Aviso a los clientes: La siguiente
información solamente es aplicable a
los equipos vendidos en países que
aplican la Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
Japón. El Representante Autorizado para EMC
(Compatibilidad electromagnética) y seguridad
del producto, es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para servicios o consultas sobre
garantía, diríjase por favor a las direcciones que
figuran en los diferentes documentos de
servicio o garantía.
CDXGT930UI_ES.book Page 2 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
Consulte el manual de Conexiones/Instalación
adjunto para realizar la instalación y conexiones.
Esta etiqueta está situada en el
fondo del bastidor.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos (Aplicable
en la Unión Europea y en otros
países europeos, con sistemas de
recogida separados)
embalaje, indica que este producto no debe ser tratado
como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser
llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje
de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este
producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir
potenciales consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían
ser causados por un trato inapropiado en su eliminación.
El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para una información más detallada acerca del
reciclaje de este producto, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró.
Accesorio aplicable: Mando a distancia
Este símbolo en el producto o en su
Eliminación de baterías usadas
(aplicable en la Unión Europea y
otros países europeos con sistemas
de recogida separada)
Este símbolo en la batería o en el envase, indica que la
batería proporcionada con este producto no debe ser
tratada como desperdicio doméstico. Asegurando que
estas baterías sean eliminadas correctamente, ayudará a
prevenir potenciales consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que, de otro modo,
podrían ser causados por un trato inapropiado de la
batería. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o integridad de los datos requieran una
permanente conexión con una batería incorporada, esta
batería debe ser reemplazada únicamente por personal de
servicio cualificado. Para asegurar que la batería será
tratada apropiadamente, lleve el producto finiquitado al
punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos.
Para todas las demás baterías, consulte por favor la
sección que informa de cómo extraer sin peligro la batería
del producto. Lleve la batería al punto de recogida
pertinente para el reciclaje de baterías usadas.
Para una información más detallada acerca del reciclaje de
este producto o de las baterías, contacte por favor con su
ayuntamiento local, su servicio de recogida de
desperdicios, o la tienda donde lo compró.
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation
Windows Media y el logotipo
Windows son marcas
comerciales o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE.UU. y en otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
2
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
El uso o distribución de esa tecnología fuera de
este producto está prohibida sin una licencia de
Microsoft o de una subsidiaria autorizada de
Microsoft.
CDX-GT930UI
02 03.fm
CDXGT930UI_ES.book Page 3 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
Los proveedores del contenido están utilizando la
tecnología de gestión de derechos digitales para
Windows Media que incorpora este aparato
(“WM-DRM”) para proteger la integridad de su
contenido (“Secure Content”), de forma que sus
propiedades intelectuales, incluido el copyright, en
tal contenido no sean malversadas.
Este aparato usa software WM-DRM para
reproducir Secure Content (“WM-DRM
Software”). Si la seguridad del “WM-DRM
Software” en este aparato ha sido puesta en
peligro, los propietarios de Secure Content
(“Secure Content Owners”) pueden requerir que
Microsoft revoque el derecho de WM-DRM
Software para adquirir nuevas licencias para
copiar, visualizar y/o reproducir Secure Content.
La revocación no altera la capacidad de WM-DRM
Software para reproducir un contenido no
protegido. Siempre y cuando usted descargue una
licencia para Secure Content desde Internet o
desde un ordenador, se le enviará una lista del
WM-DRM Software revocado. Microsoft también
puede, juntamente con esa licencia, descargar listas
de revocación en su aparato en nombre de los
propietarios de Secure Content.
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 22).
Después de cerrar el aparato, éste se apagará
automáticamente en el plazo de tiempo
ajustado, lo cual previene la descarga de la
batería.
Si usted no ha activado la función Auto Off,
pulse sostenidamente (OFF) hasta que
desaparezca la visualización en pantalla, cada
vez que apague el motor.
3
CDX-GT930UI
04 05.fm
CDXGT930UI_ES.book Page 4 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
Índice
Puesta en marcha
Discos reproducibles en este aparato. . . . . . . . . 6
CDXGT930UI_ES.book Page 5 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
Página web de ayuda
Si necesita hacer una consulta, o bien para obtener cualquier información
de ayuda sobre este aparato, visite la página web indicada aquí debajo:
http://support.sony-europe.com
Proporciona información sobre:
• Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
• Archivos MP3/WMA/AAC aceptables
5
CDX-GT930UI
06 30.fm
CDXGT930UI_ES.book Page 6 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
Puesta en marcha
2
Discos reproducibles en este
aparato
Este aparato puede reproducir CD-DA (también
conteniendo CD TEXT) y CD-R/CD-RW
(archivos MP3/WMA/AAC (página 25)).
Tipos de discoEtiqueta en el disco
CD-DA
MP3
WMA
AAC
Reiniciar el aparato
Antes de poner en marcha el aparato por primera
vez, o después de cambiar la batería del coche o
las conexiones, usted debe reiniciarlo.
Extraiga el panel frontal (página 6) y presione el
botón RESET con un objeto puntiagudo, como
por ejemplo con un bolígrafo.
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y
algunos de los contenidos previamente memorizados.
Cancelar el modo DEMO
Preparar el mando a distancia
de tarjeta
Extraiga el film aislador.
Aviso
Para ver como se reemplaza la batería, consulte la
página 26.
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
1 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca "Clock Adjust" y,
seguidamente, púlselo.
Aparece la visualización del ajuste del reloj.
3 Gire el codificador multidireccional
para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, mueva el
codificador multidireccional a izquierda/
derecha.
4 Después de ajustar los minutos, pulse
el codificador multidireccional.
El reloj se pone en marcha.
Aviso
También puede ajustar automáticamente el reloj
utilizando el sistema RDS (página 15).
Usted puede cancelar la imagen de demostración
que aparece durante el apagado del aparato.
1 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional.
Se visualiza la configuración.
2 Gire el codificador multidireccional
hasta que aparezca "Demo" y,
seguidamente, púlselo.
3 Gire el codificador multidireccional
para seleccionar "Off".
4 Pulse sostenidamente el codificador
multidireccional.
El ajuste está completado y la pantalla regresa
al modo normal de reproducción/recepción.
6
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la
posición OFF sin haber extraído antes el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido
durante unos segundos.
La alarma solamente sonará si se está utilizando
el amplificador incorporado en el aparato.
1 Pulse (OFF).
Se apaga el aparato.
2 Pulse .
Se desprende el lado izquierdo del panel
frontal.
CDX-GT930UI
06 30.fm
CDXGT930UI_ES.book Page 7 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
3 Deslice el panel frontal hacia la
izquierda y, a continuación, tire
suavemente del panel frontal hacia
usted.
(OFF)
Notas
• No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión
sobre el panel frontal y su pantalla.
• No exponga el panel frontal al calor o a altas
temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el
tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
cuando deje el coche aparcado.
Colocar el panel frontal
Emplace el agujero A del panel frontal en el
husillo B del aparato y, a continuación, presione
suavemente hacia dentro sobre el lado izquierdo
del panel.
Pulse (SOURCE) en el aparato (o inserte un
disco) para ponerlo en marcha.
Ajustar el ángulo del panel
frontal
(ANGLE)
1 Pulse sostenidamente (ANGLE).
En la pantalla aparecerá "Angle Adjust".
2 Pulse repetidamente de forma
sostenida (ANGLE) hasta que el panel
frontal quede correctamente
inclinado.
El panel frontal puede ajustarse en 3
posiciones.
3 Pulse cualquier botón en el aparato,
excepto (ANGLE).
La visualización regresa al modo normal de
recepción.
Si no se pulsa ningún botón en el transcurso
de 30 segundos, la pantalla regresa al modo
normal de recepción.
Avisos
• Después de que el panel frontal se desliza hacia
abajo (para insertar el disco), regresa, de nuevo
automáticamente, a la posición que usted ajustó.
• El ángulo del panel frontal que usted ajusta, se
memoriza en el aparato. Cuando apague el motor,
el ángulo vuelve a situarse en la posición por
defecto, y cuando arranque el motor, el panel frontal
retomará el ángulo que usted ha ajustado.
A
B
Nota
No ponga nada sobre la superficie interna del panel
frontal.
7
CDX-GT930UI
06 30.fm
CDXGT930UI_ES.book Page 8 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
Localización de los controles y operaciones básicas
Aparato principal
12465893
SHUF/
ZAP
OFF
SOURCE
MODE
AF/TA
DSPL/
PTY
qsqaqdqgq;qf
Esta sección contiene instrucciones sobre la
localización de controles y sobre operaciones
básicas. Para detalles, consulte las páginas
respectivas.
Los botones del mando a distancia de tarjeta
controlan las mismas funciones que sus
correspondientes en el aparato.
A Botón SOURCE (Fuente)
Para poner en marcha este aparato; para
cambiar la fuente (Radio/CD/USB/AUX)*
B Botón (BACK) (Atrás) página 12
Para regresar a la visualización previa.
C Botón SHUF/ZAP (Aleatoria/Zapping)
páginas 13, 16, 18, 19, 23
Para introducir el modo Shuffle (púlselo);
para introducir el modo ZAPPIN™ (púlselo
sostenidamente).
D Botón OFF (Apagar)
Para apagarlo; para detener la fuente.
E Botón (BROWSE) (Explorar)
página 12
Para mostrar lista (Radio); para seleccionar
el modo Quick-BrowZer (CD/USB/iPod).
8
7
PUSH ENTER /SOUND/MENU
F Multi way encoder (Codificador
1
.
ANGLE
multidireccional)
Gírelo para: Ajustar el volumen /
Seleccionar un elemento del menú.
Muévalo hacia arriba/abajo/izquierda/derecha
para: Seleccionar un elemento del menú.
Púlselo para: Introducir el ajuste de sonido /
aplicar un ajuste.
Púlselo sostenidamente para: Introducir el
menú.
CD/USB:
Muévalo hacia arriba/abajo para:
–Omitir álbumes (presiónelo)*
–Omitir álbumes continuadamente
Omitir pistas de forma continuada (presiónelo
y en el transcurso de unos 2 segundos,
presiónelo de nuevo sostenidamente).
–Retroceso / avance rápido de una pista
(presiónelo sostenidamente).
Radio:
Muévalo hacia arriba/abajo para:
–Recibir emisoras memorizadas.
Muévalo izquierda/derecha para:
–Sintonizar emisoras de forma automática
(presiónelo).
–Buscar una emisora de forma manual
(presiónelo sostenidamente).
CDX-GT930UI
06 30.fm
CDXGT930UI_ES.book Page 9 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
G Ranura para disco página 16
Para insertar un disco.
H Pantalla
I Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
J Botón (para liberar el panel frontal)
página 6
K Botón MODE (Modo) páginas 13, 19,
20
Púlselo para seleccionar la banda de radio
(FM/MW/LW)*
1
/para seleccionar el modo
de reproducción de iPod.
Púlselo sostenidamente para: Introducir/
Cancelar el control del pasajero.
L Botón AF (Frecuencias alternativas) /
TA (Anuncio de tráfico) página 15
Para ajustar AF y TA en RDS.
M Botón DSPL (Visualizar) / PTY (Tipo
de programa) páginas 16, 17, 19
Para cambiar los elementos visualizados /
para seleccionar PTY en RDS.
N Botón RESET (Reiniciar) página 6
O Botón Z (Expulsar disco) / ANGLE
(Ángulo) página 7
Para expulsar el disco y deslizar hacia abajo
el panel frontal (púlselo); para inclinar el
panel frontal en una de las 3 posiciones
(pulse (ANGLE) sostenidamente).
*1 En el caso de estar conectado un cargador de
CDs; cuando (SOURCE) está pulsado, "CD" y el
número de la unidad aparecen en la pantalla.
Además, si pulsa (MODE), usted puede cambiar el
cargador.
*2 Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/
WMA/AAC.
9
CDX-GT930UI
06 30.fm
CDXGT930UI_ES.book Page 10 Monday, February 23, 2009 6:12 PM
Mando a distancia de tarjeta:
RM-X174
1
2
3
4
5
6
7
OFF
SOURCE
MENU
ENTER
DSPL/PTY
REPSHUF
132
465
SOUND
+
–
+
VOL
–
ATT
MODE
SCRL
PAUSE
8
9
0
qa
qs
qd
qf
Extraiga la lámina aisladora antes de usarlo
(página 6).
A Botón OFF
Para apagarlo; para detener la fuente.
B Botón SOURCE (Fuente)
Para ponerlo en marcha; para cambiar la
fuente (Radio/CD/USB/AUX).
C Botones </, (SEEK -/+) (Buscar)
Lo mismo que como moviendo el
codificador multidireccional izquierda/
derecha en el aparato.
La configuración, el ajuste del sonido, etc.,
se pueden ejecutar mediante < ,.
D Botón MENU
Para introducir el menú.
E Botón ENTER (Introducir)
Para aplicar un ajuste.
F Botón DSPL (Visualizar) / Botón PTY
(Tipo de programa)
Para cambiar los elementos visualizados /
para seleccionar PTY en RDS.
G Botón VOL (Volumen) +/-
Para ajustar el volumen.
10
CDX-GT930UI
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.