Operating Instructi on s
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on th e bottom of the unit.
Record these numbers in the spa ce provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this produc t.
Model No. CDX-M770/M670/M620 Serial No.
For installation and connecti ons, see the supplied installation /c onnections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el ma nua l
de instalación/conexiones suministrado.
This equipme nt has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC R ul es .
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed a nd used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television recept i on, which can be
determined by turn in g the equipment off and on,
the user is encoura ged to try to correct the
interference by one or m o r e of the following
measures:
–Reorient or relocate the rec eiving antenna.
–Increase the se paration between the equipment
and receiver.
–Connect the equipm ent into an outlet on a
circuit different from t hat to which the receiver
is connected.
–Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate thi s
equipment.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15
OF THE FCC RULES. OPERATION IS
SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS;
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE
HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING
INTERFERENCE THAT MAY CAUSE
UNDESIRED OPERATION.
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. Yo u can enjoy its various featur es
even mo re with:
• Display language*
1
choice from Eng l i sh,
French, Span i sh.
• Optional CD/MD units (both changers and
players)*
• CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*
: During Playback: During radio reception: During menu mode
CD/MD
SCRL
DSPL
REPSHUF
1
4
EQ7DSO
MENU
–
SEEK
SOUND
RADIOMENU
OPEN/CLOSE
2
3
5
6
MODE
LIST
+
DISC
SOURCE
DISC
+
VOL
+
SEEK
–
ENTER
ATTOFF
–
(+): to select upwards
< (SEEK)
(–): to select
leftwards/
.
In menu mode, the currently selectable button(s) of
these four are indicated with a “ v” in the display.
Note
If the unit is turned off by pressing (OFF) for 2
seconds, the unit cannot be operated with the card
remote commander unless (SOURCE) on the unit is
pressed, or a disc is inserted to act ivate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
how to replace the batteries (page 31).
–
SEEK
(–): to select downwards
M(DISC)
+
DISC
SOURCE
–
DISC
m (DISC)
+
SEEK
, (SEEK)
(+): to select
rightwards/
>
a SCRL (scroll) button 10
b DSPL (display mode change) button
10, 12, 27
c Number buttons
CD/MD
(1) REP 11
(2) SHUF 11
RADIO
14, 15
28, 29
TV
d EQ7 button 17
e MENU button 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16,
17, 18, 19, 21, 22, 23, 25, 26, 27 , 28 , 30
f SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)
button 9, 10, 12, 14, 15, 17, 18, 20, 21,
22, 25, 26, 27, 28, 30
g </, SEEK –/+ buttons 19, 20, 21, 22
10
CD/MD
14, 15
RADIO
28, 30
TV
9, 11, 13, 17, 18, 19, 22, 23, 25,
MENU
26, 27
h SOUND button 19, 20, 21, 22
i OFF (Stop/Power off) button
The corresponding buttons of the unit
control the same functions as those on
the card remote comm ander.
a OPEN button 8, 10, 32
b Main display window
c qf Receptor for the car d re mo te
commander
d qs Reset button 8
e Volume adjust buttons
f SCRL (scroll) button
g SOURCE button
h DSPL (display mode change) button
i Sub display window
CDX-M770/CDX-M670
/CDX-M620
j DISC +/– (cursor up/down) buttons
SEEK –/+ (cursor left/right) buttons
k MENU button
m LIST button
o
CLOSE (front panel close) button
8, 10
p OFF (Sto p/Power off) button*
q MODE button
r Number buttons
s SOUND button
t EQ7 button
u ENTER button
v DSO button
w Z (eject) button 10, 30
continue to next page t
5
Page 6
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
the power on/off button on the unit for 2
seconds to turn off the clock display.
Otherwise, the cl ock display does not t urn off
and this causes batt er y dr ai n.
Precautions
• If your car was parked in direct sunlig ht, allow
the unit to cool off before operating it.
• Power aerials will extend automatically while
the unit is operating.
Concerning the front panel positions
This unit has 3 front panel open modes.
• Main display position
unit
• Detaching position
unit
• Sub display position
unit
If you have any questions or prob le ms
concerning your unit that are not covered in this
manual, please co ns ult your nearest Sony deale r.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very dam p area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
To prevent the wireless rotary
commander RM-X5S from falling off
(supplied with CDX-M770 only)
If the wireless commander falls off, it could
cause an accident .
• Be sure to attach the supplied strap when
installing the rotary commander near the
steering wheel.
• Be sure that the strap does not get caught on the
car controls (gear, shifter, etc.).
• Be sure to tighten the stopper of the strap after
hanging the strap on the indicator switch, etc.
6
Page 7
Notes on CDs
• T o keep th e disc cl ean, do no t touch th e surf ace.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in the ir cases or disc
magazines when not in use.
Do not subject the discs to heat/high
temperature. Avoid leaving them in parked cars
or on dashboard s/ rear trays.
• Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• You can play CD-Rs (recor dable CDs)
designed for audio use on this unit.
Look for this mark to distinguish CD-Rs for
audio use.
This mark denotes that a disc is not for audio use.
• Some CD-Rs (depending on the equipment
used for its recording or the condition of the
disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R disc to
be played on the audio CD player.
• You cannot play CD-RWs (rewritable CDs) on
this unit .
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• Yo u cannot play 8 cm (3in.) CD s.
• Before playin g, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
solvents such as ben zine, thinner , co mmercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analog discs.
7
Page 8
Getting Started
Resetting the unit
Detaching the main display
window
You can detach the main display window of this
unit to protect the unit from being stolen.
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or chan gi ng the
connections, you must reset the unit.
Press the reset button with a pointed object, such
as a ball-point pen.
Reset button
Notes
• After resetting the unit in the closed position, be sure
to press (OPEN) once before operating further. If a
disc is in the unit, the disc will be ejected
automatically. Insert the disc again.
• Pressing the reset button will erase the clock setting
and some stored contents.
Resetting the unit during use in sub
display-position
Reset button by the disc-slot with a pointed
object, such as a ball-point pen.
Reset button
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position withou t removing the front panel, th e
caution alarm will beep for a few seconds.
1 Press (OPEN) on the unit for 2
seconds.
CD/MD playback or radio reception stops ,
and the front panel automatically tilts at an
angle of 30°.
(OPEN)
2 Detach the main display window as
illustrated.
After the main displa y w i ndow de ta ching is
complete, the front panel closes automatical.
Notes
• If you detach the main display window while the unit
is still turned on, the power will turn off automatically
to prevent the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the display
window.
• Do not subject the main display window to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in parked
cars or on dashboards/rear trays.
Tips
• If you want to detach the main display window, when
the front panel is in the sub-display position, press
(CLOSE) for 2 seconds.If a disc is partially inserted,
load the disc correcty or remove the disc from the
unit.
• When carrying the main display window with you,
use the supplied front panel case.
8
Page 9
Attaching the main display window
panel
Place the main display window on the front side
of the unit as illustrated, then lightly push the
front panel into position until it clicks.
Press (SOURCE) (or insert a di sc) to oper ate the
unit.
Note
Do not put anything on the inner surface of the main
display window.
Setting the clock
The clock uses a 12-ho ur di gi ta l ind ic at i on.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press M or m (the
either (+/–) side of (DISC)) repeatedly
until “Clock” appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press M or m to set the hour.
3 Press , (the (+) side of (SEEK)).
The minute indication flashes.
4 Press M or m to set the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display retu rn s to no rma l play
mode.
Tip
When D.Info mode is set to on, the time is always
displayed (page 26).
9
Page 10
(With optional unit)
CD Player
CD/MD Unit (optional)
In addition to playing a CD with this unit, you
can also control external CD/MD uni ts.
Note
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT
function, the CD TEXT information will appear in the
display when you play a CD TEXT disc.
Playing a disc
(With this unit)
1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) on the
unit and insert the disc (labeled side
up).
Playback starts automatically.
2 Press (OPEN/CLOSE) or (CLOSE) on
the unit to close the front panel.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playbac k.
ToPress
Stop playba ck(OFF)
Eject the disc(OPEN/CLOSE) , or
Skip tracks
–Automatic
Music Sensor
Fast-forward/
reverse
–Manual Search
Notes
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
• With optional unit connected, playback of the same
source will continue on to the optional CD/MD unit.
10
(OPEN) then Z
</, (SEEK) (
[once for each tr ack]
</, (SEEK) (
[hold to desired po int]
./>)
m/M)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD.”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
ToPress
Skip discs
M/m (DISC) (+/–)
–Disc selection
Display items
When the disc/tra ck changes, any prerecor ded
1
title*
of the new disc/track is automatically
displayed (if the Auto Scroll function is set to
“on,” names exceedi ng 9 characters will be
scrolled (page 26)).
Displayable items
• Music source
• Clock
Disc
number
Displayable ite m s
• Disc name*
• Track t itle*
ToPress
Switch display
Track
number
1
/artist name*
1
(DSPL)
item
Scroll display item (SCRL)
*1 When pressing (DSPL), “NO D.Name” or “NO
T.Nam e” indicates that there is no Disc Memo
(page 11) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Tip
When Auto scroll is set to off, and the disc/track is
changed, the disc/track name does not scroll.
Elapsed
playing time
2
Page 11
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The disc in the main unit will repeat a track or
the entire d isc wh en it reac hes the end. For r epe at
play, you can select:
• Repeat 1 — to repe at a t rack.
• Repeat 2* — to repeat a disc.
* Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play starts .
To return to normal play mode, select “Repeat
off.”
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
Yo u can select:
• Shuf 1 — to play the tracks on the current di s c
in random order.
• Shuf 2*
• Shuf All*
*1 Available only when one or more optional CD (MD)
*2 Available only when one or more optional CD units,
To return to normal play mode, select “Shuf off.”
Note
“Shuf All” will not shuffle tracks between CD units and
MD units.
1
— to play the tracks in the current
optional CD (MD) un i t in random order.
connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
2
— to play all the tracks in all the
units are connected.
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.
Labeling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 12).
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
3 Press (ENTER).
The unit will repeat the disc during the
labeling procedure .
4 Enter the characters.
1
1 Press M*
desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
*1 For reverse order, press m.
*2 (blank space)
2 Press , af te r l ocating the desired
character.
If you press < (the (–) side of (SEEK)),
you can mov e back to the left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to normal CD play mode,
press (ENTER).
repeatedly to select the
... t *2 tA
*
continue to next page t
11
Page 12
Tips
• Simply overwrite or enter “” to correct or erase a
name.
• There is another way to start labeling a CD: Press
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
and 3. You can also complete the operation by
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
Note
Repeat/shuffle play is suspended until the Name Edit
is complete.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any orig in al CD TEXT information.
ToPress
View(DSPL) during CD/CD
TEXT disc playback
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
Y ou can use this function for discs that have been
assigned custom names*
2
discs*
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 11) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears
in the display.
1
or for CD TEXT
Tip
To find out about other items that can be displayed,
see page 10.
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Del” appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear.
5 Press M or m repeatedly to select th e
disc name you want to erase.
The stored names will appear.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (ENTER).
The unit returns to no rmal CD play mode.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is era sed ,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired disc.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Notes
• Some letters cannot be displayed (exception: Disc
Memo).
• If the optional TV monitor is connected, the list
appears on the TV monitor instead of the display on
the unit.
12
Page 13
Selecting specific tracks for
playback
— Bank (For a CD unit with the CUSTO M FILE
function)
If you label the disc, you can set the unit to skip
or play the tracks of your choice.
1 Start playing the disc you want to
label.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Bank Sel” appears.
3 Press (ENTER).
4 Label the tracks.
1 Press < or , repeatedly to select
the track you want to label.
2 Press (ENTER) repeate dly to se l ect
“Play” or “Skip.”
5 Repeat step 4 to set “Play” or “Skip”
for all the tracks.
6 Press (ENTER).
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• You can set “Play” and “Skip” for up to 24 tracks.
• You cannot set “Skip” for all the tracks on a CD.
Playing specific tracks only
You can select:
• Bank on — to play the tracks with the “Play”
setting.
• Bank inv (Inverse) — to play the tracks with
the “Skip” setting.
1 During playback, press (MENU), then
press M or m repeatedly until “Bank
on,” “Bank inv,” or “Bank off”
appears.
2 Press , repeatedly until the desired
setting appears.
3 Press (ENTER).
Playback starts from the track following the
current one.
To return to normal play mode, select “Bank off”
in step 2.
13
Page 14
Radio
The unit can stor e up to 6 stations pe r band
(FM1, FM2, FM3, A M1, and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “BTM” appears.
4 Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
Tip
Press M or m to receive the stations in the order they
are stored in the memory (Preset Search function).
If preset tuning does not work
Press eith er side of (SEEK) to search
for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
Tips
• If automatic tuning stops too frequently, turn on the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
signals (see “Changing the sound and display
settings” on page 26).
• If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold either side of (SEEK) to
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired
frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
(see “Changing the sound and display
settings” on page 2 6) .
The sound improves, but become s monaura l
(“ST” disappears).
Note
If interference occurs, this unit will automatically
narrow the reception frequency to eliminate noise (IF
Auto function). In such cases, some FM stereo
broadcasts may become monaural while in the stereo
reception mode.
Tip
To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you
can change the IF Auto setting and widen the
frequency signal reception (see “Changing the sound
and display settings” on page 26). Note that some
interference may occur in this setting.
14
Page 15
Storing only the desired
stations
Yo u can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK) to tune in
the station that you want to store.
4 Press the desired numb er button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
The number button in di cation appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
Storing station names
— Station Memo
You can assign a name to each radio station and
store it in memory. The name of the station
currently tuned in appears in the di splay. You ca n
assign a name usi ng up to 8 characters for a
station.
Storing the station names
1 Tune in a station whose name you
want to store.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1
1 Press M*
desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
*1 For reverse order, press m.
*2 (blank space)
2 Press , af te r l ocating the desired
character.
repeatedly to select the
... t *2 tA
*
If you press <, you can move back to the
left.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 Press (ENTER).
continue to next page t
15
Page 16
Tips
• Simply overwrite or enter “” to correct or erase a
name.
• There is another way to start storing station names:
Press (LIST) for 2 seconds instead of performing
steps 2 and 3. You can also complete the operation
by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
Erasing the station name
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until
“Name Del” appears.
2 Press (ENTER).
3 Press M or m repeatedly to select th e
station whose name you want to
erase.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 3 to 4 if yo u wa nt to era se other
names.
5 Press (ENTER).
The unit returns to no rmal radio recept io n
mode.
Note
If you have already erased all of the station names,
“NO Data” appears in step 4.
Tuning in a station through a
list
— List-up
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the name assigned to the
current station appears in the display.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired station.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appea rs in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
Note
If the optional TV monitor is connected, and if the
monitor responds to this function, the list appears on
the TV monitor instead of the display on the unit.
16
Page 17
Adjusting the equalizer curve
Tuning up for your best
sound
The unit provides the various functions to adj ust
the sound so that you can enjoy the best sounding
music.
Setting the equalizer (EQ7)
Yo u can select an equal iz er curve for 7 music
types (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock,
Custom, and Xplod ).
Yo u can store and adjust the equalizer settings
for frequency and l evel.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, or MD).
2 Press (EQ7) repeatedly until the
desired equalizer cur ve.
Each time you pr ess (EQ7), the item
changes.
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until “EQ7
Tune” appears, then press (ENTER).
3 Press < or , to select the d es ired
equalizer curve, then press (ENTER).
Each time you press (SEEK), the item
changes.
4 Select the desired frequency and level.
1 Press < or , to select the desired
frequency.
Each time you press < or ,, the
frequency change s as follows:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
2 Press M or m to adjust the desired
volume level.
(CDX-M770)
The volume l evel is adjustable by 1 dB
steps from –12 dB to +12 dB.
(CDX-M670/M620)
The volume l evel is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
To cancel the equalizing effect, select “off.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal playba ck m ode.
To restore the factory-set equaliz er c ur ve ,
press (ENTER) for 2 seconds.
5 Press (ENTER).
After the effect setting is complete, the
display returns to the nor m al playback mode.
17
Page 18
Setting the soundstage menu
— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are i nstalled into the lower part
of the doors, the so und will come from be l ow
and may not be clear.
The DSO (Dynami c Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers in th e dashboard (virtual
speakers).
Selecting the DSO mode (CDX-M770)
DSO mode of CDX-M770
Display windowMeaning
STD
WIDE
STD-SP
WIDE-SP
off
Image of virtual speakers
*4
*1 STD
*2 Wide
*3 STD+depth
*4 Wide+depth
*5 Actual speakers position (l ower part of the front
• The DSO effect may be hard to discern depending
on the type of car you are driving and the music you
are listeni ng to.
• When DSO setting is "WIDE," the FM reception is
inaudible. In this case, reset the DSO setting to
"STD."
Turning the DSO mode on (off) (CDXM670/M620)
DSO mode of CDX-M670/M620
Memory presets Meaning
on
off
Virtual speakers
Cancel
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (DSO) to select “on” or “off”.
To cancel the DSO mode, select “DSO off.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mo de.
Adjusting the DSO mod e (CDX-M770)
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly until “DSO
tune” appears, then press (ENTER).
4 Press < or , to select the desired
DSO mode. then press (ENTER).
5 Select the effect level.
You can select the desired effect from 3 effect
lebels fo r each DSO mo de.
Press M or m repeatedly to select
desired ef fect.
To cancel the DSO mode, select “off.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
18
To restore the effect, press (ENTER) for 2
seconds.
6 Press (ENTER).
Page 19
If the sound from the tweeter is too
shrill (CDX-M770)
1 While the unit is operating, pres s
(MENU).
2 Press M or m repeatedly until “DSO
norm” appears.
3 Press , to select “DSOsoft.”
4 Press (MENU).
To restore the sound, select “DSO norm.”
Listening to each programme
source in its registered DSO
— Source Sound Memory (SS M)
Each time you return to the same source, you can
hear the same DSO menu and equalizer curve
register ed f or th at s ource, e v en aft er ch ang ing t he
programme source or turning the unit off and
then on again.
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the sound charac t eristics.
The bass and treble levels and subwoofer volume
can be stored in dependently for e ach source.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
(CDX-M770)
POS (position) t BAL (left-right)
t F (front volume) t R (rear volume) t
SUB (subwoofer volume)
(CDX-M670/M620)
BAS (bass)
t BAL (left-right) t FAD (front-rear)
t SUB (subwoofer vo lume)
2 Adjust the selected ite m by pressing
< or ,.
When adjusting with the rotary commander,
press (SOUND) and rotate the VOL contro l.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
tTRE (treble)
19
Page 20
Selecting the listening
position (CDX-M770 only)
You can set a delayed time for the sound to reach
the listeners from the speakers.
In this way, the unit can simulate a natural sound
field s o that you feel as if you are in t h e center of
the sound field no matter where you sit in the car.
Display
window
POS
2
ALL
POS
Front
POS
Front-R
POS
Front-L
POS
Rear
POS
off
1
3
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “POS”
appears.
Centre of sound
field
Normal setting
(1 + 2 + 3)
Front part
(1 + 2)
Right front (2)
Left front (1)
Rear part (3)
Cancel
Adjusting the balance (BAL)
Yo u can adjust the sound b alance from the left
and right speakers .
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “BAL”
appears.
3 Press < or , to adjust the balance.
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mo de.
Adjusting the bass (CDXM670/M620 only)
Yo u can adjust the bass fr om the speakers.
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “BAS”
appears.
3 Press < or , to select the desired
listening position.
All y Front y Front-R y
Front-L y Rear y off y All
The listening positi ons appear in the order
shown above.
To cancel the POS mode, select “off.”
After three seconds, the display returns to the
normal playback mode.
20
3 Press < or , to adjust the balance.
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mo de.
Page 21
Adjusting the treble (CDXM670/M620 only)
Adjusting the front and rear
volume (CDX-M770 only)
Yo u can adjust the treble from the speakers.
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “TRE”
appears.
3 Press < or , to adjust the balance.
After 3 seconds, the display returns to the
normal playba ck m ode.
Adjusting the balance (FAD)
(CDX-M670/M620 only)
Yo u can adjust the sound balance from the fr ont
and rear speakers .
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “FAD”
appears.
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly to select
the “F” for the front speakers or “R”
for the rear speakers.
3 Press < or , to adjust the volume of
front/rear speakers.
After 3 seconds, the di splay retu rns to the
normal playback mode.
Adjusting the cut-off frequency and the
output volume level for the front/rear
speakers
To match the characteristics of the installed
speaker system, you can adjust the outp ut
volume level and select the cu t- off fr equency of
the speakers.
Cut-off frequency
Level
3 Press < or , to adjust the balance.
After 3 seconds, the display returns to the
normal playba ck m ode.
Frequency (Hz)
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly to select
“Front HPF” or “Rear HPF.”
3 Press (ENTER).
continue to next page t
21
Page 22
4 Press < or , to se l e ct the cut-off
frequency.
Each time you p re ss < or ,, the frequency
changes as foll ows:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 H z y
157 Hz y 198 Hz
5 Press M or m to adjust the volume
level.
The volume leve l is adjustable by 1 dB steps
from –12 dB to +12 dB.
Tip
When you lower the volume all the way down,
∞ dB” appears and the cut-off frequency is
“–
disabled.
6 Press (ENTER).
After the effect is complete, the display
returns to the normal playback mode.
Adjusting the frequency of the
subwoofer(s) (CDX-M770 only)
To match the characteristics of th e connected
subwoofer(s), you can cut out the unwanted high
and middle freq uency signals enterin g th e
subwoofer(s). By setting the cut-off frequency
(see the diagram below), the subwoofer(s) will
output only low frequency signals so you can get
a clearer sound image.
Cut-off frequency
Level
Frequency (Hz)
Adjusting the volume of the
subwoofer(s)
1 Press (SOURCE) to select a source
(tuner, CD, or MD).
2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB”
appears.
3 Press < or , to adjust the volume.
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
Tip
When you press < repeatedly to adjust the volume
all the way down, “–
frequency of the subwoofer is disabled.
∞ dB” appears and the cutout
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until “SUB
LPF” appears.
3 Press (ENTER).
4 Press < or , to select the desired
cut-off frequency.
Each time you press < or ,, the frequency
changes as follows:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz
y 157 Hz y off
5 Press M or m to adjust the volume.
The volume level is adjustable by 1 dB steps
from –12 dB to +12 dB.
Tip
When you lower the volume all the way down,
∞ dB” appears and the cut-off frequency is
“–
disabled.
6 Press (ENTER).
After the frequency setting is complete, the
display returns to the normal playback mode.
22
Page 23
Other adjustable items (CDXM670/M620 only)
The following items can be adjusted:
• HPF (High pass filter) — to select the cut-off
frequency to “off,” “78 Hz,” or “125 Hz.”
• LPF (Low pass filter) — to select the cut-off
frequency to “78 Hz,” “125 Hz,” or “off.”
• Loud (Loudness) — to enjoy bass and treble
even at low volumes. The bass and treble will
be reinforced.
1 Press (MENU).
To set A.Scrl, press (MENU) during CD/MD
playback.
2 Press M or m repeatedly until the
desired item appears.
3 Press , to select the desired setting
(Example: “on” or “off”).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to norma l play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
Y ou can easily switch among categories by pressing M
or m for 2 seconds.
Other Function s
You can also control the un it (and optional CD/
MD units) with a optional rotary commander.
RM-X5S (supplied with CDX-M770 only)
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary comm ander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
SOUND
MODE
DSPL
Inserting the supplied lithium battery
MODE
SOUND
DSPL
x
+ side up
Tip
For information on lithium battery, refer to “Notes on
lithium battery” (page 31).
continue to next page t
23
Page 24
By pressing buttons
Turn the dial to change the
direction of infrared rays.
(RM-X5 only)
(ATT)
(SOUND)
(SOURCE)
(MODE)
By pushing in and rotating the control
E
C
R
U
O
S
PRESET/DISC
control
(DSPL)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
OFF
(OFF)
PressTo
(SOURCE)Change source
(radio/CD/MD*
(MODE)Change operation
(radio band/CD unit/MD*
unit/TV band*
1
/TV*1)
1
)
1
(ATT)Attenuate sound
(OFF)*
2
Stop playback or radio
reception
(SOUND)Adjust the sound menu
(DSPL)Change the display item
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2
seconds to turn off the clock indication after turning
off the ignition.
By rotating the control
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
– Change the disc*.
* When an optional CD/MD unit is connected.
Tip
You need to push in and rotate the control each time
you select a preset station and a disc.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-se t
as shown below.
To increase
To decrease
If you need to moun t t he r otary commander o n
the right hand side of th e steering column, you
can reverse the operative direction.
Rotate and release to:
– Skip tracks.
– Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track.
– Find a station manually.
24
SEEK/AMS
control
Rev Nor
Set the Rev/Nor-select switch to “Rev.”
Page 25
Quickly attenuating the
sound
Selecting the spectrum
analyzer
(With the rotary commander or the card
remote commander)
Press (ATT) on the rotary commander
or card remote commander.
“ATT o n” appears in the display momentarily.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
The sound signal level is displayed on a spectrum
analyzer. Yo u can select a display for 5 patterns
(A-1, A-2, B-1 to B-3), or th e automatic display
mode and “off” where all the patterns appear.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, C D, o r MD).
2 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly until “SA”
appears.
4 Press < or , repeated ly t o sel ect t he
desired setting.
5 Press (ENTER).
25
Page 26
Changing the sound and
display settings
— Menu
The following items can be set:
Set Up
• Clock (page 9)
• Beep — to turn the beeps on or off.
• Multi language (language selection) — to
change the displa y la nguage to English,
French, Spanish.
• P.Out 4.0V/5.5V— to change the pre-out of the
power amplifier to 4.0V or 5.5V. Selectable
only when the unit is turned off. (CDX-M770
only)
Display
• D.Info (Dual Information) — to display the
clock and the play mode at the same time (on).
Functions only when SA is not set to B-1 – B- 3.
• SA (Spectrum Analyzer) (page 25) — to
change the displa y pattern of the equalizer
display.
• M.Dspl (Motion Display) — to turn the Moti on
Display mode on or off.
– Select “on” to show decoration lines in the
display and ac t ivate Demo display.
– Select “off” to deactivate the Motion Display.
• Dimmer — to change the brightness of the
display.
– Select “Auto” to dim the display only when
you turn the lights on.
– Select “on” to dim the display.
– Select “off” to deactivate the Dimmer.
• Contrast — to adjust the contrast if the
indications on the dis pl ay are not recognisab le
because of the unit’s installation position.
• A.Scrl (Auto Scroll)
– Select “on” to scroll all automatically
displayed names exceeding 8 characters.
– When Auto scroll is set to off and the disc/
track name is changed, the disc/track name
does not scrol l.
Sound (CDX-M670/M620 only)
• HPF (High pass filter) (page 23)
• LPF (Low pass filter) (page 23)
• Loud (Loudness ) ( page 23)
Play Mode
• Local on/off (Local seek mode) (page 14)
– Select “on” to only tune into stations with
stronger signals.
• Mono on/off* (Mo naural mode) (page 14)
– Select “on” to hear FM stereo broadcast in
monaural. Select “off” to return to normal
mode.
* This function cannot change the TV sound
setting if the optional TV tuner is connected.
• IF Auto/Wide (page 14)
1 Press (MENU).
To set A.Scrl, press (MENU) during CD/MD
playback.
2 Press M or m repeatedly until the
desired item appears.
3 Press , to select the desired setting
(Example: “on” or “off”).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to n ormal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
Y ou can easily switch among categories by pressing M
or m for 2 seconds.
26
Page 27
Labeling a Motion Display
Yo u can label a Motion Displa y w ith up to 64
characters to appear when the unit is turned off.
Labels will scroll in the display in the M.Dspl 1
mode (the display remains lit even when the
power is off).
1 Press (OFF).
CD/MD playback or radio reception stops
(the key illumination and display remain on).
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Input”
appears.
3 Press (ENTER).
4 Enter the characters.
1 Press (DSPL) to select the character
type.
A t a t 0 t A
2 Press M*1 repeatedly to select the
desired character.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t “ t # ... t *
*1 For reverse order, press m.
*2 (blank space)
3 Press , aft er lo cat i ng th e desired
character.
If you press <, you can move back to the
left.
4 Repeat steps 1 to 3 to enter the
entire sentence.
5 Press (ENTER).
Tips
• Simply overwrite or enter “” to correct or erase a
sentence.
• To erase all sentences, press (ENTER) for 2
seconds after step 4-2.
You can connect auxiliary audio equipment to
this unit with the AUX IN connector.
Selecting auxiliary equipment
Press (SOURCE) repeatedly to select
“AUX.”
Adjusting the volume level
You can adjust the volume for ea ch connected
audio equipment.
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until “AUX
Lebel” appears, then press (ENTER).
3 Press M or m to select the desired
volume level, then press (ENTER).
The volume level is adjustable in 1 dB steps
from –6 dB to +6 dB.
4 Press (ENTER).
To deactivate “AUX-A” in the music
source display
1 Press (OFF).
CD/MD playback o r ra di o reception stops
(the key illumination and display remain on).
2 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly until “AUX-A
on” appears.
4 Press < or , to select “AUX-Aoff.”
5 Press (MENU).
To restore the indi c ation, select “AUX-A on.”
27
Page 28
TV/Video (optional)
You can control an option al TV t uner and TV
monitor with this unit.
Notes
• The unit does not assign TV channels with weak
signals. If only a few TV channels with strong signals
can be received, some number buttons will remain
empty.
• When a preset number is indicated on the display,
the unit starts assigning TV channels to buttons from
the one currently displayed.
Watching the TV
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
or “AUX” appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
desired TV band.
TV1tTV2tAUX
Watching a video
1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV”
or “AUX” appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select
“AUX.”
Play the video.
Storing TV channels
automatically
The unit selects the TV channels with the
strongest signals and assigns them to number
buttons i n order of their fre qu ency.
Caution
If tuning in a station while driving, use
“A.Memory” (Automatic Mem ory) to prevent
accidents.
Storing only the desired TV
channels
Yo u can assign up to 12 channels (6 each for
TV1 and TV2) to the number buttons in the order
of your choice.
1 Select “TV” (see “Watching the TV” on
page 28).
2 Press either side of (SEEK) to tune in
the TV channel you want to assign to
each number button.
3 Press and hold the desired number
button ((1) to (6)) until you hear a
small beep.
The number button indication and “MEM”
appear in the display.
Note
If you try to assign another channel to the same
number button, the previously assigned channel will
be erased.
1 Select “TV” (see “Watching the TV” on
page 28).
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “A.Memory” appears.
3 Press (ENTER).
The unit assigns TV channels to the number
buttons in order of th ei r frequency.
A beep sounds when the setting is stored.
28
Page 29
Storing the TV channel
names
Displaying the information
stored on a disc
Follow th e steps in “Storing st at ion
names” (page 15).
Displaying the TV or radio station
names
Press (LIST) during TV or radio
reception.
Example: When receiving the FM1 band
FM
1
1
W
C
B
W
B
L
W
K
T
WR K I
1
0
1
0
S
S
U
S
S
.9
1
.7
2
2
3
4
5
6
1 Preset numbers
2 Stored station names
3 Frequencies*
* If the name of a station is not assigned to number
buttons, the frequency of that station will be
displayed instead.
To turn off the list display on the TV monitor,
press (LIST).
Notes
• It may take a few moments before all indications
appear in the display.
• The current TV channel does not appear during list
display.
• The contents of preset memory cannot be listed
when the unit is in Simultaneous Play mode (page
30).
Press (LIST) during CD/MD playback.
Example: When CD unit 1 is selected
CD 1
1
S
C
H
U
B
E
Z
A
C
H
I
S
Z
O
P
*****
?
?
1
RT
R
T
T
I
N
3
2
M
O
3
B
A
4
L
5
C
H
6
7
*
8
******
9
1 0
1 Disc numbers
2 Stored titles
3 No disc is loaded*
4 No stored titles*
5 TOC information has not yet been identified*
*1 A blank space displayed next to a disc number
represents an empty slot in the disc magazine.
2
*2 If a title is not registered, “******” is displayed.
*3 If the disc information has not yet been read by the
unit, “?” is displayed.
To turn off the list display on the TV monitor,
press (LIST).
Notes
• It may take a few moments before all indications
appear in the display.
• The contents of preset memory cannot be listed
when the unit is in the Simultaneous Play mode
(page 30).
• If the source is an MD, the stored track names will
also be displayed.
29
Page 30
Watching the TV or video
while listening to a CD or MD
— Simultaneous Play
The simultaneous pl ay function does not wor k
while you are listening to the radio.
1 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Simul Sel” appears.
2 Press (ENTER).
3 Press the (–) side of (SEEK).
4 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD.”
If you are already watch in g t he TV or video and
want to listen to a CD or MD as well, follow the
same steps.
Returning to normal mode
To cancel the CD or MD, select “– – –”
in step 4.
To cancel the TV or video, se l ect
“– – –” in step 6.
Note
If you press (OFF) or Z (eject) on a CD/MD unit while
the unit is in Simultaneous Play mode, Simultaneous
Play is canceled.
5 Press the (+) side of (SEEK).
6 Press (SOURCE) repe at edl y t o se l ect a
“TV” or “AUX (video ).”
7 Press (ENTER).
Simultaneous Play starts.
30
Page 31
Additional Information
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Maintenance
Fuse replacement
When replacing t he fuse, be sure to use on e
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In su ch a case, consult your nearest
Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the u ni t.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (p age 8) and clean the connectors
with a cotton swab dipped in alco hol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Main unit
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year . (The serv ic e lif e may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery.
x
+ side up
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should th e battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity w hen
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a shor t-circuit may occur.
Back of the front panel
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
31
Page 32
Removing the unit
If the front panel does not open
because of a blown fuse
With the front panel open
1 Remove the front cover
1 Press (OPEN /CLOSE ) or (OPEN) of
the unit, then press the clip inside
the front cover with a thin
screwdriver, and gently pry the front
cover free.
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
2 Remove the unit
1 Use a thin screwdriver to push in
the clip on the left side of the unit,
then pull out the left side of the unit
until the catch clears the mounting.
1 Remove the front cover
1Press the clip inside the front cover
with a release key (supplied) , an d
pry the front cover free.
Release key (supplied)
Note
To protect the surface of the unit, put thin cloth
between release key and the unit by inserting the
release key.
2Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
2 Remove the unit
1Use a release key to push in the clip
on the left side of the unit, then pull
out the left side of the unit until the
catch clears the mounting.
2 Repeat step 1 on the right side.
3 Slide the unit out of the mounting.
32
2Repeat step 1 on the right side.
3Slide the unit out of the mounting.
Page 33
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total
harmonic distortion.
CD Player section
Signal-to-noise ratio90 dB
Frequency response10 – 20,000 Hz
Wow and flutterBelow measurable limi t
Laser Diode Properties
MaterialGaAlAs
Wa ve length780 nm
Emission DurationContinuous
Laser output powerLess than 44.6 µW*
* This output is the value measured at a distance of
200 mm from the objective lens surface on the
Optical Pick-up Block.
Tuner section
FM
Tuning range87.5 – 107.9 MHz
Antenna terminalExternal antenna connector
Intermediate frequency10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity8 dBf
Selectivity75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio66 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation35 dB at 1 kHz
Frequency response30 – 15,000 Hz
Power requirements12 V DC car battery
DimensionsApprox. 178 × 50 × 182
Mounting dimensionsApprox. 182 × 53 × 160
MassApprox. 1.5 kg (2 lb. 10 oz.)
Supplied accessori e sParts for installation and
Optional accessoriesRotary commander
Optional equipmentCD changer (10 discs)
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Subwoofer output (mono)
Power aerial relay control
lead
Power amplif ie r contr ol l ead
Illumination control lead
BUS control input connector
BUS audio input connector
Antenna input connector
AUX INconnector (CDXM770 only)
Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
+8 dB at 100 Hz
+2 dB at 10 kHz
(negative ground)
mm
1
(7
/8× 2 × 71/4 in.)
(w/h/d)
mm
1
(7
/4× 21/8× 63/8 in.)
(w/h/d)
connections (1 set)
Front panel case (1)
Card remote commander
RM-X110
Rotary commander
RM-X5S(CDX-M770)
RM-X5S (CDX-M670/
M620)
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2m)
CDX-848X, CDX-646
CD chang er (6 discs)
CDX-T68X, CDX-T67
MD chang er (6 discs)
MDX-65
Source selector
XA-C30
33
Page 34
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your un it.
Before going through the checklist below, check
the connect i on and operating procedures.
General
No sound.
• Press the (+) side of (VOL) to adjust the
volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre posi tion for
a 2-speaker syste m.
The contents of the memory have been
erased.
• The reset button has been pressed.
• Store again into the memory.
• The power cord or battery has been
disconnected.
• The power connecting co rd is not connected
properly.
No beep sound.
The beep sound is canceled (page 26).
Indications disappear from/do not appear in
the display.
• The clock display disappears if you pres s
(OFF) for 2 seconds.
t Press (OFF) again for 2 seconds t o
display the clock.
• Remove the front panel and c le an the
connectors. See “Cleaning the connectors”
(page 31) for d e t ails.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF posit ion.
The leads are no t matched correctly wi t h th e
car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connecti on. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (o r insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an A CC position.
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
The rotary commander RM-X5S cannot be
operated.
Rotate the dial at the bottom of the rotary
commander until it can be operated.
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD/M D i s al r eady loaded.
• The CD/MD is forcibly inserted upside do wn
or in the wrong way.
Playback does not begin.
• Dirty or defective disc.
• CD-R that is not finalized, or a CD-RW.
• You tried to playback a CD-R not designed
for audio use.
• Some CD-Rs may not play due to its
recording equip m ent or the disc condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient tempe ra t ur e exceeds 50°C
(122°F).
CD will not be ejected.
The operation buttons do not function.
Press the reset button.
The sound skips from vi br a t ion.
• The unit is installed at an angle of more than
60°.
• The unit is not instal led in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defect ive disc.
Cannot turn off the “--------” indication.
You entered the name edit mode.
t Press (LIST) for 2 seconds.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the mem or y.
• The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna control lead (bl ue)
or accessory power supply lead (red) to the
power supp ly le ad of a c ar’s antenna booster.
(Only when your car has built-in FM/AM
antenna in the rear/side glass.)
• Check the connection of the car antenna.
• The auto antenna wi ll not go up.
t Che ck the connection of the power
antenna contro l lead.
• Check the frequ ency.
• When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
t Se t t he D SO mode to off (page 18)
(CDX-M770 ), (page 18) (CDX-M 670/
M620).
34
Page 35
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “on.”
t Set the local seek mode to “off” (page
26).
• The broadcast sig nal i s to o w eak.
t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accura tely.
• The broadcast sig nal i s to o w eak.
t Set to the monaural reception mode (page
26).
A program broadcast in stereo is heard in
monaural.
• The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode (page
26).
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected.
t Set the IF mode to “IF Auto” (page 26).
DSP functions (CDX-M770 only)
No sound, or sound is too low.
The volume of the speakers ma y have been
automatically lowered in order to maximize
the effect of the listenin g position adjustme nt.
t Press < or , to adjust the balance. The
speaker balance can be set separately for
DSP on mode and DSP off mode (page 20).
Error displays/Messages
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indica tions will flash for about 5
seconds, and an al arm sound will be hear d.
1
Blank*
No tracks have been recorded on an MD*2.
t Play an MD with recorded tracks on it.
1
Error*
• A CD is dirty or inserted upside down*2.
t Clean or insert the CD correctly.
• A CD/MD cannot play because of some
problem*
t Insert another CD/MD.
High Temp
The ambient temp er at ure is more than 50°C
(122°F).
t Wait until the temperature goes down
NO Disc
No disc is inserted in the CD/MD unit.
t Insert discs in th e C D/MD unit.
NO Mag
The disc magazine is not i nserted in the CD/
MD unit.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
Not Ready
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserte d properly.
t Cl os e th e l id or insert the MDs prop er l y.
Push Reset
The CD/MD unit ca nnot be operated becau se
of some problem.
t Press the reset button on the unit.
2
.
below 50°C (122°F).
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the
display .
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solution s do not help improve the
situation, consul t y our nearest Sony dealer.
Messages
LCL Seek +/–
The Local Seek mode is on during automatic
tuning (page 14).
“” or “”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you ca nnot go any furt her.
35
Page 36
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disqu es com pacts Sony. Vous
pourrez exploiter les multiples fonctions
d’utilisation de cet appare il à l’aide des fo nctions
et des accessoire s ci -dessous :
• choix de la langue d’ affichage*
choix entre l’anglais, le français et l’espagnol).
• appareils CD/MD en option (changeurs et
lecteurs)*
2
.
• informations CD TEXT (affichées lor s de la
lecture d’un CD TEXT*
• Accessoire de commande fourni
Mini-télécommande RM-X110
Satellite de commande RM-X5S (CDX-M770)
• Accessoires de command e en option
Satellite de commande RM-X5S (CDX-M670/
M620)
*1 Certaines indications n’apparaissent pas dans la
langue que vous avez sélectionnée.
*2 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des pistes. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
: en cours de lecture: en cours de réception radio: en mode menu
CD/MD
SCRL
DSPL
REPSHUF
1
4
EQ7DSO
MENU
SOURCE
–
SEEK
SOUND
RADIOMENU
2
5
MODE
DISC
DISC
+
VOL
–
OPEN/CLOSE
3
6
LIST
+
+
SEEK
–
ENTER
ATTOFF
< (SEEK)
(–) :pour
En mode menu, la/les touche(s) pouvant être
sélectionnée(s) est/sont indiquée(s) par le symbole
“v” dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur (OFF)
pendant 2 secondes, il ne peut plus être utilisé avec
la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE)
de l’appareil est enfoncée ou si une cassette est
insérée dans le lecteur pour l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile, report ez- vous à la section
“Remplacement de la pile au lithium” (page 31).
(+) : pour effectuer une sélection vers le haut
effectuer
une
sélection
vers la
gauche/
.
–
SEEK
m(DISC)
(–) : pour effectuer une
sélection vers le bas
M(DISC)
+
DISC
SOURCE
–
DISC
SEEK
, (SEEK)
(+) :pour
+
effectuer
une
sélection
vers la
droite/
>
a Touche SCRL (scroll) 10
b Touche DSPL (modification du mode
d’affichage) 10, 12 , 2 7
c T ouches numériques
CD/MD
(1) REP 11
(2) SHUF 11
RADIO
14, 15
28, 29
TV
d Touche EQ7 17
e T ouche MENU 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28 , 30
f Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD) 9, 10, 12, 14, 15, 17, 18,
20, 21, 22, 25, 26, 27, 28, 30
g </, Touches SEEK –/+ 19, 20, 21,
22
10
CD/MD
14, 15
RADIO
28, 30
TV
9, 11, 13, 17, 18, 19, 22, 23, 25,
MENU
26, 27
h Touche SOUND 19, 20, 21, 22
i T ouche OFF (Arrêt/Mise hors tension)
Les touches correspondant es de
l’appareil pilotent les mêmes fonctions
que celles de la mini-télécommande.
a Touche OPEN 8, 10, 32
b Ecran mobile
c qf
Récepteur de la mini-télécommande
d qs Touche de rèinitialisation 8
e Touches de réglage du volume
f Touche SCRL (scroll)
g Touche SOURCE
h Touche DSPL (modification du mode
d’affichage)
i Fenêtre d’affichage fixe
j Touches DISC +/– (curseur vers le
haut/vers le bas) Touches SEEK –/+
(curseur vers la gauche/vers la droite)
CDX-M770/CDX-M670
/CDX-M620
k Touche MENU
m Touche LIST
o
Touc he
CLOSE (fermeture de la
façade) 8, 10
p Touche
OFF (Arrêt/Mise hors tension)
q Touche MODE
r Touches numériques
s Touche SOUND
t Touche EQ7
u Touche ENTER
v Touche DSO
w Z Touche (eject) 10 , 30
suite sur la page suivante t
*
5
Page 40
* Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans une voiture dont le contact
ne comporte pas de position ACC
(accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
d’appuyer sur la touche mise sous tension/
hors tension de l’appareil pendant 2
secondes pour désactiver l’affichage de
l’horloge.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et cela
risque de décharger la batterie.
A propos des positions de la façade
L’appareil dispos e de 3 modes d’ouverture de la
façade.
• Position écran mobile
appareil
• Position dépose de la façade
appareil
Précautions
• Si votre voiture est restée stationnée en plein
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
• Les antennes électriques se déploient
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil qui
ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur les lentilles et dans la fenêtre d’affichage de
l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne
fonctionne pas correctement. En pareil cas,
retirez le disque e t at t endez environ une heure
que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver u n son de h aute qual ité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de
boissons s ucrées sur l’appare il ou sur les disqu es.
• Position écran fixe
6
appareil
Pour prévenir toute chute du satellite
de commande RM-X5S
(fourni avec le modèle CDX-M770
uniquement)
Si le satellite tombait, il pourrait caus er un
accident.
• Veillez à fixer la courroie fourni e à pr oximité
de la colonne de dir ection lorsque vous
installez le satellite de commande.
• Veillez à ce que la courroie ne s’emmêle pas
dans les commandes du véhicule (embrayage,
levier de vitesses, etc.) .
• Veillez à serrer la vis de sécurité de l a courroie
après avoir accroché celle-ci au levier de
changement de direction, etc.
Page 41
Remarques sur les CD
• Pour que les di sques re stent p ropres, ne touche z
pas leur surface. Saisissez-les par le bord.
• Gardez vos disques dans leurs boîtiers ou dans
le chargeur de disq ues lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
N’exposez pas les disques à la chaleur/à des
températures élevées. Evitez de les laisse r d an s
une voiture en stationnement, sur le tablea u de
bord ou la plage arrière.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre/des résidus. De tels disques risquen t de
s’arrêter en cours de lecture, créant un
dysfonctionnement pouvant les endommager.
Remarques sur les CD-R/CD-RW
• Vous pouvez lire des CD-R audio (C D
enregistrables) destinés à un usage audio avec
cet appareil.
Repérez cette marque pour distinguer les CD-R
à usage audio.
Cette marque indiqu e que le CD n’est pas à
usage audio.
• Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains CD-R (selon l’équipement utilisé pour
l’enregistrement ou selon l’état du disque).
• Vous ne pouvez pas lire un CD-R qui n’est pas
finalisé*.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R
puisse être lu sur un lecteur CD audio.
• Vous ne p ouvez pas lire de CD-RW (CD
réinscriptibles) sur cet appareil.
• Les disques de fo rme non standard (par ex. en
forme de cœur, de carré, d’étoile) ne pe uvent
pas être lus sur cet appareil . Vous risquez
d’endommager vot re appareil si vous essayez
de le faire. N’utilisez pas de tels disque s.
• Vous n e pouvez pas écouter des CD de 8 cm
(3po.).
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre. N’utilisez pas de solvants tels que de
la benzine, du diluant, des produits de
nettoyage vendus dans le c ommerce ou des
sprays antistatiques destinés aux disques
analogiques.
7
Page 42
Préparation
Dépose de l’écran mobile
Vous p ouvez détacher l’écran mobile de cet
appareil pour pro téger l’appareil contre le vol.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de rèinitialisation avec un
objet pointu comme un stylo à bille.
Touche de rèinitialisation
Remarques
• Après avoir réinitialisé l’appareil en position fermée,
appuyez une fois sur la touche (OPEN) avant d’aller
plus loin. Si un disque se trouve dans l’appareil, il
sera automatiquement éjecté. Réinsérez le disque.
• Une pression sur la touche Reset efface le réglage
de l’heure et certaines fonctions mémorisées.
Réinitialisation de l’appareil en cours
d’utilisation en position écran fixe
Réinitialisez la touche se trouvant à côté de la
fente d’insertion des disques avec un objet
pointu, comme un stylo à bille.
Touche de rèinitialisation
Avertisseur
Si vous me ttez la clé de cont act en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme retentit pendan t
quelques secon des.
1 Appuyez sur la touche (OPEN) de
l’appareil pendant 2 secondes.
La lecture du CD/MD ou la réception radio
s’arrête et la façade bascule automatiquement
à un angle de 30°.
(OPEN)
2 Retirez l’écran mobile de la façon
indiquée dans l’illustration.
Lorsque vous avez entièr e m ent retiré l’écran
mobile, la façade se refe rme
automatiquement.
Remarques
• Si vous retirez l’écran mobile alors que l’appareil est
toujours sous tensio n, l’alimentation est
automatiquement coupée de manière à éviter
d’endommager les haut-parleurs.
• N’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre
d’affichage.
• N’exposez pas l’écran mobile à la chaleur, à des
températures élevées ou à l’humidité. Evitez de le
laisser dans une voiture en stationnement, sur le
tableau de bord ou la plage arrière.
Conseils
• Si vous souhaitez retirer l'écran mobile lorsque la
façade est en position écran fixe, appuyez sur
(CLOSE) pendant 2 secondes. Si un disque est
partiellement introduit, chargez-le correctement ou
retirez-le de l'appareil.
• Lorsque vous transportez l’écran mobile avec vous,
glissez-le dans l’étui fourni à cet effet.
8
Page 43
Fixation de l’écran mobile
Placez l’écran mobile devant l’appareil comme
indiqué sur l’illustration, puis e xercez une légère
pression sur la façade jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un disque)
pour faire foncti onner l’appareil.
Remarque
Ne posez rien sur la surface interne de l’écran mobile.
Réglage de l’horloge
L’horloge fonctionne suivant un cycle de 12
heures.
Exemple : Pour régler l’horloge sur 10 :08
1 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur M ou m
(l’un des côtés (+/–) de la touche
(DISC)) jusqu’à ce que l’indication
“Clock” apparaisse.
1 Appuyez su r (ENTER).
L’indicatio n des heures clignote.
2 Appuyez su r M ou m pour régler
l’heure.
3 Appuyez su r , (côté (+) de la
touche (SEEK)).
L’indication des minutes clignote.
4 Appuyez su r M ou m pour régler les
minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge commence à fonctionner. Une fois
le réglage de l’horloge terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Conseil
Lorsque le mode D.Info est activé, l’heure est toujours
affichée (page 26).
9
Page 44
Lecteur CD
Lecteur CD/MD (en option)
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture
d’un CD, de commander des lecteurs CD / MD
externes.
Remarque
Si vous raccordez le lecteur CD en option disposant
de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT
apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous
écoutez un disque CD TEXT .
Remarques
• Lorsque la dernière piste du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première piste du
disque.
• Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur CD/MD en
option.
(Avec l’appareil en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD” ou “MD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité
apparaisse.
La lecture commence.
Lecture d’un disque
(Avec cet appareil)
1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)
ou (OPEN) de l’appareil, puis insérez le
disque (avec l’étiquette vers le haut).
La lecture commen ce automatiquement.
2 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)
ou (CLOSE) de l’appareil pour fermer
la façade.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication “CD” appa raisse afin de
commencer la lect ur e.
PourAppuyez sur
Interromp re la
lecture
Éjecter le disque(OPEN/CLOSE) ou
Sauter des pistes
–Accès rapide et
direct aux titres
Avance rapide/
retour
–Recherche
manuelle
(OFF)
(OPEN) puis Z
</, (SEEK) (
[une fois pour chaque piste]
</, (SEEK) (
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’à l’endroit
souhaité]
10
./>)
m/M)
PourAppuyez sur
Passer d’un disque à l’autre
M/m(DISC) (+/–)
–Sélection d’un disque
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque/la piste change, tout ti t re
préenregistré*
piste est automa tiquement affiché (si la fonction
de défilement automatique, Auto Scroll, est
réglée sur “on”, les nom s dépassant 9 caractères
défilent dans la fenêtre d’affichage (page 26)).
Rubriques affichables
• Source de musique
• Horloge
Rubriques affichables
• Nom du disque*
• Titre de la piste*
PourAppuyez sur
Passer d’une rubrique
d’affichage à l’autre
Faire défiler la
rubrique d’affichage
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), “NO D.Name”
ou “NO T.Name” indique qu’il n’existe pas de Disc
Memo (page 11) ou de nom préenregistré à
afficher.
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
1
du nouveau disque/de la nouvelle
Numéro
de disque
Numéro
de piste
Durée de
lecture écoulée
1
/Nom de l’artiste*
1
(DSPL)
(SCRL)
2
Page 45
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pour certains disques CD TEXT contenant
beaucoup de caractères, le défilement automatiq ue
peut être inopérant.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque piste d’un disque CD TEXT.
Conseil
Lorsque le défilement automatique est désactivé et
que le disque/ la piste est modifié(e), le nom du
disque/de la piste ne défile pas.
Lecture répétée de pistes
— Lecture répétée
Une piste o u la totalité du disque est répétée par
le lecteur principal à la fin de la lecture. Pour
répéter la lecture , vous p ouvez sélectionner :
• Repeat 1 — pour répéter une piste.
• Repeat 2* — pour répéter un disque.
* Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD/MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, app uyez
plusieu rs f ois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour rev enir au mode de lect ure normal,
sélectionnez “Repeat off”.
Pour revenir au mode de le ct ure normal,
sélectionnez “Shuff off”.
Remarque
La fonction “Shuf All” ne passera pas de façon
aléatoire des pistes de lecteurs CD à des pistes de
lecteurs MD.
Identification d’un CD
— Fonction Dis c Memo (pour un lecteur CD
disposant de la fonction CUSTOM FILE)
Vous p ouvez identifier chaque disque avec un
nom personna lisé (fonction Disc Memo). Vous
pouvez saisir jusqu’à 8 caract ères pour un
disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez le
localiser par son nom (page 12).
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier dans un
lecteur CD disposan t de la fonction
CUSTOM FILE.
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez p lu sie ur s f ois sur la to uc he M
ou m jusqu’à ce que l’indication
“Name Edit” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Lecture des pistes dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous po uvez s électionner :
• Shuf 1 — pour écouter les pistes du disque en
cours de lecture dans un ordre aléatoire.
• Shuf 2*
• Shuf All*
*1 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
1
— pour écouter les pi stes du lecteur
CD (MD) en option utilisé dans un ordre
aléatoire.
appareils CD (MD) ra ccor dés (y compr is celles
de cet appareil) dans un ordre aléatoire.
2
— pour écouter toutes les pistes des
lecteurs CD (MD) en op tion sont raccordés.
lecteurs CD en option ou deux ou plusieurs
lecteurs MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, app uyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparai sse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoi r e commence.
L’appareil répète la lecture du disque au cours
de la procédure d’identification.
4 Saisissez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur M*
sélectionner le caractère souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t
+
t – t
*1 Pour aller dans le sens inverse, appuyez sur
m.
*2 (espace)
2 Appuyez sur , après avoir repéré
le caractère souhaité.
Si vous appuyez sur < (côté (–) de
(SEEK)), vous pouvez revenir vers la
gauche.
... t *2 tA
*
suite sur la page suivante t
1
pour
11
Page 46
3 Répétez l es étapes 1 et 2 pour
saisir la totalité du nom.
5 Pour revenir au mode de lecture CD
normal, appuyez su r (ENTER).
Conseils
• Procédez par écrasement ou saisissez “” pour
corriger ou effacer un nom.
• Il existe une autre méthode pour identifier un CD :
appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu
d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez
également a chever l’opération en appuyant sur
(LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer
l’étape 5.
• Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de
cette fonction. La fonction Disc Memo est
enregistrée dans la mémoire du lecteur CD avec la
fonction CUST OM FILE.
Remarque
La lecture répétée/aléatoire est inte rro mp ue ju squ ’à
ce que l’édition du nom soit terminée.
Affichage de la fonction Disc Memo
En tant que rubrique d’affichage, la fonction Disc
Memo est toujours prioritaire sur toutes les
informations CD TEXT d’origine.
PourAppuyez sur
afficher la fonction (DSPL) en cours de lecture
Conseil
Pour en savoir plus sur les autres rubriques qui
peuvent être affichées, reportez-vous à la page 10.
du disque CD/CD TEX T
7 Appuyez sur (ENTER).
Le lecteur revient au mode de lecture CD
normal.
Remarques
• Lorsque la fonction Disc Memo d’un disque CD
TEXT est effacée, les informations CD TEXT
d’origine apparaissent.
• Si vous ne pouvez pas trouver la fonction Disc
Memo que vous voulez effacer, essayez de
sélectionner un autre lecteur CD dans l’étape 2.
Localisation d’un disque par
son nom
— List-up (pour un lecteur CD disposant de la
fonction CD TEXT/CUSTOM FIL E ou pou r un
lecteur MD)
Vous pouvez utiliser cette fon ction po ur les
disques dont vous avez personnalisé les noms*
ou pour les disque s CD TEXT*
*1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous
attribuez un nom au CD (page 11) ou au MD.
*2 Localiser des disques grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT
sur un lecteur CD équipé de la fonction CD TEXT.
2
.
1 Appuyez sur (LIST).
Le nom attribué au disque en cours de lecture
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
1
Suppression de la fonction Disc Memo
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD
contenant la fonction Disc Memo.
3 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche M
ou m jusqu ’à ce que l’indication
“Name Del” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom du disque
vous souhaitez effacer.
Les noms mémorisés apparaissent.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 si vous voulez
12
effacer d’autres noms.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que vous ayez trouvé le
disque souhaité.
3 Appuyez sur (ENTER) pour écouter le
disque.
Remarques
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
(exception : fonction Disc Memo).
• Si l’écran du téléviseur en option est raccordé, la
liste apparaît sur le téléviseur au lieu d’apparaître
sur l’écran de l’appareil.
Page 47
Sélection de pistes
spécifiques pour la lecture
— Bank (pour un lecteur CD disposant de la
fonction CUSTOM FILE)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez r égler
l’appareil pour pas ser d’une piste à l’aut re ou
pour écouter les pi s tes de votre choix.
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier.
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche
M ou m jusqu’à ce que l’indication
“Bank Sel” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Identifiez les pistes.
1 Appuyez plus ie urs fois su r < ou
, pour sélectionner la piste que
vous souhaitez identifier.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner “Play” ou “Skip”.
5 Répétez l’étap e 4 pour activer “Play”
ou “Skip” pour toutes les pistes.
6 Appuyez sur (ENTER).
Le lecteur revient au mode de lecture CD
normal.
Remarques
• Vous pouvez activer “Play” et “Skip” pour 24 pistes
au maximum.
• Vous ne pouvez pas activer “Skip” pour toutes les
pistes d’un CD.
Ecoute de pistes spécifiques
uniquement
Vous pouvez sélectionner :
• Bank on — pour lire le s pi stes avec le réglage
“Play”.
• Bank inv (Inverse) — pour lire les pistes avec le
réglage “Skip”.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois
sur M ou m jusqu’à ce que l’indication
“Bank on”, “Bank inv” ou “Bank off”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur , jusqu ’à
ce que le réglage souhaité apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
La lecture recommence à partir de la piste
suivant la piste actuelle.
Pour revenir au mode de le ct ure normal,
sélectionnez “Bank off” dans l’étape 2.
13
Page 48
Radio
L’appareil peut mémoriser jusq u’à 6 stations
pour chaque bande de fréquence s (FM1, FM2,
FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vo us
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation des meilleurs
émetteurs (Best Tuning Memory) de façon à
éviter les accident s .
Mémorisation automatique
des stations
— Mémorisation des meilleurs émetteurs
(BTM)
L’appareil sélectionne les stations émettant les
signaux les plus pu is sants pour la bande
sélectionnée et les mémoris e selon l’ordre des
fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (MENU), puis appu yez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication “BTM” apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Un bip sonore retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
• Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de la faiblesse des signaux,
certaines touches numériques conserveront l eur
réglage précédent.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage,
l’appareil commence la mémorisation des stations à
partir de la station affichée.
14
Réception des stations
mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) sur laquelle la station souhaitée
est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur M ou m pour recevoir les stations dans
l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire
(fonction Preset Search).
Si la syntonisation présélectionnée ne
fonctionne pas
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour rechercher la station
(syntonisation automatique).
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station . Répétez l’action jusqu’à ce
que vous captiez la station souhaitée.
Conseils
• Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, activez la recherche locale pour
limiter la recherche aux stations avec des signaux
plus puissants (voir “Modification des réglages du
son et de l’affichage” à la page 26).
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, appuyez et maintenez
enfoncé l’un des côtés de (SEEK) pour localiser la
fréquence approximative, puis appuyez plusieurs
fois sur (SEEK) pour trouver la fréquence exacte
souhaitée (syntonisation manuelle).
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Sélectionnez le mode de réception
monaural
(voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 26).
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mode mona ur al (l’indication
“ST” disparaît).
Remarque
En cas d’interférences, cet appareil restreint
automatiquement la fréquence de réception pour
supprimer les bruits parasites (fonction IF Auto). En
pareil cas, certaines ém issions stéréo FM peuvent
passer en réception monaurale alors que le mode de
réception stéréo est activé.
Conseil
Pour toujours écouter en stéréo des émissions stéréo
FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto et
étendre la réception du signal de fréquence (voir
“Modification des réglages du son et de l’affichage” à
la page 26). Notez que certaines interférences
peuvent se produire avec ce réglage.
Page 49
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Vous po uvez présélectionner les stati o ns
souhaitées manuellement sur la touche de votre
choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour syntoniser la station que vous
voulez mémoriser.
4 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à (6)) souhaitée pendant 2 seco ndes
jusqu’à ce que l’indication “MEM”
apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche, la station mémorisée précédemment
est effacée.
Mémorisation des noms de
station
— Fonction Station Memo
Vous pouvez attribuer un nom à chaque station
de radio et le mémoriser dans la mémoire. Le
nom de la station synt onisée apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Vous pouvez attribuer un
nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.
Mémorisation des noms de station
1 Syntonisez une stati on dont vous
voulez mémoriser le nom.
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche
M ou m jusqu’à ce que l’indication
“Name Edit” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Saisissez les caractères.
1
1 Appuyez plusieurs fois sur M*
sélectionner le caractère souhaité.
pour
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
*1 Pour aller dans le sens inverse, appuyez sur
*2 (espace)
2 Appuyez , après avoir repéré le
caractère souhaité.
Si vous appuyez <, vous pouvez revenir
vers la gauche.
3 Répéte z les étapes 1 et 2 pour
saisir la totalité du no m .
*
m.
... t *2 tA
5 Appuyez sur (ENTER).
suite sur la page suivante t
15
Page 50
Conseils
• Procédez par écrasement ou saisissez “” pour
corriger ou effacer un nom.
• Il existe une autre méthode pour mémoriser les
noms de station : appuyez sur (LIST) pendant 2
secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous
pouvez également achever l’opération en appuyant
sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer
l’étape 5.
Effacement du nom de la station
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs
fois sur M ou m jusqu’à ce que
l’indication “Name Del” apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom de la station
que vous souhaitez effacer.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 3 à 4 si vous voulez effacer
d’autres noms.
5 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil revi en t a u mode de réceptio n radi o
normal.
Remarque
Si vous avez déjà effacé tous les noms de station,
l’indication “NO Data” apparaît dans l’étape 4.
Syntonisation d’une station
via une liste
— List-up
1 En cours de réception radio, appuyez
brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attribué à la station
actuelle apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que vous ayez trouvé la
station souhaitée.
Si aucun nom n’est attribué à la station
sélectionnée, la fréquence appara ît dans la
fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser
la station souhaitée.
Remarque
Si l’écran de télévision en option est raccordé et si
l’écran répond à cette fonction, la liste apparaît sur le
téléviseur au lieu d’apparaît re sur l’écran de l’appareil.
16
Page 51
Réglage de la courbe de l’égaliseur
Réglage du meilleur son
Cet appareil vous offre diverses fonct i ons de
réglage du son afin que vous puissiez apprécier la
meilleure qualité musicale possible.
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
Vous po uvez s él ectionner une courbe de
l’égaliseur pour 7 types de musique (Vocal, Club,
Jazz, New Age, Rock, Custom et Xplod).
Vous pouvez mémoriser et ajuster les réglages de
fréquence et de niveau de l’égaliseur.
Sélection de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour
sélectionner la courbe de l’égaliseur
souhaitée.
A chaque pression sur la touche (EQ7), la
rubrique change.
Pour annuler l ’effet de l’égaliseur,
sélectionnez “off”. Après 3 secondes,
l’affichage revient en mode de lecture normal.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indicat ion “EQ7 Tune”
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la courbe de l’égaliseur
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
A chaque pressio n sur la touche (SEEK), la
rubrique chang e.
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
1 Appuyez sur< ou , pour
sélectionner la fréquence
souhaitée.
A chaque pression sur < ou ,, la
fréquence change de la façon suivante :
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
2 Appuyez sur la touche M ou m pour
régler le niveau de volume souhaité.
(CDX-M770)
Le niveau du volume peut être réglé par
pas de 1 dB, de –12 à +12 dB.
(CDX-M670/M620)
Le niveau de volume peut être réglé par
pas de 1 dB, de –10 à +10 dB.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)
pendant 2 second es .
5 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage de l’effet est terminé, le
mode de lecture no rm al réapparaît.
17
Page 52
Réglage du menu
soundstage
— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Si vos haut-parle urs sont installés dans la partie
inférieure des portières, le son est émis à un
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas
clair.
La fonction DSO crée un son plus ambiant
comme s’il y avait des haut-parleurs dans le
tableau de bord (haut-parleurs virtuels).
Sélection du mode DSO (CDX-M770)
Mode DSO du CDX-M770
Fenêtre
d’affichage
STD
WIDE
STD-SP
WIDE-SPEtendu + profondeur
offDésactiver
Représentation des haut-parleurs virtuels
*4
*2
*1 STD
*2 Etendu
*3 STD + profondeur
*4 Etendu + profondeur
*5 Position réelle des haut -parleurs (partie inférieure
des portières avant)
Signification
Haut-parleurs vi rtuels
(Standard)
Haut-parleurs vi rtuels
(Etendu)
Standard + profondeur
*3
*1
*5
Effet 3
Effet 1
*3
*1
*5
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
18
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(DSO) pour sélectionner le mode DSO
souhaité.
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
“off”. Après 3 secondes, l’affichage revient
en mode de lecture nor m al.
Remarques
• L'effet DSO peut être difficile à discerner, suivant le
type de véhicule que vous conduisez et la musique
que vous écoutez.
• Lorsque DSO est réglé sur "WIDE" (étendu), la
réception FM est inaudible. Dans ce cas, réinitialisez
le réglage DSO sur "STD".
Activation (désactiva tion) du mode
DSO (CDX-M670/M620)
Mode DSO du CDX-M670/M620
Préréglage de la
mémoire
on
offDésactiver
Signification
Haut-parleurs virtuels
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez sur (DSO) pour sélectionner
*4
*2
“on” ou “off”.
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
“DSO off”. Après 3 second es, l’affichage
revient en mode de lect ur e normal.
Réglage du mode DSO (CDX-M770)
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “DSO
Tune” appara is se, puis appuyez sur
(ENTER).
4 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner le mode DSO souhaité,
puis appuyez sur (ENTER).
Page 53
5 Sélectionnez le niveau de l’effet.
Vous pouvez sélectionner l’effet souhaité
parmi 3 niveaux d’effets pour chaque mode
DSO.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner l’effet souhaité.
Pour restaurer l’effet, appuyez sur (ENTER)
pendant 2 second es .
6 Appuyez sur (ENTER).
Si le son du haut-parleur d’aigus est
trop perçant (CDX-M770)
1 Tandis que l’appareil est en cours de
fonctionnement, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “DSO
norm” apparaisse.
3 Appuyez sur , pour sélectionner
“DSO
soft”.
Réglage des caractéristiques
du son
Vous pouvez régler les caractéristiques du son.
Pour chaque sou rce, vous pouvez mémoriser
indépendamment les niveaux des graves et des
aigus ainsi que le volume du caisson de graves.
1 Sélectionnez la rubrique que vous
souhaitez régler en appuyant
plusieurs fois sur (SOUND).
A chaque pression sur la touche (SOUND), la
rubrique chang e de la façon suivante :
(CDX-M770)
POS (position) t BAL (gauche/droite)
t F (volume avant) t R (volume arrière)
t SUB (volume du caisson de graves)
(CDX-M670/M620)
BAS (graves)
t BAL (gauche/droite) t FAD (avant/
arrière)
graves)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
appuyant sur < ou ,.
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite
de commande, appuyez sur (SOUND), puis
tournez la commande VOL.
Remarque
Effectuez ce réglage 3 secondes après avoir
sélectionné la rubrique.
tTRE (aigus)
t SUB (volume du caisson de
4 Appuyez sur (MENU).
Pour restaurer le son, sélectionnez “DSO norm”.
Ecoute de chaque source de
programme avec le mode
DSO enregistré pour chacune
— Source Sound Memory (SS M)
A chaque fois que vous revenez à la même
source, vous pouvez écout er le menu DSO et la
courbe de l’égaliseur enregistrés pour cette
source, même après avoir chang é de source de
programme ou apr ès avoir éteint puis rallumé
l’appareil.
19
Page 54
Sélection de la position
d’écoute (CDX-M770
uniquement)
Vous pouvez effectuer un réglage pour que le son
des haut-parleur s parvienne avec un temps de
retard aux oc cupants du véhicule.
Ainsi, l’appareil peut simule r un champ sonore
naturel de sorte que vous avez l’impressio n de
vous trouver au centre du champ sonore, quelle
que soit votre position dans le véhicule.
Fenêtre
d’afficha
ge
2
POS
ALL
POS
Front
POS
Front-R
POS
Front-L
POS
Rear
POS
off
1
3
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “POS”
apparaisse.
Centre du
champ sonore
Réglage norm al
(1 + 2 + 3)
Partie avant
(1 + 2)
Partie avant
droite (2)
Partie avant
gauche (1)
Partie arrière
(3)
Désactiver
Réglage de la balance
gauche/droite (BAL)
Vous p ouvez régler la balance d u son des hautparleurs gauche et droit.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “BAL”
apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour régler la
balance gauche/droite.
Après 3 secondes, l ’aff ichage rev ient en mode
de lecture normal.
Réglages des graves (CDXM670/M620 uniquement)
Vous p ouvez régler les graves à pa rt ir des hautparleurs.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “BAS”
apparaisse.
3 Appuyez sur< ou , pour
sélectionner la position d’écoute
souhaitée.
All y Front y Front-R y
Front-L y Rear y off y All
Les positions d’écoute a pparaissent dans
l’ordre indiqué ci-dessus.
Pour désactiver le mode POS, sélectionnez
“off”.
Après trois secondes, l’affichage revient en
mode de lecture n or mal.
20
3 Appuyez sur < ou , pour régler la
balance gauche/droite.
Après 3 secondes, l ’aff ichage rev ient en mode
de lecture normal.
Page 55
Réglages des aigus (CDXM670/M620 uniquement)
Vous po uvez r égler les aigus à partir des hautparleurs.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “TRE”
apparaisse.
Réglage du volume avant et
arrière (CDX-M770
uniquement)
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
pour sélectionner “F” pour les hautparleurs avant ou “R” pour les hautparleurs arrière.
3 Appuyez sur < ou , pour régler la
balance gauche/droite.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
Réglage de la balance avant/
arrière (FAD) (CDX-M670/
M620 uniquement)
Vous po uvez r égler la balance du son des hautparleurs avant et arrière.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “FAD”
apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour régler la
balance avant/arrière.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
3 Appuyez sur < ou , pour régler le
volume des haut-parleurs avant/arrière.
Après 3 secondes, l’affi chage r ev ient en mo de
de lecture normal.
Réglage de la fréquence de coupure et
du niveau de volume de sortie pour les
haut-parleurs avant et arrière
Pour correspondre aux caractéristiques du système
de haut-parleurs installé, vous pouvez régler le
niveau du volume de sortie et sélectionnez la
fréquence de coupure des hau t -parleurs.
Fréquence de coupure
Niveau
Fréquence (Hz)
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner “Front HPF” ou
“Rear HPF”.
3 Appuyez sur (ENTER).
suite sur la page suivante t
21
Page 56
4 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la fréquence de coup ure.
A chaque pressio n s ur < ou ,, la
fréquence change de l a façon suivante :
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 H z y
157 Hz y 198 Hz
5 Appuyez sur M ou m pour régler le
niveau de volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par pas
de 1 dB, de –12 à +12 dB.
Conseil
Lorsque vous baissez complètement le volume,
l’indication “–
coupure est désactivée.
∞ dB” apparaît et la fréquence de
6 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglag e de l’effet est terminé, le
mode de lecture n or mal réapparaît.
Réglage du volume du/des
caisson(s) de graves
Réglage de la fréquence du/des
caissons(s) de graves (CDX-M770
uniquement)
Pour correspondr e aux caractéristiques du/des
caisson(s) de gr ave(s) ra ccordé(s), vous pouvez
supprimer les signaux d’entrée de haut e et de
moyenne fréquence entrants dans le(s) caisson(s)
de graves. Lorsque vous réglez la fréquence de
coupure (reportez-vous au diagramme c idessous), le(s) caisson(s) de gr aves émettra/
émettront uniquement des signaux de basse
fréquence de sorte à obtenir une image sonore
plus nette.
Fréquence de coupure
Niveau
Fréquence (Hz)
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que l’indication “SUB”
apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour régler le
volume.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal .
Conseil
Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur < pour
baisser complètement le volume, l’indication “–
apparaît et la fréquence de coupure du caisson de
graves est désactivée.
∞ dB”
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “SUB LPF”
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la fréquence de coupure
souhaitée.
A chaque pression sur < ou ,,, la
fréquence change de la façon suivante :
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz
y 157 Hz y off
5 Appuyez sur M ou m pour régler le
volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par pas
de 1 dB, de –12 à +12 dB.
Conseil
Lorsque vous baissez complèteme nt le volume,
l’indication “–
coupure est désactivée.
∞ dB” apparaît et la fréquence de
6 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage de la fréquence est
terminé, le mode de lect ure normal
réapparaît.
22
Page 57
Autres paramètres réglables
(CDX-M670/M620
uniquement)
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
• HPF (filtre passe-haut) — pour définir la
fréquence de coupure sur “off”, “78 Hz” ou sur
“125 Hz”.
• LPF (filtre passe-bas) — pour définir la
fréquence de coupure sur “78 Hz”, “125 Hz” ou
sur “off”.
• Loud (intensité sonore) — pour apprécier les
graves et les aigus même à des volumes peu
élevés. Les graves et les aigus sont amplifiés.
1 Appuyez sur (MENU).
Pour régler A.Scrl, appuyez sur (MENU) en
cours de lecture d’un CD/MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la rubrique sou hai t ée
apparaisse.
3 Appuyez sur , pour sélectionner le
réglage souhaité (Exemple: “on” ou
“off”).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage du mode terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Remarque
Le paramètre affiché diffère selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à
l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
Autres fonctions
Vous pouvez également commande r l ’appareil
(et les appareils CD/MD en option) avec un
satellite de commande (en option).
RM-X5S (fourni avec le CD X-M770
uniquement)
Utilisation du satellite de
commande
Commencez par apposer l’étiquette appropriée
suivant la position de montage du satellite de
commande. Le satellite de commande foncti onne
en appuyant sur le s t ouches et/ou en tourna nt le s
commandes.
SOUND
MODE
DSPL
Insertion de la pile au lithium fournie
MODE
SOUND
DSPL
x
côté + vers le haut
Conseil
Pour obtenir des informations sur la pile au lithium,
reportez-vous à la section “Remarques sur la pile au
lithium” (page 31).
suite sur la page suivante t
23
Page 58
En appuyant sur les touches
Tou rnez la molett e pour modifier
le sens des rayons infrarouges.
(RM-X5 uniquement)
(ATT)
(SOUND)
(SOURCE)
Tournez la commande, maintenez-la et
relâchez-la pour :
– avancer à vitesse rapide/revenir au début
d’une piste.
– trouver une station manuellement.
En exerçant une pression sur la
commande et en la tournant
interrompre la lect u re d’un
disque ou la récept ion radio
(SOUND)régler le menu son
(DSPL)changer de rub ri q ue
d’affichage
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant
est raccordé.
*2 Si votre voiture n’est pas équipée d’une position
ACC (accessoire) au niveau de la clé de contact,
veillez à appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes
pour désactiver l’affichage de l’hor lo ge après avoir
coupé le moteur.
En tournant la commande
E
C
R
U
O
S
Commande
PRESET/DISC
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la pour :
– recevoir les stations mémorisées.
– changer de disque*.
* Lorsqu’un lecteur CD/MD en option est
raccordé.
Conseil
Vous devez pousser et tourner la commande à
chaque fois que vous sélectionnez une station
préréglée et un disque.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des comm andes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Pour a ugmenter
Pour dimi nuer
Si vous deve z monter le satellite de commande
du côté droit de la col onne de direct i on, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
Commande
SEEK/AMS
T ournez la commande et relâc hez-la pour :
– sauter des pistes.
– syntoniser au t omatiquement des stations de
radio.
24
Rev Nor
Réglez le commutateur Rev/Nor-select
sur “Rev”.
Page 59
Atténuation rapide du son
(via le satellite de commande ou la minitélécommande)
Appuyez sur la touche (ATT) du
satellite de commande ou de la minitélécommande.
L’indication “ATT on” apparaît brièvement
dans la fenêtre d’affichage.
Pour restaurer le niveau de volume précédent,
appuyez une nouvelle f oi s s ur la touche (ATT).
Conseil
Lorsque le câble de jonction d’un téléphone de voiture
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume
automatiquement en cas d’appel téléphonique entran t
(fonction ATT Téléphone).
Sélection de l’an alyseur de
spectre
Le niveau de son du signal est affiché sur un
analyseur de spec t re. Vous pouvez sélectionner
un affichage pour 5 configurations (A-1, A-2,
B-1 à B-3) ou le mode d’affic hage automatique
et “off” où toutes les configurations apparaissent.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD ou
MD).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “SA”
apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectio nner le réglage souhaité.
5 Appuyez sur (ENTER).
25
Page 60
Modification des réglages du
son et de l’affichage
— Menu
Les rubriques su ivantes peu vent être réglées :
Set Up (réglage)
• Clock (page 9)
• Beep — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
• Multi language (sélection de la langue) — pour
modifier la langue d’affic h age en anglais,
français ou espag nol .
• P.Out 4,0 V/5,5 V— pour faire passer la sortie
pre-out de l’amplific at eur de puissance à 4,0 V
ou 5,5 V. Peut être sélectionné uniquement
lorsque l’appareil est désactivé. (CDX-M770
uniquement)
Affichage
• D.Info (double information) — pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de lecture
(on). Fonctionne uniquement lorsque la
fonction SA n’est pas réglée sur B-1 – B-3.
• SA (analyseur de spectre) (page 25) — pour
modifier la configuration de l’affichage de
l’égaliseur.
• M.Dspl (affichage animé) — pour activer ou
désactiver le mode d’affichage animé.
– Sélectionnez “on” pour que les lignes
décoratives apparaissent dans la fenêtre
d’affichage et pour activer l’affichage Demo.
– Sélectionnez “off” pour désactiver la fonction
d’affichage animé.
• Dimmer — pour modifier la luminosité de
l’affichage.
– Sélectionnez “Auto” pour modifier la
luminosité de l’affichage uniquement lorsqu e
vous allumez les phares.
– Sélectionnez “on” pour modifier la
luminosité de l’affichage.
– Sélectionnez “off” pour désactiver le
gradateur de lu mi ère.
• Contrast — pour régler le contraste si les
indications à l’écran ne peuvent pas être
distinguées en rai son de la position de
l’installation.
• A.Scrl (défilement automatique)
– Sélectionnez “on” pour faire défiler
automatiquement tous les noms affichés
composés de plus de 8 caractères.
– Lorsque le défilement automatique est
désactivé et que le nom du disque/de la piste
est modifié, ce dernier ne défile pas.
Son (CDX-M670/M620 uniquement)
• HPF (filtre passe-haut) (page 23)
• LPF (filtre passe-ba s) (page 23)
• Loud (Intensi t é sonore) (page 23 )
Mode de lecture
• Local on/off (mode de recherche loca le )
(page 14)
– Sélectionnez “on” pour syntoni ser
uniquement les stations ayant des signaux
puissants.
FM stéréo en monaural. Sélectionnez “off”
pour revenir au mode normal.
* Cette fonction ne peut pas modifier le réglage du
son du téléviseur si le syntoniseur TV en option
est raccordé.
• IF Auto/Wide (page 14)
1 Appuyez sur (MENU).
Pour régler A.Scrl, appuyez sur (MENU) en
cours de lecture d’un CD/MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la rubrique so uha itée
apparaisse.
3 Appuyez sur , pour sélectionner le
réglage souhaité (Exemple: “on” ou
“off”).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage du mode terminé, la
fenêtre d’affich age re v ient au mode de le ctur e
normal.
Remarque
Le paramètre affiché diffère selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à
l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
26
Page 61
Identification d’un affichage
animé
Vous po uvez i dentifier un affichage animé de 64
caractères au maximum qui apparaît lorsque
l’appareil est hors tension. Les identifications
défilent dans la fenêtre d’affichage en mode
M.Dspl 1 (l’aff ichage reste allumé même lorsque
l’appareil est hors tension).
1 Appuyez sur (OFF).
La lecture du CD/MD ou l a r éception radio
s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage
restent apparents).
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche
M ou m jusqu’à ce que l’indication
“Name Input” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Saisissez les cara ctères.
1 Appuyez sur (DSPL) pour
sélectionner le type de caractère.
A t a t 0 t A
2 Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour
sélectionner le caractère souhaité.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t “ t # ... t *
*1
Pour aller dans le sens inverse, appuyez sur m.
*2 (espace)
3 Appuyez sur , après avoir repéré
le caractère souhaité.
Si vous appuyez sur <, vous pouvez
revenir vers la gauche.
4 Répétez les étapes 1 et 3 pour
saisir la phrase dans son intégralité.
5 Appuyez sur (ENTER).
Conseils
• Procédez par écrasement ou saisissez “” pour
corriger ou effacer une phrase.
• Pour effacer toutes les phrases , appu y ez sur
(ENTER) pendant 2 secondes après l’étape 4-2.
2
tA
Raccordement d’un appareil
audio auxiliaire (CDX-M770
uniquement)
Vous pouvez raccorder un app ar ei l a udio
auxiliaire à cet appareil à l’aide du connecteur
AUX IN.
Sélection de l’appareil auxiliaire
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “AUX”.
Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le volume de chaque appar eil
audio raccordé.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication “AUX
Level” apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
le niveau de volume souhaité, puis
appuyez sur (ENTER).
Le niveau de volume peut être réglé par pas
de 1 dB, de –6 à +6 dB.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver “AUX-A” dans
l’affichage de la source de musique
1 Appuyez sur (OFF).
La lecture du CD/MD ou la réception radio
s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage
restent appa rents).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indicat ion “AUX-A
apparaisse.
4 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner “AUX-A
off”.
5 Appuyez sur (MENU).
Pour restaurer l’indication, sélectionnez “AUX-A
on”.
on”
27
Page 62
TV/Vidéo (en option)
Vous pouvez commander un syntoni seur TV et
un moniteur TV en opti on avec cet appareil.
Regarder la télévision
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que “TV” ou “AUX”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la fréquence
télévisée souhaitée.
TV1tTV2tAUX
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil attribue des canaux télévisés aux
touches numérique s dans l’ordre de leurs
fréquences.
Un bip sonore rete ntit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
• L’appareil n’attribue pas les canaux télévisés
émettant des signaux faibles. Si seuls quelques
canaux télévisés avec des signaux puissants sont
captés, certaines touches numériques restent vides.
• Lorsqu’un numéro présélectionné est indiqué dans
la fenêtre d’affichage, l’appareil commence à
attribuer les canaux télévisés à partir du numéro
affiché.
Mémorisation des canaux
télévisés souhaités
uniquement
Regarder une cassette vidéo
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que “TV” ou “AUX”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(MODE) pour sélectionner “AUX”.
Regardez la vidéo.
Mémorisation automatique
de canaux télévisés
L’appareil sélecti o nne les canaux télévisés avec
les signaux les plus puissants et les attribue aux
touches numérique s dans l’ordre de leur
fréquence.
Attention
Pour syntoniser une s ta tion pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction “A.Memory” (Automatic Memory) afin
d’éviter les accidents .
1 Sélectionnez “TV” (voir “Regarder la
télévision” à la page 28).
2 Appuyez sur (MENU), puis appu yez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication “A.Memory”
apparaisse.
Vous p ouvez attribuer jusqu’à 12 canaux (6 pour
TV1 et TV2) aux touc hes numériques dans
l’ordre de votre choix.
1 Sélectionnez “TV” (voir “Regarder la
télévision” à la page 28).
2 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK )
pour syntoniser le canal télévisé que
vous souhaitez mémoriser sous
chaque touche numérique.
3 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) et maintenez-l a
enfoncée jusqu’à ce que vous
entendiez un bip sonore.
Le numéro de la touche et l’indication
“MEM” apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous essayez d’attribuer un autre canal à la même
touche numérique, le canal précédemment attr ibué
est effacé.
28
Page 63
Mémorisation des noms de
chaînes télévisées
Affichage des informations
mémorisées sur un disque
Suivez les ét apes de la section
“Mémorisation des nom s de stations”
(page 15).
Affichage des noms de station radio ou
de chaîne TV
Appuyez sur (LIST) en cours de
réception TV ou radio.
Exemple : en cour s de réce pti on de l a band e FM1
FM
1
1
W
C
B
W
B
L
W
K
T
WR K I
1
0
1
0
S
S
U
S
S
.9
1
.7
2
2
3
4
5
6
1 Numéros présélectionnés
2 Noms de stations mémorisés
3 Fréquences*
* Si un nom de station n’est pas attribué aux tou che s
numériques, c’est la fréquence de cette station qui
est affichée.
Pour désactiver l’affichage de la liste sur l’écran
du téléviseur, appuyez sur (LIST).
Remarques
• L’affichage de toutes les indications peut demander
quelques instants.
• La chaîne de télévision actu el le n ’apparaît pas da ns
l’affichage de la liste.
• La liste du contenu de la mémoire préréglée ne peut
pas apparaître si l’appa re il est en mod e de lectur e
simultanée (page 30).
Appuyez sur (LIST) en cours de
lecture d’un CD/MD.
Exemple : lorsque le lecteur CD 1 est sélectionné
CD 1
1
S
C
H
U
B
E
Z
A
C
H
I
S
Z
O
P
*****
?
?
RT
R
T
T
I
N
1
2
2
M
O
3
B
A
4
L
5
C
H
6
7
*
8
******
9
1 0
1 Numéros de disques
2 Titres mémorisés
3 Aucun disque n’est chargé*
4 Aucun titre n’est mémorisé*
5 Les informations TOC n’on t pa s enc or e été
identifiées*
3
*1 Un espace à côté d’un numéro de disque
représente un emplacement vide dans le chargeur
de disques.
*2 Si un titre n’est pas enregistré, l’indication
“ ******” apparaît.
*3 Si les informations du disqu e n’ont pas encore été
lues par l’appareil, l’indication “?” apparaît.
Pour désactiver l’affichage de la liste sur l’écran
du téléviseur, appuyez sur (LIST).
Remarques
• L’affichage de toutes les indications peut demander
quelques instants.
• La liste du contenu de la mémoire préréglée
n’apparaît pas si l’appareil est en mode de lecture
simultanée (page 30).
• Si la source est un MD, les noms des pistes
mémorisées sont également affichés.
29
Page 64
Regarder la télévision ou
une cassette vidéo en
écoutant un CD ou un MD
— Lecture simul t an ée
La fonction de lectur e si m ultanée ne fonctionne
pas si vous écoutez la radio.
1 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche M
ou m jusqu ’à ce que l’indication
“Simul Sel” apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK).
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD” ou
“MD”.
Si vous êtes déjà en train de regarder la télévision
ou une cassett e vidéo et si vous voulez écouter un
CD ou un MD, répétez les mêmes étapes.
Revenir au mode normal
Pour annuler CD ou MD, sélectionnez
“– – –” dans l’étape 4.
Pour annuler TV ou vidéo,
sélectionnez “– – –” dans l’étape 6.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche (OFF) ou Z (eje ct) d’un
lecteur CD/MD tandis que l’appareil est en mode de
lecture simultanée, la lecture simultanée est annulée.
5 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK).
6 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “TV” ou “AUX
(video)”.
7 Appuyez sur (ENTER).
La lecture simultanée commence.
30
Page 65
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle indi quée sur l’ancien. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut
révéler une défaillance interne de l’appareil. Le
cas échéant, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Fusible (10 A)
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un outil métallique.
Remplacement de la pile au lithium
En fonctionne ment normal, les pi le s durent
environ un an. (La durée de vie peut être plus
courte, selon les conditions d’utilisation.)
Lorsque la pile est déchargée, la p or t ée de la
mini-télécommande diminue. Remplacez la pile
par une nouvelle pile CR2025 au lithium.
x
côté + vers le haut
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fus ible fo urni a vec l’appa reil car
vous risquez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correc te m ent
si les connecteurs entre l’appareil et la façade
sont souillés. Pour éviter cela, enlevez la façade
(page 8) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un
coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une
pression trop forte, sinon les connec te urs
risquent d’être endom magés.
Appareil
Arrière de la façade
Remarques sur la pile au lithium
• Conservez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, co ns ult ez
immédiatem ent un médecin.
• Essuyez la pile a vec un chif f on sec p our as sure r
un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques
car cela pourrait ent raîner un court-ci rcuit.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser en cas d’utilisation
incorrecte.
Ne pas recharger la p i le, la démonter ni la
jeter au feu.
31
Page 66
Démontage de l’appareil
Si la façade ne s’ouvre pas en raison
d’un fusible grillé
Avec la façade ouverte
1 Démontez le panneau avant
1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)
ou (OPEN) de l’appareil, puis
appuyez sur l ’attache située à
l’intérieur du panneau avant à l’aide
d’un tourne vis fin, puis dégagez
doucement le panneau .
2 Répétez l ’étape 1 pour le côté
gauche.
Le panneau avant est déposé.
2 Démontez l’appareil
1 Utilisez un to urnevis fin pour
appuyer sur l’attache située du côté
gauche de l’appareil, puis tirez le
côté gauche de l’appareil jusqu’à
son dégagement complet.
1 Démontez le panneau avant
1Appuyez sur l’attache située à
l’intérieur du panneau avant à l’aide
d’ une clé de déblocage (fournie),
puis dégagez le panneau avant.
Clé de déblocage (fournie)
Remarque
Pour protéger la surface de l’appareil, mettez un
chiffon fin entre la clé de déblocage et l’appareil
lorsque vous insérez cette dernière.
2Répétez l’étape 1 pour le côté
gauche.
Le panneau avant est déposé.
2 Démontez l’appareil
1Utilisez une clé de déblocage pour
appuyer sur l’attache située du côté
gauche de l’app a reil, puis t i re z le
côté gauche de l’appa reil jusqu’à
son dégagement complet.
2 Répétez l’étape 1 pour le côté droit.
3 Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
32
2Répétez l’étape 1 pour le côté droit.
3Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
Page 67
Spécifications
Lecteur CD
Rapport signal/bruit90 dB
Réponse en fréquence10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillemen t En dessous du seuil
Propriétés de la diode laser
MatériauGaAlAs
Longueur d’onde780 nm
Durée d’émissionContinue
Puissance de sortie la se rInférieure à 44,6 µW*
* Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de
200 mm de la surface de l’objectif du Optical Pick-up
Block.
Radio
FM
Plage de syntonisation87,5 – 107,9 MHz
Borne d’antenneConnect eu r d’antenne
Fréquence intermédiaire10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile8 dBf
Sélectivité75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit66 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence30 – 15.000 Hz
externe
72 dB (mono)
0,6 % (stéréo),
0,3 % (mono)
AM
Plage de syntonisation530 – 1.710 kHz
Borne d’antenneConnect eu r d’antenne
SortiesSortie des haut-parle ur s
Impédance des haut-parleurs
Puissance de sortie maximale
(connecteurs de sécurité)
4 – 8 ohms
52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
SortiesSorties audio (avant/arrière)
EntréesFil de commande ATT
Commandes de tonalité
(CDX-M670/M620 uniquement)
Intensité sonore (CDX-M670/M620 uniqueme nt )
Puissance de raccordement
DimensionsEnviron 178 × 50 × 182
Dimensions du supportEnviron 182 × 53 × 160
PoidsEnviron 1,5 kg (2 lb. 10 on.)
Accessoires fournisEléments d’installation et de
Accessoires en optionSatellite de commande
Equipement en optionChangeur CD (10 disques)
Sortie du caisson de graves
(mono)
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de puissance
téléphone
Fil de commande de
l’éclairage
Connecteur d’entrée de
commande BUS
Connecteur d’entrée audio
BUS
Connecteur d’entrée de
l’antenne
Connecteur AUX IN (CDXM770 uniquement)
Graves ± 8 dB à 100 Hz
Aigus ± 8 dB à 10 kHz
+ 8 dB à 100 Hz
+ 2 dB à 10 kHz
batterie de voiture 12 V CC
(masse négative)
1
mm (7
/8× 2 × 71/4 po.) (l/
h/p)
1
mm (7
/4× 21/8× 63/8 po.)
(l/h/p)
raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Mini-télécommande
RM-X110
Satellite de commande
RM-X5S (CDX-M770)
RM-X5S (CDX-M670/
M620)
Câble BUS (fourni avec un
cordon RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2m)
CDX-848X, CDX-646
Changeur CD (6 disques)
CDX-T68X, CDX-T67
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Sélecteur de source
XA-C30
Remarque
Cet appareil ne peut pas être branché sur un
préamplificateur numérique ou un égaliseur.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
33
Page 68
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux prob lèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet ap pareil.
Avant de passer en revue la list e de contrôle cidessous, vérifiez les procédures de raccorde men t
et d’utilisation.
Généralités
Aucun son.
• Appuyez sur le côté (+) de la touche (VOL)
pour régler le volume.
• Annulez la fonction ATT.
• Réglez la comman de de balance avant/
arrière sur la position médiane pour le
système à 2 haut-par l eur s.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
• Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté(e).
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccor dé
correctement.
Aucun bip sonore.
Le bip sonore est désactivé (page 26).
Aucune indica tion n’apparaît dan s la fen être
d’affichage.
• L’affichage de l’horloge disparaît si vous
appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes.
t Ap puyez sur la touche (OFF) pendant 2
secondes pour afficher l’horloge.
• Retirez la façade et nettoyez les connecteurs.
Voir la section “Nettoyage des conn ecteurs”
(page 31) pour pl us de détails.
Les stations mémorisées et l’heure correcte
sont effacées.
Le fusible est grillé.
Emission de bruits lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentatio n de la voiture destiné
aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordem ent. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
• La voiture n’est pas équipée d’une position
ACC.
t Ap puyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour activer l’appareil.
L’appareil est alimenté en continu.
La voiture n’est pas équipée d’une position
ACC.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne élect ri que ne dispose pas de relais.
34
Impossible de faire fonctionner le satellite
de commande RM-X5S.
Faites tournez la molette de la partie inférieure
du satellite de com mande jusqu’à ce qu’il
fonctionne.
Lecture de CD/MD
Impossible d’introduire un disq ue.
• Un autre CD/MD est déjà en place.
• Le CD/MD a été introduit à l’envers en
forçant ou dans le mauvais sens.
La lecture ne commence pas.
• Le disque est encr as sé ou défectueux.
• CD-R non finalisé ou CD-RW.
• Vous avez essayé de lire un CD-R qui n’est
pas conçu pour une utilisation audio.
• Certains CD-R peuvent ne pas être lus en
raison de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque.
Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50°C (122°F)
Le CD n’est pas éjecté.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Le son est irrégulier en raison de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle de
plus de 60°.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment sta b le de la v o iture.
Le son saute.
Le disque est en crassé ou défectueux.
Impossible de supprimer l’indication
“--------”.
Vous êtes en mode d’édition du nom.
t Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes .
Réception radio
Impossible de syntoniser une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
• Le signal d’émiss ion est trop faible.
.
Page 69
Impossible de recevoir les stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un fil de comman de d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (r ouge) au câble d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne de la voiture.
(Uniquement si votre voiture est équipée
d’une antenne FM/ AM intégrée dans la vitre
arrière/latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne de la
voiture.
• L’antenne automatique ne se lève pas.
t Vérifiez le raccordem ent du fil de
commande de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mode DS O es t ac tivé, le son peut
parfois comporter des parasites.
t Réglez le mode DSO sur off (page 18)
(CDX-M770), (page 18) (CDX-M67 0/
M620).
La syntonisation automatique est
impossible.
• Le mode de recherch e l ocale est réglé sur
“on”.
t Réglez le mode de recherche locale sur
“off” (page 26).
• Le signal d’émission est trop faible.
t U tilisez la syntonisation manuelle.
L’indication “ST” clignote.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode de réception monaural
(page 26).
Une émission en stéréo est entendue en
monaural.
• L’appareil est en mode de réception
monaural.
t Désactivez le mode de réception
monaural (page 26).
Des interférences se produisent en cours de
réception FM.
Le mode étendu (w id e) est sélectionné.
t Réglez le mode IF sur “IF Auto” (page 26).
Affichage des erreurs/
Messages
Affichage des erreurs
(pour cet appareil et les changeurs CD/MD
en option)
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une al arme retentit.
1
Blank*
Aucune piste n’a été enregistrée sur un MD.*
t Effectuez la lecture d’un MD avec des
pistes enregistrées.
1
Error*
• Le CD est sale ou inséré à l’envers.*
t Nettoyez-le ou insérez-le correctem ent.
• Un CD/MD ne p eut pa s être lu en raison de
certains prob l èmes.*
2
t Insérez-en un autre.
High Temp
La température ambiante dépasse 50°C (122°F).
t Attendez que la température desc ende en
dessous de
NO Disc
50°C (122°F)
.
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur
CD/MD.
t Insérez des disques dans le lecteur CD/MD.
NO Mag
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur
CD/MD.
t Insérez-le dans le lecteur CD/MD.
Not Ready
Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les
MD ne sont pas in sérés correcteme nt .
t Fermez le couvercle ou insérez
correctemen t l es MD.
Push Reset
Le lecteur CD/MD ne peut pas fonctionner en
raison de certains pr obl èmes.
t Appuyez sur la touche de réinitialisatio n de
l’appareil.
2
2
Fonctions DSP (CDX-M770
uniquement)
Aucun son ou le son est trop faible.
Le volume des haut-parleurs peut avoir été
automatiquement réduit afin d’optimiser le
réglage de la position d’écoute.
t Ap puyez sur < ou , pour régler la
balance. La balance des haut-parleurs peut
être réglée séparém ent pour le mode DSP
on et le mode DSP o ff (pag e 20).
*1 Lorsque le changeur CD/MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD
apparaît dans l’affichage.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans l’affichage.
suite sur la page suivante t
35
Page 70
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Messages
LCL Seek +/–
Le mode de recherche locale est activé en
cours de syntoni sation automatique (page 14).
“” ou “”
Vous avez atteint le début ou la f in du di sque et
vous ne pouvez pas aller pl us loin.
36
Page 71
Page 72
¡Bienvenido!
Gracias por adquir ir este reproductor de dis cos
compactos Sony. Disfrutará incluso más de sus
distintas funciones con:
• Selección del idioma de las indicaciones d el
visualizador*
• Unidades opcion al es de CD/MD (cambi adores
y reproductores)*
• Información CD TEXT (mostrada al reproducir
discos CD TEXT*
• Accesorio de controlador suministrado
Control remoto de tar je ta RM -X110
Mando rotativo inalámbrico RM-X5S (CDXM770)
• Accesorios de controlador opcionales
Mando rotativo inalámbrico RM-X5S (CDXM670/M620)
*1 Algunas indicaciones del visualizador no aparecen
en el idioma que seleccione.
*2 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el nombre
del artista y los nombres de las pistas. Esta
información está grabada en el disco.
1
entre español, inglés o francés.
2
.
3
).
2
Page 73
Índice
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4
Consulte las páginas indicadas para obtener inform ación detallada.
: Durante la reprod ucción: Durante la recepción de la radio
CD/MD
: Durante el modo de menú
MENU
SCRL
DSPL
REPSHUF
1
2
4
5
MODE
EQ7DSO
+
DISC
MENU
SOURCE
–
SEEK
SOUND
DISC
+
VOL
–
–
OPEN/CLOSE
3
6
LIST
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
RADIO
< (SEEK)
(–): para seleccionar
En el modo d e men ú, el botón o botones que pueden
seleccionarse actualmente de estos cuatro se
indican con “ v” en el visualizador.
Nota
Si la unidad se apaga presionando (OFF) durante 2
segundos, no podrá utilizarse con el control remoto
de tarjeta a menos que se presione (SOURCE) en la
unidad, o que se inserte un disco para que dicha
unidad se active primero.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener
información detallada sobre cómo sustituir las pilas
(página 31).
(+): para seleccionar hacia arriba
hacia la
izquierda/
.
(–): para seleccionar hacia abajo
SEEK
–
M (DISC)
+
DISC
SOURCE
–
DISC
m (DISC)
+
SEEK
, (SEEK)
(+): para seleccionar
hacia la
derecha/>
a Botón SCRL (desplazamiento) 10
b Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 10, 12, 27
c Botones numéricos
CD/MD
(1) REP 11
(2) SHUF 11
RADIO
14, 15
28, 29
TV
d Botón EQ7 17
e Botón MENU 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28 , 30
f Botón SOURCE (Activación de la
alimentación/Radio/CD/MD) 9, 10, 12,
14, 15, 17, 18, 20, 21, 22, 25, 26, 27, 28,
30
g </, Botones SEEK –/+ 19, 20, 21,
22
10
CD/MD
14, 15
RADIO
28, 30
TV
9, 11, 13, 17, 18, 19, 22, 25, 26,
MENU
27
h Botón SOUND 19, 20, 21, 22
4
i Botón OFF (Parada/Desactivación de
la alimentación) 10, 27, 30
j Botones VOL +/–
k Botón OPEN/CLOSE 10, 32
l Botón MODE
k Botón MENU
m Botón LIST
o Botón CLOSE (cierre del panel frontal)
8, 10
p Botón OFF (Parada/Desactivación de
la alimentación)*
q Botón MODE
r Botón numérico
s Botón SOUND
t Botón EQ7
u Botón ENTER
v Botón DSO
w Botón Z (expulsión) 10, 30
continúa en la página siguiente t
5
Page 76
* Advertencia sobre la instalación e n un
automóvil que no disponga de posición
ACC (auxiliar) en el interruptor de
encendido
Después de apagar el encendido, asegúrese
de presionar el botón de activación/
desactivación de la alimentación de la unidad
durante 2 segundos para desactivar la
indicación del reloj.
En caso contrario, la indicación del reloj no se
desactivará y causará el desga st e de la batería.
Acerca de las posiciones del panel
frontal
Esta unidad dispone de 3 modos de aper tura del
panel frontal.
• Posición de visualización principal
unidad
• Posición de extracción
unidad
Precauciones
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa,
permita que la uni dad se enfríe antes de
utilizarla.
• Las antenas motoriza da s se extenderán
automáticamente mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
Si desea realiza r al guna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que este
manual no trate, cons ulte con el proveedor Sony
más próximo.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad dentro de las
lentes y visualizador de la unidad. Si esto ocurre,
ésta no funcionará correctamente. En este caso,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar z um os ni demás
bebidas suaves sobre la unidad o los discos.
• Posición de visualización secundaria
unidad
6
Para evitar que el mando rotativo
inalámbrico RM-X5S se caiga
(suministrado con CDX-M770
solamente)
Si el mando inalámbrico se cae, podría causar un
accidente.
• Asegúrese de adherir la co rrea suministrad a
cuando instale el mando rotativo cerca del
volante.
• Cerciórese de que la correa no qued a atrapada
en los controles del automóvil (mecanism os,
palanca de camb i os, etc.).
• Asegúrese de apretar el tope de la correa
después de colgar ésta en el interruptor
indicador, etc.
Page 77
Notas sobre los discos
compactos
• Para mantener los discos limpios, no toque la
superficie. Agarre los discos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los utilice.
No someta los discos al calor ni a alt as
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles
aparcados o en sa lpicaderos o bande ja s
traseras.
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con
residuos/tinta pegajosos. Tales discos pueden
dejar de gira r duran te el us o, cau sando fall os de
funcionamiento, o pueden dañarse.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• Puede reproducir discos CD-R (discos
compactos grabab le s) diseñados para uso de
audio en esta unidad .
Busque esta marca con el fin de distinguir los
discos CD-R para uso de audio.
Esta marca indi ca que el disco no es para uso de
audio.
• Determinados discos CD-R (dependiendo del
equipo utilizado para su grabación o la
condición del disco) puede n n o re pr oduc ir se en
esta unidad.
• No es posible re pr oducir discos CD-R que no
estén finalizados*.
* Proceso necesario para reproducir en el
reproductor de CD de audio discos CD-R
grabados.
• No es posible re pr oducir discos CD-RW
(discos compa c t os reescribibles) en esta
unidad.
• Los discos con fo rmas no estándar (p.ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,
puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
• No es posible reproducir discos compactos de
8 cm.
• Antes de realiz ar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el centro hacia los
bordes. No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
analógicos.
7
Page 78
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Extracción del visualizador
principal
Puede extraer el vis ualizador principal de esta
unidad para evitar su robo.
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, es preciso rest aurar
dicha unidad.
Presione el botón de restauraci ón con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
Botón de restauración
Notas
• Tras restaurar la unidad en la posición de cerrado,
asegúrese de presionar (OPEN) una vez antes de
seguir utilizándola. Si hay un disco en la unidad,
dicho disco se expulsará automáticamente. Inserte
el disco de nuevo.
• Al presionar el botón de restauración, se borrará el
ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados.
Restauración de la unidad durante el
uso en la posición de visualización
secundaria
Restaure el botón sit u ado por la ranura de di scos
con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Botón de restauración
Alarma de precaución
Si gira el interrupt o r de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución emitirá pitidos durante
unos segundos.
1 Presione (OPEN) en la unidad durante
2 segundos.
La reproducción de CD/MD o la recepción de
la radio se detiene, y el panel fro ntal se
inclina automáticamente en un ángulo de 30°.
(OPEN)
2 Extraiga el visualizador principal
como se ilustra.
Tras extraer el visualizador principal, el panel
frontal se c ierra automáticamente.
Notas
• Si extrae el visualizador principal con la unidad
encendida, la alimentación se desactivará
automáticamente para evitar que los altavoces se
dañen.
• No deje caer el visualizador ni ejerza excesiva
presión sobre él.
• No someta el visualizador principal al calor ni a altas
temperaturas o humedad. Evite dejarlo en
automóviles aparcados o en salpicaderos o
bandejas traseras.
Sugerencias
• Si desea extraer el visuali zador principal con el
panel frontal en la posición de visualización
secundaria, presione (CLOSE) durante 2 segundos.
Si un disco se encuentra parcialmente insertado,
cárguelo corr ectamente o extráigalo de la unidad.
• Cuando lleve el visualizador principal consigo, utilice
el estuche suministrado para el mismo.
8
Page 79
Fijación del panel de visualizador
principal
Coloque el visuali zador principal sobre el lad o
frontal de la unidad como se ilustra y, a
continuación, ejerza una ligera presión sobre el
panel frontal hasta encajarlo en su sitio.
Presione (SOURCE) (o inserte un disco) para
utilizar la unidad.
Ajuste del reloj
El reloj utiliza una indicación digital de 12 horas.
Ejemplo: Para ajusta r el reloj a las 10:08
1 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m (el lado + o – de (DISC)) varias
veces hasta que aparezca “Clock”.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del
visualizador principal.
1 Presione (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2 Presione M o m para ajustar la hora.
3 Presione , (lado (+) de (SEEK)).
La indicación de m in utos parpadea.
4 Presione M o m para ajustar los
minutos.
2 Presione (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento. Al
finalizar el ajuste del reloj, el visualizador
vuelve al modo de rep ro ducción normal.
Sugerencia
Si el modo D.Info está activado, siempre se mostrará
la hora (página 26).
9
Page 80
(Con unidad opcional)
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD
(opcional)
Además de reproducir el CD con esta unidad,
también puede controlar las unidades externas de
CD/MD.
Nota
Si conecta una unidad opcional de CD con función CD
TEXT, la información CD TEXT apa recerá en el
visualizador al reproducir discos CD TEXT.
Reproducción de discos
(Con esta unidad)
1 Presione (OPEN/CLOSE) o (OPEN) en la
unidad e inserte el disc o (c ar a
etiquetada hacia arriba).
La reproducción se inicia au tomáticamente.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta
que aparezca la unidad deseada.
Se inicia la reproducción.
ParaPresione
Omitir discos
M/m(DISC) (+/–)
–Selección de discos
Elementos del visualizador
Al cambiar el dis co/pista, el título pregrabado*1
del nuevo disco/pista apar ece automáticamente
(si la función de desplazamiento automático está
ajustada en “on”, los nombres con más de 9
caracteres se desplazarán (página 26)).
Elementos visualizables
• Fuente de música
• Reloj
Número
del disco
Número
de pista
Tiempo de
reproducción
transcurrido
2 Presione (OPEN/CLOSE) o (CLOSE) en
la unidad para cerrar el panel frontal.
Si ya hay un disco inse rtado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que ap arezca
“CD” para iniciar la reproducción.
ParaPresione
Detener la
reproducción
Expulsar el disco (OPEN/CLOSE), o (OPEN)
Omitir pistas
–Sensor de música
automático
Avanzar/retroceder
rápidamente
–Búsqueda manual
Notas
• Cuando finalice la última pista del di sco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera
pista del disco.
• Con una unidad opcional conectada, la
reproducción de la misma fuente continuará en la
10
unidad opcional de CD/MD.
(OFF)
y, a continuación, Z
</, (SEEK) (
[una vez por pista]
</, (SEEK) (
[manténgalo presionado hasta
alcanzar el punto deseado]
./>)
m/M)
Elementos visual i zables
• Nombre del disco*
• Título de la pista*
ParaPresione
Cambiar el elemento del
1
/artista*
1
(DSPL)
2
visualizador
Que el elemento se
(SCRL)
desplace por el
visualizador
*1 Al presionar (DSPL), “NO D.Name” o “NO T.Name”
indica que no hay ningún memorando de discos
(página 11) o nombre pregrabado para mostrarse.
*2 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.
Notas
• Algunos caracteres no pueden mostrarse.
• Con algunos discos CD TEXT q ue co ntengan mucho s
caracteres, la información puede no desplazarse.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un disco CD TEXT.
Sugerencia
Con el desplazamiento automático desactivado y al
cambiar el disco/pista, el nombre del disco/pista no se
desplaza.
Page 81
Reproducción repetida de
pistas
— Reproducción repetida
Se repetirá una pista o el disco comple to de l a
unidad principal cuando llegue al final. Para la
reproducción repetida, es posible seleccionar:
• Repeat 1 — para repetir una pista.
• Repeat 2* — para repetir un disco.
* Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades opcionales de CD/MD.
Durante la reproducción, presione (1)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en el visualizador.
Se inicia la reproducción repe t ida.
Para recupera r el modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off”.
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
• Shuf 1 — para reproducir las pistas del dis co
actual en orden aleatorio.
• Shuf 2*
• Shuf All*
*1 Disponible solamente cuando hay conectada una o
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o
Para recupera r el modo de reproducción normal,
seleccione “Sh uf off”.
Nota
“Shuf All” no establecerá las pistas en orden aleatorio
entre unidades de CD y de MD.
1
— para reproduci r l as pistas de la
unidad opcional de CD (MD) actual en orden
aleatorio.
de todas las unid ades de CD (MD) conect ad as
(incluida esta unidad) en orden aleatorio.
2
— para reproducir todas las pistas
más unidades opcionales de CD (MD).
más unidades opcionales de CD, o dos o más
unidades opcionales de MD.
Durante la reproducción, presione (2)
(SHUF) varias veces hasta q ue el
ajuste deseado aparezca en el
visualizador.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Etiquetado de CD
— Memorando de discos (Para una unidad de
CD con función CUSTOM FILE)
Puede etiquetar los discos con un n om bre
personalizado (Memorando de discos). Puede
introducir hast a 8 caracteres por disc o. Si asi gna
nombre a un CD, podr á localizar el disco
mediante dicho nombre (página 12).
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar en una unidad de CD
con función CUSTOM FILE.
2 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca
“Name Edit”.
3 Presione (ENTER).
La unidad repetirá el disco durant e el
procedimiento de asignación de nombres.
4 Introduzca los caracteres.
1
1 Presione M*
seleccionar el carácter de seado.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
*1 Para el orden inverso, presione m.
*2 (espacio en blanco)
2 Presione , tras localizar el
carácter deseado.
Si presiona < (lado (–) de (SEEK)),
podrá desplazars e hacia atrás a la
izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
5 Para recuperar el modo normal de
reproducción de CD, presione
(ENTER).
varias veces para
... t *2 tA
*
continúa en la página siguiente t
11
Page 82
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
introduzca “”.
• Existe otro método para comenzar a etiquetar el CD:
Presione (LIST) durante 2 segundos en lugar de
realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la
operación presionando (LIST) durante 2 segundos
en lugar de realizar el paso 5.
• Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin
función CUSTOM F ILE, si está conectada junto con
una unidad de CD que disponga de dicha función. El
memorando de discos se almacenará en la memoria
de la unidad de CD con la función CUSTOM FILE.
Nota
La reproducción repetida/aleatoria se suspende hasta
completarse la edición de nombres.
Visualización del memorando de
discos
Como elemento de vi sualizaci ón, el memorando
de discos si em pre ti ene p rio rida d s obr e c ua lqui er
información CD TEXT original.
ParaPresione
Ver(DSPL) durante la reproducción
de discos CD/CD TEXT
Sugerencia
Para conocer otros elementos que pueden
visualizarse, consulte la página 10.
Borrado del memorando de discos
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de C D que
contenga el memorando .
3 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca
“Name Del”.
4 Presione (ENTER).
Aparecerán los nom bres almacenados.
5 Presione M o m varias vec es para
seleccionar el nombre de disco que
desee borrar.
Aparecerán los nom bres almacenados.
6 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar ot ros nombres, repit a los
pasos 5 y 6.
7 Presione (ENTER).
La unidad vuelve al modo de r eproducción
normal de CD.
Notas
• Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información CD TEXT original.
• Si no puede encontrar el memorando que desea
borrar, inténtelo seleccionando una unidad diferente
12
de CD en el paso 2.
Localización de discos por
nombre
— Listado (Para una unidad de CD con la
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad
de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los que
se han asignado nombres personalizados*
discos CD TEXT*
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: al asignar un nombre a un CD
(página 11) o MD.
*2 Localización de discos por la información CD
TEXT: si reproduce un disco CD TEXT en una
unidad de CD con la función CD TEXT.
2
.
1 Presione (LIST).
El nombre asignado al disco actual aparece en
el visualizador.
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre el disco deseado.
3 Presione (ENTER) para reproducir el
disco.
Notas
• No es posible visualizar ciertas letras (excepción:
memorando de discos).
• Si el monitor opcional de TV está conectado, la lista
aparecerá en éste y no en el visualizador de la
unidad.
1
o con
Page 83
Selección de pistas espe cíficas
para su reproducción
— Banco (Para una unid ad de CD con fun ción
CUSTOM FILE)
Si asigna nombres a los discos, podrá programar
la unidad para que omita pista s o repro duzca sólo
las que desee.
1 Inicie la reproducción del disco que
desee etiquetar.
2 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca
“Bank Sel”.
3 Presione (ENTER).
4 Asigne nombre a las pistas.
1 Presione < o , varias veces para
seleccion ar la pista a la que desea
asignar nombre.
2 Presione (ENTER) varias veces para
seleccionar “Play” o “Skip”.
5 Repita el paso 4 para establecer el
modo “Play” (reproducción) o “Skip”
(omisión) en todas las pistas.
6 Presione (ENTER).
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal de CD.
Notas
• Puede establecer “Play” y “Skip” para un máximo de
24 pistas.
• No es posible estab lece r “Skip” para todas las pistas
de un CD.
Reproducción sólo de pistas
específicas
Es posible selec ci o nar:
• Bank on — para re pr oducir las pistas co n el
ajuste “Play”.
• Bank inv (I nverso) — para reproducir las pistas
con el ajuste “Skip”.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y , a continuación, M o m varias
veces hasta que aparezca “Bank on”,
“Bank inv” o “Bank off”.
2 Presione , varias vec es hasta que
aparezca el ajuste deseado.
3 Presione (ENTER).
La reproducc i ón se inicia a partir de la pista
siguiente a la actual.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Bank off” en el paso 2.
13
Page 84
Radio
La unidad puede almace nar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la ba nda seleccionada y la s
almacena por orde n de frecuencia.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca
“BTM”.
4 Presione (ENTER).
La unidad emite un pi tido al almacenar el
ajuste.
Notas
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
• Si el visualizador muestra un número, la unidad
comenzará a almacenar emisoras a partir del
actualmente mostrado.
14
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora
deseada.
Sugerencia
Presione M o m para recibir las emisoras en el orden
en el que están almacenadas en la memoria (Función
de búsqueda programada).
Si la sintonización prog rama da no
funciona
Presione cualquier lado de (SEEK)
para buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detien e cuando la unidad
recibe una em i sora. Repit a l a operación hasta
recibir la emisor a deseada.
Sugerencias
• Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, active la búsqueda local para
buscar solamente emisoras de señal más intensa
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 26) .
• Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, presione y mantenga presionado
cualquier lado de (SEEK) para localizar la
frecuencia aproximada. A continuación, presione
(SEEK) varias veces para ajustar con precisión la
frecuencia deseada (sintoniza ción manual).
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
Seleccione el modo de recepción
monofónica
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 26).
El sonido mejorará, aunque será monofónico
(“ST” desaparece).
Nota
Si se produc en interferencias, esta unidad estrechará
automáticamente la frecuencia de recepción para
eliminar el ruido (función IF Auto). En tales casos, es
posible que algunas emisiones de FM en estéreo se
oigan en monofónico mientras se encuentra en el
modo de recepción estéreo.
Sugerencia
Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM
en estéreo, puede cambiar el ajuste IF Auto y ampliar
la recepción de la señal de la frecuencia (consulte
“Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en
la página 26). Tenga en cuenta que pueden
producirse ciertas interferencias con este ajuste.
Page 85
Almacenamiento de las
emisoras deseadas
Puede memorizar manualmente la s emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione cualquier lado de (SEEK)
para sintonizar la emisora que desee
almacenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
el visualizador.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borrará la emisora anteriormente
almacenada.
Almacenamiento de nombres
de emisoras
— Memorando de emisoras
Es posible asign ar un nombre a cada emisor a de
radio y almacenarlo en la memoria . El nombre de
la emisora actualmente sintonizada aparece en el
visualizador. Es posible asigna r un nombre con
un máximo de 8 caracteres por emisor a.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacen ar.
2 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca
“Name Edit”.
3 Presione (ENTER).
4 Introduzca los caracteres.
1
1 Presione M*
seleccionar el carácter de seado.
varias veces para
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
*1 Para el orden inverso, presione m.
*2 (espacio en blanco)
2 Presione , un a vez localizado el
carácter deseado.
Si presio na <, podrá desplazar se ha cia at r ás
a la izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
... t *2 tA
*
5 Presione (ENTER).
continúa en la página siguiente t
15
Page 86
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
introduzca “”.
• Existe otro méto do para comen zar a almace nar
nombres de emisoras: Presione (LIST) durante 2
segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3.
Tambi én puede completar la operación presionando
(LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el
paso 5.
Borrado del nombre de emisoras
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca
“Name Del”.
2 Presione (ENTER).
3 Presione M o m varias vec es para
seleccionar la emisora cuyo nomb re
desee borrar.
4 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar ot ros nombres, repit a los
pasos 3 a 4.
5 Presione (ENTER).
La unidad volverá al modo normal de
recepción de radi o.
Nota
Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras,
aparecerá “NO Data” en el paso 4.
Sintonización de emisoras
mediante lista
— Listado
1 Durante la recep ci ón de la radio,
presione (LIST) momentáneamente.
La frecuencia o el nom br e asignado a la
emisora actual aparece en el visu alizador.
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre la emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un
nombre asignado, el vi sualizador mostrará la
frecuencia correspondiente.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Nota
Si el monitor opcional de TV está conectado, y si
responde a esta función, la lista aparecerá en dicho
monitor y no en el visualizador de la unidad.
16
Page 87
Ajuste de la curva de ecualizador
Ajuste del mejor sonido
La unidad proporci ona distintas funciones para
ajustar el sonido para que pueda disfrutar de
música con el mejo r sonido.
Ajuste del ecualizador (EQ7)
Puede seleccio nar una curva de ecualiza dor para
7 tipos de música (Vocal, Club, Jazz, N ew A ge,
Rock, Custom y Xplod).
Puede almacenar y definir los ajustes del
ecualizador de frecuencia y nivel.
Selección de la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD o MD).
2 Presione (EQ7) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Cada vez que presione (EQ7), el elem ento
cambiará.
Para cancelar el efect o de ecualización,
seleccione “off”. Transcurridos 3 segundos, el
visualizador vuelve al modo de reproducción
normal.
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “EQ7 Tune” y, a
continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , para seleccionar la
curva de ecualizador que desee y, a
continuación, presione (ENTER).
Cada vez que presione (SEEK), el el em ento
cambiará.
4 Seleccione la frecuencia y nivel que
desee.
1 Presione < o , para seleccionar
la frecuencia que desee.
Cada vez que presione < o ,, la
frecuencia cambiará de la siguiente forma:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
2 Presione M o m para ajustar el nivel
de volumen deseado.
(CDX-M770)
El niv el de volume n puede ajustar se en
intervalos de 1 dB ent re –12 dB y +12 dB.
(CDX-M670/M620)
El niv el de volume n puede ajustar se en
intervalos de 1 dB ent re –10 dB y +10 dB.
Para restaurar l a curva de ecualizador
ajustada en fábrica, presione (ENTER)
durante 2 segundos.
5 Presione (ENTER).
Una vez completado el ajuste de efecto, el
visualizador vu el ve al modo de reproducci ón
normal.
17
Page 88
Ajuste del menú de sonido
de baja frecuencia
— Organizador de sonido de baja frecuencia
dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde
abajo y puede no ser nítido.
La función DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico) crea un sonido más
ambiental como si hubiera altavoces en el
salpicadero (altavoces virtuales).
Selección del modo DSO (CDX-M770)
Modo DSO de CDX-M770
VisualizadorSignificado
STD
WIDE
STD-SP
WIDE-SP
off
Imagen de altavoces virtuales
*4
*1 STD
*2 Grandes
*3 STD+profundidad
*4 Grandes+profundidad
*5 Posición de los altavoces reales (parte inferior de
Para cancelar el mod o D SO , seleccione “off”.
Trans c u r ridos 3 segundos, el visualizador
vuelve al modo de repr oducción normal.
Sugerencias
• El efecto DSO puede ser difícil de apreciar en
función del tipo de automóvil y de la música que
escuche.
• Cuando el ajuste de DSO es "WIDE", la recepción
de FM es inaudible. En este caso, establezca de
nuevo el ajuste de DSO en "STD".
Activación (desactivación) del modo
DSO (CDX-M670/M620)
Modo DSO de CDX-M670/M620
Preajustes de la
memoria
on
off
Significado
Altavoces virtu al es
Cancelar
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (DSO) para seleccionar “on”
u “off”.
Para canc elar el m odo DSO, s elecci one “DSO
off”.
Trans c u r ridos 3 segundos, el visualizador
vuelve al modo de repr oducción normal.
Ajuste del modo DSO (CDX-M770)
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (MENU).
3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “DSO tune” y, a
continuación, presione (ENTER).
4 Presione < o , para seleccionar el
modo DSO que desee y, a
continuación, presione (ENTER).
18
Page 89
5 Seleccione el nivel de efecto.
Puede seleccionar el efecto deseado entre 3
niveles para cada modo DSO.
Presione M o m varias veces para
seleccionar el efecto deseado.
Para restaurar el efecto, presione (ENTER)
durante 2 segundos.
6 Presione (ENTER).
Si el sonido del altavoz de agudos es
demasiado estridente (CDX-M770)
1 Mientras la unidad se encuentra en
funcionamiento, presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “DSO
norm”.
3 Presione , para seleccionar “DSO
soft”.
Ajuste de las características
de sonido
Puede ajustar las características de sonido.
Los niveles de graves y agudos y el volumen del
altavoz potenciador de graves pue den
almacenarse por separado para cada fuente.
1 Seleccione el element o que desee
ajustar presionando (SOUND) varias
veces.
Cada vez que presione (SOUND), el
elemento cambiará de la siguiente forma:
(CDX-M770)
POS (posición) t BAL (izquierdoderecho) t F (volum en frontal) t
R (volumen posterior) t SUB (volumen
del altavoz potenciador de graves)
(CDX-M670/M620)
BAS (graves) t TRE (agudos)
t BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior) t SUB (volumen
del altavoz potenciador de graves)
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando < o ,.
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
presione (SOUND) y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3
segundos después de seleccionar el elemento.
4 Presione (MENU).
Para restaurar el sonido, seleccione “DSO norm”.
Audición de cada fuente de
programa con su DSO
registrado
— Memoria de soni do fuen te ( SS M)
Cada vez que recupere la misma fuente, po drá
escuchar el mismo menú DSO y curva del
ecualizador registr ados para esa fuente, incluso
después de cambiar la fuente de programa o de
apagar la unidad y enc enderla de nuevo.
19
Page 90
Selección de la posición de
audición (sólo CDX-M770)
Es posible ajustar un tiempo de demora para que
el sonido de los altavoces llegue al oyente.
De esta manera, la unidad puede simular un
campo de soni do natural, de forma que el oyente
obtenga la sensación de encontrarse en el centro
del campo de sonido independientemente del
lugar en el que se encuentre dentro del
automóvil.
Ajuste del balance (BAL)
Es posible ajustar el balance de sonido entre los
altav o ces izquierdos y derechos.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “BAL”.
Centro del
campo de
sonido
Ajuste normal
(1 + 2 + 3)
Parte frontal
(1 + 2)
Frontal
derecho (2)
Frontal
izquierdo (1)
Parte posteri or
(3)
Cancelar
1
3
2
Visualizador
POS
ALL
POS
Front
POS
Front-R
POS
Front-L
POS
Rear
POS
off
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “POS”.
3 Presione < o , para seleccionar la
posición de audición que desee.
All y Front y Front-R y
Front-L y Rear y off y All
3 Presione < o , pa ra ajustar el
balance.
Trans c u r ridos 3 segundos, el visualizador
vuelve al modo de repr oducción normal.
Ajuste de los graves (sólo
CDX-M670/M620)
Puede ajustar los graves de los altavoces.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “BAS”.
3 Presione < o , pa ra ajustar el
balance.
Trans c u r ridos 3 segundos, el visualizador
vuelve al modo de repr oducción normal.
Las posiciones de audición aparecen en el
orden mostrado anteriormente .
Para cancelar el mo do POS, seleccione “off”.
Transcurridos tres segundos, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
20
Page 91
Ajuste de los agudos (sólo
CDX-M670/M620)
Ajuste del volumen frontal y
posterior (sólo CDX-M770)
Puede ajustar los agudos de los altavoces.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “TRE”.
3 Presione < o , para ajustar el
balance.
Transcurridos 3 segund os , e l vi sualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste del balance (FAD)
(sólo CDX-M670/M62 0)
Es posible ajustar el balance de sonido entre los
altavoces frontales y posteriores.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “FAD”.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizad or, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces con el
fin de seleccionar “F” para los
altavoces frontales o “R” para los
posteriores.
3 Presione < o , para ajustar el
volumen de los altavoces frontales/
posteriores.
Transcurridos 3 segundos, el vis u alizador
vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste de la frecuencia de corte y del
nivel de volumen de salida de los
altavoces frontales/posteriores
Es posible ajustar el nivel de volumen de salida y
seleccionar la frecuencia de co rt e de los
altavoces para adaptar l o s a las característica s del
sistema de altavoces instalado.
Frecuencia de corte
Nivel
3 Presione < o , para ajustar el
balance.
Transcurridos 3 segund os , e l vi sualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
Frecuencia (Hz)
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces para
seleccionar “Front HPF” o “Rear
HPF”.
3 Presione (ENTER).
continúa en la página siguiente t
21
Page 92
4 Presione < o , para seleccionar la
frecuencia de corte.
Cada vez que presione < o ,, la frecuencia
cambiará de la siguiente forma:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 H z y
157 Hz y 198 Hz
5 Presione M o m para ajustar el nivel de
volumen.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –1 2 dB y + 1 2 dB.
Sugerencia
Si disminuye el volumen por completo,
∞ dB” aparecerá y la frecuencia de corte se
“–
desactivará.
6 Presione (ENTER).
Una vez completado el efecto, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste del volumen de los
altavoces potenciadores de
graves
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (sintonizador, CD o MD).
2 Presione (SOUND) varias veces hasta
que aparezca “SUB”.
Ajuste de la frecuencia de los
altavoces potenciadores de graves
(sólo CDX-M770)
Con el fin de adaptarse a las características del
altavoz o altavoces potenciadores de graves
conectados, puede eliminar las señales de
frecuencia al t a y me dia qu e no des ee que re ci be n
dichos altavoces. Al ajustar la frecuencia de corte
(consulte el diagrama que aparece a
continuación), el altavoz o altavoces
potenciadore s de graves sólo emitirán señales de
baja frecuencia de forma que pueda obtenerse
una imagen de sonido más nítida.
Frecuencia de corte
Nivel
Frecuencia (Hz)
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “SUB LPF”.
3 Presione (ENTER).
3 Presione < o , para ajustar el
volumen.
Transcurridos 3 segundos, el vi sualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
Sugerencia
Si presiona < varias veces para disminuir el volumen
por completo, aparecerá “–
corte del altavoz potenciador de graves se
desactivará.
∞ dB” y la frecuencia de
22
4 Presione < o , para selecc ionar la
frecuencia de corte que desee.
Cada vez que presione < o ,, la
frecuencia cambiará de la siguiente forma:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz
y 157 Hz y off
5 Presione M o m para ajustar el
volumen.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos d e 1 dB entre –12 dB y +12 dB.
Sugerencia
Si disminuye el volumen por completo,
∞ dB” aparecerá y la frecuencia de corte se
“–
desactivará.
6 Presione (ENTER).
Una vez compl e tado el ajuste de frecuencia,
el visualizador vuelve al modo de
reproducción no rmal.
Page 93
Otros elementos aju stabl es
(sólo CDX-M670/M62 0)
Es posible ajustar los siguientes element os :
• HPF (Filtro de paso alto) — para ajustar la
frecuencia de corte en “off”, “78 Hz” o “125
Hz”.
• LPF (Filtro de paso bajo) — para ajustar la
frecuencia de corte en “78 Hz”, “125 Hz” u
“off”.
• Loud (Sonoridad) — para disfru tar de graves y
agudos incl uso con e l vol umen b ajo. Lo s grav es
y los agudos se potenciarán.
1 Presione (MENU).
Para ajustar A.Scrl, pr esione (MENU)
durante la repr oducción de CD/MD.
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca el element o deseado.
3 Presione , para seleccionar el ajuste
que desee (ejemplo: “on” u “off”).
4 Presione (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, el visualizador
vuelve al modo de reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar fácilmente las categorías presionando
M o m durante 2 segundos.
Otras funciones
También puede controlar la unidad (y unidades
opcionales de CD/M D ) co n un mando rotativo
opcional.
RM-X5S (suministrado con CDX-M770
solamente)
Uso del mando rotativo
En primer lugar, adhiera la e ti queta apropiada
dependiendo de cóm o desee montar el mando
rotativo.
El mando rotativo funciona mediante la presión
de botones y/o el giro de controles.
SOUND
MODE
DSPL
Inserción de la pila de litio suministrada
MODE
SOUND
DSPL
x
Lado + hacia arriba
Sugerencia
Para obtener información sobre la pila de litio,
consulte las “Notas sobre la pila de litio” (página 31).
continúa en la página siguiente t
23
Page 94
Presión de botones
Gire el dial para cambiar la
dirección de los rayos
infrarrojos. (sólo RM-X5)
(ATT)
(SOUND)
(SOURCE)
(MODE)
Presión y giro del control
E
C
R
U
O
S
Control
PRESET/DISC
(DSPL)
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
OFF
(OFF)
PresionePara
(SOURCE)Cambiar la fuente
(radio/CD/MD*
1
/TV*1)
(MODE)Cambiar el funciona m iento
(banda de radio/unidad de
CD/unidad de MD*
1
de TV*
)
1
/banda
(ATT)Atenuar el sonido
(OFF)*
2
Detener la re produc ción o la
recepción de la radi o
(SOUND)Ajustar el menú de sonido
(DSPL)Cambiar el elemento del
visualizador
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
*2 Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido,
asegúrese de presionar (OFF) durante 2
segundos para desactivar la indicación del reloj
después de apagar el encendido.
Giro del control
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras memorizadas.
– Cambiar el disco*.
* Con una unidad opcional de CD/MD conectada.
Sugerencia
Debe presionar y girar el control siempre que
seleccione una emisora memorizada y un disco.
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de func ionamiento de los co nt roles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotativo en el lado
derecho de la colum na de dirección, pue de
invertir el sentido de funcionami ento.
Gírelo, manténgalo en esa posición y
suéltelo para:
– Avanzar/retroceder rápidamente una pista.
– Encontrar una e m is ora manualmente.
24
Control
SEEK/AMS
Rev Nor
Ajuste el interruptor de selección Rev/
Nor en “Rev”.
Page 95
Atenuación rápida del sonido
(Con el mando ro tati vo o el c ontr ol rem oto d e
tarjeta)
Presione (ATT) en el mando rotativo o
en el control remoto de ta rj et a.
“ATT o n” aparece en el visualizador
momentáneamente.
Selección del analizador de
espectros
El nivel de señal de sonido se muestra en un
analizador de espectros. Puede seleccionar una
visualización para 5 patrones (A-1, A-2, B-1 a B-
3) o el modo de visualización automática y “off”
en el que aparecen t odos los patrones.
Para recupe rar el nive l anterior de volumen,
presione (ATT) de nuevo.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el
volumen automáticamente cuando se reciba una
llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD o MD).
2 Presione (MENU).
3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “SA”.
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar el ajuste que desee.
5 Presione (ENTER).
25
Page 96
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
— Menú
Es posible ajus tar los siguient es elementos:
Configuración
• Reloj (página 9)
• Beep — para activar o desactivar los pitidos.
• Multi language (s el ección de idioma) — para
cambiar el idioma de las indicaciones del
visualizador a inglés, español o francés.
• P. Out 4,0V/5,5V— para cambiar la presalida
del amplificador de potencia a 4,0V o 5,5V.
Sólo puede seleccionarse cuando la unidad está
apagada. (sólo CDX-M770)
Visualizador
• D.Info (Información dual) — para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (activado). Funciona sólo cuando
SA no está ajustado en B-1 – B-3.
• SA (Analizador de espectros) (pági na 25) —
para cambiar el patrón de visualización de la
indicación del ecualizador.
• M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) —
para acti var o desactivar el modo de
desplazamiento de indicaciones.
– Seleccione “on” pa ra visualizar líneas
decorativ as en el visual iza d or y activar la
indicación de demostración.
– Seleccione “off” para des activar el
desplazamiento de indica ciones.
• Dimmer — para cambiar el brillo del
visualizador.
– Seleccione “Auto” para que el visualizador se
atenúe sólo al encende r l as luces.
– Seleccione “on” pa ra que el visualizador se
atenúe.
– Seleccione “off” para des activar el atenuador.
• Contrast — para ajustar el con t raste cuando l as
indicaciones del vi sualizador no pueden
reconocerse debido a la posición de instalación
de la unidad.
• A.Scrl (Desplazamiento automático)
– Seleccione “on” pa ra que se desplacen
automáticamente todos los nombres
mostrados de m ás de 8 caracteres.
– Con el desplazamie nt o automático
desactivado y al cambiar el nom bre del disco/
pista, dicho nombre no se despl aza.
estéreo de FM en mo nofónico. Seleccione
“off” para recuperar el modo normal.
* Esta función no podrá cambiar el ajuste de
sonido de TV si el sintonizador opcional de TV
está conectado.
• IF Auto/Wid e (página 14)
1 Presione (MENU).
Para ajustar A.Scrl, presione (MENU)
durante la reprodu cción de CD/MD.
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca el elemento deseado.
3 Presione , para seleccionar el ajuste
que desee (ejemplo: “on” u “off”).
4 Presione (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, el visualizador
vuelve al modo de repr oducción normal.
Nota
El element o mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar fácilmente las categorías presionando
M o m durante 2 segundos.
26
Page 97
Asignación de nombre a una
indicación del visualizador
Puede asignar no m bre a una indicación de l
visualizador con un máximo de 64 caracteres
para que aparezca cuando la unidad se apaga.
Los nombres se desplazarán por el visualizador
con el modo M.Dsp l 1 ( la in dicación permanece
iluminada incluso con la alimentación
desactivada).
1 Presione (OFF).
La reproducción de CD/MD o la recepción de
la radio se detiene (la iluminación de las teclas
y el visualizador permane cen activados).
2 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca
“Name Input”.
3 Presione (ENTER).
4 Introduzca los caracteres.
1 Presione (DSPL) para seleccionar el
tipo de caractere s.
A t a t 0 t A
2 Presione M*1 varias veces para
seleccionar el carácter deseado.
A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1
t 2 ... t ! t “ t # ... t *
*1 Para el orden inverso, presione m.
*2 (espacio en blanco)
3 Presione , tras localizar el
carácter deseado.
Si presiona <, podr á desplazarse hacia
atrás a la izquierda.
4 Repita los pasos 1 a 3 para
introducir la frase comple ta .
5 Presione (ENTER).
Sugerencias
• Para corregir o borrar una frase, sobrescríbala o
introduzca “”.
• Para borrar todas las frases, presione (ENTER)
durante 2 segundos después del paso 4-2.
2
tA
Conexión de equipos
auxiliares de audio (sólo
CDX-M770)
Puede conect ar eq uipo s auxi lia res de audi o a es ta
unidad con el conector AUX IN.
Selección del equipo auxiliar
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “AUX”.
Ajuste del nivel de volumen
Puede ajustar el volumen de cada uno de los
equipos de audio c onectados.
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “AUX Lebel” y, a
continuación, presione (ENTER).
3 Presione M o m para seleccionar el
nivel de volumen que desee y, a
continuación, presione (ENTER).
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –6 dB y +6 dB.
4 Presione (ENTER).
Para desactivar “AUX-A” de la
indicación de fuente de música
1 Presione (OFF).
La reproducción de CD/MD o la recepción de
la radio se detiene (la iluminación de las
teclas y el visuali zador permanecen
activados).
2 Presione (MENU).
3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “AUX-A
4 Presione < o , para seleccionar
“AUX-A
off”.
5 Presione (MENU).
Para restaurar la indicación, seleccione “AUX-A
on”.
on”.
27
Page 98
TV/Video (opcional)
Es posible controlar un sintonizador y un
monitor de TV opcionales con esta unidad.
Notas
• La unidad no asigna canales de TV de señal débil.
Si se reciben pocos canales de TV de señal intensa,
algunos botones numéricos permanecerán vacíos.
• Si el visualizador muestra algún número de
memorización, la unidad comenzará a asignar
canales de TV a los botones a partir del
actualmente mostrado.
Visualización de la TV
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV” o “AUX”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda de TV que des ee.
TV1tTV2tAUX
Visualización de videos
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TV” o “AUX”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar “AUX”.
Reproduzca el video.
Almacenamiento automático
de canales de TV
La unidad seleccio na los canales de TV de s e ñal
más intensa y los asigna a los botones numéricos
según el orden de frecuencia.
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función “A.Memory” (Memoria
automática) a fin de evitar acci dentes.
Almacenamiento sólo de los
canales de TV deseados
Puede asignar h as ta 12 canales (6 para T V 1 y 6
para TV2) a los botones numéricos en el orden
que prefiera.
1 Seleccione “TV” (consulte
“Visualización de la TV” en la página
28).
2 Presione cualquier lado de (SEEK)
para sintonizar el canal de TV que
desee asignar a cada botón numérico.
3 Presione y mantenga presionado el
botón numérico que desee ((1) a (6))
hasta que oiga un pitido corto.
La indicación de botón numérico y “MEM”
aparecen en el visualizador.
Nota
Si intenta asignar otro canal al mismo botón numérico,
se borrará el canal anteriormente asignado.
1 Seleccione “TV” (consulte
“Visualización de la TV” en la página
28).
2 Presione (MENU)y , a continuación, M o
m varias veces hasta que aparezca
“A.Memory”.
3 Presione (ENTER).
La unidad asigna los c anales de TV a los
botones numéricos según el orde n de
frecuencia.
La unidad emite un pi tido al almacenar el
ajuste.
28
Page 99
Almacenamiento de nombres
de canales de TV
Realice los pasos descritos en
“Almacenamiento de nombres de
emisoras” (página 15).
Visualización de los nombres de
emisoras de radio o de TV
Presione (LIST) durante la recepción
de TV o radio.
Ejemplo: Al r ecibir la banda de FM1
FM
1
1
W
C
B
W
B
L
W
K
T
WR K I
1
0
1
0
S
S
U
S
S
.9
1
.7
2
2
3
4
5
6
1 Números de memorización
2 Nombres de emisoras almacenados
3 Frecuencias*
* Si el nombre de una emisora no está asignado a
ningún botón numérico, aparecerá la frecuencia de
esa emisora en su lugar.
Para desactivar la visualiz ación de la lista del
monitor de TV, presione (LIST).
Notas
• La unidad puede tardar unos instantes en mostrar
todas las indicaciones en el visualizador.
• El canal actual de TV no aparece durante la
visualización de la lista.
• El contenido de la memoria predefinida no puede
mostrarse cuando la unidad se encuentra en el
modo de reproducción simult ánea (página 30).
Visualización de la
información almacenada en
los discos
Presione (LIST) durante la
reproducción de CD/MD.
Ejemplo: Unidad 1 de CD seleccionada
CD 1
1
S
C
H
U
B
E
Z
A
C
H
I
S
Z
O
P
*****
?
?
RT
R
T
T
I
N
1
2
2
M
O
3
B
A
4
L
5
C
H
6
7
*
8
******
9
1 0
1 Números de disco
2 Títulos almacenados
3 No hay ningún disco cargado*
4 No hay títulos almacenados*
5 Aún no se ha identificado la información TOC*
*1 Los espacios en blanco mostrados junto a los
números de discos representan ranuras vacías en
el cargador de discos.
*2 Si no hay título registrado, aparecerá “******”.
*3 Si la unidad no ha leído aún la información del
disco, aparecerá “?”.
Para desactivar la visualización de la lista del
monitor de TV, presione (LIST).
Notas
• La unidad puede tardar unos instantes en mostrar
todas las indicaciones en el visualizador.
• El contenido de la memoria predefinida no puede
mostrarse cuando la unidad se encuentra en el
modo de reproducción simultánea (página 30).
• Si la fuente es un MD, los nombres almacenados de
las pistas también aparecerán.
3
29
Page 100
Visualización de la TV o de
videos mientras escucha un
CD o MD
— Reproducción simultánea
La función de reprod ucción simultánea no se
activa mientras escucha la radio.
1 Presione (MENU) y, a continuación, M
o m varias veces hasta que aparezca
“Simul Sel”.
2 Presione (ENTER).
3 Presione el lado (–) de (SEEK).
4 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD”.
Si ya está viendo la TV o video y desea escuchar
también un CD o MD, realice los mismos pasos.
Recuperación del modo normal
Para cancelar el CD o el MD,
seleccione “– – –” en el paso 4.
Para cancelar la TV o el video,
seleccione “– – –” en el paso 6.
Nota
Si presiona (OFF) o Z (expulsión) en una unidad de
CD/MD mientras la unidad se encuentra en el modo
de reproducción simultánea, ésta se cancelará.
5 Presione el lado (+) de (SEEK).
6 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “TV” o “AUX (video)”.
7 Presione (ENTER).
Se inici a la reprodu c ción simultánea.
30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.