Sony CDX-HR905IP User Manual [sv]

FM/MW/LW Compact Disc
2
*
2
*
7
*
Leveres med XA-C40 Toimitettu XA-C40:n mukana Medföljer XA-C40
Kildevælger
(medfølger ikke)
Ohjelmalähteenvalitsin
(ei sisälly toimitukseen)
Ingångsväljare
(medföljer ej)
XA-C40
Leveres med CD/MD-skifteren Toimitettu CD/MD-vaihtajan mukana Medföljer CD/MD-växlaren
Player
Montering/tilslutning
Asennus/liitännät
Installation/anslutningar
http://www.sony-europe.com
Sony Corporation Printed in Denmark
CDX-HR905IP

AUX IN
1
*
fra bådantennen veneantennista från båtantenn
AMP REM
Max. strømtilførsel 0,3 A Maksimi syöttövirta 0,3 A Max. strömstyrka 0,3 A
Lys blå
ATT
Se "Strømtilslutningsdiagram" på bagsiden for nærmere oplysninger.
Lue yksityiskohtaiset tiedot kääntöpuolella olevasta kappaleesta "Virrankytkentäkaavio".
Se "Kopplingsschema" på baksidan om du önskar mer information.
Vaaleansininen Ljusblå
BUS
AUDIO IN
REAR/SUB
AUDIO OUT
Blå/hvid-stribet Sinivalkoraitainen Blå/vit-randig
BUS
*
REAR/SUB FRONT
AUDIO OUT
IN
FRONT
AUDIO OUT
L
R
Sikring (10 A) Sulake (10 A) Säkring (10 A)
REMOTE
IN
CONTROL IN
BUS
4
*
4
Keltainen
5
Sininen
Orange/Hvid
Oranssi/
6
Valkoinen
Orange/Vit
Gul
Gul
Blå
Blå
5
*
*
5
*
5
*
5
*
13 57
fra bådens højttalerstik veneen kaiutinliitännästä från båtens högtalaranslutning
24 68
fra bådens strømstik veneen virtaliitännästä från båtens strömanslutning
konstant strømforsyning
keskeytymätön virransyöttö
kontinuerlig strömförsörjning
motorantennekontrol
moottoriantennin ohjaus
motorantenn
strømforsyning til belysning
kytkimellä varustettu
valaistusjännite
switchad strömförsörjning för
belysning
Rød
7
Punainen
Röd
Sort
8
Musta
Svart
Positionerne 1, 2 og 3 har ikke stikben. Nastapaikoilla 1, 2 ja 3 ei ole nastoja. Positionerna 1, 2 och 3 har inga stift.
tilkoblet strømforsyning
kytkimellä varustettu
virransyöttö
switchad strömförsörjning
486
jord maa jord
57
1
Lilla
Purppura
Lila
2–
3
Grå
Harmaa
Grå
4–
De negative polpositioner 2, 4, 6 og 8 har stribede ledninger Miinusnastapaikoilla 2, 4, 6 ja 8 on raidalliset johdot. Positioner med negativ polaritet (2, 4, 6 och 8) har randiga kablar.
+
+
Højttaler, bag, højre
Kaiutinanto, taka, oikea
Högtalare, bak, höger
Højttaler, bag, højre
Kaiutinanto, taka, oikea
Högtalare, bak, höger
Højttaler, front, højre Kaiutinanto, etu, oikea Högtalare, fram, höger
Højttaler, front, højre Kaiutinanto, etu, oikea Högtalare, fram, höger
5
Hvid
Valkoinen
Vit
6–
7
Grøn
Vihreä
Grön
8–
Højttaler, front, venstre
+
Kaiutinanto, etu, vasen
Högtalare, fram, vänster
Højttaler, front, venstre Kaiutinanto, etu, vasen
Högtalare, fram, vänster
Højttaler, bag, venstre
+
Kaiutinanto, taka, vasen
Högtalare, bak, vänster
Højttaler, bag, venstre
Kaiutinanto, taka, vasen
Högtalare, bak, vänster
M3 × 35
× 6
× 6
M3 × 40

× 2
M3 NUT
× 2
Udstyr brugt på afbildningerne (medfølger ikke) Kuvituksessa käytetyt varusteet (eivät sisälly toimitukseen) Utrustning som används på bilderna (medföljer ej)
Marine speaker (vandafvisende højttaler) Merikaiutin Marina högtalare
XS-MP1620W/MP1620B XS-MP1610W/MP1610B
Marine subwoofer (vandafvisende subwoofer) Merisubwoofer Marin subwoofer
XS-L100P5M
RM-X55M RM-X11M
Vandafvisende fjernbetjening Merikauko-ohjain Marin fjärrkontroll
Marine power amplifi er* (vandafvisende effektforstærker) Meritehovahvistin* Marint slutsteg*
XM-604M
CD/MD-skifter* CD/MD-vaihtaja* CD/MD-växlare*
iPod*
A
× 2
* ikke vandtæt
ei vettä hylkivä ej vattentät
× 2
1
Bemærkning om antennetilslutningen
*
Hvis din bådantenne er af ISO-typen (Den Internationale Standardiseringsorganisation), skal du bruge den medfølgende adapter til at tilslutte den. Tilslut først bådantennen til den medfølgende adapter, og tilslut den derefter til hovedenhedens antennestik.
2
*
RCA-ledning (medfølger ikke)
3
*
AUDIO OUT kan skiftes mellem REAR og SUB. Se
den medfølgende betjeningsvejledning for nærmere oplysninger.
4
*
Indsæt med ledningen opad.
5
*
Medfølger den vandafvisende fjernbetjening.
6
*
Man kan ikke tilslutte både RM-X55M og RM-X11M
til denne enhed på samme tid.
7
*
Ekstraudstyr som f.eks. bærbar DVD-afspiller
(medfølger ikke)
Forholdsregler
• Denne enhed er udelukkende beregnet til brug med 12 V jævnstrøm, negativt jordforbundet.
• Pas på ikke at få ledningerne under en skrue eller mellem bevægelige dele (f.eks. en sædeskine).
• Inden du foretager tilslutning, skal du slå bådens tænding fra for at undgå kortslutninger.
• Tilslut strømledningen  til enheden og højttalerne, inden den tilsluttes til strømstikket til ekstraudstyr.
Træk alle jordledninger til et fælles
jordingspunkt.
• Af sikkerhedsårsager skal du sørge for at isolere eventuelle løse, utilsluttede ledninger med tape.
• Brug af optiske instrumenter sammen med dette produkt forøger risiko for øjenskade.
Bemærkninger om strømledningen (gul)
• Ved tilslutning af denne enhed sammen med andre stereokomponenter skal det tilsluttede bådkredsløb have højere sikringsmærkedata end summen af de enkelte komponenters mærkedata.
• Hvis ingen kredsløb i båden er tilstrækkeligt højt klassifi cerede, skal du tilslutte enheden direkte til batteriet.
iPod er et varemærke, som tilhører Apple Inc., og er registreret i USA og i andre lande.
Liste over medfølgende dele
Numrene på afbildningen henviser til de numre, der nævnes i teksten i denne vejledning.
Tilslutningseksempel
Bemærkninger (-A)
Sørg for at tilslutte jordledningen, inden forstærkeren tilsluttes.
Alarmen bipper kun, hvis den indbyggede forstærker bruges.
Tips (-B-
Ved tilslutning af kun en enkelt CD/MD-skifter eller anden ekstra enhed skal den tilsluttes direkte til denne enhed.
Til tilslutning af to eller fl ere CD/MD-skiftere eller andre ekstra enheder, er kildevælger XA-C40 (medfølger ikke) nødvendig.
)
*1 Antennin kytkemistä koskeva huomautus
Jos veneantennisi on ISO-tyyppiä (International Organization for Standardization), käytä laitteen mukana toimitettua sovitinta sen kytkemiseen. Kytke ensin veneantenni toimitettuun sovittimeen, ja kytke sen jälkeen antenni päälaitteen liitäntään.
2
*
RCA-johto (ei sisälly toimitukseen)
3
*
AUDIO OUT -liitännäksi voidaan asettaa joko REAR
tai SUB. Yksityiskohtaisia tietoja on toimituissa laitteen käyttöohjeissa.
4
*
Asenna paikalleen johto ylöspäin.
5
*
Toimitettu merikauko-ohjaimen mukana.
6
*
Kauko-ohjaimia RM-X55M ja RM-X11M ei voi kytkeä
yhtä aikaa tähän laitteeseen.
7
*
Lisälaite, esimerkiksi kannettava DVD-soitin (ei
sisälly toimitukseen)
Muistutuksia
• Tämä laite on suunniteltu ainoastaan miinusmaa- ja 12 V:n tasavirtakäyttöä varten.
• Tarkista, ettei mikään johto jää ruuvin alle tai pääse tarttumaan liikkuviin osiin (esim. istuimen kiskoihin).
• Kytke virta-avaimella veneestä virta päältä ennen liitäntöjen tekemistä oikosulkujen välttämiseksi.
• Kytke virtajohto  laitteeseen ja kaiuttimiin ennen kuin se kytketään ylimääräiseen virtaliitäntään.
Kytke kaikki maajohdot yhteiseen
maadoituspisteeseen.
• Eristä turvasyistä kaikki irrallaan olevat, kytkemättömät johdot sähköteipillä.
• Muiden optisten laitteiden käyttö yhtä aikaa tämän tuotteen kanssa lisää silmävaurioiden vaaraa.
Virtajohtoa (keltainen) koskevia huomautuksia
• Kun kytket soittimen muihin stereolaitteisiin, kytkettyjen veneen virtapiirien arvon tulee olla suurempi kuin kaikkien laitteiden sulakkeiden summa.
• Ellei mikään veneen piireistä ole arvoltaan tarpeeksi suuri, kytke laite suoraan akkuun.
iPod on Apple Inc:n tavaramerkki, joka on rekisteröity USA:ssa ja muissa maissa.
Osaluettelo
Luettelossa olevien osien numerot vastaavat ohjeissa annettuja numeroita.
Liitäntäesimerkki
Huomautuksia (-A)
Kytke maadoitusjohto ennen laitteen kytkemistä vahvistimeen.
Hälytysääni kuuluu ainoastaan silloin kun laitteiston
sisäänrakennettua vahvistinta käytetään.
Vihjeitä (-B-
Ainoastaan yksi CD/MD-vaihtaja tai lisälaite laitteistoon kytkettäessä, kytke se suoraan tähän laitteeseen.
Kahden tai useamman CD/MD-vaihtajan tai lisälaitteen kytkemiseksi tähän laitteeseen on käytettävä ohjelmalähteenvalitsinta XA-C40 (ei sisälly toimitukseen).
)
*1 Om anslutning av antenn
Om båtantennen är av ISO-typ (International Organization for Standardization) ska du använda medföljande adapter vid anslutning. Anslut först båtantennen till den medföljande adaptern och anslut den därefter till antennuttaget på huvudenheten.
2
*
RCA-stift-kabel (medföljer ej)
3
*
Du kan växla AUDIO OUT mellan REAR eller
SUB. Mer information fi nns i den medföljande bruksanvisningen.
4
*
Infoga med ledningen vänd uppåt
5
*
Levereras med den marina fjärrkontrollen.
6
*
Det går inte att samtidigt ha RM-X55M och
RM-X11M anslutna till denna enhet.
7
*
Extrautrustning, t ex bärbar dvd-spelare
(medföljer ej)
Varningar
• Enheten är avsedd att drivas med ett negativt jordad 12 V likströmsbatteri.
• Kontrollera att ledningarna inte fastnar under en skruv eller i rörliga delar (till exempel bilsätets skenor).
• Innan du utför några anslutningar stänger du av båtens tändning för att undvika kortslutningar.
• Koppla elkabeln  till enheten och till högtalarna, innan du kopplar den till kontakten för strömförsörjning av extrautrustning.
Dra alla jordledningar till en gemensam
jordningspunkt.
• Isolera för säkerhets skull eventuellt löst hängande kablar med eltejp.
• Att använda eventuella optiska instrument i närheten av produkten är farligt för ögonen.
Om strömförsörjningskabeln (gul)
• Om du ansluter den här enheten tillsammans med annan stereoutrustning, kan den nominella kapaciteten för båtens strömkrets bli högre än summan av respektive komponents säkring.
• Om båten saknar en strömkrets med tillräckligt hög märkström ansluter du enheten direkt till batteriet.
iPod är ett varumärke som tillhör Apple, Inc. i USA och övriga länder.
Förteckning över delar
Numren in förteckningen motsvarar de som fi nns i instruktionerna.
Exempel på anslutning
Obs (-A)
Anslut alltid jordningskabeln är innan du ansluter förstärkaren.
Ljudsignalen hörs endast om den inbyggda förstärkaren
används.
Tips (-B-
Om du ansluten en enda cd/md-växlare eller annan extraenhet, ska du ansluta direkt till denna enhet.
Om du ansluter två eller fl era cd/md-växlare eller andra extraenheter, krävs en ingångsväljare, XA-C40 (medföljer ej).
)
B
REAR/SUB
AUDIO OUT
REMOTE IN
Kildevælger*
Ohjelmalähteenvalitsin*
Ingångsväljare*
FRONT
AUDIO OUT
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Tilslutningsdiagram
Til AMP REMOTE IN på en ekstra
effektforstærker
Denne tilslutning gælder kun for forstærkere. Tilslutning af andre enheder kan beskadige enheden.
Til en telefons interfacekabel
Advarsel
Hvis du har en motorantenne uden relæboks, kan tilslutning af denne enhed med den medfølgende strømforsyningsledning beskadige antennen.
Bemærkninger om kontrol- og strømledningerne
Motorantenne-kontrolledningen (blå) tilfører +12 V jævnstrøm, når du tænder tuneren, eller når du aktiverer funktionerne AF (Alternative Frequency - alternativ frekvens) eller TA (Traffi c Announcement - trafi kmeldinger).
Når din båd har en indbygget FM/MW/LW-antenne i bag- eller sideruden, skal motorantenne-kontrolledningen (blå) eller strømledningen til tilbehør (rød) tilsluttes tilslutningsklemmen på den eksisterende antenneforstærker. Kontakt din forhandler for nærmere oplysninger.
Der kan ikke bruges en motorantenne uden relæboks med denne enhed.
Strømforsyning til hukommelse
Når den gule strømledning er tilsluttet, forsynes hukommelseskredsløbet altid med strøm, også når tændingen er slået fra.
Bemærkninger om tilslutning af højttalere
Sluk for enheden, inden højttalerne tilsluttes.
Brug højttalere med en impedans på 4 til 8 ohm og med
tilstrækkelig strømkapacitet for at undgå beskadigelse.
Tilslut ikke højttalersystemets tilslutningsklemmer til bådens chassis, og tilslut ikke højre højttalers tilslutningsklemmer til venstre højttalers tilslutningsklemmer.
Enhedens jordledning må ikke forbindes til den negative tilslutning (–) på højttaleren.
Forsøg ikke at forbinde højttalerne parallelt.
Tilslut kun passive højttalere. Hvis aktive højttalere (med
indbyggede forstærkere) forbindes til højttalertilslutningerne, kan det beskadige enheden.
For at undgå funktionsfejl må de indbyggede højttalerledninger i båden ikke bruges, hvis enheden har en fælles negativ (–) ledning til højre og venstre højttalere.
Forbind ikke enhedens højttalerkabler med hinanden.
Bemærkning om tilslutning
Hvis højttaler og forstærker ikke er tilsluttet korrekt, vises "FAILURE" på displayet. I så fald skal du sikre, at højttaleren og forstærkeren er korrekt tilsluttet.
Kytkentäkaavio
Lisävarusteena saatavan tehovahvistimen
AMP REMOTE IN -liitäntään.
Tämä kytkentä on vain vahvistimia varten. Minkä tahansa muun laitteen kytkeminen siihen saattaa vahingoittaa laitetta.
Puhelimen liitäntäkaapeliin
Varoitus
Jos käytät relerasialla varustettua moottoriantennia, tämän laitteen kytkeminen paikalleen sen mukana toimitetulla liitäntäjohdolla saattaa vahingoittaa antennia.
Huomautuksia ohjaus- ja virransyöttöjohdoista
Moottoriantennin ohjausjohto (sininen) syöttää +12 V:n tasavirtaa silloin kun kytket virittimen päälle tai aktivoit joko AF- (Vaihtoehtoiset taajuudet) tai TA-toiminnon (Liikennetiedotukset).
Jos veneesi taka-/sivuikkunassa on sisäänrakennettu ULA/KA/PA-antenni, on välttämätöntä kytkeä moottoriantennin ohjausjohto (sininen) tai ylimääräinen virransyöttöjohto (punainen) käytössä olevan antennivahvistimen virtaliitäntään. Kysy lisätietoja laitteen myyjältä.
Tämän laitteen kanssa ei voi käyttää moottoriantennia, jossa ei ole relerasiaa.
Muistinpitoliitäntä
Jos keltainen virransyöttöjohto on liitetty laitteeseen, virtaa syöttyy aina muistipiiriin, vaikkei virtaa olisikaan kytketty päälle virta-avaimella.
Kaiuttimien kytkemistä koskeva huomautus
Katkaise laitteesta virta ennen kaiuttimien kytkemistä.
Käytä impedanssiltaan 4–8 ohmin kaiuttimia, joiden tehonkesto
on riittävä. Muuten kaiuttimet voivat vaurioitua.
Älä kytke kaiutinjärjestelmän liitäntöjä auton runkoon, äläkä kytke oikean kaiuttimen liitäntöjä vasemman kaiuttimen liitäntöihin.
Älä kytke tämän laitteen maajohtoa kaiuttimen (–) miinusliitäntään.
Älä yritä kytkeä kaiuttimia rinnakkain.
Kytke laitteistoon ainoastaan passiiviset kaiuttimet. Jos
kytket kaiutinliitäntöihin aktiiviset kaiuttimet (jossa on sisäänrakennettu vahvistin), laite voi vaurioitua.
Toimintavikojen välttämiseksi älä käytä oman veneeseesi vakiona asennettuja kaiutinjohtoja, jos laitteessa on yhteinen miinusjohto (–) sekä oikeaa että vasempaa kaiutinta varten.
Älä kytke mitään laitteen kaiutinjohdoista toiseen kaiutinjohtoon.
Liitäntöjä koskeva huomautus
Mikäli kaiuttimia ja vahvistinta ei ole kytkettyä toisiinsa kunnolla, näytölle ilmestyy "FAILURE". Tarkista tässä tapauksessa, onko kaiuttimien ja vahvistimen väliset liitännät tehty oikein.
Kopplingsschema
Till AMP REMOTE IN på extern
effektförstärkare
Denna anslutning gäller endast förstärkare. Om du kopplar in andra system kan enheten skadas.
Till gränssnittskabeln för en telefon
Varning!
Om du har en motorantenn utan en relälåda och ansluter denna enhet med den medföljande elkabeln kan det skada antennen.
Om styr- strömmatningsledningar
Styrkabeln för motorantennen (blå) ger +12 V likström när du startar tunern eller när du aktiverar någon av funktionerna AF (Alternative Frequency) eller TA (Traffi c Announcement).
Om båten har inbyggd FM/MW/LW-antenn i bak-/sidorutan, ansluter du motorantennens styrkabel (blå) eller kabeln för strömförsörjning av tillbehör (röd) till den befi ntliga antennförstärkarens eluttag. Kontakta din återförsäljare för mer information.
Den här enheten kan inte användas ihop med en motorantenn utan relälåda.
Kontakt för kontinuerlig strömförsörjning av minne
När den gula strömförsörjningskabeln har anslutits strömförsörjs minneskretsen hela tiden, även när tändningen är avstängd.
Att observera vid anslutning av högtalare
Stäng av enheten innan du kopplar in högtalarna.
Använd högtalare med en impedans på 4 till 8 ohm och med
tillräckliga effektnivåer, så undviker du skador.
Anslut inte högtalarkontakterna till båtens chassi och koppla inte samman uttagen för de högra högtalarna med uttagen för de vänstra.
Koppla inte enhetens jordkabel till högtalarens negativa (–) kontakt.
Parallellkoppla inte högtalarna.
Anslut endast passiva högtalare. Om du kopplar in aktiva
högtalare (med inbyggda förstärkare) kan enheten skadas.
Använd inte båtens inbyggda högtalarkablar om enheten har gemensam negativ (–) ledning för höger och vänster högtalare. Detta kan orsaka fel.
Koppla inte ihop enhetens högtalarkablar med varandra.
Om anslutningar
Om högtalare och förstärkare inte ansluts på rätt sätt visas "FAILURE" i teckenfönstret. I detta fall kontrollerar du att högtalarna och förstärkaren är riktigt anslutna.
XA-C40
BUS AUDIO IN
* medfølger ikke ei sisälly toimitukseen medföljer ej
A
1
5
33.2
1
31.2
/16)
(1
/4)
(1
/8)
1
52 (2
Hul Reikä Hål
155 (6
35 (1 7/16)
128 (5 1/8)
182 (7
1
/8)
38 (1 1/2)
1
/4)
/8)
3
34.4
(1
Huller (× 6) Reiät (× 6) Hål (× 6)
Enhed: mm Yksikkö: mm Enhet: mm
2
Løft arket, og sæt på positionen på fi guren. Nosta suojaa ja kiinnitä kuvan osoittamaan paikkaan. Lyft skyddet och sätt fast på den plats som visas i
bilden.
Ark Suoja Skydd
Strømtilslutningsdiagram
Strømstik til ekstraudstyr kan variere afhængigt af båden. Kontroller strømstikket til ekstraudstyr på din båd for at sikre, at tilslutningerne passer korrekt til hinanden. Der fi ndes tre basistyper (afbildet nedenfor). Det kan være nødvendigt at skifte positionerne for de røde og gule ledninger i bådstereoanlæggets strømledning. Efter at have tilpasset tilslutningerne og de omkoblede strømledninger korrekt skal enheden forbindes til bådens strømforsyning. Henvend dig til nærmeste Sony-forhandler hvis du har nogen spørgsmål og problemer ved tilslutning af enheden, der ikke er dækket i denne vejledning.
Kopplingsschema
Kontakt för strömförsörjning av extrautrustning kan variera beroende på båten. Kontrollera kopplingsschemat för kontakten för strömförsörjning av extrautrustning, för din båt, för att säkerställa att anslutningarna passar. Det fi nns tre grundtyper (visas nedan). Du kan behöva byta plats på de röda och gula ledningarna i båtstereons elkabel. Efter att ha passat ihop anslutningarna och de omfl yttade strömförsörjningskablarna, ansluter du enheten till båtens strömförsörjning. Om du har några frågor eller problem vid anslutning av enheten och som inte tas upp i bruksanvisningen, kontaktar du din återförsäljare.
Virtaliitännän kytkentäkaavio
Ylimääräinen virtaliitäntä saattaa poiketa ulkonäöltään eri veneiden välillä. Tarkista oman veneesi ylimääräisen virtaliitännän kaavio oikeiden liitäntien tekemiseksi. Virtaliitäntää on kolmea perustyyppiä (katso alla olevasta kuvasta). Voit joutua vaihtamaan venestereosi virtaliitännän punaisen ja keltaisen johtimen paikkaa Kun olet tarkistanut kaikki liitännät ja vaihtanut virransyöttöjohtimet oikein, kytke laite auton virtaliitäntään. Jos laitteen käytöstä on jotakin kysyttävää tai siinä ilmaantuu laitteen liitännöiden suhteen ongelmia, joita ei ratkaistuksi tämän käsikirjan avulla, ota yhteys lähimpään jälleenmyyjään.
3
*
*1 Hvis brættet ikke er tilstrækkeligt tyk, bruges
klemmemøtrikken .
1
*
2
2
*
bruges til at fastgøre på en væg el.lign. på båden.
Bemærk
Hvis du ikke kan sætte enheden fast vha. del til til brættet, bruges den selvskærende skrue og klemmemøtrikken .
*1 Ellei seinämän paksuus riitä, käytä pikamutteria .
2
*
käytetään seinäkiinnityksessä tms. veneeseen.
Huomautus
Ellet pysty kiinnittämään tätä laitetta asennuslevyn osilla , käytä kierteistä ruuvia ja pikamutteria .
*1 Om panelen inte är tillräckligt tjock använder du
snabbmuttern .
2
*
används för att fästa i en vägg osv. på båten.
Observera!
Om du inte kan fästa den här enheten med delarna till i panelen använder du den gängade skruven och snabbmuttern .
B
Forholdsregler
• Vælg installationsstedet med omhu, så apparatet ikke kommer til at sidde i vejen for almindelig navigeringsbetjening.
• Undgå at montere enheden på steder, der er udsat for støv, snavs, kraftige rystelser eller høje temperaturer, f.eks. i direkte sollys eller tæt på varmerør.
• Kun frontpanelet på denne enhed er vandtæt. Vælg monteringsstedet med omhu, så enhedens indre ikke beskadiges af indtrængende vand. Steder, der er udsat for vandsprøjt, bør undgås.
• Brug udelukkende det medfølgende monteringstilbehør til en forsvarlig og korrekt montering.
Indstilling af monteringsvinkel
Indstil monteringsvinklen, så den er på under 45°.
Yleisiä käyttöohjeita
• Valitse asennuspaikka huolella, jotta laite ei häiritsisi normaalia veneen käyttöä.
• Älä asenna laitetta paikkaan, jossa se on alttiina pölylle, lialle, voimakkaille värinöille tai lämmölle, kuten suora auringonpaiste tai lämminilmasuuttimien läheisyys.
• Ainoastaan tämän laitteen etupaneeli on vettä hylkivä. Valitse asennuspaikka huolella estääksesi laitteen vaurioitumisen sen sisään pääsevästä vedestä. Roiskeille alttiita paikkoja tulisi välttää.
• Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja asennustarvikkeita, jotta asennuksesta tulisi turvallinen ja varma.
Asennuskulman säätäminen
Säädä asennuskulma pienemmäksi kuin 45°.
Säkerhetsföreskrifter
• Var noga när du väljer enhetens placering, den får inte vara i vägen för dig när du framför båten.
• Installera enheten så att den inte utsätts för damm, smuts, kraftiga vibrationer eller höga temperaturer, undvik t ex. direkt solljus och värmeledningar.
• Endast frontpanelen på den här enheten är vattenbeständig. Välj noggrant installationsplatsen för att undvika interna skador på grund av att vatten tränger in i enheten. Områden som utsätts för vattenstänk ska undvikas.
• Säkraste montaget får du om du använder medföljande monteringsbeslag.
Justering av monteringsvinkel
Justera monteringsvinkeln till under 45°.
Strømstik til ekstraudstyr Ylimääräinen virtaliitäntä Kontakt för strömförsörjning av
extrautrustning
Rød Punainen Röd
Gul Keltainen Gul
Rød Punainen Röd
Gul Keltainen Gul
Monteringseksempel
-A-1 Monteringsmål
Skær/bor hullerne vist med fuldt optrukne linjer på . Bor 6 huller til de medfølgende M3-skruer ifølge denne model. Vær særligt opmærksom på brætmaterialet og dets tykkelse, før du borer, så det indre panel ikke beskadiges.
Bemærk
Ret først henvendelse til forhandleren eller fabrikanten, hvis det er nødvendigt at ændre båden, f.eks. ved boring af huller el.lign.
-B Montering af iPod
Bemærkninger
iPod'en skal placeres et sted, hvor navigeringen ikke hindres, f.eks. i bådens handskerum.
Dock-stikkablets længde er 2,7 m. Monter iPod'en, inden for rækkevidde af dock-stikkablet.
Advarsel hvis tændingen på din båd ikke har en ACC-position (tilbehør)
Sørg for at indstille den automatiske slukkefunktion. Se den medfølgende betjeningsvejledning for nærmere oplysninger. Enheden slukkes helt og automatisk efter den indstillede tid, når enheden er slået fra. Det forhindrer, at batteriet tømmes. Hvis du ikke indstiller den automatiske slukkefunktion, skal du trykke på og holde , indtil visningen forsvinder, hver gang du slår tændingen fra.
RESET-knap
Når installation og tilslutninger er klar, skal du sørge for at trykke på RESET-knappen med en kuglepen el.lign.
Asennusesimerkki
-A-1 Asennusmitat
Poraa/leikkaa reiät suoriksi linjoiksi kohtaan . Poraa 6 reikää toimitetuille M3-ruuveille tämän mallin mukaisesti. Ota huolellisesti huomioon levymateriaali ja sen paksuus ennen kuin aloitat poraamisen, jotta välttyisit vahingoittamasta sisäpaneelia.
Huomautus
Mikäli veneeseen pitää tehdä muutoksia, kuten mm. porata reikiä, kysy neuvoa jälleenmyyjältäsi tai tuotteen valmistajalta.
-B iPodin asennus
Huomautuksia
Tarkista, että iPod on asetettu paikkaan, kuten esim. veneen hansikaslokero, josta se ei estä veneen käyttötoimintoja.
Telakkaliittimen pituus on 2,7 m. Asenna iPod telakkaliitinjohdon ulottuville.
Varoitus, joka koskee veneitä’, joiden virtalukossa ei ole ACC-asentoa
Aseta päälle automaattinen virrankatkaisutoiminto. Yksityiskohtaisia ohjeita on toimitetuissa käyttöohjeissa. Laitteesta katkeaa virta kokonaan ja automaattisesti asetettuna aikana sen jälkeen kun laite on kytketty päältä, mikä estää akkuvirran turhan kulumisen. Ellet ole asettanut käyttöön automaattista virrankatkaisutoimintoa, paina ja pidä painettuna -painiketta joka kerta kun katkaiset virran virta­avaimella, kunnes näyttö on sammunut.
RESET-painike
Kun asennus ja liitännät on suoritettu loppuun, paina RESET-painiketta -teräväkärkisellä kynällä tai vastaavalla.
Exempel på montering
-A-1 Monteringsmått
Skär ut eller borra hålen som visas med heldragna linjer på . Borra 6 hål för de medföljande M3-skruvarna, som visas i denna mall. Var särskilt uppmärksam på boardmaterialet och dess tjocklek innan du borrar så att du kan undvika skador på den invändiga panelen.
Observera!
Om några ändringar på båten erfordras, till exempel hål som behöver borras osv., kontaktar du din återförsäljare i förväg.
-B Installation av iPod
Observera!
Kontrollera att iPod är placerad så att framförandet av båten inte hindras, t ex i båtens handskfack etc.
Kabeln till dockningskontakten är 2,7 m lång. Installera iPod inom räckhåll för kabeln till dockningskontakten.
Varning om din båtens tändning inte har något ACC-läge
Kontrollera att du ställer in funktionen för automatisk avstängning. Mer information fi nns i den medföljande bruksanvisningen. Enheten stängs av fullständigt en viss tid (inställbar) efter att du stänger av den, vilket förhindrar att batteriet laddas ur. Om du inte ställer in funktionen för automatisk avstängning, trycker du på och håller  tills displayen försvinner varje gång du stänger av tändningen.
RESET-knapp
När installationen och anslutningarna är klara ska du trycka du på återställningsknappen (RESET) med en kulspetspenna osv.
4
4
Gul
Keltainen
Gul
Gul
Keltainen
Gul
konstant strømforsyning
keskeytymätön virransyöttö
kontinuerlig strömförsörjning
Rød Punainen Röd
Gul Keltainen Gul
tilkoblet strømforsyning
kytkimellä varustettu
virransyöttö
switchad strömförsörjning
7
7
Rød
Punainen
Röd
Rød
Punainen
Röd
tilkoblet strømforsyning
kytkimellä varustettu
virransyöttö
switchad strömförsörjning
Rød Punainen Röd
Gul Keltainen Gul
konstant strømforsyning
keskeytymätön virransyöttö
kontinuerlig strömförsörjning
Rød Punainen Röd
Gul Keltainen Gul
båden uden ACC-position
vene, jonka virtalukossa ei ole
ACC-asentoa
båt utan ACC-läge
Rød Punainen Röd
Gul Keltainen Gul
Loading...