FM/MW/LW
Compact Disc
2
*
2
*
7
*
Leveres med XA-C40
Toimitettu XA-C40:n mukana
Medföljer XA-C40
Kildevælger
(medfølger ikke)
Ohjelmalähteenvalitsin
(ei sisälly toimitukseen)
Ingångsväljare
(medföljer ej)
XA-C40
Leveres med CD/MD-skifteren
Toimitettu CD/MD-vaihtajan mukana
Medföljer CD/MD-växlaren
Player
Montering/tilslutning
Asennus/liitännät
Installation/anslutningar
http://www.sony-europe.com
Sony Corporation Printed in Denmark
CDX-HR905IP
AUX IN
1
*
fra bådantennen
veneantennista
från båtantenn
AMP REM
Max. strømtilførsel 0,3 A
Maksimi syöttövirta 0,3 A
Max. strömstyrka 0,3 A
Lys blå
ATT
Se "Strømtilslutningsdiagram" på bagsiden for nærmere
oplysninger.
Lue yksityiskohtaiset tiedot kääntöpuolella olevasta kappaleesta
"Virrankytkentäkaavio".
Se "Kopplingsschema" på baksidan om du önskar mer
information.
Vaaleansininen
Ljusblå
BUS
AUDIO IN
REAR/SUB
AUDIO OUT
Blå/hvid-stribet
Sinivalkoraitainen
Blå/vit-randig
BUS
3
*
REAR/SUB FRONT
AUDIO OUT
IN
FRONT
AUDIO OUT
L
R
Sikring (10 A)
Sulake (10 A)
Säkring (10 A)
REMOTE
IN
CONTROL IN
BUS
4
*
4
Keltainen
5
Sininen
Orange/Hvid
Oranssi/
6
Valkoinen
Orange/Vit
Gul
Gul
Blå
Blå
5
*
6
*
5
*
5
*
5
*
13 57
fra bådens højttalerstik
veneen kaiutinliitännästä
från båtens högtalaranslutning
24 68
fra bådens strømstik
veneen virtaliitännästä
från båtens strömanslutning
konstant strømforsyning
keskeytymätön virransyöttö
kontinuerlig strömförsörjning
motorantennekontrol
moottoriantennin ohjaus
motorantenn
strømforsyning til belysning
kytkimellä varustettu
valaistusjännite
switchad strömförsörjning för
belysning
Rød
7
Punainen
Röd
Sort
8
Musta
Svart
Positionerne 1, 2 og 3 har ikke stikben.
Nastapaikoilla 1, 2 ja 3 ei ole nastoja.
Positionerna 1, 2 och 3 har inga stift.
tilkoblet strømforsyning
kytkimellä varustettu
virransyöttö
switchad strömförsörjning
486
jord
maa
jord
57
1
Lilla
Purppura
Lila
2–
3
Grå
Harmaa
Grå
4–
De negative polpositioner 2, 4, 6 og 8 har stribede ledninger
Miinusnastapaikoilla 2, 4, 6 ja 8 on raidalliset johdot.
Positioner med negativ polaritet (2, 4, 6 och 8) har randiga kablar.
+
+
Højttaler, bag, højre
Kaiutinanto, taka, oikea
Högtalare, bak, höger
Højttaler, bag, højre
Kaiutinanto, taka, oikea
Högtalare, bak, höger
Højttaler, front, højre
Kaiutinanto, etu, oikea
Högtalare, fram, höger
Højttaler, front, højre
Kaiutinanto, etu, oikea
Högtalare, fram, höger
5
Hvid
Valkoinen
Vit
6–
7
Grøn
Vihreä
Grön
8–
Højttaler, front, venstre
+
Kaiutinanto, etu, vasen
Högtalare, fram, vänster
Højttaler, front, venstre
Kaiutinanto, etu, vasen
Högtalare, fram, vänster
Højttaler, bag, venstre
+
Kaiutinanto, taka, vasen
Högtalare, bak, vänster
Højttaler, bag, venstre
Kaiutinanto, taka, vasen
Högtalare, bak, vänster
M3 × 35
× 6
× 6
M3 × 40
× 2
M3 NUT
× 2
Udstyr brugt på afbildningerne (medfølger ikke)
Kuvituksessa käytetyt varusteet (eivät sisälly toimitukseen)
Utrustning som används på bilderna (medföljer ej)
Marine speaker
(vandafvisende højttaler)
Merikaiutin
Marina högtalare
XS-MP1620W/MP1620B
XS-MP1610W/MP1610B
Marine subwoofer
(vandafvisende subwoofer)
Merisubwoofer
Marin subwoofer
XS-L100P5M
RM-X55M RM-X11M
Vandafvisende fjernbetjening
Merikauko-ohjain
Marin fjärrkontroll
Marine power amplifi er*
(vandafvisende effektforstærker)
Meritehovahvistin*
Marint slutsteg*
XM-604M
CD/MD-skifter*
CD/MD-vaihtaja*
CD/MD-växlare*
iPod*
A
× 2
* ikke vandtæt
ei vettä hylkivä
ej vattentät
× 2
1
Bemærkning om antennetilslutningen
*
Hvis din bådantenne er af ISO-typen (Den
Internationale Standardiseringsorganisation), skal
du bruge den medfølgende adapter til at tilslutte
den. Tilslut først bådantennen til den medfølgende
adapter, og tilslut den derefter til hovedenhedens
antennestik.
2
*
RCA-ledning (medfølger ikke)
3
*
AUDIO OUT kan skiftes mellem REAR og SUB. Se
den medfølgende betjeningsvejledning for nærmere
oplysninger.
4
*
Indsæt med ledningen opad.
5
*
Medfølger den vandafvisende fjernbetjening.
6
*
Man kan ikke tilslutte både RM-X55M og RM-X11M
til denne enhed på samme tid.
7
*
Ekstraudstyr som f.eks. bærbar DVD-afspiller
(medfølger ikke)
Forholdsregler
• Denne enhed er udelukkende beregnet til brug med
12 V jævnstrøm, negativt jordforbundet.
• Pas på ikke at få ledningerne under en skrue eller
mellem bevægelige dele (f.eks. en sædeskine).
• Inden du foretager tilslutning, skal du slå bådens
tænding fra for at undgå kortslutninger.
• Tilslut strømledningen til enheden og højttalerne,
inden den tilsluttes til strømstikket til ekstraudstyr.
• Træk alle jordledninger til et fælles
jordingspunkt.
• Af sikkerhedsårsager skal du sørge for at isolere
eventuelle løse, utilsluttede ledninger med tape.
• Brug af optiske instrumenter sammen med dette
produkt forøger risiko for øjenskade.
Bemærkninger om strømledningen (gul)
• Ved tilslutning af denne enhed sammen med andre
stereokomponenter skal det tilsluttede bådkredsløb
have højere sikringsmærkedata end summen af de
enkelte komponenters mærkedata.
• Hvis ingen kredsløb i båden er tilstrækkeligt højt
klassifi cerede, skal du tilslutte enheden direkte til
batteriet.
iPod er et varemærke, som tilhører Apple Inc., og er
registreret i USA og i andre lande.
Liste over medfølgende dele
Numrene på afbildningen henviser til de numre, der
nævnes i teksten i denne vejledning.
Tilslutningseksempel
Bemærkninger (-A)
• Sørg for at tilslutte jordledningen, inden forstærkeren tilsluttes.
• Alarmen bipper kun, hvis den indbyggede forstærker bruges.
Tips (-B-
• Ved tilslutning af kun en enkelt CD/MD-skifter eller anden
ekstra enhed skal den tilsluttes direkte til denne enhed.
• Til tilslutning af to eller fl ere CD/MD-skiftere eller andre ekstra
enheder, er kildevælger XA-C40 (medfølger ikke) nødvendig.
)
*1 Antennin kytkemistä koskeva huomautus
Jos veneantennisi on ISO-tyyppiä (International
Organization for Standardization), käytä laitteen
mukana toimitettua sovitinta sen kytkemiseen.
Kytke ensin veneantenni toimitettuun sovittimeen, ja
kytke sen jälkeen antenni päälaitteen liitäntään.
2
*
RCA-johto (ei sisälly toimitukseen)
3
*
AUDIO OUT -liitännäksi voidaan asettaa joko REAR
tai SUB. Yksityiskohtaisia tietoja on toimituissa
laitteen käyttöohjeissa.
4
*
Asenna paikalleen johto ylöspäin.
5
*
Toimitettu merikauko-ohjaimen mukana.
6
*
Kauko-ohjaimia RM-X55M ja RM-X11M ei voi kytkeä
yhtä aikaa tähän laitteeseen.
7
*
Lisälaite, esimerkiksi kannettava DVD-soitin (ei
sisälly toimitukseen)
Muistutuksia
• Tämä laite on suunniteltu ainoastaan miinusmaa- ja
12 V:n tasavirtakäyttöä varten.
• Tarkista, ettei mikään johto jää ruuvin alle tai pääse
tarttumaan liikkuviin osiin (esim. istuimen kiskoihin).
• Kytke virta-avaimella veneestä virta päältä ennen
liitäntöjen tekemistä oikosulkujen välttämiseksi.
• Kytke virtajohto laitteeseen ja kaiuttimiin ennen
kuin se kytketään ylimääräiseen virtaliitäntään.
• Kytke kaikki maajohdot yhteiseen
maadoituspisteeseen.
• Eristä turvasyistä kaikki irrallaan olevat, kytkemättömät
johdot sähköteipillä.
• Muiden optisten laitteiden käyttö yhtä aikaa tämän
tuotteen kanssa lisää silmävaurioiden vaaraa.
Virtajohtoa (keltainen) koskevia huomautuksia
• Kun kytket soittimen muihin stereolaitteisiin,
kytkettyjen veneen virtapiirien arvon tulee olla
suurempi kuin kaikkien laitteiden sulakkeiden summa.
• Ellei mikään veneen piireistä ole arvoltaan tarpeeksi
suuri, kytke laite suoraan akkuun.
iPod on Apple Inc:n tavaramerkki, joka on rekisteröity
USA:ssa ja muissa maissa.
Osaluettelo
Luettelossa olevien osien numerot vastaavat ohjeissa
annettuja numeroita.
Liitäntäesimerkki
Huomautuksia (-A)
• Kytke maadoitusjohto ennen laitteen kytkemistä vahvistimeen.
• Hälytysääni kuuluu ainoastaan silloin kun laitteiston
sisäänrakennettua vahvistinta käytetään.
Vihjeitä (-B-
• Ainoastaan yksi CD/MD-vaihtaja tai lisälaite laitteistoon
kytkettäessä, kytke se suoraan tähän laitteeseen.
• Kahden tai useamman CD/MD-vaihtajan tai lisälaitteen
kytkemiseksi tähän laitteeseen on käytettävä
ohjelmalähteenvalitsinta XA-C40 (ei sisälly toimitukseen).
)
*1 Om anslutning av antenn
Om båtantennen är av ISO-typ (International
Organization for Standardization) ska du använda
medföljande adapter vid anslutning. Anslut först
båtantennen till den medföljande adaptern och anslut
den därefter till antennuttaget på huvudenheten.
2
*
RCA-stift-kabel (medföljer ej)
3
*
Du kan växla AUDIO OUT mellan REAR eller
SUB. Mer information fi nns i den medföljande
bruksanvisningen.
4
*
Infoga med ledningen vänd uppåt
5
*
Levereras med den marina fjärrkontrollen.
6
*
Det går inte att samtidigt ha RM-X55M och
RM-X11M anslutna till denna enhet.
7
*
Extrautrustning, t ex bärbar dvd-spelare
(medföljer ej)
Varningar
• Enheten är avsedd att drivas med ett negativt jordad
12 V likströmsbatteri.
• Kontrollera att ledningarna inte fastnar under en skruv
eller i rörliga delar (till exempel bilsätets skenor).
• Innan du utför några anslutningar stänger du av båtens
tändning för att undvika kortslutningar.
• Koppla elkabeln till enheten och till
högtalarna, innan du kopplar den till kontakten för
strömförsörjning av extrautrustning.
• Dra alla jordledningar till en gemensam
jordningspunkt.
• Isolera för säkerhets skull eventuellt löst hängande
kablar med eltejp.
• Att använda eventuella optiska instrument i närheten av
produkten är farligt för ögonen.
Om strömförsörjningskabeln (gul)
• Om du ansluter den här enheten tillsammans med
annan stereoutrustning, kan den nominella kapaciteten
för båtens strömkrets bli högre än summan av
respektive komponents säkring.
• Om båten saknar en strömkrets med tillräckligt hög
märkström ansluter du enheten direkt till batteriet.
iPod är ett varumärke som tillhör Apple, Inc. i USA och
övriga länder.
Förteckning över delar
Numren in förteckningen motsvarar de som fi nns i
instruktionerna.
Exempel på anslutning
Obs (-A)
• Anslut alltid jordningskabeln är innan du ansluter förstärkaren.
• Ljudsignalen hörs endast om den inbyggda förstärkaren
används.
Tips (-B-
• Om du ansluten en enda cd/md-växlare eller annan
extraenhet, ska du ansluta direkt till denna enhet.
• Om du ansluter två eller fl era cd/md-växlare eller andra
extraenheter, krävs en ingångsväljare, XA-C40 (medföljer ej).
)
B
REAR/SUB
AUDIO OUT
REMOTE IN
Kildevælger*
Ohjelmalähteenvalitsin*
Ingångsväljare*
FRONT
AUDIO OUT
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Tilslutningsdiagram
Til AMP REMOTE IN på en ekstra
effektforstærker
Denne tilslutning gælder kun for forstærkere. Tilslutning af
andre enheder kan beskadige enheden.
Til en telefons interfacekabel
Advarsel
Hvis du har en motorantenne uden relæboks, kan
tilslutning af denne enhed med den medfølgende
strømforsyningsledning beskadige antennen.
Bemærkninger om kontrol- og strømledningerne
• Motorantenne-kontrolledningen (blå) tilfører +12 V jævnstrøm,
når du tænder tuneren, eller når du aktiverer funktionerne
AF (Alternative Frequency - alternativ frekvens) eller TA (Traffi c
Announcement - trafi kmeldinger).
• Når din båd har en indbygget FM/MW/LW-antenne i bag- eller
sideruden, skal motorantenne-kontrolledningen (blå) eller
strømledningen til tilbehør (rød) tilsluttes tilslutningsklemmen
på den eksisterende antenneforstærker. Kontakt din forhandler
for nærmere oplysninger.
• Der kan ikke bruges en motorantenne uden relæboks med
denne enhed.
Strømforsyning til hukommelse
Når den gule strømledning er tilsluttet, forsynes
hukommelseskredsløbet altid med strøm, også når tændingen
er slået fra.
Bemærkninger om tilslutning af højttalere
• Sluk for enheden, inden højttalerne tilsluttes.
• Brug højttalere med en impedans på 4 til 8 ohm og med
tilstrækkelig strømkapacitet for at undgå beskadigelse.
• Tilslut ikke højttalersystemets tilslutningsklemmer til bådens
chassis, og tilslut ikke højre højttalers tilslutningsklemmer til
venstre højttalers tilslutningsklemmer.
• Enhedens jordledning må ikke forbindes til den negative
tilslutning (–) på højttaleren.
• Forsøg ikke at forbinde højttalerne parallelt.
• Tilslut kun passive højttalere. Hvis aktive højttalere (med
indbyggede forstærkere) forbindes til højttalertilslutningerne,
kan det beskadige enheden.
• For at undgå funktionsfejl må de indbyggede højttalerledninger
i båden ikke bruges, hvis enheden har en fælles negativ (–)
ledning til højre og venstre højttalere.
• Forbind ikke enhedens højttalerkabler med hinanden.
Bemærkning om tilslutning
Hvis højttaler og forstærker ikke er tilsluttet korrekt, vises
"FAILURE" på displayet. I så fald skal du sikre, at højttaleren og
forstærkeren er korrekt tilsluttet.
Kytkentäkaavio
Lisävarusteena saatavan tehovahvistimen
AMP REMOTE IN -liitäntään.
Tämä kytkentä on vain vahvistimia varten. Minkä tahansa
muun laitteen kytkeminen siihen saattaa vahingoittaa laitetta.
Puhelimen liitäntäkaapeliin
Varoitus
Jos käytät relerasialla varustettua moottoriantennia,
tämän laitteen kytkeminen paikalleen sen mukana
toimitetulla liitäntäjohdolla saattaa vahingoittaa
antennia.
Huomautuksia ohjaus- ja virransyöttöjohdoista
• Moottoriantennin ohjausjohto (sininen) syöttää
+12 V:n tasavirtaa silloin kun kytket virittimen päälle tai
aktivoit joko AF- (Vaihtoehtoiset taajuudet) tai TA-toiminnon
(Liikennetiedotukset).
• Jos veneesi taka-/sivuikkunassa on sisäänrakennettu
ULA/KA/PA-antenni, on välttämätöntä kytkeä moottoriantennin
ohjausjohto (sininen) tai ylimääräinen virransyöttöjohto
(punainen) käytössä olevan antennivahvistimen virtaliitäntään.
Kysy lisätietoja laitteen myyjältä.
• Tämän laitteen kanssa ei voi käyttää moottoriantennia, jossa ei
ole relerasiaa.
Muistinpitoliitäntä
Jos keltainen virransyöttöjohto on liitetty laitteeseen, virtaa
syöttyy aina muistipiiriin, vaikkei virtaa olisikaan kytketty päälle
virta-avaimella.
Kaiuttimien kytkemistä koskeva huomautus
• Katkaise laitteesta virta ennen kaiuttimien kytkemistä.
• Käytä impedanssiltaan 4–8 ohmin kaiuttimia, joiden tehonkesto
on riittävä. Muuten kaiuttimet voivat vaurioitua.
• Älä kytke kaiutinjärjestelmän liitäntöjä auton runkoon, äläkä
kytke oikean kaiuttimen liitäntöjä vasemman kaiuttimen
liitäntöihin.
• Älä kytke tämän laitteen maajohtoa kaiuttimen (–)
miinusliitäntään.
• Älä yritä kytkeä kaiuttimia rinnakkain.
• Kytke laitteistoon ainoastaan passiiviset kaiuttimet. Jos
kytket kaiutinliitäntöihin aktiiviset kaiuttimet (jossa on
sisäänrakennettu vahvistin), laite voi vaurioitua.
• Toimintavikojen välttämiseksi älä käytä oman veneeseesi
vakiona asennettuja kaiutinjohtoja, jos laitteessa on yhteinen
miinusjohto (–) sekä oikeaa että vasempaa kaiutinta varten.
• Älä kytke mitään laitteen kaiutinjohdoista toiseen
kaiutinjohtoon.
Liitäntöjä koskeva huomautus
Mikäli kaiuttimia ja vahvistinta ei ole kytkettyä toisiinsa kunnolla,
näytölle ilmestyy "FAILURE". Tarkista tässä tapauksessa, onko
kaiuttimien ja vahvistimen väliset liitännät tehty oikein.
Kopplingsschema
Till AMP REMOTE IN på extern
effektförstärkare
Denna anslutning gäller endast förstärkare. Om du kopplar in
andra system kan enheten skadas.
Till gränssnittskabeln för en telefon
Varning!
Om du har en motorantenn utan en relälåda och ansluter
denna enhet med den medföljande elkabeln kan det
skada antennen.
Om styr- strömmatningsledningar
• Styrkabeln för motorantennen (blå) ger +12 V likström när du
startar tunern eller när du aktiverar någon av funktionerna
AF (Alternative Frequency) eller TA (Traffi c Announcement).
• Om båten har inbyggd FM/MW/LW-antenn i bak-/sidorutan,
ansluter du motorantennens styrkabel (blå) eller kabeln
för strömförsörjning av tillbehör (röd) till den befi ntliga
antennförstärkarens eluttag. Kontakta din återförsäljare för mer
information.
• Den här enheten kan inte användas ihop med en motorantenn
utan relälåda.
Kontakt för kontinuerlig strömförsörjning av minne
När den gula strömförsörjningskabeln har anslutits strömförsörjs
minneskretsen hela tiden, även när tändningen är avstängd.
Att observera vid anslutning av högtalare
• Stäng av enheten innan du kopplar in högtalarna.
• Använd högtalare med en impedans på 4 till 8 ohm och med
tillräckliga effektnivåer, så undviker du skador.
• Anslut inte högtalarkontakterna till båtens chassi och koppla
inte samman uttagen för de högra högtalarna med uttagen för
de vänstra.
• Koppla inte enhetens jordkabel till högtalarens negativa (–)
kontakt.
• Parallellkoppla inte högtalarna.
• Anslut endast passiva högtalare. Om du kopplar in aktiva
högtalare (med inbyggda förstärkare) kan enheten skadas.
• Använd inte båtens inbyggda högtalarkablar om enheten har
gemensam negativ (–) ledning för höger och vänster högtalare.
Detta kan orsaka fel.
• Koppla inte ihop enhetens högtalarkablar med varandra.
Om anslutningar
Om högtalare och förstärkare inte ansluts på rätt sätt visas
"FAILURE" i teckenfönstret. I detta fall kontrollerar du att
högtalarna och förstärkaren är riktigt anslutna.
XA-C40
BUS AUDIO IN
* medfølger ikke
ei sisälly toimitukseen
medföljer ej
A
1
5
33.2
1
31.2
/16)
(1
/4)
(1
/8)
1
52 (2
Hul
Reikä
Hål
155 (6
35 (1 7/16)
128 (5 1/8)
182 (7
1
/8)
38 (1 1/2)
1
/4)
/8)
3
34.4
(1
Huller (× 6)
Reiät (× 6)
Hål (× 6)
Enhed: mm
Yksikkö: mm
Enhet: mm
2
Løft arket, og sæt på positionen på fi guren.
Nosta suojaa ja kiinnitä kuvan osoittamaan paikkaan.
Lyft skyddet och sätt fast på den plats som visas i
bilden.
Ark
Suoja
Skydd
Strømtilslutningsdiagram
Strømstik til ekstraudstyr kan variere afhængigt af båden.
Kontroller strømstikket til ekstraudstyr på din båd for at
sikre, at tilslutningerne passer korrekt til hinanden. Der
fi ndes tre basistyper (afbildet nedenfor). Det kan være
nødvendigt at skifte positionerne for de røde og gule
ledninger i bådstereoanlæggets strømledning.
Efter at have tilpasset tilslutningerne og de omkoblede
strømledninger korrekt skal enheden forbindes til bådens
strømforsyning. Henvend dig til nærmeste
Sony-forhandler hvis du har nogen spørgsmål og
problemer ved tilslutning af enheden, der ikke er dækket
i denne vejledning.
Kopplingsschema
Kontakt för strömförsörjning av extrautrustning kan
variera beroende på båten. Kontrollera kopplingsschemat
för kontakten för strömförsörjning av extrautrustning,
för din båt, för att säkerställa att anslutningarna passar.
Det fi nns tre grundtyper (visas nedan). Du kan behöva
byta plats på de röda och gula ledningarna i båtstereons
elkabel.
Efter att ha passat ihop anslutningarna och de omfl yttade
strömförsörjningskablarna, ansluter du enheten till
båtens strömförsörjning. Om du har några frågor eller
problem vid anslutning av enheten och som inte tas upp i
bruksanvisningen, kontaktar du din återförsäljare.
Virtaliitännän kytkentäkaavio
Ylimääräinen virtaliitäntä saattaa poiketa ulkonäöltään
eri veneiden välillä. Tarkista oman veneesi ylimääräisen
virtaliitännän kaavio oikeiden liitäntien tekemiseksi.
Virtaliitäntää on kolmea perustyyppiä (katso alla
olevasta kuvasta). Voit joutua vaihtamaan venestereosi
virtaliitännän punaisen ja keltaisen johtimen paikkaa
Kun olet tarkistanut kaikki liitännät ja vaihtanut
virransyöttöjohtimet oikein, kytke laite auton
virtaliitäntään. Jos laitteen käytöstä on jotakin kysyttävää
tai siinä ilmaantuu laitteen liitännöiden suhteen
ongelmia, joita ei ratkaistuksi tämän käsikirjan avulla,
ota yhteys lähimpään jälleenmyyjään.
3
*
*1 Hvis brættet ikke er tilstrækkeligt tyk, bruges
klemmemøtrikken .
1
*
2
2
*
bruges til at fastgøre på en væg el.lign. på båden.
Bemærk
Hvis du ikke kan sætte enheden fast vha. del til til brættet,
bruges den selvskærende skrue og klemmemøtrikken .
*1 Ellei seinämän paksuus riitä, käytä pikamutteria .
2
*
käytetään seinäkiinnityksessä tms. veneeseen.
Huomautus
Ellet pysty kiinnittämään tätä laitetta asennuslevyn osilla –, käytä
kierteistä ruuvia ja pikamutteria .
*1 Om panelen inte är tillräckligt tjock använder du
snabbmuttern .
2
*
används för att fästa i en vägg osv. på båten.
Observera!
Om du inte kan fästa den här enheten med delarna till i
panelen använder du den gängade skruven och snabbmuttern .
B
Forholdsregler
• Vælg installationsstedet med omhu, så apparatet
ikke kommer til at sidde i vejen for almindelig
navigeringsbetjening.
• Undgå at montere enheden på steder, der er udsat for
støv, snavs, kraftige rystelser eller høje temperaturer,
f.eks. i direkte sollys eller tæt på varmerør.
• Kun frontpanelet på denne enhed er vandtæt. Vælg
monteringsstedet med omhu, så enhedens indre ikke
beskadiges af indtrængende vand. Steder, der er udsat
for vandsprøjt, bør undgås.
• Brug udelukkende det medfølgende monteringstilbehør
til en forsvarlig og korrekt montering.
Indstilling af monteringsvinkel
Indstil monteringsvinklen, så den er på under 45°.
Yleisiä käyttöohjeita
• Valitse asennuspaikka huolella, jotta laite ei häiritsisi
normaalia veneen käyttöä.
• Älä asenna laitetta paikkaan, jossa se on alttiina
pölylle, lialle, voimakkaille värinöille tai lämmölle,
kuten suora auringonpaiste tai lämminilmasuuttimien
läheisyys.
• Ainoastaan tämän laitteen etupaneeli on vettä
hylkivä. Valitse asennuspaikka huolella estääksesi
laitteen vaurioitumisen sen sisään pääsevästä vedestä.
Roiskeille alttiita paikkoja tulisi välttää.
• Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja
asennustarvikkeita, jotta asennuksesta tulisi turvallinen
ja varma.
Asennuskulman säätäminen
Säädä asennuskulma pienemmäksi kuin 45°.
Säkerhetsföreskrifter
• Var noga när du väljer enhetens placering, den får inte
vara i vägen för dig när du framför båten.
• Installera enheten så att den inte utsätts för damm,
smuts, kraftiga vibrationer eller höga temperaturer,
undvik t ex. direkt solljus och värmeledningar.
• Endast frontpanelen på den här enheten är
vattenbeständig. Välj noggrant installationsplatsen
för att undvika interna skador på grund av att vatten
tränger in i enheten. Områden som utsätts för
vattenstänk ska undvikas.
• Säkraste montaget får du om du använder medföljande
monteringsbeslag.
Justering av monteringsvinkel
Justera monteringsvinkeln till under 45°.
Strømstik til ekstraudstyr
Ylimääräinen virtaliitäntä
Kontakt för strömförsörjning av
extrautrustning
Rød
Punainen
Röd
Gul
Keltainen
Gul
Rød
Punainen
Röd
Gul
Keltainen
Gul
Monteringseksempel
-A-1 Monteringsmål
Skær/bor hullerne vist med fuldt optrukne linjer på .
Bor 6 huller til de medfølgende M3-skruer ifølge denne
model. Vær særligt opmærksom på brætmaterialet
og dets tykkelse, før du borer, så det indre panel ikke
beskadiges.
Bemærk
Ret først henvendelse til forhandleren eller fabrikanten, hvis det
er nødvendigt at ændre båden, f.eks. ved boring af huller el.lign.
-B Montering af iPod
Bemærkninger
• iPod'en skal placeres et sted, hvor navigeringen ikke hindres,
f.eks. i bådens handskerum.
• Dock-stikkablets længde er 2,7 m. Monter iPod'en, inden for
rækkevidde af dock-stikkablet.
Advarsel hvis tændingen på din
båd ikke har en ACC-position
(tilbehør)
Sørg for at indstille den automatiske slukkefunktion.
Se den medfølgende betjeningsvejledning for nærmere
oplysninger.
Enheden slukkes helt og automatisk efter den indstillede
tid, når enheden er slået fra. Det forhindrer, at batteriet
tømmes.
Hvis du ikke indstiller den automatiske slukkefunktion,
skal du trykke på og holde , indtil visningen
forsvinder, hver gang du slår tændingen fra.
RESET-knap
Når installation og tilslutninger er klar, skal du sørge for
at trykke på RESET-knappen med en kuglepen el.lign.
Asennusesimerkki
-A-1 Asennusmitat
Poraa/leikkaa reiät suoriksi linjoiksi kohtaan .
Poraa 6 reikää toimitetuille M3-ruuveille tämän mallin
mukaisesti. Ota huolellisesti huomioon levymateriaali ja
sen paksuus ennen kuin aloitat poraamisen, jotta välttyisit
vahingoittamasta sisäpaneelia.
Huomautus
Mikäli veneeseen pitää tehdä muutoksia, kuten mm. porata
reikiä, kysy neuvoa jälleenmyyjältäsi tai tuotteen valmistajalta.
-B iPodin asennus
Huomautuksia
• Tarkista, että iPod on asetettu paikkaan, kuten esim. veneen
hansikaslokero, josta se ei estä veneen käyttötoimintoja.
• Telakkaliittimen pituus on 2,7 m. Asenna iPod
telakkaliitinjohdon ulottuville.
Varoitus, joka koskee veneitä’,
joiden virtalukossa ei ole
ACC-asentoa
Aseta päälle automaattinen virrankatkaisutoiminto.
Yksityiskohtaisia ohjeita on toimitetuissa käyttöohjeissa.
Laitteesta katkeaa virta kokonaan ja automaattisesti
asetettuna aikana sen jälkeen kun laite on kytketty päältä,
mikä estää akkuvirran turhan kulumisen.
Ellet ole asettanut käyttöön automaattista
virrankatkaisutoimintoa, paina ja pidä painettuna
-painiketta joka kerta kun katkaiset virran virtaavaimella, kunnes näyttö on sammunut.
RESET-painike
Kun asennus ja liitännät on suoritettu loppuun,
paina RESET-painiketta -teräväkärkisellä kynällä tai
vastaavalla.
Exempel på montering
-A-1 Monteringsmått
Skär ut eller borra hålen som visas med heldragna linjer
på .
Borra 6 hål för de medföljande M3-skruvarna, som visas
i denna mall. Var särskilt uppmärksam på boardmaterialet
och dess tjocklek innan du borrar så att du kan undvika
skador på den invändiga panelen.
Observera!
Om några ändringar på båten erfordras, till exempel hål som
behöver borras osv., kontaktar du din återförsäljare i förväg.
-B Installation av iPod
Observera!
• Kontrollera att iPod är placerad så att framförandet av båten
inte hindras, t ex i båtens handskfack etc.
• Kabeln till dockningskontakten är 2,7 m lång. Installera iPod
inom räckhåll för kabeln till dockningskontakten.
Varning om din båtens tändning
inte har något ACC-läge
Kontrollera att du ställer in funktionen för automatisk
avstängning. Mer information fi nns i den medföljande
bruksanvisningen.
Enheten stängs av fullständigt en viss tid (inställbar)
efter att du stänger av den, vilket förhindrar att batteriet
laddas ur.
Om du inte ställer in funktionen för automatisk
avstängning, trycker du på och håller tills
displayen försvinner varje gång du stänger av
tändningen.
RESET-knapp
När installationen och anslutningarna är klara ska du
trycka du på återställningsknappen (RESET) med en
kulspetspenna osv.
4
4
Gul
Keltainen
Gul
Gul
Keltainen
Gul
konstant strømforsyning
keskeytymätön virransyöttö
kontinuerlig strömförsörjning
Rød
Punainen
Röd
Gul
Keltainen
Gul
tilkoblet strømforsyning
kytkimellä varustettu
virransyöttö
switchad strömförsörjning
7
7
Rød
Punainen
Röd
Rød
Punainen
Röd
tilkoblet strømforsyning
kytkimellä varustettu
virransyöttö
switchad strömförsörjning
Rød
Punainen
Röd
Gul
Keltainen
Gul
konstant strømforsyning
keskeytymätön virransyöttö
kontinuerlig strömförsörjning
Rød
Punainen
Röd
Gul
Keltainen
Gul
båden uden ACC-position
vene, jonka virtalukossa ei ole
ACC-asentoa
båt utan ACC-läge
Rød
Punainen
Röd
Gul
Keltainen
Gul