Sony CDX-M770, CDX-M670, CDX-M620 User Manual

Page 1
FM/AM Compact Disc Player
3-230-446-11 (1)
Operating Instructi on s Mode d’emploi Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on th e bottom of the unit. Record these numbers in the spa ce provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this produc t.
Model No. CDX-M770/M670/M620 Serial No.
For installation and connecti ons, see the supplied installation /c onnections manual. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el ma nua l de instalación/conexiones suministrado.
US FR ES
© 2001 Sony Corporation
Page 2

Warning

Welcome !

This equipme nt has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC R ul es . These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed a nd used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recept i on, which can be determined by turn in g the equipment off and on, the user is encoura ged to try to correct the interference by one or m o r e of the following measures:
Reorient or relocate the rec eiving antenna.Increase the se paration between the equipment
and receiver.
–Connect the equipm ent into an outlet on a
circuit different from t hat to which the receiver is connected.
–Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate thi s equipment.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS; (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. Yo u can enjoy its various featur es even mo re with:
Display language*
1
choice from Eng l i sh,
French, Span i sh.
Optional CD/MD units (both changers and players)*
CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc*
2
.
3
is played).
• Supplied controller accessory
Card remote commander RM-X110 Wireless rotary commander RM-X5S (CDX­M770)
• Optional controller accessories
Wireless rotary commander RM-X5S (CDX­M670/M620)
*1 Some display indications do not appear in the
language you select.
*2 This unit works with Sony products only. *3 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
2
Page 3

Table of Contents

Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes on CDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Detaching the main display window . . . . . . . 8
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD Player CD/MD Unit (optional)
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks repeatedly
Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Playing tracks in ra ndom order
Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Labeling a CD
Disc Memo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Locating a di sc by name
List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selecting specific tracks for playback
Bank*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
* Functions available with optional CD/MD unit
Radio
Storing stations automatically
Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 14
Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 14
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 15
Storing station names
Station Memo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tuning in a station through a list
List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tuning up for your best sound
Setting the equalizer (EQ7). . . . . . . . . . . . . 17
Setting the soun ds ta ge menu
Dynamic Sound st age Organizer
(DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Listening to each programme source in its registered DSO
Source Sound Memory (SSM) . . . . . 19
Adjusting the sound characteristics . . . . . . 1 9
Selecting the listening position
(CDX-M770 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Adjusting the balance (BAL) . . . . . . . . . . . 20
Adjusting the bass
(CDX-M670/M620 only). . . . . . . . . . . . 20
Adjusting the treble
(CDX-M670/M620 only). . . . . . . . . . . . 21
Adjusting the balance (FAD)
(CDX-M670/M620 only). . . . . . . . . . . . 21
Adjusting the front and rear volume
(CDX-M770 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Adjusting the volume of the
subwoofer(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
Other adjustable items
(CDX-M670/M620 only). . . . . . . . . . . . 23
Other Functions
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 23
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 25
Selecting the spectrum analyzer. . . . . . . . . 25
Changing the sound and display settings
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Labeling a Motion Display. . . . . . . . . . . . . 27
Connecting auxiliary audio equipment
(CDX-M770 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
TV/Video (optional)
Watching the TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Watching a video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
Storing TV channels automatically. . . . . . . 28
Storing only the des ired TV channels. . . . . 28
Storing the TV channel names . . . . . . . . . . 29
Displaying the information stored
on a disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Watching the TV or video while listening to a CD or MD
Simultaneous Play. . . . . . . . . . . . . . . 30
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 35
3
Page 4

Location of controls

Card remote commander RM-X110
Refer to the pages listed for details.
: During Playback : During radio reception : During menu mode
CD/MD
SCRL
DSPL
REP SHUF
1
4
EQ7 DSO
MENU
SEEK
SOUND
RADIO MENU
OPEN/CLOSE
2
3
5
6
MODE
LIST
+
DISC
SOURCE
DISC
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
(+): to select upwards
< (SEEK)
(–): to select
leftwards/
.
In menu mode, the currently selectable button(s) of these four are indicated with a “ v” in the display.
Note
If the unit is turned off by pressing (OFF) for 2 seconds, the unit cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to act ivate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on how to replace the batteries (page 31).
SEEK
(–): to select downwards
M (DISC)
+
DISC
SOURCE
DISC
m (DISC)
+
SEEK
, (SEEK)
(+): to select
rightwards/
>
a SCRL (scroll) button 10 b DSPL (display mode change) button
10, 12, 27
c Number buttons
CD/MD
(1) REP 11 (2) SHUF 11
RADIO
14, 15 28, 29
TV
d EQ7 button 17 e MENU button 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16,
17, 18, 19, 21, 22, 23, 25, 26, 27 , 28 , 30
f SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)
button 9, 10, 12, 14, 15, 17, 18, 20, 21,
22, 25, 26, 27, 28, 30
g </, SEEK /+ buttons 19, 20, 21, 22
10
CD/MD
14, 15
RADIO
28, 30
TV
9, 11, 13, 17, 18, 19, 22, 23, 25,
MENU
26, 27
h SOUND button 19, 20, 21, 22 i OFF (Stop/Power off) button
4
30
10, 27,
j VOL +/ buttons k
OPEN/CLOSE button
l MODE button
CD/MD
10, 12
RADIO
14, 15 28
TV
m DSO button 18 n LIST button
CD/MD
12
RADIO
16 28, 29
TV
o M/m DISC +/ buttons
10, 12
CD/MD
14, 15, 16
RADIO
30
TV
9, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 19,
MENU
21, 22, 23, 25, 26, 27, 28
p ENTER button
CD/MD
12
RADIO
15, 16
MENU
9, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28 22, 30
TV
q A TT button 25
10, 32
Page 5
Main display panel
Operation side
D
L
R
C
S
SOURCE
O
F
CLOSE
F
M
RESET
S
P
L
E
D
O
REP SHUF
AF TA
123456
MENU
SOUND
DISC
DSO
EQ7
DISC
LIST
ENTER
The corresponding buttons of the unit control the same functions as those on the card remote comm ander.
a OPEN button 8, 10, 32 b Main display window c qf Receptor for the car d re mo te
commander
d qs Reset button 8 e Volume adjust buttons f SCRL (scroll) button g SOURCE button h DSPL (display mode change) button i Sub display window
CDX-M770/CDX-M670
/CDX-M620
j DISC +/– (cursor up/down) buttons
SEEK –/+ (cursor left/right) buttons
k MENU button m LIST button o
CLOSE (front panel close) button
8, 10
p OFF (Sto p/Power off) button* q MODE button r Number buttons s SOUND button t EQ7 button u ENTER button v DSO button w Z (eject) button 10, 30
continue to next page t
5
Page 6
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press the power on/off button on the unit for 2 seconds to turn off the clock display.
Otherwise, the cl ock display does not t urn off and this causes batt er y dr ai n.

Precautions

If your car was parked in direct sunlig ht, allow the unit to cool off before operating it.
Power aerials will extend automatically while the unit is operating.
Concerning the front panel positions
This unit has 3 front panel open modes.
Main display position
unit
Detaching position
unit
Sub display position
unit
If you have any questions or prob le ms concerning your unit that are not covered in this manual, please co ns ult your nearest Sony deale r.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very dam p area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
To prevent the wireless rotary commander RM-X5S from falling off (supplied with CDX-M770 only)
If the wireless commander falls off, it could cause an accident .
Be sure to attach the supplied strap when installing the rotary commander near the steering wheel.
Be sure that the strap does not get caught on the car controls (gear, shifter, etc.).
Be sure to tighten the stopper of the strap after hanging the strap on the indicator switch, etc.
6
Page 7

Notes on CDs

T o keep th e disc cl ean, do no t touch th e surf ace. Handle the disc by its edge.
Keep your discs in the ir cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboard s/ rear trays.
Do not attach labels, or use discs with sticky ink/residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc.
Notes on CD-R/CD-RW discs
You can play CD-Rs (recor dable CDs) designed for audio use on this unit. Look for this mark to distinguish CD-Rs for audio use.
This mark denotes that a disc is not for audio use.
Some CD-Rs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
You cannot play a CD-R that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R disc to
be played on the audio CD player.
You cannot play CD-RWs (rewritable CDs) on this unit .
Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
Yo u cannot play 8 cm (3in.) CD s.
Before playin g, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as ben zine, thinner , co mmercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs.
7
Page 8

Getting Started

Resetting the unit

Detaching the main display window

You can detach the main display window of this unit to protect the unit from being stolen.
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or chan gi ng the connections, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ball-point pen.
Reset button
Notes
After resetting the unit in the closed position, be sure to press (OPEN) once before operating further. If a disc is in the unit, the disc will be ejected automatically. Insert the disc again.
Pressing the reset button will erase the clock setting and some stored contents.
Resetting the unit during use in sub display-position
Reset button by the disc-slot with a pointed object, such as a ball-point pen.
Reset button
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position withou t removing the front panel, th e caution alarm will beep for a few seconds.
1 Press (OPEN) on the unit for 2
seconds.
CD/MD playback or radio reception stops , and the front panel automatically tilts at an angle of 30°.
(OPEN)
2 Detach the main display window as
illustrated.
After the main displa y w i ndow de ta ching is complete, the front panel closes automatical.
Notes
If you detach the main display window while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
Do not drop or put excessive pressure on the display window.
Do not subject the main display window to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in parked cars or on dashboards/rear trays.
Tips
If you want to detach the main display window, when the front panel is in the sub-display position, press (CLOSE) for 2 seconds.If a disc is partially inserted, load the disc correcty or remove the disc from the unit.
When carrying the main display window with you, use the supplied front panel case.
8
Page 9
Attaching the main display window panel
Place the main display window on the front side of the unit as illustrated, then lightly push the front panel into position until it clicks. Press (SOURCE) (or insert a di sc) to oper ate the unit.
Note
Do not put anything on the inner surface of the main display window.

Setting the clock

The clock uses a 12-ho ur di gi ta l ind ic at i on. Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press M or m (the
either (+/–) side of (DISC)) repeatedly until Clock appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press M or m to set the hour. 3 Press , (the (+) side of (SEEK)).
The minute indication flashes.
4 Press M or m to set the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts. After the clock setting is completed, the display retu rn s to no rma l play mode.
Tip
When D.Info mode is set to on, the time is always displayed (page 26).
9
Page 10
(With optional unit)

CD Player CD/MD Unit (optional)

In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD uni ts.
Note
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.

Playing a disc

(With this unit)
1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) on the
unit and insert the disc (labeled side up).
Playback starts automatically.
2 Press (OPEN/CLOSE) or (CLOSE) on
the unit to close the front panel.
If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playbac k.
To Press
Stop playba ck (OFF) Eject the disc (OPEN/CLOSE) , or
Skip tracks –Automatic
Music Sensor
Fast-forward/ reverse –Manual Search
Notes
When the last track on the disc is over, playback restarts from the first track of the disc.
With optional unit connected, playback of the same source will continue on to the optional CD/MD unit.
10
(OPEN) then Z
</, (SEEK) ( [once for each tr ack]
</, (SEEK) ( [hold to desired po int]
./>)
m/M)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD or MD.
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
To Press
Skip discs
M/m (DISC) (+/–)
Disc selection

Display items

When the disc/tra ck changes, any prerecor ded
1
title*
of the new disc/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to on, names exceedi ng 9 characters will be scrolled (page 26)).
Displayable items
Music source
Clock
Disc number
Displayable ite m s
Disc name*
Track t itle*
To Press
Switch display
Track number
1
/artist name*
1
(DSPL)
item Scroll display item (SCRL)
*1 When pressing (DSPL), NO D.Name or NO
T.Nam e indicates that there is no Disc Memo (page 11) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
Notes
Some characters cannot be displayed.
For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Tip
When Auto scroll is set to off, and the disc/track is changed, the disc/track name does not scroll.
Elapsed playing time
2
Page 11

Playing tracks repeatedly

— Repeat Play

The disc in the main unit will repeat a track or the entire d isc wh en it reac hes the end. For r epe at play, you can select:
Repeat 1 to repe at a t rack.
Repeat 2* to repeat a disc.
* Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Repeat Play starts .
To return to normal play mode, select “Repeat off.

Playing tracks in random order

— Shuffle Play

Yo u can select:
Shuf 1 to play the tracks on the current di s c in random order.
Shuf 2*
Shuf All*
*1 Available only when one or more optional CD (MD) *2 Available only when one or more optional CD units,
To return to normal play mode, select Shuf off.
Note
Shuf All will not shuffle tracks between CD units and MD units.
1
to play the tracks in the current
optional CD (MD) un i t in random order. connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
2
to play all the tracks in all the
units are connected. or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears in the display.
Shuffle Play starts.

Labeling a CD

— Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function)

You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 12).
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE function.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until Name Edit appears.
3 Press (ENTER).
The unit will repeat the disc during the labeling procedure .
4 Enter the characters.
1
1 Press M*
desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
*1 For reverse order, press m. *2 (blank space)
2 Press , af te r l ocating the desired
character.
If you press < (the (–) side of (SEEK)), you can mov e back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to normal CD play mode,
press (ENTER).
repeatedly to select the
... t *2 t A
*
continue to next page t
11
Page 12
Tips
Simply overwrite or enter “” to correct or erase a name.
There is another way to start labeling a CD: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function.
Note
Repeat/shuffle play is suspended until the Name Edit is complete.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes priority over any orig in al CD TEXT information.
To Press
View (DSPL) during CD/CD
TEXT disc playback

Locating a disc by name

List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD unit)

Y ou can use this function for discs that have been assigned custom names*
2
discs*
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 11) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function.
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears in the display.
1
or for CD TEXT
Tip
To find out about other items that can be displayed, see page 10.
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until Name Del appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear.
5 Press M or m repeatedly to select th e
disc name you want to erase.
The stored names will appear.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names.
7 Press (ENTER).
The unit returns to no rmal CD play mode.
Notes
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is era sed , the original CD TEXT information is displayed.
If you cannot find the Disc Memo you want to erase, try selecting a different CD unit in step 2.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired disc.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Notes
Some letters cannot be displayed (exception: Disc Memo).
If the optional TV monitor is connected, the list appears on the TV monitor instead of the display on the unit.
12
Page 13

Selecting specific tracks for playback

Bank (For a CD unit with the CUSTO M FILE function)

If you label the disc, you can set the unit to skip or play the tracks of your choice.
1 Start playing the disc you want to
label.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until Bank Sel appears.
3 Press (ENTER).
4 Label the tracks.
1 Press < or , repeatedly to select
the track you want to label.
2 Press (ENTER) repeate dly to se l ect
Play or Skip.
5 Repeat step 4 to set “Play” or “Skip”
for all the tracks.
6 Press (ENTER).
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
You can set Play and Skip for up to 24 tracks.
You cannot set Skip for all the tracks on a CD.
Playing specific tracks only
You can select:
Bank on to play the tracks with the Play
setting.
Bank inv (Inverse) to play the tracks with
the Skip setting.
1 During playback, press (MENU), then
press M or m repeatedly until Bank on,” “Bank inv, or Bank off appears.
2 Press , repeatedly until the desired
setting appears.
3 Press (ENTER).
Playback starts from the track following the current one.
To return to normal play mode, select “Bank off” in step 2.
13
Page 14

Radio

The unit can stor e up to 6 stations pe r band (FM1, FM2, FM3, A M1, and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.

Storing stations automatically

Best Tuning Memory (BTM)

The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “BTM” appears.
4 Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to weak signals, some number buttons will retain their former settings.
When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed.

Receiving the stored stations

1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press M or m to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search function).
If preset tuning does not work
Press eith er side of (SEEK) to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat until the desired station is received.
Tips
If automatic tuning stops too frequently, turn on the Local Seek to limit seek to stations with stronger signals (see Changing the sound and display settings on page 26).
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold either side of (SEEK) to locate the approximate frequency, then press (SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
(see Changing the sound and display settings on page 2 6) . The sound improves, but become s monaura l (ST disappears).
Note
If interference occurs, this unit will automatically narrow the reception frequency to eliminate noise (IF Auto function). In such cases, some FM stereo broadcasts may become monaural while in the stereo reception mode.
Tip
To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you can change the IF Auto setting and widen the frequency signal reception (see Changing the sound and display settings on page 26). Note that some interference may occur in this setting.
14
Page 15

Storing only the desired stations

Yo u can manually preset the desired stations on any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK) to tune in
the station that you want to store.
4 Press the desired numb er button ((1)
to (6)) for 2 seconds until MEM appears.
The number button in di cation appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.

Storing station names

Station Memo

You can assign a name to each radio station and store it in memory. The name of the station currently tuned in appears in the di splay. You ca n assign a name usi ng up to 8 characters for a station.
Storing the station names
1 Tune in a station whose name you
want to store.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until Name Edit appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1
1 Press M*
desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
*1 For reverse order, press m. *2 (blank space)
2 Press , af te r l ocating the desired
character.
repeatedly to select the
... t *2 t A
*
If you press <, you can move back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 Press (ENTER).
continue to next page t
15
Page 16
Tips
Simply overwrite or enter “” to correct or erase a name.
There is another way to start storing station names: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
Erasing the station name
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until Name Del appears.
2 Press (ENTER). 3 Press M or m repeatedly to select th e
station whose name you want to erase.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased. Repeat steps 3 to 4 if yo u wa nt to era se other names.
5 Press (ENTER).
The unit returns to no rmal radio recept io n mode.
Note
If you have already erased all of the station names, NO Data appears in step 4.

Tuning in a station through a list

List-up

1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the name assigned to the current station appears in the display.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired station.
If no name is assigned to the selected station, the frequency appea rs in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
Note
If the optional TV monitor is connected, and if the monitor responds to this function, the list appears on the TV monitor instead of the display on the unit.
16
Page 17
Adjusting the equalizer curve

Tuning up for your best sound

The unit provides the various functions to adj ust the sound so that you can enjoy the best sounding music.

Setting the equalizer (EQ7)

Yo u can select an equal iz er curve for 7 music types (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom, and Xplod ). Yo u can store and adjust the equalizer settings for frequency and l evel.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (EQ7) repeatedly until the
desired equalizer cur ve.
Each time you pr ess (EQ7), the item changes.
1 Press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until EQ7
Tune appears, then press (ENTER).
3 Press < or , to select the d es ired
equalizer curve, then press (ENTER).
Each time you press (SEEK), the item changes.
4 Select the desired frequency and level.
1 Press < or , to select the desired
frequency.
Each time you press < or ,, the frequency change s as follows:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
2 Press M or m to adjust the desired
volume level.
(CDX-M770) The volume l evel is adjustable by 1 dB steps from –12 dB to +12 dB. (CDX-M670/M620) The volume l evel is adjustable by 1 dB steps from –10 dB to +10 dB.
To cancel the equalizing effect, select “off.” After 3 seconds, the display returns to the normal playba ck m ode.
To restore the factory-set equaliz er c ur ve , press (ENTER) for 2 seconds.
5 Press (ENTER).
After the effect setting is complete, the display returns to the nor m al playback mode.
17
Page 18

Setting the soundstage menu

Dynamic Soundstage Organizer (DSO)

If your speakers are i nstalled into the lower part of the doors, the so und will come from be l ow and may not be clear. The DSO (Dynami c Soundstage Organizer) function creates a more ambient sound as if there were speakers in th e dashboard (virtual speakers).
Selecting the DSO mode (CDX-M770)
DSO mode of CDX-M770 Display window Meaning STD WIDE STD-SP WIDE-SP off
Image of virtual speakers
*4
*1 STD *2 Wide *3 STD+depth *4 Wide+depth *5 Actual speakers position (l ower part of the front
doors)
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (DSO) repeatedly to select the
desired DSO mode.
Virtual speakers (Standar d) Virtual speakers (Wide) Standard+depth Wide+depth Cancel
Effect 3
Effect 1
*3
*2
*5
*3
*1
*4
*1
*2
*5
Tips
The DSO effect may be hard to discern depending on the type of car you are driving and the music you are listeni ng to.
When DSO setting is "WIDE," the FM reception is inaudible. In this case, reset the DSO setting to "STD."
Turning the DSO mode on (off) (CDX­M670/M620)
DSO mode of CDX-M670/M620 Memory presets Meaning on off
Virtual speakers Cancel
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (DSO) to select “on” or “off”.
To cancel the DSO mode, select DSO off. After 3 seconds, the display returns to the normal playback mo de.
Adjusting the DSO mod e (CDX-M770)
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (MENU). 3 Press M or m repeatedly until DSO
tune appears, then press (ENTER).
4 Press < or , to select the desired
DSO mode. then press (ENTER).
5 Select the effect level.
You can select the desired effect from 3 effect lebels fo r each DSO mo de.
Press M or m repeatedly to select desired ef fect.
To cancel the DSO mode, select “off.” After 3 seconds, the display returns to the normal playback mode.
18
To restore the effect, press (ENTER) for 2 seconds.
6 Press (ENTER).
Page 19
If the sound from the tweeter is too shrill (CDX-M770)
1 While the unit is operating, pres s
(MENU).
2 Press M or m repeatedly until DSO
norm appears.
3 Press , to select DSO soft.
4 Press (MENU).
To restore the sound, select DSO norm.

Listening to each programme source in its registered DSO

Source Sound Memory (SS M)

Each time you return to the same source, you can hear the same DSO menu and equalizer curve register ed f or th at s ource, e v en aft er ch ang ing t he programme source or turning the unit off and then on again.

Adjusting the sound characteristics

You can adjust the sound charac t eristics. The bass and treble levels and subwoofer volume can be stored in dependently for e ach source.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item changes as follows:
(CDX-M770) POS (position) t BAL (left-right) t F (front volume) t R (rear volume) t SUB (subwoofer volume)
(CDX-M670/M620) BAS (bass)
t BAL (left-right) t FAD (front-rear) t SUB (subwoofer vo lume)
2 Adjust the selected ite m by pressing
< or ,.
When adjusting with the rotary commander, press (SOUND) and rotate the VOL contro l.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
t TRE (treble)
19
Page 20

Selecting the listening position (CDX-M770 only)

You can set a delayed time for the sound to reach the listeners from the speakers. In this way, the unit can simulate a natural sound field s o that you feel as if you are in t h e center of the sound field no matter where you sit in the car.
Display window
POS
2
ALL POS
Front POS
Front-R POS
Front-L POS
Rear POS
off
1
3
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until POS
appears.
Centre of sound field
Normal setting (1 + 2 + 3)
Front part (1 + 2)
Right front (2)
Left front (1)
Rear part (3)
Cancel

Adjusting the balance (BAL)

Yo u can adjust the sound b alance from the left and right speakers .
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until BAL
appears.
3 Press < or , to adjust the balance.
After 3 seconds, the display returns to the normal playback mo de.
Adjusting the bass (CDX­M670/M620 only)
Yo u can adjust the bass fr om the speakers.
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “BAS”
appears.
3 Press < or , to select the desired
listening position. All y Front y Front-R y
Front-L y Rear y off y All
The listening positi ons appear in the order shown above.
To cancel the POS mode, select “off.” After three seconds, the display returns to the normal playback mode.
20
3 Press < or , to adjust the balance.
After 3 seconds, the display returns to the normal playback mo de.
Page 21
Adjusting the treble (CDX­M670/M620 only)

Adjusting the front and rear volume (CDX-M770 only)

Yo u can adjust the treble from the speakers.
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until TRE
appears.
3 Press < or , to adjust the balance.
After 3 seconds, the display returns to the normal playba ck m ode.

Adjusting the balance (FAD) (CDX-M670/M620 only)

Yo u can adjust the sound balance from the fr ont and rear speakers .
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until FAD
appears.
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly to select
the “F” for the front speakers or “R” for the rear speakers.
3 Press < or , to adjust the volume of
front/rear speakers.
After 3 seconds, the di splay retu rns to the normal playback mode.
Adjusting the cut-off frequency and the output volume level for the front/rear speakers
To match the characteristics of the installed speaker system, you can adjust the outp ut volume level and select the cu t- off fr equency of the speakers.
Cut-off frequency
Level
3 Press < or , to adjust the balance.
After 3 seconds, the display returns to the normal playba ck m ode.
Frequency (Hz)
1 Press (MENU). 2 Press M or m repeatedly to select
Front HPF or Rear HPF.
3 Press (ENTER).
continue to next page t
21
Page 22
4 Press < or , to se l e ct the cut-off
frequency.
Each time you p re ss < or ,, the frequency changes as foll ows:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 H z y 157 Hz y 198 Hz
5 Press M or m to adjust the volume
level.
The volume leve l is adjustable by 1 dB steps from –12 dB to +12 dB.
Tip
When you lower the volume all the way down,
dB” appears and the cut-off frequency is
“–
disabled.
6 Press (ENTER).
After the effect is complete, the display returns to the normal playback mode.
Adjusting the frequency of the subwoofer(s) (CDX-M770 only)
To match the characteristics of th e connected subwoofer(s), you can cut out the unwanted high and middle freq uency signals enterin g th e subwoofer(s). By setting the cut-off frequency (see the diagram below), the subwoofer(s) will output only low frequency signals so you can get a clearer sound image.
Cut-off frequency
Level
Frequency (Hz)

Adjusting the volume of the subwoofer(s)

1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until SUB
appears.
3 Press < or , to adjust the volume.
After 3 seconds, the display returns to the normal playback mode.
Tip
When you press < repeatedly to adjust the volume all the way down, “– frequency of the subwoofer is disabled.
dB appears and the cutout
1 Press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until SUB
LPF appears.
3 Press (ENTER).
4 Press < or , to select the desired
cut-off frequency.
Each time you press < or ,, the frequency changes as follows:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y off
5 Press M or m to adjust the volume.
The volume level is adjustable by 1 dB steps from –12 dB to +12 dB.
Tip
When you lower the volume all the way down,
dB” appears and the cut-off frequency is
“–
disabled.
6 Press (ENTER).
After the frequency setting is complete, the display returns to the normal playback mode.
22
Page 23
Other adjustable items (CDX­M670/M620 only)
The following items can be adjusted:
HPF (High pass filter) to select the cut-off frequency to “off,” “78 Hz, or 125 Hz.
LPF (Low pass filter) to select the cut-off frequency to 78 Hz,” “125 Hz,” or “off.”
Loud (Loudness) to enjoy bass and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced.
1 Press (MENU).
To set A.Scrl, press (MENU) during CD/MD playback.
2 Press M or m repeatedly until the
desired item appears.
3 Press , to select the desired setting
(Example: on or off).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the display returns to norma l play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
Y ou can easily switch among categories by pressing M or m for 2 seconds.

Other Function s

You can also control the un it (and optional CD/ MD units) with a optional rotary commander.
RM-X5S (supplied with CDX-M770 only)

Using the rotary commander

First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary comm ander works by pressing buttons and/or rotating controls.
SOUND
MODE
DSPL
Inserting the supplied lithium battery
MODE
SOUND
DSPL
x
+ side up
Tip
For information on lithium battery, refer to Notes on lithium battery (page 31).
continue to next page t
23
Page 24
By pressing buttons
Turn the dial to change the direction of infrared rays. (RM-X5 only)
(ATT)
(SOUND)
(SOURCE)
(MODE)
By pushing in and rotating the control
E C R U O S
PRESET/DISC control
(DSPL)
Rotate the VOL control to adjust the volume.
OFF
(OFF)
Press To
(SOURCE) Change source
(radio/CD/MD*
(MODE) Change operation
(radio band/CD unit/MD* unit/TV band*
1
/TV*1)
1
)
1
(ATT) Attenuate sound (OFF)*
2
Stop playback or radio reception
(SOUND) Adjust the sound menu (DSPL) Change the display item
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2 seconds to turn off the clock indication after turning off the ignition.
By rotating the control
Push in and rotate the control to:
Receive preset stations. Change the disc*.
* When an optional CD/MD unit is connected.
Tip
You need to push in and rotate the control each time you select a preset station and a disc.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-se t as shown below.
To increase
To decrease
If you need to moun t t he r otary commander o n the right hand side of th e steering column, you can reverse the operative direction.
Rotate and release to:
Skip tracks. Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
Fast-forward/reverse a track. Find a station manually.
24
SEEK/AMS control
Rev Nor
Set the Rev/Nor-select switch to “Rev.”
Page 25

Quickly attenuating the sound

Selecting the spectrum analyzer

(With the rotary commander or the card remote commander)
Press (ATT) on the rotary commander or card remote commander.
ATT o n appears in the display momentarily.
To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
The sound signal level is displayed on a spectrum analyzer. Yo u can select a display for 5 patterns (A-1, A-2, B-1 to B-3), or th e automatic display mode and “off” where all the patterns appear.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, C D, o r MD).
2 Press (MENU). 3 Press M or m repeatedly until SA
appears.
4 Press < or , repeated ly t o sel ect t he
desired setting.
5 Press (ENTER).
25
Page 26

Changing the sound and display settings

Menu

The following items can be set:
Set Up
Clock (page 9)
Beep to turn the beeps on or off.
Multi language (language selection) to
change the displa y la nguage to English, French, Spanish.
P.Out 4.0V/5.5V to change the pre-out of the power amplifier to 4.0V or 5.5V. Selectable only when the unit is turned off. (CDX-M770 only)
Display
D.Info (Dual Information) to display the clock and the play mode at the same time (on). Functions only when SA is not set to B-1 – B- 3.
SA (Spectrum Analyzer) (page 25) to change the displa y pattern of the equalizer display.
M.Dspl (Motion Display) to turn the Moti on Display mode on or off. – Select on to show decoration lines in the
display and ac t ivate Demo display.
Select off to deactivate the Motion Display.
Dimmer to change the brightness of the
display. – Select Auto to dim the display only when
you turn the lights on.
Select on to dim the display. Select off to deactivate the Dimmer.
Contrast to adjust the contrast if the
indications on the dis pl ay are not recognisab le because of the units installation position.
A.Scrl (Auto Scroll) Select on to scroll all automatically
displayed names exceeding 8 characters.
– When Auto scroll is set to off and the disc/
track name is changed, the disc/track name does not scrol l.
Sound (CDX-M670/M620 only)
HPF (High pass filter) (page 23)
LPF (Low pass filter) (page 23)
Loud (Loudness ) ( page 23)
Play Mode
Local on/off (Local seek mode) (page 14) Select on to only tune into stations with
stronger signals.
Mono on/off* (Mo naural mode) (page 14) Select on to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select “off” to return to normal mode.
* This function cannot change the TV sound
setting if the optional TV tuner is connected.
IF Auto/Wide (page 14)
1 Press (MENU).
To set A.Scrl, press (MENU) during CD/MD playback.
2 Press M or m repeatedly until the
desired item appears.
3 Press , to select the desired setting
(Example: on or off).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the display returns to n ormal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
Y ou can easily switch among categories by pressing M or m for 2 seconds.
26
Page 27

Labeling a Motion Display

Yo u can label a Motion Displa y w ith up to 64 characters to appear when the unit is turned off. Labels will scroll in the display in the M.Dspl 1 mode (the display remains lit even when the power is off).
1 Press (OFF).
CD/MD playback or radio reception stops (the key illumination and display remain on).
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until Name Input appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1 Press (DSPL) to select the character
type.
A t a t 0 t A
2 Press M*1 repeatedly to select the
desired character.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t t # ... t *
*1 For reverse order, press m. *2 (blank space)
3 Press , aft er lo cat i ng th e desired
character.
If you press <, you can move back to the left.
4 Repeat steps 1 to 3 to enter the
entire sentence.
5 Press (ENTER).
Tips
Simply overwrite or enter “” to correct or erase a sentence.
To erase all sentences, press (ENTER) for 2 seconds after step 4-2.
2
t A

Connecting auxiliary audio equipment (CDX-M770 only)

You can connect auxiliary audio equipment to this unit with the AUX IN connector.
Selecting auxiliary equipment
Press (SOURCE) repeatedly to select AUX.
Adjusting the volume level
You can adjust the volume for ea ch connected audio equipment.
1 Press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until AUX
Lebel appears, then press (ENTER).
3 Press M or m to select the desired
volume level, then press (ENTER).
The volume level is adjustable in 1 dB steps from –6 dB to +6 dB.
4 Press (ENTER).
To deactivate “AUX-A” in the music source display
1 Press (OFF).
CD/MD playback o r ra di o reception stops (the key illumination and display remain on).
2 Press (MENU). 3 Press M or m repeatedly until AUX-A
on appears.
4 Press < or , to select AUX-A off. 5 Press (MENU).
To restore the indi c ation, select AUX-A on.
27
Page 28

TV/Video (optional)

You can control an option al TV t uner and TV monitor with this unit.
Notes
The unit does not assign TV channels with weak signals. If only a few TV channels with strong signals can be received, some number buttons will remain empty.
When a preset number is indicated on the display, the unit starts assigning TV channels to buttons from the one currently displayed.

Watching the TV

1 Press (SOURCE) repeatedly until TV
or AUX appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
desired TV band.
TV1 t TV2 t AUX

Watching a video

1 Press (SOURCE) repeatedly until TV
or AUX appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select
AUX.
Play the video.

Storing TV channels automatically

The unit selects the TV channels with the strongest signals and assigns them to number buttons i n order of their fre qu ency.
Caution
If tuning in a station while driving, use A.Memory (Automatic Mem ory) to prevent accidents.

Storing only the desired TV channels

Yo u can assign up to 12 channels (6 each for TV1 and TV2) to the number buttons in the order of your choice.
1 Select TV (see Watching the TV on
page 28).
2 Press either side of (SEEK) to tune in
the TV channel you want to assign to each number button.
3 Press and hold the desired number
button ((1) to (6)) until you hear a small beep.
The number button indication and “MEM” appear in the display.
Note
If you try to assign another channel to the same number button, the previously assigned channel will be erased.
1 Select TV (see Watching the TV on
page 28).
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “A.Memory” appears.
3 Press (ENTER).
The unit assigns TV channels to the number buttons in order of th ei r frequency. A beep sounds when the setting is stored.
28
Page 29

Storing the TV channel names

Displaying the information stored on a disc

Follow th e steps in Storing st at ion names (page 15).
Displaying the TV or radio station names
Press (LIST) during TV or radio reception.
Example: When receiving the FM1 band
FM
1
1
W
C
B
W
B
L
W
K
T
WR K I
1
0
1
0
S S U
S
S
.9
1
.7
2
2 3 4 5 6
1 Preset numbers 2 Stored station names 3 Frequencies*
* If the name of a station is not assigned to number
buttons, the frequency of that station will be displayed instead.
To turn off the list display on the TV monitor, press (LIST).
Notes
It may take a few moments before all indications appear in the display.
The current TV channel does not appear during list display.
The contents of preset memory cannot be listed when the unit is in Simultaneous Play mode (page
30).
Press (LIST) during CD/MD playback.
Example: When CD unit 1 is selected
CD 1
1
S
C
H
U
B
E
Z
A
C
H
I
S
Z
O
P
*****
? ?
1
RT
R
T
T
I
N
3
2
M
O
3
B
A
4
L
5
C
H 6 7
*
8
******
9
1 0
1 Disc numbers 2 Stored titles 3 No disc is loaded* 4 No stored titles* 5 TOC information has not yet been identified*
*1 A blank space displayed next to a disc number
represents an empty slot in the disc magazine.
2
*2 If a title is not registered, “******” is displayed. *3 If the disc information has not yet been read by the
unit, “?” is displayed.
To turn off the list display on the TV monitor, press (LIST).
Notes
It may take a few moments before all indications appear in the display.
The contents of preset memory cannot be listed when the unit is in the Simultaneous Play mode (page 30).
If the source is an MD, the stored track names will also be displayed.
29
Page 30

Watching the TV or video while listening to a CD or MD

Simultaneous Play

The simultaneous pl ay function does not wor k while you are listening to the radio.
1 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until Simul Sel appears.
2 Press (ENTER).
3 Press the (–) side of (SEEK).
4 Press (SOURCE) repeatedly to select
CD or MD.
If you are already watch in g t he TV or video and want to listen to a CD or MD as well, follow the same steps.
Returning to normal mode
To cancel the CD or MD, select “– – –” in step 4.
To cancel the TV or video, se l ect “––” in step 6.
Note
If you press (OFF) or Z (eject) on a CD/MD unit while the unit is in Simultaneous Play mode, Simultaneous Play is canceled.
5 Press the (+) side of (SEEK).
6 Press (SOURCE) repe at edl y t o se l ect a
TV or AUX (video ).
7 Press (ENTER).
Simultaneous Play starts.
30
Page 31

Additional Information

Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.

Maintenance

Fuse replacement
When replacing t he fuse, be sure to use on e matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In su ch a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the u ni t.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (p age 8) and clean the connectors with a cotton swab dipped in alco hol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year . (The serv ic e lif e may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery.
x
+ side up
Notes on lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of children. Should th e battery be swallowed, immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
Be sure to observe the correct polarity w hen installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a shor t-circuit may occur.
Back of the front panel
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
31
Page 32

Removing the unit

If the front panel does not open because of a blown fuse
With the front panel open
1 Remove the front cover
1 Press (OPEN /CLOSE ) or (OPEN) of
the unit, then press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and gently pry the front cover free.
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
2 Remove the unit
1 Use a thin screwdriver to push in
the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
1 Remove the front cover
1Press the clip inside the front cover
with a release key (supplied) , an d pry the front cover free.
Release key (supplied)
Note
To protect the surface of the unit, put thin cloth between release key and the unit by inserting the release key.
2Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
2 Remove the unit
1Use a release key to push in the clip
on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
2 Repeat step 1 on the right side. 3 Slide the unit out of the mounting.
32
2Repeat step 1 on the right side. 3Slide the unit out of the mounting.
Page 33

Specifications

AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.
CD Player section
Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limi t Laser Diode Properties Material GaAlAs Wa ve length 780 nm Emission Duration Continuous Laser output power Less than 44.6 µW*
* This output is the value measured at a distance of
200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block.
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 107.9 MHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
72 dB (mono)
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
AM
Tuning range 530 – 1,710 kHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
General
Outputs Audio outputs (front/rear)
Inputs Telephone ATT control lead
Tone controls (CDX-M670/M620 only)
Loudness (CDX-M670/M620 only)
Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 178 × 50 × 182
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 160
Mass Approx. 1.5 kg (2 lb. 10 oz.) Supplied accessori e s Parts for installation and
Optional accessories Rotary commander
Optional equipment CD changer (10 discs)
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer.
Design and specifications are subject to change without notice.
Subwoofer output (mono) Power aerial relay control lead Power amplif ie r contr ol l ead
Illumination control lead BUS control input connector BUS audio input connector Antenna input connector AUX INconnector (CDX­M770 only)
Bass ±8 dB at 100 Hz Treble ±8 dB at 10 kHz
+8 dB at 100 Hz +2 dB at 10 kHz
(negative ground) mm
1
(7
/8 × 2 × 71/4 in.)
(w/h/d) mm
1
(7
/4 × 21/8 × 63/8 in.)
(w/h/d)
connections (1 set) Front panel case (1) Card remote commander RM-X110 Rotary commander RM-X5S(CDX-M770)
RM-X5S (CDX-M670/ M620) BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2m)
CDX-848X, CDX-646 CD chang er (6 discs) CDX-T68X, CDX-T67 MD chang er (6 discs) MDX-65 Source selector XA-C30
33
Page 34

Troubleshooting

The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your un it. Before going through the checklist below, check the connect i on and operating procedures.
General
No sound.
Press the (+) side of (VOL) to adjust the volume.
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the centre posi tion for
a 2-speaker syste m.
The contents of the memory have been erased.
The reset button has been pressed.
Store again into the memory.
The power cord or battery has been
disconnected.
The power connecting co rd is not connected properly.
No beep sound.
The beep sound is canceled (page 26).
Indications disappear from/do not appear in the display.
The clock display disappears if you pres s
(OFF) for 2 seconds.
t Press (OFF) again for 2 seconds t o
display the clock.
Remove the front panel and c le an the connectors. See Cleaning the connectors (page 31) for d e t ails.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF posit ion.
The leads are no t matched correctly wi t h th e cars accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
Check the connecti on. If everything is in order, check the fuse.
The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) (o r insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the unit.
The car does not have an A CC position.
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
The rotary commander RM-X5S cannot be operated.
Rotate the dial at the bottom of the rotary commander until it can be operated.
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
Another CD/M D i s al r eady loaded.
The CD/MD is forcibly inserted upside do wn
or in the wrong way.
Playback does not begin.
Dirty or defective disc.
CD-R that is not finalized, or a CD-RW.
You tried to playback a CD-R not designed
for audio use.
Some CD-Rs may not play due to its recording equip m ent or the disc condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient tempe ra t ur e exceeds 50°C (122°F).
CD will not be ejected. The operation buttons do not function.
Press the reset button.
The sound skips from vi br a t ion.
The unit is installed at an angle of more than 60°.
The unit is not instal led in a sturdy part of the car.
The sound skips.
Dirty or defect ive disc.
Cannot turn off the “--------” indication.
You entered the name edit mode. t Press (LIST) for 2 seconds.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
Store the correct frequency in the mem or y.
The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
Connect a power antenna control lead (bl ue) or accessory power supply lead (red) to the power supp ly le ad of a c ar’s antenna booster. (Only when your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side glass.)
Check the connection of the car antenna.
The auto antenna wi ll not go up.
t Che ck the connection of the power
antenna contro l lead.
Check the frequ ency.
When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises. t Se t t he D SO mode to off (page 18)
(CDX-M770 ), (page 18) (CDX-M 670/ M620).
34
Page 35
Automatic tuning is not possible.
The local seek mode is set to “on.
t Set the local seek mode to “off (page
26).
The broadcast sig nal i s to o w eak. t Perform manual tuning.
The ST indication flashes.
Tune in the frequency accura tely.
The broadcast sig nal i s to o w eak.
t Set to the monaural reception mode (page
26).
A program broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode (page
26).
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected. t Set the IF mode to “IF Auto (page 26).
DSP functions (CDX-M770 only)
No sound, or sound is too low.
The volume of the speakers ma y have been automatically lowered in order to maximize the effect of the listenin g position adjustme nt. t Press < or , to adjust the balance. The
speaker balance can be set separately for DSP on mode and DSP off mode (page 20).

Error displays/Messages

Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indica tions will flash for about 5 seconds, and an al arm sound will be hear d.
1
Blank*
No tracks have been recorded on an MD*2. t Play an MD with recorded tracks on it.
1
Error*
A CD is dirty or inserted upside down*2.
t Clean or insert the CD correctly.
A CD/MD cannot play because of some problem* t Insert another CD/MD.
High Temp
The ambient temp er at ure is more than 50°C (122°F). t Wait until the temperature goes down
NO Disc
No disc is inserted in the CD/MD unit. t Insert discs in th e C D/MD unit.
NO Mag
The disc magazine is not i nserted in the CD/ MD unit. t Insert the magazine in the CD/MD unit.
Not Ready
The lid of the MD unit is open or the MDs are not inserte d properly. t Cl os e th e l id or insert the MDs prop er l y.
Push Reset
The CD/MD unit ca nnot be operated becau se of some problem. t Press the reset button on the unit.
2
.
below 50°C (122°F).
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the display .
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solution s do not help improve the situation, consul t y our nearest Sony dealer.
Messages
LCL Seek +/–
The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 14).
“” or “”
You have reached the beginning or the end of the disc and you ca nnot go any furt her.
35
Page 36

Félicitations !

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disqu es com pacts Sony. Vous pourrez exploiter les multiples fonctions d’utilisation de cet appare il à l’aide des fo nctions et des accessoire s ci -dessous :
• choix de la langue d’ affichage* choix entre l’anglais, le français et l’espagnol).
• appareils CD/MD en option (changeurs et lecteurs)*
2
.
• informations CD TEXT (affichées lor s de la lecture d’un CD TEXT*
• Accessoire de commande fourni
Mini-télécommande RM-X110 Satellite de commande RM-X5S (CDX-M770)
• Accessoires de command e en option
Satellite de commande RM-X5S (CDX-M670/ M620)
*1 Certaines indications n’apparaissent pas dans la
langue que vous avez sélectionnée.
*2 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et les noms des pistes. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
3
).
1
(vous avez le
2
Page 37

Table des matières

Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques sur les CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 8
Dépose de l’écran mobile . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option)
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lecture répétée de pi stes
— Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture des pistes da ns un ordre quelconque
— Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Identification d’un CD
— Fonction Disc Memo* . . . . . . . . . . . . 11
Localisation d’un disque par son nom
— List-up* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection de pistes spécifiques pour la le cture
— Bank*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
* Fonctions disponibles avec le lecteur CD/MD en
option
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs émetteurs
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 14
Mémorisation des stations souhaitées
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mémorisation des noms de station
— Fonction Station Memo . . . . . . . . . . . 15
Syntonisation d’une station via une liste
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du meilleur son
Réglage de l’égaliseur (EQ7) . . . . . . . . . . . 17
Réglage du menu sou ndstage
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ecoute de chaque source de programme avec le mode DSO enregistré pour chacune
— Source Sound Memory (SSM). . . . . . 19
Réglage des cara ctéristiques du son . . . . . . 19
Sélection de la position d’écoute
(CDX-M770 uniquement). . . . . . . . . . . . 20
Réglage de la balanc e gauche/droite
(BAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglages des graves
(CDX-M670/ M 620 uniquement) . . . . . . 20
Réglages des aigus
(CDX-M670/ M 620 uniquement) . . . . . . 21
Réglage de la balance avant/arrière (FAD)
(CDX-M670/M620 uniquement). . . . . . 21
Réglage du volume avant et arrière
(CDX-M770 uniquement) . . . . . . . . . . . 21
Réglage du volume du/des caisson( s)
de graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Autres param ètres réglables
(CDX-M670/M620 uniquement). . . . . . 23
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande . . . . . 23
Atténuation rapide du son. . . . . . . . . . . . . . 25
Sélection de l’analyseur de spectre. . . . . . . 25
Modificatio n des réglages du son et d e l’affichage
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Identification d’un affichage animé . . . . . . 27
Raccordement d’un appareil audio auxiliaire
(CDX-M770 uniquement) . . . . . . . . . . . 27
TV/Vidéo (en option)
Regarder la télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Regarder une cassette vidéo . . . . . . . . . . . . 28
Mémorisation automatique de canaux
télévisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mémorisation des canaux télévisés souhaités
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mémorisation des noms de chaînes
télévisées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Affichage des informations mémorisées sur
un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Regarder la télévision ou une cassette vidéo en écoutant un CD ou un MD
— Lecture simultanée . . . . . . . . . . . . . . 30
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . 32
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Affichage des erreurs/Messages . . . . . . . . . 35
3
Page 38

Emplacement des commandes

Mini-télécommande RM-X110
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
: en cours de lecture : en cours de réception radio : en mode menu
CD/MD
SCRL
DSPL
REP SHUF
1
4
EQ7 DSO
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
RADIO MENU
2
5
MODE
DISC
DISC
+
VOL
OPEN/CLOSE
3
6
LIST
+
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
< (SEEK)
(–) :pour
En mode menu, la/les touche(s) pouvant être sélectionnée(s) est/sont indiquée(s) par le symbole “v” dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur (OFF) pendant 2 secondes, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si une cassette est insérée dans le lecteur pour l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, report ez- vous à la section “Remplacement de la pile au lithium” (page 31).
(+) : pour effectuer une sélection vers le haut
effectuer une sélection vers la gauche/
.
SEEK
m (DISC)
(–) : pour effectuer une
sélection vers le bas
M (DISC)
+
DISC
SOURCE
DISC
SEEK
, (SEEK)
(+) :pour
+
effectuer une sélection vers la droite/
>
a Touche SCRL (scroll) 10 b Touche DSPL (modification du mode
d’affichage) 10, 12 , 2 7
c T ouches numériques
CD/MD
(1) REP 11 (2) SHUF 11
RADIO
14, 15 28, 29
TV
d Touche EQ7 17 e T ouche MENU 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28 , 30
f Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD) 9, 10, 12, 14, 15, 17, 18,
20, 21, 22, 25, 26, 27, 28, 30
g </, Touches SEEK –/+ 19, 20, 21,
22
10
CD/MD
14, 15
RADIO
28, 30
TV
9, 11, 13, 17, 18, 19, 22, 23, 25,
MENU
26, 27
h Touche SOUND 19, 20, 21, 22 i T ouche OFF (Arrêt/Mise hors tension)
4
10, 27, 30
j Touches VO L +/ – k
Touche OPEN/CLOSE
l Touche MODE
CD/MD
10, 12
RADIO
14, 15 28
TV
m Touche DSO 18 n Touche LIST
CD/MD
12
RADIO
16 28, 29
TV
o M/m Touches DISC +/
10, 12
CD/MD
14, 15, 16
RADIO
30
TV
9, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19,
MENU
21, 22, 23, 25, 26, 27, 28
p Touche ENTER
CD/MD
12
RADIO
15, 16
MENU
9, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 19, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28 30
TV
q Touche ATT 25
10, 32
Page 39
Ecran mobile
Commandes
CLOSE
C
S
O
F
L
R
SOURCE
F
RESET
D
S
P
L
E
D
O
M
REP SHUF
AF TA
123456
MENU
SOUND
DISC
DSO
EQ7
DISC
LIST
ENTER
Les touches correspondant es de l’appareil pilotent les mêmes fonctions que celles de la mini-télécommande.
a Touche OPEN 8, 10, 32 b Ecran mobile c qf
Récepteur de la mini-télécommande
d qs Touche de rèinitialisation 8 e Touches de réglage du volume f Touche SCRL (scroll) g Touche SOURCE h Touche DSPL (modification du mode
d’affichage)
i Fenêtre d’affichage fixe j Touches DISC +/– (curseur vers le
haut/vers le bas) Touches SEEK –/+ (curseur vers la gauche/vers la droite)
CDX-M770/CDX-M670
/CDX-M620
k Touche MENU m Touche LIST o
Touc he
CLOSE (fermeture de la
façade) 8, 10
p Touche
OFF (Arrêt/Mise hors tension)
q Touche MODE r Touches numériques s Touche SOUND t Touche EQ7 u Touche ENTER v Touche DSO w Z Touche (eject) 10 , 30
suite sur la page suivante t
*
5
Page 40
* Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche mise sous tension/ hors tension de l’appareil pendant 2 secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et cela risque de décharger la batterie.
A propos des positions de la façade
L’appareil dispos e de 3 modes d’ouverture de la façade.
• Position écran mobile
appareil
• Position dépose de la façade
appareil

Précautions

• Si votre voiture est restée stationnée en plein soleil, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
• Les antennes électriques se déploient automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. En pareil cas, retirez le disque e t at t endez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver u n son de h aute qual ité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de boissons s ucrées sur l’appare il ou sur les disqu es.
• Position écran fixe
6
appareil
Pour prévenir toute chute du satellite de commande RM-X5S (fourni avec le modèle CDX-M770 uniquement)
Si le satellite tombait, il pourrait caus er un accident.
• Veillez à fixer la courroie fourni e à pr oximité de la colonne de dir ection lorsque vous installez le satellite de commande.
• Veillez à ce que la courroie ne s’emmêle pas dans les commandes du véhicule (embrayage, levier de vitesses, etc.) .
• Veillez à serrer la vis de sécurité de l a courroie après avoir accroché celle-ci au levier de changement de direction, etc.
Page 41

Remarques sur les CD

• Pour que les di sques re stent p ropres, ne touche z pas leur surface. Saisissez-les par le bord.
• Gardez vos disques dans leurs boîtiers ou dans le chargeur de disq ues lorsqu’ils ne sont pas utilisés. N’exposez pas les disques à la chaleur/à des températures élevées. Evitez de les laisse r d an s une voiture en stationnement, sur le tablea u de bord ou la plage arrière.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre/des résidus. De tels disques risquen t de s’arrêter en cours de lecture, créant un dysfonctionnement pouvant les endommager.
Remarques sur les CD-R/CD-RW
• Vous pouvez lire des CD-R audio (C D enregistrables) destinés à un usage audio avec cet appareil. Repérez cette marque pour distinguer les CD-R à usage audio.
Cette marque indiqu e que le CD n’est pas à usage audio.
• Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire certains CD-R (selon l’équipement utilisé pour l’enregistrement ou selon l’état du disque).
• Vous ne pouvez pas lire un CD-R qui n’est pas finalisé*.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R
puisse être lu sur un lecteur CD audio.
• Vous ne p ouvez pas lire de CD-RW (CD réinscriptibles) sur cet appareil.
• Les disques de fo rme non standard (par ex. en forme de cœur, de carré, d’étoile) ne pe uvent pas être lus sur cet appareil . Vous risquez d’endommager vot re appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disque s.
• Vous n e pouvez pas écouter des CD de 8 cm (3po.).
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre. N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le c ommerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques.
7
Page 42

Préparation

Dépose de l’écran mobile

Vous p ouvez détacher l’écran mobile de cet appareil pour pro téger l’appareil contre le vol.

Réinitialisation de l’appareil

Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de rèinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.
Touche de rèinitialisation
Remarques
Après avoir réinitialisé l’appareil en position fermée, appuyez une fois sur la touche (OPEN) avant d’aller plus loin. Si un disque se trouve dans l’appareil, il sera automatiquement éjecté. Réinsérez le disque.
Une pression sur la touche Reset efface le réglage de l’heure et certaines fonctions mémorisées.
Réinitialisation de l’appareil en cours d’utilisation en position écran fixe
Réinitialisez la touche se trouvant à côté de la fente d’insertion des disques avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Touche de rèinitialisation
Avertisseur
Si vous me ttez la clé de cont act en position OFF sans ôter la façade, l’alarme retentit pendan t quelques secon des.
1 Appuyez sur la touche (OPEN) de
l’appareil pendant 2 secondes.
La lecture du CD/MD ou la réception radio s’arrête et la façade bascule automatiquement à un angle de 30°.
(OPEN)
2 Retirez l’écran mobile de la façon
indiquée dans l’illustration.
Lorsque vous avez entièr e m ent retiré l’écran mobile, la façade se refe rme automatiquement.
Remarques
Si vous retirez l’écran mobile alors que l’appareil est toujours sous tensio n, l’alimentation est automatiquement coupée de manière à éviter d’endommager les haut-parleurs.
N’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage.
N’exposez pas l’écran mobile à la chaleur, à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de le laisser dans une voiture en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
Conseils
Si vous souhaitez retirer l'écran mobile lorsque la façade est en position écran fixe, appuyez sur (CLOSE) pendant 2 secondes. Si un disque est partiellement introduit, chargez-le correctement ou retirez-le de l'appareil.
Lorsque vous transportez l’écran mobile avec vous, glissez-le dans l’étui fourni à cet effet.
8
Page 43
Fixation de l’écran mobile
Placez l’écran mobile devant l’appareil comme indiqué sur l’illustration, puis e xercez une légère pression sur la façade jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un disque) pour faire foncti onner l’appareil.
Remarque
Ne posez rien sur la surface interne de l’écran mobile.

Réglage de l’horloge

L’horloge fonctionne suivant un cycle de 12 heures.
Exemple : Pour régler l’horloge sur 10 :08
1 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur M ou m (l’un des côtés (+/–) de la touche (DISC)) jusqu’à ce que l’indication “Clock” apparaisse.
1 Appuyez su r (ENTER).
L’indicatio n des heures clignote.
2 Appuyez su r M ou m pour régler
l’heure.
3 Appuyez su r , (côté (+) de la
touche (SEEK)).
L’indication des minutes clignote.
4 Appuyez su r M ou m pour régler les
minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge commence à fonctionner. Une fois le réglage de l’horloge terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal.
Conseil
Lorsque le mode D.Info est activé, l’heure est toujours affichée (page 26).
9
Page 44

Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option)

Cet appareil vous permet, en plus de la lecture d’un CD, de commander des lecteurs CD / MD externes.
Remarque
Si vous raccordez le lecteur CD en option disposant de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous écoutez un disque CD TEXT .
Remarques
Lorsque la dernière piste du disque est terminée, la lecture reprend à partir de la première piste du disque.
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la même source continue sur le lecteur CD/MD en option.
(Avec l’appareil en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD” ou “MD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité apparaisse.
La lecture commence.

Lecture d’un disque

(Avec cet appareil)
1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)
ou (OPEN) de l’appareil, puis insérez le disque (avec l’étiquette vers le haut).
La lecture commen ce automatiquement.
2 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)
ou (CLOSE) de l’appareil pour fermer la façade.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD” appa raisse afin de commencer la lect ur e.
Pour Appuyez sur
Interromp re la lecture
Éjecter le disque (OPEN/CLOSE) ou
Sauter des pistes –Accès rapide et
direct aux titres
Avance rapide/ retour –Recherche
manuelle
(OFF)
(OPEN) puis Z
</, (SEEK) ( [une fois pour chaque piste]
</, (SEEK) ( [maintenir la touche enfoncée jusqu’à l’endroit souhaité]
10
./>)
m/M)
Pour Appuyez sur
Passer d’un disque à l’autre
M/m (DISC) (+/–)
–Sélection d’un disque

Rubriques d’affichage

Lorsque le disque/la piste change, tout ti t re préenregistré* piste est automa tiquement affiché (si la fonction de défilement automatique, Auto Scroll, est réglée sur “on”, les nom s dépassant 9 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage (page 26)).
Rubriques affichables
• Source de musique
• Horloge
Rubriques affichables
• Nom du disque*
• Titre de la piste*
Pour Appuyez sur
Passer d’une rubrique d’affichage à l’autre
Faire défiler la rubrique d’affichage
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), “NO D.Name”
ou “NO T.Name” indique qu’il n’existe pas de Disc Memo (page 11) ou de nom préenregistré à afficher.
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
1
du nouveau disque/de la nouvelle
Numéro de disque
Numéro de piste
Durée de lecture écoulée
1
/Nom de l’artiste*
1
(DSPL)
(SCRL)
2
Page 45
Remarques
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Pour certains disques CD TEXT contenant
beaucoup de caractères, le défilement automatiq ue peut être inopérant.
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque piste d’un disque CD TEXT.
Conseil
Lorsque le défilement automatique est désactivé et que le disque/ la piste est modifié(e), le nom du disque/de la piste ne défile pas.

Lecture répétée de pistes

— Lecture répétée
Une piste o u la totalité du disque est répétée par le lecteur principal à la fin de la lecture. Pour répéter la lecture , vous p ouvez sélectionner :
• Repeat 1 — pour répéter une piste.
• Repeat 2* — pour répéter un disque.
* Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD/MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, app uyez plusieu rs f ois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour rev enir au mode de lect ure normal, sélectionnez “Repeat off”.
Pour revenir au mode de le ct ure normal, sélectionnez “Shuff off”.
Remarque
La fonction “Shuf All” ne passera pas de façon aléatoire des pistes de lecteurs CD à des pistes de lecteurs MD.

Identification d’un CD

— Fonction Dis c Memo (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)
Vous p ouvez identifier chaque disque avec un nom personna lisé (fonction Disc Memo). Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caract ères pour un disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez le localiser par son nom (page 12).
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier dans un lecteur CD disposan t de la fonction CUSTOM FILE.
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez p lu sie ur s f ois sur la to uc he M ou m jusqu’à ce que l’indication “Name Edit” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).

Lecture des pistes dans un ordre quelconque

— Lecture aléatoire
Vous po uvez s électionner :
• Shuf 1 — pour écouter les pistes du disque en cours de lecture dans un ordre aléatoire.
• Shuf 2*
• Shuf All*
*1 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs *2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
1
— pour écouter les pi stes du lecteur CD (MD) en option utilisé dans un ordre aléatoire.
appareils CD (MD) ra ccor dés (y compr is celles de cet appareil) dans un ordre aléatoire.
2
— pour écouter toutes les pistes des
lecteurs CD (MD) en op tion sont raccordés. lecteurs CD en option ou deux ou plusieurs
lecteurs MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, app uyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparai sse dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoi r e commence.
L’appareil répète la lecture du disque au cours de la procédure d’identification.
4 Saisissez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur M*
sélectionner le caractère souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t
+
t – t
*1 Pour aller dans le sens inverse, appuyez sur
m.
*2 (espace)
2 Appuyez sur , après avoir repéré
le caractère souhaité.
Si vous appuyez sur < (côté (–) de (SEEK)), vous pouvez revenir vers la gauche.
... t *2 t A
*
suite sur la page suivante t
1
pour
11
Page 46
3 Répétez l es étapes 1 et 2 pour
saisir la totalité du nom.
5 Pour revenir au mode de lecture CD
normal, appuyez su r (ENTER).
Conseils
Procédez par écrasement ou saisissez “” pour corriger ou effacer un nom.
Il existe une autre méthode pour identifier un CD : appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également a chever l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5.
Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de cette fonction. La fonction Disc Memo est enregistrée dans la mémoire du lecteur CD avec la fonction CUST OM FILE.
Remarque
La lecture répétée/aléatoire est inte rro mp ue ju squ ’à ce que l’édition du nom soit terminée.
Affichage de la fonction Disc Memo
En tant que rubrique d’affichage, la fonction Disc Memo est toujours prioritaire sur toutes les informations CD TEXT d’origine.
Pour Appuyez sur
afficher la fonction (DSPL) en cours de lecture
Conseil
Pour en savoir plus sur les autres rubriques qui peuvent être affichées, reportez-vous à la page 10.
du disque CD/CD TEX T
7 Appuyez sur (ENTER).
Le lecteur revient au mode de lecture CD normal.
Remarques
Lorsque la fonction Disc Memo d’un disque CD TEXT est effacée, les informations CD TEXT d’origine apparaissent.
Si vous ne pouvez pas trouver la fonction Disc Memo que vous voulez effacer, essayez de sélectionner un autre lecteur CD dans l’étape 2.

Localisation d’un disque par son nom

— List-up (pour un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/CUSTOM FIL E ou pou r un lecteur MD)
Vous pouvez utiliser cette fon ction po ur les disques dont vous avez personnalisé les noms* ou pour les disque s CD TEXT*
*1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous
attribuez un nom au CD (page 11) ou au MD.
*2 Localiser des disques grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT sur un lecteur CD équipé de la fonction CD TEXT.
2
.
1 Appuyez sur (LIST).
Le nom attribué au disque en cours de lecture apparaît dans la fenêtre d’affichage.
1
Suppression de la fonction Disc Memo
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD contenant la fonction Disc Memo.
3 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche M ou m jusqu ’à ce que l’indication “Name Del” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom du disque vous souhaitez effacer.
Les noms mémorisés apparaissent.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 si vous voulez
12
effacer d’autres noms.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que vous ayez trouvé le disque souhaité.
3 Appuyez sur (ENTER) pour écouter le
disque.
Remarques
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées (exception : fonction Disc Memo).
Si l’écran du téléviseur en option est raccordé, la liste apparaît sur le téléviseur au lieu d’apparaître sur l’écran de l’appareil.
Page 47

Sélection de pistes spécifiques pour la lecture

— Bank (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez r égler l’appareil pour pas ser d’une piste à l’aut re ou pour écouter les pi s tes de votre choix.
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier.
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche M ou m jusqu’à ce que l’indication “Bank Sel” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Identifiez les pistes.
1 Appuyez plus ie urs fois su r < ou
, pour sélectionner la piste que
vous souhaitez identifier.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner “Play” ou “Skip”.
5 Répétez l’étap e 4 pour activer “Play”
ou “Skip” pour toutes les pistes.
6 Appuyez sur (ENTER).
Le lecteur revient au mode de lecture CD normal.
Remarques
Vous pouvez activer “Play” et “Skip” pour 24 pistes au maximum.
Vous ne pouvez pas activer “Skip” pour toutes les pistes d’un CD.
Ecoute de pistes spécifiques uniquement
Vous pouvez sélectionner :
• Bank on — pour lire le s pi stes avec le réglage “Play”.
• Bank inv (Inverse) — pour lire les pistes avec le réglage “Skip”.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Bank on”, “Bank inv” ou “Bank off” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu ’à
ce que le réglage souhaité apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
La lecture recommence à partir de la piste suivant la piste actuelle.
Pour revenir au mode de le ct ure normal, sélectionnez “Bank off” dans l’étape 2.
13
Page 48

Radio

L’appareil peut mémoriser jusq u’à 6 stations pour chaque bande de fréquence s (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vo us conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation des meilleurs émetteurs (Best Tuning Memory) de façon à éviter les accident s .

Mémorisation automatique des stations

— Mémorisation des meilleurs émetteurs (BTM)
L’appareil sélectionne les stations émettant les signaux les plus pu is sants pour la bande sélectionnée et les mémoris e selon l’ordre des fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (MENU), puis appu yez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Un bip sonore retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Remarques
Si quelques stations seulement peuvent être captées en raison de la faiblesse des signaux, certaines touches numériques conserveront l eur réglage précédent.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
14

Réception des stations mémorisées

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur M ou m pour recevoir les stations dans l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire (fonction Preset Search).
Si la syntonisation présélectionnée ne fonctionne pas
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK) pour rechercher la station (syntonisation automatique).
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station . Répétez l’action jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Conseils
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, activez la recherche locale pour limiter la recherche aux stations avec des signaux plus puissants (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 26).
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, appuyez et maintenez enfoncé l’un des côtés de (SEEK) pour localiser la fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) pour trouver la fréquence exacte souhaitée (syntonisation manuelle).
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Sélectionnez le mode de réception monaural
(voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 26). La qualité sonore est améliorée, mais le son est diffusé en mode mona ur al (l’indication “ST” disparaît).
Remarque
En cas d’interférences, cet appareil restreint automatiquement la fréquence de réception pour supprimer les bruits parasites (fonction IF Auto). En pareil cas, certaines ém issions stéréo FM peuvent passer en réception monaurale alors que le mode de réception stéréo est activé.
Conseil
Pour toujours écouter en stéréo des émissions stéréo FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto et étendre la réception du signal de fréquence (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 26). Notez que certaines interférences peuvent se produire avec ce réglage.
Page 49

Mémorisation des stations souhaitées uniquement

Vous po uvez présélectionner les stati o ns souhaitées manuellement sur la touche de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour syntoniser la station que vous voulez mémoriser.
4 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) souhaitée pendant 2 seco ndes jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche, la station mémorisée précédemment est effacée.

Mémorisation des noms de station

— Fonction Station Memo
Vous pouvez attribuer un nom à chaque station de radio et le mémoriser dans la mémoire. Le nom de la station synt onisée apparaît dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez attribuer un nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.
Mémorisation des noms de station
1 Syntonisez une stati on dont vous
voulez mémoriser le nom.
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche M ou m jusqu’à ce que l’indication “Name Edit” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Saisissez les caractères.
1
1 Appuyez plusieurs fois sur M*
sélectionner le caractère souhaité.
pour
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 Pour aller dans le sens inverse, appuyez sur *2 (espace)
2 Appuyez , après avoir repéré le
caractère souhaité.
Si vous appuyez <, vous pouvez revenir vers la gauche.
3 Répéte z les étapes 1 et 2 pour
saisir la totalité du no m .
*
m.
... t *2 t A
5 Appuyez sur (ENTER).
suite sur la page suivante t
15
Page 50
Conseils
Procédez par écrasement ou saisissez “” pour corriger ou effacer un nom.
Il existe une autre méthode pour mémoriser les noms de station : appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également achever l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5.
Effacement du nom de la station
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “Name Del” apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom de la station que vous souhaitez effacer.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est effacé. Répétez les étapes 3 à 4 si vous voulez effacer d’autres noms.
5 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil revi en t a u mode de réceptio n radi o normal.
Remarque
Si vous avez déjà effacé tous les noms de station, l’indication “NO Data” apparaît dans l’étape 4.

Syntonisation d’une station via une liste

— List-up
1 En cours de réception radio, appuyez
brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attribué à la station actuelle apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que vous ayez trouvé la station souhaitée.
Si aucun nom n’est attribué à la station sélectionnée, la fréquence appara ît dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser
la station souhaitée.
Remarque
Si l’écran de télévision en option est raccordé et si l’écran répond à cette fonction, la liste apparaît sur le téléviseur au lieu d’apparaît re sur l’écran de l’appareil.
16
Page 51
Réglage de la courbe de l’égaliseur

Réglage du meilleur son

Cet appareil vous offre diverses fonct i ons de réglage du son afin que vous puissiez apprécier la meilleure qualité musicale possible.

Réglage de l’égaliseur (EQ7)

Vous po uvez s él ectionner une courbe de l’égaliseur pour 7 types de musique (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom et Xplod). Vous pouvez mémoriser et ajuster les réglages de fréquence et de niveau de l’égaliseur.
Sélection de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour
sélectionner la courbe de l’égaliseur souhaitée.
A chaque pression sur la touche (EQ7), la rubrique change.
Pour annuler l ’effet de l’égaliseur, sélectionnez “off”. Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indicat ion “EQ7 Tune” apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la courbe de l’égaliseur souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
A chaque pressio n sur la touche (SEEK), la rubrique chang e.
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités. 1 Appuyez sur< ou , pour
sélectionner la fréquence souhaitée.
A chaque pression sur < ou ,, la fréquence change de la façon suivante :
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
2 Appuyez sur la touche M ou m pour
régler le niveau de volume souhaité.
(CDX-M770) Le niveau du volume peut être réglé par pas de 1 dB, de –12 à +12 dB. (CDX-M670/M620) Le niveau de volume peut être réglé par pas de 1 dB, de –10 à +10 dB.
Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER) pendant 2 second es .
5 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage de l’effet est terminé, le mode de lecture no rm al réapparaît.
17
Page 52

Réglage du menu soundstage

— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Si vos haut-parle urs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas clair. La fonction DSO crée un son plus ambiant comme s’il y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels).
Sélection du mode DSO (CDX-M770)
Mode DSO du CDX-M770 Fenêtre
d’affichage STD
WIDE
STD-SP WIDE-SP Etendu + profondeur off Désactiver
Représentation des haut-parleurs virtuels
*4
*2
*1 STD *2 Etendu *3 STD + profondeur *4 Etendu + profondeur *5 Position réelle des haut -parleurs (partie inférieure
des portières avant)
Signification
Haut-parleurs vi rtuels (Standard)
Haut-parleurs vi rtuels (Etendu)
Standard + profondeur
*3
*1
*5
Effet 3
Effet 1
*3
*1
*5
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou MD).
18
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(DSO) pour sélectionner le mode DSO souhaité.
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez “off”. Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture nor m al.
Remarques
L'effet DSO peut être difficile à discerner, suivant le type de véhicule que vous conduisez et la musique que vous écoutez.
Lorsque DSO est réglé sur "WIDE" (étendu), la réception FM est inaudible. Dans ce cas, réinitialisez le réglage DSO sur "STD".
Activation (désactiva tion) du mode DSO (CDX-M670/M620)
Mode DSO du CDX-M670/M620 Préréglage de la
mémoire on off Désactiver
Signification
Haut-parleurs virtuels
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez sur (DSO) pour sélectionner
*4
*2
“on” ou “off”.
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez “DSO off”. Après 3 second es, l’affichage revient en mode de lect ur e normal.
Réglage du mode DSO (CDX-M770)
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “DSO Tune” appara is se, puis appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner le mode DSO souhaité, puis appuyez sur (ENTER).
Page 53
5 Sélectionnez le niveau de l’effet.
Vous pouvez sélectionner l’effet souhaité parmi 3 niveaux d’effets pour chaque mode DSO.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour sélectionner l’effet souhaité.
Pour restaurer l’effet, appuyez sur (ENTER) pendant 2 second es .
6 Appuyez sur (ENTER).
Si le son du haut-parleur d’aigus est trop perçant (CDX-M770)
1 Tandis que l’appareil est en cours de
fonctionnement, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “DSO norm” apparaisse.
3 Appuyez sur , pour sélectionner
“DSO
soft”.

Réglage des caractéristiques du son

Vous pouvez régler les caractéristiques du son. Pour chaque sou rce, vous pouvez mémoriser indépendamment les niveaux des graves et des aigus ainsi que le volume du caisson de graves.
1 Sélectionnez la rubrique que vous
souhaitez régler en appuyant plusieurs fois sur (SOUND).
A chaque pression sur la touche (SOUND), la rubrique chang e de la façon suivante :
(CDX-M770) POS (position) t BAL (gauche/droite)
t F (volume avant) t R (volume arrière) t SUB (volume du caisson de graves)
(CDX-M670/M620) BAS (graves) t BAL (gauche/droite) t FAD (avant/
arrière) graves)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
appuyant sur < ou ,.
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite de commande, appuyez sur (SOUND), puis tournez la commande VOL.
Remarque
Effectuez ce réglage 3 secondes après avoir sélectionné la rubrique.
t TRE (aigus)
t SUB (volume du caisson de
4 Appuyez sur (MENU).
Pour restaurer le son, sélectionnez “DSO norm”.

Ecoute de chaque source de programme avec le mode DSO enregistré pour chacune

— Source Sound Memory (SS M)
A chaque fois que vous revenez à la même source, vous pouvez écout er le menu DSO et la courbe de l’égaliseur enregistrés pour cette source, même après avoir chang é de source de programme ou apr ès avoir éteint puis rallumé l’appareil.
19
Page 54

Sélection de la position d’écoute (CDX-M770 uniquement)

Vous pouvez effectuer un réglage pour que le son des haut-parleur s parvienne avec un temps de retard aux oc cupants du véhicule. Ainsi, l’appareil peut simule r un champ sonore naturel de sorte que vous avez l’impressio n de vous trouver au centre du champ sonore, quelle que soit votre position dans le véhicule.
Fenêtre d’afficha ge
2
POS ALL
POS Front
POS Front-R
POS Front-L
POS Rear
POS off
1
3
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “POS” apparaisse.
Centre du champ sonore
Réglage norm al (1 + 2 + 3)
Partie avant (1 + 2)
Partie avant droite (2)
Partie avant gauche (1)
Partie arrière (3)
Désactiver

Réglage de la balance gauche/droite (BAL)

Vous p ouvez régler la balance d u son des haut­parleurs gauche et droit.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “BAL” apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour régler la
balance gauche/droite.
Après 3 secondes, l ’aff ichage rev ient en mode de lecture normal.
Réglages des graves (CDX­M670/M620 uniquement)
Vous p ouvez régler les graves à pa rt ir des haut­parleurs.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “BAS” apparaisse.
3 Appuyez sur< ou , pour
sélectionner la position d’écoute souhaitée.
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y off y All
Les positions d’écoute a pparaissent dans l’ordre indiqué ci-dessus.
Pour désactiver le mode POS, sélectionnez “off”. Après trois secondes, l’affichage revient en mode de lecture n or mal.
20
3 Appuyez sur < ou , pour régler la
balance gauche/droite.
Après 3 secondes, l ’aff ichage rev ient en mode de lecture normal.
Page 55
Réglages des aigus (CDX­M670/M620 uniquement)
Vous po uvez r égler les aigus à partir des haut­parleurs.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “TRE” apparaisse.

Réglage du volume avant et arrière (CDX-M770 uniquement)

1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
pour sélectionner “F” pour les haut­parleurs avant ou “R” pour les haut­parleurs arrière.
3 Appuyez sur < ou , pour régler la
balance gauche/droite.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.

Réglage de la balance avant/ arrière (FAD) (CDX-M670/ M620 uniquement)

Vous po uvez r égler la balance du son des haut­parleurs avant et arrière.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “FAD” apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour régler la
balance avant/arrière.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.
3 Appuyez sur < ou , pour régler le
volume des haut-parleurs avant/arrière.
Après 3 secondes, l’affi chage r ev ient en mo de de lecture normal.
Réglage de la fréquence de coupure et du niveau de volume de sortie pour les haut-parleurs avant et arrière
Pour correspondre aux caractéristiques du système de haut-parleurs installé, vous pouvez régler le niveau du volume de sortie et sélectionnez la fréquence de coupure des hau t -parleurs.
Fréquence de coupure
Niveau
Fréquence (Hz)
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner “Front HPF” ou “Rear HPF”.
3 Appuyez sur (ENTER).
suite sur la page suivante t
21
Page 56
4 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la fréquence de coup ure.
A chaque pressio n s ur < ou ,, la fréquence change de l a façon suivante :
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 H z y 157 Hz y 198 Hz
5 Appuyez sur M ou m pour régler le
niveau de volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par pas de 1 dB, de –12 à +12 dB.
Conseil
Lorsque vous baissez complètement le volume, l’indication “– coupure est désactivée.
dB” apparaît et la fréquence de
6 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglag e de l’effet est terminé, le mode de lecture n or mal réapparaît.

Réglage du volume du/des caisson(s) de graves

Réglage de la fréquence du/des caissons(s) de graves (CDX-M770 uniquement)
Pour correspondr e aux caractéristiques du/des caisson(s) de gr ave(s) ra ccordé(s), vous pouvez supprimer les signaux d’entrée de haut e et de moyenne fréquence entrants dans le(s) caisson(s) de graves. Lorsque vous réglez la fréquence de coupure (reportez-vous au diagramme c i­dessous), le(s) caisson(s) de gr aves émettra/ émettront uniquement des signaux de basse fréquence de sorte à obtenir une image sonore plus nette.
Fréquence de coupure
Niveau
Fréquence (Hz)
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “SUB” apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour régler le
volume.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal .
Conseil
Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur < pour baisser complètement le volume, l’indication “– apparaît et la fréquence de coupure du caisson de graves est désactivée.
dB”
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “SUB LPF” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la fréquence de coupure souhaitée.
A chaque pression sur < ou ,,, la fréquence change de la façon suivante :
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y off
5 Appuyez sur M ou m pour régler le
volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par pas de 1 dB, de –12 à +12 dB.
Conseil
Lorsque vous baissez complèteme nt le volume, l’indication “– coupure est désactivée.
dB” apparaît et la fréquence de
6 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage de la fréquence est terminé, le mode de lect ure normal réapparaît.
22
Page 57

Autres paramètres réglables (CDX-M670/M620 uniquement)

Les paramètres suivants peuvent être réglés :
• HPF (filtre passe-haut) — pour définir la fréquence de coupure sur “off”, “78 Hz” ou sur “125 Hz”.
• LPF (filtre passe-bas) — pour définir la fréquence de coupure sur “78 Hz”, “125 Hz” ou sur “off”.
• Loud (intensité sonore) — pour apprécier les graves et les aigus même à des volumes peu élevés. Les graves et les aigus sont amplifiés.
1 Appuyez sur (MENU).
Pour régler A.Scrl, appuyez sur (MENU) en cours de lecture d’un CD/MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la rubrique sou hai t ée apparaisse.
3 Appuyez sur , pour sélectionner le
réglage souhaité (Exemple: “on” ou “off”).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage du mode terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal.
Remarque
Le paramètre affiché diffère selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.

Autres fonctions

Vous pouvez également commande r l ’appareil (et les appareils CD/MD en option) avec un satellite de commande (en option).
RM-X5S (fourni avec le CD X-M770 uniquement)

Utilisation du satellite de commande

Commencez par apposer l’étiquette appropriée suivant la position de montage du satellite de commande. Le satellite de commande foncti onne en appuyant sur le s t ouches et/ou en tourna nt le s commandes.
SOUND
MODE
DSPL
Insertion de la pile au lithium fournie
MODE
SOUND
DSPL
x
côté + vers le haut
Conseil
Pour obtenir des informations sur la pile au lithium, reportez-vous à la section “Remarques sur la pile au lithium” (page 31).
suite sur la page suivante t
23
Page 58
En appuyant sur les touches
Tou rnez la molett e pour modifier le sens des rayons infrarouges. (RM-X5 uniquement)
(ATT)
(SOUND)
(SOURCE)
Tournez la commande, maintenez-la et relâchez-la pour :
– avancer à vitesse rapide/revenir au début
d’une piste.
– trouver une station manuellement.
En exerçant une pression sur la commande et en la tournant
(MODE)
(DSPL)
Tournez la commande VOL pour régler le volume.
OFF
(OFF)
Appuyez sur Pour
(SOURCE) changer de sour ce
(radio/CD/MD*
1
/TV*1)
(MODE) changer de mode de
fonctionnement (fréquence radio/lecteur CD/ lecteur MD* TV*
1
)
1
/fréquence
(ATT) atténuer le son (OFF)*
2
interrompre la lect u re d’un disque ou la récept ion radio
(SOUND) régler le menu son (DSPL) changer de rub ri q ue
d’affichage
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant
est raccordé.
*2 Si votre voiture n’est pas équipée d’une position
ACC (accessoire) au niveau de la clé de contact, veillez à appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes pour désactiver l’affichage de l’hor lo ge après avoir coupé le moteur.
En tournant la commande
E C R
U O S
Commande PRESET/DISC
Exercez une pression sur la commande et tournez-la pour :
– recevoir les stations mémorisées. – changer de disque*.
* Lorsqu’un lecteur CD/MD en option est
raccordé.
Conseil
Vous devez pousser et tourner la commande à chaque fois que vous sélectionnez une station préréglée et un disque.
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des comm andes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
Pour a ugmenter
Pour dimi nuer
Si vous deve z monter le satellite de commande du côté droit de la col onne de direct i on, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.
Commande SEEK/AMS
T ournez la commande et relâc hez-la pour :
– sauter des pistes. – syntoniser au t omatiquement des stations de
radio.
24
Rev Nor
Réglez le commutateur Rev/Nor-select sur “Rev”.
Page 59

Atténuation rapide du son

(via le satellite de commande ou la mini­télécommande)
Appuyez sur la touche (ATT) du satellite de commande ou de la mini­télécommande.
L’indication “ATT on” apparaît brièvement dans la fenêtre d’affichage.
Pour restaurer le niveau de volume précédent, appuyez une nouvelle f oi s s ur la touche (ATT).
Conseil
Lorsque le câble de jonction d’un téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume automatiquement en cas d’appel téléphonique entran t (fonction ATT Téléphone).

Sélection de l’an alyseur de spectre

Le niveau de son du signal est affiché sur un analyseur de spec t re. Vous pouvez sélectionner un affichage pour 5 configurations (A-1, A-2, B-1 à B-3) ou le mode d’affic hage automatique et “off” où toutes les configurations apparaissent.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou MD).
2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “SA” apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectio nner le réglage souhaité.
5 Appuyez sur (ENTER).
25
Page 60

Modification des réglages du son et de l’affichage

— Menu
Les rubriques su ivantes peu vent être réglées :
Set Up (réglage)
• Clock (page 9)
• Beep — pour activer ou désactiver le bip sonore.
• Multi language (sélection de la langue) — pour modifier la langue d’affic h age en anglais, français ou espag nol .
• P.Out 4,0 V/5,5 V— pour faire passer la sortie pre-out de l’amplific at eur de puissance à 4,0 V ou 5,5 V. Peut être sélectionné uniquement lorsque l’appareil est désactivé. (CDX-M770 uniquement)
Affichage
• D.Info (double information) — pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (on). Fonctionne uniquement lorsque la fonction SA n’est pas réglée sur B-1 – B-3.
• SA (analyseur de spectre) (page 25) — pour modifier la configuration de l’affichage de l’égaliseur.
• M.Dspl (affichage animé) — pour activer ou désactiver le mode d’affichage animé. – Sélectionnez “on” pour que les lignes
décoratives apparaissent dans la fenêtre d’affichage et pour activer l’affichage Demo.
– Sélectionnez “off” pour désactiver la fonction
d’affichage animé.
• Dimmer — pour modifier la luminosité de l’affichage. – Sélectionnez “Auto” pour modifier la
luminosité de l’affichage uniquement lorsqu e vous allumez les phares.
– Sélectionnez “on” pour modifier la
luminosité de l’affichage.
– Sélectionnez “off” pour désactiver le
gradateur de lu mi ère.
• Contrast — pour régler le contraste si les indications à l’écran ne peuvent pas être distinguées en rai son de la position de l’installation.
• A.Scrl (défilement automatique) – Sélectionnez “on” pour faire défiler
automatiquement tous les noms affichés composés de plus de 8 caractères.
– Lorsque le défilement automatique est
désactivé et que le nom du disque/de la piste est modifié, ce dernier ne défile pas.
Son (CDX-M670/M620 uniquement)
• HPF (filtre passe-haut) (page 23)
• LPF (filtre passe-ba s) (page 23)
• Loud (Intensi t é sonore) (page 23 )
Mode de lecture
• Local on/off (mode de recherche loca le ) (page 14) – Sélectionnez “on” pour syntoni ser
uniquement les stations ayant des signaux puissants.
• Mono on/off* (mode monaural) (page 14) – Sélectionnez “on” pour écouter l’émission
FM stéréo en monaural. Sélectionnez “off” pour revenir au mode normal.
* Cette fonction ne peut pas modifier le réglage du
son du téléviseur si le syntoniseur TV en option est raccordé.
• IF Auto/Wide (page 14)
1 Appuyez sur (MENU).
Pour régler A.Scrl, appuyez sur (MENU) en cours de lecture d’un CD/MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la rubrique so uha itée apparaisse.
3 Appuyez sur , pour sélectionner le
réglage souhaité (Exemple: “on” ou “off”).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage du mode terminé, la fenêtre d’affich age re v ient au mode de le ctur e normal.
Remarque
Le paramètre affiché diffère selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
26
Page 61

Identification d’un affichage animé

Vous po uvez i dentifier un affichage animé de 64 caractères au maximum qui apparaît lorsque l’appareil est hors tension. Les identifications défilent dans la fenêtre d’affichage en mode M.Dspl 1 (l’aff ichage reste allumé même lorsque l’appareil est hors tension).
1 Appuyez sur (OFF).
La lecture du CD/MD ou l a r éception radio s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage restent apparents).
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche M ou m jusqu’à ce que l’indication “Name Input” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Saisissez les cara ctères.
1 Appuyez sur (DSPL) pour
sélectionner le type de caractère.
A t a t 0 t A
2 Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour
sélectionner le caractère souhaité.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! tt # ... t *
*1
Pour aller dans le sens inverse, appuyez sur m.
*2 (espace)
3 Appuyez sur , après avoir repéré
le caractère souhaité.
Si vous appuyez sur <, vous pouvez revenir vers la gauche.
4 Répétez les étapes 1 et 3 pour
saisir la phrase dans son intégralité.
5 Appuyez sur (ENTER).
Conseils
Procédez par écrasement ou saisissez “” pour corriger ou effacer une phrase.
Pour effacer toutes les phrases , appu y ez sur (ENTER) pendant 2 secondes après l’étape 4-2.
2
t A

Raccordement d’un appareil audio auxiliaire (CDX-M770 uniquement)

Vous pouvez raccorder un app ar ei l a udio auxiliaire à cet appareil à l’aide du connecteur AUX IN.
Sélection de l’appareil auxiliaire
Appuyez plusieurs fois sur la touche (SOURCE) pour sélectionner “AUX”.
Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le volume de chaque appar eil audio raccordé.
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “AUX Level” apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
le niveau de volume souhaité, puis appuyez sur (ENTER).
Le niveau de volume peut être réglé par pas de 1 dB, de –6 à +6 dB.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver “AUX-A” dans l’affichage de la source de musique
1 Appuyez sur (OFF).
La lecture du CD/MD ou la réception radio s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage restent appa rents).
2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indicat ion “AUX-A apparaisse.
4 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner “AUX-A
off”.
5 Appuyez sur (MENU).
Pour restaurer l’indication, sélectionnez “AUX-A on”.
on”
27
Page 62

TV/Vidéo (en option)

Vous pouvez commander un syntoni seur TV et un moniteur TV en opti on avec cet appareil.

Regarder la télévision

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que “TV” ou “AUX” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la fréquence télévisée souhaitée.
TV1 t TV2 t AUX
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil attribue des canaux télévisés aux touches numérique s dans l’ordre de leurs fréquences. Un bip sonore rete ntit lorsque le réglage est mémorisé.
Remarques
L’appareil n’attribue pas les canaux télévisés émettant des signaux faibles. Si seuls quelques canaux télévisés avec des signaux puissants sont captés, certaines touches numériques restent vides.
Lorsqu’un numéro présélectionné est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence à attribuer les canaux télévisés à partir du numéro affiché.

Mémorisation des canaux télévisés souhaités uniquement

Regarder une cassette vidéo

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que “TV” ou “AUX” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(MODE) pour sélectionner “AUX”.
Regardez la vidéo.

Mémorisation automatique de canaux télévisés

L’appareil sélecti o nne les canaux télévisés avec les signaux les plus puissants et les attribue aux touches numérique s dans l’ordre de leur fréquence.
Attention
Pour syntoniser une s ta tion pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction “A.Memory” (Automatic Memory) afin d’éviter les accidents .
1 Sélectionnez “TV” (voir “Regarder la
télévision” à la page 28).
2 Appuyez sur (MENU), puis appu yez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “A.Memory” apparaisse.
Vous p ouvez attribuer jusqu’à 12 canaux (6 pour TV1 et TV2) aux touc hes numériques dans l’ordre de votre choix.
1 Sélectionnez “TV” (voir “Regarder la
télévision” à la page 28).
2 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK )
pour syntoniser le canal télévisé que vous souhaitez mémoriser sous chaque touche numérique.
3 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) et maintenez-l a enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip sonore.
Le numéro de la touche et l’indication “MEM” apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez d’attribuer un autre canal à la même touche numérique, le canal précédemment attr ibué est effacé.
28
Page 63

Mémorisation des noms de chaînes télévisées

Affichage des informations mémorisées sur un disque

Suivez les ét apes de la section “Mémorisation des nom s de stations” (page 15).
Affichage des noms de station radio ou de chaîne TV
Appuyez sur (LIST) en cours de réception TV ou radio.
Exemple : en cour s de réce pti on de l a band e FM1
FM
1
1
W
C
B
W
B
L
W
K
T
WR K I
1
0
1
0
S S U
S
S
.9
1
.7
2
2 3 4 5 6
1 Numéros présélectionnés 2 Noms de stations mémorisés 3 Fréquences*
* Si un nom de station n’est pas attribué aux tou che s
numériques, c’est la fréquence de cette station qui est affichée.
Pour désactiver l’affichage de la liste sur l’écran du téléviseur, appuyez sur (LIST).
Remarques
L’affichage de toutes les indications peut demander quelques instants.
La chaîne de télévision actu el le n ’apparaît pas da ns l’affichage de la liste.
La liste du contenu de la mémoire préréglée ne peut pas apparaître si l’appa re il est en mod e de lectur e simultanée (page 30).
Appuyez sur (LIST) en cours de lecture d’un CD/MD.
Exemple : lorsque le lecteur CD 1 est sélectionné
CD 1
1
S
C
H
U
B
E
Z
A
C
H
I
S
Z
O
P
*****
? ?
RT
R
T
T
I
N
1 2
2
M
O
3
B
A
4
L
5
C
H 6 7
*
8
******
9
1 0
1 Numéros de disques 2 Titres mémorisés 3 Aucun disque n’est chargé* 4 Aucun titre n’est mémorisé* 5 Les informations TOC n’on t pa s enc or e été
identifiées*
3
*1 Un espace à côté d’un numéro de disque
représente un emplacement vide dans le chargeur de disques.
*2 Si un titre n’est pas enregistré, l’indication
******” apparaît.
*3 Si les informations du disqu e n’ont pas encore été
lues par l’appareil, l’indication “?” apparaît.
Pour désactiver l’affichage de la liste sur l’écran du téléviseur, appuyez sur (LIST).
Remarques
L’affichage de toutes les indications peut demander quelques instants.
La liste du contenu de la mémoire préréglée n’apparaît pas si l’appareil est en mode de lecture simultanée (page 30).
Si la source est un MD, les noms des pistes mémorisées sont également affichés.
29
Page 64

Regarder la télévision ou une cassette vidéo en écoutant un CD ou un MD

— Lecture simul t an ée
La fonction de lectur e si m ultanée ne fonctionne pas si vous écoutez la radio.
1 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche M ou m jusqu ’à ce que l’indication “Simul Sel” apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK).
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD” ou “MD”.
Si vous êtes déjà en train de regarder la télévision ou une cassett e vidéo et si vous voulez écouter un CD ou un MD, répétez les mêmes étapes.
Revenir au mode normal
Pour annuler CD ou MD, sélectionnez “– – –” dans l’étape 4.
Pour annuler TV ou vidéo, sélectionnez “– – –” dans l’étape 6.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche (OFF) ou Z (eje ct) d’un lecteur CD/MD tandis que l’appareil est en mode de lecture simultanée, la lecture simultanée est annulée.
5 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK).
6 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “TV” ou “AUX (video)”.
7 Appuyez sur (ENTER).
La lecture simultanée commence.
30
Page 65

Informations complémentaires

Entretien

Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle indi quée sur l’ancien. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Fusible (10 A)
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un outil métallique.
Remplacement de la pile au lithium
En fonctionne ment normal, les pi le s durent environ un an. (La durée de vie peut être plus courte, selon les conditions d’utilisation.) Lorsque la pile est déchargée, la p or t ée de la mini-télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2025 au lithium.
x
côté + vers le haut
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fus ible fo urni a vec l’appa reil car vous risquez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correc te m ent si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cela, enlevez la façade (page 8) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connec te urs risquent d’être endom magés.
Appareil
Arrière de la façade
Remarques sur la pile au lithium
• Conservez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, co ns ult ez immédiatem ent un médecin.
• Essuyez la pile a vec un chif f on sec p our as sure r un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques car cela pourrait ent raîner un court-ci rcuit.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser en cas d’utilisation incorrecte. Ne pas recharger la p i le, la démonter ni la jeter au feu.
31
Page 66

Démontage de l’appareil

Si la façade ne s’ouvre pas en raison d’un fusible grillé
Avec la façade ouverte
1 Démontez le panneau avant
1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)
ou (OPEN) de l’appareil, puis appuyez sur l ’attache située à l’intérieur du panneau avant à l’aide d’un tourne vis fin, puis dégagez doucement le panneau .
2 Répétez l ’étape 1 pour le côté
gauche.
Le panneau avant est déposé.
2 Démontez l’appareil
1 Utilisez un to urnevis fin pour
appuyer sur l’attache située du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’à son dégagement complet.
1 Démontez le panneau avant
1Appuyez sur l’attache située à
l’intérieur du panneau avant à l’aide d’ une clé de déblocage (fournie), puis dégagez le panneau avant.
Clé de déblocage (fournie)
Remarque
Pour protéger la surface de l’appareil, mettez un chiffon fin entre la clé de déblocage et l’appareil lorsque vous insérez cette dernière.
2Répétez l’étape 1 pour le côté
gauche.
Le panneau avant est déposé.
2 Démontez l’appareil
1Utilisez une clé de déblocage pour
appuyer sur l’attache située du côté gauche de l’app a reil, puis t i re z le côté gauche de l’appa reil jusqu’à son dégagement complet.
2 Répétez l’étape 1 pour le côté droit. 3 Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
32
2Répétez l’étape 1 pour le côté droit. 3Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
Page 67

Spécifications

Lecteur CD
Rapport signal/bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillemen t En dessous du seuil Propriétés de la diode laser Matériau GaAlAs Longueur d’onde 780 nm Durée d’émission Continue Puissance de sortie la se r Inférieure à 44,6 µW*
* Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de
200 mm de la surface de l’objectif du Optical Pick-up Block.
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 107,9 MHz Borne d’antenne Connect eu r d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 66 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
externe
72 dB (mono) 0,6 % (stéréo),
0,3 % (mono)
AM
Plage de syntonisation 530 – 1.710 kHz Borne d’antenne Connect eu r d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité 30 µV
externe
Amplificateur de puissance
Sorties Sortie des haut-parle ur s Impédance des haut-parleurs Puissance de sortie maximale
(connecteurs de sécurité) 4 – 8 ohms 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties Sorties audio (avant/arrière)
Entrées Fil de commande ATT
Commandes de tonalité (CDX-M670/M620 uniquement)
Intensité sonore (CDX-M670/M620 uniqueme nt )
Puissance de raccordement Dimensions Environ 178 × 50 × 182
Dimensions du support Environ 182 × 53 × 160
Poids Environ 1,5 kg (2 lb. 10 on.) Accessoires fournis Eléments d’installation et de
Accessoires en option Satellite de commande
Equipement en option Changeur CD (10 disques)
Sortie du caisson de graves (mono) Fil de commande de relais d’antenne électrique Fil de commande d’amplificateur de puissance
téléphone Fil de commande de l’éclairage Connecteur d’entrée de commande BUS Connecteur d’entrée audio BUS Connecteur d’entrée de l’antenne Connecteur AUX IN (CDX­M770 uniquement)
Graves ± 8 dB à 100 Hz Aigus ± 8 dB à 10 kHz
+ 8 dB à 100 Hz + 2 dB à 10 kHz batterie de voiture 12 V CC (masse négative)
1
mm (7
/8 × 2 × 71/4 po.) (l/
h/p)
1
mm (7
/4 × 21/8 × 63/8 po.)
(l/h/p)
raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1) Mini-télécommande RM-X110 Satellite de commande RM-X5S (CDX-M770)
RM-X5S (CDX-M670/ M620) Câble BUS (fourni avec un cordon RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2m)
CDX-848X, CDX-646 Changeur CD (6 disques) CDX-T68X, CDX-T67 Changeur MD (6 disques) MDX-65 Sélecteur de source XA-C30
Remarque
Cet appareil ne peut pas être branché sur un préamplificateur numérique ou un égaliseur.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
33
Page 68

Dépannage

La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux prob lèmes que vous pourriez rencontrer avec cet ap pareil. Avant de passer en revue la list e de contrôle ci­dessous, vérifiez les procédures de raccorde men t et d’utilisation.
Généralités
Aucun son.
• Appuyez sur le côté (+) de la touche (VOL) pour régler le volume.
• Annulez la fonction ATT.
• Réglez la comman de de balance avant/ arrière sur la position médiane pour le système à 2 haut-par l eur s.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
• Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté(e).
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccor dé correctement.
Aucun bip sonore.
Le bip sonore est désactivé (page 26).
Aucune indica tion n’apparaît dan s la fen être d’affichage.
• L’affichage de l’horloge disparaît si vous appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes. t Ap puyez sur la touche (OFF) pendant 2
secondes pour afficher l’horloge.
• Retirez la façade et nettoyez les connecteurs. Voir la section “Nettoyage des conn ecteurs” (page 31) pour pl us de détails.
Les stations mémorisées et l’heure correcte sont effacées. Le fusible est grillé. Emission de bruits lorsque la clé de contact est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentatio n de la voiture destiné aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordem ent. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
• La voiture n’est pas équipée d’une position ACC. t Ap puyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour activer l’appareil.
L’appareil est alimenté en continu.
La voiture n’est pas équipée d’une position ACC.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne élect ri que ne dispose pas de relais.
34
Impossible de faire fonctionner le satellite de commande RM-X5S.
Faites tournez la molette de la partie inférieure du satellite de com mande jusqu’à ce qu’il fonctionne.
Lecture de CD/MD
Impossible d’introduire un disq ue.
• Un autre CD/MD est déjà en place.
• Le CD/MD a été introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais sens.
La lecture ne commence pas.
• Le disque est encr as sé ou défectueux.
• CD-R non finalisé ou CD-RW.
• Vous avez essayé de lire un CD-R qui n’est pas conçu pour une utilisation audio.
• Certains CD-R peuvent ne pas être lus en raison de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque.
Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50°C (122°F)
Le CD n’est pas éjecté. Les touches de commande sont inopérantes.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Le son est irrégulier en raison de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60°.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit suffisamment sta b le de la v o iture.
Le son saute.
Le disque est en crassé ou défectueux.
Impossible de supprimer l’indication “--------”.
Vous êtes en mode d’édition du nom. t Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes .
Réception radio
Impossible de syntoniser une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal d’émiss ion est trop faible.
.
Page 69
Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites.
• Raccordez un fil de comman de d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (r ouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/ AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne de la voiture.
• L’antenne automatique ne se lève pas. t Vérifiez le raccordem ent du fil de
commande de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mode DS O es t ac tivé, le son peut parfois comporter des parasites. t Réglez le mode DSO sur off (page 18)
(CDX-M770), (page 18) (CDX-M67 0/ M620).
La syntonisation automatique est impossible.
• Le mode de recherch e l ocale est réglé sur “on”. t Réglez le mode de recherche locale sur
“off” (page 26).
• Le signal d’émission est trop faible. t U tilisez la syntonisation manuelle.
L’indication “ST” clignote.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible. t Activez le mode de réception monaural
(page 26).
Une émission en stéréo est entendue en monaural.
• L’appareil est en mode de réception monaural. t Désactivez le mode de réception
monaural (page 26).
Des interférences se produisent en cours de réception FM.
Le mode étendu (w id e) est sélectionné. t Réglez le mode IF sur “IF Auto” (page 26).

Affichage des erreurs/ Messages

Affichage des erreurs
(pour cet appareil et les changeurs CD/MD en option)
Les indications suivantes clignotent pendant environ 5 secondes et une al arme retentit.
1
Blank*
Aucune piste n’a été enregistrée sur un MD.* t Effectuez la lecture d’un MD avec des
pistes enregistrées.
1
Error*
• Le CD est sale ou inséré à l’envers.* t Nettoyez-le ou insérez-le correctem ent.
• Un CD/MD ne p eut pa s être lu en raison de certains prob l èmes.*
2
t Insérez-en un autre.
High Temp
La température ambiante dépasse 50°C (122°F). t Attendez que la température desc ende en
dessous de
NO Disc
50°C (122°F)
.
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD/MD. t Insérez des disques dans le lecteur CD/MD.
NO Mag
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur CD/MD. t Insérez-le dans le lecteur CD/MD.
Not Ready
Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les MD ne sont pas in sérés correcteme nt . t Fermez le couvercle ou insérez
correctemen t l es MD.
Push Reset
Le lecteur CD/MD ne peut pas fonctionner en raison de certains pr obl èmes. t Appuyez sur la touche de réinitialisatio n de
l’appareil.
2
2
Fonctions DSP (CDX-M770 uniquement)
Aucun son ou le son est trop faible.
Le volume des haut-parleurs peut avoir été automatiquement réduit afin d’optimiser le réglage de la position d’écoute. t Ap puyez sur < ou , pour régler la
balance. La balance des haut-parleurs peut être réglée séparém ent pour le mode DSP on et le mode DSP o ff (pag e 20).
*1 Lorsque le changeur CD/MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD apparaît dans l’affichage.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans l’affichage.
suite sur la page suivante t
35
Page 70
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Messages
LCL Seek +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de syntoni sation automatique (page 14).
“” ou “”
Vous avez atteint le début ou la f in du di sque et vous ne pouvez pas aller pl us loin.
36
Page 71
Page 72

¡Bienvenido!

Gracias por adquir ir este reproductor de dis cos compactos Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas funciones con:
• Selección del idioma de las indicaciones d el visualizador*
• Unidades opcion al es de CD/MD (cambi adores y reproductores)*
• Información CD TEXT (mostrada al reproducir discos CD TEXT*
• Accesorio de controlador suministrado
Control remoto de tar je ta RM -X110 Mando rotativo inalámbrico RM-X5S (CDX­M770)
• Accesorios de controlador opcionales
Mando rotativo inalámbrico RM-X5S (CDX­M670/M620)
*1 Algunas indicaciones del visualizador no aparecen
en el idioma que seleccione.
*2 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el nombre del artista y los nombres de las pistas. Esta información está grabada en el disco.
1
entre español, inglés o francés.
2
.
3
).
2
Page 73

Índice

Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre los discos compactos . . . . . . . . . 7
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción del visualizador principal . . . . . . 8
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional)
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elementos del visualizador . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción de pistas en orden ale at orio
— Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . 11
Etiquetado de CD
— Memorando de discos* . . . . . . . . . . . 11
Localización de discos por nom br e
— Listado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selección de pistas específicas para su reproducción
— Banco* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
* Funciones disponibles con una unidad opcional de
CD/MD
Radio
Almacenamiento automático de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recepción de las emisoras almacenadas. . . 14 Almacenamiento de las emisoras
deseadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Almacenamiento de nombres de emisoras
— Memorando de emisoras . . . . . . . . . . 15
Sintonización de emisoras mediante lista
— Listado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste del mejor sonido
Ajuste del ecualizador (EQ7) . . . . . . . . . . . 17
Ajuste del menú de sonido de baja frecuencia
— Organizador de sonido de baja fr ecuencia
dinámico (DSO). . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Audición de cada fuente de programa con su DSO registrado
— Memoria de sonido fuente (SSM) . . . 19
Ajuste de las características de sonido . . . . 19
Selección de la posición de audición
(sólo CDX-M770) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste del balance (BAL). . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste de los grav es
(sólo CDX-M670/M620) . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste de los agudos
(sólo CDX-M670/M620) . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste del balance (FAD)
(sólo CDX-M670/M620) . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste del volumen frontal y posterior
(sólo CDX-M770) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste del volumen de los altavoces
potenciadores de graves . . . . . . . . . . . . . . . 22
Otros elementos ajustables
(sólo CDX-M670/M620) . . . . . . . . . . . . 23
Otras funciones
Uso del mando rotativo. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Atenuación rápida del sonido . . . . . . . . . . . 25
Selección del analizador de espectros. . . . . 25
Cambio de los ajustes de sonido y visualización
— Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Asignación de nombre a una indicación del
visualizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conexión de equipo s auxiliares de audio
(sólo CDX-M770) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
TV/Video (opcional)
Visualización de la TV . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visualización de videos . . . . . . . . . . . . . . . 28
Almacenamiento automático
de canales de TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Almacenamiento sólo de los canales
de TV deseados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
Almacenamiento de nombres
de canales de TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Visualización de la información
almacenada en los discos . . . . . . . . . . . . . . 29
Visualización de la TV o de videos mientras escucha un CD o MD
— Reproducci ón simu ltánea . . . . . . . . . 30
Información complementaria
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mensajes/Indicaciones de error . . . . . . . . . 35
3
Page 74

Ubicación de los controles

Control remoto d e t ar jeta RM -X110
Consulte las páginas indicadas para obtener inform ación detallada.
: Durante la reprod ucción : Durante la recepción de la radio
CD/MD
: Durante el modo de menú
MENU
SCRL
DSPL
REP SHUF
1
2
4
5
MODE
EQ7 DSO
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
+
VOL
OPEN/CLOSE
3
6
LIST
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
RADIO
< (SEEK)
(–): para seleccionar
En el modo d e men ú, el botón o botones que pueden seleccionarse actualmente de estos cuatro se indican con “ v” en el visualizador.
Nota
Si la unidad se apaga presionando (OFF) durante 2 segundos, no podrá utilizarse con el control remoto de tarjeta a menos que se presione (SOURCE) en la unidad, o que se inserte un disco para que dicha unidad se active primero.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener información detallada sobre cómo sustituir las pilas (página 31).
(+): para seleccionar hacia arriba
hacia la izquierda/
.
(–): para seleccionar hacia abajo
SEEK
M (DISC)
+
DISC
SOURCE
DISC
m (DISC)
+
SEEK
, (SEEK)
(+): para seleccionar
hacia la derecha/>
a Botón SCRL (desplazamiento) 10 b Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 10, 12, 27
c Botones numéricos
CD/MD
(1) REP 11 (2) SHUF 11
RADIO
14, 15 28, 29
TV
d Botón EQ7 17 e Botón MENU 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28 , 30
f Botón SOURCE (Activación de la
alimentación/Radio/CD/MD) 9, 10, 12,
14, 15, 17, 18, 20, 21, 22, 25, 26, 27, 28, 30
g </, Botones SEEK –/+ 19, 20, 21,
22
10
CD/MD
14, 15
RADIO
28, 30
TV
9, 11, 13, 17, 18, 19, 22, 25, 26,
MENU
27
h Botón SOUND 19, 20, 21, 22
4
i Botón OFF (Parada/Desactivación de
la alimentación) 10, 27, 30
j Botones VOL +/– k Botón OPEN/CLOSE 10, 32 l Botón MODE
CD/MD
10, 12
RADIO
14, 15 28
TV
m Botón DSO 18 n Botón LIST
CD/MD
12
RADIO
16 28, 29
TV
o M/m Botones DISC +/
10, 12
CD/MD
14, 15, 16
RADIO
30
TV
9, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18,
MENU
19, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28
p Botón ENTER
CD/MD
12
RADIO
15, 16
MENU
9, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 19, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28 30
TV
q Botón ATT 25
Page 75
Panel de visualización principal
Cara de operaciones
D
S
L
P
R
L
C
S
SOURCE
REP SHUF
AF TA
123456
CLOSE
O
E
D
F
O
F
M
RESET
MENU
SOUND
DISC
DSO
EQ7
DISC
LIST
ENTER
Los botones correspondientes de la unidad controlan las mismas funciones que los del control remoto de tarjeta.
a Botón OPEN 8, 10, 32 b Visualizador principal c qf Receptor para el control remoto de
tarjeta
d qs Botón de restauración 8 e Botones de ajuste de vo lumen f Botón SCRL (desplazamiento) g Botón SOURCE h Botón DSPL (cambio del modo de
indicación)
i Visualizador secundar i o j Botones DISC +/– (cursor arriba/
abajo) Botones SEEK –/+ (cursor izquierda/derecha)
CDX-M770/CDX-M670
/CDX-M620
k Botón MENU m Botón LIST o Botón CLOSE (cierre del panel frontal)
8, 10
p Botón OFF (Parada/Desactivación de
la alimentación)*
q Botón MODE r Botón numérico s Botón SOUND t Botón EQ7 u Botón ENTER v Botón DSO w Botón Z (expulsión) 10, 30
continúa en la página siguiente t
5
Page 76
* Advertencia sobre la instalación e n un
automóvil que no disponga de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de encendido
Después de apagar el encendido, asegúrese de presionar el botón de activación/ desactivación de la alimentación de la unidad durante 2 segundos para desactivar la indicación del reloj.
En caso contrario, la indicación del reloj no se desactivará y causará el desga st e de la batería.
Acerca de las posiciones del panel frontal
Esta unidad dispone de 3 modos de aper tura del panel frontal.
• Posición de visualización principal
unidad
• Posición de extracción
unidad

Precauciones

• Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa, permita que la uni dad se enfríe antes de utilizarla.
• Las antenas motoriza da s se extenderán automáticamente mientras la unidad se encuentra en funcionamiento.
Si desea realiza r al guna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que este manual no trate, cons ulte con el proveedor Sony más próximo.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad dentro de las lentes y visualizador de la unidad. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de sonido
Asegúrese de no derramar z um os ni demás bebidas suaves sobre la unidad o los discos.
• Posición de visualización secundaria
unidad
6
Para evitar que el mando rotativo inalámbrico RM-X5S se caiga (suministrado con CDX-M770 solamente)
Si el mando inalámbrico se cae, podría causar un accidente.
• Asegúrese de adherir la co rrea suministrad a cuando instale el mando rotativo cerca del volante.
• Cerciórese de que la correa no qued a atrapada en los controles del automóvil (mecanism os, palanca de camb i os, etc.).
• Asegúrese de apretar el tope de la correa después de colgar ésta en el interruptor indicador, etc.
Page 77

Notas sobre los discos compactos

• Para mantener los discos limpios, no toque la superficie. Agarre los discos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. No someta los discos al calor ni a alt as temperaturas. Evite dejarlos en automóviles aparcados o en sa lpicaderos o bande ja s traseras.
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con residuos/tinta pegajosos. Tales discos pueden dejar de gira r duran te el us o, cau sando fall os de funcionamiento, o pueden dañarse.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• Puede reproducir discos CD-R (discos compactos grabab le s) diseñados para uso de audio en esta unidad . Busque esta marca con el fin de distinguir los discos CD-R para uso de audio.
Esta marca indi ca que el disco no es para uso de audio.
• Determinados discos CD-R (dependiendo del equipo utilizado para su grabación o la condición del disco) puede n n o re pr oduc ir se en esta unidad.
• No es posible re pr oducir discos CD-R que no estén finalizados*.
* Proceso necesario para reproducir en el
reproductor de CD de audio discos CD-R grabados.
• No es posible re pr oducir discos CD-RW (discos compa c t os reescribibles) en esta unidad.
• Los discos con fo rmas no estándar (p.ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo intenta, puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
• No es posible reproducir discos compactos de 8 cm.
• Antes de realiz ar la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos.
7
Page 78

Procedimientos iniciales

Restauración de la unidad

Extracción del visualizador principal

Puede extraer el vis ualizador principal de esta unidad para evitar su robo.
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, es preciso rest aurar dicha unidad. Presione el botón de restauraci ón con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Botón de restauración
Notas
Tras restaurar la unidad en la posición de cerrado, asegúrese de presionar (OPEN) una vez antes de seguir utilizándola. Si hay un disco en la unidad, dicho disco se expulsará automáticamente. Inserte el disco de nuevo.
Al presionar el botón de restauración, se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados.
Restauración de la unidad durante el uso en la posición de visualización secundaria
Restaure el botón sit u ado por la ranura de di scos con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Botón de restauración
Alarma de precaución
Si gira el interrupt o r de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos.
1 Presione (OPEN) en la unidad durante
2 segundos.
La reproducción de CD/MD o la recepción de la radio se detiene, y el panel fro ntal se inclina automáticamente en un ángulo de 30°.
(OPEN)
2 Extraiga el visualizador principal
como se ilustra.
Tras extraer el visualizador principal, el panel frontal se c ierra automáticamente.
Notas
Si extrae el visualizador principal con la unidad encendida, la alimentación se desactivará automáticamente para evitar que los altavoces se dañen.
No deje caer el visualizador ni ejerza excesiva presión sobre él.
No someta el visualizador principal al calor ni a altas temperaturas o humedad. Evite dejarlo en automóviles aparcados o en salpicaderos o bandejas traseras.
Sugerencias
Si desea extraer el visuali zador principal con el panel frontal en la posición de visualización secundaria, presione (CLOSE) durante 2 segundos. Si un disco se encuentra parcialmente insertado, cárguelo corr ectamente o extráigalo de la unidad.
Cuando lleve el visualizador principal consigo, utilice el estuche suministrado para el mismo.
8
Page 79
Fijación del panel de visualizador principal
Coloque el visuali zador principal sobre el lad o frontal de la unidad como se ilustra y, a continuación, ejerza una ligera presión sobre el panel frontal hasta encajarlo en su sitio. Presione (SOURCE) (o inserte un disco) para utilizar la unidad.

Ajuste del reloj

El reloj utiliza una indicación digital de 12 horas. Ejemplo: Para ajusta r el reloj a las 10:08
1 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m (el lado + o – de (DISC)) varias veces hasta que aparezca “Clock”.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del visualizador principal.
1 Presione (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2 Presione M o m para ajustar la hora. 3 Presione , (lado (+) de (SEEK)).
La indicación de m in utos parpadea.
4 Presione M o m para ajustar los
minutos.
2 Presione (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento. Al finalizar el ajuste del reloj, el visualizador vuelve al modo de rep ro ducción normal.
Sugerencia
Si el modo D.Info está activado, siempre se mostrará la hora (página 26).
9
Page 80
(Con unidad opcional)

Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional)

Además de reproducir el CD con esta unidad, también puede controlar las unidades externas de CD/MD.
Nota
Si conecta una unidad opcional de CD con función CD TEXT, la información CD TEXT apa recerá en el visualizador al reproducir discos CD TEXT.

Reproducción de discos

(Con esta unidad)
1 Presione (OPEN/CLOSE) o (OPEN) en la
unidad e inserte el disc o (c ar a etiquetada hacia arriba).
La reproducción se inicia au tomáticamente.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta
que aparezca la unidad deseada.
Se inicia la reproducción.
Para Presione
Omitir discos
M/m (DISC) (+/–)
–Selección de discos

Elementos del visualizador

Al cambiar el dis co/pista, el título pregrabado*1 del nuevo disco/pista apar ece automáticamente (si la función de desplazamiento automático está ajustada en “on”, los nombres con más de 9 caracteres se desplazarán (página 26)).
Elementos visualizables
• Fuente de música
• Reloj
Número del disco
Número de pista
Tiempo de reproducción transcurrido
2 Presione (OPEN/CLOSE) o (CLOSE) en
la unidad para cerrar el panel frontal.
Si ya hay un disco inse rtado, presione (SOURCE) varias veces hasta que ap arezca “CD” para iniciar la reproducción.
Para Presione
Detener la reproducción
Expulsar el disco (OPEN/CLOSE), o (OPEN)
Omitir pistas –Sensor de música
automático
Avanzar/retroceder rápidamente –Búsqueda manual
Notas
Cuando finalice la última pista del di sco, la reproducción se reiniciará a partir de la primera pista del disco.
Con una unidad opcional conectada, la reproducción de la misma fuente continuará en la
10
unidad opcional de CD/MD.
(OFF)
y, a continuación, Z </, (SEEK) (
[una vez por pista]
</, (SEEK) ( [manténgalo presionado hasta alcanzar el punto deseado]
./>)
m/M)
Elementos visual i zables
• Nombre del disco*
• Título de la pista*
Para Presione
Cambiar el elemento del
1
/artista*
1
(DSPL)
2
visualizador Que el elemento se
(SCRL)
desplace por el visualizador
*1 Al presionar (DSPL), “NO D.Name” o “NO T.Name”
indica que no hay ningún memorando de discos (página 11) o nombre pregrabado para mostrarse.
*2 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.
Notas
Algunos caracteres no pueden mostrarse.
Con algunos discos CD TEXT q ue co ntengan mucho s
caracteres, la información puede no desplazarse.
Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista de cada pista de un disco CD TEXT.
Sugerencia
Con el desplazamiento automático desactivado y al cambiar el disco/pista, el nombre del disco/pista no se desplaza.
Page 81

Reproducción repetida de pistas

— Reproducción repetida
Se repetirá una pista o el disco comple to de l a unidad principal cuando llegue al final. Para la reproducción repetida, es posible seleccionar:
• Repeat 1 — para repetir una pista.
• Repeat 2* — para repetir un disco.
* Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades opcionales de CD/MD.
Durante la reproducción, presione (1) (REP) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visualizador.
Se inicia la reproducción repe t ida.
Para recupera r el modo de reproducción normal, seleccione “Repeat off”.

Reproducción de pistas en orden aleatorio

— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
• Shuf 1 — para reproducir las pistas del dis co actual en orden aleatorio.
• Shuf 2*
• Shuf All*
*1 Disponible solamente cuando hay conectada una o *2 Disponible solamente cuando hay conectada una o
Para recupera r el modo de reproducción normal, seleccione “Sh uf off”.
Nota
“Shuf All” no establecerá las pistas en orden aleatorio entre unidades de CD y de MD.
1
— para reproduci r l as pistas de la unidad opcional de CD (MD) actual en orden aleatorio.
de todas las unid ades de CD (MD) conect ad as (incluida esta unidad) en orden aleatorio.
2
— para reproducir todas las pistas
más unidades opcionales de CD (MD). más unidades opcionales de CD, o dos o más
unidades opcionales de MD.
Durante la reproducción, presione (2) (SHUF) varias veces hasta q ue el ajuste deseado aparezca en el visualizador.
Se inicia la reproducción aleatoria.

Etiquetado de CD

— Memorando de discos (Para una unidad de CD con función CUSTOM FILE)
Puede etiquetar los discos con un n om bre personalizado (Memorando de discos). Puede introducir hast a 8 caracteres por disc o. Si asi gna nombre a un CD, podr á localizar el disco mediante dicho nombre (página 12).
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar en una unidad de CD con función CUSTOM FILE.
2 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca “Name Edit”.
3 Presione (ENTER).
La unidad repetirá el disco durant e el procedimiento de asignación de nombres.
4 Introduzca los caracteres.
1
1 Presione M*
seleccionar el carácter de seado.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 Para el orden inverso, presione m. *2 (espacio en blanco)
2 Presione , tras localizar el
carácter deseado.
Si presiona < (lado (–) de (SEEK)), podrá desplazars e hacia atrás a la izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
5 Para recuperar el modo normal de
reproducción de CD, presione (ENTER).
varias veces para
... t *2 t A
*
continúa en la página siguiente t
11
Page 82
Sugerencias
Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o introduzca “”.
Existe otro método para comenzar a etiquetar el CD: Presione (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la operación presionando (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el paso 5.
Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin función CUSTOM F ILE, si está conectada junto con una unidad de CD que disponga de dicha función. El memorando de discos se almacenará en la memoria de la unidad de CD con la función CUSTOM FILE.
Nota
La reproducción repetida/aleatoria se suspende hasta completarse la edición de nombres.
Visualización del memorando de discos
Como elemento de vi sualizaci ón, el memorando de discos si em pre ti ene p rio rida d s obr e c ua lqui er información CD TEXT original.
Para Presione
Ver (DSPL) durante la reproducción
de discos CD/CD TEXT
Sugerencia
Para conocer otros elementos que pueden visualizarse, consulte la página 10.
Borrado del memorando de discos
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de C D que contenga el memorando .
3 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca “Name Del”.
4 Presione (ENTER).
Aparecerán los nom bres almacenados.
5 Presione M o m varias vec es para
seleccionar el nombre de disco que desee borrar.
Aparecerán los nom bres almacenados.
6 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
El nombre se borra. Si desea borrar ot ros nombres, repit a los pasos 5 y 6.
7 Presione (ENTER).
La unidad vuelve al modo de r eproducción normal de CD.
Notas
Cuando se borra el memorando de un disco CD TEXT, aparece la información CD TEXT original.
Si no puede encontrar el memorando que desea borrar, inténtelo seleccionando una unidad diferente
12
de CD en el paso 2.

Localización de discos por nombre

— Listado (Para una unidad de CD con la función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los que se han asignado nombres personalizados* discos CD TEXT*
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: al asignar un nombre a un CD (página 11) o MD.
*2 Localización de discos por la información CD
TEXT: si reproduce un disco CD TEXT en una unidad de CD con la función CD TEXT.
2
.
1 Presione (LIST).
El nombre asignado al disco actual aparece en el visualizador.
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre el disco deseado.
3 Presione (ENTER) para reproducir el
disco.
Notas
No es posible visualizar ciertas letras (excepción: memorando de discos).
Si el monitor opcional de TV está conectado, la lista aparecerá en éste y no en el visualizador de la unidad.
1
o con
Page 83

Selección de pistas espe cíficas para su reproducción

— Banco (Para una unid ad de CD con fun ción CUSTOM FILE)
Si asigna nombres a los discos, podrá programar la unidad para que omita pista s o repro duzca sólo las que desee.
1 Inicie la reproducción del disco que
desee etiquetar.
2 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca “Bank Sel”.
3 Presione (ENTER).
4 Asigne nombre a las pistas.
1 Presione < o , varias veces para
seleccion ar la pista a la que desea asignar nombre.
2 Presione (ENTER) varias veces para
seleccionar “Play” o “Skip”.
5 Repita el paso 4 para establecer el
modo “Play” (reproducción) o “Skip” (omisión) en todas las pistas.
6 Presione (ENTER).
La unidad vuelve al modo de reproducción normal de CD.
Notas
Puede establecer “Play” y “Skip” para un máximo de 24 pistas.
No es posible estab lece r “Skip” para todas las pistas de un CD.
Reproducción sólo de pistas específicas
Es posible selec ci o nar:
• Bank on — para re pr oducir las pistas co n el ajuste “Play”.
• Bank inv (I nverso) — para reproducir las pistas con el ajuste “Skip”.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y , a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Bank on”, “Bank inv” o “Bank off”.
2 Presione , varias vec es hasta que
aparezca el ajuste deseado.
3 Presione (ENTER).
La reproducc i ón se inicia a partir de la pista siguiente a la actual.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “Bank off” en el paso 2.
13
Page 84

Radio

La unidad puede almace nar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función Memoria de la mejor sintonía para evitar accidentes.

Almacenamiento automático de emisoras

— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más intensa dentro de la ba nda seleccionada y la s almacena por orde n de frecuencia.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Presione (ENTER).
La unidad emite un pi tido al almacenar el ajuste.
Notas
Si se reciben pocas emisoras debido a que las señales son débiles, algunos botones numéricos conservarán sus valores anteriores.
Si el visualizador muestra un número, la unidad comenzará a almacenar emisoras a partir del actualmente mostrado.
14

Recepción de las emisoras almacenadas

1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora deseada.
Sugerencia
Presione M o m para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (Función de búsqueda programada).
Si la sintonización prog rama da no funciona
Presione cualquier lado de (SEEK) para buscar la emisora (sintonización automática).
La exploración se detien e cuando la unidad recibe una em i sora. Repit a l a operación hasta recibir la emisor a deseada.
Sugerencias
Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, active la búsqueda local para buscar solamente emisoras de señal más intensa (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 26) .
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que desea escuchar, presione y mantenga presionado cualquier lado de (SEEK) para localizar la frecuencia aproximada. A continuación, presione (SEEK) varias veces para ajustar con precisión la frecuencia deseada (sintoniza ción manual).
Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad
Seleccione el modo de recepción monofónica
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 26). El sonido mejorará, aunque será monofónico (“ST” desaparece).
Nota
Si se produc en interferencias, esta unidad estrechará automáticamente la frecuencia de recepción para eliminar el ruido (función IF Auto). En tales casos, es posible que algunas emisiones de FM en estéreo se oigan en monofónico mientras se encuentra en el modo de recepción estéreo.
Sugerencia
Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM en estéreo, puede cambiar el ajuste IF Auto y ampliar la recepción de la señal de la frecuencia (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 26). Tenga en cuenta que pueden producirse ciertas interferencias con este ajuste.
Page 85

Almacenamiento de las emisoras deseadas

Puede memorizar manualmente la s emisoras que desee en cualquier botón numérico.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione cualquier lado de (SEEK)
para sintonizar la emisora que desee almacenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en el visualizador.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se borrará la emisora anteriormente almacenada.

Almacenamiento de nombres de emisoras

— Memorando de emisoras
Es posible asign ar un nombre a cada emisor a de radio y almacenarlo en la memoria . El nombre de la emisora actualmente sintonizada aparece en el visualizador. Es posible asigna r un nombre con un máximo de 8 caracteres por emisor a.
Almacenamiento de nombres de emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacen ar.
2 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca “Name Edit”.
3 Presione (ENTER).
4 Introduzca los caracteres.
1
1 Presione M*
seleccionar el carácter de seado.
varias veces para
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
tt
*1 Para el orden inverso, presione m. *2 (espacio en blanco)
2 Presione , un a vez localizado el
carácter deseado.
Si presio na <, podrá desplazar se ha cia at r ás a la izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
... t *2 t A
*
5 Presione (ENTER).
continúa en la página siguiente t
15
Page 86
Sugerencias
Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o introduzca “”.
Existe otro méto do para comen zar a almace nar nombres de emisoras: Presione (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. Tambi én puede completar la operación presionando (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el paso 5.
Borrado del nombre de emisoras
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Name Del”.
2 Presione (ENTER). 3 Presione M o m varias vec es para
seleccionar la emisora cuyo nomb re desee borrar.
4 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
El nombre se borra. Si desea borrar ot ros nombres, repit a los pasos 3 a 4.
5 Presione (ENTER).
La unidad volverá al modo normal de recepción de radi o.
Nota
Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras, aparecerá “NO Data” en el paso 4.

Sintonización de emisoras mediante lista

— Listado
1 Durante la recep ci ón de la radio,
presione (LIST) momentáneamente.
La frecuencia o el nom br e asignado a la emisora actual aparece en el visu alizador.
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre la emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un nombre asignado, el vi sualizador mostrará la frecuencia correspondiente.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Nota
Si el monitor opcional de TV está conectado, y si responde a esta función, la lista aparecerá en dicho monitor y no en el visualizador de la unidad.
16
Page 87
Ajuste de la curva de ecualizador

Ajuste del mejor sonido

La unidad proporci ona distintas funciones para ajustar el sonido para que pueda disfrutar de música con el mejo r sonido.

Ajuste del ecualizador (EQ7)

Puede seleccio nar una curva de ecualiza dor para 7 tipos de música (Vocal, Club, Jazz, N ew A ge, Rock, Custom y Xplod). Puede almacenar y definir los ajustes del ecualizador de frecuencia y nivel.
Selección de la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD o MD).
2 Presione (EQ7) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador que desee.
Cada vez que presione (EQ7), el elem ento cambiará.
Para cancelar el efect o de ecualización, seleccione “off”. Transcurridos 3 segundos, el visualizador vuelve al modo de reproducción normal.
1 Presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “EQ7 Tune” y, a continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , para seleccionar la
curva de ecualizador que desee y, a continuación, presione (ENTER).
Cada vez que presione (SEEK), el el em ento cambiará.
4 Seleccione la frecuencia y nivel que
desee. 1 Presione < o , para seleccionar
la frecuencia que desee.
Cada vez que presione < o ,, la frecuencia cambiará de la siguiente forma:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
2 Presione M o m para ajustar el nivel
de volumen deseado.
(CDX-M770) El niv el de volume n puede ajustar se en intervalos de 1 dB ent re –12 dB y +12 dB. (CDX-M670/M620) El niv el de volume n puede ajustar se en intervalos de 1 dB ent re –10 dB y +10 dB.
Para restaurar l a curva de ecualizador ajustada en fábrica, presione (ENTER) durante 2 segundos.
5 Presione (ENTER).
Una vez completado el ajuste de efecto, el visualizador vu el ve al modo de reproducci ón normal.
17
Page 88

Ajuste del menú de sonido de baja frecuencia

— Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde abajo y puede no ser nítido. La función DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico) crea un sonido más ambiental como si hubiera altavoces en el salpicadero (altavoces virtuales).
Selección del modo DSO (CDX-M770)
Modo DSO de CDX-M770 Visualizador Significado STD WIDE STD-SP WIDE-SP off
Imagen de altavoces virtuales
*4
*1 STD *2 Grandes *3 STD+profundidad *4 Grandes+profundidad *5 Posición de los altavoces reales (parte inferior de
las puertas delanteras)
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
Altavoces virtuales (Estándar) Altavoces virtuales (Grandes) Estándar+profundidad Grandes+profundidad Cancelar
Efecto 3
Efecto 1
*3
*2
*5
*3
*1
*1
*4
*2
*5
2 Presione (DSO) varias veces para
seleccionar el modo DS O q ue desee.
Para cancelar el mod o D SO , seleccione “off”. Trans c u r ridos 3 segundos, el visualizador vuelve al modo de repr oducción normal.
Sugerencias
El efecto DSO puede ser difícil de apreciar en función del tipo de automóvil y de la música que escuche.
Cuando el ajuste de DSO es "WIDE", la recepción de FM es inaudible. En este caso, establezca de nuevo el ajuste de DSO en "STD".
Activación (desactivación) del modo DSO (CDX-M670/M620)
Modo DSO de CDX-M670/M620 Preajustes de la
memoria on off
Significado
Altavoces virtu al es Cancelar
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (DSO) para seleccionar “on”
u “off”.
Para canc elar el m odo DSO, s elecci one “DSO off”. Trans c u r ridos 3 segundos, el visualizador vuelve al modo de repr oducción normal.
Ajuste del modo DSO (CDX-M770)
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (MENU). 3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “DSO tune” y, a continuación, presione (ENTER).
4 Presione < o , para seleccionar el
modo DSO que desee y, a continuación, presione (ENTER).
18
Page 89
5 Seleccione el nivel de efecto.
Puede seleccionar el efecto deseado entre 3 niveles para cada modo DSO.
Presione M o m varias veces para seleccionar el efecto deseado.
Para restaurar el efecto, presione (ENTER) durante 2 segundos.
6 Presione (ENTER).
Si el sonido del altavoz de agudos es demasiado estridente (CDX-M770)
1 Mientras la unidad se encuentra en
funcionamiento, presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “DSO
norm”.
3 Presione , para seleccionar “DSO
soft”.

Ajuste de las características de sonido

Puede ajustar las características de sonido. Los niveles de graves y agudos y el volumen del altavoz potenciador de graves pue den almacenarse por separado para cada fuente.
1 Seleccione el element o que desee
ajustar presionando (SOUND) varias veces.
Cada vez que presione (SOUND), el elemento cambiará de la siguiente forma:
(CDX-M770) POS (posición) t BAL (izquierdo­derecho) t F (volum en frontal) t R (volumen posterior) t SUB (volumen del altavoz potenciador de graves)
(CDX-M670/M620) BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (izquierdo-derecho) t FAD (frontal-posterior) t SUB (volumen del altavoz potenciador de graves)
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando < o ,.
Al realizar el ajuste con el mando rotativo, presione (SOUND) y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3 segundos después de seleccionar el elemento.
4 Presione (MENU).
Para restaurar el sonido, seleccione “DSO norm”.

Audición de cada fuente de programa con su DSO registrado

— Memoria de soni do fuen te ( SS M)
Cada vez que recupere la misma fuente, po drá escuchar el mismo menú DSO y curva del ecualizador registr ados para esa fuente, incluso después de cambiar la fuente de programa o de apagar la unidad y enc enderla de nuevo.
19
Page 90

Selección de la posición de audición (sólo CDX-M770)

Es posible ajustar un tiempo de demora para que el sonido de los altavoces llegue al oyente. De esta manera, la unidad puede simular un campo de soni do natural, de forma que el oyente obtenga la sensación de encontrarse en el centro del campo de sonido independientemente del lugar en el que se encuentre dentro del automóvil.

Ajuste del balance (BAL)

Es posible ajustar el balance de sonido entre los altav o ces izquierdos y derechos.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “BAL”.
Centro del campo de sonido
Ajuste normal (1 + 2 + 3)
Parte frontal (1 + 2)
Frontal derecho (2)
Frontal izquierdo (1)
Parte posteri or (3)
Cancelar
1
3
2
Visualizador
POS ALL
POS Front
POS Front-R
POS Front-L
POS Rear
POS off
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “POS”.
3 Presione < o , para seleccionar la
posición de audición que desee. All y Front y Front-R y
Front-L y Rear y off y All
3 Presione < o , pa ra ajustar el
balance.
Trans c u r ridos 3 segundos, el visualizador vuelve al modo de repr oducción normal.

Ajuste de los graves (sólo CDX-M670/M620)

Puede ajustar los graves de los altavoces.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “BAS”.
3 Presione < o , pa ra ajustar el
balance.
Trans c u r ridos 3 segundos, el visualizador vuelve al modo de repr oducción normal.
Las posiciones de audición aparecen en el orden mostrado anteriormente .
Para cancelar el mo do POS, seleccione “off”. Transcurridos tres segundos, el visualizador vuelve al modo de reproducción normal.
20
Page 91

Ajuste de los agudos (sólo CDX-M670/M620)

Ajuste del volumen frontal y posterior (sólo CDX-M770)

Puede ajustar los agudos de los altavoces.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “TRE”.
3 Presione < o , para ajustar el
balance.
Transcurridos 3 segund os , e l vi sualizador vuelve al modo de reproducción normal.

Ajuste del balance (FAD) (sólo CDX-M670/M62 0)

Es posible ajustar el balance de sonido entre los altavoces frontales y posteriores.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “FAD”.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizad or, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces con el
fin de seleccionar “F” para los altavoces frontales o “R” para los posteriores.
3 Presione < o , para ajustar el
volumen de los altavoces frontales/ posteriores.
Transcurridos 3 segundos, el vis u alizador vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste de la frecuencia de corte y del nivel de volumen de salida de los altavoces frontales/posteriores
Es posible ajustar el nivel de volumen de salida y seleccionar la frecuencia de co rt e de los altavoces para adaptar l o s a las característica s del sistema de altavoces instalado.
Frecuencia de corte
Nivel
3 Presione < o , para ajustar el
balance.
Transcurridos 3 segund os , e l vi sualizador vuelve al modo de reproducción normal.
Frecuencia (Hz)
1 Presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces para
seleccionar “Front HPF” o “Rear HPF”.
3 Presione (ENTER).
continúa en la página siguiente t
21
Page 92
4 Presione < o , para seleccionar la
frecuencia de corte.
Cada vez que presione < o ,, la frecuencia cambiará de la siguiente forma:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 H z y 157 Hz y 198 Hz
5 Presione M o m para ajustar el nivel de
volumen.
El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –1 2 dB y + 1 2 dB.
Sugerencia
Si disminuye el volumen por completo,
dB” aparecerá y la frecuencia de corte se
“– desactivará.
6 Presione (ENTER).
Una vez completado el efecto, el visualizador vuelve al modo de reproducción normal.

Ajuste del volumen de los altavoces potenciadores de graves

1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “SUB”.
Ajuste de la frecuencia de los altavoces potenciadores de graves (sólo CDX-M770)
Con el fin de adaptarse a las características del altavoz o altavoces potenciadores de graves conectados, puede eliminar las señales de frecuencia al t a y me dia qu e no des ee que re ci be n dichos altavoces. Al ajustar la frecuencia de corte (consulte el diagrama que aparece a continuación), el altavoz o altavoces potenciadore s de graves sólo emitirán señales de baja frecuencia de forma que pueda obtenerse una imagen de sonido más nítida.
Frecuencia de corte
Nivel
Frecuencia (Hz)
1 Presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “SUB LPF”.
3 Presione (ENTER).
3 Presione < o , para ajustar el
volumen.
Transcurridos 3 segundos, el vi sualizador vuelve al modo de reproducción normal.
Sugerencia
Si presiona < varias veces para disminuir el volumen por completo, aparecerá “– corte del altavoz potenciador de graves se desactivará.
dB” y la frecuencia de
22
4 Presione < o , para selecc ionar la
frecuencia de corte que desee.
Cada vez que presione < o ,, la frecuencia cambiará de la siguiente forma:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y off
5 Presione M o m para ajustar el
volumen.
El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos d e 1 dB entre –12 dB y +12 dB.
Sugerencia
Si disminuye el volumen por completo,
dB” aparecerá y la frecuencia de corte se
“– desactivará.
6 Presione (ENTER).
Una vez compl e tado el ajuste de frecuencia, el visualizador vuelve al modo de reproducción no rmal.
Page 93

Otros elementos aju stabl es (sólo CDX-M670/M62 0)

Es posible ajustar los siguientes element os :
• HPF (Filtro de paso alto) — para ajustar la frecuencia de corte en “off”, “78 Hz” o “125 Hz”.
• LPF (Filtro de paso bajo) — para ajustar la frecuencia de corte en “78 Hz”, “125 Hz” u “off”.
• Loud (Sonoridad) — para disfru tar de graves y agudos incl uso con e l vol umen b ajo. Lo s grav es y los agudos se potenciarán.
1 Presione (MENU).
Para ajustar A.Scrl, pr esione (MENU) durante la repr oducción de CD/MD.
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca el element o deseado.
3 Presione , para seleccionar el ajuste
que desee (ejemplo: “on” u “off”).
4 Presione (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, el visualizador vuelve al modo de reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar fácilmente las categorías presionando M o m durante 2 segundos.

Otras funciones

También puede controlar la unidad (y unidades opcionales de CD/M D ) co n un mando rotativo opcional.
RM-X5S (suministrado con CDX-M770 solamente)

Uso del mando rotativo

En primer lugar, adhiera la e ti queta apropiada dependiendo de cóm o desee montar el mando rotativo. El mando rotativo funciona mediante la presión de botones y/o el giro de controles.
SOUND
MODE
DSPL
Inserción de la pila de litio suministrada
MODE
SOUND
DSPL
x
Lado + hacia arriba
Sugerencia
Para obtener información sobre la pila de litio, consulte las “Notas sobre la pila de litio” (página 31).
continúa en la página siguiente t
23
Page 94
Presión de botones
Gire el dial para cambiar la dirección de los rayos infrarrojos. (sólo RM-X5)
(ATT)
(SOUND)
(SOURCE)
(MODE)
Presión y giro del control
E
C R U O S
Control PRESET/DISC
(DSPL)
Gire el control VOL para ajustar el volumen.
OFF
(OFF)
Presione Para
(SOURCE) Cambiar la fuente
(radio/CD/MD*
1
/TV*1)
(MODE) Cambiar el funciona m iento
(banda de radio/unidad de CD/unidad de MD*
1
de TV*
)
1
/banda
(ATT) Atenuar el sonido (OFF)*
2
Detener la re produc ción o la recepción de la radi o
(SOUND) Ajustar el menú de sonido (DSPL) Cambiar el elemento del
visualizador
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
*2 Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante 2 segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el encendido.
Giro del control
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras memorizadas. – Cambiar el disco*.
* Con una unidad opcional de CD/MD conectada.
Sugerencia
Debe presionar y girar el control siempre que seleccione una emisora memorizada y un disco.
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de func ionamiento de los co nt roles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación.
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotativo en el lado derecho de la colum na de dirección, pue de invertir el sentido de funcionami ento.
Gírelo y suéltelo para:
– Omitir pistas. – Sintonizar emisoras automáticamente.
Gírelo, manténgalo en esa posición y suéltelo para:
– Avanzar/retroceder rápidamente una pista. – Encontrar una e m is ora manualmente.
24
Control SEEK/AMS
Rev Nor
Ajuste el interruptor de selección Rev/ Nor en “Rev”.
Page 95

Atenuación rápida del sonido

(Con el mando ro tati vo o el c ontr ol rem oto d e tarjeta)
Presione (ATT) en el mando rotativo o en el control remoto de ta rj et a.
“ATT o n” aparece en el visualizador momentáneamente.

Selección del analizador de espectros

El nivel de señal de sonido se muestra en un analizador de espectros. Puede seleccionar una visualización para 5 patrones (A-1, A-2, B-1 a B-
3) o el modo de visualización automática y “off” en el que aparecen t odos los patrones.
Para recupe rar el nive l anterior de volumen, presione (ATT) de nuevo.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD o MD).
2 Presione (MENU). 3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “SA”.
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar el ajuste que desee.
5 Presione (ENTER).
25
Page 96

Cambio de los ajustes de sonido y visualización

— Menú
Es posible ajus tar los siguient es elementos:
Configuración
• Reloj (página 9)
• Beep — para activar o desactivar los pitidos.
• Multi language (s el ección de idioma) — para cambiar el idioma de las indicaciones del visualizador a inglés, español o francés.
• P. Out 4,0V/5,5V— para cambiar la presalida del amplificador de potencia a 4,0V o 5,5V. Sólo puede seleccionarse cuando la unidad está apagada. (sólo CDX-M770)
Visualizador
• D.Info (Información dual) — para mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (activado). Funciona sólo cuando SA no está ajustado en B-1 – B-3.
• SA (Analizador de espectros) (pági na 25) — para cambiar el patrón de visualización de la indicación del ecualizador.
• M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) — para acti var o desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones. – Seleccione “on” pa ra visualizar líneas
decorativ as en el visual iza d or y activar la indicación de demostración.
– Seleccione “off” para des activar el
desplazamiento de indica ciones.
• Dimmer — para cambiar el brillo del visualizador. – Seleccione “Auto” para que el visualizador se
atenúe sólo al encende r l as luces.
– Seleccione “on” pa ra que el visualizador se
atenúe.
– Seleccione “off” para des activar el atenuador.
• Contrast — para ajustar el con t raste cuando l as indicaciones del vi sualizador no pueden reconocerse debido a la posición de instalación de la unidad.
• A.Scrl (Desplazamiento automático) – Seleccione “on” pa ra que se desplacen
automáticamente todos los nombres mostrados de m ás de 8 caracteres.
– Con el desplazamie nt o automático
desactivado y al cambiar el nom bre del disco/ pista, dicho nombre no se despl aza.
Sonido (sólo CDX-M670/M620)
• HPF (Filtro de paso alto) (página 23)
• LPF (Filtro de paso bajo) (página 23)
• Loud (Sonoridad) (página 23)
Modo de reproducción
• Local on/off (Modo de búsqueda local) (página
14) – Seleccione “on” para que se sintonicen
solamente emisoras de señal más intensa.
• Mono on/off* (Modo monofónico) (página 14) – Seleccione “on” para escuchar emisi ones
estéreo de FM en mo nofónico. Seleccione “off” para recuperar el modo normal.
* Esta función no podrá cambiar el ajuste de
sonido de TV si el sintonizador opcional de TV está conectado.
• IF Auto/Wid e (página 14)
1 Presione (MENU).
Para ajustar A.Scrl, presione (MENU) durante la reprodu cción de CD/MD.
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca el elemento deseado.
3 Presione , para seleccionar el ajuste
que desee (ejemplo: “on” u “off”).
4 Presione (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, el visualizador vuelve al modo de repr oducción normal.
Nota
El element o mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar fácilmente las categorías presionando M o m durante 2 segundos.
26
Page 97

Asignación de nombre a una indicación del visualizador

Puede asignar no m bre a una indicación de l visualizador con un máximo de 64 caracteres para que aparezca cuando la unidad se apaga. Los nombres se desplazarán por el visualizador con el modo M.Dsp l 1 ( la in dicación permanece iluminada incluso con la alimentación desactivada).
1 Presione (OFF).
La reproducción de CD/MD o la recepción de la radio se detiene (la iluminación de las teclas y el visualizador permane cen activados).
2 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca “Name Input”.
3 Presione (ENTER).
4 Introduzca los caracteres.
1 Presione (DSPL) para seleccionar el
tipo de caractere s.
A t a t 0 t A
2 Presione M*1 varias veces para
seleccionar el carácter deseado.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! tt # ... t *
*1 Para el orden inverso, presione m. *2 (espacio en blanco)
3 Presione , tras localizar el
carácter deseado.
Si presiona <, podr á desplazarse hacia atrás a la izquierda.
4 Repita los pasos 1 a 3 para
introducir la frase comple ta .
5 Presione (ENTER).
Sugerencias
Para corregir o borrar una frase, sobrescríbala o introduzca “”.
Para borrar todas las frases, presione (ENTER) durante 2 segundos después del paso 4-2.
2
t A

Conexión de equipos auxiliares de audio (sólo CDX-M770)

Puede conect ar eq uipo s auxi lia res de audi o a es ta unidad con el conector AUX IN.
Selección del equipo auxiliar
Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “AUX”.
Ajuste del nivel de volumen
Puede ajustar el volumen de cada uno de los equipos de audio c onectados.
1 Presione (MENU). 2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “AUX Lebel” y, a continuación, presione (ENTER).
3 Presione M o m para seleccionar el
nivel de volumen que desee y, a continuación, presione (ENTER).
El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –6 dB y +6 dB.
4 Presione (ENTER).
Para desactivar “AUX-A” de la indicación de fuente de música
1 Presione (OFF).
La reproducción de CD/MD o la recepción de la radio se detiene (la iluminación de las teclas y el visuali zador permanecen activados).
2 Presione (MENU). 3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “AUX-A
4 Presione < o , para seleccionar
“AUX-A
off”.
5 Presione (MENU).
Para restaurar la indicación, seleccione “AUX-A on”.
on”.
27
Page 98

TV/Video (opcional)

Es posible controlar un sintonizador y un monitor de TV opcionales con esta unidad.
Notas
La unidad no asigna canales de TV de señal débil. Si se reciben pocos canales de TV de señal intensa, algunos botones numéricos permanecerán vacíos.
Si el visualizador muestra algún número de memorización, la unidad comenzará a asignar canales de TV a los botones a partir del actualmente mostrado.

Visualización de la TV

1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV” o “AUX”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda de TV que des ee.
TV1 t TV2 t AUX

Visualización de videos

1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV” o “AUX”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar “AUX”.
Reproduzca el video.

Almacenamiento automático de canales de TV

La unidad seleccio na los canales de TV de s e ñal más intensa y los asigna a los botones numéricos según el orden de frecuencia.
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función “A.Memory” (Memoria automática) a fin de evitar acci dentes.

Almacenamiento sólo de los canales de TV deseados

Puede asignar h as ta 12 canales (6 para T V 1 y 6 para TV2) a los botones numéricos en el orden que prefiera.
1 Seleccione “TV” (consulte
“Visualización de la TV” en la página
28).
2 Presione cualquier lado de (SEEK)
para sintonizar el canal de TV que desee asignar a cada botón numérico.
3 Presione y mantenga presionado el
botón numérico que desee ((1) a (6)) hasta que oiga un pitido corto.
La indicación de botón numérico y “MEM” aparecen en el visualizador.
Nota
Si intenta asignar otro canal al mismo botón numérico, se borrará el canal anteriormente asignado.
1 Seleccione “TV” (consulte
“Visualización de la TV” en la página
28).
2 Presione (MENU)y , a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca “A.Memory”.
3 Presione (ENTER).
La unidad asigna los c anales de TV a los botones numéricos según el orde n de frecuencia. La unidad emite un pi tido al almacenar el ajuste.
28
Page 99

Almacenamiento de nombres de canales de TV

Realice los pasos descritos en “Almacenamiento de nombres de emisoras” (página 15).
Visualización de los nombres de emisoras de radio o de TV
Presione (LIST) durante la recepción de TV o radio.
Ejemplo: Al r ecibir la banda de FM1
FM
1
1
W
C
B
W
B
L
W
K
T
WR K I
1
0
1
0
S S U
S
S
.9
1
.7
2
2 3 4 5 6
1 Números de memorización 2 Nombres de emisoras almacenados 3 Frecuencias*
* Si el nombre de una emisora no está asignado a
ningún botón numérico, aparecerá la frecuencia de esa emisora en su lugar.
Para desactivar la visualiz ación de la lista del monitor de TV, presione (LIST).
Notas
La unidad puede tardar unos instantes en mostrar todas las indicaciones en el visualizador.
El canal actual de TV no aparece durante la visualización de la lista.
El contenido de la memoria predefinida no puede mostrarse cuando la unidad se encuentra en el modo de reproducción simult ánea (página 30).

Visualización de la información almacenada en los discos

Presione (LIST) durante la reproducción de CD/MD.
Ejemplo: Unidad 1 de CD seleccionada
CD 1
1
S
C
H
U
B
E
Z
A
C
H
I
S
Z
O
P
*****
? ?
RT
R
T
T
I
N
1
2
2
M
O
3
B
A
4
L
5
C
H 6 7
*
8
******
9
1 0
1 Números de disco 2 Títulos almacenados 3 No hay ningún disco cargado* 4 No hay títulos almacenados* 5 Aún no se ha identificado la información TOC*
*1 Los espacios en blanco mostrados junto a los
números de discos representan ranuras vacías en el cargador de discos.
*2 Si no hay título registrado, aparecerá “******”. *3 Si la unidad no ha leído aún la información del
disco, aparecerá “?”.
Para desactivar la visualización de la lista del monitor de TV, presione (LIST).
Notas
La unidad puede tardar unos instantes en mostrar todas las indicaciones en el visualizador.
El contenido de la memoria predefinida no puede mostrarse cuando la unidad se encuentra en el modo de reproducción simultánea (página 30).
Si la fuente es un MD, los nombres almacenados de las pistas también aparecerán.
3
29
Page 100

Visualización de la TV o de videos mientras escucha un CD o MD

— Reproducción simultánea
La función de reprod ucción simultánea no se activa mientras escucha la radio.
1 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca “Simul Sel”.
2 Presione (ENTER).
3 Presione el lado (–) de (SEEK).
4 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD”.
Si ya está viendo la TV o video y desea escuchar también un CD o MD, realice los mismos pasos.
Recuperación del modo normal
Para cancelar el CD o el MD, seleccione “– – –” en el paso 4.
Para cancelar la TV o el video, seleccione “– – –” en el paso 6.
Nota
Si presiona (OFF) o Z (expulsión) en una unidad de CD/MD mientras la unidad se encuentra en el modo de reproducción simultánea, ésta se cancelará.
5 Presione el lado (+) de (SEEK).
6 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “TV” o “AUX (video)”.
7 Presione (ENTER).
Se inici a la reprodu c ción simultánea.
30
Loading...