Sony CDX M7810 User Manual

Page 1
2-586-657-11 (1)
FM/AM Compact Disc Player
Operating Instructi on s Mode d’emploi Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bot tom of the unit. Record these numbers in the spa ce provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this produc t.
Model No.
d’installation/raccordement fourni. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el ma nua l
de instalación/conexiones suministrado.
Serial No.
US FR ES
CDX-M7815X CDX-M7810
© 2005 Sony Corporation
Page 2
Welcome !
t
Warning
Thank you for purchas in g t hi s Sony Compact Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions .
CD playback
You can play CD-DA (also containi ng CD TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3 files also containing Multi Session (page 14)) and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format (page 15)).
Type of dis c s Label on the disc
CD-DA
MP3
AT RAC CD
Radio reception
–You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, AM1 and AM2).
BTM (Best Tuning Memory): the unit selects
strong signal stations and stores them.
–You can assign a name to each rad io station,
store it in memory , and display station names on the list.
Sound adjustmentEQ7: You can select an equalizer curve for 7
music types.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
creates a more ambient sound field, using virtual speaker s ynthesis, to enhanc e th e sound of speakers , even if they ar e installed low in the door .
BBE MP: improves digitally compressed
sound such as MP 3. For detai ls, see the following explan at io n.
Image setti ng You can set various display images on the unit.
– Space Producer: creates animated on-screen
patterns in time with the music.
Optional unit operation Y ou can also control optional CD/MD changers and optional Sony port able devices in addition to playing with this unit.
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes
information such as disc, artist and track name.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this produc will increase eye hazard.
Warning if your car’s ignition has no ACC position
After turning the ignition off, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears. Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain.
2
Page 3
Table of Contents
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserting the disc in the unit . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ejecting the disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Adjusting the angle of the front panel. . . . . . . . 5
Location of controls and basic operations
Main unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Card remote commander RM-X143A . . . . . 6
CD
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Repeat and shuffle play . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radio
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . . 8
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . 8
Storing manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 8
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Receiving a station through a list
— LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Other functions
Changing the sound settings. . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjusting the sound characteristics . . . . . . . 9
Adjusting the eq ualizer curve
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Labeling a station/disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting menu items — MENU. . . . . . . . . . 10
Using optional equipment. . . . . . . . . . . . . . . . 12
CD/MD changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rotary commander RM-X4S . . . . . . . . . . 12
Auxiliary audio equipment . . . . . . . . . . . . 13
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
About ATRAC CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . 18
The BBE MP process
R
improves digitally
MP3, by restoring and enhancing the higher harmonics lost through compression. BBE MP works by generating even-order harmonics from the source material, effectively recovering warmth, detail and nuance.
compressed sound, such as
The “XM Ready” logo indicates that this product will control an XM tuner module (sold separately). Please see your nearest authorized Sony dealer for details on the XM tuner module.
SonicStage and its logo are trademarks of S ony Corporation. ATRAC, ATRA C3, ATRA C 3p lu s a n d t he i r l og os are trademarks of Sony Corporation.
3
Page 4
Getting Started
Detaching the front panel
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or chan gi ng the connections, you must reset the unit. Detach the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ball-point pen.
Note
Pressing the RESET button will er ase the clock setting and some stored contents.
RESET button
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
1 Press (MENU). 2 Rotate the SEEK control dial until
“Setup” appears, then press (ENTER).
3 Rotate the SEEK control dial until
“Clock Adjust” appears, then press (ENTER).
The clock adjustment display appears.
4 Rotate the SEEK control dial to set the
hour and minute.
To move the digital indication, press (ENTER).
5 After setting the minute , p re ss
(ENTER).
The clock starts.
To display the clock during playback/r eception, set “Clock on” (page 11).
With the card remote commander
In steps 2 to 4: press M or m instead of the SEEK control dial; in step 4: press < or , instead of (ENTER).
You can detach the front panel of this unit to prevent theft.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds. The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press .
The left of the front panel is released.
3 Slide the front panel to the left, then
gently pull out the front panel towards you.
(OFF)
2
1
Notes
Do not drop or put excessive pressure on the front panel and display window.
Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel, use the supplied front panel case.
DEMO mode
When the unit is turned off, the clock is displayed first, then demonstration (DEMO) mode starts the demonstration display.
T o cancel the DEMO mode, set to “Demo off” in menu (page 11) while the unit is turned off.
4
Page 5
Attaching the front panel
Place the hole A of th e front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to operate the unit.
Inserting the disc in the unit
1 Press Z.
The front panel slides down automatically.
2 Insert the disc (la bel si de u p).
A
B
Note
Do not put anything on the inner surface of the front panel.
The front panel slides up automatically, then playback starts automatically.
Ejecting the disc
1 Press Z.
The front panel slides down automatically, then the disc is ejected.
2 Press Z to close the front panel.
Note
The front panel slides up automatically after 15 seconds of the front panel sliding down.
Adjusting the angle of the front panel
ANGLE
1 Press and hold (ANGLE) repeatedly
until the front panel is angled accordingly.
The front panel can be set to 3 positions.
To return the front panel to its default position, press and hold (ANGLE) repeatedly until the front panel is returned to its default positio n.
Tips
After the front panel slides down (to insert the disc),
it returns to the position you set again automatically.
The front panel angle you set is stored in the unit.
When the ignition is turned off, the front panel returns to its default position. When the ignition is turned on, the front panel moves to the angle you set.
5
Page 6
Location of controls and basic operations
Main unit
12 3 4 6578
OFF
MODE
VOL
PUSH SOUND PUSH ENTER
9
Card remote commander RM-X143A
qh
qd
qa
qj
7
SCRL
DSPL
REP SHUF
1
2
BBE MP PAUSE
4
5
MODE
EQ7 DSO
+
DISC
MENU
q;
SOURCE
SEEK
qk
SOUND
DISC
ql
+
2
VOL
w;
6
REP SHUF BBE MP PAUSE
SOURCE DSPL1
OPEN/CLOSE
2534
wa
3
6
1
CAT
LIST
SEEK
ENTER
+
ws wd
wf
6
ATTOFF
wg
ANGLE
+
6
qaq; qs qd qf qg
SEEK
MENU
IMAGE
CDX-M7815X CDX-M7810
Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the un it.
A MODE button 8, 12
To select the radio band (FM/AM)/select the
1
unit*
.
B OFF button
To power off/stop the sourc e.
C VOL (volume) control dial/SOUND
button 9
To adjust volume (rotate); select sound items (press).
D Display window E Disc slot 5
To insert the disc.
F SEEK control dial/ENTER button
To select items (rotate); complete a setting (press). Radio: To tune in stations: press (ENTER) repeatedly to select “SEEK,” “MANUAL,” or “PRESET,” then rotate the SEEK control dial until the desi r ed station appears. CD: To skip tracks or groups: press (ENTER) repeatedly t o select ./> or “GROUP,” then rotate the SEEK control dial until the desired track or group appears.
G MENU button
To enter menu.
H Z (eject)/ANGLE button 5
To eject the disc/slide down the front panel (press); angle th e front panel in 3 positions (press and hold).
Page 7
I (front panel release) button 4 J SOURCE button
To power on/change th e source (Radio/CD/
2
MD*
/AUX*3).
K Number buttons
Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). CD/MD*
2
:
(1): REP 8 (2): SHUF 8 (5): BBE MP*
4
3
To activate the BBE MP function, set “BBE MP-on.” To cancel, set “BBE MP-off.” (6): PAUSE*
4
To pause playback. To cancel, press again.
L RESET button 4 M DSPL (display) button 8, 10
To change display items.
N Receptor
To receive signals from the card rem ote commande r or wireless rotary command er.
O IMAGE button 2
To select the display image. Space Producer mo de t Movie mode 1-2 t Spectrum analyzer mode 1-5 t Wall paper mode 1-3 t normal pl ay/ reception mode
The following buttons on th e card remote commander have also different buttons/functions from the unit.
qh SCRL (scroll) button 8
To scroll the display item.
qj EQ7 (equalizer) button
To select an equalizer type (Xplod, Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom or off).
qk </, (SEEK –/+) buttons
Radio: To tune in stati ons automatical ly (press); f ind a station manuall y (press and hold). CD: To skip tracks (press); skip tra cks continuously (press, then press again within about 1 second and hol d) ; fast-forward/ reverse a track (press and hold).
ql SOUND button 9
To select sound items.
w; VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
wa OPEN/CLOSE button
To open/close the front panel.
ws DSO button 2
To select the DSO mode (1, 2, 3 or off). The larger the number, the more enhanced the effect.
wd LIST/CAT*
5
button 9, 12
To list up.
wf M/m (DISC +/–) buttons
To select preset stations/skip groups (pr es s); skip groups continuously (press and hold).
wg ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
*1 When a CD/MD changer is connected. *2 When an MD changer is connected. *3 When an optional Sony portable device is
connected.
*4 When playing back on this unit. *5 When the XM tuner is connected.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see “Replacing the lithium battery of the card remote commander” on page 15.
7
Page 8
CD
For details on connecti ng to a CD/MD changer, see page 12.
Display items
Example: wh en you select the normal play mode by pressing (IMAGE) repeatedly (page 7).
ABC
D
A Source B MP3/ATRAC3 plus indication C Clock* D BBE indication E Group number/Track number /Elapsed
*1 When the clock mode is set to “on” (page 11). *2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed and
To change display items E, press (DSPL); scroll display items E, press (SCRL) on the card remote comm ander or set to “A.Scroll on” (page 11).
Tip
Displayed items will differ , de pending on the disc type, recorded format and settings. For details on MP3, see page 14; ATRAC CD, see page 15.
1
playing time, Disc/artist name, Group name, Track na me, Text information*
when playing a ATRAC CD, text information written by SonicStage, etc. is displayed.
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (1) (REP) or
(2) (SHUF) repeatedly until the desired setting app ears.
Select To play
REP-Track track repeate dly. REP-Group* group repeat edly. SHUF-Group* group in random or der. SHUF-Disc disc in random order.
* When an MP3/ATRAC CD is played.
To return to normal pl ay mode, select “REP - off” or “SHUF-off.”
E
2
Radio
Storing and receiving stations
Caution
When tuning in stat i ons while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, pr es s (MODE) repeatedl y. You can select from FM1, FM2, FM3, AM1 or AM2.
2 Press (MENU). 3 Rotate the SEEK control dial until
“Edit” appears, then press (ENTER).
4 Rotate the SEEK control dial until
“BTM” appears, then press (ENTER).
The unit stores stations in order of frequency on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
With the card remote commander
In steps 3 and 4: press M or m instead of the SEEK control dial.
Storing manually
1 While receiving the st at io n th at you
want to store, press and hold a number button ((1) to (6)) until “Memory” appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to st or e a no t her s t at io n o n t he same n um be r button, the previous stored station will be replaced.
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Tip
Another way to receive the stored stations is to press (ENTER) repeatedly until “PRESET” a ppears, then rotate the SEEK control dial until the desired preset number appears.
8
Page 9
Tuning automatically
1 Select the band, then pre ss (ENTER)
repeatedly until “SEEK” appears, then rotate the SEEK control dial to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat t hi s procedure until the desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press (ENTER) repeatedly until “MANUAL” appears, then rotate the SEEK control dial until the desired frequency appears.
Receiving a station through a list — LIST
You can list up the frequency or th e name. For details on labeling a s ta tion, see page 10.
1 Select the band, then pre ss (MEN U). 2 Rotate the SEEK control dial until
“List” appears, then pres s (ENTER).
The frequency or station name appears.
3 Rotate the SEEK dial until the desired
station appears.
4 Press (ENTER) to receive the station.
The display returns to normal reception mode.
With the card remote commander
Select the band, then press (LIST). Press M or m repeatedly until the desired station appears, then press (ENTER).
Other functions
Changing the sound settings
Adjusting the sound characteristics
You can adjust the equalizer, DSO, bass, treble, balance, fader and subwoofer volume.
1 Select a source, then press (SOUND)
repeatedly to select the desired item.
The item changes as follows:
EQ7 t DSO t BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left- ri ght) t FAD (front-rear) t SUB (subwoofer
volume)*
* ” is displayed at the lowest setting, and can be
adjusted up to 20 steps.
2 Rotate the VOL control dial repeatedly
to adjust the selected item.
After 3 seconds, the setting is complete and the display returns to normal play/reception mode.
Note
Adjust within 3 seconds of selecting the item.
With the card remote commander
In step 2: press < or , instead of the VOL control dial.
Adjusting the equalizer curve — EQ7 Tune
You can adjust and store the equalizer settin gs for different tone ranges.
1 Select a source, then press (MENU). 2 Rotate the SEEK control dial until
“Sound” appears, then press (ENTER).
3 Rotate the SEEK control dial until
“EQ7 Tune” appears, then press (ENTER).
4 Rotate the SEEK control dial to select
the desired equalizer type, then press (ENTER).
5 Rotate the SEEK control dial to adjust
the desired volume level.
The volume level is adjustable in 1 dB steps, from –10 dB to +10 dB.
continue to next page t
9
Page 10
6 Press (ENTER) to move to the next
frequency.
The frequency changes as follows:
62Hz t 157Hz t 396Hz t 1.0kHz t
2.5kHz t 6.3kHz t 16kHz
Repeat steps 5 and 6 t o adjust the equalizer curve. The confirmation dialo g appears after adjusting “16kHz” and pressing (ENTER).
7 Rotate the SEEK control dial to select
“YES,” then press (ENTER).
The setting is complete and the d isplay returns to normal play/reception mode.
To restore the facto ry-set equalizer c urve, press and hold (ENTER) in step 5 or 6, then rotate the SEEK con trol dial to select “YES.”
With the card remote commander
In steps 2, 3 and 5: press M or m instead of the SEEK control dial; in steps 4 and 7: press < or , instead of the SEEK control dial; in step 6: press < or , instead of (ENTER).
The confirmation dialog appears after entering the far right character and pressing (ENTER).
5 Rotate the SEEK control dial to select
“YES,” then pres s (ENTER).
The setting is complete and the display returns to the no rmal reception/play mode.
To display the name, press (DSPL) during reception/playback.
Tips
To correct or erase a character, overwrite or enter “.”
The Disc Memo always takes priority over any prerecorded title.
You c an lab el a dis c on the un i t if a c ha ng e r wi t h the CUSTOM FILE function is connected.
“REP-Track” and all shuffle play are suspended until the labeling is complete.
With the card remote commander
In steps 2 to 4: press M or m instead of the SEEK control dial; in step 4: press < or , to move the digital indication; in step 5: press < or , i nste ad of the SEEK control dial.
Labeling a station/disc
When you receive a station, or play a disc in a CD changer with the CUSTOM FILE function, you can label each st at i on/ di sc with a custom name up to 8 characters (Station Memo/Disc Memo). If you label a station/disc, the name appears on the list (page 9 or 12).
1 While receiving a station or playing a
disc that you want to label, press (MENU).
2 Rotate the SEEK control dial until
“Edit” appears, then press (ENTER).
3 Rotate the SEEK control dial until
“Name Edit” appears, then press (ENTER).
4 Rotate the SEEK control dial until the
desired character app ears.
The character c hanges as follows:
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y ... y (blank space) y A
To move the digital indication, press (ENTER). Repeat this opera t io n until the entire name is entered.
10
Deleting the custom name
1 Select the radio, or the unit that h as stored the
custom name you w ant to delete, then press (MENU).
2 Rotate th e S EEK control dial until “Edit”
appears, then press (ENTER).
3 Rotate th e S EEK control dial until “Name
Delete” appear s, th en press (ENTER). The stored name wi ll appear.
4 Rotate th e S EEK cont rol dial to se lect the
name you want to delete .
5 Press (ENTER).
The confirmation dialo g appears.
6 Rotate th e S EEK control dial to se lect “YES,”
then press (ENTER). The name is deleted, and “Continue” appe ar s if the other names are stored. If you want to delete other names, rotate the SEEK control dial to select “YES,” then repeat steps 4 to 6.
7 Press (MENU).
The unit returns t o normal reception / play mode.
With the card remote commander
In steps 2 to 4: press M or m instead of the SEEK control dial; in step 6: press < or , instead of the SEEK control dial.
Adjusting menu items — MENU
1 Press (MENU). 2 Rotate the SEEK control dial until the
desired men u item appears, then press (ENTER).
The items changes as follows:
Page 11
Setup y Display y Receive Mode y Sound y Edit y List
3 Rotate the SEEK control dial until
desired setting item appea rs, then press (ENTER).
The digital indication moves to the right (setting select i on) side.
4 Rotate the SEEK control dial to select
the setting, then press (ENTER).
The setting is complete.
5 Press (MENU).
The display returns to normal play/reception mode.
Note
Displayed items will differ, depending on the source and setting.
With the card remote commander
In steps 2 and 3: press M or m instead of the SEEK control dial; in step 4, press < or , instead of the SEEK control dial.
The following items can be set (follow the page reference for details): “
z” indicates the default settings.
Setup
Clock Adjust (page 4) Beep
To set “on” (z) or “off.”
1
AUX-A* T o turn the AUX source display “on” ( (page 13).
Display
Clock (Clock Inform ation)
To display the clock and the display items/image at the same time. –“on”: to display at the same time. –“off” (
A.IMG (Auto Image)
Auto Image mode automatically steps (every 1 0 seconds) through the display images. –“off” (
–“SA”: to step repeatedly through the display –“Movie”: to step repeatedly through the –“All”: to step repeatedly through the display
(AUX Audio)
z) or “off”
z): to not display at the same time.
z): to not change the image
automatically. images of Spectrum analyzer. display images of Movie mode. images in all display modes.
Info (Display Information)
To display the items (depending on the source, etc.) at the middle of the display while a image is displayed. –“on” (
z): to display the items.
–“ off”: to not display any items.
Dimmer
To change the brightness of the display. –“Auto” (
z): to dim the display automatically
when you turn lights on. –“ on”: to dim the display. –“off”: to deactivate the dimmer.
1
Demo*
(Demonstration)
To set “on” (z) or “off” (page 4).
A.Scroll (Auto Scroll)
To scroll long disp layed item au tomatically when the disc/group/track is changed. –“on”: to scroll. –“off” (
z): to not scroll.
Receive Mode
Local (Local seek mode)
–“ on”: to only tune into stations with stronger
signals. –“off” (
z): to tune normal reception.
Mono (Monaural mode)
T o improve poor FM recepti on, select monaural reception mode. –“ on”: to hear stereo broadcasts in monaural. –“off” (
z): to hear stereo broadcast in stereo.
IF
–“Auto” (z): to narrow automatically the
reception frequency to eliminate noise. –“Wide”*
2
: to always hear FM stereo broadcasts in stereo and with full the frequency signal reception.
Sound
EQ7 Tune (page9) HPF (High Pass Filter)
To select the front/rear speaker cut-off frequency: “off” (
LPF (Low Pass Filter)
To select the subwoofer cut-off frequency: “off” (
z), “125Hz” or “78Hz.”
Loudness
To enhance bass and treble at lower volume. –“on”: to reinforce bass and treble. –“off” (
z): to not reinforce bass and treble.
AUX Level
To adjust the volume level for each connected auxiliary equipment (page 13). This setting negates the need to adjust the volume level between sources.
z), “78Hz” or “125Hz.”
continue to next page t
11
Page 12
Edit
Name Edit (page 10) Name Delete (page 10) BTM (page 8)
*1 When the unit is turned off. *2 In such cases, some FM stereo broadcasts may
become monaural while in the stereo reception mode.
Using optional equipment
CD/MD changer
Selecting the changer
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or
“MD” appears.
2 Press (MODE) repeatedly until the de sired
changer appear s.
Unit number
Playback starts.
* When MDLP disc is played.
Skipping discs
1 During playback, press (ENTER) until
“DISC” appears.
2 Rotate the SEEK control dial until the desired
disc appears.
Disc number
LP2/LP4 indication*
Select T o play
REP-Disc*1disc repeat ed l y. SHUF-
Changer* SHUF-All*
tracks in the changer in random
1
order.
2
tracks in all units in random order.
*1 When one or more CD/MD changers are
connected.
*2 When one or more CD changers, or two or more
MD changers are connected.
T o r eturn to normal play mode, select “R EP-off” or “SHUF-off.”
Tip
“SHUF-All” will not shuffle tracks between CD units and MD changers.
Locating a disc by name — LIST
You can select a disc from the list when connecting a CD ch anger with the CUSTOM FILE function or an MD c hanger. If you assign a nam e t o a di sc, the name appear s on the list. For details on labeling a disc, see page 10.
1 During play back, press (MENU). 2 Rotate th e S EEK control dial until “List”
appears, then press (ENTER). The disc number or di sc name appears.
3 Rotate th e S EEK cont rol dial unti l the desir ed
disc appears.
4 Press (ENTER) to play the disc.
The display returns to normal play mode.
With the card remote commander
During playback, press (LIST). Press M or m repeatedly until the desired disc appears, then press (ENTER).
Skipping groups and discs with the card remote commander
1 During playback, press M or m.
T o skip Press M or m.
group and release (hold for a
moment).
group continuously
within 2 second s of first
releasing. discs repeatedly. discs
continuously
then, press ag ain within 2
seconds and hold .
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (1) (REP) or (2)
(SHUF) repeatedly until the desired setting appears.
12
Rotary commander RM-X4S
Attaching the label
Attach the indicat io n l abel depending on how you mount the rotary commander.
D
S
D
N
U
SO
E
D
O
M
L
P
S
D
P
L
M
O
D
E
S
O
U
N
D
Page 13
Location of controls
The corresponding buttons on the rotary commander control the same functions as those on this unit or the card remote commander .
SOUND
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
ATT
DSPL
SEEK/AMS
MODE
OFF
OFF
The following controls on the rotary commander require a different operation from the unit.
PRESET/DISC control
To control radio/CD, the same as M or m on card remote commander (push in and rotate).
VOL (volume) control
The same as the volume control d ial on th e unit (rotate).
SEEK/AMS control
To control radio/CD, the same as < or , on card remote commander (rotate, or rotate and hold).
Changing the operative direction
The operative direction of the controls is factory­set as shown below.
To increase
Note
When connecting a portable device, be sure BUS CONTROL IN is not connected. If a device is connected to BUS CONTROL IN, “AUX” cannot be selected with (SOURCE).
Tip
When connecting both a portable device and a changer, use the optional AUX-IN selector.
Selecting auxiliary equipment
1 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears. Operate by the port able device itself.
To adjust the volume level of auxiliary equipment, see “AUX Level” on page 11.
To decrease
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can rev erse the operative direction.
1 While pushing the VOL control, press and
hold (SOUND).
Auxiliary audio equipment
You can connect optional Sony portable devices to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the unit. If the chan ger or other device is not connected to the te rminal, the unit allows y o u to listen to the portable device on your car speakers.
13
Page 14
Additional Information
Precautions
• If your car has been parked in direc t sunl ig ht ,
allow the unit to cool off before operati ng i t.
• Power antenna wi ll ex tend aut omatica lly whil e the
unit is operating.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area , moi s ture condensation may occur insid e the le nse s and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surfa ce.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazi ne s
when not in use.
• Do not subject discs to hea t /hi gh temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or us e di scs w it h sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached. The followin g ma lfu ncti ons ma y r esult fro m usi ng such discs: – Inabilit y to eject a disc (due to a label or st icker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read aud io data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
• You cannot play 8 cm (3
1
/4 in) CDs.
• Before playi ng, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the center out. D o not us e solvents suc h as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/C D-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not finalized.
Music discs encoded with copyright protection technologies
This product is designed to pla y ba ck discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection tec hnologies are marketed by some record co mpanie s. Plea se be aw are th at a mong those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may no t be pla ya ble by this product.
About MP3 files
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a music file compression format standard. It compresses audio CD data to approximately 1/10 of its original size.
• The unit is compati ble with the ISO 9660 level 1/ level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion format, ID3 tag version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2. 4, and Multi Session.
• The maximum num be r of: – folders (groups): 150 (including root and empty
folders).
– MP3 files (tracks) and folders contained in a
disc: 300 (if a folder/file names contain many characters, th is number may become less than
300).
– displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 32/64 (Romeo); ID3 tag i s 15 /3 0 characters (1.0, 1.1, 2.2 and 2. 3), or 63/ 126 characters (2.4).
Playback order of MP3 files
MP3
Folder (group)
MP3 file (track)
14
Page 15
Notes
Be sure to finalize the disc before using on the unit.
When naming an MP3 file, be sure to add the file
expansion “.mp3” to the file name.
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps, sound may be intermittent.
During playback of a VBR (variable bit rate) MP3 file or fast-forward/reverse, elapsed playing time may not display accurately.
When the disc is recorded in Multi Session, only the first track of the first session format is recognized and played (any other format is skipped). The priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and MP3. – When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the
first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, an A TRAC CD
or MP3 session is played. If the disc has no data in any of these formats, “NO Music” is displayed.
About ATRAC CD
ATRAC3plus format
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform Acoustic Coding3, is audio compression technology. It compresses audio CD data to approximately 1/10 of its original s i ze. ATRAC3plus, whic h is a n exten de d form at of ATRAC3, compresses t he a udio CD data to approximately 1/20 of its original siz e . The unit accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.
ATRAC CD
ATRAC CD is recorded audio CD data which is compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format using authorized software, such as SonicStage 2.0 or later, or SonicStage Simple B ur n er.
• The maximum number of: – folders (groups): 255 – files (tracks): 999
• The characters for a fo lder/file name and text informat io n written by SonicStage is d isplayed.
For details on ATR AC CD, see the Son ic Sta ge or SonicStage Simple Burner manual.
Note
Be sure to create the ATRAC CD using authorized software, such as SonicStage 2.0 or later, or SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1, which are supplied with Sony Network products.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer.
When the battery becomes weak, the range of the card remote commander be com es shorter. Replace the battery with a new CR2025 li thium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
x
+ side up
Notes on the lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be s wallowed, immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
Be sure to observe the correct polarity when install ing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one match ing the amperage rating stat ed on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
continue to next page t
Fuse (10A)
Maintenance
Replacing the lithium battery of the card remote commander
Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The serv i ce life may be shorter, depending on the conditions of use.)
15
Page 16
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 4) and clean the connec tors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
2 Remove the unit.
1Insert both release keys simultane ously
until they click.
Hook facing inwards.
Main unit
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
Back of the front panel
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 4). 2 Engage the release keys together with the
protection collar.
Orient the re lease keys as shown.
3 Pull out the release keys to remove the
protection collar.
2Pull the release keys to unseat the unit.
3Slide the unit ou t o f the moun ting.
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
CEA2006 Standard Power Output: 17 Watts RMS × 4 at 4 Ohms < 1% THD+N SN Ratio: 82 dBA (reference: 1 Watt into 4 Ohms)
16
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wo w and flu tter : Below measurable limit
Tuner section
FM
T uning range: 87.5 – 107.9 MHz Antenna terminal: External antenna connector Intermediate frequency : 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity: 9 dB f Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stere o),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz Frequency response: 30 – 15,000 Hz
Page 17
AM
Tuning range: 530 – 1,710 kHz Antenna terminal: External antenna connector Intermediate frequency : 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity: 30 µV
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (su r e sea l con ne ctor s) Speaker impedance: 4 – 8 ohms Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (fron t/rear) Subwoofer output terminal (mono) Power antenna relay control terminal Power amplifier control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal Illumination control terminal BUS control input ter minal BUS audio input/AUX IN terminal Remote controller input terminal Antenna input terminal
Tone controls:
Bass: ±10 d B a t 62 Hz Treble: ±10 dB at 16 kHz
Loudness:
+8 dB at 100 Hz +2 dB at 10 kHz
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground)
Dimensions: Approx . 178 × 50 × 188 mm (7
1
7
/2 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
1
(7
/4 × 21/8 × 61/2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.6 kg (3 lb 9 oz) Supplied accessorie s:
Card remote commander: RM-X 143A Parts for installation and connectio ns (1 set ) Front panel case (1)
Optional accessories/equipment:
Rotary commander: RM-X6S BUS cable (supplied with an RCA pin cord): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD changer (10 discs): CDX-757MX CD changer (6 discs): CDX-T69 MD changer (6 discs): MDX-66XLP Source selector: XA-C30 AUX-IN selector: XA-300
1
/8 × 2 ×
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change without notice.
• Lead-free solder is used for soldering certain parts. (more than 80 %)
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink is used for printing the carton.
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounte r wit h your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connectio n. I f e v ery thin g i s in or der , chec k the fuse.
• If the unit is turned off and the disp lay disappears, it cannot be operated with the remote commander.
t Turn on the unit.
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
No sound.
• The volume is too low.
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT function (when the interface cable of a car telep hone is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control (FAD) is not set for a 2-speaker system.
• The CD changer is incompatible with the disc format (MP3/ATRAC CD).
t Play back with a Sony MP3 compatible CD
changer, or this unit.
No beep sound.
• The beep sound is canceled (page 11).
• An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have be en erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memo ry.
• The power connecting lead or battery has been disconnected.
• The power connecting lead is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the position of the ignition key is switched.
The leads are not ma tc hed correctly with th e c ar ’s accessory power conne cto r.
continue to next page t
17
Page 18
The display disappears from/does not appear in the display window.
• The dimmer is se t “D immer on” (page 11).
• The angle of the front panel is not prop er. tAdjust the angle of the front pan el by pressing
and hold (ANGLE) (page 6).
• The display disappears if you press and hold (OFF). tPress and hold (OFF) again until the display
appears.
• The connectors are dirty (page16).
DSO does not function.
Depending on the type of car interior or type of music, DSO may not have a desirable effect.
The images change automatically.
In Auto Image mode, the selecte d ima ge cannot be displayed. t To display selected image only, set to “A.IMG off”
(page 11).
Any display items do not display.
t Set to “Info on” (page 11).
CD/MD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 14).
MP3 files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3 fo rm at and version (page 14).
MP3 files take longer to play back than others.
The following discs take a longer time to star t playback. – a disc recorded with a complicated tree structure. – a disc r e cor d e d in Multi Session. – a disc to whic h dat a can be adde d.
The A TRAC CD cannot play.
• The disc is not created by authorized software, such
as SonicStage or SonicStage Simple Burner.
• Tracks that are not included in the group cannot be
played.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, thos e may not
scroll.
• “A.Scroll” is set to off. tSet to “A.Scroll on” (page 11) or press (SCRL)
on the card remote comm ander.
The sound skips.
• Installation is not correct. tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• Defective or dirty disc.
The operation buttons do not function. The disc will not eject.
Press the RESET button (page 4).
“MS” or “MD” does not appear on the source display when both the optional MGS-X1 and MD changer are connected.
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit. t Press (SOURCE) until “MS” or “MD” appears,
then press (MODE) repeatedly.
Radio reception
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s antenna booster (only when your car has buil t-in FM/AM antenna in th e rear/side glass).
• Check the connection of the car antenna.
• The auto antenna will not go up.
t Check the connection of the power antenna
control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes hampered by noises.
t Set the DS O mode to “off” (page 7).
Preset tuning is not possible.
• Store the correct fre que ncy in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “on.”
t Set to “Local off” (page 11).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manu al tuning.
During FM reception, the “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set to “Mono on” (page 11).
An FM program broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode. t Set to “Mono off” (page 11).
Interference occurs during FM reception.
IF mode is set to “Wide.” t Set to “IF A u to” (page 1 1) .
Error displays/Messages
1
Blank*
Tracks have not been recorded on the MD.* t Play an MD with recorded tracks.
1
Error*
• The disc is dirty or inserted upside down.*
t Clean or insert the disc correctly.
• The disc cannot play becaus e of some problem.
t Insert another disc.
2
2
18
Page 19
Failure (Illuminates until any button is pressed.)
The connection of speakers/amplifiers is incorrect. tSee the installat ion gui de manual of this model to
check the connection.
FAILURE (Illuminates for about 1 seco nd.)
When the X M tuner is connected, storing an XM radio channel into a preset fai led. tBe sure to receive the channel that you want to
store, then try it again.
Load
The changer is loading the disc. tWait until loading is complete.
Local Seek +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO Data
All custom names have been delete d, or non e a re stored.
NO Disc
The disc is not inserted in the CD/MD changer. tInsert discs in the changer.
NO Disc Name
A disc name is not wri tten in the track.
NO Group Name
A group name is not written in the track.
NO ID3 Tag
ID3 tag information is not written in the MP3 file.
NO Info
Text information is not written in the AT R AC3/ ATRAC3plus file.
NO Magazine
The disc magazine is no t inse r te d in the CD changer. tInsert the ma ga zine in the changer.
NO Music
The disc is not a music fil e. tInsert a music CD in this unit or MP3 playable
changer.
NO Track Name
A track name is not writte n in the tr a ck.
Not Read
The disc information has not been read by the unit . tLoading the dis c, the n se le c t it on the list.
Not Ready
The lid of the MD changer is open or the MDs are not inserted properly. tClose the lid or inse rt the MD s pr ope r ly.
Offset
There may be an internal malf unc tion. tCheck the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest Sony dealer.
Read
The unit is reading all trac k and group information on the disc. tWait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it may take more than a minute.
Push Reset
The CD unit and CD/MD changer canno t be opera ted because of some problem. tPress the RESE T butt on ( page 4).
“” or “”
During fast-forward or reverse, you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
s
The character cannot be displaye d with the unit.
*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,
the disc number of the CD or MD does not appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at th e time the problem beg an .
19
Page 20
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disq ues compacts Sony. Ce lecteur vous offre les fonctions suivantes.
Lecture de CD
Possibilité de lecture de CD-DA (conte na nt également des informations CD TEXT*), de CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant également des multisessions (page 15)) et de CD ATRAC (format AT RAC3 et ATRAC3plus (page 16)).
Type de disques
CD-DA
MP3
CD ATRAC
Symbole indiqué sur le
disque
Réception radio
–Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations par
bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, A M1 et AM2).
BTM (mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne des stations émettant un signal fort et les mémorise.
–Vous pouvez affecter un nom à chaque station
radio, l’enregistrer dans la mémoire et afficher les noms de stations dans la liste.
Réglages du sonEQ7 : vous pouvez choisir une courbe
d’égaliseur pour 7 types de musique.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer) :
création d’un son mi eux réparti, à l’aide d’ un haut-parleur virtuel, afin de renforcer le son des haut-parleurs, même s’ils sont installés dans la partie inférieure de la portière.
BBE MP : amélioration des sons compressés
numériquement comme les fichiers MP3. Pour plus de détails, reportez-vous à l’explication suivante.
Réglage de l’image Vous pouvez r égler divers motifs d’affichage sur l’appareil.
– Mode Space Producer : crée des motifs animés
sur l’écran sur le rythme de la musique.
Pilotage d’appareils en option En plus de la fonction de lecture, cet appareil vous permet également de piloter des changeurs CD/MD en option ou des appareils portables Sony en option.
2
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et le nom des plages.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Avertissement si le contact de votre véhicule ne comporte pas de position ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir la touche (OFF) enfoncée sur l’appareil jusqu’à ce que l’affichage disparaisse. Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie du véhicule se décharge.
Le processus BBE MP
R
améliore le son compressé numériquement, tel qu
un MP3, en restaurant et en améliorant les harmoniques supérieures perdues lors de la compression. BBE MP génère des harmoniques paires depuis le matériel source, récupérant efficacement la chaleur, les détails et les nuances.
Le logo « XM Ready » indique que ce produit permet de contrôler un module de syntonisation XM (vendu séparément). Veuillez consulter votre détaillant agréé Sony pour plus de détails sur les modules de syntonisation XM.
L’appellation et le logo SonicStage sont des marques de comm erce de Sony Corporat io n. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos sont des marques de commerce de Sony Corporation.
Page 21
Table des matières
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mode DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Insertion du disque dans le lecteur . . . . . . . . . . 5
Éjection du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglage de l’angle de la façade. . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mini-télécommande RM-X143A . . . . . . . . . 6
CD
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture répétée et lecture aléatoire . . . . . . . 8
Radio
Mémorisation et réception des stations. . . . . . . 9
Mémorisation automatique des stations
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 9
Recherche automatique des fréquences . . . . 9
Réception d’une station à partir d’une liste
— LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Autres fonctions
Changement des réglages du son . . . . . . . . . . 10
Réglage des caractéristiques du son . . . . . 10
Réglage de la courbe de l’égaliseur
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Identificatio n d’une station de radi o/ d’un
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage des param ètres du menu
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avec un équipement en option. . . . . . . . . . . . 13
Changeur CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 14
Raccordement d’appareils audio
auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . 15
À propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . 15
À propos des CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . 17
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
Affichage des erreurs et messages . . . . . . 20
3
Page 22
Préparation
Mode DEMO
Réinitialisation de l’appareil
Avant la pre m ière mise e n service de l’ a ppareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade, pui s appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu comme un sty l o à bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.
To uche RESET
Réglage de l’horloge
L ’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures.
1 Appuyez sur (MENU). 2 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « Setup » s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
3 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « Clock Adjust » s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
4 Tournez la molette de sélection SEEK
pour régler les heures et les minutes.
Appuyez sur (ENTER) pour déplacer l’indication numérique.
5 Appuyez sur (ENTER) après avoir
réglé les minutes.
L’horloge démarre .
Pour afficher l’horloge en cours de lecture/ réception, réglez « Clock on » (page 12).
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 à 4 : appuyez sur M ou m au lieu d’utiliser la molette de sélection SEEK ; à l’étape 4 : appuyez sur < ou , au lieu de (ENTER).
Lorsque l’appareil est hors tension, l’horloge est affichée en premier, puis l’écran du mode de démonstration (DEMO) apparaît.
Pour annuler le mode DEMO, réglez « Demo off » dans le menu (page 12) lors de la mise hors tension de l’ ap pareil.
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade , l’a larme d’avertissement retentit pe ndant quelques secondes. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur .
Le côté gauche de la façade se détache.
3 Faites glisser la façade vers la gauche,
puis tirez doucement la façade vers vous.
(OFF)
2
1
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade et la fenêtre d’affichage et ne l’échappez pas.
N’exposez pas la façade à une température ou à un taux d’humidité élevée. Évitez de la laisser dans un véhicule en stationnement ou sur le tableau de bord ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni à cet effet.
4
Page 23
Installation de la façade
Enfilez l’orifice A de la façade sur la tige B de l’appareil, puis poussez doucement sur le côté gauche pour l’engager en position. Appuyez sur (SOURCE) sur l’appareil (ou insérez un disque) pour le faire fonct io nner.
Éjection du disque
1 Appuyez sur Z.
La façade bascule a ut o m atiquement vers le bas et le disque est éjecté.
2 Appuyez sur Z pour fermer la façade.
Remarque
La façade se referme automatiquement après 15 secondes.
Réglage de l’angle de la façade
A
B
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Insertion du disque dans le lecteur
1 Appuyez sur Z.
La façade bascul e automatiquement vers le bas.
2 Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
La façade se referme automatiquement et la lecture commence.
ANGLE
1 Appuyez sur la touche (ANGLE) et
maintenez-la enfoncée ; répétez l’opération jusqu’à obtenir l’angle de façade voulu.
La façade peut prendr e 3 positions.
Pour remettre la façade dans sa position par défaut, appuyez pl us i eurs fois sur la touche (ANGLE) et maintenez-la enfo ncée jusqu’à ce que la façade reprenne sa position par défaut.
Conseils
Après avoir basculé vers le base (pour permettre
d’insérer le disque), la façade reprend automatiquement la position que vous aviez définie.
L’angle de la façade défini est mémorisé dans
l’appareil. Lorsque vous coupez le contact, la façade reprend sa position par défaut. Lorsque vous mettez le contac t, l a f aç ad e re pren d la pos it ion s elon l’ ang le que vous avez défini.
5
Page 24
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
12 3 4 6578
OFF
MODE
VOL
9
Mini-télécommande RM-X143A
qh
qd
qa
qj
SCRL
DSPL
REP SHUF
1
4
EQ7 DSO
7 q;
MENU
SEEK
qk
SOUND
ql
2
w;
6
PUSH SOUND PUSH ENTER
REP SHUF BBE MP PAUSE
SOURCE DSPL1
2534
6
qaq; qs qd qf qg
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués . Le s t o uches correspondantes de la mini-télécommande pilotent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.
OPEN/CLOSE
2
BBE MP PAUSE
MODE
DISC
SOURCE
DISC
VOL
3
5
6
CAT
LIST
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
+
wa
1
ws wd
+
wf
6
wg
A Touche MODE 9, 13
Sélection de la ba nde radio (FM/AM )/ sélection de l’appareil*
B Touche OFF
Mise hors tension de l’a ppareil/arrêt de la source.
C Commande VOL (volume)/touche
SOUND 10
Réglage du volume (tournez) ; sélection des paramètres du son (appuyez).
D Fenêtre d’affichage E Fente d’insertion des disqu es 5
Insertion du disque.
F Molette de sélection SEEK/touche
ENTER
Sélection de rubriques (tournez) ; validation d’un réglage (a ppuyez). Radio : Syntonisation de s ta tions : appuyez sur (ENTER) plusieurs fois pour sélectionner « SEEK », « MANUAL » ou « PRESET », puis tournez la molette SEEK jusqu’à ce que la station voulue appar aisse. CD : Omission de plage s ou de groupes : appuyez sur (ENTER) plusieurs fois pour sélectionner ./> ou « GROUP », puis tournez la molette SEEK jusqu’à ce que la plage ou le groupe voul u apparaisse.
G Touche MENU
Activation du menu.
ANGLE
+
CDX-M7815X CDX-M7810
1
.
SEEK
MENU
IMAGE
Page 25
H Touche Z (éjection)/ANGLE 5
Ejection du disque/ouverture de la façade (appuyez) ; réglage de l’angle de la façade parmi 3 position s (appuyez sur la touche et mainten ez-la enfo ncée).
I Touche (déverrouillage de la
façade) 4
J Touche SOURCE
Mise sous tension/changement de la source (radio/CD/MD*
2
/AUX*3).
K Touches numériques
Radio : Réception des stations enregistrées (appuyez) ; mémorisation des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). CD/MD*
2
:
(1): REP 8 (2): SHUF 8 (5): BBE MP*
4
2
Pour activer la fonction BBE MP, réglez « BBE MP-on ». Pour la désactiver, réglez «BBE MP-off». (6): PAUSE*
4
Pour effectuer une paus e de lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
L Touche RESET 4 M Touche DSPL (affich ag e) 8, 11
Changement des rubriques d’affichage.
N Récepteur
Réception des signaux de la mini­télécommande et du satellite de commande.
O Touche IMAGE 2
Sélection du motif d’affichage. Mode Space Producer t Mode Movie (Film) 1-2 t Mode Spectrum analyzer (Analyseur de sp ectre) 1-5 t Mode Wall paper (Papier peint) 1-3 t mode de lecture/ réception normal
Les touches suivantes de la mini-télécommande correspondent également à des touches/fonctions différentes de celles de l’appareil.
qh Touche SCRL (défilement) 8
Défilement de la rubrique d’af fichage.
qj Touche EQ7 (égaliseur)
Sélection d’une type d’égaliseur (Xplo d, Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom ou désactivé).
qk Touches </, (SEEK –/+)
Radio : Réglage automatique des stations (appuyez) ; recherche manuelle d’une station (appuyez sur la touche et main tenez-la enfoncée). CD : Saut de plages (appuyez) ; saut de plages en continu (appuyez, puis appuyez dans un délai d’environ 1 seconde e t mai ntenez la touche enfoncée) ; avance/retour rapide dans une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
ql Touche SOUND 10
Sélection des paramètres de son.
w; Touche VOL (volume) +/–
Réglage du niveau du volume.
wa Touche OPEN/CLO SE
Permet d’ouvr ir ou de fermer la façad e.
ws Touche DSO 2
Sélection du mode DSO (1, 2, 3 ou off). Plus le chiffre est élevé, plus l’effet est prononcé.
wd Touche LIST/CAT*
5
9, 13
Affichage automatique des titres.
wf Touches M/m (DISC +/–)
Sélection de stat io ns présélectionnées /s aut de plusieurs groupes (appuyez) ; saut de plusieurs groupes de suite (appuyez sur la touche et maintenez-la enfon cée).
wg Tou che ATT (atténuation du son)
Atténuatio n du son . Appuy ez de nouv eau su r cette touche pour annuler.
*1 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé. *2 Lorsqu’un changeur MD en option est raccordé. *3 Lorsqu’un lecteur appareil portable Sony en option
est raccordé.
*4 Lorsque la lecture est effectuée sur cet appareil. *5 Lorsqu’un réce pteur XM est raccordé.
Remarque
Si vous éteignez l’appareil et que l’affichage disparaît, son fonctionnement ne peut pas être commandé avec la mini-télécommande, sauf si vous appuyez d’abord sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez d’abord un disque dans le lecteur pour l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations plus détaillées sur le remplacement de la pile, reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium de la télécommande » à la page 16.
7
Page 26
CD
Pour plus de détails sur le raccordement d’un changeur CD/MD, re por t ez-vous à la page 13.
Rubriques d’affichage
Exemple : lorsque vous sélectionnez le mode de lecture normal en appuyant plusieurs fois sur (IMAGE) (p age 7) .
ABC
D
A Source B Indication MP3/ATRAC3 plus C Horloge*
1
D Indication BBE E Numéro de groupe/Num ér o de plage/Temps
de lecture écoulé, Nom du disque/de l’artiste, Nom du groupe, N om de plage, Informations textuelles*
*1 Lorsque l’horloge est réglée à « on » (page 12). *2 Lorsque vous lisez un fichier MP3, l’étiquette ID3
s’affiche et lorsque vous lisez un CD ATRA C, les informations textuelles de SonicStage, etc. s’affichent.
2
Pour changer de rubriques d’affichage E, appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les rubriques d’affichage E, appuyez sur (SCRL) sur la mini-télécommande ou réglez « A.Scroll on » (page 12).
Conseil
Les rubriques affichées varient selon le type de disque, le format enregistré et les réglages. Pour plus de détails à propos des fichiers MP3, reportez-vous à la page 15 ; à propos des CD ATRAC, reportez-vous à la page 16.
E
Lecture répétée et lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) ou (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage de votr e choix apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
REP-Track une plage en boucle. REP-Group* un groupe en b oucle. SHUF-Group* un groupe dans un ordre
aléatoire.
SHUF-Disc un disque dans un ordre
aléatoire.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez « REP-off » ou « SHUF-off ».
8
Page 27
Radio
Mémorisation et réception des stations
Conseil
Une autre façon de recevoir les stations mémorisées est d’appuyer plusieurs fois sur (ENTER) jusqu’à ce que « PRESET » s’affiche, puis de tourner la molette de sélection SEEK jusqu’à ce que le numéro prédéfini voulu apparaisse.
Attention
Pour régler des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fo nction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter tout accident.
Mémorisation automatique des stations — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse.
Appuyez plusieur s fois sur (MODE) pour changer de bande. Vous pouvez sélectionner FM1, FM2, FM3, AM 1 ou AM2.
2 Appuyez sur (MENU). 3 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « Edit » s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
4 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « BTM » s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
L’appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 3 et 4 : appuyez sur M ou m au lieu d’utiliser la molette de sélection SEEK.
Recherche automatique des fréquences
1 Sélectionnez la bande, appuyez
plusieurs fois sur (ENTER) jusqu’à ce que « SEEK » apparaisse, puis tournez la molette de sélection SEEK pour rechercher la station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. R épé tez cette procédure jusqu’à ce que vous capt iez la station souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station à écouter, appuyez plusieurs fois sur (ENTER) jusqu’à ce que « MANUAL » s’affiche, puis tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à ce que la fréquence voulue apparaisse.
Réception d’une station à partir d’une liste — LIST
Vous pouvez afficher automatiquement la fréquence ou le nom. Pour savoir comment attribuer un nom à une station, reportez-vous à la page 10.
1 Sélectionnez la bande, puis appuye z
sur (MENU).
2 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « List » s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
La fréquence ou le nom de la station apparaît.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « Memory » s’affiche.
Le numéro de la touche apparaît dans l a fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est remplacée.
Réception des stations mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
3 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que la station souhaitée apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER) pour capter la
station.
L’appareil revient au mode de réception normal.
Avec la mini-télécommande
Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (LIST). Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que la station souhaitée s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
9
Page 28
Autres fonctions
Changement des réglages du son
Réglage des caractéristiques du son
Vous pouvez régler l’égaliseur, le mode DSO, les graves, les aigus, la balance gauche/droite, l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du caisson de graves.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (SOUND) pour sélectionner la rubrique souhaitée.
La rubrique change comme suit :
EQ7 t DSO t BAS (graves) t TRE (aigus) t BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière) t SUB (volume du caisson de graves)*
* « » est affiché sur le réglage inférieur et peut
être réglé par incréments de 20.
2 Tournez plusieurs fois la commande
VOL pour régler le paramètre sélectionné.
Après 3 second es , l e réglage est terminé et l’écran d’affichage revient en mode de lecture/réception normal.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir sélectionné le paramètre.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2 : appuyez sur < ou , au lieu d’utiliser la molette de sélection VOL.
Réglage de la courbe de l’égaliseur — EQ7 Tune
Vous pouvez régler et mémoris er différentes plages de tonalité po ur l’ égaliseur.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « Sound » s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
3 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « EQ7 Tune » s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
4 Tournez la molette de sélection SEEK
pour sélectionner le type d’égaliseur souhaité, puis appuyez sur (ENTER).
5 Tournez la molette de sélection SEEK
pour régler le volume.
Le niveau de volume peut être régl é par incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
6 Appuyez sur (ENTER) pour passer à la
fréquence suivante.
La fréquence change comme suit :
62Hz t 157Hz t 396Hz t 1.0kHz t
2.5kHz t 6.3kHz t 16kHz
Répétez les étapes 5 et 6 pour régler la courbe de l’égaliseur. La boîte de dial ogue de conf irmat ion s’ aff ic he une fois que vous avez réglé « 16kHz » et appuyé sur (ENTER).
7 Tournez la molette de sélection SEEK
pour sélectionner « YES », puis appuyez sur (ENTER).
Le réglage est termi né et l’écran d’affichage revient en mode de lecture/réception nor m al.
Pour restaurer la courbe par déf au t de l’ég aliseu r , appuyez sur la touche (ENTER) et maintenez-la enfoncée à l’étape 5 ou 6, puis tournez la molette de sélection SEEK po ur sél ectionner « YES ».
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2, 3 et 5 : appuyez sur M ou m au lieu d’utiliser la molette de sélection SEEK ; aux étapes 4 et 7 : appuyez sur < ou , au lieu d’utiliser la molette de sélection SEEK ; à l’étape 6 : appuyez sur < ou , au lieu de (ENTER).
Identification d’une station de radio/d’un disque
Lorsque vous captez une station ou que vous lisez un disque d’un cha ngeur CD avec la fonction CUSTOM FILE, vous pouvez attribuer un nom personnalisé de 8 caractères maximum (fonction de mémoire des stations/fonction de mémo de disque). Si vous attribuez un nom à une station/un disque, le nom apparaît dans la liste (page 9 ou 13).
1 Lorsque vous recevez une station ou
que vous lisez un disque auquel vous souhaitez attribuer un nom, appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « Edit » s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
10
Page 29
3 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que « Name Edit » s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
4 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que le cara ct ère souhaité apparaisse.
Le caractère ch ange comme suit :
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y ... y (espace) y A
Appuyez sur (ENTER) pour dép l acer l’indication numérique. Répétez cette opé ration jusqu’à ce qu e vous ayez saisi le nom entier. La boîte de dialogue de confirmation s’affiche une fois que vous avez entré le caractère à l’extrême droite et appuyé sur
(ENTER)
.
5 Tournez la molette de sélection SEEK
pour sélectionner « YES », puis appuyez sur (ENTER).
Le réglage est terminé et l’écran d’affichage revient en mode de récepti on/lecture normale .
Pour afficher le nom, appuyez sur (DSPL) en cours de réception/lecture .
Conseils
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez simplement par réécriture ou saisissez « ».
Le mémo de disque est toujours affiché en priorité par rapport à un titre préenregistré.
Vous pouvez attribuer un nom à un disque sur l’appareil si un changeur doté de la fonction CUSTOM FILE est raccordé.
« REP-Track » et toutes les lectures aléatoires sont interrompues jusqu’à ce que l’identification du disque soit terminée.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 à 4 : appuyez sur M ou m au lieu d’utiliser la molette de sélection SEEK ; à l’étape 4 : appuyez sur < ou , pour déplacer l’indication numérique ; à l’étape 5 : appuyez sur < ou , au lieu d’utiliser la molette de sélection SEEK.
4 Tournez la molette de sélection SEEK pour
sélectionner le nom à supprimer.
5 Appuyez sur (ENTER).
La boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
6 Tournez la molette de sélection SEEK pour
sélectionner « YES », puis appuyez sur (ENTER). Le nom est supprim é ; « Continue » s’affiche si d’autres noms sont mémorisés. Si vous souhaitez supprimer d’autres noms, tourn ez la molette de sélection SEEK pour sélectionner « YES », pui s répétez les étapes 4 à 6.
7 Appuyez sur (MENU).
L’appareil revient au mode de réception/ lecture normal.
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 à 4 : appuyez sur M ou m au lieu d’utiliser la molette de sélection SEEK ; à l’étape 6 : appuyez sur < ou , au lieu d’utiliser la molette de sélection SEEK.
Réglage des paramètres du menu — MENU
1 Appuyez sur (MENU). 2 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que le paramètre de menu souhaité s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
Les rubriques changent comme suit :
Setup y Display y Receiv e M ode y Sound y Edit y List
3 Tournez la molette de sélection SEEK
jusqu’à ce que le paramètre de menu souhaité s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
L’indication numérique se déplace vers la droite (sélectio n de réglage).
Suppression du nom personnalisé
1 Sélectionnez la radio ou l’appareil où se trouve
mémorisé le nom personnalisé que vous souhaitez effacer, puis appuyez sur (MENU).
2 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à
ce que « Edit » s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
3 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à
ce que « Name Delete » s’affich e, puis appuyez sur (ENTER). Le nom mémorisé apparaît.
4 Tournez la molette de sélection SEEK
pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur (ENTER).
Le réglage est term iné.
5 Appuyez sur (MENU).
L’appareil revient au mode de lecture/ réception norm al .
Remarque
Les paramètres affichés varient selon la source et le réglage.
Suite à la page suivante t
11
Page 30
Avec la mini-télécommande
Aux étapes 2 et 3 : appuyez sur M ou m au lieu d’utiliser la molette de sélection SEEK ; à l’étape 4 : appuyez sur < ou , au lieu d’utiliser la molette de sélection SEEK.
Les paramètres suivants peuvent être réglés (reportez-vous à la page indiquée pour plus d e détails) : «
z » indique les réglages par défaut.
Setup (Configuration)
Clock Adjust (Réglage de l’horl oge) (page 4) Beep (Bip)
Pour régler le bip à « on » (z) ou « off ».
1
AUX-A*
(AUX Audio) Pour régler l’affichage de la source AUX à « on » (
z) ou « off » (page 14).
Display (Fenêtre d’affichage)
Clock (Informations relatives à l’h orloge)
Pour afficher simulta n éme nt l’ho rlo g e et les rubriques/le motif d’af fichage. –« on » : permet un affichage simultané. – « off » (
A.IMG (Image automatique)
Le mode Auto Image fait automatiq uement défiler (toutes les 10 secondes) les motifs d’affichage. – « off » (
– « SA » : pour faire défiler de façon répétée les
– « M ovie » : pour faire défiler d e façon répétée –« All » : pour faire défiler plusieurs fois les
Info (Informations relative s à l’image)
Pour afficher les rubriques (en fonction de la source, etc.) au milieu de l’écran d’affichage alors qu’une image est affichée. – « on » ( – « off » : n’affiche aucune rubrique.
Dimmer
Pour modifier la luminosité de la fenêtre d’affichage. – « Aut o » (
–« on » : réduit la luminosité de la fenêtre – « off » : désactive le régulateur de lum in osité.
Demo*
Pour régler le mode de démonstration à « on » (
z) ou « off » (page 4).
z) : désactive l’affichage simult ané.
z) : pour ne pas changer
automatiquement d’image. motifs d’af fi chage du mode Spectr um analy zer
(Analyseur de spectre). les motifs d’affichage du mode Movie (Film). images d’affichage de tous les modes
d’affichage.
z) : affi che les rubriques.
z) : réduit la luminosité
automatiquement lorsque vous allume z les phares.
d’affichage.
1
(Démonstration)
A.Scroll (Défilement automatique)
Pour faire défiler les rubriques longues de façon automatique lors que vous changez de disque/ groupe/plage. –« on » : pour faire défiler les rubriques. –« off» (
z) : pour ne pas fair e défiler les
rubriques.
Receive Mode (Mode de réception)
Local (Mode de r echerche local)
–« on » : pour syntoniser uni quement les
stations dont les signaux sont puissants.
–« off» (
z) : pour syntoniser une réception
normale.
Mono (Mode monaural )
Pour améliorer une réception FM médiocre, sélectionnez le mode de réception mono. –« on » : pour écouter les émissions stéréo en
mono.
–« off» (
z) : pour écouter les émissions stéréo
en stéréo.
IF
–« Auto» (
z) : pour restreindre
automatiquement la fréquence de réception afin de supprimer les parasites.
–«Wide »*
2
: pour toujours écouter en stéréo les émission s stér éo FM et ét endre la ré cept ion du signal de la fréq uence.
Sound (Son)
EQ7 Tune (page 10) HPF (Filtre passe-haut)
Pour sélect ionn er la fr éque nc e de co up ure a v a nt/ arrière : « off » (
z), « 78Hz » ou « 125Hz ».
LPF (Filtre passe-bas)
Pour sélectionner l a f réquence de coupure d u caisson de graves : « off » (
z), « 125Hz » ou
«78Hz».
Loundness (Intensité sonore)
Pour amplifier les graves et des ai gus, même à faible volume. –« on » : pour amplifier les graves et les aigus. –«off» (
z) : pour ne pas amplifier les graves et
les aigus.
AUX Level (Niveau AUX)
Pour régler le volume de chaque appareil auxiliaire raccor dé (page 14). Ce réglage év ite de régler le niveau de volume ent re les sources.
Edit (Édition)
Name Edit (page 10) Name Delete (page 11) BTM (page 9)
12
Page 31
*1 Lorsque l’app areil est hors tension. *2 Dans ce cas, certaines émissions stéréo FM
peuvent passer en réception mono, même si le mode de réception stéréo est activé.
Avec un équipement en option
Changeur CD/MD
Sélectio n du c han ge u r
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « CD » ou « MD » apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeu r souhaité apparaisse.
Numéro d’appareil
La lecture commen ce.
* Lors de la lecture disque MDLP.
Saut de disques
1 En cours de la lecture, ap puyez sur (ENTER)
jusqu’à ce que « DISC » s’affiche.
2 Tournez la molette de sélection SEEK jusqu’à
ce que le disque souhaité apparaisse.
Saut de groupes et de disques à l’aide de la mini-télécommande
1 En cours de lecture, ap puyez sur M ou m.
Pour sauter Appuyez sur M ou m.
un groupe et relâchez la touche
plusieurs groupes de suite
des disques de façon répétée. plusieurs
disques de suite
Numéro de disque
Indication LP2/LP4*
(maintenez-la enfoncée quelques instants).
et appuyez de nouveau sur la touche dans les 2 secondes qui suivent.
puis appuyez de nouveau sur la touche dans les 2 secondes qui suivent et maintenez-la enfoncée.
Lecture répétée et lecture aléatoire
1 En cours de le cture, appuyez s ur (1) (REP) ou
sur (2) (SHUF) de façon répét ée jusqu’à ce que le réglage de votre choix apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
REP-Disc*1un disque en boucle. SHUF-
Changer* SHUF-All*
des plages du changeur dans un
1
ordre aléatoire.
2
des plages de tous les appareils dans un ordre aléatoi re .
*1 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont
raccordés.
*2 Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD ou plusieurs
changeurs MD sont raccordés.
Pour revenir au mode de le ct ure normal, sélectionnez « REP-off » ou « SHUF-off ».
Conseil
La fonction « SHUF-All » ne passe pas de façon aléatoire des plages de lecteurs CD aux plages de changeurs MD.
Recherche d’un disque par son nom — LIST
Vous pouvez sélectionner un disque à partir de la liste lorsque vous raccordez un changeur CD doté de la fonction CUSTOM FILE ou un changeur MD. Si vous attribuez un nom à un disque, le nom apparaît dans la liste . Po ur plus de détails à propos de l’identification des disq ues, reportez­vous à la page 10.
1 En cours de lecture, app uyez sur (MENU). 2 T o ur nez la molet te de sélectio n SEEK jusqu’à
ce que « List » s’affiche, puis appuyez sur (ENTER). Le numéro du disqu e ou le n om du disque apparaît.
3 T o ur nez la molet te de sélectio n SEEK jusqu’à
ce que le disque souhaité apparaiss e.
4 Appuyez sur (ENTER) pour lance r la l ecture
du disque. L’appareil revient au mode de lecture norma l.
Avec la mini-télécommande
En cours de la lecture, appuyez sur (LIST). Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que le disque souhaité s’affiche, puis appuyez sur (ENTER).
Suite à la page suivante t
13
Page 32
Satellite de commande RM-X4S
Apposition de l’étiquette
Apposez l’étiquette comportant les indications, suivant la position de montage du satellite de commande.
D
S
D
UN
O
S
E
D
O
M
L
P
S
D
P
L
M
O
D
E
S
O
U
N
D
Emplacement des commandes
Les touches corres pondantes du satellite de commande pilotent les mêmes fonctions que celles de l’appareil o u de la mini-télécommande.
SOUND
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
ATT
DSPL
SEEK/AMS
MODE
OFF
Les commandes suivantes du satellite de commande ont un e fonction différente de celles de l’appareil.
Commande PRESET/DISC
Commande de la radio/du CD, identique à la touche M ou m de la mini-télécommande (appuyez et tou rn ez).
Commande VOL (volume)
Identique à la molette de réglage du volume de l’appareil (tournez).
Commande SEEK/AMS
Commande de la radio/du CD, identique à la touche < ou , de la mini-télécommande (tournez ou tournez et maintenez).
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnem ent des commande s es t réglé par défaut comme indiqué dans l’illustration ci -dessous.
Pour a ugmenter
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de l a colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Tout en appuyant sur la commande VOL,
appuyez sur la touche (SOUND) et maintenez­la enfoncée.
Raccordement d’appareils audio auxiliaires
Vous pouvez raccorder un appareil portable Sony en option à la bo rne BU S A U DIO IN/ A UX IN de l’appareil. Si aucun changeur ou aucun autre appareil n’est raccordé à la borne, l’appareil vous permet d’écouter l’appareil portable par l’intermédiaire des haut-parleurs de votre véhicule.
Remarque
OFF
Lorsque vous raccordez un appareil portable, veillez à ce que BUS CONTROL IN ne soit pas raccordé. Si un appareil est connecté à BUS CONTROL IN, « AUX» ne peut pas être sélectionné avec (SOURCE).
Conseil
Si vous raccordez un appareil portable Sony et un changeur en même temps, utilisez le sélecteur AUX-IN.
Sélection de l’appareil auxiliaire
1 Appuyez plusie urs fois sur la touche
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « AUX » apparaisse. Commandez l’appareil par l’intermédiaire de l’appareil portable lui-même.
Pour ajuster le niveau de volume de l’équipement auxiliaire, reportez-vous à « AUX Level» à la page 12.
14
Pour diminuer
Page 33
Informations complémentaires
Précautions
• Si votre véhicu le es t r esté stati onn é en plein sole il, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de la condensation peut se former à l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
Veillez à ne pas re nverser de jus de fruit ou d’autre s boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
• Pour qu’un disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez-le par les bords.
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
• N’exposez pas les disques à des tempé ra tu res élevées. Évitez de les laisser dans un véhicule en stationneme nt o u sur l e ta blea u de bo rd ou la pl age arrière.
• Ne collez pas d’étiqu ettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus coll ants par de l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter de tourner en cours de lecture et provoquer des problèmes de fonctionnement ou être endommagés.
• N’utilisez pas de disques sur lesquel s sont collé s des étiquettes ou des autocolla nt s. L’utilisation de tels disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants : – impossibilité d’éject er un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données a udio (par ex.,
sauts de lecture ou aucune lect ure ) provoquée s par une déformation du disq ue suit e au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chale u r.
• Les disques de forme non standard (ex. : en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de 8 cm
1
/4 po).
(3
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essu yez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur. N’utilis ez pas de solvants, tels q ue de l’essen ce, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des vaporisateurs antistatique s destinés aux disques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R et CD-RW
• En fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du di sq ue, il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire cert a ins disques CD-R ou CD-RW.
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou CD-RW non finalisés.
Disques de musique encodés avec une technologie de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et ne peuvent pas être lus avec cet appareil.
À propos des fichiers MP3
MP3, qui signifie MPEG-1 couche audio 3, est une norme de format de compression des fichiers audio. Il permet la compression des fichiers audio à environ 1/10 de leur taille d’origine.
• Ce lecteur est compatible avec le format ISO 9660 niveau 1/niveau 2, le format d’extension Joliet/ Romeo, les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4, et les disques enregistrés en multisession.
• Nombre maxim al de : – dossiers (groupes) : 150 (y compris le répertoire
de base et les dossiers vides).
– fichiers et dossiers MP3 (plages) contenus sur un
disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à 300).
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet) ou 32/64 (Romeo) ; pour les étiquettes ID3 : 15/30 cara ctères (versions 1.0,
1.1, 2.2 et 2.3) ou 63/126 caractères (version
2.4).
Suite à la page suivante t
15
Page 34
Ordre de lecture des fichiers MP3
MP3
Remarques
Veillez à finaliser le disque avant de l’utiliser sur l’appareil.
Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque fichier.
Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de 320 kbit/s par exemple, le son risque d’être intermittent.
Pendant la lecture d’un fichier MP3 VBR (débit binaire variable) ou pendant l’avance/le retour rapide, le temps de lecture écoulé affiché peut ne pas être correct.
Lorsque le disque est enregistré en multisession, seule la première plage du format de la première session est identifiée et lue (tous les autres formats sont ignorés). La priorité du format est la suivante : CD-DA, CD ATRAC et MP3. – Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
une session CD ATRAC ou MP3 est lue. Si le disque ne contient aucune donnée dans ces formats, « NO Music » s’affiche.
Dossier (groupe)
Fichier MP3 (plage)
À propos des CD ATRAC
Format ATRAC3plus
ATRAC3, qui signifie Adaptive Transform Acoustic Coding3, est une technologie de compression audio. Il permet la compression des fichiers audio à environ 1/10 de leur taille d’origine. ATRAC3plus est un format étendu de ATRAC3 et permet la compression des données des C D audio à environ 1/20 de leur taille d’origine. Cet appareil accepte à la fois le format ATRAC3 et ATRAC3plus.
CD ATRAC
Le format CD ATRAC enr egistre des données de CD audio compressés au format ATRAC3 ou ATRAC3plus à l’aide de logiciels autorisés comme SonicStage version 2.0 ou ultérieu re ou S oni cSt age Simple Burner.
• Nombre maxim al de : – dossiers (groupes) : 255 – fichiers (plages) : 999
• Les caractères du nom de dossier/ fichier et les informations textuelles de SonicS tage sont affichés.
16
Pour plus de détails sur CD ATRAC, reportez-vous au manuel SonicStage ou SonicS t ag e Simple Burner.
Remarque
Veillez à créer le CD ATRAC à l’aide d’un logiciel autorisé SonicStage version 2.0 ou ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1, qui sont fournis avec les produits Sony Network.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, communiquez avec votre détaillant Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium de la télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des condition s d’utilisation, sa durée de vi e peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la p ortée de la mini­télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre type de pile entraîne un risque d’incendie ou d’explosion.
x
pôle + vers le haut
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un méd ecin .
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
Ne tenez pas l a pile avec des pinces métallique s, car cela peut entraîner un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Page 35
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez l e fus i ble. Si le nouveau fusible fond également, il est possible qu e l ’appareil soit défectueux. Dans ce cas, com m uniquez avec votre détaillant Sony le plus proche.
Fusible (10 A)
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont encrassés. Pour éviter cette si tua tion, retirez la façade (page4) et nettoyez les connecteurs avec un coton-tige imbibé d’a lc ool. N’exercez pas une pression trop forte, car les connecteurs pourraient être endomma gés.
Appareil principal Arrière de la façade
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.
Démontage de l’appareil
1 Retirez le cadre de sû reté.
1 Retirez la façade (page 4). 2 Insérez les clés de déblocage
simultanément dans le cadre de sûreté.
Orientez les clés de déblocage comme illustré.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le cadre de sûreté.
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez simultanément les deux clés de
déblocage j usqu’au déclic.
Crochet tourné vers l’intérieur.
2 Tirez sur les clés de d éblocage pour
dégager l’apparei l.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Caractéristiques techniques
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 107,9 MHz Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire : 10, 7 MHz/450 kHz Sensibilité utile : 9 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation : 530 à 1 710 kHz Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire : 10, 7 MHz/450 kHz Sensibilité : 30 µV
Suite à la page suivante t
17
Page 36
Amplificateur de puissance
y
Sorties : sorties de haut-parleur s (c onnecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant/arrière) Borne de sortie de caisson de graves (mono) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificate ur de pui ssa nc e
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone Fil de commande de l’ éclairage Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS/AUX IN Borne d’entrée de télécommande Borne d’entrée de l’antenne
Commandes de tonalité :
Graves : ± 10 dB à 62 Hz Aigus : ± 10 dB à 16 kHz
Intensité sonore :
+ 8 dB à 100 Hz + 2 dB à 10 kHz
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 188 mm (7
1
7
/2 po) (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 162 mm
1
(7
/4 × 21/8 × 61/2 po) (l/h/p)
Poids : environ 1,6 kg (3 lb 9 oz) Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X 143A Composants destinés à l’installation et aux raccordements (1 jeu) Étui pour la façade (1)
Accessoires de commande/équipement en option :
Satellite de commande : RM-X6S Câble BUS (fourni avec un câble à broche RCA) : RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX Changeur CD (6 disques) : CDX-T69 Changeur MD (6 disques) : MDX-66XLP Sélecteur de source : XA-C30 Sélecteur AUX-IN : XA-300
1
/8 × 2 ×
Brevets américains et internationaux sous licence de Dolb
Remarque
Cet appareil ne doit pas être branché à un préamplificateur numérique ni à un égaliseur compatible avec le système Sony BUS.
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
Laboratories.
• De la soudure sans plomb est utilisée pour le soudage de certaines pièces. (plus de 80 %)
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques.
• Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
• Du polystyrène expansé pour cales d’emballage n’est pas utilisé dans l’emballage.
Dépannage
La liste de c ont rôl es suivante vous aide ra à r emé di er aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci­dessous, vérifiez les procédures de racc ordement et d’utilisation.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccorde ment. Si t out est en ordre, vérif iez le fusible.
• Si l’appareil est mi s hor s tension et que l’affichage disparaît, il est alors imposs ibl e de com mander l’appareil avec la télé commande.
t Mettez l’appa reil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’ un boî tie r de relais.
Aucun son n’est émis.
• Le volume est trop faible.
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT) est activée.
• La position de la commande de balance avant-arrière (FAD) n’est pas réglée pour un système à 2 haut­parleurs.
• Le changeur CD n’est pas compatible avec le format de disque (MP3/CD ATRAC).
t Lecture avec un changeur CD compatible MP3 de
Sony ou cet appareil.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (page 12).
• Un amplificateur de pu iss an ce en o ption est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur int ég r é.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation ou la bat te r ie a été déconnecté.
• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé correctement.
18
Page 37
Les stations mémorisées sont effacées et l’heure est remise à zér o. Le fusible a fondu. Émission de bruits lorsque la position de la clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correct em en t au connecteur d’alimenta tion du véhicule destiné aux accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il n’apparaît pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé à « Dimmer on » (page 12) .
• L’angle de la façade est incorrect.
t Réglez l’angle de la façade en appuyant sur
(ANGLE) et en maintenant la touche enfoncée (page 7).
• L’affichage disparaît si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau la touche (OFF) enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
• Les connecteurs sont encrassés (page 17).
La fonction DSO est inopérante.
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.
Les images changent automatiquement.
En mode Auto Image, l’image sélectionnée ne peut pas être affichée. tPour afficher uniquement l’image sélectionnée,
réglez « A.IMG off » (page 12).
Aucune rubrique d’affichage n’apparaît.
tRéglez « Info on » (page 12).
Lecture de CD et de MD
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens.
La lecture du disque ne commen ce pas.
• Le disque est défectueux ou sale .
• Les CD-R ou CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 15).
Impossible de lire des fichiers MP3.
Le disque n’est pas compatible avec le format et la version MP3 (page 15) .
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques compo rt an t une hié rar c hie de dossiers
complexe ; – disques enregistré s e n mult isession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Impossible de lire le CD ATRAC.
• Le disque n’a pas été créé à l’aide d ’un lo g iciel
autorisé tel que SonicStage ou So nic S tage Simple Burner.
• Les plages qui ne font pas partie du groupe ne
peuvent pas être lues.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour certains disques conte na nt un gr a nd nombre de caractères, la fonction de défilement peut être inopérante.
• La fonction « A. Scroll » est désactivée.
t Réglez « A.Scroll on » (page 12) ou appuyez sur
(SCRL) sur la mini-télécomma nde .
Le son saute.
• L’ appareil est mal installé.
t Installez l’a ppa r e il suivant un angle de moins de
45° dans un endroit stable du véhicule.
• Le disque est défectueux ou sa le .
Les touches de commande ne fonctionnent pas. Impossible d’éjecter le disque.
Appuyez sur la touche RESET (page 4).
« MS » ou « MD » n’apparaît pas sur l’affichage de la source lorsque vous raccordez en même temps l’appareil MGS-X1 et le changeur MD en option.
Cet appareil recon na ît le MGS-X1 comme éta n t un lecteur MD. t Appuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que « MS » ou
« MD » apparaisse, puis appuyez plusieurs fois sur (MODE).
Réception radio
Impossible de capter des stations. Le son est parasité.
• Raccordez un fil d e commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’a cce ssoire (rouge) au câble d’alimentation de l’ampl ificateur d’antenne du véhicule (uniquem e nt si votre véhicule est équipé d’une antenne FM/AM intégrée dans la fenêtre arrière ou latéra le ).
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du fil de com mande de
l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut pa r fo is être parasité.
t Réglez le mode DSO à « off » (page 7).
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte d ans la mémoire.
• Le signal capt é e s t tr op faible.
Le réglage automatique des stations est impossible.
• Le mode de recherche lo cale est réglé à « on ».
t Réglez « Local off » (page 12).
• Le signal capt é e s t tr op faible.
t Réglez la fréquenc e manuellement.
En cours de réception FM, l’indication « ST » clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capt é e s t tr op faible.
t Réglez « Mono on » (page 12).
Suite à la page suivante t
19
Page 38
Une émission FM en stéréo est ente ndue en mode mono.
L’appareil est en mode de réception mono. t Réglez « Mono off » (page 12).
Des interférences se produisent en cours de réception FM.
Réglez le mode IF à « Wide ». t Réglez à « IF Auto » (page 12).
Affichage des erreurs et messages
1
Blank*
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.* t Insérez un MD contenant d es pla ges enregistr é es.
1
Error*
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.*
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Le disque ne peut pas être lu en raison de certains problèmes.
tInsérez un autre disq ue .
Failure (Reste allumé jusqu’ à ce que vous appuyi ez sur une touche.)
Le raccordement des haut-parleurs ou des amplificateurs est incorrect. t Reportez-vous au guide d’installation de cet
appareil et vérifiez le raccordement.
FAILURE (Reste allumé pendant 1 seconde environ.)
Quand un récepteur XM est raccordé, échec de mémorisation d’une station radio XM sur un numéro présélectionné. t Vérifiez que vous recevez la station radio que vous
souhaitez mémoriser, puis essayez de nouveau.
Load
Le changeur charge le disque. t Attendez que le cha rgement soit terminé.
Local Seek +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche automatique des fréquences.
NO Data
Tous les noms personnalisés ont été supprimés ou aucun nom n’est enregistré.
NO Disc
Le disque n’a pas été inséré dans le changeur CD/MD. t Insérez un disque dan s le change ur.
NO Disc Name
Aucun nom de disque n’est écrit dans la pla ge .
NO Group Name
Aucun nom de groupe n’est écrit dans la plage.
NO ID3 Tag
Aucune information ID3 Tag n’est écrite dans le fichier MP3.
NO Info
Aucune information textuelle n’est écrite dans le fichier ATRAC3/ATRAC3plus.
NO Magazine
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD. t Insérez le chargeur dans le changeur.
2
2
NO Music
Le disque inséré n’est pas un fichier audio. t Insérez un CD audio dans cet appareil ou dans le
changeur compatible MP3.
NO Track Name
Aucun nom de plage n’est écrit dans la plage.
Not Read
Les informations du disque n’ont pas encore été lues par l’appareil. t Chargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste.
Not Ready
Le couvercle du ch angeu r MD es t o uver t ou l es M D ne sont pas insérés correcte ment. t Fermez le couvercle ou insérez correctem en t les
MD.
Offset
Il se peut que l’appareil soit défectueux. t Vérifiez le raccordement. Si le me ssage d’err eu r ne
disparaît pas de l’affichage, communiquez avec votre détaillant Sony le plus proche.
Read
L’appareil lit toutes les informations relatives aux plages et aux groupes du disque. t Attendez qu’il ait terminé et la lecture commence
automatiquement. Selon la structure du disque, cela peut prendre plus d’une minute .
Push Reset
Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas fonctionner en raison de problèm es . t Appuyez sur la touche RESET (page 4).
« » ou « »
En mode d’avance rapide ou de retour, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
« s »
Les caractères ne peuvent pas être affichés sur l’appareil.
*1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD
ou MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne s’affiche pas.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
s’affiche à l’écran.
Si ces solutions ne pe rmettent pas d’améliorer la situation, communique z avec votre détailla nt S ony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problèm e s’e st produit.
20
Page 39
Page 40
Bienvenido
Gracias por adquir ir este reproductor de dis cos compactos Sony. Mientras maneja puede disfrutar de las funciones sig u ien te s:
Reproducción de CD
Puede reproducir CD-DA (incluidos CD TEXT*), CD-R/CD-RW (archivos MP3, incluidos también Multi S es sion (página 15)) y CD de ATRAC (formato ATRAC3 y ATRAC3plus (página 16)).
Tipo de discos Etiqueta del disco
* Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye
información como el nombre del disco, del artista y de la pista.
Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC
Tras apagar el motor, mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta que se apague la pantalla. Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se desgasta la batería.
CD-DA
MP3
CD de ATRAC
Recepción de radio
–Puede almacenar ha st a 6 emisoras de radio
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
BTM (Memoria de la mejor sintonía): la
unidad selecciona las emisoras que emiten la señal más intensa y las almacena.
–Puede asignar un nombre a cada emisora de
radio, guardarlo en la memoria y mostrar los nombres en la lista.
Ajuste del sonidoEQ7: puede seleccionar una curva de
ecualizador para 7 tipos de música.
DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinám ic o) : cre a un campo de sonido más ambiental, utilizando una síntesis de altavoces virtuales para mejorar el sonido de los altavoces, incluso si éstos están instalados en un a posición baja en la pue rt a.
BBE MP: mejora el sonido comprimido
digitalmente, como en el caso de archivos MP3. Si desea ob t ener más informac ión, consulte la explicac ió n si guiente.
Configuración de imagen Es posible establec er di st intas imágenes en la unidad.
– Creador de espacio: crea patrones animados en
pantalla sincronizados con la mú sic a.
Funcionamiento de una unidad
opcional
Esta unidad, ademá s de la rep roducción, permite controlar los ca mbiadores de CD/MD opcionales y los di s positivos portátiles opcionales de Sony.
El proceso BBE MP mejora
R
el sonido comprimido
digitalmente (por ejemplo, archivos MP3) mediante la restauración y el realce de los armónicos más altos perdidos durante la compresión. BBE MP actúa generando armónicos nivelados a partir del material original, recuperando de manera eficaz la calidez, el detalle y el matiz.
El logotipo “XM Ready” indica que este producto controlará un módulo de sintonizador XM (se vende por separado). Si desea obtener detalles sobre el módulo de sintonizador XM, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
SonicStage y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus respectivos logotipos son marcas comerciales de Sony Corporation.
2
Page 41
Tabla de contenido
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 5
Inserción del disco en la unidad . . . . . . . . . . . . 5
Expulsión del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ajuste del ángulo del panel frontal . . . . . . . . . . 5
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control remoto de la tarjeta RM-X143A . . . 6
CD
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . 8
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 9
Almacenamiento automático — BTM . . . . . 9
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recepción de las emisoras almacenadas . . . 9
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sintonización de una emisora mediante una
lista — LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido. . . . . . . . . . . 10
Ajuste de las características del so ni do . . . 10 Ajuste de la curva de ecualizador
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Asignación de un nombre a una
emisora o un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de los elementos de menú
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cambiador de CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . . 13
Equipo auxiliar de audio . . . . . . . . . . . . . . 14
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . 15
Acerca de CD de ATRAC . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 20
3
Page 42
Procedimientos iniciales
Modo DEMO
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la u nidad por primera vez, o después de sustituir la b at er í a de l auto móv il o de cambiar las conexiones, debe restaurarl a. Extraiga el panel fron t al y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del reloj y al gunos contenidos almacenados.
Botón RESET
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicació n digital de 12 horas.
1 Presione (MENU). 2 Gire el sel ect o r de con trol SEEK hasta
que aparezca “Setup” y, a continuación, presione (ENTER).
3 Gire el sel ect o r de con trol SEEK hasta
que aparezca “Clock Adjust” y, a continuación, presione (ENTER).
Aparece la pantalla de ajuste del reloj.
4 Gire el selector de control SEEK para
ajustar la hora y los minutos .
Para mover la indicación digital, presione (ENTER).
5 Luego de ajustar los minutos,
presione (ENTER).
El reloj se pone en func i onamiento.
Para que aparezca el relo j durante la reproducción o rec epción, defina la opción “Clock on” (pági na 12).
Con el control remoto de tarjeta
En los pasos 2 a 4: presione M o m y no el selector de control SEEK; en el paso 4: presione < o , y no (ENTER).
Cuando la unidad está apagada, primero se muestra el reloj y, a continuación , e l m odo de demostración (DEMO) inicia la pantalla respectiva.
Para cancelar el mo do D EMO, defina la opción “Demo off” en el menú (página 12) mientras la unidad está apagada.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el pane l f rontal de la unidad para evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sona rá durante unos segundos . La alarma sonará úni camente si se utiliza el amplifi cador incorporado.
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Presione .
La parte izquierda del panel frontal se suelta.
3 Deslice el panel frontal hacia la
izquierda y tire suavemente de él hacia usted.
(OFF)
2
1
Notas
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal y la pantalla.
No someta el panel fr ont al al cal or ni a te mper at ur as altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
Sugerencia
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche suministrado.
4
Page 43
Instalación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad y, a continuación, pre si one
ligeramente el lado izquierdo hacia adentro. Presione (SOURCE) en la unidad (o i nserte un CD) para utilizarla.
Expulsión del disco
1 Presione Z.
El panel frontal se desliza hacia abajo automáticamen te y, a continuación , e l di s co se expulsa.
2 Presione Z para cerrar el panel
frontal.
Nota
El panel frontal se desliza hacia arriba automáticamente 15 segundos después deslizarse hacia abajo.
A
B
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
Inserción del disco en la unidad
1 Presione Z.
El panel frontal se desliza hacia abajo automáticamente.
2 Inserte el disco (con la etiqueta
orientada hacia ar riba).
El panel frontal se desliza hacia arriba automáticamente y, a continuación, la reproducción comienza automáticamente.
Ajuste del ángulo del panel frontal
ANGLE
1 Presione (ANGLE) varias veces hasta
que el ángulo del panel frontal sea el adecuado.
El panel frontal se pu ede ajustar en 3 posiciones.
Para recuperar l a posición predeter m inada del panel frontal, presione (ANGLE) varias veces hasta que el panel frontal regrese a su posición predeterminada.
Sugerencias
Tras deslizarse el panel frontal hacia abajo (para
insertar el disco), éste regresa nuevamente a la posición que estableció automáticamente.
El ángulo del panel frontal que haya ajustado se
almacenará en la unidad. Cuando se apaga el interruptor de encendido, el panel frontal regresa a su posición predeterminada. Cuando se enciende el interruptor de encendido, el panel frontal se desplaza hasta el ángulo que haya ajustado.
5
Page 44
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
12 3 4 6578
OFF
MODE
VOL
PUSH SOUND PUSH ENTER
REP SHUF BBE MP PAUSE
SOURCE DSPL1
9
Control remoto de la tarjeta RM-X143A
OPEN/CLOSE
2
BBE MP PAUSE
MODE
DISC
3
5
6
CAT
LIST
+
qh
qd
qa
qj
7
SCRL
DSPL
REP SHUF
1
4
EQ7 DSO
MENU
q;
qk
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
+
SEEK
ENTER
ql
ATTOFF
+
2
VOL
w;
+
2534
qaq; qs qd qf qg
6
CDX-M7815X CDX-M7810
Consulte las página s indicadas para obt ener información det al la da. Los botones correspondient es en el control remo t o de tarjeta controlan las mismas funciones que los de la unidad.
wa
A Botón MODE 9, 13
Para seleccionar la banda de radio (FM/AM) o seleccionar l a unidad*
1
.
B Botón OFF
Para apagar o detener l a f uente.
1
C Selector de control VOL (volumen)/
botón SOUND 10
ws wd
Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar el em entos de sonido (presionar).
D Pantalla
wf
E Ranura del disco 5
Para insertar el disco.
6
wg
F Selector de control SEEK/botón
ENTER
Para seleccionar los elementos (girar); para definir un ajuste (presionar). Radio: Para sintonizar emis oras: presi one (ENTER) varias veces para seleccionar “SEEK”, “MANUAL” o “PRESET” y, a continuación, gire el selector de control SEEK hasta que aparezca la emisora deseada. CD: Para omitir pistas o grupos: presione (ENTER) varias veces para seleccionar ./> o “GROUP” y, a co ntinuación, gire el selector de control SEEK hasta que aparezca la pist a o gr upo deseado.
SEEK
ANGLE
MENU
IMAGE
6
Page 45
G Botón MENU
Para entra r en el menú.
H Botón Z (expulsar)/ANGLE 5
Para ex pulsar el disco/deslizar hacia abajo el panel frontal (presionar); para ajustar el ángulo del panel frontal en las 3 posiciones (mantener pres i onado).
I Botón (extracción del panel
frontal) 4
J Botón SOURCE
Para encender o cambiar la fuente (Radio/ CD/MD*
2
/AUX*3).
K Botones numéricos
Radio: Para recibir las emisoras almacen a da s (presionar); para almacenar emisoras (mantener pres i onado). CD/MD*
2
:
(1): REP 8 (2): SHUF 8 (5): BBE MP*
4
2
Para activar la función BBE MP, defina “BBE MP-on”. Para cancelar, defina “BBE MP-off”. (6): PAUSE*
4
Para hacer una pausa en la reproducción. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo.
L Botón RESET 4 M Botón DSPL (pantalla) 8, 11
Para cambiar los elementos en pantalla.
N Receptor
Para recibir señales del control remoto de tarjeta o del mando rotativo inalámbrico.
O Botón IMAGE 2
Para seleccionar la imagen de la pantalla. Modo de Space Producer tModo de película de 1 a 2 t Modo de analizador de espectros de 1 a 5 t Modo de papel tapiz de 1 a 3 t Modo de reproducción normal/ recepción
Los botones sigu i ent es del control remot o de tarjeta también presentan botones y funciones distintos de los de la unidad.
qh Botón SCR L (desplazamiento) 8
Para desplazar el elemento de la pantalla.
qj Botón EQ7 (ecualizador)
Para seleccionar el tipo de ecualizador (Xplod, Vocal, Club, Jazz, New Age , R ock, Custom u Off).
qk Botones </, (SEEK – /+)
Radio: Para sintonizar emisoras de forma automática (presionar); para localizar una emisora de forma manual (man tener presionado). CD: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas de form a continua (presionar y volver a presionar dentro de 1 segundo y mantener); para avanzar o retroceder una pista rápidamente (ma nt ener presionado).
ql Botón SOUND 10
Para seleccionar elementos de sonido.
w; Botón VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
wa Botón OPEN/CLOSE
Para abrir/cerrar el panel frontal.
ws Botón DSO 2
Para seleccionar el modo DSO (1, 2, 3 u off). Cuanto más grande sea el número, mejor será el efecto.
wd Botón LIST/CAT*
5
9, 13
Para mostrar un a lista.
wf Botones M/m (DISC +/–)
Para seleccionar emisoras almacenadas en memoria/omitir grupos (presionar ); para omitir grupos de forma continua (mantener presionado).
wg Botón AT T (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo.
*1 Si se conectó un cambiador de CD/MD. *2 Si se conectó un cambiador de MD. *3 Si se conectó un dispositivo portátil Sony opcional. *4 Si se reproduce en esta unidad. *5 Si se conectó el sintonizador XM.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la unidad o se inserte un disco para activarla en primer lugar.
Sugerencia
Si desea obtener información ad icional sobre cómo sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta” en la página 16.
7
Page 46
CD
Si desea conoce r m ás detalles acerca de la conexión a un ca mbi ador de CD/M D, con sul t e la página 13.
Elementos de la pantalla
Ejemplo: cuando selecciona el modo normal de reproducción presionando (IMAGE) varias veces (página 7).
ABC
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (1)
(REP) o (2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste dese ado.
Seleccione Para reproducir
REP-Track pistas de forma repetida. REP-Group* grupos de forma repe ti da. SHUF-Group* grupos en orden aleatorio. SHUF-Disc discos en orde n al eatorio.
* Cuando se reproduce un MP3/CD de ATRAC.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “RE P-off” o “SHUF-off”.
D
E
A Fuente B MP3/ATRAC3 más indica ci ón C Reloj*
1
D Indicación BBE E Número de grupo/número de pista/tiempo de
reproducción transcurrido, nombre del disco/ artista, nombre del grupo, nombre d e la pi s ta, información de texto*
*1 Si se “on” el modo de reloj (página 12). *2 Cuando se reproduce un MP3, se muestra el
indicador ID3, mientras que, cuando se reproduce un CD de ATRAC, se muestra la información de texto grabada con SonicStage, etc.
2
Para cambiar los e lementos de pantalla E, presione (DSPL); para desplazarl os E, pr esio ne (SCRL) en el co ntrol remoto de tarj et a o ajuste “A.Scroll on” (pági na 12).
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función del tipo de disco, el formato de grabación y los ajustes. Si desea conocer más detalles acerca de MP3, consulte la página 15; para CD de ATRAC, consulte la página 16.
8
Page 47
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras
Sugerencia
Otro método para recibir las emisoras almacenadas es presionar (ENTER) varias veces hasta que aparezca “PRESET” y , a contin uación, girar el selector de control SEEK hasta que el número de memorización deseado aparezca.
Precaución
Para sintonizar emis oras mientra s maneja , util ice la función Memoria de la mejor sintonía (BTM) para evitar accidentes.
Almacenamiento automático — BTM
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUN ER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE) varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM 2.
2 Presione (MENU). 3 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca “Edit” y, a continuación, presione (ENTER).
4 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca “BTM” y, a continuación, presione (ENTER).
La unidad almacena las emisoras en el or den de frecuencia en l os botones numéric os . La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste.
Con el control remoto de tarjeta
El los pasos 3 y 4: presione M o m y no el selector de control SEEK.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un botón numérico (del (1) al (6)) hasta que aparezca “Me m or y”.
La indicación de botón numérico aparece en pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previamente.
Recepción de las emisoras almacenadas
1 Seleccione la banda y , a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a (6)).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda, presione
(ENTER) varias veces hasta que aparezca “SEEK” y, a continuación, gire el selector de control SEEK para buscar la emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emiso ra deseada.
Sugerencia
Si sabe la frecuencia de la emisora que desea escuchar, presione (ENTER) varias veces hasta que aparezca “MANUAL” y, a continuación, gire el selector de control SEEK hasta que aparezca la frecuencia deseada.
Sintonización de una emisora mediante una lista — LIST
Puede generar una lista de frecuen cias o de nombres. Si dese a conocer más detalles sobre cómo asignar un nombre a una emisora, consulte la página 10.
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (MENU).
2 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca “List” y, a continuación, presione (ENTER).
Aparece la frecuencia o el nombre de la emisora.
3 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca la emisora deseada.
4 Presione (ENTER) para recibir la
emisora.
La unidad vuelve al modo n or m al de recepción.
Con el control remoto de tarjeta
Seleccione la banda y, a continuación, presione (LIST). Presione M o m varias veces hasta que aparezca la emisora deseada y, a continuación, presione (ENTER).
9
Page 48
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido
El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –10 d B y + 10 dB.
Ajuste de las características del sonido
Es posible ajustar el ecualizador, el DSO, los graves, los agudos, el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenciador de graves.
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento deseado.
El elemento cambia de la manera siguiente:
EQ7 t DSO t BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (izquierda-derecha) t FAD (frontal-posterior) t SUB (volumen del altavoz potencia dor de
graves)*
* ” se muestra en el valor más bajo y se puede
ajustar hasta en 20 intervalos.
2 Gire el selector de control VOL varias
veces para ajustar el el em ento seleccionado.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal .
Nota
Realice el ajuste a los 3 segundos de seleccionar el elemento.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 2: presione < o , y no el selector de control VOL.
Ajuste de la curva de ecualizador — EQ7 Tune
Puede definir y almacenar los ajustes d el ecualizador para distintos rangos de tono.
1 Seleccione una fuente y, a
continuación, presione (MENU).
2 Gire el sel ect o r de con trol SEEK hasta
que aparezca “Sound” y, a continuación, presione (ENTER).
3 Gire el sel ect o r de con trol SEEK hasta
que aparezca “EQ7 Tune” y, a continuación, presione (ENTER).
4 Gire el selector de control SEEK para
seleccionar el tipo de ecualizador deseado y, a continuación, presione (ENTER).
5 Gire el selector de control SEEK para
ajustar el volumen al nivel deseado.
10
6 Presione (ENTER) para pasar a la
frecuencia siguiente .
La frecuencia cambia del modo siguiente:
62Hz t 157Hz t 396Hz t 1.0kHz t
2.5kHz t 6.3kHz t 16kHz
Repita los pasos 5 y 6 para ajustar la curva de ecualizador. El diálogo de confirmación aparece despué s de ajustar “16kHz” y presionar (ENTER).
7 Gire el selector de control SEEK para
seleccionar “YES” y, a continuación, presione (ENTER).
El ajuste fi naliz a y la pantal la re gresa al modo de reproducción/ re cepción normal.
Para restaura r la curv a de ecualiz ador aj ustada de fábrica, mantenga presionado (ENTER) en el paso 5 ó 6 y, a continuación, gire el sel ector de control SEEK para seleccionar “YES”.
Con el control remoto de tarjeta
En los pasos 2, 3 y 5: presione M o m y no el selector de control SEEK; en los pasos 4 y 7: presione < o , y no el selector de control SEEK; en el paso 6: presione < o , y no (ENTER).
Asignación de un nombre a una emisora o un disco
Cuando sintoniza una emisora o reproduce un disco en un cambi ador de CD con la funció n CUSTOM FILE, puede etiq ue ta r cada emisora o disco con un nombre personalizado de hasta 8 caracteres (Memoran do de emi soras/Me moran do del disco). Si asigna un nomb re a una em is ora o un disc o, el mismo aparece en l a l is ta (página 9 o 13).
1 Mientras recibe una emisora o
reproduce un disco al que desea asignar un nombre, presione (MENU).
2 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca “Edit” y, a continuación, presione (ENTER).
Page 49
3 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca “Name Edit” y, a continuación, presione (ENTER).
4 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca el carácter deseado.
El carácter cam b i a de la manera siguie nt e:
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y ... y (espacio en blanco) y A
Para mover la indicación digi ta l, pr es ione (ENTER). Repita esta oper ación hasta que se ingrese el nombre completo. El diálogo de confirmación aparece después de ingresar el último carácter de la derecha y presionar (ENTER).
5 Gire el selector de control SEEK para
seleccionar “YES” y, a continuación, presione (ENTER).
El ajuste f i nali za y l a pan tall a re gres a al modo de recepción/reproducción nor m al .
Para mostrar el nombre, presione (DSPL) durante la recepción/reproducci ón.
Sugerencias
Para corregir o borrar un carácter, sobrescríbalo o ingrese “ ”.
El Memorando del disco siempre prevalece sobre cualquier título pregrabado.
Puede asignar un nombre a un disco en la unidad si se conectó un cambiador con la función CUSTOM FILE.
“REP-Track” y todos los modos de reproducción aleatoria quedan suspendidos hasta que se finaliza la asignación de nombres.
Con el control remoto de tarjeta
En los pasos 2 a 4: presione M o m y no el selector de control SEEK; en el paso 4: presione < o , para mover la indicación digital; en el paso 5: presione < o , y no el selector de control SEEK.
4 Gire el selector de cont r ol SEEK para
seleccionar el nombre que desea borrar.
5 Presione (ENTER).
Aparece el diálog o de confirmación.
6 Gire el selector de cont r ol SEEK hasta que
aparezca “YES” y, a continuación, presione (ENTER). El nombre se elimina y aparece “Continue” si lo nombres restantes están almacenados. Si desea borrar otros nombres, gire el selector de control SEEK para seleccionar “YES” y, a continuación , repita los pasos 4 a 6 .
7 Presione (MENU).
La unidad vuelve al modo de r ecepción/ reproducción nor m al.
Con el control remoto de tarjeta
En los pasos 2 a 4: presione M o m y no el selector de control SEEK; en el paso 6: presione < o , y no el selector de control SEEK.
Ajuste de los elementos de menú — MENU
1 Presione (MENU). 2 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca el elemento del m enú deseado y, a continuación, presione (ENTER).
Los elementos cambian de la manera siguiente:
Setup y Display y Receiv e M ode y Sound y Edit y List
3 Gire el selector de control SEEK hasta
que aparezca el elemento deseado y, a continuación, presione (ENTER).
La indicación digital se mueve hacia la derecha (selec ci ón de ajuste).
Eliminación del nombre personalizado
1 Seleccione la radio o la unidad en la que
almacenó el nom br e personalizado que desea eliminar y presione (MENU).
2 Gire el selector de control SEEK hasta que
aparezca “Edit” y, a continuació n, presione (ENTER).
3 Gire el selector de control SEEK hasta que
aparezca “Name D el et e” y, a continuación, presione (ENTER). Aparecerá el nombre almacenado.
4 Gire el selector de control SEEK para
seleccionar el ajuste y, a continuación, presione (ENTER).
El ajuste finalizó.
5 Presione (MENU).
La pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción norm al.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste.
continúa en la página siguiente t
11
Page 50
Con el control remoto de tarjeta
En los pasos 2 y 3: presione M o m y no el selector de control SEEK; en el paso 4: presione < o , y no el selector de control SEEK.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para conocer los detalles): “
z” indica el ajuste predeterminado.
Setup (Configuración)
Clock Adjust (Ajuste del reloj) (página 4) Beep (Pitido)
Para ajustar “on” (z) u “off” .
1
AUX-A*
(AUX Audio) Para ajustar la pantalla de origen AUX en “on” (
z) u “off” (página 14).
Display (Pantalla)
Clock (Información del relo j)
Para mostrar simultáneamente el reloj y la imagen o los elementos de la pantalla. –“on”: para visualizarlo simultáneamente. – “off” (
z): para no visualizar lo
simultáneamente.
A.IMG (Imagen automática)
Con el modo Auto Image se muestra ca da una de las imágenes de la pantalla de forma automática (cada 10 segundos). – “off” (
z): para no cambiar la imagen
automáticamente.
– “SA”: para pasar repetidamente las imágenes
de la pantalla del analizador de espectros.
–“Movie”: para pasar re pe tid ame nte las
imágenes de la pant a ll a de m odo Movie (Película).
–“All”: para mostrar repetidamente las
imágenes de la pantalla en todos los mod os de visualización.
Info (Informaci ón de pantalla)
Para mostrar los elementos (dependiendo de la fuente, etc.) en el centro de la pantalla mientras se visualiza una imagen. – “on” (
z): para mostrar los e lementos.
–“off”: para no mostrar los elementos.
Dimmer (Atenuador)
Para cambiar el brillo de la pantalla. –“Auto” (
– “on”: para atenuar la p ant alla. – “off”: para desactivar el dimmer (ate nuador).
Demo*
Para ajustar “on” (z) u “off” (página 4).
A.Scroll (Desplazamiento automático)
Para desplazar au to m áticamente el elem ento de pantalla cuando se cambia de disco/grupo/pista. – “on”: para desplazarlo. – “off” (
12
z): para atenuar la pantalla
automáticamente cuando se encienden las luces.
1
(Demostració n)
z): para no desplazarlo.
Receive Mode (Modo de recepción)
Local (Modo de búsqueda local)
–“on”: para sintonizar únicamente las emisoras
con una señal más intensa.
–“o ff” (
z): para sintoni zar con una recepción
normal.
Mono (Modo monaural )
Seleccione el modo de recepción monoaural para mejorar una recepción de FM de mala calidad. –“on”: para escuchar emisiones estéreo en
monoaural.
–“o ff” (
z): para escuchar emisiones estéreo en
estéreo.
IF
–“Auto” ( –“Wide”*
z): para reducir automáticamente la
frecuencia de recepción y eliminar el ruido.
2
: para escuchar siempre las emisiones estér eo de FM en estéreo y co n una recepción total de l a señal de la frecuenc ia .
Sound (Sonido)
EQ7 Tune (página 10) HPF (Filtro de paso alto)
Para seleccionar la fr ecuencia de corte del altavoz fro ntal/trasero: “off” (
z), “78Hz” o
“125Hz”.
LPF (Filtro de paso bajo)
Para seleccionar la fr ecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: “off” (
z),
“125Hz” o “78Hz”.
Loudness (Sonoridad)
Para mejorar los bajos y agudos con el volumen bajo. –“on”: para reforz ar bajos y agudos. –“o ff” (
z): para no reforzar bajos y agud os.
AUX Level (Nivel AUX)
Para ajustar el nivel de volumen de cada eq ui po auxiliar conectado (página 14). Este ajuste evita la necesida d de aju star el ni v el de vol umen ent re fuentes.
Edit (Editar)
Name Edit (Edición de nombres) (página 10) Name Delete (Eliminación de nombres)
(página 11) BTM (página 9)
*1 Cuando la unidad está apagada. *2 En tales casos, es posible que algunas emisiones
de FM en estéreo se reciban en monoaural aunque se encuentre en el modo de recepción estéreo.
Page 51
Uso del equipo opcional
Cambiador de CD/MD
Selección del cambiador
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “CD” o “MD”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta que
aparezca el cambi a dor deseado.
Número de unidad
Número de disco
Indicación LP2/LP4*
Seleccione Para reproducir
REP-Disc*1un disco varias veces. SHUF-
Changer* SHUF-All*
las pistas del cambiador en
1
orden aleatorio .
2
las pistas de todas las unidades en orden aleat orio.
*1 Si se conectaron uno o más cambiadores de CD/
MD.
*2 Si se conectaron uno o más cambiadores de CD, o
dos o más cambiadores de MD.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “REP-off” o “SHUF-off”.
Sugerencia
“SHUF-All” no establecerá las pistas en orden aleatorio entre cambiadores de CD y de MD.
Se inicia la reproducción.
* Cuando se reproduce un disco MDLP.
Omisión de discos
1 Durante la reproducción, presione (ENTER)
hasta que aparezca “DISC”.
2 Gire el selector de control SEEK hasta que
aparezca el disco d es eado.
Omisión de grupos y discos con el control remoto de tarjeta
1 Durante la reproducción, presione M o m.
Para omitir Presione M o m
grupos y suéltelo (manténgalo
presionado du rante un momento).
grupos de forma contin ua
a los 2 segundos de haberlo
soltado por prim er a vez. discos varias veces. discos de forma
continua
y, a continuación, vuelva a
presionarlo de nt ro de 2
segundos y manténgalo
presionado.
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (1) (REP)
o (2) (SHUF) varias v eces ha sta qu e apar ezca el ajuste deseado.
Localización de discos por nombre — LIST
Puede seleccionar un disco de la lista al conectar un cambiador de CD con l a f unción CUSTOM FILE o un cambia dor de MD. Si asigna un nombre al disco, el nombre aparece en la lista. Si dese a conocer más deta lles sobre cómo etiquetar un disco, consulte la página 10.
1 Durante la reproducción, presion e (MENU). 2 Gire el selector de cont r ol SEEK hasta que
aparezca “List” y, a continuación , p resione (ENTER). Aparece el número o el nombre del disco .
3 Gire el selector de cont r ol SEEK hasta que
aparezca el disco deseado.
4 Presione (ENTER) para reproducir el disco .
La pantalla vuelve al modo de reproducción normal.
Con el control remoto de tarjeta
Durante la reproducción, presione (LIST). Presione M o m varias veces hasta que aparezca el disco deseado y, a continuación, presione (ENTER).
Mando rotatorio RM-X4S
Colocación de la etiqueta
Coloque la etiqueta de indicación según el modo en que instale el mando ro tatorio.
D
S
D
N
U
O
S
E
D
O
M
PL
S
D
P
L
M
O
D
E
S
O
U
N
D
continúa en la página siguiente t
13
Page 52
Ubicación de los controles
Los botones correspondientes en el mando rotatorio controlan las mismas funciones que los de esta unidad o del co nt rol remoto de tarjeta.
SOUND
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
ATT
DSPL
SEEK/AMS
MODE
OFF
OFF
La operación de los co nt roles siguientes del mando rotatorio es distinta que en la unidad.
Control PRESET/DISC
Para controlar la radio o el CD, de la misma manera que con M o m en el control remoto de tarjeta (pre si onar y hacer girar).
Control VOL (volumen)
Funciona de igual manera que el selecto r d e control de volumen en la unidad (girar).
Control SEEK/AMS
Para controlar la radio o el CD, de la misma manera que con < o , en el control remoto de tarjeta (girar o girar y mantener).
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fá br ica como se muestra a continuación.
Para aumentar
Equipo auxiliar de audio
Es posible conectar di spositivos portátiles opcionales de Sony al te rminal BUS AUDIO IN/ AUX IN de la unidad. Si el cambiador u otro dispositivo no está conectado al terminal, la unidad le permite escuchar el dispositivo portátil desde los altavoces del automóvil.
Nota
Al conectar un dispositivo portátil, asegúrese de que BUS CONTROL IN no esté conectado. Si un dispositivo está conectado a BUS CONTROL IN, “AUX” no se puede seleccionar con (SOURCE).
Sugerencia
Al conectar un dispositivo portátil y un cambiador, utilice el selector AUX-IN opcional.
Selección del equipo auxiliar
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX”. Utilice el pr op i o dispositivo portátil.
Para ajustar el nivel de volumen del equipo auxiliar, consulte “AUX Level” en la pági na 12.
Para disminuir
Si necesita instalar el mando rotatori o en el lado derecho de la columna de la dirección, puede invertir el sentido de funcionamiento.
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga
presionado (SOUND).
14
Page 53
Información complementaria
Precauciones
• Si estaciona el automóvil bajo la lu z directa del
sol, deje que la unidad se enfríe an te s de usarla .
• La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se encuentra en funcionamiento.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense hume da d en el interior de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará de forma correcta. En tal caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente ha sta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni ref resc os sobre la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los disco s en sus cajas o en los cargadores
de discos cuando no los use.
• No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado o sob r e el tablero o la bandeja trasera.
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos
de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, lo que provocaría una falla de funcionamiento o podrían dañarse.
• No use discos con etiquetas o autoa dhe sivos.
Su uso puede producir las siguien tes fall as de funcionamiento: – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se
despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se obstruyó el mecanismo de expulsión).
– Imposib ilidad de leer lo s d atos de audio d e
forma correcta (por ejemplo, se interrumpe la reproducción o simplemente no la hay) debido a que el calor cont r ae el au t oadh es i v o o la eti q ueta y hace que el disco se deforme.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos con
formas no estandarizada s (p or ej em plo, formas de corazón, cuadrado o estre lla). Si lo intenta, puede dañar la unidad. No use este tipo de discos.
• No es posible reproduci r discos compactos de
8cm.
• Antes de reproducir discos, límpielos con un paño de limpieza disponibl e en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes, prod uct os de limpieza comerciales ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
• Según el estado del disc o o el equipo utilizado para su grabación, es posible que algu nos di scos CD-R y CD-RW no puedan reproducirse en esta unidad.
• No es posible reproduc ir un disc o CD-R o un CD­RW que no esté finalizado.
Discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto fue diseñ ad o para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de mú sic a codificados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por l o que no podrán reproducirse con este producto.
Acerca de los archivos MP3
MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un formato estandari zado que permite comprimir archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamen te 1/10 de su tamaño original.
• La unidad es compatible con la norma ISO 96 60 de formato de nivel 1 o nivel 2, con la norma Joliet/Romeo en cuanto al formato de expansión, con el indicador ID3 versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y
2.4, así como con Multi Session.
• Cantidad máxim a de: – carpetas (grupos): 150 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
– archi vos MP3 (pistas) y carpetas conten idas en
un disco: 300 (si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300).
– caracteres qu e se puede n visual izar en el nombr e
de una carpeta o ar ch ivo: 32 (Joliet) o 32/64 (Romeo); el indicador ID3 puede contener 15/30 caracteres (1.0, 1.1, 2.2 y 2.3) o 63/126 caracteres (2.4).
continúa en la página siguiente t
15
Page 54
Orden de reproducción de los archivos MP3
MP3
Carpeta (grupo)
Archiv o MP3 (pista)
• Se muestran los caracteres correspondientes al nombre de una carp eta o archivo y la información de texto grabada por SonicStage.
Si desea conoce r más detalles acer ca de los CD de AT RAC, consulte el m anual de SonicStage o SonicStage Simple Burner.
Nota
Asegúrese de crear el CD de ATRAC con el software autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior, o SonicStage Simple Burner 1.0 ó 1.1, que son productos suministrados con Sony Network.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contac to con el distribuidor Sony más cercano.
Notas
Asegúrese de finalizar el disco antes de utilizarlo en la unidad.
Al asignar un nombre a un archivo MP3, asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre de archivo.
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits, como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Durante la reprodu c ci ón de un ar c hivo MP3 de VBR (velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurr i do no se muestr e con precisión.
Si el disco se grabó en Multi Session, sólo se reconoce y reproduce la primera pista del formato de la primera sesión (cualquier otro formato se omitirá). La prioridad del formato es CD-DA, CD de ATRAC y MP3. – Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se
reproduce el CD-DA de la primera sesión.
– Cuando la primera pista no es un CD-DA, se
reproduce una sesión de CD de ATRAC o MP3. Si el disco no contiene datos en ninguno de estos formatos, aparece “NO Music”.
Acerca de CD de ATRAC
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, que significa Ada pt ive Transform Acoustic Coding3, es una tecnología de compresión de audio. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su tama ño original. ATRAC3plus, un formato extendido de ATRAC3, comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/20 de su tamaño original. La unidad admite los format os ATRAC3 y ATRAC3plus.
CD de ATRAC
El CD de A TRAC contiene datos grabados de CD de audio que se comprimen al formato A TRAC3 o ATRAC3plus mediante el uso de software autoriza do , como SonicStage 2.0 o poster ior o SonicStage Simple Burner.
• Cantidad máxima de: – carpetas (grupos): 255 – archivos (pistas): 999
16
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta
En condiciones norma l es, la pila dura aproximadamente 1 año (l a duración puede ser menor en función de las condiciones de uso). El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión .
x
Lado + hacia arriba
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalarla.
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
Page 55
Sustitución del fusible
Al sustitui r el fusi ble, ase gúres e de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Fusible (10 A)
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no fu nc ione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, extraiga el panel frontal (página 4) y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón hum edecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza , ya que podría dañar los conectores.
3 Tire de las lla v es de lib erac ión pa ra e xt raer
el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
simultáne amente hasta es cuchar un clic.
El gancho debe mirar hacia adentro.
2 Tire de las lla v es de lib erac ión pa ra e xt raer
la unidad.
Unidad principal
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Parte post erior del panel frontal
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 4). 2 Fije las llaves de libera ción al marco de
protección.
Oriente las llaves de liberación como se indica en la ilustración.
3 Deslice la unidad para extraerla del marco.
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia : de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Margen de sintonizació n: de 87,5 a 107,9 MHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil: 9 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación: 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia : de 30 a 15 000 Hz
continúa en la página siguiente t
17
Page 56
AM
y
Margen de sintoniz ac ió n: de 530 a 1 710 kHz Te rminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad: 30 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz (conector e s de sella do
seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Información general
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior) Terminal de salida del altavoz potenciador de graves (mono) Terminal de control del relevador de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control ATT de teléfono Terminal de control de iluminación Terminal de entrada de control BUS Entrada de audio BUS/terminal AUX IN Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena
Controles de tono:
Graves: ±10 dB a 62 Hz Agudos: ±10 dB a 16 kHz
Sonoridad:
+8 dB a 100 Hz +2 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación: baterí a de automóvil de
cc de 12 V (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 188 mm (an/al/prf) Dimensiones del montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,6 kg Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X143A Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1)
Equipo y accesorios opcion ales:
Mando rotatorio: RM-X6S Cable BUS (suministrado con un cable con terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX Cambiador de CD (6 discos): CDX-T69 Cambiador de MD (6 discos): MDX-66XLP Selector de fuente: XA- C3 0 Selector AUX-IN: XA-300
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolb
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un preamplificador digital ni a un ecualizador que sea compatible con el sistema BUS de Sony.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Laboratories.
• Se ha utilizado soldadura sin plomo para soldar ciertos componentes. (más del 80 %)
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
• Las carcasas no contienen retardantes de llama halogenados.
• Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV (Compuestos Orgánicos Volátiles).
• No se ha utilizado goma esponjosa de poliestireno para el material de relleno y protección.
Solución de problemas
La siguiente lis ta de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimient os de conexión y de funcionamient o.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible.
• Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se puede utilizar con el contr ol remoto.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relevador.
No se emite el sonido.
• El volumen es demasiado bajo.
• Está activada la función ATT o la funci ón ATT de teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un teléfono par a au to móvil al cable A TT ).
• La posición del control de equilibrio (FAD) no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• El cambiador de CD no es compat ibl e con el f ormat o del disco (MP3/CD de A TRAC).
t Reproduzca con un cambiador de CD de Sony
compatible con MP3 o con esta unidad.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está canc e la do ( pá g ina 12).
• Se encuentra conectado u n ampl ificador de potencia opcional y no está usando el amplificador incorporado.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de conexión de alimentación o la pila.
• El cable de conexión de la alimentación no está conectado de forma correcta.
18
Page 57
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. Se fundió el fusible. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta al conector de alimentación auxilia r de l a u tomóvil.
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella.
• El atenuador está ajustado en “Dimmer on” (página 12).
• El ángulo del panel frontal no es el correcto.
t Ajuste el ángulo del panel f r onta l pre sionando y
manteniendo (ANGLE) (página 7).
• La pantalla se apaga si mant iene presionado (OFF).
t Mantenga presionado (OFF) nuevamente hast a
que se ilumine la pantalla.
• Los conectores están sucios (página 17).
La opción DSO no funciona.
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de música, DSO puede no producir el efecto deseado.
Las imágen e s ca mbian automát i ca mente.
En modo Auto Image (imagen autom át ica ), no se puede visualizar la imagen sel eccionada. tPara visualizar úni came nte la im agen s el eccion ada,
ajuste en “ A.IMG off” (página 12).
No se visualiza ningún elemento de la pantalla.
tAjuste “Info on” (página 12).
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 15).
No es posible reproducir archivos MP3.
El disco no es compatible con el form at o y la versió n de MP3 (página 15) .
Los archivos MP3 demoran más tiempo en reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos demora algo más de tiempo. – disco grabado con una estructura de árbol
complicada. – disco grabado en Multi Session. – disco al que es posible añadir datos.
No se puede reproducir el CD de ATRAC.
• El disco no se creó con software autorizado co m o
SonicStage o SonicStage Simple Burner.
• No es posible reproducir pistas que no están incluidas
en el grupo.
Los elementos de pantalla n o se desplazan.
• En el caso de dis cos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
• “A.Scroll” está desactivado.
t Ajuste “A.Scroll on” (página 12) o pr esione
(SCRL) en el control remoto de tarjeta.
Se producen saltos de sonido.
• La instalación no es co rrecta. t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa.
Presione el bo tón RESET (página 4).
“MS” o “MD” no aparecen en la pantalla de origen cuando se conectan el MGS-X1 y el cambiador MD opcionales.
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unid ad de MD. t Presione (SOURCE) hasta que aparezca “MS” o
“MD” y, a continuación, presione (MODE) vari as veces.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de an te na motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de al imentación del amplificador de antena del automóvil (sólo cuando el automóvil tenga una antena de FM/AM inc or por a da en el cristal trasero o lateral).
• Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
• La antena automátic a no se extie nde. t Compruebe la conexión del cable de control de
antena motorizada.
• Revise la frecuenci a.
• Cuando el modo DSO está activado, el sonido se
escucha ocasionalmente con ruido.
t Ajuste el modo DSO en “off” (página 7) .
No es posible utilizar la sintonización programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es dema sia do dé bil.
No es posible utilizar la sintonización automática.
• El modo de búsqueda local est á ajus tado en “on”. t Ajuste “Local off” (página 12).
• La señal de emisión es dema sia do débil. t Use la sintoniza ci ón ma nual.
Durante la reproducción de FM, la indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es dema sia do dé bil. t Ajuste “Mono on” (pá g ina 12).
Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. t Ajuste “Mono off” (página 12).
Se producen interferencias durante la recepción de FM.
El modo IF está ajustado en “Wide”. t Ajuste “IF Auto” (página 12).
continúa en la página siguiente t
19
Page 58
Mensajes/indicaciones de error
1
Blank*
No hay pistas grabadas en el MD.* t Reproduzca un MD que te nga pistas gr a ba da s.
1
Error*
• El disco está sucio o se insertó al revés. *
tLímpielo o insértelo de forma correcta.
• El disco no se reproduce debido a algún problema. tInserte otro disco.
Failure (Se ilumina hasta que se presiona algún botón.)
La conexión de los altavoces y amplificadores es incorrecta. t Consulte el ma nua l de insta la c ión de este modelo
para revisar la conexión.
FAILURE (Se ilumina durante 1 segundo.)
Con el sintonizador XM conectado, no se pudo almacenar una emisora de radio XM en una emisora preestablecida. t Compruebe que recibe la emisora que desea
almacenar e inténtelo de nuevo.
Load
El cambiador está cargand o el di sc o. t Espere hasta qu e finalice.
Local Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática.
NO Data
Se eliminaron todos los nombres personalizados o no se guardó ninguno.
NO Disc
El disco no está insertado en el cambiador de CD /MD. t Inserte los discos en el cambiador.
NO Disc Name
No se escribió ningún nombre de disco en la pista.
NO Group Name
No se escribió ningún nombre de grupo en la pist a.
NO ID3 Tag
No se grabó la información del indica dor ID3 e n el archi vo MP3.
NO Info
No se grabó información de texto en el archivo ATRAC3/ATRAC3plus.
NO Magazine
El cargador de discos no está insertado en el cambiador de CD. t Inserte el cargador en el cambiador.
NO Music
El disco no es un archivo de música. t Inserte un CD de música en esta unidad o en un
cambiador con capacidad para reproducir MP 3.
NO Track Name
No se escribió ningún nombre de pista en la pis ta .
Not Read
La unidad no puede leer la informa ción de l disc o. t Cargue el disco y, a continuación, selecciónelo en
la lista.
2
2
Not Ready
La tapa del c amb iad or de M D es tá abie rta o lo s MD no están inserta d os correctam e n te. t Cierre la tapa o inserte los MD correctamente.
Offset
Es posible que se haya producido una falla interna. t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Read
La unidad está leyendo toda la información de pistas y de grupos del disco. t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que demore más de un minuto en función de la estructura del disco.
Push Reset
La unidad de CD y el cambiador de CD/MD no pueden utilizarse debido a algún problema. t Presione el bot ón RESET ( pá gina 4).
“” o “”
Durante la operación de avance o retroceso rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar.
s
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
*1 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD o MD, el número de disco del CD o MD no aparece en pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
Si estas soluciones no ayudan a mej orar la s itua ción, póngase en contacto con el dist ribuidor Sony má s cercano. Si entrega la unidad para su repar ac ión a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se prod ujo el pr obl ema.
20
Page 59
Page 60
Sony Corporation Printed in Korea
Loading...