Sony CD-XM850MP User Manual

Page 1
3-251-114-21 (1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
FM/MW/LW Compact Disc Player
Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing
Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etw as Ze it, um d en G eräte -Pass vollständ ig
auszufüllen. Dieser befindet sich au f der hinteren Umsc hlagseite die ser Bedienungsanleitung.
GB DE FR IT NL
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installatio n/conne c tions manua l. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
CDX-M850MP
© 2003 Sony Corporation
Page 2
Welcome !
Thank you for purchas in g t hi s Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:
• MP3 file playback.
• CD-R/CD-RW which can have a session added can be played (page 7).
• Discs recorded in Multi Session (CD-Extra, Mixed CD, et c. ) can be played , depending on the recording method (page 8).
• Optional CD/MD units (both changers and players)*
•ID3 tag* when an MP3 file is played).
• CD TEXT in formation (d isplayed when a CD TEXT disc*
• Supplied controller accessory
Card remote commander RM-X111
• Optional controller accessories
Wireless rotary commander RM-X6S Wired rotary comm ander RM-X4S
*1 This unit works with Sony products only. *2 ID3 tag is an MP3 file that contains information
*3 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
1
.
2
version 1 information (displayed
3
is played).
about album name, artist name, track name, etc. information such as the disc name, artist name,
and track names. This information is recorded on the disc.
This label is located on the bottom of the chassis.
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
This label is located on the drive unit’s internal chassis.
2
Page 3
Table of Contents
Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CD Player CD/MD Unit (optional)
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Playing tracks in ra ndom order
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Labelling a CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Locating a di sc by name
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
* Functions available with optional CD/MD unit
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 15
Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 16
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 16
Tuning in a station through a list
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RDS
Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Automatic retuning for best reception results
— AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
Receiving traffic an nouncements
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Presetting RDS stations with
AF and TA setting . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tuning in stations by programme type
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Setting the clock automatically
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Other Functions
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 21
Adjusting the sound characteristics . . . . . . 23
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 23
Changing the sound and display settings
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
Setting the equalizer (EQ7). . . . . . . . . . . . . 25
Setting the Dynamic Soundstage Organizer
(DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selecting the display mode
and display image. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Connecting auxiliary audio equipment . . . . 27
Setting the security code. . . . . . . . . . . . . . . 28
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 33
3
Page 4
Location of controls
Card remote commander RM-X111
AF
2
5
MODE
+
DISC
SOURCE
DISC
+
VOL
OPEN/CLOSE
TA
3
6
LIST
SEEK
ENTER
ATTOFF
+
SCRL
PTY
DSPL
REP SHUF
1
4
EQ7 DSO
MENU
SEEK
S
O
U
N
D
Refer to the pages listed for details.
a SCRL (scroll) button 12 b DSPL/PTY (display mode change/
programme type) button 12, 14, 17, 20
c Number buttons
(1) REP 13 (2) SHUF 13
T o store stations/receive stored stations.
d EQ7 button 25 e MENU button
To display the me nus.
f SOURCE (Power on/Radio/CD/MD*
AUX*2) button
T o select the source.
g SEEK/AMS (</,) but tons
To skip tracks/fast-forward, reverse a track/ tune in stations automatically, find a station manually/select a setting.
h SOUND button 23 i OFF (Stop/Power off) button
11, 24,
27
j VOL (+/–) bu ttons
To turn up or down the volume.
(DISC) (M):
to select upwards
+
(SEEK) (<):
to select leftwards
In menu mode, the currently selectable button(s) of these f our are ind icated with a “ v” in the display.
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot
DISC
SOURCE
SEEK
DISC
(DISC) (m):
to select downwards
be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lith ium battery” for details on how to replace the batteries (page 29).
k OPEN/CLOSE button 10, 11 l AF button 18, 19 m TA button 19 n MODE button
To change the operation.
o DSO button 26 p LIST button 15, 17 q DISC/ALBUM (M/m) buttons
To receive preset stations/change the disc*
1
/
skip albums*
r ENTER button
4
/select a menu .
To ent er a se tting.
s A TT button 23
*1 When an optional MD unit is connected. *2 Available only when an optional Sony portable
device is connected to AUX IN terminal of the unit. You cannot connect any optional CD/MD units at the same time.
*3 When an optional CD/MD unit is connected. *4 Available only when an MP3 file is played.
(SEEK) (,):
+
SEEK
to select rightwards
3
,
4
Page 5
Main display side
Operation side
The buttons on the unit share the same functions as those on the card remote commander.
a OPEN button 10, 11 b Main display window c IMAGE button 26 d qf Receptor for the car d re mo te
commander
e qs RESET button 9 f OFF (Stop/Power of f) button*
1
g SCRL (scroll) button h DSPL/PTY (display mode change)
button
i Sub display window j SEEK/AMS (.m/M>) button k MENU button
CDX-M850MP
m LIST button o
TA button
p
CLOSE (front panel close) button
q SOURCE button r MODE button s VOL (–/+) button t DSO button 26 u EQ7 button 25 v SOUND button w DISC/ALBUM (+/–) buttons x ENTER button y Z (eject) button 11
10
continue to next page t
5
Page 6
* Warning whe n installing in a car without
an ACC (accessory) position on the ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain.
Selecting a disc and album
Disc and album can be skipped using the DISC/ ALBUM (M/m) buttons.
(With this unit)
To Press
Skip albums* –Album selection
M or m [once for each album] To continuously skip albums, press and hold either button.
(With optional unit)
To Press
Skip discs –Disc selection
Skip albums* –Album selection
M or m [once for each di sc] To continuously skip discs, press once and press again within about 1 second (and hold) either button.
M or m [hold for a moment] and release. To continuously skip albums, press (and hold) within about 1 second of first releasing the button.
Precautions
• If your car has been parked in direct sunl i ght, allow the unit to cool off before operating it.
• Power aerials will extend automatically while the unit is operating.
Caution
While driving, do not use the CUSTOM FILE feature or any other functions which may divert your attention fro m the road.
If you have any questions or prob le ms concerning your unit that are not covered in this manual, please co ns ult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very dam p area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
* Available only when an MP3 file is played.
Skipping tracks continuously
Press once either SEEK/AMS (< or ,) button, then press agai n w i thin about 1 second and hold .
6
Page 7
Notes on discs
• T o kee p the disc clean, do not touc h the surf ace. Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in the ir cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboard s/ rear trays.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/residue. Such discs may stop spi nning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc.
• Before playing, clean the discs with a commercially available cle ani ng cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benz ine, thinner , commerc ially available cleaners, or antis ta t ic spray intended for analogue dis c s .
Music discs encoded with copyright protection
This product is de si gned to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, va rious music disc s encoded with copyright protect io n ar e marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, th ere are so me that do not confo rm to the CD standard and may not be playable by this product.
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CD­RWs (rewritable CDs)
This unit can play the following discs:
Type of discs Label on the disc
• Do not use any discs w i t h labels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such dis cs: – Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this u ni t. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
• You cannot play 8 cm CDs.
Audio CD
MP3 files
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment use d for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/CD-RW that is not finalized*.
• You can play MP3 files recorded on CD­ROMs, CD-Rs, and CD-RWs.
• A CD-R/CD-RW to which a se ssion can be added can be pl ayed.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
7
Page 8
About MP3 files
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard technology and fo rm at for compressin g a sound sequence. The file is compressed to about 1/10 of its original size. Sounds outside the range of human hearing are compressed w hi le the sounds we can hear are not co m pr essed.
Notes on discs
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs, CD-Rs, and CD-RWs. The disc must be in the ISO 9660* level 2 format, or Joliet or Romeo in the expansion format*
2
.
You can use a disc recorded in Multi Sessi on*
1
ISO 9660 Format
*
The most common international standard for the logical format of files and fold er s on a CD-ROM. There are several specification levels. In Level 1, file names must be in the 8.3 format (no more than 8 characters in the name, no more than 3 characters in the extension “.MP3”) and in capital letters. Folder names can be no longer than 8 characters. There can be no more than 8 nested folder levels. Level 2 specifications allow file names up to 31 characters long. Each folder can have up to 8 trees. For Joliet or Romeo in the expansion format, make sure of the contents of the writing software, etc.
2
*
Expansion format
Joliet: The maximum number of characters for album (folder) names/track (file) names that can be displayed is 32 each. Romeo: The maximum number of characters for album (folder) names/track (file) names that can be displayed is 64 each.
3
*
Multi Session
This is a recording method that enables adding of data using the Track-At-Once method. Conventional CDs begin at a CD control area called the Lead-in and end at an area called Lead-o ut. A Multi S essio n CD is a CD having multiple sessions, with each segment from Lead-in to Lead-out regarded as a single sess ion. CD-Extra: The format which records audio (audio CD data) as tra cks on session 1, and records data as tracks on session 2. Mixed CD: In this format, data is recorded as track 1, and audio (audio CD data) is recorded as track 2.
1
level 1 or
3
Notes
With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2, folder names or file names may not be displayed correctly.
When naming, be sure to add the file extension “.MP3” to the file name.
If you put the extension “.MP3” to a file other than MP3, the unit cannot recognize the file prop er l y and will generate random noise that could damage your speakers.
The following discs take a longer time to start playback. – a disc recorded with complicated tree structure. – a disc recorded in Multi Session. – a disc to which data can be added.
If you play high-bit rate MP3 file such as 320 kbps, sound may be intermittent.
Cautions when playing a disc that is recorded in Multi Session
.
When the first track of the first session is audio CD data: Only audio CD data is played back. Non-audio CD data/MP3 file information (track number, time, etc.) is displayed with no sound.
When the first track of the first session is not audio CD data: – If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s) play
back and other data is skipped. (Audio CD data is not recognized.)
– If no MP3 file is in the disc, “NO Music” is
displayed and nothing is played back. (Audio CD data is not recognized.)
8
Page 9
The playback order of the MP3 files
The playback order of the folders and files is as follows:
Folder (album)
1
1
MP3 file (track)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint p en.
RESET button
Resetting the unit during use in sub­display position
RESET button
8
9
Tree 1 (root)
Notes
A folder that does not include an MP3 file is skipped.
When you insert a disc with many trees, it takes a
longer time to start playback. We recommend that you make only one or two trees for each disc.
Maximum folder number: 150 (including root folder and empty folders)
The maximum number of MP3 files and folders that can be contained in a disc: 300 When a file/folder name contains many characters, this number may become less than 300.
The maximum number of trees which can be played is 8.
Tip
To specify a desired playback order, before the folder or file name, input the order by number (e.g., “01,” “02”), then record contents onto a disc. (The order differs depending on the writing software.)
Tree 2
Tree 3
Tree 4
Tree 5
Notes
After resetting the unit in the closed position, be sure to press (OPEN) on the unit once before operating further. If a disc is in the unit, the disc will be ejected automatically. Insert the disc again.
Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stor ed contents.
After resetting the unit, press (OPEN/CLOSE) on the card remote commander to make sure the front panel opens and closes correctly once before operating further.
9
Page 10
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Clock Adjust” appears.
CD Player CD/MD Unit (optional)
In additi on to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD units.
Note
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press M or m to set the hour. 3 Press ,.
The minute indication flashes.
4 Press M or m to set the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts. Af ter the clock setting i s completed, the display return s to no rma l play mode.
Tips
You can set the clock automatically with the RDS feature (page 21).
When Clock mode is set to on, the time is displayed only when normal play mode is selected. (In the sub display window, the time is always displayed.) (page
24).
Playing a disc
(With this unit)
1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) on the
unit and insert the disc (la bell ed si de up).
Playback starts automatically.
2 Press (OPEN/CLOSE) or (CLOSE) on
the unit to close the front panel.
If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback.
10
Page 11
To Press
Stop playba ck (OFF) Eject the disc (OPEN/CLOSE) or
(OPEN) then Z on the unit
Skip tracks –Automatic
(SEEK) (</,) [once for each tr ack]
Music Sensor
Fast-forward/ reverse
(SEEK) (</,) [hold to desired p o i nt ]
–Manual Search Skip albums*
–Album selection
(DISC) (M/m) [hold to desired p o i nt ]
(With optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD (MS*
1
).”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired un it appears.
Playback starts.
To Press
Skip discs –Disc selection
Skip albums* – Album selecti on
(DISC) (M/m)
2
(DISC) (M/m) [hold to desired point]
* Available only when an MP3 file is played.
To skip tracks continuously, press < or ,, then press again with i n about 1 se cond and hold.
Notes
Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the track structure, it may take more than a minute before playback begins. During this time, “Read” is displayed. Please wait for play to start automatically when the reading is complete.
Depending on the condition of the disc, it may not
play back (page 7, 8).
While the first/last track on the disc is playing, if
< or , is pressed, playback skips to the last/first track of the disc.
When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
With an optional unit connected, playback of the
same source will continue on to the optional CD/MD unit.
If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1 *2 Available only when an MP3 file is played.
Cautions wh en co nn ec tin g M GS- X1 an d M D un it ( s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the source display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in the source display, press (MODE) to select “MS,” to start playback.
When you want to play an MD unit, press (SOURCE) to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit appears in the source display, it starts to play . If “MS” or another MD unit appears in the source display, press (MODE) to select your desired MD unit, to start playback.
Notes when pla ying ba ck a di sc with non-audi o CD data/MP3 file
If a disc with non-audio CD data/MP3 file is inserted: – in the case of this unit, “NO Music” appears in the
display, and the display becomes the clock display (CD playback stops).
– in the case of an optional MP3 compatible CD unit,
“NO Music” appears in the display and playback of the next disc starts.
– in the case of an optional CD unit, which is
incompatible with MP3, the disc will play back with no sound.
11
Page 12
Display items
When the disc/album/track changes, any prerecorded title* automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to “on,” names exceeding 12 characters w il l b e scrolled (pag e 24)).
Music source
1
of the new disc/album/track is
MP3*2/MDLP display*2*
MP3: MP3 playback LP2: LP2 playback LP4: LP4 playback
Displayable items
Disc name*4*
artist name
Album name*1*
T rack name*
ID3 tag*1*
5
/
6
*
7
1
7
Clock
Notes
Some characters cannot be displayed. Characters and signs which cannot be displayed appear as “ x.”
For some CD TEXT discs or ID3 tags with very many characters, information may not scroll.
This unit cannot display the artist name for each track o f a CD TEXT disc or an album.
Notes on MP3
ID3 tag applies only to version 1.
Some characters cannot be displayed. Characters
3
and signs which cannot be displayed appear as “ x.” The maximum number of characters for album (folder) names/track (file) names that can be displayed is 64 each. ID3 tag is up to 30 characters.
In the following cases, elapsed playing time may not be displayed accurately. – when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is
played.
– during fast-forward/reverse.
Tip
When A.Scroll (Auto Scroll) is set to off, and the disc/ track/album is changed, the disc/track/album name or ID3 tag does not scroll.
Displayable items
Track number
Elapsed playing time
• Disc number
•Album number*
7
To Press
Switch display
(DSPL/PTY)
item Scroll display item (SCRL)
*1 When pressing (DSPL/PTY), “NO Disc Name” or
“NO Track Name” indicates that there is no disc name, album name, or track name and “NO ID3 Tag” indicates that there is no ID3 tag.
*2 “MP3”/“MDLP” appears in the display (below the
clock), depending on the REP, SHUF setting.
*3 Available only when an optional MD unit with the
MDLP function is connected, and an MDLP disc is played.
*4 When pressing (DSPL/PTY), “NO Disc Name” or
“NO Track Name” indicates that there is no Disc Memo (page 14) or prerecorded name to display.
*5 If the disc has been labelled by this unit using the
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed preferentially.
*6 Only for CD TEXT discs with the artist name. *7 Available only when an MP3 file is played.
12
Page 13
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
• REP-Track — to repeat the current track.
•REP-Album* current album.
•REP-Disc* current disc.
*1 Available only when an MP3 file is played. *2 Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Repeat Play starts .
To return to normal play mode, select “REP-off.”
1
— to repeat the tracks in the
2
— to repeat the tracks in the
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
You can select:
• SHUF-Album* current optional CD un it w i th th e MP3 file control function in random order.
• SHUF-Disc — to play the tracks on the current disc in random order.
• SHUF-Changer* current optional CD (MD) unit in random order.
• SHUF-All* connected CD (MD) units (including this unit) in random orde r.
*1 Available only when an MP3 file is played. *2 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Shuffl e Play starts.
To return to normal play mode, se lect “SHUF­off.”
Note
“SHUF-All” will not shuffle tracks between CD units and MD units.
1
— to play the albums in the
2
— to play the tracks in the
3
— to play all the tracks in all the
13
Page 14
Labelling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function)
You can label each disc wi t h a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you la bel a CD , you can locate the disc by name (page 15).
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE function.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1
1Press M*
desired c haracter.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 For reverse order, press m. *2 (blank space)
2Press , after locating the desired
character.
If you press <, you can move back to the left.
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to normal play mode, press
(ENTER).
repeatedly to select the
... t *2 t A
*
Tips
Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a name.
There is another way to start labelling a CD: Press (LIST) f or 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the D is c Memo always takes priority over any ori gina l CD TEXT information.
To Press
View (DSPL/PTY) during CD/CD
Tip
To find out about oth er items that can be displayed , see page 12.
TEXT disc playbac k
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (MENU), th en press M or m
repeatedly until “Name Delete” appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear.
5 Press M or m repeatedly to select the
disc name you want to erase.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal play mode.
Notes
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased, the original CD TEXT infor mat ion is displ ayed.
If you cannot find the Disc Memo you want to erase, try selecting a different CD unit in step 2.
If you have already erased all of the Disc Memo, the unit returns to normal play mode in step 4.
14
Page 15
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD unit)
Y ou can use this function for discs that have been assigned custom names*
2
discs*
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 14) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function.
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears in the display.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired disc.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Note
Some letters cannot be displayed (exception: the letters stored by Disc Memo).
1
or for CD TEXT
Radio
The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the sta tions with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “BTM” appears.
4 Press (ENTER).
A beep sounds whe n th e setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former settings.
When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently displayed.
15
Page 16
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press M or m to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function).
If preset tuning does not work
Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat until the desired station is received.
Tips
If automatic tuning stops too frequently, turn on the Local Seek to limit seek to stations with stronger signals. See “Changing the sound and display settings” on page 24.
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold < or , to locate the approximate frequency, then press < or , repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
See “Changing the s ound and display settings” on page 24. The sound improves, but bec om es monaural (“ST” disappears).
Tip
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to off (page 26).
Storing only the desired stations
You can manually prese t t he desired station s on any chosen number butto n.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) to
tune in the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM” appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to st or e a no t her s t at io n o n t he same n um be r button, the previously stored station will be erased.
16
Page 17
Tuning in a station through a list
— List-up
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the name assigned to the current station appears in the display.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired station.
If no name is assigned to the selected station, the frequency appears in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
RDS
Overview of RDS
FM stations with Ra di o D ata System (RDS) service send ina udible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station w i th RD S capability.
Radio band
Preset number
Displayable items*
• Station name
• Programme type
* See “Tuning in stations by programme type” on page
20.
To Press
Switch display item
(DSPL/PTY)
Clock
Frequency
RDS services
RDS data offers you other conveniences, such as:
Automatic ret uning of a programme, helpful
during long-distance dri v e s. — AF t page 18
• Receiving traffic announcements, even
when enjoying another programme/s our ce. — TA t page 19
• Selecting stations by the type of programme. — PTY t page 2 0
• Automatic clock time setting. — CT t page 21
Notes
Depending on the country or region, not all of the RDS functions are available.
RDS may not work properly if the signal strength is weak or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data.
17
Page 18
Automatic retuning for best reception results
— AF function
The alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s strongest signal for the sta ti on you are listening to.
Frequencies change automatically.
For stations without alternative frequencies
Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) while the station name is flashing (within 8 seconds).
The unit starts searching for anothe r frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI Seek” appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency.
98.5 MHz
Station
96.0 MHz
102.5 MHz
1 Select an FM station (page 15) . 2 Press (AF) repea tedly until “AF on”
appears.
The unit starts searching for an alternative frequency with a stronger signal in the same network. If “NO AF” flashes, the currently tuned into station does not have an alternative frequency.
Note
When there is no alternative frequency in the area or when you do not need to search for one, turn the AF function off by selecting “AF
off.”
Staying with one regional programme
When AF function is on: this unit’s factory-set setting restr ic ts reception to a spec ific regi on, so you won’t be s witc hed t o ano ther regi onal stat ion with a stronger fr equency. If you leave this regional program me’s reception area or would like to take advantage of the whole AF function, select “Regional off” from the Menu (page 24).
Note
This function does not work in the United Kingdom and in some other areas.
Local Link function (United Kingdom only)
This function ena b les you to se lect other local stations in the area, even if the y are not store d on your number buttons.
1 Press a number button ( (1) to (6))
that has a local station stored on it.
2 Within 5 seconds, press the number
button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the
desired local station is received.
18
Page 19
Receiving traffic announcements
— TA/TP
By activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP), you can automatically tune in an FM st ation b roadcast ing traffic announcem ents. These settings function regardless of the current FM programme/source (e.g., CD/MD/AUX). The unit switches back to the original source when the bulletin is over.
Press (TA) repeatedly until “TA appears.
The unit starts searching for traffic information stations. “TP” indicates reception of such s tatio ns, and “TA” flashes d ur ing an actual traffic announcement. The unit will continue searching for stations available with TP if “NO TP” is indicated.
To cancel all traffic announcements, select “TA
off.”
To Press
Cancel current announcement
Tip
You can also cancel the current announcement by pressing (SOURCE) or (MODE).
Presetting the volume of traffic announcements
You can preset the volume level of the traffic announcements s o you won’t miss hearing them.
(TA)
1 Press (VOL) (+) or (VOL) (–) to adjust
the desired volume level.
2 Press (TA) for 2 seconds.
“TA” appears an d th e setting is stored.
on”
Presetting RDS stations with AF and TA setting
When you preset RDS stations, the unit stor es each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its frequency. You can select a different setting (for AF, TA, or bot h) for individual prese t stations, or the same setting for all preset stations. If you pres et stations with “AF on,” the unit automatically stores stations with the strongest radio signal.
Presetting the same setting for all preset stations
1 Select an FM band (page 15). 2 Press (AF) and/or (TA) to select
“AF o n” and/or “TA on.”
Note that selectin g “AF off” and “TA off” applies to non-RDS stat io ns as well as RDS stations.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “BTM” appears.
4 Press (ENTER).
BTM flashes.
Presetting different settings for each preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station (page 16).
2 Press (AF) and/or (TA) to select
“AF o n” and/or “TA on.”
3 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM” appears.
Repeat from ste p 1 t o pr eset other stations.
Receiving emergency annou nce men ts
If either AF or TA is on, the unit will switch to emergency announceme nt s, if one comes in while listening to an FM station or CD/MD/ AUX.
19
Page 20
Tuning in stations by programme type
— PTY
You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.
Programme types Display
News News Current Affairs Affairs Information Info Sports Sport Education Educate Drama Drama Culture Culture Science Science Varied Varied Popular Music Pop M Rock Music Rock M Easy Listening Easy M Light Classical Light M Classical Classics Other Music Type Other M Weather Weather Finance Finance Children’s Programmes Children Social Affairs Social A Religion Religion Phone In Phone In Travel Travel Leisure Leisure Jazz Music Jazz Country Musi c Country National Music Nation M Oldies Music Oldies Folk Music Folk M Documentary Document
1 Press (DSPL/PTY) during FM reception
until “PTY” appears.
The current progra mme type name appea rs if the station is transmitting the PTY data. “--------” ap pears if the received st a t i o n is not an RDS station, or if the RDS data is not received.
2 Press M or m repeatedly until the
desired programme type appears.
The programme types appear in the order shown in the table. “NO DATA” appears if th e pr ogramme type is not spec ifi ed in the RD S data.
3 Press (ENTER).
The unit starts searching for a statio n broadcasting the selected programme type.
Note
You cannot use this function in some countries where no PTY (Programme Type selection) data is available.
20
Page 21
Setting the clock automatically
— CT
The CT (Clock Time) data from the RDS transmis sion sets the clock au tomatically.
Other Function s
You can also control the un it (and optional CD/ MD units) with a rotary commander (optional).
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until “CT off” appears.
2 Press , repeatedly until “CT on”
appears.
The clock is set .
3 Press (ENTER) to return to the normal
display.
T o cancel the CT functio n, select “ CT
2.
Notes
The CT function may not work even though an RDS station is being received.
There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time.
off” in step
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary comm ander works by pressing buttons and/or rotating controls.
SOUND
MODE
DSPL
By press ing buttons
(SOUND)
(SOURCE)
Rotate the VOL control to adjust the volume.
Press To
(SOURCE) Change source
(radio/CD/MD* Power on
(MODE) Ch ange operation
(radio band/CD unit/MD* unit)
(ATT) Attenuate sound
3
(OFF)*
Stop playback or r adi o reception/P ower off
(SOUND) Adjust the sound menu (DSPL) Change the display item
(For 2 seconds to scroll t he display item)
DSPL
MODE
SOUND
(ATT)
(DSPL)
(MODE)
(OFF)
1
/AUX*2)/
OFF
1
continue to next page t
21
Page 22
By rotating the control
SEEK/AMS control
Rotate and release to:
– Skip tracks. – Tune in stations automatica lly.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forw ard/reverse a track. – Find a station manually.
By pushing in and rotating the control
PRESET/DISC control
(With optional unit)
To Do this
Skip discs –Disc selection
Push in and rotate [once for each disc] the c ont r o l . To continuously skip discs, push in and rotate once and rotate again within about 1 second (and hold) the control.
Skip albums –Album selection
Push in and rotate the control [hold for a moment] and release. To continuously skip albums, push in and rotate again (and hold) within about 1 second of first releasing the control.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-se t as shown below.
To increase
Push in and rotate the control to:
– Receiv e preset stations. – Change discs during CD (MD) playback* – Change albums*
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 Available only when an optional Sony portable
device is connected to AUX IN terminal of the unit. You cannot connect any optional CD/MD units at the same time.
*3 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) until the display disappears.
*4 Available only when an MP3 file is played.
4
.
When an MP3 fil e is played, you can select an album using the rotary commander.
(With this unit)
To Do this
Skip albums –Album selection
Push in and rota t e [once for each album] the control. To continuously skip albums, push in and rotate (and hold) the control.
22
To decrease
If you need to moun t t he r otary commander on
1
the right hand side of th e steering column, yo u
.
can reverse the operative direction.
Press (SOUND) for 2 seconds while pushing the VOL control.
Page 23
Adjusting the sound characteristics
Quickly attenuating the sound
You can adjust the bass, tr ebl e, balance, fader, and subwoofer volume.
1 Press (SOUND) repeatedly to select
the desired item.
Each time you pr ess (SOUND), the item changes as follows:
BASS (bass) t TREBLE (treble) t BALANCE (left-right) t FADER (front-rear) SUB (subwoo fe r volum e )
t
2 Adjust the level of a selected item by
pressing < or ,.
When adjusting with the rotary commander, press (SOUND) and rotate the VOL contro l.
After 3 seconds, the display returns to the normal play mode.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
(With the rota ry commander or the card remote commander)
Press (ATT).
“ ATT on” appears in the display momentarily.
To restore the prev ious volume level, press (ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
23
Page 24
Changing the sound and display settings
— Menu
The following items can be set:
Set up
• Clock Adjust (page 10)
• CT (Clock Time) (page 21)
• Beep — to turn the beeps on or off.
• AUX-A (page 27) — to turn the AUX source display on or off.
Display
• Clock (Clock Information) — to display the clock and the play mode at the same time (on).
• A.IMG (Auto Image) (page 27) — to step through the display images of one or all display modes.
• Demo (Demon st r a t io n) — to turn the Demonstration mode on or off. – Select “on” to activate Demo display. – Select “off” to deactivate the Demonstration
mode.
• Info (Display Information) — to display the display items (depending on the source, etc.) at the bottom of the displa y whil e a disp lay image is displayed: – Select “on” to displ ay the display items, and
by pressing (DSPL/PTY), the display item will change.
– Select “off” to not display any display items.
• Dimmer — to change the brightness of the display. – Select “Auto” to dim the display only when
you turn the lights on. – Select “on” to dim the display. – Select “off” to deactivate the Dimm er.
• Contrast* — to adjust the contrast if the indications on the dis pl ay are not recognizable because of the unit’s installation position.
• BlackOut — to blacken the display, while the operation mode is o n. – Select “on” to black o ut the indications.
The indications will disappear, but the unit will react if yo u press any button.
– Select “off” to brighten th e di s pl ay.
• A.Scroll (Auto Scroll) – Select “on” to scroll a ll automatically
displayed names exceed ing 12 characters.
– When Auto scroll is set to off and the disc/
track/album is changed, the disc/track/album name or ID3 tag do es not scroll.
Sound
• HPF (High pass filter ) – to select the cut-off frequency to “78Hz,”
“125Hz,” or “off.”
• LPF (Low pass filter) – to select the cut-off frequency to “78Hz,”
“125Hz,” or “off.”
• Loudness – to enjoy bass and treble even at low volumes .
The bass and treble will be reinforced.
• AUX Level (page 27) — to adjust the volume level of connected auxiliary equipment.
Play Mode
• AF on/off (Alterna tive frequences) (page 18)
• Local on/off (Local seek mode) (page 16) – Select “on” to only tune into stations with
stronger signals.
• Mono on/off (Mon aural mode) (pag e 16) – Select “on” to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select “off” to return to normal mode.
• Regional on/off (pag e 18)
1 Press (MENU).
To set Demo, press (OFF), then press (MENU).
To set A.Scroll, press (MENU) during CD/ MD playback.
2 Press M or m repeatedly until the
desired item appears.
3 Press < or , to select the desired
setting (Example: “on” or “off”).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the display returns to n ormal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
Y ou can easily switch among categories by pressing M or m for 2 seconds.
* “Contrast” appears only in the sub display window.
You can adjust the contrast of the sub display window only.
24
Page 25
Setting the equalizer (EQ7)
You can select an equal izer curve for 7 music types (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM), and OFF (equalizer off). You can store and adjust t he equalizer settings for frequency and l evel. You can store the EQ7 se t ti ng for each sourc e.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (EQ7) repeatedly to select a
desired equalizer cur ve.
Each time you pr ess (EQ7), the item changes.
To cancel the equalizing effect, select “O FF.” After 3 seconds, the display returns to the normal play mode.
Adjusting the equalizer curve
1 Press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until “EQ7
Tune” appears, then press (ENTER).
3 Press < or , to select the desired
equalizer curve, then press (ENTER).
Each time you press < or ,, the item changes.
4 Select the desired frequency and level.
1 Press < or , to select the desired
frequency.
Each time you press < or ,, the frequency change s as follows:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2 Press M or m to adjust the desired
volume level.
The volume l evel is adjustable by 1 dB steps from –10 dB to +10 dB.
To restore the fact ory-set equalizer cu r ve , press (ENTER) for 2 seconds.
5 Press (ENTER).
After the effect setting is complete, the display returns to the normal play mode.
25
Page 26
Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Selecting the display mode and display image
If your speakers are i nstalled into the lower p ar t of the doors, the so und will come from below and may not be clear. The DSO (Dynami c Soundstage Organizer ) function creates a more ambient sound as if there were speakers in th e dashboard (virtu al speakers). You can store the DSO setting for each sour ce.
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (DSO) to select “1, 2, 3” or
“OFF”.
To cancel the DSO mode, select “DSO OFF.” After 3 seconds, the display returns to the normal play mode.
Notes
Depending on the type of car interior or type of music, DSO may not have a desirable affect.
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to off.
You can select from 3 different disp l ay modes. You can also select various display images i n Wallpaper mode (1-2), Spectrum analyzer mode (1-5) and Movie mode (1-3 ).
Note
The default setting of Auto Image mode is “A.IMG-All.” After a few seconds of releasing (IMAGE), the unit returns to Auto Image mode. If you want to display a display image, set to “A.IMG-off” (page 27).
Selecting the display image
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (IMAGE) on the unit repeatedly
to select the desired display image.
Example: Wallpaper mode
Each time you press (IMAGE), the display image changes as follows:
Wallpaper mode 1-2 t Spectrum analyzer mode 1-5 t Movie mode 1-3
t normal play mode
To cancel this mode, select normal play mode.
26
Page 27
Selecting the Auto Image mode
Auto Image mode automatically steps (every 10 seconds) through the display images of one or all display modes as follows:
• A.IMG-All — to shuff le rep e ate d ly the display
images in all display modes.
• A.IMG-Sa — to step repeatedly th rough the
display images of Spectrum analyzer mode.
• A.IMG-Movie — to step repeatedl y th rough
the display images of M ovie mo de.
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
2 Press (MENU). 3 Press M or m repeatedly until “A.IMG”
appears.
4 Press < or , repeatedly to select the
desired setting.
5 Press (ENTER).
To cancel Auto Image mode, select “A.IMG-off.”
Tips
During Auto Image mode, if you press (IMAGE), the
display image will change. After a few seconds of releasing (IMAGE), this unit returns to the former Auto Image setting.
If you set Info mode to off, no display items will
appear (page 24).
Connecting auxiliary audio equipment
The unit’s AUX IN (external audio input) terminal on this u nit is also u sed as the BUS AUDIO IN (audio input) terminal . You can listen to the sound from your car speakers by connecting optional Sony portable devices.
Note
If you connect an optional Sony CD/MD unit, you cannot connect any portable devices and “AUX” will not appear in the display as a source.
Selecting auxiliary equipment
Press (SOURCE) repeatedly to select “AUX.”
Adjusting the volume level
You can adjust the volume for each connected audio equipment.
1 Press (MENU). 2 Press M or m repeatedly to select
“AUX Level.”
3 Press (ENTER). 4 Press M or m repeatedly to select a
desired volume level.
The volume level is adjustable in 1 dB steps from –6 dB to +6 dB.
5 Press (ENTER).
To deactivate auxiliary equipment in the music source display
1 Press (OFF).
CD playback or radio reception stops.
2 Press (MENU). 3 Press M or m repeatedly until “AUX-A
on” appears.
4 Press , to select “AUX-A off.” 5 Press (MENU).
To restore the indi c ation, se lect “AUX-A on.”
27
Page 28
Setting the security code
This unit has a security function to discoura g e theft. Input a 4 digi t nu m ber as your security code. If you set it, you need t o i nput the stored code to turn on the unit should you re-install the unit in another car or afte r changing the batter y.
1 Press (SOURCE). 2 Press (MENU). 3 Press M or m repeatedly to select
“Security.”
4 Press (ENTER).
Code Set display is displayed.
1 Press M or m repeatedly to enter the
first digit (0-9).
2 Press , to move the cursor to the
2nd digit , then press M or m repeatedly to enter the 2nd digit. Each time you press M, a digit goes up and each time you press m, a digit falls.
3 Repeat step 2 to enter the 3rd digit
and the 4th digit.
5 Press (ENTER).
Check Code display appears.
6 Press M or m repeatedly to select
“YES.”
After the security code setup is completed
Should you re-ins tall the unit in anothe r car or change the battery, the Check Code display appears after tu rning on the unit. Ent er your stored 4-digit cod e w ith the cursor buttons (M/m/,), and press (ENTER).
Code Input display
OK: returns to the clock display. NG: “Code Error” m essage appears.
Input the correc t code using the curs or butto ns.
Cancelling the security code
Repeat step 1 to 4 in “Setting the security code” (Code Del display appears). Enter you r s tored code with the cursor buttons (M/m/,), and press (ENTER).
Code Del display
OK: returns to a normal disp lay. NG: the “Code Erro r” message appear s.
Input the correc t code using the curs or butto ns.
Note
You cannot change the security code unless you delete your stored code.
Tip
If the security code is not stored, the Code Del display does not appear.
7 Press (ENTER).
The display returns to the normal display.
Notes
The security code cannot be entered by the number buttons (1-6).
Make sure not to forget your security code.
If you select “NO” in step 6 and press (ENTER), the
display returns to the Code Set display in step 4.
28
Page 29
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing t he fuse, be sure to use on e matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In su ch a case, consult your near es t Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the u ni t.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year . (The serv ic e lif e may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
x
+ side up
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children. Should th e battery be swallowed, immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
• Be sure to observe the correct polarity w hen installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a shor t-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
29
Page 30
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Engage the release keys together
with the protection collar.
Orient the release key correctly.
2 Pull out the rel ease keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1 Insert bot h release keys together
until they click.
Face the hook inwards.
2 Pull the release keys to unseat the
unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
30
Page 31
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
69 dB (mono)
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
MW/LW
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz
LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
General
Outputs Audio outputs (front/rear)
Inputs Telephone A TT control
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz Loudness +8 dB at 100 Hz Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Appr ox. 178 × 50 × 186 mm Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 163 mm Mass Approx. 1.5 kg
Supplied accessori e s Par ts f o r installation and
Optional accessories Wireless rotary commander
Optional equipment CD changer (6 discs)
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change without notice.
Subwoofer output (mono) Power aerial relay control terminal Power amplifier control terminal
terminal Illumination control terminal BUS control input BUS audio input or AUX IN terminal Remote controller input terminal Aerial input termina l
Treble ±8 dB at 10 kHz +2 dB at 10 kHz (negative earth) (w/h/d) (w/h/d)
connections (1 set) Card remote commander RM-X111
RM-X6S Wired rotary commander RM-X4S BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2m)
CDX-T70MX, CDX-T69 MD chang er (6 discs) MDX-66XLP MG-MS System-up Player MGS-X1 DVD changer DVX-100S Source selector XA-C30 AUX-IN Selector XA-300
terminal
31
Page 32
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connect i on and operating procedures.
General
No sound.
•Press (VOL) (+) to adjust the volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader contro l to the centre posi tion for a 2-speaker syste m.
• You tr i ed t o pl ay back MP3 files with an optional CD unit which is incompatib le with MP3. t Play back with a Sony MP3 compatible
CD unit, such as the CDX-T70MX.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The power connecting cord is not connected properly.
No beep sound.
• The beep sound is cancelled (page 24).
• An optional power amp lifier is connected and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not appear in the display window.
• The display disappears if you press an d ho l d (OFF). t Press and hold (OFF) again until the
display appears.
• The indications wi ll not appear if you se t BlackOut to on. t Set BlackOut to off (page 24).
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF posit ion.
The leads are no t matched correctly w i t h the car’s accessory power connect or.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connect i on. If everything is in order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) (o r insert a disc) t o turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
32
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
• The CD is forcibly inser te d upside down or in the wrong way.
Playback does not begin.
• Defective MD or dirty CD.
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
• You t ried to playback a CD-R/CD - RW not designed for audio use.
• Some CD-Rs/CD-RWs may not pla y due to its recording equipment or the disc condition.
MP3 files cannot be played back.
• Recording was not performed according to the ISO 9660 level 1 or lev el 2 forma t, or the Joliet or Romeo in the expansion format.
• The file extens ion “.MP3” is not added to the file name.
• Files are not store d i n MP3 format.
MP3 files take longer to play back than others.
The following discs ta ke a longer time to start playback. –a disc recorded with complicate d tree
structure.
–a disc recorded in Multi Session. –a disc to which data can be added.
A disc is automatically ejected.
The ambient tempe ra t ur e exceeds 50°C .
The operation buttons do not function. CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vi br a tion.
• The unit is installed at an angle of mor e than 60°.
• The unit is not ins t al le d in a sturdy part of the car.
The sound skips.
Dirty or defect ive disc.
Page 33
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blu e) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of the car’s aerial booster. (Only if your car has a built-in F M / MW/LW aerial in the rear/side glass.)
• Check the connect i o n of the car aerial.
• The auto aerial will not go up. t C heck the connection of the power
antenna control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes hampered by noises. t S et the DSO mode to off (page 26).
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “on.” t S et the local seek mode to “off” (page
24).
• The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accura te l y.
• The broadcast signal is too weak. t Set to the monaural recep tion mode (pa ge
24).
A programme broadcast in stereo is heard in monaura l .
The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural rece pt i on m ode (page
24).
RDS
The Seek starts after a few seconds of listening.
The station is non-TP or ha s w eak signal. t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF
off” or “TA off” appears.
No traffic announcements.
• Activate “TA.”
• The station does not broadcast any traffic announcements des pi t e being TP. t Tune in another station.
PTY displays “--------.”
• The current stati on is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the programme type.
Error displays/Messages
Error displays
(For this unit and optiona l CD/MD changers)
The following indica tions will flash for about 5 seconds, and an al arm sound will be heard.
1
Blank*
No tracks have been recorded on an MD*2. t Play an MD with recorded tracks on it.
1
Error*
• A CD is dirty or inserted upside d own*2. t Clean or insert the CD correctly.
• A CD/MD cannot play because of some problem* t Insert another CD/MD.
Failure
The connection of speakers/amplifiers is incorrect. t See the installation guide manual of this
High Temp
The ambient temp er at ure is more than 50°C. t Wait until the temperature goes down
NO Disc*
No disc is inserted in the CD/MD unit. t Insert discs in the CD/MD unit.
NO Magazine
The disc magazine is not i nserted in the CD unit. t Insert the m agazine in the CD unit.
NO Music*
A CD which is not a music file is inserted in the MP3 playable CD unit. t Insert a music CD in the MP3 playable CD
Offset
There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error
Push Reset
The CD/MD unit ca nnot be operated because of some problem. t Press the RESET button on the unit.
2
.
model to check the connection.
below 50°C.
1
2
unit.
indication remains on in the display, consult your nearest Sony dealer.
continue to next page t
33
Page 34
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Messages
Local Seek +/–
The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 16).
NO AF
There is no alt ernative frequency for the current station.
“” or “”
You have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
About ID3 tag version 2
Although not a malfunction, the following occurs when an MP3 file containing ID3 tag ver.2 is played: – When skipping a portion of ID3 tag ver.2 (at the
beginning of the track), sound is not output. Skip time changes depending ID3 tag ver.2 capacity.
– The displayed elapsed playing time when
skipping a portion of ID3 tag ver.2 is inaccurate. For MP3 files of a bit rate other than 128 kbps, time is not displayed accurately during playback.
– When an MP3 file is created with MP3
conversion software, ID3 tag ver.2 will automatically be written.
34
Page 35
Page 36
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden habe n. Si e haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Funktionen des Ge räts noch besser nutz en zu können:
• Wiedergabe von MP3-Dateien.
• Wiedergabe von CD-Rs/CD-RWs, zu denen eine Sitzung hinzug efügt werden kann (Seite 7).
• Wiedergabe von Multi-Session-CDs (CD­Extra, Misch-CD usw.) je nach Aufnahmev erfahren (Seite 8).
• Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte (Wechsler und Player)*
•ID3-Tag*
2
-Informationen, Version 1 (werden bei der Wiedergabe einer MP3-Datei angezeigt).
• CD TEXT-Informationen (werden bei de r Wiedergabe einer CD mit CD TEXT* angezeigt).
• Mitgeliefertes Bedienungszubehör
Kartenfernbedienung RM-X111
• Gesondert erhältliches Bedienungszubehör
Drahtloser Joystic k RM -X6S Kabel-Joystick RM-X4S
*1 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony-
Produkten.
*2 Ein ID3-Tag ist eine MP3-Datei, die Informationen
wie die Namen von Alben, Interpreten, Titeln usw. enthält.
*3 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält. Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
1
.
3
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses.
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Dieses Etikett befindet sich am internen Chassis der Laufwerkseinheit.
2
Page 37
Inhalt
Lage und Funktion der Tei l e und
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hinweise zu CDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich)
Wiedergeben einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . 12
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wiedergeben von Tit el n i n w i ll kürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Benennen einer CD
— Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ansteuern eine r C D / MD anhand des Na m ens
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
* Funktionen, wenn ein zusätzlich erhältliches CD/
MD-Gerät angeschlossen ist
Radio
Automatisches Speichern von Radiosen dern
— BTM (Best Tuning Memory). . . . . . . 16
Einstellen gespeicherter Sender. . . . . . . . . . 16
Speichern bestim m te r Radiosender . . . . . . . 17
Einstellen eines Senders anhand einer Liste
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RDS
Übersicht über RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Automatische s N eueinstellen von Se ndern für
optimale Empfangs qualität
— AF-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Empfangen von Ve rkehrsdurch sagen
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Speichern von RDS -S endern zusammen mit
der AF- und TA-Einstellung . . . . . . . . . 20
Einstellen von Sendern nach Programmtyp
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Automatisches Einstellen der Uhr
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Weitere Funktionen
Der Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . . 24
Schnelles Dämpfen des Tons . . . . . . . . . . . 24
Wechseln der Kla ng- und
Anzeigeeinstellungen
— Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Einstellen des Equalizers (EQ7). . . . . . . . . 26
Einstellen der DSO-Funktion
(Dynamic Sound stage Organizer) . . . . . 27
Auswählen des Anzeigemodus und des
Anzeigebildes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Anschließen zu sätzlicher Audiogeräte . . . . 29
Einstellen des Sicherheitscodes . . . . . . . . . 29
Weitere Informationen
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . . 36
3
Page 38
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Kartenfernbedienung RM-X11 1
AF
2
5
MODE
+
DISC
SOURCE
DISC
+
VOL
OPEN/CLOSE
TA
3
6
LIST
SEEK
ENTER
ATTOFF
+
SCRL
PTY
DSPL
REP SHUF
1
4
EQ7 DSO
MENU
SEEK
S
O
U
N
D
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
a Taste SCRL (Blättern) 12 b Taste DSPL/PTY (Ändern des
Anzeigemodus/ Programmtypauswahl) 12, 14, 18, 21
c Zahlentasten
(1) REP 13 (2) SHUF 13
Dienen zum Speiche rn von Sendern bzw. zum Einstellen gespeicherter Send er.
d Taste EQ7 26 e Taste MENU
Dient zum Anzei gen der Menüs.
f Taste SOURCE (Einschalten/Radio/
CD/MD*
1
/AUX*2)
Dient zum Auswählen der Tonquelle.
g Tasten SEEK/AMS (</,)
Dienen zum Überspringen von Titeln, zum Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Titel, zum automatischen Einstellen von Send ern , zum manuellen Ein stel len von Sendern bzw. zum Auswählen ei ner Einstellung.
h Taste SOUND 24 i Taste OFF (Stopp/Ausschalten)
11, 26, 29
j Tasten VOL (+/–)
4
Dienen zum Erhöh en bzw. Verringern der Lautstärke.
(DISC) (M):
Nach oben
+
(SEEK) (<):
Nach links
SEEK
(DISC) (m):
Nach unten
DISC
SOURCE
DISC
(SEEK) (,):
+
SEEK
Nach rechts
Im Menümodus wird mit der Markierung „v“ im Display angezeigt, welche der vier Ta sten Sie gerade auswählen können.
Hinweis
Wenn Sie die Anzeige ausblenden, indem Sie (OFF) drücken, können Sie das Gerät nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um das Gerät zu aktivieren.
Tipp
Informationen zum Auswechseln der Batterie finden Sie im Abschnitt „Austauschen der Lithiumbatterie“ (Seite 31).
k T aste OPEN/CLOSE 10, 11 l T aste AF 18, 2 0 m T aste TA 19, 20 n T aste MODE
Dient zum Wec h se ln des Betriebsmodus.
o T aste DSO 27 p T aste LIST 15, 17 q Tasten DISC/ALBUM (M/m)
Dienen zum Einstellen gespeicherter Sender, zum Wechseln der CD/MD*
3
, zum Überspringen von Alben*4 bzw. zum Auswählen ei nes Menüs.
r T aste ENTER
Dient zum Eingeben von Ei ns te l lu ngen.
s T aste ATT 24
*1 Wenn ein gesondert erhältliches MD-Gerät
angeschlossen ist.
*2 Steht nur zur Verfügung, wenn ein gesondert
erhältliches, tragbares Gerät von Sony an den Anschluss AUX IN des Geräts angeschlossen ist. Sie können gleichzeitig keine gesondert erhältlichen CD/MD-Geräte anschließen.
*3 Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät
angeschlossen ist.
*4 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Page 39
Haupt-Display
Bedienfeld
Die Tasten an diesem Gerät haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf der Kartenfernbedienung.
a Taste OPEN 10, 11 b Haupt-Display c Taste IMAGE 28 d qf Empfänger für die
Kartenfernbedienung
e qs Taste RESET 9 f Taste OFF (Stopp/Ausschalten)*
1
g Taste SCRL (Blättern) h Taste DSPL/PTY (Ändern des
Anzeigemodus)
i Zusatz-Display j Taste SEEK/AMS (.m/M>) k Taste MENU
CDX-M850MP
m Taste LIST o
Taste TA
p
Taste CLOSE (Schließen der Frontplatte)
q Taste SOURCE r Ta ste MODE s Ta ste VOL (–/+) t Ta ste DSO 27 u Ta ste EQ7 26 v Ta ste SOUND w Tasten DISC/ALBUM (+/–) x Ta ste ENTER y Taste Z (Auswerfen) 11
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
10
5
Page 40
* Warnhinweis zur Installation des Geräts in
einem Auto mit Zündschloss ohne Zubehörposition ACC oder I
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF) gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
Andernfalls wird die Anzeige nicht ausgeschaltet und der Autobatterie wird Stro m en tzogen.
Auswählen von CDs/MDs und Alben
Mit den Tasten DISC/ALBUM (M/m) können Sie CDs/MDs und Al ben überspringen.
Mit diesem Gerät:
Funktion Drücken Sie
Überspringen von Alben* –Albumauswahl
M oder m [pro Albu m einmal drücken] Wenn Sie mehrere Alben hintereinander überspringen wollen, halten Sie eine der Tasten gedrückt.
Mit einem gesondert erhältlichen Gerät:
Funktion Drücken Sie
Überspringen von CDs/MDs –CD/MD-
Auswahl
Überspringen von Alben* –Albumauswahl
M oder m [pro CD /MD einmal drücken] Wenn Sie mehrere CDs/ MDs hintereinander überspringen wolle n, drücken Sie eine der Tasten einmal, drücken sie innerhalb von ungef ähr 1 Sekunde erneut und halten sie gedrückt.
M oder m [einen Moment gedrückt halten] und loslassen. Wenn Sie mehrere Alben hintereinander überspringen wollen, drück en S ie ein e der Tasten, drücken sie innerhalb von ungef ähr 1 Sekunde nach dem Loslassen erneut und halten sie gedrückt.
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direkt em Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es ei nschalten.
• Motorantennen werden automatisch ausgefahre n, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Achtung
Verwenden Sie die CUSTOM FILE-Funktion nicht beim Fahren und f ühren Sie auch keine anderen Funktionen aus, die Sie vom Straßenverkehr ablenken könnten .
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen h aben, auf die in dieser Anleitung nicht ei ngegangen wird, wende n Si e sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoh er Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feu chtigkeit niederschl agen. In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Neh me n Si e die CD heraus und wa rten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darau f, kei ne Säfte oder andere zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs zu verschütten.
* Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Überspringen mehrerer Titel hintereinander
Drücken Sie einmal ei ne der Tasten SEEK/ AMS (< oder ,), drücken Sie sie innerhalb von ungefähr 1 Sekunde erneut und halten Sie sie gedrückt.
6
Page 41
Hinweise zu CDs
• Berühren Sie nich t die Oberfläche von CDs, damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am R and an.
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht ab gespielt werden. Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablag e li egen.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und verwende n Sie k ei ne CD s mit Rück stände n v on Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und führen zu einer Fehlfunktion oder können beschädigt werde n.
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmitte l oder Antistatik-Sprays für S challplatten.
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf di e Wiedergabe von CDs ausgelegt, di e d e m Comp ac t Dis c- St anda rd ( CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs mit Kopierschu tz auf den Markt. Beacht en Sie bi tte, da ss einig e dieser CDs nicht dem CD-S ta ndard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
Hinweise zu CD-Rs (bespielbare CDs)/ CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs)
Folgende CDs können wiedergegeben werden:
CD-Typ Markierung auf der CD
• Verw enden Sie keine CDs, an denen Et iketten oder Aufkleber angebracht sind. Bei Ve rwendung solche r CDs kann es zu folgenden Fehlfunktionen kommen: – Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich
ein Etikett oder Au fkleber gelöst hat u nd den Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber durch Wärmee inwi rk ung g e schr um pft is t und die CD sich verzogen hat.
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) können m it di esem Gerät nicht wiedergegeben werden. Falls Sie es doch versuchen, kann da s G erät beschädigt w er d en. Verwenden Sie solch e CD s nicht.
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht verwe ndet werden.
Audio-CD
MP3-Dateien
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/ CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät nicht in jedem Fall möglich.
• Nicht abgesch l ossene* CD-Rs/CD - RWs können nicht wied ergegeben werden.
• Auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RW s aufgezeichnete MP3-Dateien können wiedergegeben werden.
• CD-Rs/CD-RWs, zu denen ei ne S itzung hinzugefügt werden kann, können wiedergegeben werden.
* Dieser Vorgang ist notwendig, damit eine bespielte
CD-R/CD-RW auf einem Audio-CD-Player abgespielt werden kann.
7
Page 42
MP3-Dateien
MP3 (MPEG 1 Audio La ye r 3) ist eine Standardtechnol ogie und ein Standa rdformat zum Komprimieren von Audiod at en. Dabei wird die Datei auf etwa 1/ 10 ihrer ursprü nglichen Größe komprimiert. Tö ne , d ie für das menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden unterdrückt, während Töne, die für das menschlich e Ohr hörbar sind, aufgezeichnet werden.
Hinweise zu CDs
Auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnete MP3-Dateien können wiedergegeben werden. Die CD muss im Format ISO 9660* oder Stufe 2, oder im erweiterten Joliet- bzw. Romeo-Format* Auch Multi-Session*
2
vorliegen.
3
-CDs können verwendet
werden. *1Format ISO 9660
Ein international gängiger Standard für das logische Format von Dateien und Ordnern auf einer CD-R O M. Es gibt verschiedene Stuf en dieser Spezifikation. Auf Stufe 1 müssen Dateinamen das Format 8,3 (maximal 8 Zeichen im Dateinamen, maximal 3 Zeichen in der Erweiterung „.MP3“) aufweisen und dürfen nur au s Großbuchstaben bestehen. Ordnernamen dürfen maximal 8 Zeichen lang sein. Es sind maximal 8 verschachtelte Ordnerebenen zulässig. Die Stufe 2 der Spezifikation unterstützt Dateinamen mit bis zu 31 Zeichen. Für jeden Ordner sind bis zu 8 Hierarchieebenen zulässig. Im erweiterten Joliet- bzw. Romeo-Format stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Schreibsoftware usw. verwenden.
2
*
Erweiterungsformat
Joliet: Es können max imal 32 Zeichen eines Albumnamens (Ordnernamens) bzw. Titelnamens (Dateinamens) angezeigt werden. Romeo: Es können maximal 64 Zeichen eines Albumnamens (Ordnernamens) bzw. Titelnamens (Dateinamens) angezeigt werden.
1
, Stufe 1
3
*
Multi-Session
Bei diesem Aufnahmeverfahren können Daten mithilfe des T rack-At-Once-Verfahrens hinzugefügt werden. Herkömmliche CDs beginnen mit einem CD-Steuerungsbereich, der als Lead-In beze ichnet wird, und enden mit einem als Lead -O ut bezeichneten Bereich. Eine Multi-Session-CD weist mehrere Sitzungen auf, wobei jedes Segme nt zwischen Lead-In und Lead-Out als einzelne Sitzung (Session) betrachtet wi rd. CD-Extra: Bei diesem Format werden Audiodaten (Audio-CD-Daten) als Spur in Sitzung 1 und andere Daten als Spur in Sitzung 2 aufgezei chnet. Misch-CD: Bei diesem Format werden Daten als Spur 1 und Audiodaten (Audio-CD­Daten) als Spur 2 au fgezeichnet.
Hinweise
Bei anderen Formaten als ISO 9660, Stufe 1 und 2, werden Ordner- und Dateinamen möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
Fügen Sie beim Benennen unbedingt die Dateierweiterung „.MP3“ zum Dateinamen hinzu.
Wenn eine andere als eine MP3-Datei die Erweiterung „.MP3“ ha t, kann das Gerät die Datei nicht richtig erkennen und erzeugt Störg erä usch e, die die Lautsprecher beschädigen könnten.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die Wiedergabe beginnt : – CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur. – Multi-Session-CDs. – CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
können.
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate wie z. B. 320 Kbps wiedergeben, kommt es möglicherweise zu Tonaussetzern.
Vorsicht bei der Wiedergabe einer Multi-Session­CD
Wenn es sich beim ersten Titel der ersten Sitzung um Audio-CD-Daten handelt: Nur Audio-CD-Daten werden wiedergegeben. Andere Informationen als Audio-CD-Daten/MP3­Dateien (Titelnummer, Zeit usw.) werden ohne Ton angezeigt.
Wenn es sich beim ersten Titel der ersten Sitzung nicht um Audio-CD-Daten handelt: – Wenn die CD MP3-Dateien enthält, werden nur die
MP3-Dateien wiedergegeben und alle anderen Daten werden übersprungen. Audio-CD-Daten werden nicht erkannt.
– Wenn die CD keine MP3-Dateien enthält, wird
„NO Music“ angezeigt und es wird nichts wiedergegeben. Audio-CD-Daten werden nicht erkannt.
8
Page 43
Die Wiedergabereihenfolge von MP3-
5
Dateien
Die Ordner und Dateien werden in folgender Reihenfolge wi edergegeben:
Vorbereitungen
Ordner (Album)
1
1
MP3-Datei (Titel)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
8
9
Ebene 1 (Stamm)
Hinweise
Ein Ordner, der keine MP3-Datei enthält, wird übersprungen.
Wenn Sie eine CD mit vielen Ebenen einlegen, dauert es länger, bis die Wiedergabe beginnt. Es empfiehlt sich, nicht mehr als eine oder zwei Ebenen pro CD zu verwenden.
Höchstzahl an Ordnern: 150 (einschließlich Stammordner und leerer Ordner)
Höchstzahl an MP3-Dateien und Ordnern, die auf einer CD enthalten sein können: 300 Wenn ein Datei-/Ordnerna me viel e Ze ic hen enthä lt, ist die maximale Anzahl möglicherweise geringer als
300.
Es können maximal 8 Ebenen wiedergegeben werden.
Tipp
Wenn Sie eine bestimmte Wiedergabereihenfolge festlegen wollen, geben Sie vor dem Ordner- oder Dateinamen die entsprechende Nummer ein (z. B. „01“, „02“) und zeichnen Sie die Daten dann auf einer CD auf. Die Reihenfolge hängt von der Schreibsoftware ab.
Ebene 2
Ebene 3
Ebene 4
Ebene
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum er sten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindungen wechse ln, müssen Sie das Gerät zu rücksetzen. Drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber.
Taste RESET
Zurücksetzen des Geräts in der Zu satz ­Display-Position
Taste RESET
Hinweise
Wenn die Frontplatte beim Zurücksetzen des Geräts geschlossen war, müssen Sie einmal (OPEN) am Gerät drücken, bevor Sie das Gerät wieder bedienen können. Wenn sich eine CD im Gerät befindet, wird diese automatisch ausgeworfen. Legen Sie die CD erneut ein.
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht.
Nach dem Zurücksetzen des Geräts drücken Sie (OPEN/CLOSE) auf der Kartenfernbedienung, um sicherzustellen, dass sich die Frontplatte korrekt öffnet und schließt, bevor Sie weitere Funktionen ausführen.
9
Page 44
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich)
1 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
anschließend M oder m so oft, bis „Clock Adjust“ erscheint.
1 Drücken Sie (ENTER).
Die Stundenanzeig e bl i nkt.
2 Stellen Sie mit M oder m die
Stunden ein.
3 Drücken Sie ,.
Die Minutenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie mit M oder m die Minut en
ein.
2 Drücken Sie (ENTER).
Die Uhr beginnt zu la uf en. Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder d ie Anzeige für den normalen Wiedergabem odus.
Tipps
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch automatisch einstellen lassen (Seite 21).
Wenn der Uhrzeitmodus aktiviert ist, wird die Uhrzeit nur angezeigt, wenn der normale Wiedergabemodus ausgewählt ist. Im Zusatz­Display wird die Uhrzeit dagegen immer angezeigt (Seite 25).
Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sond er n auch externe CD/MD ­Geräte steuern.
Hinweis
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXT­Informationen im Display.
Wiedergeben einer CD
Mit diesem Gerät:
1 Drücken Sie (OPEN/CLOSE) bzw.
(OPEN) am Gerät und legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
2 Schließen Sie mit (OPEN/CLOSE) bzw.
(CLOSE) am Gerät die Frontplatte.
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „CD“ erschei nt.
10
Page 45
Funktion Drücken Sie
Stoppen der
(OFF)
Wiedergabe Auswerfen der CD (OPEN/CLOSE) oder
(OPEN) und dann Z am Gerät
Überspringen von Titeln
(SEEK) (</,) [pro Titel einmal]
–Automatischer
Musiksensor
Vorwärts-/ Rückwärtssuchen –Manuelle Suche
Überspringen von Alben* –Albumauswahl
(SEEK) (</,) [bis zur gewünschte n St el le gedrückt halten]
(DISC) (M/m) [bis zur gewünschte n St el le gedrückt halten]
Mit einem gesondert erhältlichen Gerät:
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ bzw. „MD (MS*
1
)“ auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das
gewünschte Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe beginnt.
Funktion Drücken Sie
Überspring en von CDs/MDs –CD/MD-
Auswahl
Überspring en von
2
Alben* – Albumauswahl
(DISC) (M/m)
(DISC) (M/m)
[bis zur gewünschten Stel le gedrückt halten]
* Nur bei Wiederga be einer MP3-Datei.
Wenn Sie mehrere Titel hintereinander überspringen woll en, drücken Sie < oder ,, drücken Sie die Taste innerhalb von ungefäh r 1 Sekunde erneut und halten Sie sie gedrückt.
Hinweise
Bevor ein Titel wiedergegeben werden kann, muss
dieses Gerät alle Titel- und Albuminformationen auf der CD einlesen. Je nach Titelstruktur kann es deshalb über eine Minute dauern, bis die Wiedergabe beginnt. Während dieser Zeit wird „Read“ angezeigt. Warten Sie bitte, bis die Wiedergabe automatisch beginnt. Dies ist der Fall, sobald das Einlesen abgeschlossen ist.
Je nach dem Zustand der CD ist die Wiedergabe
eventuell nicht möglich (Seite 7, 8).
Wenn der erste oder letzte Titel auf einer CD
wiedergegeben wird und Sie < oder , drücken, beginnt die Wiedergabe des letzten bzw. ersten Titels auf der CD.
Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt wurde,
startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel der CD.
Wenn ein gesond ert erhältliches Gerät
angeschlossen ist, wird die Wiedergabe derselben Tonquelle auf dem gesondert erhältlichen CD/MD­Gerät fortgesetzt.
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate
wie z. B. 320 Kbps wiedergeben, kommt es möglicherweise zu Tonaussetzern.
*1 MS: MG Memory Stick System-up-Player MGS-X1 *2 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Vorsicht beim Anschließen von MGS-X1 und MD­Geräten
Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät.
Wenn die Wiedergabe über den MGS-X1 erfolgen soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MS“ oder „MD“ aus. Wenn „ MS“ als Tonquelle angezeigt wird, beginnt die Wiedergabe am MGS-X1. Wenn „MD“ als Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE) die Option „MS“, um die Wiedergabe zu starten.
Wenn die Wiedergabe über ein MD-Gerät erfolgen soll, wählen Sie mit (SOURCE) die Option „MD“ oder „MS“ aus. Wenn das gewünschte MD-Gerät als Tonquelle angezeigt wird, beginnt die Wiede rga be. Wenn „MS“ oder ein anderes MD-Gerät als Tonquelle angezeigt wird, wählen Sie mit (MODE) das gewünschte MD-Gerät aus, um die Wiedergabe zu starten.
Hinweise zur Wiedergabe einer CD mit anderen Daten als Audio-CD-Daten/MP3-Dateien
Wenn eine CD mit anderen Daten als Audio-CD­Daten/MP3-Dateien eingelegt ist: – Bei diesem Gerät erscheint „NO Music“ im Display
und die Uhrzeitanzeige erscheint (CD-Wiedergabe stoppt).
– Bei einem ge son d ert erh äl tl ic h en , MP3- kompatiblen
CD-Gerät erscheint „NO Music“ im Display und die Wiedergabe der nächsten CD wird gestartet.
– Bei einem gesondert erhältlichen CD-Gerät, das
nicht mit MP3 kompatibel ist, wird die CD ohne Ton abgespielt.
11
Page 46
Informationen im Display
Wenn die CD/MD, das Album bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name* vorhanden, der neuen CD/MD, des neuen Albums bzw. des neuen Titels automatisch angezeigt. Wenn die Funktion Auto Scroll auf „on“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 12 Zeichen im Displa y durch und werden auf diese Weise ganz angezeigt (Seite 25).
MP3-*2/MDLP-Anzeige*2*
MP3: MP3-Wiedergabe LP2: LP2-Wiedergabe LP4: LP4-Wiedergabe
Anzeigbare Informati one n
CD/MD-Name*4*
Interpretenname
Albumname*1*
Name des Titels*
ID3-Tag*1*
Musikquelle
Anzeigbare Informationen
• CD/MD-Nummer
• Albumnummer*
7
7
Titel­nummer
7
5
/
6
*
1
Funktion Drücken Sie
Wechseln der
(DSPL/PTY)
angezeigten Informationen
Vollständiges
(SCRL)
Anzeigen der Informationen
1
, falls
3
Uhrzeit
Verstrichene Spieldauer
*1 Wenn Sie (DSPL/PTY) drücken und „NO Disc
Name“ oder „NO Track Name“ erscheint, gibt es keinen CD/MD-, Album- bzw. Titelnamen. Wenn „NO ID3 Tag“ erscheint, gibt es kein ID3-Tag.
*2 Je nach der REP- bzw. SHUF-Einstellung
erscheint unterhalb der Uhrzeit „MP3“/„MDLP“ im Display.
*3 Steht nur zur Verfügung, wenn ein gesondert
erhältliches MD-Gerät mit MDLP-Funktion angeschlossen ist und eine MDLP wiedergegeben wird.
*4 Wenn Sie (DSPL/PTY) drücken und „NO Disc
Name“ oder „NO Track Name“ erscheint, gibt es kein Disc Memo (Seite 14) und keinen gespeicherten Namen zum Anzeigen.
*5 Wenn die CD über dieses Gerät mit der CUSTOM
FILE-Funktion benannt wurde, wird das Disc Memo angezeigt.
*6 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXT-
Informationen den Namen des Interpreten enthalten.
*7 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.
Hinweise
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden. Buchstaben und andere Zeichen, die nicht angezeigt werden können, erscheinen als „x“.
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD TEXT oder langen ID3-Tags laufen die Informationen unter Umständen nicht im Display durch und werden daher nicht ganz angezeigt.
Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT oder eines Albums angezeigt werden.
Hinweise zu MP3
ID3-Tags gibt es nur in Version 1.
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
Buchstaben und andere Zeichen, die nicht angezeigt werden können, erscheinen als „x“. Es können maximal 64 Zeichen eines Albumnamens (Ordnernamens) bzw. Titelnamens (Dateinamens) angezeigt werden. Bei ID3-T a gs werden bis zu 30 Zeichen angezeigt.
Die verstrichene Spieldauer wird in den folgenden Fällen möglicherweise nicht korrekt angezeigt: – Eine MP3-Datei mit variabler Bitrate wird
wiedergegeben.
– Im Titel wird vorwärts oder rückwärts gesucht.
Tipp
Wenn die Funktion A.Scroll (Auto Scroll) auf „off“ gesetzt ist und die CD/MD, der Titel bzw. das Album wechselt, läuft der Name der CD/MD, des Titels oder Albums bzw. das ID3-Tag nicht im Display durch und wird daher nicht ganz angezeigt.
12
Page 47
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play
Sie haben folgende Mö gl i chkeiten:
• REP-Track — zum wied erholten Wiedergeben des aktuellen Titels .
•REP-Album* Wiedergebe n der Titel im aktuellen Album.
•REP-Disc* der Titel auf der aktuellen CD/MD.
*1 Nur bei Wiederga be einer MP3-Datei. *2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
Drücken Sie während der Wiedergabe (1) (REP) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
Repeat Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „REP-off“.
1
— zum wiederholten
2
— zum wieder holten Wi eder geben
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Möglichkeiten:
• SHUF-Album* Albums im aktuellen gesondert erhältlichen CD-Gerät mit Steuerfunktion für MP3-Dateien in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-Disc — zum Wiedergeben der Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-Changer* Titel im aktuellen gesondert erhältlichen CD/ MD-Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
• SHUF-All* allen angeschlossenen CD/MD-Ger ät en (einschließlich dieses Geräts) in willkürlicher Reihenfolge.
*1 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei. *2 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD/MD-Gerät angeschlossen ist.
*3 Nur verfügbar, wenn mindestens ein gesondert
erhältliches CD-Gerät bzw. mindestens zwei gesondert erhältliche MD-Geräte angeschlossen sind.
Drücken Sie während der Wiedergabe (2) (SHUF) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
Shuffle Play beginnt.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „SHUF-off“.
Hinweis
Mit „SHUF-All“ werden nicht Titel von CD-Geräten und MD-Geräten gemischt wiedergegeben.
1
— zum Wiedergeben des
2
— zum Wiedergeben der
3
— zum Wiedergeben aller Titel in
13
Page 48
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion)
Sie können für jede CD ein en individuellen Namen speichern (Disc Memo). Sie kö nnen pro CD bis zu 8 Zeichen eing eben. Wenn Sie einen Namen für ei ne CD ei ngeb en, könne n Sie die C D anhand des Nam ens ansteuern (Seite 15).
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD,
der Sie einen Namen geben möchten, in einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE­Funktion.
2 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
anschließend M oder m so oft, bis „Name Edit“ erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
Tipps
Sie können einen Namen korrigieren oder löschen, indem Sie ihn einfach überschreiben oder „ “ eingeben.
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem Benennen einer CD zu beginnen: Halten Sie (LIST ) 2 Sekunden lang gedrückt, statt Schritt 2 und 3 auszuführen. Sie können das Benennen auch abschließen, indem Sie (LIST) 2 Sekunden lang gedrückt halten, statt Schritt 5 auszuführen.
Sie können CDs in einem Gerät ohne CUSTOM FILE-Funktion benennen, wenn dieses in Kombination mit einem CD-Gerät angeschlossen ist, das über diese Funktion verfügt. Das Disc Memo wird in diesem Fall in dem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion gespeichert.
Anzeigen des Disc Memo
Beim Anzeigen von Infor m at io nen hat das Disc Memo immer Priorität vor einer ursp rü nglichen CD TEXT-I nformation.
Funktion Drücken Sie
Anzeigen (DSPL/PTY) während der
Wiedergabe einer CD bzw. CD mit CD TEXT
4 Geben Sie die Zeichen für den Namen
ein.
1
1Drücken Sie mehrmals M*
gewünschte Zeichen auszuwählen.
, um das
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 Die Zeichen erscheinen in umgekehrter *2 (Leerzeichen)
2Drücken Sie ,, wenn das
gewünschte Zeichen angezeigt wird.
Wenn Sie < drücken, schalten Sie eine Stelle nach links.
3Wiederholen Sie Schritt 1 und 2,
bis Sie den ganzen Namen eingegeben haben.
... t *2 t A
*
Reihenfolge, wenn Sie m drücken.
5 Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten wollen, drücken Sie (ENTER).
Tipp
Welche Informationen Sie noch anzeigen lassen können, ist auf Seite 12 erläutert.
14
Page 49
Löschen des Disc Memo
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
das CD-Gerät auszuwählen, in dem das Disc Memo g espeichert ist.
3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
anschließend M oder m so oft, bis „Name Delete“ erscheint.
4 Drücken Sie (ENTER).
Die gespeicherten Namen werden ang ezeigt.
5 Drücken Sie mehrmals M oder m und
wählen Sie den zu löschenden Namen aus.
6 Drücken Sie 2 Sekunden lang
(ENTER).
Der Name wird gelöscht. Gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor, wenn Sie weitere Namen löschen wollen.
7 Drücken Sie zweimal (MENU).
Das Gerät sch al tet wieder in den nor m al en Wiedergabemodus.
Hinweise
Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT gelöscht wird, werden wieder die ursprünglichen CD TEXT-Informati onen angezeigt.
Wenn Sie das zu löschende Disc Memo nicht finden können, wählen Sie in Schritt 2 ein anderes CD­Gerät aus und versuchen es damit.
Wenn bereits das gesamt e Disc Me mo gel ö scht wurde, wechselt das Gerät in Schritt 4 wieder in den normalen Wiedergabemodus.
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up (bei e inem CD-Gerät mit CD TEXT-/ CUSTOM FILE-Funktion oder eine m MD­Gerät)
Sie können diese Fu nktion bei CDs/MDs benutzen, für di e Sie einen Namen eingegeben
1
haben*
, oder bei CDs mit CD TEXT*2.
*1 Ansteuern einer CD/MD anhand des
eingegebenen Namens: wenn ein Name für eine CD (Seite 14) bzw. eine MD gespeichert wurde.
*2 Ansteuern von CDs anhand der CD TEXT-
Informationen: wenn Sie eine CD mit CD TEXT auf einem CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion wiedergeben.
1 Drücken Sie (LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im Display.
2 Drücken Sie M oder m so oft, bis die
gewünschte CD/MD angezeigt wird.
3 Drücken Sie (ENTER), um die
Wiedergabe der CD/MD zu starten.
Hinweis
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden (Ausnahme: im Disc Memo gespeicherte Buchstaben).
15
Page 50
Radio
Für jeden Frequenzb er ei ch (FM1, FM2, FM3, MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern.
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern von Radiosendern
— BTM (Best Tuning Memory)
Das Gerät wählt im ausgewählten Frequenzbereich die Sender mit den stärksten Signalen aus un d speichert diese in der Reihenfolge ihre r Frequenzen.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
anschließend M oder m so oft, bis „BTM“ erscheint.
4 Drücken Sie (ENTER).
Ein Signal ton i st zu höre n und die E inst ell ung wird gespeichert.
Hinweise
Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten Sender erhalten.
Wird im Display eine Nummer angezeigt, beginnt das Gerät beim Speichern von Sendern mit der angezeigten Nummer.
Einstellen gespeicherter Sender
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), u m
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(6)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist.
Tipp
Drücken Sie M oder m, um die Sender in der gespeicherten Reihenfolge zu empfangen (Senderspeichersuchfunktion).
Wenn das Einstellen gespeicherter Sender nicht funktioniert
Drücken Sie (SEEK) (<) oder (SEEK) (,), um den Sender zu suchen (automatischer Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, w enn ein Sender empfange n w i rd . Wiederholen Sie diese n Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt .
Tipps
Wenn der automatische Sendersuchlauf zu oft stoppt, aktivieren Sie den lokalen Suchmodus, so dass die Suche auf Sender mit stärkeren Signalen beschränkt wird. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 25.
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie < oder , gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie < oder , dann so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
Bei schlechtem UKW-Ste reoe mpfa ng
Wählen Sie den monauralen Empfangsmodus
Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
25. Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton wird zugleich aber monaural (die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet).
Tipp
Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen Sie DSO auf „off“ (Seite 27).
16
Page 51
Speichern bestimmter Radiosender
Sie können die gewünschten Sender manuell unter einer beliebigen Stationstaste speichern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
das Radio auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
den Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie (SEEK) (<) oder
(SEEK) (,), um den Sender einzustellen, den Sie speichern wollen.
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die
gewünschte Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“ erscheint.
Die Stationstastenanzeige erscheint im Display.
Hinweis
Wenn Si e auf der gleichen Stationstaste einen anderen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
Einstellen eines Senders anhand einer Liste
— List-up
1 Drücken Sie während des
Radioempfangs kurz (LIST).
Die Frequenz oder der Name des aktuel l en Senders erschein t i m D i spl ay.
2 Drücken Sie M oder m so oft, bis Sie
den gewünschten Sender gefunden haben.
Wenn für den ausgewählten Sender kein Name angegeben ist, er scheint die Frequenz im Display .
3 Stellen Sie mit (ENTER) den
gewünschten Sender ein.
17
Page 52
RDS
Übersicht über RDS
UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, stra hl en zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Beim Em pfang eines RDS-Senders könn en beispielsweise folge nde Informatio nen angezeigt w erden.
Radiofrequenzbereich
Uhrzeit
Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität
— AF-Funktion
Mit der AF-Fun kt io n (Alternative Frequencies) wird für den Sender, den Sie gerade hören, automatisch die Frequenz mit den stärksten Sendesignalen eingestellt.
Die Frequenzen werden also automatisch gewechselt.
98,5 MHz
96,0 MHz
Speicher­nummer
Anzeigbare Informationen*
•Sendername
• Programmtyp
* Näheres dazu finden Sie unter „Einstellen von
Sendern nach Programmtyp“ auf Seite 20.
Funktion Drücken Sie
Wechseln der angezeigten Informationen
(DSPL/PTY)
Frequenz
RDS-Funktionen
Mit RDS-Daten st ehen Ihnen weitere nützliche Funktionen zur Verfügung, z. B.:
Automatisches Neueinstellen eines Senders, was vor allem bei langen Fahrten über große Ent fernungen hinweg hilfreich ist. — AF t Seite 18
• Empfangen von Verkehrsdurchsagen, auch wenn Sie einen anderen Sender oder eine andere Tonquelle eingestellt haben. — TA t Seite 19
• Auswählen eines Senders nach Programmtyp. — PTY t Seite 20
• Automatisches Ei nstellen der Uhrzeit. — CT t Seite 21
Hinweise
Je nach Land oder Region stehen nicht alle RDS­Funktionen zur Verfügung.
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
18
Sender
102,5 MHz
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus
(Seite 16).
2 Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF on“
angezeigt wird.
Das Gerät beginnt, im selben Netzwerk nach einer Alternativfrequenz mit stärkeren Signalen zu suchen. Wenn „NO AF“ blinkt, gibt es für den g erade eingestellten Sender keine Alternativfrequenz.
Hinweis
Wenn im Sendebereich keine Alternativfrequenzen vorhanden sind oder Sie nicht nach einem Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie „AF
off“ auswählen.
Page 53
Bei Sendern ohne Alternativfrequenzen
Drücken Sie (SEEK) (<) oder (SEEK) (,), während der Sendername blinkt (innerhalb von 8 Sekunden).
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequen z mit dens elbe n PI- (Progr amme Identification) Daten („PI Seek“ wird angezeigt). Wenn das Gerät keine Frequenz mit denselben PI-Daten fin den kann , wech selt da s Gerät wieder zur zuvor eingestellt en Frequenz.
Unveränderter Empfang eines Regionalsenders
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: De r Empfang dieses Geräts wird werkseitig auf eine bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt wird. Wenn Sie den Empfangsbereich dieses Regionalprogramm s verlassen oder lieber die gesamte AF-Funktion nutzen wollen, wählen Sie „Regional off“ aus dem Menü (Seite 25).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Fun kt i on können Sie andere Lokalsender ausw ählen, auch wenn di ese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden.
1 Drücken Sie eine der Stationstasten
((1) bis (6)), auf der ein Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
erneut die Stationstaste de s Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie dies en Vorgang, bis
das Gerät den gewünschten Lokalsender empfängt.
Empfangen von Verkehrsdurchsagen
— TA/TP
Wenn Sie die TA- ( Traffic Announcement ­Verkehrsdurchsagen) un d di e TP -F unktion (Traffic Programme - Verkehrsfunk) aktivieren, können Sie autom at isch einen UKW-Sender einstellen, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt. Dabei ist es unerheblich, welche s U K W­Programm bzw. welche Tonquelle (z. B. CD/ MD/AUX) Sie ge rad e höre n. Das Gerät wec hsel t nach der Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle.
Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA angezeigt wird.
Das Gerät begi nnt, nach Verkehrs funksender n zu suchen. „TP“ zeigt an, dass ein solcher Send er empfangen wird, un d „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchs age. Das Gerät se tzt die Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn „NO TP“ angezeig t w i r d.
Wenn Sie alle Verkehrsdurchsagen ausschalten wollen, wählen Sie „TA
Funktion Drücken Sie
Ausschalten der aktuellen Verkehrsdurchsage
Tipp
Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.
off“.
(TA)
Speichern der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen
Sie können die Laut st ä rke f ür die V erk ehrsdurc hsagen v orein stellen, so dass Sie sie nicht überhören .
1 Stellen Sie mit (VOL) (+) oder
(VOL) (–) den gewünschten
Lautstärkepegel ein.
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (TA).
„TA“ erscheint und die Einstellung wird gespeichert.
on“
Empfangen von Katastrophenwarnungen
Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist und während de s Em pfangs eines UKW-Senders oder der Wiedergabe von CD/MD/AUX eine Katastrophenwarnung ausg es tr ahlt wird, wechselt d as Gerät automatisch zur Katastrophenwarnung.
19
Page 54
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung
Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/ TA-Einstellung (ein/aus) für jeden Send e r. Sie können für die einzelnen gespeiche rt en Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle gespeicherten Sender dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender mit „AF on“ speic hern, werden automatisch die Sender mit den stärksten Radiosignalen gespeichert.
Speichern derselben Einstellung für alle gespeicherten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-
Frequenzbereich (Seite 16).
2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die
Option „AF on“ und/oder „TA on“.
Beachten Sie bitte , dass die Auswahl von „AF off“ und „TA off“ nicht nur für RDS­Sender, sondern auch für Nicht-RDS-Sender gilt.
3 Drücken Sie (MENU) und drücken Sie
anschließend M oder m so oft, bis „BTM“ erscheint.
4 Drücken Sie (ENTER).
BTM blinkt.
Speichern unterschiedlicher Einstellungen für die einzelnen gespeicherten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-
Frequenzbereich aus und stellen Sie den gewünschten Sender ein (Seite 16).
2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die
Option „AF on“ und/oder „TA on“.
3 Drücken Sie 2 Sekunden lang die
gewünschte Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“ erscheint.
W eitere Sender können Sie wie in de n Schritten oben erläutert spei chern.
Einstellen von Sendern nach Programmtyp
— PTY
Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören möchten.
Programmtypen Anzeige
Nachrichten News Aktuelles Zeitgeschehen Affairs Informationen Info Sport Sport Erziehung und Bildun g Educate Hörspiele Drama Kultur Culture Wissenschaft Science Verschiedenes Varied Pop-Musik Pop M Rock-Musik Rock M Unterhaltung smusik Easy M Leichte Klassik Light M Klassik Classics Sonstige Musik Other M Wetter Weather Finanzberichte Finance Kinderprogramme Children Magazinsendungen Social A Religion Religion Hörertelefon Phone In Reiseinformationen Travel Freizeitprogramm Leisure Jazz Jazz Country-Musik Country Volksmusik Nation M Oldies Oldies Folk-Musik Folk M Dokumentarbeiträge Document
20
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern, in denen keine PTY -Daten (Programme Type selection) zur Verfügung stehen, nicht verwenden.
Page 55
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (DSPL/PTY), bis „PTY“ erscheint.
Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „--------“ erscheint, wenn der eingestellte Sender kein RDS-Se nder ist oder wenn keine RDS-Daten empfangen werden.
2 Drücken Sie M oder m so oft, bis der
gewünschte Programmtyp erscheint.
Die Programmtypen erscheinen in der Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben ist. „NO DATA“ wird angezeigt, wenn der Programmtyp in den RDS-Daten nicht angegeben wird.
3 Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät begin nt , na ch einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
Automatisches Einstellen der Uhr
— CT
Mit den CT-Daten (Clock Time), die von RDS­Sendern ausgestrahlt werden , l ässt sich die Uhr automatisch einstellen.
1 Drücken Sie während des
Radioempfangs (MENU) und drücken Sie anschließend M oder m so oft, bis „CT off“ erscheint.
2 Drücken Sie , so oft, bis „CT on“
angezeigt wird.
Die Uhr wird eingestellt.
3 Schalten Sie mit (ENTER) zur
normalen Anzeige zurück.
Wenn Sie die CT-Funktion deaktivieren wolle n, wählen Sie in Schritt 2 „CT
Hinweise
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen wird.
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht immer korrekt.
off“.
21
Page 56
Weitere Funktionen
Sie können das Gerät sowie gesondert erhältliche CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert erhältlich) steuern.
Der Joystick
Bringen Sie zunächst je nach der Monta ge des Joystick s den entsprechenden Aufklebe r an . Der Joystick wird üb er Tasten und/oder Drehregler bedient.
SOUND
MODE
DSPL
Drücken der Tasten
(SOUND)
DSPL
MODE
SOUND
(ATT)
(MODE)
Drücken Sie Funktion
(SOURCE) Wechseln der Tonquelle
(Radio/CD/MD*
1
/AUX*2)/
Einschalten
(MODE) Wechseln des Modus
(Radiofrequenzbereich/CD­Gerät/MD*
1
-Gerät)
(ATT) Dämpfen des Tons (OFF)*
3
Stoppen der Wiedergabe bzw. des Radioempfangs/ Ausschalten
(SOUND) Einstellen des Klan gm odus (DSPL) Wechseln der angezeig t en
Informationen Drücken Sie die Taste 2 Sekunden lang, damit die Informationen vollständig angezeigt werden.
Drehen des Reglers
Regler SEEK/AMS
22
(SOURCE)
Stellen Sie durch Drehen des Reglers VOL die Lautstärke ein.
(DSPL)
(OFF)
OFF
Wenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie :
– Titel überspringen. – Sender automatisch einstellen.
Wenn Sie den Regler drehen, halten und loslassen, können Sie :
– in einem Titel vorwärts-/rückwärtssuc hen. – einen Sender manuel l e instellen.
Drücken und Drehen des Reglers
Wenn Sie den Regler gleichzeitig drücken und drehen, können Sie:
– gespeicherte Sender einstellen. – CDs/MDs während der CD/MD-
Wiedergabe wechseln*
– Alben wechseln*
4
.
Regler PRESET/DISC
1
.
Page 57
*1 Nur wenn die entsprechenden gesondert
erhältlichen Geräte angeschlossen sind.
*2 Steht nur zur Verfügung, wenn ein gesondert
erhältliches, tragbares Gerä t von Sony an den Anschluss AUX IN des Geräts angeschlossen ist. Sie können gleichzeitig keine gesondert erhältlichen CD/MD- Ger äte anschli e ße n.
*3 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit
Position ACC oder I verfügt, drücken Sie nach dem Ausschalten der Zündung unbedingt (OFF) so lange, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
*4 Nur bei Wiederga be einer MP3-Datei.
Wenn eine MP3-Datei wiedergegeben wird, können Sie mit dem Joystick ein Album auswählen.
Mit diesem Gerät:
Funktion Vorgehen
Überspringen von Alben –Albumauswahl
Drücken und drehen Sie den Regler [pro Album einmal]. Wenn Sie mehrere Alben hintereinander überspringen wollen, drücken und drehen Sie den Regler und halten ihn gedreht.
Mit einem gesondert erhältlichen Gerät:
Funktion Vorgehen
Überspringen von CDs/MDs –CD/MD-
Auswahl
Drücken und drehen Sie den Regler [pro CD/MD einmal]. Wenn Sie mehrere CDs/ MDs hintereinander überspringen wollen, drücken und drehen Sie den Regler ei nm al, drehen ihn innerhalb von ungef ähr 1 Sekunde erneut und halten ihn gedreht.
Überspringen von Alben –Albumauswahl
Drücken und drehen Sie den Regler [einen Moment gedrückt halten] und lassen Sie ihn los. Wenn Sie mehrere Alben hintereinander überspringen wollen, drücken und drehen Sie den Regler einmal, drehen ihn innerhalb von ungefähr 1 Sekunde nach dem Loslassen erneut und halten ihn gedreht.
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden A bbi l dung zu sehen eingestellt.
Erhöhen
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung der Regler ändern.
Halten Sie den Regler VOL gedrückt und drücken Sie (SOUND) 2 Sekunden lang.
23
Page 58
Einstellen der Klangeigenschaften
Sie können die Bässe , die Höhen, die Balance, den Fader und die Lautst ärke des Tiefstto nla utsprechers einstelle n.
Schnelles Dämpfen des Tons
(mit dem Joystick oder der Kartenfernbedienung)
Drücken Sie (ATT).
„AT T on“ erscheint kurz im D i splay.
1 Drücken Sie mehrmals (SOUND) und
wählen Sie die gewünschte Klangeigens chaf t au s.
Mit jedem Tastendruck auf (SOUND) wechselt die Anzeige folgendermaßen:
BASS (Bässe) t TREBLE (Höhen) t BALANCE (links-rechts) t
FADER (vorne-hinten) t SUB (Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers)
2 Stellen Sie den Pegel der
ausgewählten Klangoptio n durch Drücken der Taste < oder , ein.
Beim Einstellen mit dem Joystick drücken Sie (SOUND) und drehen am Regler VOL.
Nach 3 Sekunden erscheint im Display wieder die Anzei ge für den normalen Wiedergabemodus.
Hinweis
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben, müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den Einstellvorgang beginnen.
Wenn Sie wieder die vorherige Lautstär ke einstellen wollen, drücken Sie erneut (ATT).
Tipp
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch (Stummschaltfunktion zum Te lefonieren).
24
Page 59
Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen
— Menü
Sie können folgende Optionen einstellen:
Set up (Konfiguration)
• Clock Adjust (Einstellen der Uhrzeit) (Seite 10)
• CT (Uhrzeit) (Seite 21)
• Beep — Dient zum Ein- oder Ausschalten des Signaltons.
• AUX-A (Seite 29) — Dient zum Ein- oder Ausblenden der AUX-Tonquelle.
Display
• Clock (Uhrzeitinformationen) — Uhrzeit und Wiedergabemodus werden gleichzeitig angezeigt (on).
• A.IMG (Auto matisc her Bil dwechse l) (Se ite 2 8) — die Anzeigebilder für einen oder alle Anzeigemodi wechseln fortlaufend.
• Demo (Demo-M odus) — Dient zum Ei n- oder Ausschalten de s D emo-Modus. – Mit „on“ wird die De m o-Anzeige aktiviert. – Wählen Sie „off“, um den Demo-Modus zu
deaktivieren.
• Info (Anzeigen von Inf or m ationen) — Je nach To nq u ell e us w. erscheinen unten im Display Informationen, während ein Anzeigebild angezeigt wird: – Wählen Sie „on“, um die Anzeige von
Informationen zu aktivieren. Mit de r Taste (DSPL/PTY) können Sie dann z w is chen den angezeigten Informationen wechseln.
– Wählen Sie „off“, wenn keine Informationen
angezeigt werd en sollen.
• Dimmer — Dient zum W echs eln der Helli gkeit im Display. – Mit „Auto“ wird das Display nur dunkle r,
wenn Sie die Beleuc ht ung einschalten. – Mit „on“ wird das Di splay dunkler. – Mit „off“ wird der Dimmer deaktiviert.
• Contrast* — Dient zum Einstellen des Kontrasts, wenn die Anzeigen im Display aufgrund der Montageposition des Geräts nicht zu lesen sin d.
• BlackOut — Dient zum Ausschalten des Displays, während das Gerät in Betrieb ist. – Wählen Sie „on“, um die Anzeigen
auszuschalten. Die Anzeigen werden ausgeblendet, aber das Gerät reagiert, wenn Sie eine beli ebige Taste drücken.
– Wählen Sie „off“, um das Display
einzuschalten.
• A.Scroll (Auto Scroll - Automatischer Bildlauf) – Wenn Sie „on“ wählen, laufen alle
angezeigten Namen mit mehr als 12 Zeichen automatisch im Display durch und werden auf diese Weise ganz angezeig t .
– Wenn die Funktion Auto Scroll auf „off“
gesetzt ist und die CD/MD, der T ite l bzw. das Album wechselt, l äuft der Name d er CD/MD, des Titels oder Albums bzw. das ID3-Tag nicht im Display durch und wird daher nicht ganz angezeigt.
* „Contrast“ wird nur im Zusatz-Display angezeigt. Sie
können daher auch nur den Kontrast des Zusatz­Displays einstellen.
Sound
• HPF (Hochpassfilte r) – Dient zum Einste llen der Grenzfreque nz auf
„78Hz“, „125Hz “ oder „off“.
• LPF (Niedrigpassfilter) – Dient zum Einste llen der Grenzfreque nz auf
„78Hz“, „125Hz “ oder „off“.
• Loudness – Für eine gute Klangqualität der Bässe und
Höhen auch bei ger in ger Lautstärke. Dabei werden die Bässe und H öhen verstärkt.
• AUX Level (Seite 29) — Dient zum Einstellen der Lautstärke zusätzlich angeschlossener Geräte.
Play Mode (Wiedergabemodus)
• AF on/off (Alternativfrequenzen) (Seit e 18)
• Local on/off (lokaler Suchmodus) (Se i te 1 6) – Wählen Sie „on“, we nn Sie nur Sender mit
starken Signalen einstellen wollen.
• Mono on/off (monauraler Modus) (Seite 16) – Wenn Sie „on“ wählen, werden UKW-
Stereosender monaural wiedergegeben. Mit „off“ schalten Sie in den normalen Modus zurück.
• Regional on/off (Seite 19)
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
25
Page 60
1 Drücken Sie (MENU).
Zum Einstellen von Demo drücken Sie (OFF) und dann (MENU). Zum Einstellen von A.Scro l l dr ücken Sie (MENU) während der Wiedergabe einer CD/MD.
2 Drücken Sie M oder m so oft, bis die
gewünschte Option erscheint.
3 Wählen Sie mit < oder , die
gewünschte Einstellung aus (Beispie l: „on“ oder „off“).
4 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, erschein t im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Hinweis
Je nach aktueller Tonquelle werden unterschiedliche Optionen angezeigt.
Tipp
Sie können mühelos zwischen den Kategorien wechseln, indem Sie M oder m 2 Sekunden lang drücken.
Einstellen des Equalizers (EQ7)
Sie können für 7 Musiktypen (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM) eine spezielle Equalizer-Kurve auswählen oder OFF (Equalizer aus) einstellen. Sie können die Equalizer-Einstellungen für Frequenz und Lautstärke auswählen und speichern. Sie können die EQ7-Einstellung für jede T onquelle getrennt speichern.
Auswählen einer Equalizer-Kurve
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
die gewünschte Tonquelle auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (EQ7), um die
gewünschte Equalizer-Kurve auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (EQ7) wechsel t die Option.
Um den Equalizer-Effekt au szuschalten, wählen Sie „OFF“. Nach 3 Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
26
Page 61
Einstellen der Equalizer-Kurve
1 Drücken Sie (MENU). 2 Drücken Sie M oder m so oft, bis
„EQ7 Tune“ erscheint, und drücken Sie dann (ENTER).
3 Wählen Sie mit < oder , die
gewünschte Equalizer-Kurve aus und drücken Sie dann (ENTER).
Mit jedem Tastendruck auf < oder , wechselt die Option.
4 Wählen Sie die gewünschte Frequenz
und Lautstärke aus. 1 Wählen Sie mit < oder , die
gewünschte Frequenz aus.
Mit jedem Tastendruck auf < oder , wechselt die Freq uenz folgendermaßen:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1. 0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2 Stellen Sie mit M oder m den
gewünschten Lautstärkepegel ein.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf eine n Wert zwischen –10 dB und +10 dB einstellen.
Wenn Sie die werkseitig eingeste llte Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, drücken Sie 2 Sekunden lang (ENTER).
5 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Effekteinstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Einstellen der DSO-Funktion (Dynamic Soundstage Organizer)
Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen installiert sind, kommt der Ton von unten und ist unter Umständen nicht von zufrieden stellender Qualität. Die DSO-Funkti on ( D ynamic Soundstage Organizer) verbessert die Raum klangwirkung und erzeugt einen Klang, als befänden sich die Lautspr e cher im Armaturenbrett (virtuelle Lautsprecher). Sie können die DSO-Einstellun g für jede Tonquelle getrennt speichern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
die gewünschte Tonquelle auszuwählen.
2 Drücken Sie (DSO) und wählen Sie
„1“, „2“, „3“ oder „OFF“ aus.
Zum Deaktivieren des DSO-Modus wählen Sie „DSO OFF“. Nach 3 Sekunden ers cheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Hinweise
Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs bzw. dem Musiktyp hat die DSO-Funktion möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung.
Wenn ein UKW-Sender schlecht zu hören ist, setzen Sie DSO auf „off“.
27
Page 62
Auswählen des Anzeigemodus und des Anzeigebildes
Sie können aus 3 verschi edenen Anzeigemodi auswählen. Außerdem können Sie im Hintergrundbildmodus (1-2), im Spektrumanalys at ormodus (1-5 ) und im Filmmodus (1-3) verschiedene Anzeigebilder wählen.
Hinweis
Standardmäßig ist der automatische Bildwechsel auf „A.IMG-All“ eingestellt. Sobald Sie (IMAGE) loslassen, wechselt das Gerät nach einigen Sekunden wieder in den automatischen Bildwechselmodus. Wenn Sie ein bestimmtes Anzeigebild anzeigen lassen möcht en, stellen Sie „A.IMG-off“ ein (Seite 28).
Auswäh len eine s Anzeigebilde s
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
die gewünschte Tonquelle auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (IMAGE) am
Gerät und wählen Sie das gewünschte Anzeigebild aus.
Beispiel: Hintergrundbildmodus
Auswählen des automatischen Bildwechselmodus
Im automatischen Bildwechselmodus wechseln die Anzeigebilder für einen oder alle Anzeigemodi fortlaufend (alle 10 Sekunden).
• A.IMG-All — Die Anzeigebilder für alle Anzeigemodi w er den wiederholt in willkürlicher R eihenfolge ange zeigt.
• A.IMG-Sa — Die Anzeigebilder für den Spektrumanal ys atormodus werde n w i ederholt nacheinander angezeigt.
• A.IMG-Movie — Die Anzeigeb i lder für den Filmmodus werden wiederholt nacheinander angezeigt.
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine
Tonquelle aus.
2 Drücken Sie (MENU). 3 Drücken Sie M oder m so oft, bis
„A.IMG“ erscheint.
4 Drücken Sie mehrmals < oder , und
wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.
5 Drücken Sie (ENTER).
Mit jedem Tastendruck auf (IMAGE) wechselt das Anzeigebild folgendermaßen:
Hintergrundbildmodus 1-2 t Spektrumanalysatormodus 1-5 t Filmmodus 1-3 t normaler Wiedergabemodus
Wenn Sie diesen Modus deaktivieren möchten, wählen Sie den normalen Wiedergabemodus aus.
28
Zum Deaktivieren des automatischen Bildwechselmodus wählen Sie „A.IMG-off“.
Tipps
Wenn Sie im automatischen Bildwechselmodus
(IMAGE) drück en, wechselt das Anz eigebild. Sobald Sie (IMAGE) loslassen, wechselt das Gerät nach einigen Sekunden wieder zur vorherigen Einstellung des automatischen Bildwechselmodus.
Wenn Sie die Anzeige von Informationen ausschalten, werden im Display keine Informationen angezeigt (Seite 25).
Page 63
Anschließen zusätzlicher Audiogeräte
Der Anschluss AUX IN (externer Audioeingang) des Geräts dien t auch als Anschluss BUS AUDIO IN (Audioeingang). Sie können gesondert erhältliche, tragbare Geräte von Sony anschließen und den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs wiedergeben lassen.
Hinweis
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät von Sony anschließen, können Sie kein tragbares Gerät anschließen und „AUX“ wird im Display nicht als Tonquelle angezeigt.
Auswählen des zusätzlichen Geräts
Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um „AUX“ auszuwählen.
Einstellen des Lautstärkepegels
Sie können die Lau ts t ärke für jedes angeschlossene Audiogerät einstellen.
1 Drücken Sie (MENU). 2 Drücken Sie mehrmals M oder m und
wählen Sie „AUX Level“ aus.
3 Drücken Sie (ENTER). 4 Drücken Sie mehrmals M oder m, um
den gewünschten Lautstär kepegel einzustellen.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf ei nen Wert zwischen –6 dB und +6 dB einstellen.
5 Drücken Sie (ENTER).
So deaktivieren Sie zusätzliche Geräte in der Musikquellenanzeige
Einstellen des Sicherheitscodes
Dieses Gerät ist zum Schutz vor Diebstahl mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet. Geben Sie als Sicherheitscode eine 4-stellige Za hl ei n. Wenn Sie den Sicherheitscode einstellen und das Gerät dann in einem anderen Auto installieren oder die Autobatterie wechseln, lässt sich das Gerät erst wieder einschalten, wenn der gespeichert e Code eingege ben wird.
1 Drücken Sie (SOURCE). 2 Drücken Sie (MENU). 3 Drücken Sie mehrmals M oder m und
wählen Sie „Security“ aus.
4 Drücken Sie (ENTER).
Die Anzeige „Code Set“ erscheint im Display.
1 Drücken Sie mehrmals M oder m
und wählen Sie die erste Ziffer (0-9) aus.
2 Stellen Sie den Cursor mit , an die
zweite Stelle und drücken Sie mehrmals M oder m, um die zwei t e Ziffer einzugeben. Mit jedem Tastendruck auf M wird die Ziffer um eins erhöht, mit jedem T astendruck auf m um eins verringert.
3 Geben Sie die 3. und 4. Ziffer wie in
Schritt 2 erläutert ein.
5 Drücken Sie (ENTER).
Die Anzeige „Check Code“ erscheint im Display.
6 Drücken Sie mehrmals M oder m und
wählen Sie „YES“ aus.
1 Drücken Sie (OFF).
Die CD-Wiedergabe bzw. der Radioempfang stoppt.
2 Drücken Sie (MENU). 3 Drücken Sie M oder m so oft, bi s „ AUX-
A
on“ erscheint.
4 Wählen Sie mit , die Option „AUX-A
off“ aus.
5 Drücken Sie (MENU).
Wenn die Anzeige wieder aktiviert werden soll, wählen Sie „AUX-A on“.
7 Drücken Sie (ENTER).
Im Display ersc heint wieder die normale Anzeige.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
29
Page 64
Hinweise
Der Sicherheitscode kann nicht über die Zahlentasten (1-6) eingegeben werden.
Merken Sie sich den Sicherheitscode unbedingt gut.
Wenn Sie in Schritt 6 „NO“ wählen und (ENTER)
drücken, erscheint die Anzeige „Code Set“ aus Schritt 4 wieder im Display.
Nach Eingabe des Sicherheitscodes
Wenn Sie das Gerät in einem anderen Auto installieren oder di e A u t obatterie auswe chseln, erscheint die Anzeige „Check Code“ im Display, nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben. Geben Sie den gespeicherten 4-stelli gen Code über die Cursortasten (M/m/,) ein und drücken Sie (ENTER).
Anzeige „Code Input“
OK: Im Display erscheint wieder die
Uhrzeitanzeige. NG: Die Meldung „Code Error“ erscheint. Geben Sie über die Curs or t asten den richtigen Code ein.
Löschen des Sicherheitscodes
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unte r „Einste llen des Sicherheitscodes“ erläutert vor. Die Anzeige „Code Del“ erscheint. Geben Sie den gespeicherten Code über die Cursortasten (M/m/,) ein und drücken Sie (ENTER).
Anzeige „Code Del“
Weitere Informationen
Wartung
Austauschen de r Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Origin alsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fe hl funktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Hä ndl er.
Sicherung (10 A)
Achtung
Verwenden Sie unter kein en Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprüngli ch mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerä t kommen.
OK: Im Display erscheint wieder die no rm ale Anzeige. NG: Die Meldung „Code Error“ erscheint. Geben Sie über die Curs or t asten den richtigen Code ein.
Hinweis
Sie können den Sicherheitscode nur ändern, indem Sie den gespeicherten Code löschen.
Tipp
Wenn kein Sicherheitscode gespeichert ist, erscheint die Anzeige „Code Del“ nicht.
30
Page 65
Austauschen der Lithiumbatterie
Unter normalen Bedingungen hält di e Bat t er ie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der K ar te nfernbedienung. Tauschen Sie die Bat t er i e gegen eine neue CR2025-Lithiumba tterie aus. Bei Verwendung eines anderen Batt erietyps besteht Feuer- bzw. Explosionsgefahr.
x
Hinweise zur Lithiumbatterie
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumb atterie verschluckt w erden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustell en.
• Achten Sie beim E in l egen der Batterie auf die richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
VORSICHT
Die Batterie kan n bei falscher Handhabung explodieren! Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinandergenommen oder ins Feuer geworfen werden.
Mit der Seite + nach oben
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Bat te rien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehe n, kleben Sie die Batter iepo le z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
31
Page 66
Ausbauen des Geräts
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
1 Setzen Sie beide Löseschlüssel an
der Schutzumrandung an.
Richten Sie die Löseschlüssel richtig aus.
2 Ziehen Sie die Schutzum ran dung
mithilfe der Löseschlüssel heraus.
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
1 Setzen Sie beide Löseschlüssel ein,
so dass sie mit einem Klicke n einrasten.
Der Haken muss nach innen weisen.
2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln,
um das Gerät zu lösen.
3 Ziehen Sie das Gerät aus der
Halterung.
32
Page 67
Technische Daten
CD-Player
Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluss Anschluss für
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit 9 dBf Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 67 dB (stereo),
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.000 Hz
Außenantenne
69 dB (mono) 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
MW/LW
Empfangsbereich MW: 531 – 1.602 kHz Antennenanschluss Anschluss für Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz Außenantenne
LW: 40 µV
Endverstärker
Ausgänge Lautsprecherausgänge Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm
Maximale Leistungsabgabe
(versiegelte Anschlüsse)
52 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge Audioausgänge (vorne/
Eingänge Steuera nsc hluss für
Klangregler Bässe ±8 dB bei 100 Hz Loudness +8 dB bei 100 Hz Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
Abmessungen ca. 178 × 50 × 186 mm Einbaumaß ca. 182 × 53 × 163 mm Gewicht ca. 1,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile und
Sonderzubehör Drahtloser Joystick
Zusätzliche Ge räte CD-Wechsler (6 CDs)
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen werden.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
hinten) Tiefsttonlautsprecherausgang (mono) Motorantennen­Steueranschluss Steueranschluss für Endverstärker
Stummschaltung beim Telefonieren Steueranschluss für Beleuchtung BUS-Steuereingang BUS-Audioeingang oder Anschluss AUX IN Fernbedienungseingang Antenneneingang
Höhen ±8 dB bei 10 kHz +2 dB bei 10 kHz Autobatterie
(negative Erdung) (B/H/T) (B/H/T)
Anschlusszubehör (1 Satz) Kartenfernbedienung RM-X111
RM-X6S Kabel-Joystick RM-X4S BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert) RC-61 (1 m), RC-62 (2m)
CDX-T70MX, CDX-T69 MD-Wech sler (6 MDs) MDX-66XLP MG-MS System-up-Player MGS-X1 DVD-Wechsler DVX-100S Signalquellenwähler XA-C30 AUX IN-Quellenumschalter XA-300
33
Page 68
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bit t e zunächst, ob Sie da s G erät richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Es ist kein Ton zu hören.
• Stellen Sie mit (VOL) (+) die Lautst är ke ei n.
• Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
• Stellen Sie den Fader-Regler bei einem Zweilautsprechersystem in die mittlere Position.
• Sie haben versucht, MP3-Dateien mit einem gesondert erhältl ichen CD-Gerät wiederzugeben, das MP3 nicht unterstützt. t Lassen Sie die MP3-Dat eien mit einem
MP3-kompatiblen CD-Gerät von Sony, wie z. B. dem CDX-T70MX, wiedergeben.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt. t Spei chern Sie die Einstellu ngen erneut.
• Das Netzkabel w ur de gelöst oder die Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig angeschlossen.
Kein Signalton ertönt.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 25).
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display.
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF) gedrückt halten. t Halten Sie (OFF) erneut gedrückt, bis
die Anzeige eingeblendet wird.
• Die Anzeigen erscheinen nicht, wenn Sie BlackOut auf „on“ setzen. t S et zen Sie BlackOut au f „off“ (Seite 25).
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich der Zündschlüssel in der Position EIN (ON), AUS (OFF) oder ACC bzw. I (Zubehörposition) befindet.
Die Leitungen si nd nicht korrekt an den Hilfsstromanschluss im Auto angeschlossen.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die Sicherung.
• Das Auto hat keine Zubehör position (ACC bzw. I). t Drücken Sie (SOURCE) bzw. legen Sie
eine CD ein, um das G er ät einzuschalten.
Das Gerät wird permanent mit Strom versorgt.
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC bzw. I).
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
CD/MD-Wiedergabe
Es lässt sich keine CD einlegen.
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.
• Die CD wird mit Gewalt falsch herum oder falsch eingelegt.
Die Wiedergabe startet nicht.
• Die MD ist beschädigt bzw. die CD ist verschmutzt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht abge schlossen.
• Sie haben v ersucht, eine CD-R/CD-RW wiederzugebe n, die ni cht als Audio-CD konzipiert ist.
• Einige CD-Rs/CD-RWs werden je nach dem Gerät, mit dem sie bespielt wurden, oder dem Zustan d der CD-R/CD- RW selbst unter Umständen nicht wiedergegeben.
MP3-Dateien können nicht wiedergegeben werden.
• Die Aufnahme erfolgte nicht im Format ISO 9660, Stufe 1 oder 2, bzw. im erweiterten Joliet- oder Romeo-Format.
• Die Dateinamenerweiterung „.MP3“ wurde nicht zum Dateinamen hinzugefügt.
• Die Dateien wurden nicht im MP3-Format gespeichert.
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs dauer t es l änger, bis die Wiede rgabe beginnt: –CDs mit einer komplizierte n Datei-/
Ordnerstruktur.
–M ulti-Session-CDs. –CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt
werden können.
Die CD/MD wird automatisch ausgeworfen.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.
Die Funktionstasten funk tionieren nicht. Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET.
34
Page 69
Aufgrund von Vibrationen kommt es zu Tonsprüngen.
• Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als 60° installiert.
• Das Gerät wurde nicht an einem st abilen Teil des Fahrzeugs inst alliert.
Tonsprünge treten auf.
Die CD/MD ist verschmutzt oder defekt.
Radioempfang
Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie eine Motorantennen­Steuerleitung (blau) oder eine Stromversorgung sleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stro mve rs or gun gs leitu ng fü r den Antennenverstärker eines Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug m it ei ner in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten UKW/ MW/LW-Antenne ausgestattet ist).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenn e.
• Die Autoantenne wird nicht a usgefahren. t Prüfen Sie die Verbindung der
Motorantennen-Steuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
• We nn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der Ton manchmal gestört. t Setzen Sie DSO auf „off“ (Seite 27).
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht.
• Der lokale Sendersuchmodus ist auf „on“ eingestellt. t S etzen Sie den lokalen Suchmodus auf
„off“ (Seite 25).
• Das Sendesignal ist zu schwach. t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
• Stellen Sie die Freq uenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach. t Schalten Sie in den Mo no-
Empfangsmod us (Seite 25).
Eine Stereosendung ist nur monaural zu hören.
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus ge schaltet. t Beenden Sie den monaurale n
Empfangsmodus (Seite 25).
RDS
Der Sendersuchlauf (Seek) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender oder die Sendesignale sind zu schwach. t Drücken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis
„AF off“ oder „TA off“ erscheint.
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
• Aktivieren Sie „TA“.
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender handelt. t Stellen Sie einen andere n Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „--------“ angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Es wurden kei ne RDS-Daten emp fangen.
• Der Sender gi bt den Programmtyp nich t an.
35
Page 70
Fehleranzeigen/Meldungen
Fehleranzeigen
(Für dieses Gerät und für gesondert erhältliche CD/MD-Wechsler)
Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden lang und ein Alarmton ist zu hören.
1
Blank*
Die MD enthält keine Titel *2. t Legen Sie eine MD ein, auf der Titel
aufgezeichne t s ind.
1
Error*
• Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt*
2
.
t Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
• Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht wiedergegeben werden* t Legen Si e eine andere CD/MD ein.
Failure
Die Lautsprech er-/V erstärkeranschlüsse sind nicht korrekt. t Schlagen Sie in der Install ationsanleitung
nach, wie die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden müssen.
High Temp
Die Umgebungstemperatur ist höher a ls 50 °C. t Warten Sie, bis die Temperatur unter 50 °C
sinkt.
NO Disc*
1
Es befindet sich keine CD/MD im CD/ MD­Gerät. t Legen Sie CDs/MDs in das CD/MD-Gerät
ein.
NO Magazine
Das CD-Magazin ist nicht in das CD-Gerät eingelegt. t Setz en Sie ein Magazin in das CD - G erät
ein.
NO Music*
2
Eine CD, die keine Mu si kaufnahmen enthält , wurde in ein MP3-fähiges CD-Gerät ei ng elegt. t Legen Si e ei ne Musik-CD in das MP3-
fähige CD-Gerät ei n.
Offset
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Üb erprüfen Sie die Kabel verb in dungen.
W e n n die Fehleran zeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
Push Reset
Das CD/MD-Gerä t kann wegen ei ner Störung nicht bedient werden. t Drücken Sie die Taste RESET am Gerät.
36
*1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät
angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD bzw. MD im Display.
*2 Die Nummer der CD/MD, die den Fehler
verursacht, erscheint im Display.
Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
Meldungen
Local Seek +/–
Beim automatische n Se ndersuchlauf ist der lokale Suchmodu s aktiviert (Seite 16).
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz.
„“ oder „“
Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD/MD
2
.
angelangt und können nicht weiter vorwä rt s­oder rückwärtssuchen.
ID3-Tag, Version 2
Die folgenden Phänomene treten auf, wenn eine MP3-Datei mit einem ID3-Tag der Version 2 wiedergegeben wird. Es handelt sich dabei nicht um Fehlfunktionen. – Beim Überspringen eines Teils des ID3-Tags der
Version 2 (am Anfang des Titels) wird kein Ton ausgegeben. Welcher Teil des Titels übersprungen wird, hängt vo n der Kapazität des ID3-Tags der Version 2 ab.
– Die verstrichene Spieldauer wird nicht korrekt
angezeigt, wenn ein Teil eines ID3-Tags der Version 2 übersprungen wird. Bei MP3-Dateien mit einer anderen Bitrate als 128 Kbps wird die Dauer während der Wiedergabe nicht korrekt angezeigt.
– Wenn eine MP3-Datei mit MP3-
Konvertierungssoftware erstellt wird, w ird automatisch ein ID3-Tag, Version 2, geschrieben.
Page 71
Page 72
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disq ues compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des mu l t ip le s fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires ci-des sous :
• Lecture de fichiers MP3.
• Possibilité de lecture de CD-R ou de CD-RW auxquels une session peut être ajoutée (page 8).
• Possibilité de lecture de disques multisession (CD-Extra, CD mixtes, etc.), en fonction de la méthode d’enregistreme nt utilisée (page 8).
• Appareils CD ou M D en option (changeurs e t lecteurs)*
• Affichage des informations des étiquettes ID3* fichiers MP3.
• Affichage des informa t ions CD TEXT lors de la lecture d’un disque CD TEXT*
• Accessoire de commande fourni
Mini-télécommande RM-X111
• Accessoires de command e en option
Satellite de commande sans fil RM-X6S Satellite de commande avec fil RM-X4S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des *2 Une étiquette ID3 est un fichier MP3 contenant des
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
1
.
2
de version 1 pendant la lecture de
3
.
produits Sony. informations telles que le nom de l’album, de
l’artiste, de la plage, etc. des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.
CAUTION INVISIBLE
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATIONWHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
Cette étiquette est située sur le châssis interne de l’unité du lecteur.
2
Page 73
Table des matières
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques sur les disques. . . . . . . . . . . . . . . 7
A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . 8
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option)
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture des plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Identification d’un CD
— Fonction de mé m o de disque* . . . . . . 14
Recherche d’un dis que par son nom
— Affichage automatique des titres* . . . 16
* Fonctions disponibles avec un appareil CD ou MD
en option
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisat i on des meilleurs acc or ds
(BTM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 17
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage d’une stati on via une liste
— Affichage automatique des titres . . . . 18
Fonction RDS
Présentation de la fonction RDS. . . . . . . . . 18
Resyntonisation automatique pour une
réception optimale
— Fonction AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réception de messa ges de radioguidage
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Préréglage des stations RDS avec les
réglages AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage d’une station en fonction du type
d’émission
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage automa tique de l’horloge
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande . . . . . 22
Réglage des caractéristiques d u son . . . . . . 24
Atténuation rapide du son. . . . . . . . . . . . . . 25
Modificatio n des réglages du son et de
l’affichage
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de l’égaliseur (EQ7) . . . . . . . . . . . 27
Réglage du répart iteur dynamique du son
émis (DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection du mode et de l’image
d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordement d’un appareil audio
auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage du code de sécurité . . . . . . . . . . . . 30
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . 32
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 36
3
Page 74
Emplacement des commandes
Mini-télécommande RM-X111
(DISC) (M):
SEEK
(DISC) (m):
v
» dans la fenêtre d’affichage.
AF
2
5
MODE
+
DISC
SOURCE
DISC
+
VOL
OPEN/CLOSE
SCRL
PTY
DSPL
REP SHUF
1
4
EQ7 DSO
MENU
SEEK
S
O
U
N
D
TA
3
6
LIST
SEEK
ENTER
ATTOFF
pour déplacer la sélection vers le haut
(SEEK) (<):
pour déplacer la sélection vers la gauche
pour déplacer la sélection vers le bas
+
Dans le menu, la ou les touches pouvant être sélectionnées parmi ces quatre touches sont indiquées par le symbole «
Remarque
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF), il ne peut pas être réactivé avec la mini-télécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil en appuyant sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou en insérant un disque dans le lecteur.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium » (page 32).
Pour plus de détail s, reportez-vous aux num éros de pages indiqués entre pare nthèses.
a Touche SCRL (défilement) 12 b Touche DSPL/PTY (modification du
mode d’affichage/type d’émission)
12, 15, 18, 21
c T ouches numériques
(1) REP 13 (2) SHUF 14
Permettent de mémoriser des stations et de régler des stations mémorisées.
d Touche EQ7 27 e Touche MENU
Permet d’afficher les menus.
f Touche SOURCE (mise sous tension/
radio/CD/MD*
1
/AUX*2)
Permet de sélectionner la source.
g Touches SEEK/AMS (</,)
Permettent de passer d’une plage à l’a ut re, d’avancer ou de reculer rapidement dans une plage, de régler des stations automatiquement ou manuellement et de sélectionner un réglage.
h Touche SOUND 24 i Touche OFF (arrêt/mise hors tension)
11, 26, 30
j T ouches VOL (+/–)
4
Permettent de régler le volume.
k Touche OPEN/CLOSE 11 l Touche AF
19, 20
m Touche TA 20 n Touche MODE
Permet de changer le mode de fonctionnement.
o Touche DSO 28 p Touche LIST 16, 18 q Touches DISC/ALBUM (M/m)
Permettent de régler des stations présélectionnées, de changer de disque* passer d’un album à l’autre*4 et de sélectionner un menu.
r Touche ENTER
Permet de valider un rég la ge.
s Touche ATT 25
*1 Lorsqu’un appareil MD en option est raccordé. *2 Disponible uniquement lorsqu’un apparei l portatif
Sony en option est raccordé à la borne AUX IN de l’appareil. Plusieurs appareils CD ou MD en option ne peuvent pas être raccordés simultanément.
*3 Lorsqu’un appareil CD ou MD en option est
raccordé.
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
+
DISC
SOURCE
DISC
(SEEK) (,):
pour déplacer la
+
SEEK
sélection vers la droite
3
, de
Page 75
Ecran d’affichage principal - façade
Panneau de commande
CDX-M850MP
Les touches de l’appareil pe rm ettent de commander l es mê me s f o nct i ons que le s touches correspondantes de la mini­télécommande.
a Touche OPEN 11 b Ecran d’affichage principal c Touche IMAGE 28 d qf Récepteur de la mini-
télécommande
e qs Touche RESET 10 f
Touche OFF (arrêt/mise hors tension)
g Touche SCRL (défilement) h Touche DSPL/PTY (modification du
mode d’affichage)
i Ecran du panneau de commande j Touche SEEK/AMS (.m/M>)
k Touche MENU m Touche LIST o
Touche TA
p
Touche CLOSE (fermeture de la façade)
11
q Touche SOURCE r Touche MODE s Touche VOL (–/+) t Touche DSO 28 u Touche EQ7
1
v Touche SOUND
*
w Touches DISC/ALBUM (+/–) x Touche ENTE R y Touche Z (é j ecter) 11
Suite à la page suivante t
27
5
Page 76
* Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans un vé hicule do nt le cont act ne comporte pas de position ACC (accessoires)
Après avoir coupé le moteur, maintenez enfoncée la touche (OFF) de l’appareil jusqu’à ce que l’affichage soit désactivé.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie se décharge.
Sélection d’un disque et d’un album
Les touches DISC/ALBUM (M/m) permettent de passer d’un album à l’autre ou d’un disque à l’autre.
(Avec cet appareil)
Pour Appuyez sur
Passer d’un al bum à l’autre* –Sélection d’un
album
M ou m [une fois pour chaque album] Pour saute r plusieurs albums de suite, maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée.
(Avec un appareil en option)
Pour Appuyez sur
Passer d’un disque à l’autre –Sélection d’un
disque
Passer d’un al bum à l’autre* –Sélection d’un
album
M ou m [une fois pour chaque disque] Pour sauter plusieurs disques de suite, appuyez sur une des touche s, puis appuyez de nouveau sur cette touche sous environ 1 seconde et maintenez-la enfoncée.
M ou m [maintenez la touche enfoncée brièvement], puis relâchez. Pour saute r plusieurs albums de suite, appuyez sur une des touches, puis appuyez de nouveau sur la même touche sous environ 1 seconde et maintenez-la enfoncée.
Précautions
• Si votre véhicule est resté stationné en plei n soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• Les antennes électriques se déploien t automatiquement pendant l’utilisation de l’appareil.
Attention
N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE pendant que vous cond ui sez, ni aucune autre fonction susceptible de diminuer l’attention portée à la route.
Si vous avez des questions ou de s problèmes concernant cet ap pareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des lentille s et dans la fenêtre d’affichage de l’appare il . Si cel a se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le di sque et attendez environ une heure que l’humi di té se soit évaporée.
Pour conserver un son de h aute qual ité
Vei llez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres bo issons suc rées su r l’ap par eil ou sur l es disques.
* Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier
MP3.
Saut de plusieurs plages de suite
Appuyez une fois sur la touche SEEK/AMS (< ou ,), puis ap puyez de nouveau sur la même touche sous environ 1 seconde et mainten ez-la enf oncée.
6
Page 77
Remarques sur les disques
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Ma nipu le z le di sq ue en le t enan t par les bords.
• Rangez vos disques da ns leurs boîtiers ou dans des chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas. Ne soumettez pas les disques à des températures élev ée s. Evitez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les di sq ue s et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des rés idus. De tels disques peuvent s’arrêter de tourner en cours de lecture et provoq uer des problème s de fonct ionneme nt ou être endommagés.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponi bl e dans le commerce. Essuyez chaque disque en p ar ta nt du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de la benz i ne, du diluant, des nettoyants dispon ib les dans le commer ce ou des vaporisateurs ant i st at iques destinés aux disques vinyle.
Disques de musique encodés à l’aide d’une technologie de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu po ur la l ect ure des di sque s conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le mar ché divers types de disques de musique encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur . Notez que, parm i ces types de disqu es, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques avec cet appareil peut être impossible.
Suite à la page suivante t
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés des étiquettes ou des autocollants. L’utilisation de tels disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants : – impossibilité d’éj ecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (p. ex .
sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées par une défor m ation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de forme non standard (p. ex. en forme de cœur, de carré ou d’étoil e) ne peuvent pas être lus ave c cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essa yez de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Cet appare il ne p er met p as l a l ec tur e des C D d e 8 cm.
7
Page 78
Remarques sur les CD-R (CD enregistr ables) et les CD-RW (CD réinscriptibles)
Cet appareil permet la le cture des types de disques suivants :
Type de
disques
CD audio
Fichiers MP3
Symbole indiqué sur le
disque
• Il est possible q ue cet ap pareil n e puisse pas lire certains CD-R ou CD-RW (en fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque).
• Ce lecteu r ne permet pas la lecture de CD-R ou de CD-RW non finalisés*.
• Ce lecteur permet la lecture de fichiers MP3 enregistrés sur des di sques CD-ROM, CD-R (CD enregistra bles) et CD-RW (CD réinscriptibles).
• Ce lecteur permet la lecture de CD-R ou de CD-RW auxquels une session pe ut êt re ajoutée.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD audio.
A propos des fichiers MP3
La technologie no rm alisée MP3 (MPE G 1 couche audio 3) est un format de compression de séquences audi o. Il permet la com pr ession des fichiers à 1/10 de leur taille normale. Les sons qui ne sont pas pe rçus par l’oreille hum aine sont comprimés, al ors qu e l es so ns audi bl es n e le s ont pas.
Remarques sur les disques
Ce lecteur permet la lecture des fichiers MP3 enregistrés s ur des d isques CD-R OM, CD-R ( CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Le disque doit être enregistré soit au format ISO
1
9660*
niveau 1 ou 2, soit au form at d’extension* Ce lecteur permet également la lecture de disques enregistrés en multisession*
1
Format ISO 9660
*
Le format ISO 9660 est la norme internationale la plus utilisée pour l’organisation des fichi ers et des dossiers sur CD-ROM. La structure normalisée compte plusieurs niveaux. Au niveau 1, les noms des fichie rs doivent être écrits en majus cules, au format 8,3 (nom de 8 caract ères ou moins et extension de 3 caractères ou moins, p. ex. « .MP3 »). Les noms de dossiers ne peuvent compter plus de 8 caractères. La hiérarchie de dossiers ne peut com pt er pl us de 8 niveaux. La norme de niveau 2 permet d’établir des noms de fichiers d’une l ongueur de 31 caractères maximum. Chaque dossier pe ut compter jusqu’à 8 hiérarchies. Avec les extensions Joliet et Romeo, vérifiez bien le contenu du logiciel d’écriture et le s autres conditions.
2
*
Format d’extension
Joliet: Les noms d’albums (dossiers) et de plages (fichiers) peuven t êtr e affichés dans la limite de 32 caractères chacun. Romeo: Les noms d’al bums (dossiers) et de plages (fichiers) peuven t êtr e affichés dans la limite de 64 caractères chacun.
2
Joliet ou Romeo.
3
.
8
Page 79
*3Multisession
Cette technologie d’enregistrement permet l’ajout de données par la méthode Track- A t­Once. La partie utile des CD ordinaires commence par une zone de contrôle, (amorce d’entrée ou Lead-in) et se termine par une autre zone de contrôle (amorce de fin ou Lead­out). Un CD multisession est composé de plusieurs sessions distinctes. Chacune de ces sessions commence par un e amorce d’entrée et se termine par une amorce de fin distinc tes. CD-Extra : Format permet tant d’enregistre r des données audi o (C D audio) sous forme de plages dans la session 1 et d’autres types de données sous forme de plages dans la session 2. CD mixte : format permettant d’enregistrer des données de CD audi o dans la plage 2 et d’autres types de données dans la plage 1.
Remarques
Lors de la lecture de disques enregistrés sous des formats autres que le format ISO 9660 niveau 1 et niveau 2, les noms de fichiers et de dossiers peuvent ne pas s’afficher correctement.
Lors de l’identification, veillez à ajouter l’extension « .MP3 » au nom de chaque fichier.
Si l’extension « .MP3 » est ajoutée au nom d’un fichier de format autre que MP3, l’appareil ne peut pas reconnaître correctement ce fichier et génère des parasites sonores aléatoires qui risquent d’endommager les haut -pa r leu rs.
La lecture des type s de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Il est possible que le son soit intermittent lors de la lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (p. ex. 320 kbps).
Précautions à prendre lors de la lecture de disques enregistrés en multisession
Lorsque la première plage de la première session est composée de données CD audio : Seules les données de CD audio sont lues. Les informations des données non musicales et des fichiers MP3 (numéro de la plage, durée, etc.) s’affichent sans qu’aucun son ne soit émis.
Lorsque la première plage de la première session n’est pas composée de données CD audio : – Si le disque contient au moins un fichier MP3,
seuls le ou les fichiers MP3 sont lus. Les autres données sont ignorées. (les données CD audio ne sont pas reconnues.)
– Si le disque ne contient aucun fichier MP3 , le
message « NO Music » s’affiche et aucun son n’est émis. (les données CD audio ne sont pas reconnues.)
Ordre de lecture des fichiers MP3
Les fichiers et dossi ers sont lus dans l’or dr e suivant :
Dossier
1
1
(album)
Fichier MP3 (plage)
2
2
3
3
4
5
6
6
7
5
4
7
8
8
9
Hiérarchie 1 (répertoire de base)
Remarques
Les dos si ers ne con tena nt auc un fi chier MP3 sont ignorés.
Lorsque vous insérez un disque comportant de nombreuses hiérarchies, le lancement de la lecture prend un certain temps. Nous vous recommandons de ne créer qu’une ou deux hiérarchies par disque.
Nombre maximal de dossiers : 150 (y compris le répertoire de base et les dossiers vides).
Nombre maximal de fichiers MP3 et de dossiers pouvant être enregistrés sur un disque : 300 Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient de nombreux caractères, ce nombre peut être réduit à moins de 300.
Nombre maximal de hiérarchies de dossiers pouvant être lues : 8
Conseil
Pour programmer un ordre de lecture spécifique, ajoutez des chiffres en ordre croissant au début des noms des fichiers ou des dossiers (p. ex. « 01 », « 02 », etc.), puis enregistrez le t out sur un disque (l’ordre varie selon le logiciel d’écriture).
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Hiérarchie 5
9
Page 80
Préparation
Réglage de l’horloge
L ’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la pre mière mise en service d e l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche RESET ave c un objet pointu comme un stylo à bille.
Touche RESET
Réinitialisation de l’appareil en position d’accès au pa nneau de commande
Touche RESET
Remarques
Après avoir réinitialisé l’appareil en position fermée, appuyez une fois sur la touche ( OPEN) de l’appareil avant d’effectuer toute autre opération. Si un disque se trouve dans l’appareil, il est automatiquement éjecté. Réinsérez le disque.
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.
Après avoir réinitialisé l’appareil et avant d’effectuer une autre opération, appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) de la télécommande pour vous assurer une fois que la façade s’ouvre et se ferme correctement.
Exemple : Po ur régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « Clock Adjust » (réglage de l’horloge) s’affiche.
1Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures clignote.
2Appuyez sur M ou m pour régler
l’heure.
3Appuyez sur ,.
L’indication des m i nut es clignote.
4Appuyez sur M ou m pour régler les
minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’ horloge démarre. U ne fois le réglage de l’horloge termin é, la fenêtre d’affichage revient au mode de lect ur e normal.
Conseils
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 22).
Lorsque le mode Clock (horloge) est activé (on), l’heure est affichée uniquement lorsque le mode de lecture normal est sélectionné (l’heure est affichée en permanence sur l’écran du panneau de commande) (page 25).
10
Page 81
Lecteur CD Lecteur CD ou MD (en option)
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture d’un CD, de commander des lecteurs CD ou MD externes.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD en option disposant de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous écoutez un disque CD TEXT.
Lecture d’un disque
(Avec cet appareil)
Pour Appuyez sur
Interrompre la
(OFF)
lecture Ejecter le disque (OPEN/CLOSE) ou
(OPEN), puis sur Z sur l’appareil
Passer d’une plage à l’autre
(SEEK) (</,) [une fois pour chaque plage]
– Accès
automatique aux titres
Avancer ou reculer rapidement dans une plage – Recherche
(SEEK) (</,) [maintenir la touc he enfoncée jusq u’au point souhaité]
manuelle
Passer d’un album à l’autre* – Sélection d’un
album
(DISC) (M/m) [maintenir la touc he enfoncée jusq u’au point souhaité]
1 Appuyez sur la touche (O PEN /CLOSE)
ou (OPEN) de l’appareil, puis insérez le disque (avec l’étiquette vers le haut).
La lecture commence automatiquement.
2 Appuyez sur la touche (O PEN /CLOSE)
ou (CLOSE) de l’appareil pour fermer la façade.
Si un disque se trouve déj à dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « CD » apparaisse pour lancer la lecture.
* Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier
MP3.
Pour sauter plusieurs plages de suite, appuyez sur < ou ,, puis appuyez de nouveau sur la même touche sous environ 1 se conde et maintenez-la enfoncée.
Remarques
Avant de lire une plage, ce lecteur lit toutes les
informations du disque relatives aux plages et aux albums. En fonction de la structure des plages, il peut se passer plus d’une minute avant que la lecture ne commence. Pendant ce temps, « Read » est affiché. Attendez que la lecture commence automatiquement lorsque la lecture des informations est terminée.
Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit
impossible (page 7, 8).
Pendant la lecture de la première ou de la dernière
plage du disque, si vous appuyez sur < ou ,, la lecture passe à la dernière ou à la première plage du disque.
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du disque.
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur CD ou MD en option.
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (p. ex. 320 kbps).
Suite à la page suivante t
11
Page 82
(Avec un appareil en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner « CD » ou « MD (MS*
1
) ».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité s’affiche.
La lecture commen ce .
Pour Appuyez sur
Passer d’un disque à l’autre –Sélection d’un
disque
Passer d’un al bum à l’autre*
2
–Sélection d’un
album
*1 MS : Lecteur MG Memory Stick System-up
MGS-X1
*2 Disponible uniquem ent l ors de la lec tur e d’un
fichier MP3.
Précautions à prendre lors du raccordement d’appareils MGS-X1 ou MD.
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un appareil MD.
Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MS » ou « MD ». Lorsque « MS » s’affiche comme source, le MGS-X1 commence la lecture. Si « MD » est affiché comme source, appuyez sur (MODE) pour sélectionner « MS » et lancer la lecture.
Lorsque vous souhaitez lire des disques avec un lecteur MD, appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MD » ou « MS ». Lorsque l’appareil MD souhaité s’affiche comme source, la lecture commence. Si « MS » ou un autre appareil MD s’affiche comme source, appuyez sur (MODE) pour sélectionner l’appareil MD souhaité et lancer la lecture.
Remarques sur la lecture d’un dis qu e co mportant des données CD non audio ou des fichiers MP3
Si un disque comportant des données CD non audio ou un fichier MP3 est inséré : – sur cet appareil, le message « NO Music » apparaît
dans la fenêtre d’affichage et l’heure s’affiche (la lecture du CD est interrompue) ;
– sur un lecteur CD compatible MP3 en option, le
message « NO Music » apparaît dans la fenêtre d’affichage et la lecture du disque suivant commence ;
– sur un lecteur CD non compatible MP3 en option, le
disque est lu, mais aucun son n’est émis.
(DISC) (M/m)
(DISC) (M/m)
[maintenir la touche enfoncée jusqu’au poi nt souhaité]
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque , l ’a l bum ou la plage change, tout titre préenregistré* nouvel album ou de la nouvelle pl age est automatiquement affiché. Si la fonction de défilement automatique, Auto Scroll , est régl ée sur « on », les noms de plus de 12 caractères défilen t dan s l a fenêtre d’affichage (page 25).
Rubriques affichables
Nom de disque*4*
nom de l’artiste
Nom de l’album*1*
Nom de la plage*
Etiquette ID3*1*
Source sono re
Rubriques affichables
• Numéro de disque
• Numéro d’album*
7
Pour Appuyez sur
Passer d’une rubrique d’affichage à l’autre
Faire défiler les rubriques d’affichage
1
du nouveau disque, du
Affichage MP3*2/MDLP *2*
MP3 : Lec ture d’un MP3 LP2 : lecture LP2 LP4 : lecture LP4
5
/
6
*
7
1
7
Horloge
Numéro de plage
Temps de lecture écoulé
(DSPL/PTY)
(SCRL)
3
12
Page 83
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL/PTY), les
messages « NO Disc Name » ou « NO Track Name » indiquent qu’il n’existe aucun nom de disque, d’album ou de plage et « NO ID3 Tag » indique qu’il n’y aucune étiquette ID3.
*2 « MP3 »/« MDLP » s’affiche dans la fenêtre
d’affichage (sous l’horloge), en fonction des réglages REP et SHUF.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur MD en
option doté de la fonction MDLP est raccordé et qu’un disque MDLP est en cours de lecture.
*4 Lorsque vous appuyez sur (DSPL/PTY), le
message « NO Disc Name » ou « NO Track Name » indique qu’il n’existe aucun mémo de disque (page 14) ni de nom préenregistré à afficher.
*5 Si le disque a été identifié par ce lecteur à l’aide de
la fon ction CUSTOM FILE, le mémo de di sque est affiché en priorité.
*6 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
*7 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Remarques
Certains caractères ne peuvent pas être affichés. Les caractères et signes qui ne peuvent pas être affichés sont représentés par le symbole « x ».
Pour certains disques CD TEXT ou étiquettes ID3 contenant un grand nombre de caractères, le défilement automatique des informations peut être inopérant.
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque plage d’un disque CD TEXT ou d’un album.
Remarques sur les MP3
La fonction d’étiquette ID3 n’est applicable que pour les étiquettes de version 1.
Certains caractères ne peuvent pas être affichés. Les caractères et signes qui ne peuvent pas être affichés sont représentés par le symbole « x ». Les noms d’albums (dossiers) et de plages (fichiers) peuvent être affichés dans la limite de 64 caractères chacun. Les étiquettes ID3 peuvent être affichées dans la limite de 30 caractères.
Le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact dans les cas suivants : – lors de la lecture d’un fichier MP3 au format VBR
(à débit variable) ;
– pendant l’avance ou le recul rapide.
Conseil
Lorsque le défilement automatique (A.Scroll) est désactivé (« off ») et que le disque, la plage ou l’album est modifié, le nom du disque, de la plage ou de l’album ou l’étiquette ID3 ne défile pas.
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner :
• REP-Track — pour lire en boucle la plage en cours.
• REP-Album* de l’album en cours.
•REP-Disc* du disque en cours.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur la touche (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage so uha ité apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir en mode de le ct ure normal, sélectionnez « REP-off ».
1
— pour lire en boucle les plages
2
— pour lire en boucle le s pl ages
13
Page 84
Lecture des plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
•SHUF-Album* aléatoire les albums du lecteur CD compatible MP3 en option utilisé.
• SHUF-Disc — pour lire dans un ordre aléatoire les plages du disq ue en cours d’utilisat ion.
• SHUF-Changer* aléatoire les plag es du lecteur CD ou MD en option utilisé.
•SHUF-All* aléatoire toutes les plages de tous les appareils CD ou MD raccordés, y compris cet appareil.
*1 Disponible uniquem ent l ors de la lec tur e d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou plusieurs lecteurs MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire com mence.
Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez « SH U F-off ».
Remarque
La fonction « SHUF-All » ne passe pas de façon aléatoire des plages de lecteurs CD à des plages de lecteurs MD.
1
— pour lire dans un ordre
2
— pour lire dans un ordre
3
— pour lire dans un ordr e
Identification d’un CD
— Fonction de mémo de disque (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)
Vous pouvez identifier chaque disque avec un nom personnali sé (mémo de disq ue) . Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères po ur u n disque. Lors que vous identifiez un CD , vous pouvez ensuite le re trouver grâce à son nom (page 16).
1 Lancez la lecture du disque que vous
souhaitez identifier dans un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE.
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche M ou m jusqu’à ce que l’indication « Name Edit » apparaisse .
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Saisissez les caractères.
1Appuyez plusieurs fois sur M*
sélectionner le cara ct èr e souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 Pour reculer dans la plage, appuyez sur m. *2 (Espace)
2Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
... t *2 t A
*
1
pour
14
Appuyez sur < pour revenir vers la gauche.
3Répétez les ét ape s 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
5 Pour revenir au mode de lecture
normal, appuyez sur (ENTER).
Page 85
Conseils
Pour corriger ou effacer un nom, procédez par réécriture ou saisissez « ».
Il existe une autre méthode pour identifier un CD : appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également terminer l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5.
Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de cette fonction. Le mémo de disque est alors sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD doté de la fonction CUSTOM FILE.
Affichage du mémo de disque
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de disque est toujours prioritaire sur toutes les informations CD TEXT d’origine.
Pour Appuyez sur
Afficher le mémo de disque
(DSPL/PTY) pendant la lecture d’un disque CD/CD TEXT
Conseil
Pour en savoir plus sur les autres rubriques affichables, reportez-vous à la page 12.
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner « CD ».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le le ct eur CD contenant le mémo de disque.
3 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « Name Delete » apparai sse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le mémo de disque que vous souhaitez effacer.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant
2 se condes.
Le nom est effacé. Répétez les ét apes 5 e t 6 p our effacer d’autres noms.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient au mod e de lecture normal .
Remarques
Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé, les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
Si vous ne réussissez pas à trou ver le mémo de disque que vous souhaitez effacer, essayez de sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
Si vous avez déjà effacé tous les mémos de disque, l’appareil revient au mode de lecture normal à l’étape 4.
15
Page 86
Recherche d’un disque par son nom
— Affichage automatique des titres (pour un lecteur CD disposant de la foncti on CD TEXT/ CUSTOM FILE ou pour un lecteur MD)
Vous pouvez ut i li s er cette fonction pou r l es disques auxquels vous avez attribué des mémos* ou pour les disques CD T E X T*
*1 Recherche d’un disque par son nom mémorisé :
lorsque vous avez attribué un nom (mémo) au CD (page 14) ou au MD.
*2 Recherche d’un disque grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT sur un lecteur CD doté de la fonction CD TEXT.
1 Appuyez sur (LIST).
Le nom (mémo) attribué au disque en cours de lecture a pp araî t dans la fen ê tre d’ af fichage.
2
.
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque band e de fréquences (FM 1 , FM 2, FM3, MW(PO) et L W(GO)) .
Attention
Pour sélectionner des stations pend ant que vous
1
conduisez, utili se z la fonction « Mémo ri sation des meilleurs accords (BTM) » de façon à réduire les risques d’accident.
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs accords (BTM)
L’appareil sélectionne les stations émettant les signaux les plus pui ss ants pour la bande sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des fréquences.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le disque souhaité.
3 Appuyez sur (ENTER) pour lancer la
lecture du disque.
Remarque
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées (exception : nom enregistré par la fonction de mémo de disque).
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « BTM » apparai ss e.
4 Appuyez sur (ENTER).
Un bip retentit lorsque le réglage es t mémorisé.
Remarques
Si quelques stations seulement peuvent être captées en raison de signaux faibles, certaines touches numériques conservent leur réglage d’origine.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
16
Page 87
Réception des stations mémorisées
Mémorisation des stations souhaitées uniquement
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) sur laquelle la stat i on souhaitée est mémor i sée.
Conseil
Appuyez sur M ou m pour régler les stations dans l’ordre dans lequel elles sont enregistrées dans la mémoire (fonction de recherche de présélection).
Si la fonction de réglage des présélections ne fonctionne pas
Appuyez sur (SEEK) (<) ou (SEEK) (,) pour rechercher la station souhaitée (recherche automatique des fréquences).
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette opération jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Conseils
Si la recherche automatique des fréquences s’arrête trop fréquemment, activez la recherche locale pour limiter la recherche aux stations dont les signaux sont plus puissants. Reportez-vous à la section « Modification des réglages du son et de l’affichage » à la page 25.
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, maintenez la touche < ou , enfoncée pour régler approximativement la fréquence, puis appuyez plusieurs fois sur < ou , pour la régler avec précision (recherche manuelle des fréquences).
Vous pouvez présélectionne r l es stations souhaitées manuellement sur la touche numérique de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande .
3 Appuyez sur (SEEK) (<) ou
(SEEK) (,) pour régler la station que vous souhaitez mémori ser.
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) penda nt 2 secondes jusqu’à ce que l’indication « MEM » apparaisse .
Le numéro de la touche apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée.
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Sélectionnez le mode de réception mono
Reportez-vous à la s ection «Modificat ion des réglages du so n et de l’affichage » à la page 25. La qualité sonore est améliorée, mais le son est diffusé en mono (l’indication « ST » disparaît).
Conseil
Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions FM, réglez DSO sur « off » (page 28).
17
Page 88
Réglage d’une station via une liste
— Affichage automatique des titres
1 En cours de réception radio, appuyez
brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attribué à la station écoutée appara î t da ns la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la station souhaitée.
Si aucun nom n’est attribué à la station sélectionn ée, la fréquence apparaît dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur (ENTER) pour régler la
station souhaitée.
Fonction RDS
Présentation de la fonction RDS
Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le si gnal normal de leurs émissions radio. Par exemple, l’une des informat ions suivantes s’affiche lors de la réception d’une station disposant de la fonction RDS.
Bande radio
Horloge
18
Numéro de présélection
Rubriques affichables*
• Nom de la station
• Type d’émission
* Reportez-vous à la section « Réglage d’une station
en fonction du type d’émission » à la page 21.
Pour Appuyez sur
Passer d’une rubrique d’affichage à l’autre
(DSPL/PTY)
Fréquence
Services RDS
Les données RDS offrent d’autres services, tels que :
•la resyntonisation automatique d’une
émission, très pratique pour les longs trajets — AF t page 19
• la réception de messages de radioguidage, même si vous écoutez une autre émission ou une autre source — TA t pa ge 20
• la sélection de stat io ns selon le type d’émission — PTY t page 21
• le réglage aut omatique de l’heure — CT t page 22
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles.
La fonction RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal capté est faible ou si la station sélectionnée ne transmet pas de données RDS.
Page 89
Resyntonisation automatique pour une réception optimale
— Fonction AF
Lorsque la foncti o n de fréquence alternative (AF) est activée, l’appareil recherche t ouj ours le signal le plus puissant pour la station que vous écoutez dans la zone où vous vous trouvez.
La fréquence change automatiquement.
98,5 MHz
Station
1 Sélectionnez une station FM (page 16). 2 Appuyez plusieurs fois sur (AF)
jusqu’à ce que l’indicatio n « A F on » apparaisse.
L’appareil entame la recherche d’une fréquence alte rnative dont le signal est plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion. Si l’indication « NO AF » clignote, la station diffusée ne dispose d’a ucune fréquence alternative.
Remarque
S’il n’existe pas de fréquence alternati ve dans la région ou si vous n’avez pas besoin d’en rechercher une, désactivez la fonction en sélectionnant « AF
off ».
96,0 MHz
102,5 MHz
Pour les stations sans fréquence alternative
Appuyez sur (SEEK) (<) ou (SEEK) (,) pendant que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes).
L’appareil comm ence à rechercher une autre fréquence avec les mêm es données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI Seek » apparaît). Si l’appareil ne par vi ent pas à trouver la même PI, il revient à la fréquence réglée précédemment.
Ecoute continue d’une émission régionale
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réceptio n à une région spécifiq ue, afin que le réglag e de la fréquence ne passe pas automa t iquement à une autre station régionale dont les si gnaux sont plus puissants. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale ou si vous souhaite z profiter pleinement de la fonction AF, sélectionnez « Regional off » à partir du menu (page 26).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas mémorisées sur les touches numériques.
1 Appuyez sur une touche numérique
((1) à (6)) sur laquelle une station locale est mémorisé e.
2 Dans les 5 secondes qui suivent,
appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale.
3 Répétez l’opérati on ju squ’à ce que
vous captiez la station locale souhaitée.
19
Page 90
Réception de messages de radioguidage
— TA/TP
Les fonctions de messages de radioguidage (TA) et de programme s de radioguidage (TP) permettent de régler automatiquement une station FM diffusant des messages d’informations routiè res. Ces foncti o ns s’exécutent quel que soit le programme FM en cours ou la source (p . ex. CD , M D ou AUX) écoutée. L’appareil rétablit la sour ce précédente lorsque le bulletin de radi oguidage est terminé.
Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à ce que l’indication « TA apparaisse.
L’appareil commence à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage. L’indication « TP » indique la réception de ces stations et l’indication « T A » clignote pendant la diffusion d’ un m essage de radioguidage. L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des programmes de radioguidage si l’indication « NO TP » apparaît.
Pour désa ct iver la réception de tous les messages de radioguidage, sélectionnez « TA
Pour Appuyez sur
Interromp re le bulletin en cours
Conseil
Vous pouvez égalemen t interrompre le bulletin en cours en appuyant sur (SOURCE) ou (MODE).
(TA)
Préréglage du volume sonore des messages de radioguidage
Vous pouvez pr ér égler le niveau de volume des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information.
1 Appuyez sur (VOL) (+) o u (VOL) (–)
pour régler le volume au niveau souhaité.
2 Appuyez sur (TA) pendant
2 secondes.
L’indication « TA » apparaît et le réglag e es t mémorisé.
on »
off ».
Préréglage des stations RDS avec les réglages AF et TA
Lorsque vous présélectionnez des stations RDS, l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off) de chaque station ainsi que sa fréquence. Vous pouvez effectuer un réglage différent (pour AF, TA ou les deux) pour c haque station présélectionnée ou vous pouvez effectuer le même réglage pour toutes les sta tions présélectionnées. Si vous préréglez des stations avec « AF on », l’appareil m émorise automatiquement les station s dont le si gnal radio est le plus puissant.
Préréglage du même réglage pour toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM ( page 16). 2 Appuyez sur (AF) et /ou (TA) pour
sélectionner « AF on » et/ou « TA on ».
Notez que la sélection de « AF off » ou « TA off » s’applique aux stat ion RDS aussi bien qu’aux stations ne disposant pas de cette fonction.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « BTM » apparai ss e.
4 Appuyez sur (ENTER).
L’ indi cation « BTM » clignote.
Préréglage de réglages différents pour chaque station présélectionné e
1 Sélectionnez une bande FM et
sélectionnez la station souhaitée (page 17).
2 Appuyez sur (AF) et /ou (TA) pour
sélectionner « AF on » et/ou « TA on ».
3 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’indication « MEM » apparaisse .
Répétez les opérations à partir de l’étape 1 pour prérégler d’ autres stations.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonc t i o n AF ou TA est activée, l’appareil pass e aux messages d’urge nce reçus pendant que vous écoutez une station FM, un CD, un MD ou la source AUX.
20
Page 91
Réglage d’une station en fonction du type d’émission
— PTY
Vous pouvez r égler une station en sélectionnant le type d’émission que vous souhaitez écouter.
Types d’émissions Affichage
Actualités News Dossiers d’ac t u al ité Affairs Informations Info Sports Sport Programmes édu catifs Educate Théâtre Drama Culture Culture Science Science Divers Varied Variétés Pop M Rock Rock M Ambiance Easy M Musique classi qu e l égèr eLight M Musique classique Classics Autres styles de musique Other M Météo Weather Finance Finance Emissions pour en fants Children Affaires sociales Social A Religion Religion Emissions ligne ouverte Phone In Voyages Travel Loisirs Leisure Jazz Jazz Musique countr y Country Chanson française Nation M Musique rétro Oldies Musique folk Folk M Documentaire Document
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication « PTY » apparaisse.
Le nom du type d’émission diffusé s’affiche si la station transmet des données PTY. « -------- » apparaît si la station captée n’est pas une station RDS ou si aucune donnée RDS n’est captée.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le type d’émission souhaité apparaisse.
Les types d’émissions apparaiss ent dans l’ordre in diqué dans le tableau. « NO DATA » apparaît si le type d’émission n’est pas spécifié dans les données RDS.
3 Appuyez sur (ENTER).
L ’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’ém is si on sélectionné.
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou régions dans lesquels les données PTY (sélection du type d’émission) ne sont pas disponibles.
21
Page 92
Réglage automatique de l’horloge
— CT
Les données CT (heure) accompagnant la transmission R D S assurent un régla ge automatique de l’horloge.
Autres fonctions
Vous pouvez également commander l’appareil (et les lecteurs CD ou MD en option) avec un satellite de commande (en option).
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication « CT off » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu’à
ce que l’indication « CT apparaisse.
L’horloge est réglée.
on »
3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à
l’affichage normal.
Pour annuler la fonctio n CT, sélectionnez « C T off » à l’étape 2.
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas, même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle.
Utilisation du satellite de commande
Commencez par apposer l’étiquette appropriée en fonction de la po sition de montage souhaitée du satellite de commande. Le satellite de comm ande fonctionne par pression sur les touches et/ou par r o t at i on des commandes.
SOUND
MODE
DSPL
Par pression sur les touches
(SOUND)
(SOURCE)
Tournez la commande VOL pour régler le volume.
DSPL
MODE
SOUND
(ATT)
(DSPL)
(MODE)
OFF
(OFF)
22
Appuyez sur Pour
(SOURCE) Changer de source
(radio/CD/MD*
1
/AUX*2)/ mettre l’ appareil sous tension
(MODE) Changer le mode de
fonctionnement (bande radio/lecteur CD/ lecteur MD*
1
)
(ATT) Atténuer le son (OFF)*
3
Interrompre la lecture d’un disque ou la réception radio/mettre l’appareil hors tension
Page 93
Appuyez sur Pour
(SOUND) Régler le menu son (DSPL) Afficher une autre rubrique
d’affichage (pendant 2 secondes pour faire défiler la rubrique d’affichage)
Par rotation de la commande
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant
est raccordé.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif
Sony en option est raccordé à la borne AUX IN de l’appareil. Plusieurs appareils CD ou MD en option ne peuvent pas être raccordés simultanément.
*3 Si le contact de votre véhicule n’est pas doté d’une
position ACC (accessoires), après avoir coupé le moteur, veillez à maintenir la touche (OFF) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage soit désactivé.
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Pendant la lect ure d’un f ichi er MP 3, v ous pou vez sélectionner un album avec le satellite de commande.
Commande SEEK/AMS
Tournez la commande et relâchez-la pour :
– passer d’une plage à l’autre ; – régler automatiquement des sta tions de
radio.
Tournez la commande, maintenez-la et relâchez-la pour :
– avancer ou reculer rapidement dans une
plage ;
– trouver une station manuellement.
Par pression sur la commande et rotation de celle-ci
Commande PRESET/DISC
Exercez une pression sur la commande et tournez-la pour :
– recevoir les stations pr és él ectionnées ; – changer de disque en cours de lecture d’un
CD ou d’un MD*
– changer d’album*
1
.
4
.
(Avec cet appareil)
Pour Faites ceci
Passer d’un album à l’autre – Sélection d’un
album
Appuyez sur la commande et tournez-la [ une fois pour chaque album]. Pour sauter p lusieurs al bums de suite, appuyez sur la commande, tour nez-la et maintenez-la enfoncée.
(Avec un appareil en option)
Pour Faites ceci
Passer d’un disque à l’autre – Sélection d’un
disque
Appuyez sur la commande et tournez-la [ une fois pour chaque disque ]. Pour sauter plus ie urs disques de suit e, appuyez sur la commande et to urnez­la une fois, puis renouvelez cette opération sous environ 1 seconde et maintenez la commande dans cet t e position.
passer d’un album à l’autre – Sélection d’un
album
Appuyez sur la commande et tournez-la [ m ai ntenez-la brièvement], pu is relâchez. Pour sauter p lusieurs al bums de suite, appuyez sur la commande et tournez-la, puis renouvelez cette opération sous environ 1 secon de et maintenez la commande dans cet t e position.
Suite à la page suivante t
23
Page 94
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnem ent des commande s es t réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Pour dimi nuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de foncti onnement.
Réglage des caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aigu s, la balance gauche-droite, l’ équilibre avant-arrière ainsi que le volume du ca is son de graves.
1 Pour sélectionner la rubrique
souhait ée, appuyez plusieurs fois sur (SOUND).
A chaque press ion sur la to uche (SOUND), la rubrique change dans l’ordre suivant :
BASS (graves) t TREBLE (aigus)
BALANCE (gauche-droite) t
t
FADER (avant-arrière) t SUB (volume du caisson de graves)
2 Réglez le niveau du paramètre
sélectionné en appuyant sur < ou ,.
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite de commande, app uyez sur (SOUND), puis tournez la command e VOL.
Appuyez sur (SOUND) pendant 2 s econdes tout en maintenan t la commande VOL enfoncée.
Après 3 second es, l’af f ichage rev ient en m ode de lecture normal.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir sélectionné le paramètre.
24
Page 95
Atténuation rapide du son
(via le satellite de commande ou la mini­télécommande)
Appuyez sur (ATT).
L’indication « ATT on » apparaît brièvement dans la fenêtre d’ affichage.
Pour restaurer le niveau de volume précédent, appuyez de nouveau sur la touche (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au fil A TT, l’appareil réduit le volume automatiquement lors d’un appel téléphonique entrant (fonction ATT téléphone).
Modification des réglages du son et de l’affichage
— Menu
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
Configuration
• Clock Adjust (réglage de l’horloge) (page 10)
• CT (heure) (page 22)
• Beep — pour act iver ou désa ct iver le bip.
• AUX-A (page 29 ) — pour act iv er ou désac ti v er l’affichage de la source AUX.
Affichage
• Clock (inf ormati ons rel ati ves à l ’heur e) — pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (on).
• A.IMG (image automatique) (page 2 9) — pour passer d’une im ag e d’affichage à l’autre dans un ou dans tous les mo des d’affichage.
• Demo (démonstration) — pour activer ou désactiver l’affichage de démonstra ti on. – Sélectionnez « on » p our activer l’affichage
de démonstration.
– Sélectionnez « off » pour désactiver
l’affichage de démonstration.
• Info (informations relatives à l’affichage) — pour afficher les rubriques d’af fichage (en fonction de la source, etc.) au bas de l’affichage pendant qu’une image est affichée : – Sélectionnez « on » p our afficher les
rubriques d’affichage, puis appuyez sur (DSPL/PTY) pour changer la rubrique affichée.
– Sélectionnez « off » pour n’ afficher aucune
rubrique d’affichage.
• Dimmer (gradateur de luminosité) — pour modifier la luminosité de l’affichage. – Sélectionnez « Auto » pour que la luminosité
de l’affich age soit réduite unique ment lorsque vous allumez les phares.
– Sélectionnez « on » p our réduire la
luminosité de l’affichage.
– Sélectionnez « off » pour désactiver le
gradateur de lum inosité.
• Contrast* (contraste) — pour régler le contraste si les indications à l’écran ne peuvent pas être distingu ées en raison de la po si tion d’installation d e l’ appareil.
• BlackOut — pour éteindre l’affichage pendant l’utilis ation de l’a ppareil. – Sélectionnez « on » p our éteindre l’affichage.
Les indications disparaissent, mais l’appareil obéit aux commandes lorsque vous appuyez sur les touches.
– Sélectionnez « off » pour al lumer l’affichage.
Suite à la page suivante t
25
Page 96
• A.Scroll (défilement automatique) – Sélectionnez « on » pour faire défiler
automatiquement tous les noms affichés composés de plus de 12 caractères.
– Lorsque le défilement automatique est
désactivé (« off ») et que le disque, la plage ou l’album est modifié, le nom du disque, de la plage ou de l’album ou l’ét iquette ID3 ne défile pas.
* « Contrast » s’affiche uniquement dans l’écran du
panneau de commande. Il est uniquement possible de régler le contraste de l’écran du panneau de commande.
Son
• HPF (filtre passe-haut) – pour sélectionner la fréquence de coupure
« 78Hz » ou « 125Hz » ou la désactiver (« off »)
• LPF (filtre passe-bas) – pour sélectionner la fréquence de coupure
« 78Hz » ou « 125Hz » ou la désactiver (« off »)
• Intensité sonore – pour une bonne reproduction des graves et
des aigus, même à faible volume. Les graves et les aigus sont amplifiés.
• AUX Level (page 29) — pour régler le volume sonore d’un appareil auxiliaire raccordé.
Mode de lecture
• AF on/off (fréquence al te rnative) (page 19)
• Local on/off (mode de r echerche locale) (page 17) – Sélectionnez « on » pour régler uniquemen t
les stations dont les si gnaux sont plus puissants.
• Mono on/off (mode mono) (page 17) – Sélectionnez « on » pour écouter les
émissions FM sté réo en mono. Sélectionnez « off » pour revenir au mode normal.
• Regional on/of f (r ég io na l) (p age 19)
1 Appuyez sur (MENU).
Pour régler la fonc ti on Demo, appuyez sur (OFF), puis sur (MENU). Pour régler A.Scrol l, appu yez sur (MENU) en cours de lecture d’un CD ou d’un MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le paramètre souhaité apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner le réglage so uhaité (exemple : « on » ou « off ») .
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal.
Remarque
Les paramètres affichés diffèrent selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
26
Page 97
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musiqu e ( X pl od, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM) et OFF (égalise ur désacti v é). Vous pouvez régler et mémor is er le s réglages de fréquence et de niveau de l’égaliseur. Vous pouvez e nregistrer un réglage EQ7 pour chaque source.
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaité e.
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée.
A chaque pression sur la touche (EQ7), la rubrique change.
Pour annuler l’effet de l’égalis e ur, sélectionnez « OF F ». A près 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.
Réglage de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication « EQ7 Tune » apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la courbe d’égaliseur souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
A chaque pression sur la touche < ou ,, la rubrique chang e.
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités. 1 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la fréquence souhaitée.
A chaque pression sur la touche < ou ,, la fréquence change dans l’ordre suivant :
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2 Appuyez sur M ou m pour régler le
volume sonore au niveau souhaité.
Le niveau de volume peut être régl é par incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur l a t ouche (ENTER) pendant 2 second es .
5 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage est terminé, l’affichage revient en mode de lecture normal.
27
Page 98
Réglage du répartiteur dynamique du son émis (DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas clair. La fonction DSO (répartiteur dynamique du son émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y avait des haut-parleurs dan s l e ta bl eau de bord (haut-parleu rs virtuels). Vous pouvez enregistrer un réglag e D SO pour chaque source.
1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez sur la touche (DSO) pour
sélectionner « 1, 2, 3 » ou « OFF ».
Pour désactiver le mode DSO , sélectionnez « DSO OFF ». Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal .
Remarques
Selon le type d’intérieur du véhicule ou le type de musique, l’effet DSO peut ne pas être souhaitable.
Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions FM, réglez DSO sur « off ».
Sélection du mode et de l’image d’affichage
Vous pouvez sélectionner un m ode parmi 3 modes d’affichage différents. Vous pouvez également sélectionner différentes images d’affichage dans les modes Wallpaper mode (papier peint) (1-2), Spectrum analyzer mode (1-5) et Movie (fi lm) (1 -3 ).
Remarque
Le réglage par défaut du mode d’image automatique est « A.IMG-All ». Quelques secondes après avoir relâché la touche (IMAGE), l’appareil revient au mode d’image automatique. Si vous souhaitez afficher une image d’affichage, réglez l’appareil sur « A.IMG-off » (page 29).
Sélection de l’image d’affichage
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(IMAGE) sur l’ap pareil pour sélectionner l’image d’a ffi chage souhaitée.
Exemple : Mode Papier peint
A chaque pression sur la touche (IMAGE), l’image d’affichage change dans l’ordre suivant :
Wallpaper mode 1-2 (papier peint) t Spectrum analyzer mode 1-5 (analy se ur de sp ect r e) t Mo vi e mod e 1-3 (film) t normal play mode (mode de lecture normal)
28
Pour désactiver ce mode, sélectionnez le mode de lecture normal.
Page 99
Sélection du mode d’imag e automatique
Le mode d’image automatique (Auto Image) permet de passer automatiquemen t d’ une image d’affichage à l’autre (à intervalles de 10 secondes) dans u n ou dans tous les mo des d’affichage, dans l’ordre suivant :
• A.IMG-All — pour visionner da ns un ordre
aléatoire et de façon répétée les images d’affichage de tous les modes d’affichage.
• A.IMG-Sa — pour passer en continu d’une
image d’affichage à l’autre dans le mode d’analyseu r de spectre.
• A.IMG-Movie — pour passer en continu d’une
image d’affichage à l’autre dans le mode Movie (film).
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaité e.
2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que « A.IMG » appa raisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche
< ou , pour sélectionner le réglage souhaité.
5 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver le mode d’image automat iq ue , sélectionnez « A.IMG-off ».
Conseils
En mode d’image automatique, une pression sur
(IMAGE) permet de changer d’image d’affichage. Quelques secondes après avoir relâché la touche (IMAGE), l’appareil revient au réglage d’image automatique précédent.
Si vous réglez le mode Info sur « off », les rubriques
d’affichage ne s’affichent pas (page 25).
Raccordement d’un appareil audio auxiliaire
La borne AUX IN de cet appareil (entrée audio externe) sert égalem ent de borne BUS AUDIO IN (entrée audio) . Ainsi, vous pouvez raccorder un appareil portatif Sony en option et en écouter la musique via les haut-parleurs du véhicule.
Remarque
Si vous raccordez un appareil CD ou MD Sony en option, vous ne pouvez raccorder aucun appareil portatif et « AUX » n’apparaît pas en tant que source dans l’affichage.
Sélection d’un appareil auxiliaire
Appuyez plusieurs fois sur la touche (SOURCE) pour sélectionner « AUX ».
Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le volume son ore de chaque appareil audio raccordé.
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « AUX Level ».
3 Appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez plusieurs fois sur la touche
M ou m pour régler le volume au niveau souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de – 6 dB à + 6 dB.
5 Appuyez sur (ENTER).
Suite à la page suivante t
29
Page 100
Pour désactiver l’appareil auxiliaire dans l’affichage de la source de musique
1 Appuyez sur (OFF).
La lecture d’un CD ou l a r éception radio est interrompue.
2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication « AUX-A
on » apparaisse.
4 Appuyez sur , pour sélectionner
« AUX-A
off ».
5 Appuyez sur (MENU).
Pour afficher de nouveau l’indication, sélectionnez « AUX-A on ».
Réglage du code de sécurité
Cet appareil dispose d’une fonction de sécurité contre le vol. Saisissez un c ode de sécurité à 4 chiffres. Si vous activez cette fonction, saisissez le code enregistré pour activer l’appar ei l si vous devez réinstaller l’appareil dans un autre véhicule ou après avoir changé la batterie.
1 Appuyez sur (SOURCE). 2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « Security ».
4 Appuyez sur (ENTER).
L’ affichage de réglage du code [Code Set] s’affiche.
1Appuyez plusi eurs fois s ur M ou m
pour saisir le premier chiffre (0-9).
2Appuyez sur , pour déplacer le
curseur jusqu’au deuxième chiffre, puis appuyez plusieurs fois sur M ou m pour saisir le deuxième chiffre. A chaque pression sur M, le chiffre augmente et à chaque pression sur m, le chiffre diminue.
3Répétez l’étape 2 pour saisir le
3ème et le 4ème chiffre.
5 Appuyez sur (ENTER).
L’ affichage de vérification du code [Check Code] apparaît .
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « YES ».
30
7 Appuyez sur (ENTER).
L’ affichage revient à la normale.
Loading...