Design and specifications are subject to change without
notice.
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.
Subwoofer output terminal (mono)
Power antenna relay control terminal
Power amplifier control terminal
Illumination control terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal/AUX IN terminal
Remote controller input terminal
Antenna input terminal
Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
(7
1/8× 2 × 7 1/8 in.) (w/h/d)
(7 1/4× 2 1/8× 6 1/2 in.) (w/h/d)
Parts for installation and connections (1 set)
SERVICE NOTES
Notes on Chip Component Replacement
•Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be damaged
by heat.
TEST DISCS
Please use the following test discs for the check on the CD section.
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
If the optical pick-up block is defective, please replace the whole
optical pick-up block.
Never turn the semi-fix ed resistor located at the side of optical pickup block.
optical pick-up
NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP BLOCK
OR BASE UNIT
The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic
breakdown because of the potential difference generated by the
charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body.
During repair, pay attention to electrostatic breakdown and also use
the procedure in the printed matter which is included in the repair
parts.
The flexible board is easily damaged and should be handled with
care.
NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK
The laser beam on this model is concentrated so as to be focused on
the disc reflective surface by the objective lens in the optical pickup block. Therefore, when checking the laser diode emission,
observe from more than 30 cm away from the objective lens.
semi-fixed resistor
SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE
WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN
THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION.
REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS
WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS
MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.
2
CDX-GT610U/GT616U/GT617UE
D
This compact disc player is classified as a CLASS 1 LASER
product. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the
exterior.
This label is located on the bottom of the chassis.
• CD playback
You can play CD-DA (also containing CD TEXT*), CD-R/CDRW (MP3/WMA/AAC files also containing Multi Session) and
ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format).
Type of discsLabel on the disc
CD-DA
MP3
WMA
AAC
ATRAC CD
UNLEADED SOLDER
•
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the leadfree mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution:Some printed circuit boards may not come printed with
the lead free mark due to their particular size.)
: LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
• Unleaded solder melts at a temperature about 40°C higher than
ordinary solder.
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be
applied to the solder joint for a slightly longer time.
Soldering irons using a temperature regulator should be set to
about 350°C.
Caution:The printed pattern (copper foil) may peel away if the
heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong viscosity
Unleaded solder is more viscous (sticky, less prone to flow)
than ordinary solder so use caution not to let solder bridges
occur such as on IC pins, etc.
• Usable with ordinary solder
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may
also be added to ordinary solder.
*A CD TEXT disc is a CD-DA that includes information such as
disc, artist and track name.
EXTENSION CABLE AND SERVICE POSITION
When repairing or servicing this set, connect the jig (extension cable)
as shown below.
• Connect the MAIN board (CN350) and the SER V O board (CN2)
with the extension cable (Part No. J-2502-076-1).
MAIN BOARD
CN350
J-2502-076-1
SERVO BOAR
CN2
3
CDX-GT610U/GT616U/GT617UE
d
Ver. 1.1
NOTE FOR REPLACEMENT OF THE SERVO BOARD
When repairing, the complete SER VO board (A-1206-357-A) should
be replaced since any parts in the SER V O board cannot be repaired.
NOTE FOR REPLACEMENT OF THE USB CONNECTOR
(J11)
To replace the USB connector requires alignment.
1. Insert the USB connector into the front panel.
2. Place the KEY board on the front panel and align the terminals
of the USB connector with the holes in the KEY board.
3. Solder the four terminals of the connector.
KEY boar
USB (socket) connector
TABLE OF CONTENTS
1.GENERAL
Location of Controls........................................................ 5
Do not use alcohol to clean the 20-pin connector (CN901) connecting
the front panel with the main body.
Do not touch the connector directly with your bare hand. Poor contact
may be caused.
5.EXPLODED VIEWS
5-1. Main Section.................................................................... 33
5-2. Front Panel Section ......................................................... 34
5-3. CD Mechanism Section (MG-101U-188//Q) .................. 35
6.ELECTRICAL PARTS LIST.................................. 36
4
• LOCATION OF CONTROLS
q;9 qaq
q
q
q
8
• CDX-GT610U/GT616U
Location of controls and basic operations
Main unit
1
2
OFF
DSO
SEEKSEEK
EQ3
8
Front panel removed
Card remote commander
RM-X151
1
OFF
4
SOURCE
ql
DSPL
qd
132
465
w;
6
3
PUSH SELECT
PTY
9 qaqdqgqs
q;
RESET
ATT
SEL
MODE
+
–
SCRL
+
VOL
–
45
SOURCE
MODE
GP/ALBM
DSPLAF/TA
REP SHUF
123456
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
wa
A OFF button
ws
B DSO button 4
qs
wd
C Volume control dial/select button 12
wf
D SOURCE button
wg
E Display window
F USB terminal 11
G OPEN button 5
67
OPEN
PAUSE
BBE MP
CDX-GT616U
qf
CDX-GT610U
qjqkqh
To po we r off; stop the source.
To se l e c t the DSO mode (1, 2, 3 or OFF).
The larger the number, the more enhanced
the effect.
To ad ju st vo lume (rotate); select setup items
(press and rotate).
To po we r on; change the sour ce (Radio/CD/
1
MD*
/USB/AUX).
To co nnect to the USB device.
SECTION 1
GENERAL
CDX-GT610U/GT616U/GT617UE
This section is extracted
from instruction manual.
H EQ3 (equalizer) button 12
To se le ct an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM or OFF).
I Receptor for the card remote
commander
J SEEK –/+ buttons
1
CD/MD*
/USB*2:
To sk ip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and ho ld).
Radio:
To re ce ive stored stations (press); store
stations (press and hold).
O AF (Alternative Frequencies)/TA
(Traffic Announcement) button 9
To se t AF and TA in RDS.
P RESET button 4
Q Z (eject) button 5
To ej ect the disc.
R Disc slot 5
To in sert the disc.
; select the play mode*4.
1
/USB*2:
5
/ALBM*6 –/+
To s kip albums (press); skip albums
continuously (press and hold) .*
8
2
To a ct iv ate the BBE MP function, set
“BBE MP-ON.” To cancel, set “BBE
MP-OFF.”
8
To p ause playback. To cancel, press
again.
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit. Remove the insulation film before
use (page 4).
ql < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio/MD/USB, the same as
(SEEK) –/+ on the unit.
w; VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
wa AT T (attenuate) button
To att e nuate the sound. To cancel, press
again.
ws SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
wd M (+)/m (–) buttons
To control CD, the same as (1)/(2) (GP/
ALBM –/+) on the unit.
wf SCRL (scroll) button 8, 11
To s c roll the display item.
wg Number buttons
To r e c e ive stored stations (press); st ore
stations (press and hold).
*1
When an MD changer is connected.
*2
When a USB device is connected.
*3
When a CD/MD changer is connected.
*4
7
When an ATRAC Audio Device is connected.
*5
When an ATRAC CD is played.
*6
When an MP3/WMA/AAC is played.
*7
If the changer/USB is connected, the operation is
different, see page 13.
*8
When playing back on this unit and a USB device.
Notes
•
When ejecting/inserting a disc, keep any USB
devices disconnected to avoid damage to the disc.
•
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote
commander unless
pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery of the card remote
commander” on page 17.
About USB cap
When not using the USB terminal (
supplied USB cap to prevent dust or dirt entering.
Keep the USB cap out of the reach of children to
prevent accidental swallowing.
(SOURCE)
on the unit is
F
), use the
7
• CDX-GT617UE
Location of controls and basic operations
Main unit
1
2
OFF
DSO
SEEKSEEK
EQ3
Front panel removed
Card remote commander
RM-X151
1
OFF
4
SOURCE
ql
DSPL
qd
132
465
w;
6
45
PUSH SELECT
SOURCE
MODE
PTY
s
RESET
ATT
SEL
MODE
+
–
SCRL
+
VOL
–
GP/ALBM
DSPLAF/TA
REP SHUF
123456
d
PAUSE
BBE MP
f
qjqkqh
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
wa
A OFF button
ws
qs
wd
wf
wg
To po we r off; stop the source.
B DSO button 4
To se l e c t the DSO mode (1, 2, 3 or OFF).
The larger the number, the more enhan ced
the effect.
C Volume control dial/select button 12
To ad ju st vo lume (rotate); select setup items
(press and rotate).
D SOURCE button
To po wer on; change the source (Radio/CD/
1
MD*
/USB/AUX).
E Display window
F USB terminal 11
To co nnect to the USB device.
G OPEN button 5
673
g
OPEN
CDX-GT617UE
H EQ3 (equalizer) button 12
To se le ct an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM or OFF).
I Receptor for th e card remote
commander
J SEEK –/+ buttons
1
CD/MD*
/USB*2:
To sk ip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and ho ld).
Radio:
To re ce ive stored stations (press); store
stations (press and hold).
O AF (Alternative Frequencies)/TA
(Traffic Announcement) button 9
To se t AF and TA in RDS.
P RESET button 4
Q Z (eject) button 5
To ej ect the disc.
R Disc slot 5
To in sert the disc.
; select the play mode*4.
1
/USB*2:
5
/ALBM*6 –/+
To s kip albums (press); skip albums
continuously (press and hold) .*
8
2
To a ct iv ate the BBE MP function, set
“BBE MP-ON.” To cancel, set “BBE
MP-OFF.”
8
To p ause playback. To cancel, press
again.
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit. Remove the insulation film before
use (page 4).
ql < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio/MD/USB, the same as
(SEEK) –/+ on the unit.
w; VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
wa AT T (attenuate) button
To att e nuate the sound. To cancel, press
again.
ws SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
wd M (+)/m (–) buttons
To control CD, the same as (1)/(2) (GP/
ALBM –/+) on the unit.
wf SCRL (scroll) button 8, 11
To s c roll the display item.
wg Number buttons
To r e c e ive stored st at ions (press); store
stations (press and hold).
*1
When an MD changer is connected.
*2
When a USB device is connected.
*3
When a CD/MD changer is connected.
*4
7
When an ATRAC Audio Device is connected.
*5
When an ATRAC CD is played.
*6
When an MP3/WMA/AAC is played.
*7
If the changer/USB is connected, the operation is
different, see page 13.
*8
When playing bac k on this unit and a USB device.
Notes
•
When ejecting/inserting a disc, keep any USB
devices disconnected to avoid damage to the disc.
•
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote
commander unless
pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery of the card remote
commander” on page 17.
About USB cap
When not using the USB terminal (
supplied USB cap to prevent dust or dirt entering.
Keep the USB cap out of the reach of chil dren to
prevent accidental swallowing.
(SOURCE)
on the unit is
F
), use the
7
5
CDX-GT610U/GT616U/GT617UE
g
• CONNECTIONS
• CDX-GT610U/GT616U
A
SUB OUT (MONO)
AUDIO OUT
FRONT
Connection example
Notes
(2-A)
•
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifi er.
•
The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip
(2-B-
For connecting two or more CD/MD changers, the source
selector XA-C40 (not supplied) is necessary.
)
B
AUDIO OUT
REAR
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
Source selector*
Signalquellenwähler*
Sélecteur de source*
Selettore di fonte*
Geluidsbronkiezer*
XA-C40
BUS CONTROL IN
*
not supplied
nicht mitgeliefert
non fourni
non in dotazione
niet bijgeleverd
Anschlussbeispiel
Hinweise
(2-A)
•
Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie
den Verstärker anschließen.
•
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte
Verstärker verwendet wird.
Tipp
(2-B- )
Zum Anschließen von zwei oder mehr CD/MD-Wechslern wird
der Signalquellenwähler XA-C40 (nicht mitgeliefert) benötigt.
Exemple de raccordement
Remarques
•
•
Conseil
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD
ou plus, le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est
indispensable.
(2-A)
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de
connecter l’amplifi cateur.
L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplifi cateur intégré
est utilisé.
(2-B- )
Esempio di collegamento
Note
(2-A)
•
•
Suggerimento
Per collegare due o più cambia CD/MD, occorre utilizzare il
selettore di fonte XA-C40 (non in dotazione).
Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare
l’apparecchio all’amplifi catore.
L’allarme viene emesso solo se è in uso l’amplifi catore
incorporato.
(2-B- )
Voorbeeldaansluitingen
Opmerkingen
•
Sluit eerst de aarddraad aan voordat u de versterker aansluit.
•
U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt
gebruikt.
Tip
Om twee of meer CD/MD-wisselaars aan te sluiten, hebt u de
eluidsbronkiezer XA-C40 (niet bijgeleverd) nodig.
(2-A)
(2-B- )
6
CDX-GT610U/GT616U/GT617UE
L
R
AUDIO
OUT
REAR
AUDIO
OUT
FRONT
BUS
AUDIO
IN
57
48
13 57
24 68
A
B
6
AUDIO OUT
REAR
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
AUDIO OUT
FRONT
BUS AUDIO IN/
AUX IN
*
3
SUB OUT (MONO)
*
1
from car antenna (aerial)
von Autoantenne
de l’antenne de la voiture
dall’antenna dell’auto
van een auto-antenne
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
from the car’s power connector
vom Stromanschluss des Fahrzeugs
du connecteur d’alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell’auto
van de autovoedingsstekker
ATT
See “Power connection diagram” on the reverse side for details.
Näheres dazu fi nden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern
Sie dazu bitte um.
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour
plus de détails.
Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di
alimentazione” che si trova sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
Max. supply current 0.3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befi nden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
Supplied with the CD/MD changer
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Fourni avec le changeur de CD/MD
In dotazione con il cambia CD/MD
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
Source selector
(not supplied)
Signalquellenwähler
(nicht mitgeliefert)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selettore di fonte
(non in dotazione)
Geluidsbronkiezer
(niet bijgeleverd)
XA-C40
from the car’s speaker connector
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore del diffusore dellíauto
van de autoluidsprekerstekker
Positions 1, 2 and 3 do not have pins.
An Position 1, 2 und 3 befi nden sich keine Stifte.
Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.
4
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continu voeding
5
Blue
Blau
Bleu
Blu
Blauw
power antenna (aerial) control
Motorantennensteuerung
antenne électrique
comando dell’antenna elettrica
automatische antenne
6
Orange/White
Orangeweiß
gestreift
Rayé orange/
blanc
Arancione/
bianco
Oranje/wit
switched illumination power supply
geschaltete
Beleuchtungsstromversorgung
alimentation de l’éclairage
commuté
alimentazione illuminazione
commutata
geschakelde voeding voor
verlichting
7
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
switched power supply
geschaltete Stromversorgung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
8
Black
Schwarz
Noir
Nero
Zwart
ground (earth)
Masse
masse
terra
aarding
*
2
*
5
*
1
Note for the antenna (aerial) connecting
If your car antenna (aerial) is an
ISO (International Organization for
Standardization) type, use the supplied
adaptor
2
to connect it. First connect
the car antenna (aerial) to the supplied
adaptor, then connect it to the antenna
(aerial) jack of the master unit.
*
2
RCA pin cord (not supplied)
*
3
Be sure to match the color-coded cord
for audio to the appropriate jacks from
the unit. If you connect an optional
CD/MD changer, you cannot use AUX IN
terminal.
*
4
Supplied with the auxiliary equipment
*
5
Insert with the cord upwards.
*
6
Supplied with XA-C40
*
1
Hinweis zum Anschließen der Antenne
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der
ISO-Norm (ISO = International
Organization for Standardization
- Internationale Normungsgemeinschaft)
entspricht, schließen Sie sie mithilfe des
mitgelieferten Adapters
2
an. Verbinden
Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit dem
mitgelieferten Adapter und verbinden Sie
diesen dann mit der Antennenbuchse
des Hauptgeräts.
*
2
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*
3
Achten Sie darauf, das farbcodierte
Audiokabel mit den richtigen Buchsen
am Gerät zu verbinden. Wenn ein
gesondert erhältlicher CD/MD-Wechsler
angeschlossen ist, kann der Anschluss
AUX IN nicht verwendet werden.
*
4
Mit den Zusatzgeräten mitgeliefert
*
5
Mit dem Kabel nach oben einsetzen.
*
6
Mit dem XA-C40 geliefert
*
1
Remarque sur le raccordement de
l’antenne
Si votre antenne de voiture est de type
ISO (Organisation internationale de
normalisation), utilisez l’adaptateur fourni
pour la r
2
accorder. Raccordez d’abord
l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni
et, ensuite, à la prise d’antenne de
l’appareil principal.
*
2
Cordon à broche RCA (non fourni)
*
3
Veillez à faire correspondre le code de
couleur du cordon audio à celui des
fiches correspondantes de l’appareil. Si
vous raccordez un changeur de CD/MD
en option, vous ne pouvez pas utiliser la
borne AUX IN.
*
4
Fourni avec l’appareil auxiliaire
*
5
Insérez avec le câble vers le haut.
*
6
Fourni avec le XA-C40
*
1
Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw auto is uitgerust met een
antenne van het type ISO (International
Organization for Standardization),
moet u die aansluiten met behulp
van de bijgeleverde adapter
2
. Sluit
eerst de auto-antenne aan op de
bijgeleverde adapter en vervolgens de
antennestekker op het hoofdtoestel.
*
2
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
*
3
Zorg ervoor dat de kleurcode van het
snoer voor audio overeenkomt met
de bijbehorende aansluitingen op het
apparaat. Als u een optionele CD/MDwisselaar aansluit, kunt u de AUX IN
aansluiting niet gebruiken.
*
4
Geleverd bij de optionele apparatuur
*
5
Plaatsen met het snoer naar boven.
*
6
Geleverd met de XA-C40
Auxiliary equipment such as portable
DVD player (not supplied)
Zusätzliche Geräte wie z. B. der tragbare
DVD-Player (nicht mitgeliefert)
Equipement auxiliaire comme un lecteur
de DVD portable (non fourni)
Apparecchio ausiliario quale un lettore
DVD portatile (non in dotazione)
Optionele apparatuur zoals de draagbare
DVD-speler (niet bijgeleverd)
*
1
Nota per il collegamento dell’antenna
Se l’antenna dell’auto è di tipo
ISO (International Organization for
Standardization), utilizzare l’adattatore
in dotazione per collegar
2
la. Collegare
prima l’antenna della macchina
all’adattatore in dotazione, quindi
collegarla alla presa dell’antenna
dell’apparecchio principale.
*
2
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*
3
Assicurarsi che i cavi differenziati in
base al colore per l’audio corrispondano
alle prese appropriate dell’apparecchio.
Se viene collegato un cambia CD/MD
opzionale, non è possibile utilizzare il
terminale AUX IN.
*
4
in dotazione con l’apparecchio ausiliario
*
5
Inserire con il cavo rivolto verso l’alto.
*
6
In dotazione con il modello XA-C40
*
6
*
2
*
4
*
6
2
3
Aansluitschema
A Naar AMP REMOTE IN van een optionele
eindversterker
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door
een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden
beschadigd.
B Naar het interface-snoer van een
autotelefoon
Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast,
kan het aansluiten van dit apparaat met het bijgeleverde
netsnoer 3 de antenne beschadigen.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
•
De antennevoedingskabel (blauw) levert +12 V gelijkstroom
wanneer u de tuner inschakelt of de AF (Alternative
Frequency) of TA (Traffi c Announcement) functie activeert.
•
Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne
in de achterruit/zijruit, moet u de antennevoedingskabel
(blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de
voedingsingang van de bestaande antenneversterker.
Raadpleeg uw dealer voor meer details.
•
Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne
zonder relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de
stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het
contact van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
•
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de
luidsprekers aan te sluiten.
•
Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm
en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen
verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig
beschadigd raken.
•
Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers
met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de
rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan.
•
Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve
(–) aansluiting van de luidspreker.
•
Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
•
Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers)
aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal
leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus
altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker
aan.
•
Om defecten te vermijden mag u de bestaande
luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er een
gemeenschappelijke negatieve (–) draad is voor de rechter- en
linkerluidsprekers.
•
Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
Opmerking over aansluiten
Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten,
wordt "FAILURE" in het display weergegeven. In dit geval moet u
zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.
Schémas de raccordement
A Au niveau du AMP REMOTE IN d’un
amplifi cateur de puissance facultatif
Ce raccordement existe seulement pour les amplifi cateurs.
Le raccordement à tout autre système peut endommager
l’appareil.
B Vers le cordon de liaison d’un téléphone de
voiture
Avertissement
Si vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier
de relais, le branchement de cet appareil au moyen du
cordon d’alimentation fourni 3 risque d’endommager
l’antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
•
Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de
+12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque
vous activez la fonction AF (fréquence alternative) ou TA
(informations de circulation).
•
Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW
(GO)/LW (PO) intégrée dans la vitre arrière/latérale,
raccordez le câble de commande d’antenne (bleu) ou
l’entrée d’alimentation des accessoires (rouge) au bornier
de l’amplifi cateur d’antenne existant. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
•
Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble de commande d’antenne jaune est connecté, le
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé
de contact est en position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
•
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l’appareil hors
tension.
•
Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
•
Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du hautparleur droit à celles du haut-parleur gauche.
•
Ne pas raccorder le câble de mise à la masse de cet appareil
à la borne négative (–) du haut-parleur.
•
Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
•
Connecter uniquement des haut-parleurs passifs. La
connexion de haut-parleurs actifs (avec des amplifi cateurs
intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager
l’appareil.
•
Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture
si l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les
haut-parleurs droit et gauche.
•
Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les enceintes et l’amplifi cateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « FAILURE » s’affi che. Dans ce cas,
assurez-vous que les enceintes et l’amplifi cateur sont raccordés
correctement.
Anschlussdiagramm
A An AMP REMOTE IN des gesondert
erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht.
Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann
das Gerät beschädigt werden.
B An Schnittstellenkabel eines Autotelefons
Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen
verwenden, kann durch Anschließen dieses Geräts mit
dem mitgelieferten Stromversorgungskabel 3 die
Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
•
Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 V
Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder die
AF- (Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion
(Verkehrsdurchsagen) aktivieren.
•
Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LWAntenne ausgestattet ist, schließen Sie die MotorantennenSteuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung
(rot) an den Stromversorgungsanschluss des vorhandenen
Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem
Händler.
•
Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen
angeschlossen werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist,
wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit
Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
•
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher
anschließen.
•
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und
8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die
Lautsprecher beschädigt werden.
•
Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem
Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse
des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
•
Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem
negativen (–) Lautsprecheranschluss.
•
Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
•
An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie
keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten
Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschuadigt werden
könnte.
•
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die
im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen,
wenn am Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den
rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird.
•
Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts
miteinander.
Hinweis zum Anschließen
Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen
sind, erscheint „FAILURE“ im Display. Vergewissern Sie sich
in diesem Fall, dass Lautsprecher und Verstärker richtig
angeschlossen sind.
Schema di collegamento
A A AMP REMOTE IN di un amplifi catore di
potenza opzionale
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli
amplifi catori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde
evitare di causare danni all’apparecchio.
B Al cavo di interfaccia di un telefono per auto
Avvertenza
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di
alimentazione in dotazione 3, si potrebbe danneggiare
l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
•
Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce
alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il
sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traffi co) o
AF (frequenza alternativa).
•
Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata
nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di
controllo dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso
dell’alimentazione accessoria al terminale di alimentazione
del preamplifi catore dell’antenna esistente. Per ulteriori
informazioni, consultare il proprio fornitore.
•
Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè
con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato,
viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche
quando l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
•
Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
•
Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero
venire danneggiati.
•
Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto
e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del
diffusore sinistro.
•
Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al
terminale negativo (–) del diffusore.
•
Non collegare i diffusori in parallelo.
•
Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché
il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplifi catori
incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
•
Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei
diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e
sinistro.
•
Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Nota sui collegamenti
Se l’amplifi catore e il diffusore non sono collegati correttamente,
“FAILURE” viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi
che l’amplifi catore e il diffusore siano collegati correttamente.
Connection diagram
A To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other
system may damage the unit.
B To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box,
connecting this unit with the supplied power connecting
lead 3 may damage the antenna (aerial).
Notes on the control power and suppy leads
•
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF
(Alternative Frequency) or TA (Traffi c Announcement) function.
•
When your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control
lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the
power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For
details, consult your dealer.
•
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
•
Before connecting the speakers, turn the unit off.
•
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
•
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
•
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
•
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
•
Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage
the unit.
•
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
•
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifi er are connected correctly.
7
CDX-GT610U/GT616U/GT617UE
• CDX-GT617UE
A
SUB OUT (MONO)
AUDIO OUT
REAR
AUDIO OUT
FRONT
Connection example
Notes
(2-A)
•
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifi er.
•
The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
(2-B-
Tip
For connecting two or more CD/MD changers, the source
selector XA-C40 (not supplied) is necessary.
)
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
Source selector*
XA-C40
BUS CONTROL IN
*
not supplied
*
8
CDX-GT610U/GT616U/GT617UE
L
R
AUDIO
OUT
REAR
AUDIO
OUT
FRONT
BUS
AUDIO
IN
BUS
CONTROL IN
13 57
24 68
57
48
6
AUDIO OUT
REAR
REMOTE
IN
AUDIO OUT
FRONT
BUS AUDIO IN/
AUX IN
*
3
SUB OUT (MONO)
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
1
Purple
+
Speaker, Rear, Right
5
White
+
Speaker, Front, Left
2–
Speaker, Rear, Right
6–
Speaker, Front, Left
3
Grey
+
Speaker, Front, Right
7
Green
+
Speaker, Rear, Left
4–
Speaker, Front, Right
8–
Speaker, Rear, Left
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Fuse (10 A)
Blue/white striped
*
2
Light blue
from the car’s power connector
See “Power connection diagram” on the reverse
side for details.
*
1
Note for the antenna (aerial) connecting
If your car antenna (aerial) is an ISO
(International Organization for Standardization)
type, use the supplied adaptor
2
to connect
it. First connect the car antenna (aerial) to the
supplied adaptor, then connect it to the antenna
(aerial) jack of the master unit.
*
2
RCA pin cord (not supplied)
*
3
Be sure to match the color-coded cord for
audio to the appropriate jacks from the unit. If
you connect an optional CD/MD changer, you
cannot use AUX IN terminal.
*
4
Supplied with the auxiliary equipment
*
5
Insert with the cord upwards
*
6
Supplied with XA-C40
from the car’s speaker
connector
ATT
*
2
Source selector
(not supplied)
XA-C40
*
5
*
2
4
Yellowcontinuous power supply
7
Redswitched power supply
5
Bluepower antenna (aerial) control
8
Blackground (earth)
6
Orange/Whiteswitched illumination power supply
*
5
*
1
*
2
*
3
*
4
*
5
*
6
*
4
*
6
*
1
from car antenna (aerial)
Auxiliary equipment such as portable DVD
player (not supplied)
2
3
Connection diagram
A To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other
system may damage the unit.
B To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box,
connecting this unit with the supplied power supply lead
may damage the antenna (aerial).3
Notes on the control and power supply leads
•
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF
(Alternative Frequency) or TA (Traffi c Announcement) function.
•
When your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control
lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the
power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For
details, consult your dealer.
•
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
•
Before connecting the speakers, turn the unit off.
•
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
•
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
•
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
•
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
•
Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage
the unit.
•
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
•
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifi er are connected correctly.
9
CDX-GT610U/GT616U/GT617UE
Ver. 1.1
SECTION 2
DISASSEMBLY
Note: This set can be disassemble according to the following sequence.
SET
2-1.SUB PANEL ASSY
(Page 11)
2-2.CD MECHANISM BLOCK
(Page 11)
2-3.MAIN BOARD
(Page 12)
2-4.SERVO BOARD
(Page 12)
2-5.CHASSIS (T) SUB ASSY
(Page 13)
2-6.ROLLER ARM ASSY
(Page 13)
2-7.CHASSIS (OP) ASSY
(Page 14)
1. CHUCKING ARM SUB ASSY
(SUPPLEMENT-1 Page 1)
2. SLED MOTOR ASSY
(SUPPLEMENT-1 Page 2)
3. OPTICAL PICK-UP SECTION
(SUPPLEMENT-1 Page 3)
10
4. OPTICAL PICK-UP
(SUPPLEMENT-1 Page 3)
Note: Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
s
2-1. SUB PANEL ASSY
3
two claws
4
CN203 (3P)
CDX-GT610U/GT616U/GT617UE
2
two claw
1
two
screws
(+PTT 2.6
×
6)
2-2. CD MECHANISM BLOCK
7
2
screw
(+PTT 2.6
×
6
sub panel assy
CD mechanism block
6)
6
bracket (CD)
3
5
flexible flat cable (20 core)
(CN802)
5
two
screws
(+PTT 2.6
×
4)
4
CN350
1
screw
(+PTT 2.6
×
6)
11
CDX-GT610U/GT616U/GT617UE
)
2-3. MAIN BOARD
7
screw
1
three ground point
(+PTT 2.6
×
(+PTT 2.6
screws
6)
×
10)
3
8
two
screws
(+P 2.6
×
9
4
qd
MAIN board
insulating sheet
8)
two
screws
(+PTT 2.6
0
qs
heat sink
CN410 (3P)
×
10)
two
screws
(+P 2.6
qa
5
screw
(+PTT 2.6
×
8)
screw
(+PTT 2.6
×
×
2
two
(+PTT 2.6
10)
8)
screws
×
6
cord (RCA)
8)
2-4. SERVO BOARD
WHT
RED
BLK
WHT
RED
BLK
RED
ORG
BLU
YEL
GRY
1
Remove the eleven solders.
SERVO board
claw
2
toothed lock
(M 1.7
×
2.5)
screw
3
toothed lock
(M 1.7
×
2.5)
5
SERVO board
4
optical pick-up (16 core
(CN1)
claw
screw
12
2-5. CHASSIS (T) SUB ASSY
1
two precision
(+P 1.7
×
2.2)
screws
CDX-GT610U/GT616U/GT617UE
2
two precision
(+P 1.7
4
screws
×
2.2)
chassis (T) sub assy
2-6. ROLLER ARM ASSY
1
spring (RAL)
3
claw
5
roller arm assy
4
gear (RA1)
3
washer
2
spring (RAR)
13
CDX-GT610U/GT616U/GT617UE
)
Ver. 1.1
2-7. CHASSIS (OP) ASSY
1
tension spring (KF)
7
coil spring (damper) (natural)
4
slider (R)
6
chassis (OP) assy
5
8
coil spring (damper) (green
3
lever (D)
2
gear (LE1)
14
CDX-GT610U/GT616U/GT617UE
SECTION 3
DIAGNOSIS FUNCTION
Description of the Diagnostics function:
1. Setting the Diag display mode
With the power of f, press the [4] button, [5] button, and [4] button
on the set body or the remote control (for more than 2 seconds)
in turn.
2. Canceling the Diag display mode
During the Diag function mode, press the [OFF] button.
3. Initial display in the Diag display mode.
Just when the Diag mode is entered, “reset count” is displayed.
The display mode is switched by each rotation of
SEEK +/M> or SEEK – /. m keys.
Reset count display
01 XX
Reset count by watchdog timer display
02 XX
Number of connected units display
031 XXX
Operating hours display
04 XXXX
4. Contents of each display mode
4-1. Reset count display mode
01 XX
Reset count
(in hexadecimal format)
Diag code
01: Reset count
4-2. Reset count by watchdog timer display mode
02 XX
Reset count
(in hexadecimal format)
Diag code
02: Number of resets by watchdog timer
4-3. Number of connected units display mode
031 XXX
Show the number of connected units for
CD-C, MD-C and XM respectively from
the rightmost (in hexadecimal format).
Recency of information
1-3: 1 represents the latest.
Diag code
03: Number of connected unit.
The display mode is switched by each rotation of [2/GP/ALBM+] or
[1/GP/ALBM--] keys during the number of connected units display
mode.
CD error information display
051 XX
OFFSET/FAILURE error display
061XXXXX
USB error information display
071 XX
No. of connected units history 1 (latest) display
031 XXX
No. of connected units history 2 display
032 XXX
No. of connected units history 3 display
033 XXX
4-4. Operating hours display mode
04 XXXX
Operating hours
(in hexadecimal format)
Diag code
04: Operating hours
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.