautions à prendre lors de la lecture de disques enregistr és en multisession
Lorsque la première piste de la première session est composée de données CD audio : Seules les données de CD audio de la première session sont reproduites. Toutes les données des sessions ultérieures sont ignorées.
Lorsque la première piste de la première session n’est pas composée de données CD audio : – Si le disque contient au moins un fichier MP3,
seuls les fichiers MP3 sont lus. Les autres données sont ignorées. (Les données CD audio ne sont pas reconnues.)
– Si le disque ne contient aucun fichier MP3, le
message « NO Music » s’affiche et aucun son n’est émis. (Les données CD audio ne sont pas reconnues.)
Ordre de lecture des fichiers MP3
Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre suivant :
Dossier (album)
1
1
Fichier MP3 (piste)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
8
9
Hiérarchie 1 (répertoire de base)
Remarques
Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont ignorés.
Lorsque vous introduisez un disque avec plusieurs hiérarchies, la lecture prend plus de temps à démarrer. Il est recommande de créer uniquement 1 ou 2 hiérarchies pour chaque disque.
Nombre maximal de dossiers : 150 (y compris le dossier de base et les dossiers vides).
Nombre maximal de fichiers et de dossiers MP3 pouvant être enregistrés sur un disque : 300 Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à 300.
Conseil
Pour programmer un ordre de lecture spécifique, ajoutez des chiffres croissants au début des noms des fichiers ou des dossiers (p. ex. « 01 », « 02 », etc.), puis enregistrez le tout sur un disque. (L’ordre varie selon le logiciel d’enregistrement.)
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Hiérarchie 5
9
Page 38
Préparation
Réglage de l’horloge
L ’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la pre m ière mise e n service de l’ a ppareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche RESET ave c un objet pointu, com m e un stylo à bille.
Touche RESET
Réinitialisation de l’appareil en cours d’utilisation en position écran fixe
Touc he RESET
Remarques
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.
Après avoir réinitialisé l’appareil, appuyez sur (OPEN/CLOSE) sur la mini-télécommande pour vous assurer que le panneau frontal s’ouvre et se ferme correctement avant de continuer à l’utiliser.
Exemple : pour régler l’horloge à 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis ap puyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « Clock Adjust » s’affiche.
1Appuyez sur (ENTER).
L’indication des he ures clignote.
2Appuyez sur M ou m pour régler
l’heure.
3Appuyez sur ,.
L’indication des m i nut es clignote.
4Appuyez sur M ou m pour régler les
minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’ horloge démarre. Une fois le réglage de l’horloge termin é, la fenêtre d’affichage revient au mode de lect ur e normal.
Conseil
Lorsque le mode Horloge est réglé à « on », l’heure reste affichée (page 23).
10
Page 39
Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option)
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de CD, de commander des appareils CD ou MD externes.
Lecture d’un disque
(Avec cet appareil)
1 Appuyez sur (OPEN/CLOSE) ou (OPEN)
de l’appareil, puis insérez le disque (côté imprimé vers le haut).
La lecture commence automatiquement.
2 Appuyez sur (OPEN/CLOSE) ou
(CLOSE) de l’appareil pour fermer la
façade.
Pour commencer la lecture si un disque se trouve déjà dans l’apparei l , appuyez plusieurs foi s sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « CD » s’affiche.
Pour Appuyez sur
interrompre la
1
lecture*
(6) (PAUSE)
arrêter la lecture (OFF) éjecter le disque (OPEN/CLOSE) ou
(OPEN), puis sur Z sur l’appareil
passer d’une plage à l’autre
(SEEK) (</,) [une fois par pl age]
– Accès
automatique aux plages
avancer rapidement ou reculer dans une plage
(SEEK) (</,) [maintenir la touc he enfoncée jusq u’ à l ’endroit souhaité]
– Recherche
manuelle
passer d’un album à l’autre*
2
– Sélection d’un
album
*1 Le mode pause est disponible uniquement lors de
la lecture sur cet appareil (en cas lecture sur l’appareil en option, le mode pause n’est pas disponible). Pour annuler le mode pause, appuyez de nouveau sur (6) (PAUSE).
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
(DISC) (M/m) [maintenir la touc he enfoncée jusq u’ à l ’endroit souhaité]
Pour sauter plusieurs plages de suite, appuyez sur < ou ,, puis appuyez de nouveau sur la même touche dans un délai d’environ 1 seconde et maintenez-la enfoncée.
Remarques
Avant de lancer la lecture d’une plage, cet appareil lit toutes les informations relatives aux plages et aux albums du disque. Selon la structure des plages, cette recherche d’informations peut durer plus d’une minute avant que la lecture ne puisse commencer. Pendant cette période, l’indication « Read » s’affiche à l’écran. La lecture commence automatiquement lorsque la lecture des informations est terminée.
Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit impossible (page 7, 8).
Si vous appuyez sur < ou ,, la lecture saute à la dernière ou à la première plage du disque.
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la lecture reprend à partir de la première plage du disque.
Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de 320 kbps par exemple, le son risque d’être intermittent.
Suite à la page suivantet
11
Page 40
(Avec un appareil en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « CD » ou « MD (MS*
1
)».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité s’affiche.
La lecture commen ce .
Pour Appuyez sur
passer d’un disque à l’autre
(DISC) (M/m) [une fois par disque]
–Sélection d’un
disque
passer d’un album à l’autre*
2
–Sélection d’un
album
*1 MS : Lecteur MG System-up à Memory Stick
MGS-X1
*2 Disponible uniquem ent l ors de la lec tur e d’un
fichier MP3.
Précautions à prendre lors du raccordement d’appareils MGS-X1 ou MD
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un lecteur MD.
Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MS » ou « MD ». Lorsque l’affichage de la source indique « MS », le MGS-X1 commence la lecture. Quand l’affichage de la source indique « MD », appuyez sur (MODE) pour sélectionner « MS » et lancer la lecture.
Pour lancer la lecture sur un lecteur MD, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MD » ou « MS ». Lorsque l’affichage de la source indique le lecteur MD souhaité, la lecture commence. Si l’affichage de la source indique « MS » ou un autre lecteur MD, appuyez sur (MODE) pour sélectionner le lecteur MD souhaité et lancer la lecture.
Remarques sur la lectur e d’ u n dis qu e ne comportant pas de fichiers MP3/données CD non musicales
Si un disque ne comportant pas de fichiers MP3/ données CD non musicales est inséré : – Sur cet appareil, le message « NO Music » apparaît
dans la fenêtre d’affichage et l’heure s’affiche (la lecture du CD s’arrête).
– Sur un lecteur CD compatible MP3 en option, le
message « NO Music » apparaît dans la fenêtre d’affichage et la lecture du disque suivant commence.
– Sur un lecteur CD non compatible MP3 en option, le
disque est lu, mais aucun son n’est émis.
Remarque
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la même source continue sur le lecteur CD ou MD en option.
(DISC) (M/m) [maintenir la touche enfoncée jusqu’à l’endroit souhaité]
12
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque , l ’a l bum ou la plage change, tout titre préenregistré* nouvel album ou de la nouvelle pl age et automatiquement affiché. (Si la fonction de défilement automatique (A.Scroll) est réglée à « on », les noms de plus de 12 caractères défilent dans l’écran d’affichage (page 23).)
Rubriques affichables
Nom du disque*1/Nom de l’artiste*
Nom de l’album*
Nom de la plage*1*
Étiquet t e ID3*
Source
Numéro du disque, de l’album*
4
Numéro de plage
Pour Appuyez sur
passer d’une rubrique d’affichage à l’autre
faire défiler la rubrique d’affichage
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), l’indication
« NO Disc Name » ou « NO Track Name» indique qu’il n’existe pas de mémo de disque (page 14) ou de nom préenregistré à afficher.
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
*3 Uniquement pour les fichiers MP3.
Dans une étiquette ID3, seuls le nom de la plage, de l’artiste et de l’album sont affichés. Lorsque vous appuyez sur (D SPL), l’indication « NO ID3 Tag » indique qu’il n’y a pas d’étiquette ID3 à afficher.
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*5 Disponible unique ment lorsqu’un lecteur MD en
option avec fonction MDLP est raccordé et qu’un disque MDLP est lu.
1
du nouveau disque, du
2
3
3
3
MP3*4/Affichage MDLP*
MP3 : lecture MP3 LP2 : lecture LP2 LP4 : lecture LP4
Horloge
Temps de lecture écoulé
(DSPL)
(SCRL)
5
Page 41
Remarques
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Pour certains disques CD TEXT ou étiquettes ID3
contenant un grand nombre de caractères, le défilement automatique peut ne pas fonctionner.
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque plage d’un disque CD TEXT.
Remarques sur les MP3
La fonction d’étiquette ID3 n’est applicable que pour les étiquettes de version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4.
Certains caractères qui ne peuvent être affichés sont remplacés par le symbole « s » à l’affichage. Le nombre maximal de caractères afficha bles par nom d’album (dossier)/plage (fichier) est de 64 (Romeo) ou de 32 (Joliet) ; pour les étiquettes ID3 : 30 caractères (versions 1.0, 1.1, 2.2 et 2.3) ou 126 caractères (version 2.4).
Le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact dans les cas suivants : – lors de la lecture d ’un fichier MP3 VBR (à débit
variable).
– pendant l’avance rapide ou le recul.
Conseil
Lorsque le défilement automatique (A.Scroll) est désactivé (« off ») et que le nom du disque, de l’album ou de la plage est modifié, ce nom ou l’étiquette ID3 ne défile pas.
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner :
• REP-Track — pour répéter la plage en cours de lecture.
• REP-Album* l’album en cours de lect ure.
•REP-Disc* disque en cours de lecture.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir en mode de le ct ure normal, sélectionnez « REP-off ».
1
— pour répéter les plages de
2
— pour répéter les pla ges du
13
Page 42
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
•SHUF-Album* l’album en cours dans un ordre aléatoire.
• SHUF-Disc — pour écouter les plag es du disque en cours de le ct ur e dans un ordre aléatoire.
• SHUF-Changer* ordre aléatoire les plages de l’appareil CD ou MD (en option) utilisé.
•SHUF-All* aléatoire toutes les plages de tous les lecteurs CD ou MD raccordés, y compris cet appareil.
*1 Disponible uniquem ent l ors de la lec tur e d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
changeurs CD ou MD en option sont raccordés.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou plusieurs lecteurs MD en option sont raccordés
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire com mence.
Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez « SHUF-off ».
Remarque
La fonction « SHUF-All » ne passe pas de façon aléatoire de la lecture de plages de lecteurs CD à la lecture de plages de lecteurs MD.
1
— pour écouter le s pl ages de
2
— pour écouter dans un
3
— pour écouter dans un or dre
Identification d’un CD
— Fonction de mémo de disque (en cas de raccordement d’un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)
Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom personnali sé (mémo de disque). Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour chaque disque. Lors que vous avez identifié un CD, vous pouvez ensuite le localiser par son no m (page 16).
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier dans un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE.
2 Appuyez sur (MENU), puis ap puyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « Name Edit » apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Saisissez les caractères du nom
souhaité. 1Appuyez plusieurs fois sur M*
sélectionner le cara ct èr e souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 Pour reculer, appuyez sur m. *2 Insertion d’un espace
2Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
... t *2 t A
*
1
pour
14
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur <.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
5 Appuyez sur (ENTER).
Le lecteur revient en mode de lecture normal.
Page 43
Conseils
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez
simplement par réécriture ou saisissez « ».
Il existe une autre méthode pour identifier un CD :
appuyez sur (LIST) (CAT) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également compléter l’opération en appuyant sur (LIST) (CAT) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5.
Vous pouvez identifier les CD avec un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un autre lecteur CD disposant de cette fonction. Le mémo de disque est alors sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE.
Affichage du mémo de disque
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de disque est toujours affiché en priorité par rapport aux informations CD TEXT d’origine.
Pour Appuyez sur
afficher le nom (DSPL) p endant la lecture
d’un disque CD ou CD TEXT
Conseil
Pour en savoir plus sur les autres rubriques pouvant être affichées, reportez-vous à la page 12.
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « CD ».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le le ct eur C D sur lequel le mémo de disque est mémorisé.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « Nam e Delet e » apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le mémo de disque que vous souhaitez effacer.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est supprimé. Répétez les étape s 5 et 6 si vous souhaitez effacer d’autres noms.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient en mod e de lecture normal.
Remarques
Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé, les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
Si vous ne réussissez pas à trou ver le mémo de disque que vous souhaitez effacer, essayez de sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
Si vous avez déjà effacé tous les mémos de disque, l’indication « NO Data » apparaît et l’appareil revient en mode de lecture normal à l’étape 4 ou 6.
15
Page 44
Recherche d’un disque par son nom
— Affichage automatique des titres (en cas de raccordemen t d’un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT ou CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD)
Vous pouvez ut i li s er cette fonction pour les disques auxquels vous avez attribué des noms* et pour les disques CD TEXT*
*1 Recherche d’un dis que par son nom : lors que vou s
avez attribué un nom au CD (page 14) ou au MD.
*2 Recherche d’un disque grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT sur un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(LIST) (CAT).
Le nom attribué au disque en cours de lecture s’aff iche à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le disque sou hai té soit trouvé.
3 Appuyez sur (ENTER) pour lancer la
lecture du disque.
Remarque
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées (exception : les lettres enregistrées par la fonction de mémo de disque).
2
.
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque band e de fréquences (FM 1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour sélectionner des stations pend ant que vous conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation
1
des meilleurs acc ords (BTM) », de façon à réduire les risques d’accident.
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs accords (BTM)
L’appareil sélectionne les stations ayant les signaux les plus pui ss ants dans la bande sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (MENU), puis ap puyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « BTM » apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
L’ appareil enregistre les stations sur le s touches numériques dans l’ordre des fréquences. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Remarques
Si quelques stations seulement peuvent être captées en raison de la faiblesse des signaux, certaines touches numériques conservent leur réglage précédent.
Si un numéro est affiché à l’écran, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
16
Page 45
Réception des stations mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) sur laquelle la stat i on souhaitée est mémor i sée.
Conseil
Appuyez sur M ou m pour syntoniser les stations dans l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire (fonction de recherche des présélection s).
Si la fonction de réglage des présélections ne fonctionne pas
Appuyez sur < ou , pour rechercher la station (syntonisatio n automatique).
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez l’action jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Conseils
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, activez la recherche locale pour limiter la recherche aux stations dont les signaux sont plus puissants. Pour plus de détails, reportez­vous à la section « Modification des réglages du son et de l’affichage » page 23.
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, maintenez < ou , enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur < ou , pour la syntoniser avec précision (syntonisation manuell e) .
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Sélectionnez le mode de réception mono
Pour plus de détails , reportez-vous à la section « Modification des réglages du son et de l’affichage » page 23. La qualité sonore est améliorée, mais le son est diffusé en mono (l’indication « ST » disparaît).
Remarque
En cas d’interférences, cet appareil restreint automatiquement la fréquence de réception pour supprimer les parasites (fonction IF Auto). Dans ce cas, certaines émissions stéréo FM peuvent passer en réception mono, même si le mode de réception stéréo est activé.
Conseils
Pour toujours écout er en stér éo les émissio ns stéréo FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto et étendre la réception du signal de fréquence. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Modification des réglages du son et de l’affichage » page 23. Notez que certaines interférences peuvent se produire avec ce réglage.
Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions FM, réglez DSO à « OFF» (page 25).
17
Page 46
Mémorisation des stations souhaitées uniquement
Vous pouvez pr és électionner manuel l em ent les stations souhaitées sur les touches numériques de votre ch oix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Pour capter la station que vous
souhaitez mémoris er, appuyez sur < ou ,.
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) pendant 2 secondes jusqu’à ce que le numéro de présélection apparaiss e.
Remarque
Si vous mémorisez une nouvelle station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée.
Mémorisation des noms de station
— Fonction de mémoire des station s
Vous pouvez attribuer un nom à chaque st at ion de radio et le sauvegarde r dans la mémoire. Le nom de la station éc outée apparaît alors dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez attribuer un nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.
Mémorisation des noms de station
1 Réglez une station dont vous
souhaitez mémori ser le nom.
2 Appuyez sur (MENU), puis ap puyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « Name Edit » apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Saisissez les caractères du nom
souhaité.
1
1Appuyez plusieurs fois sur M*
sélectionner le cara ct èr e souhaité.
pour
18
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 Pour reculer, appuyez sur m. *2 (Insertion d’un espace)
2Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur <.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
... t *2 t A
*
5 Appuyez sur (ENTER).
L ’appareil revient au mode de réception radio normal.
Page 47
Conseils
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez simplement par réécriture ou saisissez « ».
Il existe une autre méthode pour mémoriser les noms de stations : appuyez sur (LIST) (CAT) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également compléter l’opération en appuyant sur (LIST) (CAT) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5.
Suppression du nom de la station
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « Name Delete » apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom de station que vous souhaitez effacer.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est supprimé. Répétez les étapes 3 et 4 si vous souhaitez effacer d’autres noms.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
L ’appareil revient au mode de réception radio normal.
Remarque
Si vous avez déjà effacé tous les noms de station, l’indication « NO Data » apparaît et l’appareil revient en mode de lecture normal à l’étape 2 ou 4.
Syntonisation d’une station à partir d’une liste
— Affichage automatique des titres
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (LIST) (CAT).
La fréquence ou le nom attribué à la station actuelle s’affiche à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la station souhaitée soit captée.
Si aucun nom n’est attribué à la station sélectionnée, la fréquence s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur (ENTER) pour régler la
station.
19
Page 48
Autres fonctions
Vous pouvez éga l ement commander l’ appareil (et les lecteurs C D ou MD en option) avec un satellite de commande (en option).
Fonctionnement du satellite de commande
Apposez d’abord l ’é t iquette appropriée , suivant la position de montage du satellite de commande. Le satellite de commande fonctionne par pression sur les touches et/ou par rotation des commandes.
Appuyez sur Pour
(SOURCE) changer de source
(Radio/CD/MD*
1
/AUX*2)/ mettre l’ appareil so u s tension
(MODE) changer de mode de
fonctionnement (bande radio/lecteur CD* lecteur MD*
1
)
1
/
(ATT) atténuer le son (OFF)*
3
arrêter la lecture d’un disque ou la réception radio/mettre l’appareil hors tension
(SOUND) régler les caractéris tiques du
son
(DSPL) changer de rubrique
d’affichage (pendant 2 secondes pour faire défiler la rubrique d’affichage)
SOUND
MODE
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
Fonctionnement par pression sur les touches
(ATT)
(DSPL)
(MODE)
(OFF)
(SOURCE)
(SOUND)
Tournez la commande VOL pour régler le volume.
Fonctionnement par rotation de la commande
Tournez la commande et relâchez-la
OFF
pour :
– passer d’une plage à l’autre.
Pour sauter plusi eur s plages de suite, tournez une fois la commande ro tativ e, puis tournez-la de no uveau dans la seco nde qui suit (1 seconde) et maintenez-la.
– régler automatiquement des stations de
radio.
Tournez la commande, maintenez-la et relâchez-la pour :
– avancer ou reculer rapidement dans une
plage.
– trouver une st at i o n manuellement.
Commande SEEK/AMS
20
Page 49
Fonctionnement par pression et rotation de la commande
Commande PRESET/DISC
Exercez une pression sur la commande et tournez-la pour :
– régler les stations mémorisées. – changer de disque en cours de le ct ure d’un
CD ou d’un MD*
– changer d’album*
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant
est raccordé.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif
Sony en option est raccordé au connecteur d’entrée AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un appareil portatif Son y et un ou plusieurs lecteurs CD/MD en même temps, utilisez le sélecteur AUX IN.
*3 Si le contact de votre voiture n’est pas doté d’une
position ACC (accessoires), veillez à appuyer sur (OFF) une fois le moteur coupé et à maintenir cette touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse.
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
1
.
4
.
Pendant la lect ure d’un f ichi er MP 3, v ous pou vez sélectionner un album avec le satellite de commande.
(Avec cet appareil)
Pour Procédez ainsi
passer d’un album à l’autre – Sélection d’un
album
Exercez une press ion sur la commande et tournez-la [une fois pour chaque album]. Pour sauter p lusieurs al bums de suite, appuyez sur la commande, tour nez-la et maintenez-la en place.
(Avec un appareil en option)
Pour Procédez ainsi
passer d’un disq ue à l’autre – Sélection d’un
disque
Exercez une press ion sur la commande et tournez-la [une fois pour chaque disque]. Pour sauter plus ie urs disques de suit e, appuyez et tournez, puis tournez de nouveau la commande dans un délai d’environ 1 seconde environ et maintenez-la en place.
passer d’un album à l’autre – Sélection d’un
album
Exercez une press ion sur la commande et tournez-la [maintenez-l a brièvement], puis relâchez. Pour sauter p lusieurs al bums de suite, appuyez et tournez, puis tournez de nouveau la commande dans un délai d’environ 1 seconde et maintenez-la en place.
Suite à la page suivantet
21
Page 50
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnem ent des commande s es t réglé par défaut comme indiqué dans l’illustration ci -dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de foncti onnement.
Appuyez sur (SOUND) pendant 2 secondes tout en appuyant sur la commande VOL.
Conseil
Vous pouvez également changer le sens de fonctionnement de ces commandes à partir de l’appareil (page 23).
Réglage des caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës, la balance gauche-droite, l’ équilibre avant-arrière ainsi que le volume du ca is son de graves.
1 Pour sélection n e r la rubriq u e
souhait ée, appuyez plusieurs fois sur (SOUND).
À chaque pr ession sur (SOUND), la rubrique change comme suit :
BASS (graves) t TREBLE (aiguës) t BALANCE (gauche-droite) t FADER (avant-arrière) t SUB (volume du caisson de graves)
2 Réglez le niveau du paramètre
sélectionné en appuyant sur < ou ,.
Après 3 second es, l’af f ichage rev ient en m ode de lecture normal.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir sélectionné le paramètre.
Conseil
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite de commande, appuyez plusieurs fois sur (SOUND), puis tournez la commande VOL.
22
Page 51
Changement du réglage BBE MP
Le processus BBE MP ajoute efficacement de la chaleur et génère un son de haute qual it é m ême depuis un lourd support MP3 compressé.
Lors de la lecture sur ce lecteur, appuyez sur (5) (BBE MP) pour sélectionner « BBE MP-on ».
Pour désactiver la fonction BBE MP, sélectionnez « BBE MP-off ».
Remarque
La fonction BBE MP est disponible uniquement lors de la lecture sur cet appareil (en cas de lecture sur l’appareil en option, le mode BBE MP n’est pas disponible).
Conseil
Vous pouvez modifier le réglage BBE MP uniquement lors de la lecture sur ce lecteur.
Atténuation rapide du son
Appuyez sur (ATT).
L’indication « ATT-on » apparaît brièvement dans l’écran d’affichage.
Pour rétablir le niveau de volume précédent, appuyez de nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit automatiquement le volume lors d’un appel téléphonique entrant (fonction A TT téléphone).
Modification des réglages du son et de l’affichage
— Menu
Les réglages suivants sont disponibles :
Setup (configuration)
• Clock Adjust (réglage de l’horloge) (page 10)
• Beep — pour act iver ou désa ct iver le bip.
• AUX-A (page 27) — pour activer ou désactiver l’affichage de la source AUX.
Display (affichage)
• Clock (informations relatives à l’horloge)*1 — pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (o n).
• A.IMG (image automatique)* — pour accéder aux motifs d’affichage d’un ou plusieurs modes d’ affichag e.
• Demo (démonstrati on )* désactiver l’affichage de démonstra ti on. – Sélectionnez « on » pour activer l’affichage
de démonstration.
– Sélectionnez « off » pour désactiver le mode
d’aff i chage de démonstration.
• Info (informations relatives à l’affichage)* — pour afficher les paramètres d’affichage (en fonction de la source, etc.) en bas de l’écran d’affichage alors qu’un motif d’affichage est affiché : – Sélectio nnez « on » pour afficher les
paramètres d’ affichage et en appuyant sur (DSPL), le paramètre d’affichage change.
– Pour ne pas afficher les paramètres
d’affichage, sélectionnez «off ».
• Dimmer (gradateur) — pour modifier la luminosit é de l’aff ichage. – Sélectionnez « Auto » pour que la luminosité
de l’affichage soir réduite uniquement lorsque vous allumez les phares.
– Sélectio nnez « on » pour réduire la
luminosité de l’affi ch age.
– Sélectio nnez « off » pour désactiver le
gradateur de luminosité.
•Contrast* indications à l’écran ne peuvent pas être distinguées en raison de la position d’installation.
• A.Scroll (défilement automatique) (page 12) – Sélectionnez « on » pour faire défiler
– Lorsque le défilement automatique (Auto
3
— pour régler le contraste si les
automatiquement à l’écran tous les noms de plus de 12 caract ères.
Scroll) est désactivé (« off ») et que le nom du disque, de la plag e ou de l’album est modifié, ce nom ou l’étiquette ID3 ne défile pas.
Suite à la page suivantet
1
(page 26)
2
— pour activer ou
1
23
Page 52
*1 Les paramètres apparaissent dans l’écran mobile
uniquement. Vous pouvez régler les paramètres uniquement lorsque la façade est fermée.
*2 Lorsque l’appareil est hors tension. *3 « Contrast » s’affiche uniquement sur l’écran fixe.
Vous pouvez régler « Contrast » uniquement lorsque la façade est ouverte.
Sound (son)
• EQ7 T une (pa ge 25) — pour ré gler la courbe de l’égaliseur.
• HPF (filtre passe-haut) — pour sélectionner la fréquence de cou pur e « 78Hz » ou « 125Hz » ou la régler à « off».
• LPF (filtre passe-bas) — pour sélectionner la fréquence de cou pur e « 78Hz » ou « 125Hz » ou la régler à « off».
• Loudness — pou r apprécier les graves et les aiguës, même à faibles volumes. Les graves et les aiguës sont amplifiées.
• AUX Level (page 27) — pour régler le volume d’un appareil auxiliaire raccordé .
Receive Mode (mode de réception)
• Local on/off (mode de r echerche locale) (page 17) – Sélectionn ez « on » p our syntoniser
uniquement les stations dont les signaux sont puissants.
• Mono on/off (mode mono) (page 17) – Sélectionn ez « on » pour écouter les
émissions FM st éréo en mono.
– Sélectionn ez « off » pour revenir a u m ode
normal.
• IF Auto/Wide (page 17)
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
Vous pouvez sélectionner l’une des 7 courbes de réglages de l’égalis eur, dont chacune correspond à un type d e m usique : Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM et OFF (égaliseur éteint) . Vous pouvez mémoriser et régler les fréquenc es et les niveaux de l’éga l i seur. Vous pouvez sauvegarder un réglage EQ7 pour chaque source .
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée.
À chaque pression sur (EQ7), la rubrique change.
Pour annuler l’effet d e l’égaliseur, sélectionnez « OFF ». Ap rès 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la rubrique souhaitée apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner le réglage souhaité (Exemple : « on » ou « off »).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal.
Remarque
Les options affichées varient selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement pass er d’une catégorie à l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
24
Page 53
Réglage de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication « EQ7 Tune » ap par aisse, puis appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
À chaque pression su r < ou ,, la rubrique change.
4 Sélectionnez la fréquence et le niv eau
souhaités. 1 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la fréquence souhaitée.
À chaque press ion sur < ou ,, la fréquence change comme suit :
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1. 0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2 Appuyez sur M ou m pour régler le
volume au niveau souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
Réglage du répartiteur dynamique du son émis (DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des port ières, le son est émis à un niveau pr oche du sol et i l se pe ut qu’i l ne so it p a s clair. La fonction DSO ( Dynamic Soundsta ge Organize r) crée un son mie ux ré parti , comme s’ il y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels). Vous pouvez sauvegarder un réglag e DSO pour chaque source .
*3 *2
*1
*4
*1 DSO 1 *2 DSO 2 *3 DSO 3 *4 DSO OFF
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez sur (DSO) pour sélectionner
« 1, 2, 3 » ou « OFF ».
*3 *2 *1
*4
Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes.
5 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage est terminé, l’affichage revient en mode de lecture normal.
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez «OFF». Après 3 second es, l’ aff ichag e re vient e n mode de lecture normal.
Remarques
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.
Si vous avez des difficultés à entendre les émissions FM, réglez DSO à « OFF ».
25
Page 54
Sélection du mode d’affichage et du motif d’affichage
Vous pouvez sélectionner 3 modes d’affichage différents. Vous pouvez également sélect io nner différents motifs d’affichage en mode Wallpaper (papier peint) (1 à 5), en mode Spectrum analyzer (ana l y seur de spectre) (1 à 6) et en mode Movie (film) (1 à 3).
Remarque
Le réglage par défaut du mode Image auto est « A.IMG-All ». Quelques secondes après avoir relâché (IMAGE) sur l’appareil, ce dernier revient en mode Image auto. Si vous souhaitez afficher un motif d’affichage, réglez l’appareil à « A.IMG-off » (page 26).
Sélection du motif d’affich ag e
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (IMAGE)
sur l’appareil pour sélectionner le motif d’affichage de votre choix.
Exemple : Mode Wallpaper (papier peint)
À chaque pressio n s ur (IMAGE) sur l’appareil, le motif d’affichage change comme suit :
Mode Wallpaper (papier peint) 1 à 5 t Mode Spectrum analyzer (analyseur de spectre) 1 à 6 t Mode Movie (papier peint) 1 à 3 t mode de lecture norm al
Sélection du mode Image auto
Le mode Image auto fait automatiquement défiler (toutes les 10 secondes) les motifs d’affichage d’un ou de tous les modes d’aff ichage comme suit :
• A.IMG-All — pour faire défiler plusieurs fois les motifs d’affichage de tous les modes d’aff ichage de façon aléatoire.
• A.IMG-SA — pour faire défiler de façon répétée les motifs d’affichage du mode Spectrum analyzer.
• A.IMG-Movie — pour faire défiler de façon répétée les motifs d’affichage du mode Movie.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que « A.IMG » apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le réglage souhaité.
5 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver le mode Image auto, sélectionnez «A.IMG-off».
Conseils
Si vous appuyez sur (IMAGE) sur l’appareil en m ode Image auto, le motif d’affichage change. Quelques secondes après avoir relâché (IMAGE) sur l’appareil, ce dernier revient au réglage Image auto précédent.
Si vous désactivez le mode Info (« off »), aucun paramètre d’affichage n’apparaît (page 23).
Pour désact iv er ce m ode, s électi onnez l e mode de lecture normale.
26
Page 55
Raccordement d’appareils audio auxiliaires
La borne AUX IN (en trée audio externe) de l’appareil est également utilisé comme borne BUS AUDIO IN (entrée audio). Vous pouvez écouter le son depuis les haut­parleurs de votre voitur e en raccordant des lecteurs portab les Sony en option.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD/MD Sony en option, vous ne pourrez pas raccorder d’autre lecteur portable et « AUX » ne s’affichera pas comme source. Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs CD/MD en même temps, utilisez le sélecteur AUX IN.
Sélection de l’appareil auxiliaire
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner « AUX ».
Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le volume de chaque appareil audio raccordé.
Pour désactiver l’appareil auxiliaire dans l’affichage de la source
1 Appuyez sur (OFF).
La lecture du CD ou la réception radio s’interrompt.
2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication « AUX-A­on » appar aiss e.
4 Appuyez sur , pour sélectionner
« AUX-A-off ».
5 Appuyez sur (MENU).
Pour afficher de nouveau l’ind ic at i on, sélectionnez « AUX-A-on ».
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « AUX Level ».
3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
le volume au niveau souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de – 6 dB à +6 dB.
5 Appuyez sur (ENTER).
27
Page 56
Informations complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, ve illez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indi quée sur l’ancie n fusible. Si le fusibl e fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le nouvea u f usible fond égaleme nt, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, contactez votre r evendeur Sony le plus proche.
Fusible (10 A)
Remplacement de la pile au lithium
En fonctionnement normal, une pile dure environ 1 an. (En fonction des con ditions d’utili sa tion, sa durée de vie peut êt re plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de l a mini-tél écommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre type de pile entraîne un risque d’incendie ou d’explosion.
x
pôle + vers le haut
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la cap acité en ampères dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car cela pourrait endommager l’appareil.
28
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
• Essuyez la p ile a v ec un ch if fo n sec po ur as surer un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors d e l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pil e avec des pi nces métalliques, car cela peut entraîner un court­circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Page 57
Démontage de l’appareil
1 Retirez le cadre de sûreté.
1 Insérez le s clés de déblo cage
simultanément dans le cadre de sûreté.
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez les deux clés de déblocage
simultanément jusqu’au déclic.
To urne z les cr och ets vers l’intérieur.
Orientez co rrecteme nt la clé de déblocage.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le cadre de sûreté.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
29
Page 58
Caractéristiques techniques
Lecteur CD
Rapport signal-bruit 120 dB Réponse en fréquence 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 à 107,9 MHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo),
Distorsion harmo nique à 1 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 à 15 000 Hz
externe
69 dB (mono) 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
AM
Plage de syntonisation 530 à 1 710 kHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité 30 µV
externe
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties de haut-parleurs Impédance des haut-parleurs Puissance de sortie maximale
(connecteurs de sécurité) 4 à 8 ohms 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties Bornes de sortie audio
Entrées Fil de commande ATT
(avant et arr ière) Borne de sortie de caisson de graves (mono) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance
téléphone Fil de commande de l’éclairage Connecteur commande BUS Borne d’entrée audio BUS ou AUX IN Borne d’entrée de télécommande Borne d’entrée de l’antenne
d’entrée de
Commandes de tonalité Graves ± 10 dB à 62 Hz Intensité sonore + 8 dB à 100 Hz Alimentation requise Batterie de véhicule
Dimensions Environ 178 × 50 × 184 mm
Dimensions du support Environ 182 × 53 × 162 mm
Poids Environ 1,7 kg (3 lb 12 oz) Accessoires fournis C omposants destinés à
Accessoires en option
Appareils en option Changeur CD (10 dis que s)
Remarque
Cet appareil ne doit pas être branché à un préamplificateur numérique ni à un égaliseur compatible avec le système Sony BUS.
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
Aiguës ± 10 dB à 16 kHz + 2 dB à 10 kHz 12 V CC
(masse négative)
1
(7
/8 × 2 × 71/4 po)
(l/h/p)
1
(7
/4 × 21/8 × 61/2 po)
(l/h/p)
l’installation et au raccordement (1 jeu) Mini-télécommande RM-X143A Satellite de commande sans fil RM-X6S Satellite de com mande à fil RM-X4S Câble BUS (fourni avec un câble à broche RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-757MX Changeur CD (6 disques) CDX-T69 Changeur MD (6 disques) MDX-66XLP Récepteur radio par satellite XM XT-XM1 Sélecteur de source XA-C30 Sélecteu r AUX-IN XA-300
30
Page 59
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la lis te de contrôle ci­dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Généralités
Aucun son n’est émis.
• Pour régler le volume, appuyez sur (VOL) (+).
• Désactivez la fonction ATT.
• Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la commande d’éq uilibre avant-arri ère à la position médiane.
• Vous avez essayé d’effectuer la lectu re de fichiers MP3 avec un lecteu r C D en option qui n’est pas compatible avec le format MP3. t Lecture avec un lecteur CD compatible
MP3 de Sony, tel que le CDX-757MX.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé correctement.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (p age 23).
• Un amplificateur d e puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.
• L’affichage est désactivé si vous maintenez (OFF) enfoncée. t Maintenez de nouveau (OFF) enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
Les stations mémorisées sont effacées et l’heure est remise à zéro. Le fusible a fond u. Émission de bruits lorsque la clé de contact est en position ON, ACC ou OFF.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
• Le véhicule n’est pas équipé d’une position ACC (accessoires). t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour me tt r e l ’appareil sous tension.
L’appareil est alimenté en permanenc e.
Le véhicule n’est pa s équipé d’une position ACC (accessoires).
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais.
Lecture de CD et de MD
Impossibl e d’ introduire un di s q ue.
• Un autre CD e st déj à en place.
• Le CD a été introduit de force à l’envers ou de manière incorrecte.
La lecture ne commence pas.
• Disque MD défectueux ou disque CD souillé.
• CD-R ou CD-RW non finalisé.
• Vous avez essayé de lancer la lect ure d’un disque CD-R ou CD-RW qui n’est pas conçu pour une utilisati on audio.
• En fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque, certains disques CD -R ou CD-RW peuvent ne pas être lus.
Impossible de lire des fichiers MP3.
• L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ni au format d’extension Joliet ou Romeo.
• Les noms des fichiers ne portent pas l’extension « . m p3 ».
• Les fichiers n e sont pas sauvegardés au format MP3.
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de
dossiers complexe.
–disques enregistrés en multisession. –disques auxq uels il est poss ible d’ ajoute r des
données.
Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50 °C (122 °F).
Les touches de commande ne fonctionnent pas. Impossible d’éjecter le CD.
Appuyez sur la to uche RESET.
Des sauts de lecture se produisent à cause de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle supérieur à 45°.
• L’appareil n’est pas installé à un endr oit suffisamment stable du vé hi cule.
Le son saute.
Le disque est sale ou défectueux.
Suite à la page suivantet
31
Page 60
Réception radio
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréq uence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Impossible de capter des stations. Le son est parasité.
• Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alime ntation de l’amplificateur d’ant e nne du véhicule. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière ou latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’ antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du fil de
commande de l’ant enne électrique.
• Vérifiez la fréquenc e.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois être parasité. t Réglez le mode DSO à « O FF »
(page 25).
Le réglage automatique des stations est impossible.
• Le mode de recher che locale est réglé à «on». t Régl ez le mode de recherch e l o c ale à
« off » (pag e 24).
• Le signal capté est trop faible. t Réglez la fréquence manuellement.
L’indi c a tion « ST » clignote.
• Réglez la fréquence correctement .
• Le signal capté est trop faible. t Activez le mode de réception mono
(page 24).
Une émission en stéréo est entendue en mode mono.
L’appareil est en mode de réception m ono.
t Désactivez le mode de réception mono
(page 24).
Des interférences se produisent en cours de réception FM.
Le mode de réception étendue (Wide) est sélectionné. t Réglez le mode IF à « IF-Auto » (page 24).
Affichage des erreurs et messages
Affichage des erreurs
(pour cet appareil et les changeurs CD ou MD en option)
Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et une alarme retentit.
1
Blank*
Aucune plage n’a été enre gistrée sur un MD*2. t I nsérez un MD conten ant des plages
enregistrées.
1
Error*
• Le CD est sale ou inséré à l’envers*2. t Nettoyez le CD ou insérez-le
correctement.
• Un CD ou un MD ne pe ut pas être lu en raison de certains pr oblèmes* t Insérez un autre CD ou MD.
Failure*3 (Reste allumé jusqu’à ce que vous appuyiez sur une touche.)
Le raccordement des haut-parleurs ou des amplificateurs est incorrect. t Reportez-vous au guide d’ins ta lla tion de
cet appareil et vérifiez le raccordement.
FAILURE*3 (Reste allumé pe ndant 1 seconde environ.)
Quand un récept eur XM est racc ordé, échec de mémorisation d’une station radio XM sur un numéro présélectionné. t Vérifiez que vous recevez la stati on radio
que vous souhaitez mémoriser, puis essayez de nouv eau.
High Temp
La température ambiante est supérieure à 50 °C (122 °F). t Attendez que la temp érature descende en
dessous de 50°C (1 22 °F).
NO Disc*
1
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD ou MD. t I ns ér ez un disque dans le lecteur CD ou
MD.
NO Magazine
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur CD. t Insérez le chargeur dans le lecteur CD.
NO Music*
2
Un CD ne comporta nt pas de fichiers de musique a été inséré dans un lecteur de CD avec fonction MP3. t I nsérez un disque audio dans le lecteur de
CD MP3.
2
.
32
Page 61
Offset
Il se peut que l’appareil soit défectueux. t Vérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur ne disparaît pas de l’affichage, contactez votre revendeur Son y l e plus proche.
Push Reset
Le lecteur CD ou MD ne peu t pas fon ct i onner en raison de certains problèmes. t Ap puyez sur la touche RESET de
l’appareil.
*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD s’affiche à l’écran.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
s’affiche à l’écran.
*3 « Failure » (en minuscules) et « FAILURE » (en
majuscules) sont des messages différents.
Si ces solutions ne permettent pas d’am éliorer la situation, contactez votre rev endeur Sony le plus proche.
Messages
Local Seek +/–
Le mode de recher che locale est activé en cours de recher che automatique des fréquences (pa ge 17).
«» ou «»
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
33
Page 62
Bienvenido
Gracias por adquir ir este reproductor de dis cos compactos Son y. Disfrutará aún más de sus distintas funciones con:
• Reproducción de archivos MP3.
• Discos CD-R/CD-RW a los que pueden agregars e se si ones (página 8).
• Discos grabados en Multi Session que se pueden reproduc i r, según el método de grabación (pág in a 8).
• Unidades opcion al es de CD/MD (cambi adores y reproductores)*
• Información de la versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ó
2.4 del indicador ID 3* reproducir un arc hivo MP3).
• Información CD TEXT (se muestra al reproducir discos CD TEXT*
Accesorio controlador suministrado Control remoto de tar je ta RM -X143A
Accesorios controlador opcionales Mando rotatorio inalá m brico RM-X6S Mando rotatorio alámbrico RM-X4S
*1 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*2 El indicador ID3 es un archivo MP3 que contiene
información sobre el nombre del álbum, el nombre del artista, el nombre de la pista, etc.
*3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información como, por ejemplo, el nombre del disco, el nombre del artista y los nombres de las pistas. Esta información está grabada en el disco.
1
.
2
(se muestra al
3
).
R
El proceso BBE MP mejora el sonido comprimido digitalmente (por ejemplo, archivos MP3) mediante la restauración y el realce de los armónicos más altos perdidos durante la compresión. BBE MP actúa generando armónicos nivelados a partir del material original, recuperando de manera eficaz la calidez, el detalle y el matiz.
El logotipo “XM Ready” indica que este producto controlará un módulo de sintonizador Sony XM (se vende por separado). Si desea obtener detalles sobre el módulo de sintonizador XM, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano. Para obtener instrucciones sobre el funcionamiento del sintonizador XM, consulte el manual de instrucciones suministrado con el módulo de sintonizador XM.
2
Page 63
Tabla de contenido
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . 8
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional)
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida. . . . . . . . . . . . 13
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . 14
Etiquetado de CD
— Memorando del disco*. . . . . . . . . . . . 14
Localización de disc os por nombre
— Listado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
* Funciones disponibles con una unidad opcional de
CD/MD
Radio
Almacenamiento automático de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Recepción de las emisoras almacenadas . . . 16 Almacenamiento de las emisoras
deseadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Almacenamiento de nombres de emisoras
— Memorando de emisoras . . . . . . . . . . 18
Sintonización de em i so ras mediante una lista
— Listado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Otras funciones
Uso del mando rotatorio . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste de las características del soni do. . . . 21
Cambio del ajuste de BBE MP . . . . . . . . . . 21
Atenuación rápida del sonido. . . . . . . . . . . 22
Cambio de los ajustes de sonido y la pantalla
— Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajuste del ecualizador (EQ7) . . . . . . . . . . . 23
Ajuste del Organi zador de sonido de baja
frecuencia dinámico (DSO) . . . . . . . . . . 24
Selección de la imagen y el modo de
pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión de equipo s auxiliares de
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Información complementaria
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mensajes/indicaciones de error. . . . . . . . . . 32
3
Page 64
Ubicación de los controles
Control remoto de tarjeta RM-X143 A
SCRL
DSPL
REP SHUF
1
4
EQ7 DSO
MENU
SEEK
SO
U
ND
OPEN/CLOSE
2
BBE MP PAUSE
5
MODE
+
DISC
SOURCE
DISC
ENTER
+
VOL
3
6
CA
LIST
SEEK
ATTOFF
(SEEK) (<):
para seleccionar hacia la izquierda
T
En el modo menú, el o los botones que se pueden
+
seleccionar actualmente de estos cuatro se indican con “v” en la pantalla.
Nota
Si la pantalla se apaga al presionar (OFF), no puede utilizarse mediante el control remoto de tarjeta, a menos que se presione (SOURCE) en la unidad o que se inserte un disco para activar primero dicha unidad.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio” en la página 27.
Si desea obtener información adiciona l, cons ulte las páginas indicadas.
a Botón SCRL (desplazamiento) 12 b Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 12, 1 5
c Botones numéricos
Radio: Para almacenar emisoras y recibir e m is oras almacenadas. CD/MD:
(1): REP 13 (2): SHUF 14 (6): PAUSE*
Sonido: (5): BBE MP*
1
11
1
21
d Botón EQ7 23 e Botón MENU
Para mostrar los menú s.
f Botón SOURCE (Encendido/Radio/
CD/MD*
2
/AUX*3)
Para seleccio na r l a fu en te.
g Botones SEEK/AMS (</,)
Para omitir pistas, avanzar o re troceder en forma rápida una pista, sintonizar emisoras en forma automática, buscar una emisora en forma manual o seleccionar un ajuste.
h Botón SOUND 20, 21 i Botón OFF (Detener/Ap agar )
4
26
11, 20,
j Botones VOL (+/–)
Para subir o bajar el volumen.
k Botón OPEN/CLOSE 11 l Botón MODE
Para cambiar el funcionamiento.
m Botón DSO 24 n Botón LIST (CAT)* o Botones DISC (ALBUM) (M/m)
Para recibir emisoras almacenadas en memoria, cambiar el disco* álbumes*
p Botón ENTER
Para ingresar un ajuste.
q Botón ATT 22
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce en
esta unidad.
*2 Con una unidad de MD opcional conectada. *3 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo
portátil opcional de Sony al terminal AUX IN de la unidad. Cuando conecte un dispositivo portátil de Sony y una o varias unidades de CD/MD simultáneamente, utilice el selector AUX IN.
*4 El botón CAT sólo está disponible cuando se
conecta un sintonizador XM.
*5 Con una unidad de CD/MD opcional conectada. *6 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
(DISC) (M):
para seleccionar hacia arr iba
+
DISC
SOURCE
SEEK
DISC
(DISC) (m):
para seleccionar hacia abajo
6
y seleccionar un menú.
4
15, 19
+
SEEK
5
, omitir
(SEEK) (,):
para seleccionar hacia la derecha
Page 65
.
Lado de la pantalla principal
13
45
Lado de operaciones
67 8 9 0 qaqs qdqf qg
OFF ATT
VOL
ENTER
2
SCRL DSPL
SOURCE
MODE
CLOSE
SOUND
DSO
Los botones de la unidad realizan las mismas funciones que los del control remoto de tarjeta.
a Botón OPEN 11 b Pantalla principal c Botón IMAGE 25 d qf Receptor para el control remoto de
tarjeta
e qa Botón RESET 10 f Botón OFF (Detener/Apagar)*
7
g Botón VOL (–/+) h Botón ENTER i Botón DISC (ALBUM) (+/–) j Botón SOURCE
EQ7
CDX-M8805X/M8800
LIST CATMENU
l Botón SCRL (desplazamient o) m Botón DSPL (cambio del modo de
indicación)
o Botón ATT p
Botón CLOSE (cierre del panel frontal)
11
q Botón MODE r Botón SOUND s Botón DSO t Botón SEEK/AMS (.m/M>) u Botón EQ7 v Botón MENU w Botón LIST (CAT)*
8
x Botón Z (expulsar) 11 y Pantalla secundaria
continúa en la página siguiente t
wgwfwdwswaw;qlqkqjqh
5
Page 66
*7 Advertencia sobre la instalación en un
automóvil sin posició n ACC (accesorio ) en el interruptor de encendido
T ras apagar el motor, mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta que se apague la pa ntalla.
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se desgasta la batería.
*8 El botón CAT sólo está disponible cuando se
conecta un sintonizador XM.
Selección de un disco y un álbum
Utilice los botones DISC (ALBUM) (M/m) para omitir el disco y el álbum.
(Con esta unidad)
Para Presione
9
Omitir álbumes* –Selección de
álbumes
M o m [una vez para cada álbum] Para omitir álbumes en forma conti nua, mantenga presionado cualqu i er bot ón.
(Con una unidad opcional)
Para Presione
Omitir discos –Selección de
discos
M o m [una vez para cada disco] Para omitir discos en form a continua , pres ione una vez y vuelva a pr esio nar en menos de 1 segundo cualquier botón (y manténgal o presionado).
Omitir álbumes* –Selección de
álbumes
9
M o m [manténgalo presionado durant e un momento] y suéltelo. Para omitir álbumes en forma conti nua, presion e el botón (y manténgal o presionado) durant e aproximadamente 1 segundo después de que haya soltado el botón por primera vez.
Precauciones
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enf ríe a ntes de usarla .
• La antena motori zada se extenderá en forma automática mientras la unidad se encuentra en funcionamiento.
Precaución
Cuando maneje, no us e la función CUSTOM FILE ni cualquier otra función que pueda distraer su atención de la carretera.
Si desea realiza r al guna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manua l , póngase en contacto con el distribuidor Sony más ce rcano.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad dentro de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará en forma correcta. En tal caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de sonido
Asegúrese de no derr amar jugos ni refrescos sobre la unidad o los discos.
*9 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Omisión continua de pistas
Presione una vez el botón SE EK / A M S (< o ,) y vuelva a presionar l o en forma inmediata manteniéndolo en esa posición.
6
Page 67
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelo s por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los use.
• No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con residuos de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, causando fallas de funcionamiento, o pueden dañarse.
• Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hac ia lo s bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpia dor es disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos.
Discos de música codificados con protección de los derechos de autor
Este producto se diseñó para repr oducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Desde ha ce poco tiempo, algunas compañías discográfica s comercializa n discos de música codificados con protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto.
continúa en la página siguiente t
• No use discos con etiquetas o engomados. Su uso puede produ ci r las si guientes fallas de funcionamiento: – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que
se despegó la etiqueta o el engomado y se obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibi l id ad de leer los datos de audio en
forma correcta (por ejemplo, se interrumpe la reproducción o si m plemente no la hay) debido a que el calor contrae el engomado o la etiqueta y hace que el disco se deforme.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos con formas no est andarizadas (formas de corazón, cuadrado, estrella). Si lo int ent a, puede dañar la unidad. No utilice este tipo de discos.
• No se pueden reproducir discos compactos de 8cm.
7
Page 68
Notas sobre los CD-R (discos compactos grabables) y CD-RW (discos compactos reescribibles)
En esta unidad se pued en reproducir los siguientes discos:
Tipo de discos Etiqueta del disco
CD de audio
Archi vos MP3
• Según el estado del disco o el equipo utilizado para su grabación, es posible que alguno s discos CD-R/CD-RW no puedan rep ro ducirse en esta unidad.
• No pueden reproducirse discos CD-R o CD­RW que no estén finalizados*.
• Puede reproducir archivos MP3 grabados en CD-ROM, CD-R y CD-RW.
• Pueden reproducirse CD-R/CD-RW a los que puede agregarse una sesión.
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor
de CD de audio discos CD-R o CD-RW grabados.
Acerca de los archivos MP3
MP3 (MPEG 1 Audi o Layer - 3) es una t ecnol ogí a y formato están dar para la compre sión de una secuencia de so ni do. El archivo se comprime a aproximadamente 1/10 de su tamaño original. Se comprimen lo s sonidos que no percibe el oído humano, mientras que los que sí pueden oírse no se comprimen.
Notas sobre los discos
Puede reproduc ir ar chivos MP3 grabados en CD­ROM, CD-R y CD-RW. El disco debe tener formato de nivel 1 o nivel 2 de ISO 9660* en formato de expa ns ión* Puede usar un disco grabado en Multi Session*
*1 Formato ISO 9660
La norma internacional más utilizada para el formato lógico de archivos y carpetas en un CD-ROM. Existen varios niveles de especificaciones. En el nivel 1, los nombres de los archivos deben ajustarse al formato de 8.3 (8 caracteres como máximo en el nombre y 3 caracteres como máximo en la extensión “.mp3”) y escribirse en mayúsculas. Lo s nombres de las carp et as no pueden superar los 8 caracteres. No se permiten más de 8 niveles de carpetas anidadas. Las espe ci ficaci ones del nivel 2 permiten nombres de archivos de hasta 31 caracteres. Cada carpeta puede tener hasta 8 árbol es. Con respecto al formato de expansión conforme a la norma Joliet o Romeo, re vise el contenido del soft w are de escritura, etc.
1
, o la norma Joliet o Romeo si est á
2
.
3
.
*2 Formato de expansión
Joliet: el número máximo de caracteres para los nombres de álbum (carpeta) o pista (archivo) que pueden visual izarse es 32 para cada uno. Romeo: el número máximo de caracteres para los nombres de álbum (carpeta) o pista (archivo) que pueden visual izarse es 64 para cada uno.
8
Page 69
*3 Multi Session
Se refiere a un método de grabación que permite agre gar datos con el método Track­At-Once (pista por pista). Los CD convencionales comienzan en un área de control del CD denominada Delimitador de inicio y finalizan en un área llamada Delimitador de fin. Un CD Multi Session es un CD que posee m uchas sesiones, cada segmento entre los delimitadores de inicio y de fin se considera como una sola sesión. CD-Extra: se trata del form ato que graba datos de audio (datos de CD de audio) como pistas en la sesión 1 y que graba datos c om o pistas en la sesi ón 2. CD combinado: en este formato, los datos se graban como pista 1 y el audio (datos de CD de audio) se graba como pista 2.
Notas
En el caso de fo rmat o s qu e no s ea n nivel 1 o nivel 2
de ISO 9660, es posible que los nombres de las carpetas y de los archivos no se vean en forma correcta.
Al asignar nombres, asegúrese de agregar la
extensión de archivo “.mp3” al nombre del archivo.
Si asigna la extensión “.mp3” a un archivo que no
sea un MP3, la unidad no podrá reconocer el archivo correctamente y generará un ruido que podría dañar los altavoces.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo. – disco grabado con una estructura de árbol
complicada. – disco grabado en Multi Session. – disco al que es posible agregar datos.
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits, como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Precauciones que deb e to ma r al reprod uc ir un disco grabado en Multi Session
Cuando la primera pista de la primera sesión sea de datos de CD de audio: Sólo se reproducirán datos de CD de audio de la primera sesión. Se omitirán los datos de las sesiones siguientes.
Cuando la primera pista de la primera sesión no sea de datos de CD de audio: – Si el disco contiene un archivo MP3, sólo se
reproducirán los archivos MP3 y los demás datos se omitirán (no se reconocen los datos de CD de audio).
– Si el disco no contiene ningún archivo MP3,
aparece el mensaje “NO Music” y no hay reproducción (no se reconocen los datos de CD de audio).
Orden de reproducci ón de los ar chiv os MP3
El orden de reproducción de las carp et as y archivos es el siguiente:
Carpeta
1
1
(álbum)
Archivo MP3 (pista)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
8
9
Árbol 1 (raíz)
Notas
Toda carpeta que no incluya un archivo MP3 se omitirá.
Cuando se introduce un disco con muchos árboles, la reproducción tarda más en iniciarse. Se recomienda crear sólo 1 ó 2 árboles para cada disco.
Cantidad máxima de carpetas: 150 (incluidas la carpeta raíz y las vacías)
El número máximo de archivos y carpetas MP3 que un disco puede contener: 300 Si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos caracteres, este número puede reducirse a menos de 300.
Sugerencia
Si desea especificar un orden de repro ducción dado, ingrese el orden por número (p. ej. “01”, “02”) antes del nombre de la carpeta o archivo y grabe el contenido en el disco (el orden varía según el software de escritura).
Árbol 2
Árbol 3
Árbol 4
Árbol 5
9
Page 70
Procedimientos iniciales
Ajuste del reloj
El reloj emplea una in di cación digital de 12 horas.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la b at er í a de l auto móv il o de cambiar las conexiones, debe reiniciarla. Presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo.
Botón RESET
Restauración de la unidad durante el uso en la posición de pantalla secundaria
Botón RESET
Notas
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contenidos almacenados.
Después de restaurar la unidad, presione (OPEN/CLOSE) en el control remoto de tarjeta para asegurarse de que el panel frontal se abre y se cierra correctamente una vez antes de seguir operando.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (MENU) y, a continuac ión,
presione M o m varias veces hasta que aparezca “C l ock Adjust”.
1Presione (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2Presione M o m para ajustar la hora. 3Presione ,.
La indicación de m inutos parpadea .
4Presione M o m para ajustar los
minutos.
2 Presione (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento. Al finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal.
Sugerencia
Si el modo Clock se ajusta en “on”, se mostrará la hora (página 22).
10
Page 71
Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional)
Además de reproducir un CD con esta unidad, también puede controlar unidades externas de CD o MD.
Reproducción de discos
(Con esta unidad)
1 Presione (O PEN /CLO SE) u (OPEN) en la
unidad e inserte el disco (cara etiquetada hacia arriba).
La reproducción se inicia en form a automática.
2 Presione (OPEN/CLOSE) u (CLOSE) en
la unidad para cerrar el panel frontal.
Si ya hay un disco ins er ta do, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD” para inicia r l a reproducción.
Para Presione
Realizar una
1
pausa* Detener la
(6) (PAUSE)
(OFF)
reproducción Expulsar el disc o (OPEN/CLOSE) u (OPEN)
luego Z en la unidad
Omitir pistas –Sensor de música
(SEEK) (</,) [una vez por pista]
automático
Avanzar/retroceder en forma rápida – Búsqueda
manual
Omitir álbumes* – Selección de
álbumes
(SEEK) (</,) [manténgalo pres io nado hasta alcanzar el punto deseado]
2
(DISC) (M/m) [manténgalo pres io nado hasta alcanzar el punto deseado]
*1 La función de pausa sólo está disponible al
reproducir en esta unidad (si se reproduce en la unidad opcional, no estará disponible). Para cancelar la pausa, presione nuevamente (6) (PAUSE).
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Para omitir pistas en forma continua, presione < o ,, vuelva a presionarlo en menos de 1
segundo y manténgalo en esa posición.
Notas
Antes de reproducir una pista, la unidad lee la información de todas las pistas y álbumes del disco. En función de la estructura de las pistas, es posible que la reproducción tarde más de un minuto en iniciarse. Durante este tiempo, aparece “Read”. Se iniciará en forma automática la reproducción cuando finalic e la lectura.
Según el estado del disco, es posible que éste no se reproduzca (página 7, 8).
Mientras se reproduce la primera o última pista del disco, si presiona < o ,, la reproducción saltará a la última pista o a la primera.
Cuando finalice la última pista del disco, la reproducción se reiniciará a partir de la primera pista del mismo.
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits, como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
continúa en la página siguiente t
11
Page 72
(Con una unidad opcional)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD (MS*
1
)”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta
que aparezca la unidad deseada.
Se inici a la reprodu c ción.
Para Presione
Omitir discos –Selección de
discos
Omitir álbumes* –Selección de
álbumes
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1 *2 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD.
Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE) para seleccionar “MS” o “MD”. Cuando aparece “MS” en la pantalla de fuente, se inicia la reproducción de MGS-X1. Cuando aparece “MD” en la pantalla de fuente, presione (MODE) para seleccionar “MS” e iniciar la reproducción.
Si desea reproducir una unidad MD, presione (SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Cuando la unidad MD deseada aparece en la pantalla de fuente, se inicia su reproducción. Si en la pantalla de fuente aparece “MS” u otra unidad MD, presione (MODE) para seleccionar la unidad MD deseada e iniciar la reproducción.
Notas sobre la reproducción de un disco con archivos MP3/CD de datos que no son de audio
Si se inserta un disco con archivos MP3/CD de datos que no son de audio: – en esta un id ad , ap ar e c e el me ns a je “ N O M us ic ” y l a
pantalla se convierte en la pantalla del reloj (se detiene la reproducción de CD).
– en el caso de una unidad de CD opcional
compatible con archivos MP3, aparece el mensaje “NO Music” en la pantalla y se inicia la reproducción del disco siguiente.
– en el caso de una unidad de CD opcional, que es no
es compatible con MP3, el disco se reproducirá sin sonido.
Nota
Con una unidad opcional conectada, la reproducción de la misma fuente continuará en la unidad de CD/MD opcional.
(DISC) (M/m) [una vez por disco]
2
(DISC) (M/m) [manténgalo pres i onado hasta alcanzar el punto deseado]
Elementos de la pantalla
Al cambiar el disco/álbum/pista, el título pregrabado* aparece automáticamente. (Si la función A.Scroll (desplazamie nt o automático) se ajus ta en “on”, se desplazará n los nombres con más de 12 caracteres (página 22).)
Número del disco/ Número de álbum*
Para Presione
Cambiar el elemento de la pantalla
Desplazar el elemento por la pantalla
*1 Al presionar (DSPL), los mensajes “NO Disc
Name” o “NO Track Name” indican que no hay ningún memorando del disco (página 14) o nombre pregrabado para mostrar.
*2 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista. *3 Sólo para archivos MP3.
Sólo se muestra el nombre de la pista/nombre del artista/nombre del álbum en el indicador ID3. Al presionar (DSPL), el mensaje “NO ID3 Tag” señala que no hay ningún indicador ID3 para mostrar.
*4 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*5 Disponible solamen te cuan do se conecta una
unidad MD opcional con la función MDLP y se reproduce un disco MDLP.
1
del nuevo disco/álbum/pista
Elementos visibles en pantalla
Nombre del disco*1/ artista*
Nombre del álbum*
Nombre de la pista*1*
Indicador ID3*
2
3
3
Pantalla MP3*4/MDLP*
MP3: reproducción MP3 LP2: reproducción LP2 LP4: reproducción LP4
Fuente
Número de pista
4
Tiempo de reproducción transcurrido
(DSPL)
(SCRL)
3
5
Reloj
12
Page 73
Notas
Algunos caracteres no pueden mostrarse.
Con algunos discos C D TEXT o i ndica dores ID3 qu e
contienen muchos caracteres, es posible que la información no se desplace.
Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista de cada pista de un disco CD TEXT.
Notas sobre MP3
El indicador ID3 se aplica únicamente a las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4.
Algunos caracteres y signos no se pueden mostrar (aparecen como “ s”). El número máximo de caracteres para los nombres de álbum (carpeta) o pista (archivo) que pueden verse es de 64 (Romeo) o 32 (Joliet); mientras que para el indicador ID3 son 30 caracteres (versión 1.0, 1.1, 2.2 y 2.3) o 126 caracteres (versión 2.4).
Es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión en los casos siguientes. – al reproducirse un archivo MP3 de VBR (tasa de
bits variable).
– al avanzar o retroceder en forma rápida.
Sugerencia
Si la función A.Scroll (desplazamiento automático) se ajusta en “off” y se cambia el disco, álbum o pista, dicho nombre o indicador ID3 no se desplaza.
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida
Es posible selec ci o nar:
• REP-Track — para repetir la pis ta.
• REP-Album* álbum.
•REP-Disc* actual.
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible únicamente cuando hay conectada una
o más unidades de CD/MD opcionales.
Durante la reproducción, presione (1) (REP) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla.
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “REP-off”.
1
— para repetir la s pi stas del
2
— para repetir las pistas del disco
13
Page 74
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
•SHUF-Album* del álbum actual en orden aleatorio.
• SHUF-Disc — para reproducir las pistas del disco actual en orden aleatorio.
• SHUF-Changer* del cambiador actual de CD (MD) opcional en orden aleatorio.
•SHUF-All* de todas las unidades de CD (MD) conecta das (incluida esta unidad) en orden aleatorio.
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible únicamente cuando se ha conectado
uno o más cambiadores de CD (MD) opcionales.
*3 Disponible únicamente cuando hay conectadas
una o más unidades de CD opcionales, o dos o más unidades de MD opcionales.
Durante la reproducción, presione (2) (SHUF) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla.
Se inici a la reprodu c ción aleatoria.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “SHUF-off”.
Nota
“SHUF-All” no reproduce las pistas en orden aleatorio entre unidades de CD y de MD.
1
— para reproducir las pistas
2
— para reproducir las pistas
3
— para reproducir todas las pistas
Etiquetado de CD
— Memorando del disco (cuando se conecta una unidad de CD con las función CUSTOM FILE)
Puede etiquetar los discos con un nombre personalizado (memorando del disco). Puede ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si etiqueta un CD, podrá localizarlo con el nombre correspondiente ( página 15).
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar en una unidad de CD con la función CUSTOM FILE.
2 Presione (MENU) y, a continuac ión,
presione M o m varias veces hasta que aparezca “Name Edit”.
3 Presione (ENTER).
4 Ingres e l os caracteres.
1Presione M*
seleccionar el carácter deseado.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 Para realizar el proceso en orden inverso,
presione m.
*2 (espacio en blanco)
2Presione , una vez que haya
localizado el carácter deseado.
1
varias veces para
... t *2 t A
*
14
Si presiona <, podrá desplazarse hacia la izquierda.
3Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
5 Presione (ENTER).
La unidad vuelve al modo de reproducción normal.
Page 75
Sugerencias
Para corregir o borrar un carácter, simplemente
sobrescríbalo o ingrese “ ”.
Existe otro método para comenzar a asignar un
nombre al CD: presione (LIST) (CAT) durante 2 segundos en lugar de seguir los pasos 2 y 3. También puede finalizar la operación presionando (LIST) (CAT) durante 2 segundos en vez del paso
5.
Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin
la función CUSTOM FILE, si la unidad está conectada junto con una unidad de CD que tenga dicha función. El memorando del disco se almacenará en la memoria de la unidad de CD con la función CUSTOM FILE.
Vista en pantalla del memorando del disco
Como elemento de pantalla, el memorando del disco siempre tie ne prioridad sobre cualquier informa ción CD TEXT original.
Para Presione
Ver (DSPL) durante la
reproducción de di scos CD/ CD TEXT
Sugerencia
Para conocer otros element os visibles en pantalla, consulte l a página 12.
Borrado del memorando del disco
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD que contenga el memorando.
3 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que aparezca “Name Delete”.
4 Presione (ENTER).
Aparecerán los nombres almacenados.
5 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nombre de disco que desee borrar.
6 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
El nombre se bo rr a. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 5 y 6.
7 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción normal.
Notas
Cuando se borra el memorando de un disco CD TEXT, aparece la información de CD TEXT original.
Si no encuentra el memorando que desea borrar, inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD en el paso 2.
Si ya ha borrado todos los memorandos, aparece “NO Data” y la unidad vuelve al modo de reproducción normal en el paso 4 ó 6.
Localización de discos por nombre
— Listado (cua ndo co necta u na un idad de CD con la función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad de MD)
Puede usar est a función con discos a los que se asignaron nombres personalizados* CD TEXT*
*1 Localización de discos por su nombre
*2 Localización de discos por la información CD
2
.
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD (página 14) o MD.
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en una unidad de CD con la función CD TEXT.
1 Durante la reproducción, presione
(LIST) (CAT).
El nombre asignado a l disco aparece en la pantalla.
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre el disco desead o.
3 Presione (ENTER) para reproducir el
disco.
Nota
Algunas letras no se pueden mostrar (excepción: las letras almacenadas por el memorando del disco).
1
o con discos
15
Page 76
Radio
La unidad puede almace nar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Para sintoniz ar emiso ras mie ntras ma neje , uti lice la función Memoria de la mejor sintonía para evitar accidentes.
Almacenamiento automático de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más intensa dentro de la ba nda seleccionada y la s almacena por orde n de frecuencia.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Presione (ENTER).
La unidad almacena l as emisoras en el orden de sus frecue ncias en los botones numéricos. La unidad emite un pi tido cuando se almacena la emisora.
Notas
Si se reciben pocas emisoras debido a que las señales son débiles, algunos botones numéricos conservarán sus valores anteriores.
Si la pantalla muestra un número, la unidad comienza a almacenar emisoras a partir del número que se muestra actualmente.
Recepción de las emisoras almacenadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emi sor a deseada.
Sugerencia
Presione M o m para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (función de Búsqueda programada).
Si la sintonización programada no funciona
Presione < o , para buscar la emisora (sintonización automática).
La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una em i sora. Repita la operació n hasta recibir la emisor a deseada.
Sugerencias
Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, active la búsqueda local para detectar solamente las emisoras de señal más intensa. Si desea obtener información adicional, consulte “Cambio de los ajustes de sonido y la pantalla” en la página 22.
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado < o , para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione < o , varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual).
16
Page 77
Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad
Seleccione el modo d e re cepción monoaural
Si desea obtener información adicional, consulte “Cambio de los ajustes de sonido y la pantalla” en la página 22. El sonido mej ora, aunque e s monoau ral (“S T” desaparece).
Nota
Si se producen interferencias, esta unidad reducirá automáticamente la frecuencia de recepción para eliminar el ruido (función IF Auto). En tales casos, es posible que algunas emisiones de FM en estéreo se reciban en monoaural mientras se encuentra en el modo de recepción estéreo.
Sugerencias
Para escuchar siempre emisiones estéreo de FM en estéreo, puede cambiar el ajuste IF Auto y ampliar la recepción de la señal de frecuencia. Si desea obtener in formación adicional, consulte “Cambio de los ajustes de sonido y la pantalla” en la página 22. Tenga en cuenta que pueden producirse ciertas interferencias con este ajuste.
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de FM, ajuste DSO en “OFF” (página 2 4) .
Almacenamiento de las emisoras deseadas
Puede programar manualmente las emisoras que desee en cualquier botón numérico.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione < o , para sintonizar la
emisora que desee alma cenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta que aparezca el número de presintonía.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se borrará la que estaba almacenada previamente.
17
Page 78
Almacenamiento de nombres de emisoras
— Memorando de emisor as
Es posible asignar un nombre a cada em is or a de radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora sintoniz ada aparece en la panta lla. Es posible asignar un nombre con un máximo de 8 caracteres por emisora.
Almacenamiento de nombres de emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacenar.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que aparezca “Name Edit ”.
3 Presione (ENTER).
4 Ingrese los caracteres.
1
1 Presione M*
seleccionar el carácter deseado.
varias veces para
Borrado del nombre de emisoras
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación, presione M o m varias veces hasta que aparezca “Name Delete”.
2 Presione (ENTER). 3 Presione M o m varias veces para
seleccionar la emiso ra c u yo nombr e desee borrar.
4 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
El nombre se borra. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 3 a 4.
5 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al mod o normal de recepción de radio.
Nota
Si ya ha borrado todas las emisoras, aparece “NO Data” y la unidad vuelve al modo de reproducción normal en el paso 2 ó 4.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 Para realizar el proceso en orden inverso, *2 (espacio en blanco)
2 Presione , una vez que haya
localizado el carácter de seado.
Si presiona <, podrá desplazarse hacia la izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre com p leto.
... t *2 t A
*
presione m.
5 Presione (ENTER).
La unidad vuelve al modo normal de recepción de radi o.
Sugerencias
Para corregir o borrar un carácter, simplemente sobrescríbalo o ingrese “ ”.
Existe otr o méto do para comen zar a alm ace na r nombres de emisoras: presion e (LIST) (CAT) durante 2 segundos en lugar de seguir los pasos 2 y
3. T ambién puede finalizar la operación presionando
18
(LIST) (CAT) durante 2 segundos en vez del paso 5.
Page 79
Sintonización de emisoras mediante una lista
— Listado
1 Durante la recepción de radio,
presione (LIST) (CAT).
La frecuencia o el nombre asignado a l a emisora actual aparece en la pantalla.
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre la emisora deseada.
Si la emisora sel eccionada no tiene un nombre asignado, la pantall a mostrará la frecuencia correspondiente.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora.
Otras funciones
También puede controlar la unidad (y las unidades de C D/MD opcionales) con un mando rotatorio (opcional).
Uso del mando rotatorio
En primer lugar, adhiera la etiqueta adecuada según cómo desee montar el mando rotatorio. El mando rota to rio funciona al presionar los botones o girar los controles.
SOUND
MODE
DSPL
Presión de botones
(SOUND)
DSPL
MODE
SOUND
(ATT)
(MODE)
(SOURCE)
(DSPL)
Gire el control VOL para ajustar el volumen.
continúa en la página siguiente t
(OFF)
OFF
19
Page 80
Presione Para
(SOURCE) Cambiar la fuente
(Radio/CD/MD*
1
/AUX*2)/
Encendido
(MODE) Cam biar el funcionami ento
(Banda de radio/unid ad de
1
CD*
/unidad de MD*1)
(ATT) Atenuar el sonido (OFF)*
3
Detener la re prod ucci ón o la recepción de la radi o/ Apagado
(SOUND) Ajustar el sonido (DSPL) Cambiar el elemento de la
pantalla (durante 2 segundos para que se desplace el el em ento por la pantalla)
Giro del control
Control SEEK/AMS
Gírelo y suéltelo para:
– Omitir pistas.
Para omitir pistas en forma continua, gire una vez, vuelva a girar en menos de 1 segundo y no suelte el contr ol .
– Sintonizar emisoras en forma automática.
Gírelo, manténgalo en esa posición y suéltelo para:
– Avanzar o retroceder en forma rápida una
pista.
– Buscar una emisora en forma manual.
Presión y giro del control
Control PRESET/DISC
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras almacenadas en memoria. – Cambiar discos durante la reproducción de
CD (MD)*
– Cambiar álbumes*
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
*2 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo
portátil opcional de Sony al terminal AUX IN de la unidad. Cuando conecte un dispositivo portátil de Sony y una unidad de CD/MD en forma simultánea, utilice el selector AUX IN.
*3 Si el automóvil no dispone de una posición ACC
(accesorio) en el interruptor de la llave de encendido, después de apagar el motor recuerde mantener presionado (OFF) hasta que se apague la pantalla.
*4 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
1
.
4
.
Cuando se reproduce un archivo MP3, puede selecciona r un ál bum con el mando rotatorio.
(Con esta unidad)
Para Realice lo siguiente
Omitir álbumes –Selección de
álbumes
Presione y gire el con tr ol [una vez para cada álbum]. Para omitir álbumes en forma continua, presione, gire el control y ma ntenga esa posición.
20
Page 81
(Con una unidad opcional)
Para Realice lo siguiente
Omitir discos –Selección de
discos
Omitir álbumes –Selección de
álbumes
Presione y gire el control [una vez para cada disco]. Para omitir d is c os en forma continua, presion e el control, gírelo una vez, vuelva a girarlo en menos de 1 segundo y manténgalo en esa posición.
Presione y gire el control, [manténgalo un momento] y suéltelo. Para omitir álbu mes en forma continua, presione el control y vuelva a girarlo (y manténgalo en esa posición) en menos de 1 segundo después de que haya soltado el control por pri mera vez.
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los cont roles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación.
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotatorio en el lad o derecho de la columna de la dirección, puede invertir el sentido de funcionamiento.
Ajuste de las características del sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenciado r de graves .
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el element o deseado.
Cada vez que presione (SOUND), el elemento cambiará de la siguiente forma:
BASS (graves) t TREBLE (agudos) t BALANCE (izquierdo-derec ho) t FADER (frontal-posterior) t SUB (volumen del altavoz potenciador de graves)
2 Para ajustar el nivel de un elemento
seleccionado, presione < o ,.
Transc urridos 3 segu nd os, la pantall a vu elve al modo de reproducción normal.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3 segundos después de seleccionar el elemento.
Sugerencia
Al realizar el ajuste con el mando rotatorio, presione (SOUND) varias veces y gire el control VOL.
Cambio del ajuste de BBE MP
Presione (SOUND) durante 2 segundos mientras presiona el control VOL.
Sugerencia
También puede cambiar el sentido de funcionamiento de estos controles con la unidad (página 22).
El proceso BBE MP añade calidez de manera eficaz y proporciona un sonido de CD claro y de gran calidad, incluso procedente de material MP3 muy comprimido.
Durante la reproducción en esta unidad, presione (5) (BBE MP) para seleccionar “BBE MP-on”.
Paca cancelar la funci ón BBE MP, seleccione “BBE MP-off”.
Nota
La función BBE MP sólo está disponible al reproducir en esta unidad (no lo estará si se reproduce en la unidad opcional).
Sugerencia
Sólo es posible cambiar el ajuste de BBE MP al reproducir en esta unidad.
21
Page 82
Atenuación rápida del sonido
Presione (ATT).
“ATT-on” aparece en la pantalla durante unos instantes.
Para recuperar el nivel de volumen anterior, presione (ATT) de nuevo.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen en forma automática cuando se reciba una llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
Cambio de los ajustes de sonido y la pantalla
— Menú
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Setup (configuración)
• Clock Adjust (ajuste del reloj) (página 10)
• Beep — para activar o desact ivar los pitidos.
• AUX-A (página 26) — para encender o apagar la pantalla de fuente AUX.
Display (pantalla)
• Clock (información del reloj)*1 — para mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (activado).
• A.IMG (imagen automática)* para pasar por las imágenes de uno o todos los modos de pantal la.
• Demo (demostración)* desacti var la pantalla de demostración. – Seleccione “on” para activar la pantalla de
demostración.
– Seleccione “off” para desactivar el modo de
demostración.
• Info (información de pantalla)* mostrar los elementos de la pantalla (en función de la fue nte, etc.) en la parte inferior mientras se muestra una imagen: – Seleccione “on” para mostrar los e lementos
de la pantalla. Si presiona (DSPL), el elemento cambiará.
– Seleccione “off” para que no se muestren lo s
elementos de la pan talla.
• Dimmer — para cambiar el brillo de la pantalla. – Seleccione “Auto” para que la pantalla se
atenúe sólo al encender las luces.
– Seleccione “on” para que la pantalla se
atenúe.
– Seleccione “off” para desactivar el
atenuador.
• Contrast* las indicaciones de l a pantalla no pueden reconocerse d ebido a la posición de inst alación de la unidad.
• A.Scroll (desplazamiento automático) (página 12) – Seleccione “on” para que se desplacen en
– Si la función de desplazamiento automático
3
— para ajustar el cont raste cuando
forma automática los nombres mostrados de más de 12 caracteres.
se ajusta en “off” y se cam bi a el disco/ álbum/pista, no se despla zará el nomb re n i el indicador ID3.
1
(página 25) —
2
— para activar o
1
— para
22
Page 83
*1 Los elementos sólo aparecen en la ventana de la
pantalla principal. Sólo es posible ajustar los elementos cuando el panel frontal está cerrado.
*2 Cuando la unidad está apagada. *3 “Contrast” sólo aparece en la pantalla secundaria.
Sólo es posible ajustar “Contrast” (contraste) cuando el panel frontal está abierto.
Sound (sonido)
• EQ7 Tune (página 24) — para ajustar la curva del ecualizador.
• HPF (filtro de paso alto) — para seleccionar la frecuencia de corte en “78Hz”, “125Hz” u “off”.
• LPF (filtro de paso bajo ) — par a se le cc io na r la frecuencia de corte en “78Hz”, “125Hz” u “off”.
• Loudness (sonoridad) — para disfrutar de graves y agudos incluso con el volumen bajo. Los graves y los agudos se po te nciarán.
• AUX Le v e l (página 26) — para ajustar el nivel de volumen del equipo auxiliar conectado.
Recieve Mode (modo de recepción)
• Local on/off (modo de bús queda local) (página 16) – Seleccione “on” para que se sint onicen
solamente las emisoras de señal más intensa.
• Mono on/off (modo monoaural) (página 17) – Seleccione “on” para escuchar emisiones
estéreo de FM en m onoaural.
– Seleccione “off” para volver al modo
normal.
• IF Auto/Wide (página 17)
Ajuste del ecualizador (EQ7)
Puede seleccionar una curva de ecualizador para 7 tipos de música (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM) y OFF (ecualizador apagado). Puede almace nar y definir los ajustes de la frecuencia y el nivel del ecualizador. Puede almacenar el ajuste EQ7 para cada unid ad fuente.
Selección de la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
la fuente deseada.
2 Presione (EQ7) varias veces para
seleccionar la curva de ecua liz ador deseada.
Cada vez que presione (EQ7), el elemento cambiará.
Para cancelar el efecto de ecualización, seleccione “OFF”. Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve al mod o de reproducción normal.
continúa en la página siguiente t
1 Presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca el element o deseado.
3 Presione < o , para seleccionar el
ajuste que desee (Ejemplo: “on” u “off”).
4 Presione (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar fácilmente de categoría presionando M o m durante 2 segundos.
23
Page 84
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “EQ7 Tune” y, a continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , para seleccionar la
curva de ecualizador que desee y, a continuación, presione (ENTER).
Cada vez que pr esione < o ,, el elemento cambiará.
4 Seleccione la frecuencia y el nivel que
desee. 1 Presione < o , para seleccionar
la frecuencia que desee.
Cada vez que presione < o ,, la frecuencia cambiará de la siguiente forma:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2 Presione M o m para ajustar el nivel
de volumen deseado.
El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
Ajuste del Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico (DSO)
Si los altavoces están instala dos en la parte inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde abajo y puede no ser nítido. La función DSO (O rgani za dor de sonido de baja frecuencia dinám ico) crea un sonido m ás ambiental, como s i hu biera altavoces en el tablero (altavoces virtuales). Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.
*3 *2
*1
*4
*1 DSO 1 *2 DSO 2 *3 DSO 3 *4 DSO OFF
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
la fuente deseada.
2 Presione (DSO) para seleccionar
“1, 2, 3” u “OFF”.
*3 *2 *1
*4
Para restaura r l a curva de ecualizador ajustada en fábric a, presione (ENTER) durante 2 segu ndos.
5 Presione (ENTER).
Una vez completado el aj uste de efecto, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal.
24
Para cancelar el mod o D SO , seleccione “OFF”. Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal.
Notas
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de música, DSO puede no producir el efecto deseado.
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de FM, ajuste la función DSO en “OFF”.
Page 85
Selección de la imagen y el modo de pantalla
Es posible seleccionar 3 modos de panta ll a distintos. También es posible seleccionar diversas imágenes en pant al la en el modo Papel de fondo (1-5), Analizador de espectro (1-6 ) y Película (1-3).
Nota
El ajuste predeterminado del modo Imagen automática es “A.IMG-All”. Transcurridos unos segundos después de soltar (IMAGE) en la unidad, ésta regresa al modo de Imagen automática. Si desea mostrar una imagen en la pantalla, ajústela en “A.IMG-off ” (pá gina 25).
Selección de la imagen en pantalla
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
la fuente deseada.
2 Presione (IMAGE) en la unidad varias
veces para selecci onar la imagen que desee ver en pantalla .
Ejemplo: modo Papel de fondo
Selección del modo Imagen automática
El modo Imagen automática pasa en fo rma automática (cada 10 segundos) por las imágenes en pantalla de uno o to dos los modos de pantall a de la siguiente forma:
• A.IMG- A ll — para most rar de forma al eatoria
y repetida la s i máge ne s en pa nt all a de to dos l os modos de pantalla.
• A.IMG-SA — para pas ar d e fo rma repe tida por
las imágenes de pa nt al l a del modo Analizador de espectro.
• A.IMG-Movie — para pasar de forma repetida
por las imágenes en pantalla del modo Película.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente deseada.
2 Presione (MENU). 3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “A.IMG”.
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar el ajuste que desee.
5 Presione (ENTER).
Cada vez que presione (IMAGE) en la unidad, la imagen en pantalla cambiará de la siguiente forma:
Modo Papel de fondo 1-5 t Modo Analizador de espectro 1-6 t Modo Película 1-3 t Modo de reproducción normal
Para cancelar este modo, seleccione el modo de reproducción normal.
Para cancelar el modo Imagen automática, seleccione “A.IMG-off”.
Sugerencias
Si presiona (IMAGE) en la un idad durante el modo
de Imagen automática, la imagen en pantalla cambiará. Transcurridos unos segundos después de soltar (IMAGE) en la unidad, ésta regresará al ajuste anterior de Imagen autom áti c a.
Si ajusta el modo info (informacion de pantalla) en
“off”, no aparecerá ningún elemento en la pantalla (página22).
25
Page 86
Conexión de equipos auxiliares de audio
El terminal AUX IN (entrada de au dio externo) de la unidad también se usa como terminal BUS AUDIO IN (entrada de audio). Puede escuchar el sonido desde los altavoces del automóvil si conecta los dispositivo s portátiles opcionales de Sony.
Nota
Si conecta una unidad CD/MD de Sony opcional, no podrá conectar ningún dispositivo portátil y “AUX” no aparecerá en la pantalla como fuente. Cuando conecte un dispositivo portátil de Sony y una unidad de CD/MD en forma simultánea, utilice el selector AUX IN.
Selección del equipo auxiliar
Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “AUX”.
Ajuste del nivel de volumen
Puede ajustar el volume n de cada uno de los equipos de audio conectados.
Para desactivar el equipo auxiliar en la pantalla de fuente
1 Presione (OFF).
Se detendrá la reproducción del CD o la recepción de la radi o.
2 Presione (MENU). 3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “AUX-A-on”.
4 Presione , para seleccionar “AUX-A-
off”.
5 Presione (MENU).
Para restaurar la indicación, sel eccione “AUX­A-on”.
1 Presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces para
seleccionar “AUX Level”.
3 Presione (ENTER). 4 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nivel de volumen que desee.
El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –6 dB y + 6 dB.
5 Presione (ENTER).
26
Page 87
Información complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo después de sustituir lo, es posible que exista al guna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Fusible (10 A)
Advertencia
Nunca use un fus ible cuy o amperaj e supere al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pil as duran aproximadamente 1 año. (La duración pu ede ser menor en función de las condiciones de uso.) El alcance del control remoto de tarjeta disminuye cuando se agota l a pila. Sustituya la pila por una de litio CR2025. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión.
x
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de li t io fue ra del alcance de
los niños. Si la pila se i ngiere, póngase en contacto en forma inmediata con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco pa ra g arantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de ob servar la polaridad corr ecta al
instalar l a pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
27
Page 88
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Fije las llaves de liberación al marco
de protección.
Oriente la llave de liberación en la dirección correcta.
2 Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1Inserte las dos llaves de li beraci ón a
la vez hasta escuchar un “clic”.
Coloque el gancho hacia adentro.
2Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3Deslice la unidad para extraerla de
la montura.
28
Page 89
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido 120 dB Respuesta de frecuencia de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización de 87,5 a 107,9 MHz Terminal de antena Cone ct or de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil 9 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 67 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz
69 dB (mono) 0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
AM
Rango de sintonización de 530 a 1 710 kHz Terminal de antena Cone ct or de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
Impedancia de altavoces de 4 a 8 ohm Salida de potencia máxima
(conectores de sellado seguro)
52 W × 4 (a 4 ohm)
Generales
Salidas Terminales de salida de
Entradas Terminal de control ATT de
audio (frontal/posterior) Terminal de salida del altavoz potenciador de graves (mono) Terminal de control de relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia
teléfono Terminal de control de iluminación Terminal
de entrada de control BUS Terminal de entrada de audio BUS o AUX IN Terminal de entrada de l control remoto Terminal de entrada de la antena
Controles de tono Graves ±10 dB a 62 Hz Sonoridad +8 dB a 100 Hz Requisitos de alimentación
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 184 mm Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm Peso Aprox. 1,7 kg
Accesorios suministrado s Componentes de instalación
Accesorios opcionales Mando rotatorio
Equipo opcional Cambiador de CD
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un preamplificador digital ni a un ecualizador que sea compatible con el sistema BUS de Sony.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Agudos ±10 dB a 16 kHz +2 dB a 10 kHz Batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa)
(an/al/prf) (an/al/prf)
y conexiones (1 juego) Control remoto de ta r je ta RM-X143A
inalámbrico RM-X6S Mando rotatorio alámbric o RM-X4S Cable BUS (suministrado con un cable con te rminales RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2m)
(10 discos) CDX-757MX Cambiador de CD (6 discos) CDX-T69 Cambiador de MD (6 discos) MDX-66XLP Receptor de radio XM vía satélite XT-XM1 Selector de fuente XA-C30 Selector AUX-IN XA-300
29
Page 90
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan pr oducirse con la unidad. Antes de consultar la , revise lo s pr ocedimientos de conexión y de funcion am i ento.
Generales
No se emite sonido.
•Presione (VOL) (+) para ajustar el volumen.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio en la p osición central para un si st ema de 2 altavoces.
• Intentó reproduci r ar chivos MP3 con la unidad de CD opcional que no admite archivos de este tipo. t Lleve a cabo la re producción con una
unidad de CD compatible con archivos MP3 de Sony, como la CDX-757MX.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET. t Vuelva a almacenar los datos en la
memoria.
• Se desconectó el cable de alimentación o l as pilas.
• El cable de conexión de la alimentación no está conectado en forma correcta.
No se emiten pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 22).
• Hay conectado un amplificador de potencia opcional y usted no está usando el amplificador incorporado.
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella.
• La pantalla se apaga si ma nt iene presionado (OFF). t Ma nt enga presionado (OFF)
nuevamente hasta que se ilum i ne la pantalla.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se produce ruido cuando la llave de encendido se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.
Los cables no se conectaron en forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil.
La unidad no recibe alimentación.
• Compruebe la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible.
• El automóvil no dispone de una posición ACC. t Presione (SOURCE) (o inserte un disc o)
para que se encienda la unidad.
La unidad recibe alimentación en forma continua.
El automóvi l no di spo ne de un a posi ció n A C C.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motoriza da no dispone de una caja de relé.
30
Page 91
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un CD insertado.
• El CD se ha insertado a la fuerza al revés o de forma incorrecta.
La reproducción no s e inicia.
• El MD es defectu oso o el CD está sucio.
• El CD-R o el CD-RW no están finalizados.
• Intentó reproducir un CD-R o un CD-RW no diseñado para uso de audio.
• Ciertos discos CD-R o CD-RW pueden no reproducirse debido al equipo de grabación o al estado del disco.
No es posible reproducir archivos MP3.
• La grabación no se realizó conforme al formato nivel 1 o nivel 2 de ISO 9660, o las normas Joliet o Romeo en cuanto al formato de expansión.
• No se agregó la e x te nsi ón de ar ch i vo “.mp3” al nombre del archivo.
• Los archivos no se almacenaron en formato MP3.
Los archivos MP3 tardan más tiempo en reproducir s e que los de m ás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo: –disco grabado con una estructur a de árbol
complicada.
–disco grabado en Multi Session. –disco al que es posible agregar dato s.
El disco se expulsa en forma automática.
La temperatura am bi ente es superior a 50°C .
Los botones de operación no funcionan. El CD no se expulsa.
Presione el botón RESE T.
Se producen saltos de sonido debido a vibraciones.
• La unidad está instalada en un ángulo superior a 45°.
• La unidad no es tá i nstalada en una parte firme del au tomóvil.
Se producen saltos de sonido.
El disco está sucio o es def ec t uoso.
Recepción de radio
No es posible utilizar la sintonización programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de em i sión es demasiado d ébi l.
No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena de l automóvil (sólo si el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral).
• Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
• La antena aut omática no se extiende. t Com pr uebe la conexión del cable de
control de antena motorizada.
• Compruebe la frecuencia.
• Cuando el modo DSO está activado, el sonido se escucha ocasionalmente con ruido. t Ajuste el modo DSO en “OFF”
(página 24).
No es posible utilizar la sintonización automática.
• El modo de búsqueda local está ajustado en “on”. t Ajuste el modo de búsqueda local en
“off” (pág ina 23).
• La señal de em i sión es demasiado d ébi l. t Use la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de em i sión es demasiado d ébi l. t Ajus te el m odo de recepción monoa ur al
(página 23).
Un programa emitido en estéreo se escucha en monoaural.
La unidad se encuent r a en el modo de recepción monoaural. t Cancele el modo de recepc i ón m onoaural
(página 23).
Se producen interferencias durante la recepción de FM.
Está seleccionado el modo panorámico. t Ajuste la opción IF mode en “IF-Auto”
(página 23).
31
Page 92
Mensajes/indicaciones de error
Indicaciones de error
(Para esta unidad y los cambiadores opcionales de CD/MD)
Las siguientes indi ca ciones parpadean du r ant e unos 5 segundos y se emite una alarma.
1
Blank*
No hay pistas grabadas en el MD*2. t Reproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
1
Error*
• El CD está sucio o insertado al revés*2. t Límpielo o insértelo en forma correc ta .
• El CD/MD no se reproduce debido a algún problema* t Inserte otro CD/MD.
Failure*3 (Se ilumina hasta que se presi ona algún botón.)
La conexión de altavoces y am plificadores es incorrecta. t Cons ul te el ma nual de instalación de este
modelo para comprobar la conexión.
FAILURE*3 (Se ilumina durante apro xi ma damente 1 segundo.)
Con el sint onizador XM cone ctado, no se pu do almacenar una emisora de radio XM en una emisora memorizada. t Compruebe que recibe l a em i sora que
desea almacenar e i nténtelo de nuevo.
High Temp
La temperatur a am biente es superior a 50°C. t Espere hasta que la temperatura descienda
por debajo de 50°C.
NO Disc*
No hay ningún disco insertado en la unidad de CD/MD. t Ins er te di scos en la unidad de CD/M D .
NO Magazine
El cargador de disc os no es tá insertado en la unidad de CD. t Inserte el cargador en la unidad de CD.
NO Music*
Se insertó en la unidad de CD con capacidad para reproducir MP3 un CD que no contiene ningún archivo de música. t Inserte un CD de música en la unidad de
CD con capacidad pa ra reproducir MP3.
Offset
Es posible que se haya producido una falla interna. t Com pr uebe la conexión. Si el indica dor de
error permanec e en la pantalla, póngase en contacto con el di st ribuidor Sony más
32
cercano.
2
.
1
2
Push Reset
La unidad de CD/MD no puede utilizarse debido a algún prob le m a. t Presione el botón RESET de la uni dad.
*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a
la unidad, el número del CD o MD aparece en la pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
*3 “Failure” (minúsculas) y “FAILURE” (mayúsculas)
son mensajes dife rentes.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano .
Mensajes
Local Seek +/–
El modo de búsqueda lo cal está activado durante la sintonización automática (página 16).
“” o “”
Llegó al principio o al final del di sco, por lo que no es posible avanzar más.
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
• Paper is used for the packaging cushions.
Sony Corporation Printed in Korea
Loading...