Sony CDX-GT565UV User Manual [en, de, fr, it]

4-284-261-22(1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
Operating Instructions GB
FM/MW/LW
Bedienungsanleitung DE
Compact Disc
Mode d’emploi FR
Player
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 4. Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte
page 5. Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 5. Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 5.
Istruzioni per l’uso IT
Gebruiksaanwijzing NL
CDX-GT565UV
Be sure to install this unit in the dashboard of the car for safety. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
This label is located on the bottom of the chassis.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
2
ZAPPIN and Quick-BrowZer are trademarks of Sony Corporation.
Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
This product contains technology subject to certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of this technology outside of this product is prohibited without the appropriate license(s) from Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Warning if your car’s ignition has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function (page 19). The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is turned off, which prevents battery drain. If you do not set the Auto Off function, press and hold  until the display disappears each time you turn the ignition off.
Table of contents
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Canceling the DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Storing and receiving stations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
USB devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Playing back a USB device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Playing back iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operating an iPod directly — Passenger control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Searching and playing tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Playing tracks in various modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Searching a track by name — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Searching a track by listening to track passages — ZAPPIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Changing the illumination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Changing the color of display and buttons — Dynamic Color Illuminator . . . . . . .14
Advanced color setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sound Settings and Setup Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Changing the sound settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Enjoying sophisticated sound functions — Advanced Sound Engine . . . . . . . . . . . .16
Adjusting setup items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Using optional equipment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Auxiliary audio equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
RM-X114 Remote commander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Additional Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3
Getting Started
Canceling the DEMO mode
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to prevent theft.
1 Press and hold  .
The unit is turned off.
You can cancel the demonstration display which appears during turning off.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Rotate the control dial until “DEMO”
appears, then press it.
3 Rotate the control dial to select
“DEMO-OFF,” then press it.
The setting is complete.
4 Press (BACK).
The display returns to normal reception/ play mode.
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Rotate the control dial until “CLOCK-
ADJ” appears, then press it.
The hour indication flashes.
3 Rotate the control dial to set the hour
and minute.
To move the digital indication, press  –/+.
2 Press the front panel release button ,
then pull it off towards you.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds. The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Note
Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray.
Attaching the front panel
Engage part A of the front panel with part B of the unit, as illustrated, and push the
left side into position until it clicks.
4 After setting the minute, press the
select button.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press .
4
Location of controls
Main unit
This section contains instructions on the location of controls and basic operations.
SOURCE/OFF button
Press to turn on the power/change the source (Radio/CD/USB/AUX). Press and hold for 1 second to turn off the power. Press and hold for more than 2 seconds to turn off the power and the display disappears.
SEEK +/– buttons
Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold). CD/USB: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fast-forward a track (press and hold).
ZAP button page 13
To enter ZAPPIN mode.
Control dial/select button
page 16, 19
To adjust volume (rotate); select setup items (press and rotate).
Disc slot
Insert the disc (label side up), playback starts.
Display window  (eject) button
To eject the disc.
USB connector page 9, 10 (BACK)/MODE button page 6, 11
Press to return to the previous display/ select the radio band (FM/MW/LW). Press and hold to enter/cancel the passenger control.
Front panel release button page 4Receptor for the remote
commander
(BROWSE) button page 12
To enter the Quick-BrowZer mode.
5
AF (Alternative Frequencies)/
TA (Traffic Announcement)/ PTY (Program Type) button page 7
To set AF and TA (press); select PTY (press and hold) in RDS.
Number buttons
Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). CD/USB: /: ALBUM / (during MP3/ WMA/AAC playback)
To skip albums/ (press); skip albums continuously (press and hold).
: REP* page 12 : SHUF page 12 : PAUSE
To pause playback. To cancel, press again.
DSPL (display)/SCRL (scroll) button
page 7, 9, 10, 11
To change display items (press); scroll the display item (press and hold).
AUX input jack page 20
* This button has a tactile dot.
Radio
Storing and receiving stations
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM 1 Press  repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press  repeatedly. You can select from FM1, FM2, FM3, MW or LW.
2 Press and hold the select button.
The setup display appears.
3 Rotate the control dial until “BTM”
appears, then press it.
The unit stores stations in order of frequency on the number buttons.
Storing manually 1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a number button ( to ) until “MEM” appears.
Receiving the stored stations 1 Select the band, then press a number
button ( to ).
6
Tuning automatically 1
Select the band, then press  +/– to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold  +/– to locate the approximate frequency, then press  +/– repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
RDS
FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio program signal.
Notes
• Depending on the country/region, not all RDS functions may be available.
• RDS will not work if the signal strength is too weak, or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data.
Changing display items
Press .
Setting AF (Alternative Frequencies) and TA (Traffic Announcement)
AF continuously retunes the station with the strongest signal in a network, and TA provides current traffic information or traffic programs (TP) if received.
1 Press  repeatedly until the
desired setting appears.
Select To
AF-ON activate AF and deactivate
TA.
TA-ON activate TA and deactivate
AF.
AF/TA-ON activate both AF and TA.
AF/TA-OFF deactivate both AF and TA.
Storing RDS stations with the AF and TA setting
You can preset RDS stations along with the AF/TA setting. If you use the BTM function, only RDS stations are stored with the same AF/TA setting. If you preset manually, you can preset both RDS and non-RDS stations with the AF/TA setting for each.
1 Set AF/TA, then store the station with BTM
or manually.
Receiving emergency announcements
With AF or TA on, the emergency announcements will automatically interrupt the currently selected source.
Tip
If you adjust the volume level during a traffic announcement, that level will be stored into memory for subsequent traffic announcements, independently from the regular volume level.
7
Staying with one regional program — REGIONAL
When the AF function is on: this unit’s factory setting restricts reception to a specific region, so you will not be switched to another regional station with a stronger frequency.
If you leave this regional program’s reception area, set “REG-OFF” in setup during FM reception (page 19).
Note
This function does not work in the UK and in some other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons.
1 During FM reception, press a number
button ( to ) on which a local station is stored.
2 Within 5 seconds, press again a number
button of the local station.
Repeat this procedure until the local station is received.
Selecting PTY (Program Types)
Displays the currently received program type. Also searches your selected program type.
Type of programs
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO (Information), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied), POP M (Pop Music), ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R. Music), LIGHT M (Light classical), CLASSICS (Serious classical), OTHER M (Other Music), WEATHER (Weather), FINANCE (Finance), CHILDREN
(Children’s program), SOCIAL A (Social Affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY (Country Music), NATION M (National Music), OLDIES (Oldies Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT (Documentary)
Setting CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets the clock.
1 Set “CT-ON” in setup (page 19).
Note
The CT function may not work properly even though an RDS station is being received.
1 Press and hold  (PTY) during
FM reception.
The current program type name appears if the station is transmitting PTY data.
2 Rotate the control dial until the desired
program type appears, then press it.
The unit starts to search for a station broadcasting the selected program type.
8
CD
USB devices
Playing a disc
This unit can play CD-DA (also containing CD TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/ WMA/AAC files (page 22)).
1 Insert the disc (label side up).
Playback starts automatically.
To eject the disc, press .
Note
When ejecting/inserting a disc, keep any USB devices disconnected to avoid damage to the disc.
Changing display items
Displayed items may differ depending on the disc type, recording format and settings. Press .
• MSC (Mass Storage Class)-type USB devices compliant with the USB standard can be used.
• Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) and AAC (.mp4).
• Backup of data in a USB device is recommended.
For details on the compatibility of your USB device, visit the support site on the back cover.
Note
Connect the USB device after starting the engine. Depending on the USB device, malfunction or damage may occur if it is connected before starting the engine.
Playing back a USB device
1 Open the USB cover, then connect the
USB device to the USB connector with its USB cable.
Playback starts.
If a USB device is already connected, to start playback, press  repeatedly until “USB” appears.
To stop playback, press and hold  for 1 second.
To remove the USB device, stop the USB playback, then remove the USB device.
9
Notes
• Do not use USB devices so large or heavy that they may fall down due to vibration, or cause a loose connection.
• Do not detach the front panel during playback of the USB device, otherwise USB data may be damaged.
Changing display items
Displayed items may differ depending on the USB device, recording format and settings. Press .
Notes
• The maximum number of displayable data is as follows. – folders (albums): 128 – files (tracks) per folder: 500
• It may take time for playback to begin, depending on the amount of recorded data.
• DRM (Digital Rights Management) files may not be played.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR (Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file, elapsed playing time may not display accurately.
• Playback of the following MP3/WMA/AAC files is not supported. – lossless compression –copyright-protected
iPod
In these Operating Instructions, “iPod” is used as a general reference for the iPod functions on the iPod and iPhone, unless otherwise specified by the text or illustrations.
For details on the compatibility of your iPod, see “About iPod” (page 23) or visit the support site on the back cover.
Playing back iPod
Before connecting the iPod, turn down the volume of the unit.
1 Open the USB cover, then connect the
iPod to the USB connector with the USB connection cable for iPod (not supplied)*.
* Using the RC-100IP USB connection cable
for iPod is recommended.
10
The tracks on the iPod start playing automatically from the point last played.
If an iPod is already connected, to start playback press  repeatedly until “USB” appears. (“IPD” appears in the display when iPod is recognized.)
Press and hold  for 1 second to stop playback.
To remove the iPod, stop the iPod playback, then remove the iPod.
Caution for iPhone
When you connect an iPhone via USB, telephone volume is controlled by iPhone itself. In order to avoid sudden loud sound after a call, do not increase the volume on the unit during a telephone call.
Note
Do not detach the front panel during playback of the iPod, otherwise data may be damaged.
Tip
iPod is recharged while the unit is turned on.
Resuming mode
When the iPod is connected to the dock connector, playback starts in the mode set by the iPod. In this mode, the following buttons do not function. –  (REP) –  (SHUF)
Changing display items
Press .
Note
Some letters stored in iPod may not be displayed correctly.
Operating an iPod directly — Passenger control
You can operate an iPod directly even when connected to the dock connecter.
1 During playback, press and hold
.
“MODE IPOD” appears and you will be able to operate the iPod directly.
To exit the passenger control, press and hold . Then “MODE AUDIO” will appear and the play mode will change to iPod mode.
Note
The volume can be adjusted only by the unit.
Skipping albums, podcasts, genres, playlists and artists
To Do this
Skip Press / (ALBUM /
) [press once for each]
Skip continuously
Press and hold / (ALBUM /) [hold to desired point]
11
Searching and playing tracks
Playing tracks in various modes
You can listen to tracks repeatedly (repeat play) or in random order (shuffle play). Available play modes differ depending on the selected sound source.
1 During playback, press  (REP) or
 (SHUF) repeatedly until the
desired play mode appears.
Playback in selected play mode may take time to start.
Repeat play
Select To play
TRACK track repeatedly.
ALBUM album repeatedly.
PODCAST*1podcast repeatedly.
ARTIST*
PLAYLIST*
GENRE*
OFF track in normal order
Shuffle play
Select To play
SHUF ALBUM album in random
SHUF DISC*
SHUF PODCAST*
SHUF ARTIST*1artist in random order.
SHUF PLAYLIST*
12
1
artist repeatedly.
1
playlist repeatedly.
1
genre repeatedly.
(Normal play).
order.
2
disc in random order.
1
podcast in random order.
1
playlist in random order.
SHUF GENRE*1genre in random order.
SHUF DEVICE*
SHUF OFF track in normal order
*1 iPod only
*2 CD only
*3 USB and iPod only
3
device in random order.
(Normal play).
Searching a track by name — Quick-BrowZer
You can search for a track in a CD or USB device easily by category.
1 Press (BROWSE)*.
The unit enters the Quick-BrowZer mode, and the list of search categories appears. When the track list appears, press (BACK) repeatedly until the desired search category appears.
* During playback, press (BROWSE) for
more than 2 seconds to directly return to the beginning of the category list (USB only).
2 Rotate the control dial to select the
desired search category, then press it to confirm.
3 Repeat step 2 until the desired track is
selected.
Playback starts.
To exit the Quick-BrowZer mode, press (BROWSE).
Note
When entering the Quick-BrowZer mode, the repeat/shuffle setting is canceled.
Searching by skip items — Jump mode
When many items are in a category, you can search the desired item quickly.
1 Press  + in Quick-BrowZer
mode.
The item name will appear.
2 Rotate the control dial to select the
item near the one desired.
It skips in steps of 10% of the total item number.
3 Press the select button.
The display returns to the Quick­BrowZer mode and the selected item appears.
4 Rotate the control dial to select the
desired item and press it.
Playback starts if the selected item is a track.
To cancel Jump mode, press (BACK) or  –.
Searching by alphabetical order — Alphabet search
When an iPod is connected to the unit, you can search for a desired item alphabetically.
1 Press  + in Quick-BrowZer
mode.
2 Rotate the control dial to select the first
letter of the desired item, then press it.
A list of items beginning with the selected letter appears in alphabetical order.
3 Rotate the control dial to select the
desired item, then press it.
Playback starts if the selected item is a track.
To cancel Alphabet search, press (BACK) or  –.
Notes
• In Alphabet search, a symbol or article (a/an/ the) before the selected letter of the item is excluded.
• Depending on the search item you select, only Jump mode may be available.
• Alphabet search may take some time, depending on the amount of tracks.
Searching a track by listening to track passages — ZAPPIN
While playing back short track passages in a CD or USB device in sequence, you can search for a track you want to listen to. ZAPPIN mode is suitable for searching for a track in shuffle or shuffle repeat mode.
1 Press  during playback.
Playback starts from a passage of the next track. You can select the playback time (page 19).
Track
 pressed.
2 Press the select button or  when
a track you want to listen is played back.
The track that you select returns to normal play mode from the beginning.
Pressing (BACK) also confirms a track to playback.
Tips
•Press  +/– in ZAPPIN mode to skip a track.
•Press / (ALBUM /) in ZAPPIN mode to skip album.
The part of each track to play back in ZAPPIN mode.
13
Changing the illumination
Changing the color of display and buttons — Dynamic Color Illuminator
Dynamic Color Illuminator allows you to change the color of the display and buttons on the main unit to match the car’s interior. You can select from 12 preset colors, customized color and 5 preset patterns.
Preset colors:
RED, AMBER, M_AMBER, YELLOW, WHITE, LIGHT GREEN, GREEN, LIGHT BLUE, SKY BLUE, BLUE, PURPLE, PINK.
Preset patterns:
RAINBOW, OCEAN, SUNSET, FOREST, RANDOM.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Rotate the control dial until “COLOR”
appears, then press it.
Customizing the display and button color — Custom Color
You can register a customized color for the display and buttons.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Rotate the control dial until
“CUSTOM-C” appears, then press it.
3 Rotate the control dial until “BASE”
appears, then press it.
You can select a preset color as a basis for further customizing. When you select “BASE,” customized color is overwritten.
4 Rotate the control dial to select from
“RGB RED,” “RGB GRN,” or “RGB BLUE,” then press it.
5 Rotate the control dial to adjust the
color range, then press it.
Adjustable color range: “0” – “32.” You cannot set “0” for all color ranges.
6 Press (BACK).
3 Rotate the control dial to select the
desired preset color, then press it.
4 Press (BACK).
Note
If the control dial is rotated rapidly, the color of the display and the buttons may change too quickly.
14
Changing DAY/NIGHT color mode
You can set a different color for DAY/ NIGHT depending on the DIMMER setting.
Color mode DIMMER*
DAY OFF or AUTO (turn
off the head light*
NIGHT ON or AUTO (turn on
the head light*2)
*1 For details on the DIMMER, see page 19.
*2 Available only when the illumination control
lead is connected.
1
2
)
1 Select “DAYNIGHT” in step 2. 2 Select “DAY” or “NIGHT.” 3 Customize the preset channel from step 2 to
5.
Advanced color setting
Changing the color with sound synchronization — Sound Synchronization
When you select a preset pattern, sound synchronization becomes effective.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Rotate the control dial until “SND
SYNC” appears, then press it.
3 Rotate the control dial to select
“SYNC-ON,” then press it.
4 Press (BACK).
Displaying clear color — White Menu
You can display the menu more clearly (White) without concern for color setting.
Start up effect — Start White
When you push  on, the color of display and the buttons on the main unit turns white once, and then the color changes to the customized color.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Rotate the control dial until “START-
WHT” appears, then press it.
3 Rotate the control dial to select
“WHITE-ON,” then press it.
4 Press (BACK).
To cancel Start White, select “OFF” on step
3.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Rotate the control dial until “WHT
MENU” appears, then press it.
3 Rotate the control dial to select
“WHITE-ON,” then press it.
4 Press (BACK).
To cancel White Menu, select “OFF” on step 3.
15
Sound Settings and Setup Menu
Changing the sound settings
Adjusting the sound characteristics
1 During reception/playback, press the
select button.
2 Rotate the control dial until the desired
menu item appears, then press it.
3 Rotate the control dial to select the
setting, then press it.
4 Press (BACK).
The following items can be set:
EQ7 PRESET (page 16)
EQ7 SETTING (page 17)
POSITION
SET POSITION (Listening Position setting) (page 17) ADJ POSITION* adjustment) (page 18) SET SW POS*1 *2 (Subwoofer Position setting) (page 17)
BALANCE
Adjusts the sound balance: “RIGHT-15” – “CENTER” – “LEFT-15.”
FADER
Adjusts the relative level: “FRONT-15” – “CENTER” – “REAR-15.”
1
(Listening Position
SW LEVEL*2 (Subwoofer Level)
Adjusts the subwoofer volume level: “+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB.” (“ATT” is displayed at the lowest setting.)
3
AUX VOL*
Adjusts the volume level for each connected auxiliary equipment: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB.” This setting negates the need to adjust the volume level between sources.
*1 Hidden when “SET POSITION” is set to
“OFF.”
*2 When the audio output is set to “SUB-OUT”
(page 19).
*3 When AUX source is activated (page 20).
(AUX Volume level)
Enjoying sophisticated sound functions — Advanced Sound Engine
Advanced Sound Engine creates an ideal in­car sound field with digital signal processing.
Selecting the sound quality — EQ7 Preset
You can select an equalizer curve from 7 equalizer curves (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or OFF).
1 During reception/playback, press the
select button.
2 Rotate the control dial until “EQ7
PRESET” appears, then press it.
DM+ (page 18)
RB ENH (Rear Bass Enhancer) (page 18)
16
3 Rotate the control dial until the desired
equalizer curve appears, then press it.
4 Press (BACK).
To cancel the equalizer curve, select “OFF” in step 3.
Tip
The equalizer curve setting can be memorized for each source.
Customizing the equalizer curve — EQ7 Setting
“CUSTOM” of EQ7 allows you to make your own equalizer settings.
1 Select a source, then press the select
button.
2 Rotate the control dial until “EQ7
SETTING” appears, then press it.
3 Rotate the control dial until “BASE”
appears, then press it.
You can select an equalizer curve as a basis for further customizing.
Optimizing sound by Time Alignment — Listening Position
The unit can simulate a natural sound field by delaying the sound output from each speaker to suit your position. The options for “POSITION” are indicated below.
FRONT L (): Front left FRONT R (): Front right FRONT (): Center front ALL (): In the center of
your car
OFF: No position set
4 Rotate the control dial to select the
equalizer curve, then press it.
5 Setting the equalizer curve.
Rotate the control dial to select the
frequency range, then press it.
BAND1: 63 Hz BAND2: 160 Hz BAND3: 400 Hz BAND4: 1 kHz BAND5: 2.5 kHz BAND6: 6.3 kHz BAND7: 16.0 kHz
Rotate the control dial to adjust the
volume level, then press it.
The volume level is adjustable in 1 dB steps, from -6 dB to +6 dB.
Repeat steps and to adjust other frequency ranges.
6 Press (BACK) twice.
The equalizer curve is stored in “CUSTOM.”
You can also set the approximate subwoofer position from your listening position if: – the audio output is set to “SUB-OUT”
(page 19).
– the listening position is set besides “OFF.”
The options for “SET SW POS” are indicated below.
NEAR (): Near NORMAL (): Normal FAR (): Far
1 During reception/playback, press the
select button.
2 Rotate the control dial until “SET
POSITION” appears, then press it.
3 Rotate the control dial to select from
“FRONT L,” “FRONT R,” “FRONT” or “ALL,” then press it.
4 Rotate the control dial until “SET SW
POS” appears, then press it.
17
5 Rotate the control dial to select the
subwoofer position from “NEAR,” “NORMAL” or “FAR,” then press it.
6 Press (BACK).
To cancel listening position, select “OFF” on step 3.
Adjusting the listening position
You can fine-tune the listening position setting.
1 During reception/playback, press the
select button.
2 Rotate the control dial until “ADJ
POSITION” appears, then press it.
3 Rotate the control dial to adjust the
listening position, then press it.
Adjustable range: “+3” – “CENTER” – “–3.”
4 Press (BACK).
Using rear speakers as subwoofer — Rear Bass Enhancer
Rear Bass Enhancer enhances the bass sound by applying the low pass filter setting (page 20) to the rear speakers. This function allows the rear speakers to work as a subwoofer if one is not connected.
1 During reception/playback, press the
select button.
2 Rotate the control dial until “RB ENH”
appears, then press it.
3 Rotate the control dial to select from
“1,” “2” or “3,” then press it.
4 Press (BACK).
DM+ Advanced
DM+ Advanced improves digitally compressed sound by restoring high frequencies lost in the compression process.
1 During playback, press the select
button.
2 Rotate the control dial until “DM+”
appears, then press it.
3 Rotate the control dial to select “ON,”
then press it.
4 Press (BACK).
Tip
The DM+ setting can be memorized for each source.
18
Adjusting setup items
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Rotate the control dial until the desired
item appears, then press it.
DIMMER
Changes the display brightness.
– “AT”: to dim the display automatically
when you turn lights on. (Available only when the illumination control lead is
connected.) – “ON”: to dim the display. – “OFF”: deactivate the dimmer.
3 Rotate the control dial to select the
setting, then press it.* The setting is complete.
4 Press (BACK).
* For CLOCK-ADJ and BTM settings, step 4 is
not necessary.
The following items can be set depending on the source and setting:
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4)
CT (Clock Time)
Activates the CT function: “ON,” “OFF” (page 8).
BEEP
Activates the beep sound: “ON,” “OFF.”
1
CAUT ALM*
Activates the caution alarm: “ON,” “OFF” (page 4).
AUX-A*1 (AUX Audio)
Activates the AUX source display: “ON,” “OFF” (page 20).
AUTO OFF
Shuts off automatically after a desired time when the unit is turned off: “NO,” “30S (Seconds),” “30M (Minutes),” “60M (Minutes).”
REAR/SUB*
Switches the audio output: “SUB-OUT” (subwoofer), “REAR-OUT” (power amplifier).
DEMO
Activates the demonstration: “ON,” “OFF.”
(Caution Alarm)
1
(Demonstration)
COLOR (Preset Color)
Selects the preset color of the display and buttons on the main unit (page 14).
CUSTOM-C (Custom Color)
Selects a preset color as a basis for further customizing (page 14).
SND SYNC
Selects the color with sound synchronization: “ON,” “OFF.”
WHT MENU
Sets the effect when the source is switched: “ON,” “OFF.”
START-WHT
Sets the start up color: “ON,” “OFF.”
M.DISPLAY (Motion Display)
– “SA”: to show moving patterns and
spectrum analyzer. – “OFF”: to deactivate the Motion Display.
AUTO SCR (Auto Scroll)
Scrolls long items automatically: “ON,” “OFF.”
REGIONAL*
2
Restricts reception to a specific region: “ON,” “OFF” (page 8).
ZAP TIME (Zappin Time)
Selects the playback time for the ZAPPIN function.
– “Z.TIME-1 (about 6 seconds),”
“Z.TIME-2 (about 15 seconds),”
“Z.TIME-3 (about 30 seconds).”
ZAP BEEP (Zappin Beep)
Has the beep sound between track passages: “ON,” “OFF.”
19
LPF FREQ*3 (Low Pass Filter Frequency)
Selects the subwoofer cut-off frequency: “50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz.”
3
LPF SLOP*
Selects the LPF slope: “1,” “2,” “3.”
SW PHASE*
Selects the subwoofer phase: “NORM,” “REV.”
HPF FREQ (High Pass Filter Frequency)
Selects the front/rear speaker cut-off frequency: “OFF,” “50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz.”
HPF SLOP (High Pass Filter Slope)
Selects the HPF slope (effective only when HPF FREQ is set to other than “OFF”): “1,” “2,” “3.”
LOUDNESS (Dynamic Loudness)
Reinforces bass and treble for clear sound at low volume levels: “ON,” “OFF.”
ALO (Automatic Level Optimizer)
Adjust the playback volume level of all playback sources to the optimum level: “ON,” “OFF.”
(Low Pass Filter Slope)
4
(Subwoofer Phase)
Using optional equipment
Auxiliary audio equipment
By connecting an optional portable audio device to the AUX input jack (stereo mini jack) on the unit and then simply selecting the source, you can listen on your car speakers.
Connecting the portable audio device
1 Turn off the portable audio device. 2 Turn down the volume on the unit. 3 Connect the portable audio device to the
unit with a connecting cord (not supplied)*.
* Be sure to use a straight type plug.
BTM (page 6)
*1 When the unit is turned off.
*2 When FM is received.
*3 When the audio output is set to “SUB-OUT”
or Rear Bass Enhancer is set to other than “OFF.”
*4 When the audio output is set to “SUB-OUT.”
20
Adjusting the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected audio device before playback.
1 Turn down the volume on the unit. 2 Press  repeatedly until
“AUX” appears.
3 Start playback of the portable audio device
at a moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit. 5 Adjust the input level (page 16).
RM-X114 Remote commander
The corresponding buttons on the remote commander control the same functions as those on this unit.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the remote commander unless (SOURCE/OFF) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
DSPL
MENU
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
*
SEEK
SOUND
DSPL MODE
+
PRESET
+
DISC
MENU
SOURCE
DISC
E
PRESET –
+
VOL
LIST
SEEK
N
ATTOFF
MODE
LIST
m/M (DISC/
+
PRESET +/ –)
R
E
T
ENTER AT T
The following buttons on the remote commander have also different buttons/ functions from the unit.
• DSPL (display) button
To change display items.
•SOURCE button
To turn on the power; change the source (Radio/CD/USB/AUX).
/ (SEEK –/+) buttons
To control Radio/CD/USB, the same as  –/+ on the unit.
•SOUND button
The same as the select button on the unit.
•OFF button
To turn off the power; stop the source.
•LIST button
To enter the Quick-BrowZer mode.
/ (DISC/PRESET +/–) buttons To control CD/USB, the same as /
(ALBUM /) buttons on the unit.
• ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
*Not available for this unit.
21
Additional Information
Precautions
• Cool off the unit beforehand if your car has been parked in direct sunlight.
• Do not leave the front panel or audio devices brought in inside the car, or it may cause malfunction due to high temperature in direct sunlight.
• Power antenna (aerial) extends automatically.
Moisture condensation
Should moisture condensation occur inside the unit, remove the disc and wait for about an hour for it to dry out; otherwise the unit will not operate properly.
To maintain high sound quality
Do not splash liquid onto the unit or discs.
Notes on discs
• Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight.
• Before playing, wipe the discs with a cleaning cloth from the center out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners.
• This unit is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. DualDiscs and some of the music discs encoded with copyright protection technologies do not conform to the Compact Disc (CD) standard, therefore, these discs may not be playable by this unit.
• Discs that this unit CANNOT play
– Discs with labels, stickers, or sticky tape or
paper attached. Doing so may cause a malfunction, or may ruin the disc.
– Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star). Attempting to do so may damage the unit.
1
–8 cm (3
/4 in) discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• The maximum number of: (CD-R/CD-RW only)
– folders (albums): 150 (including root folder) – files (tracks) and folders: 300 (may less than
300 if folder/file names contain many characters)
– displayable characters for a folder/file name:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
• If the multi-session disc begins with a CD­DA session, it is recognized as a CD-DA disc, and other sessions are not played back.
• Discs that this unit CANNOT play
– CD-R/CD-RW of poor recording quality. – CD-R/CD-RW recorded with an
incompatible recording device. – CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly. – CD-R/CD-RW other than those recorded in
music CD format or MP3 format conforming
to ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or
multi-session.
Playback order of MP3/WMA/ AAC files
MP3/WMA/AAC
Folder (album)
MP3/WMA/ AAC file (track)
22
About iPod
You can connect to the following iPod
• You can connect to the following iPod models. Update your iPod devices to the
models. Update your iPod devices to the latest software before use.
latest software before use. Made for
Made for iPod touch (4th generation)
– iPod touch (4th generation) iPod touch (3rd generation)
– iPod touch (3rd generation) iPod touch (2nd generation)
– iPod touch (2nd generation) iPod touch (1st generation)
– iPod touch (1st generation) – iPod classic
– iPod classic iPod with video*
– iPod with video* iPod nano (6th generation)
– iPod nano (6th generation) iPod nano (5th generation)
– iPod nano (5th generation) iPod nano (4th generation)
– iPod nano (4th generation) iPod nano (3rd generation)
– iPod nano (3rd generation) iPod nano (2nd generation)
– iPod nano (2nd generation) iPod nano (1st generation)*
– iPod nano (1st generation)* – iPhone 4
– iPhone 4 – iPhone 3GS
– iPhone 3GS – iPhone 3G
– iPhone 3G – iPhone
– iPhone
* Passenger control is not available for
* Passenger control is not available for
iPod nano (1st generation) or iPod with video.
iPod nano (1st generation) or iPod with video.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the remote commander
When the battery becomes weak, the range of the remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
+ side up
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
• Do not expose the battery to excessive heat such as direct sunlight, fire or the like.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose
of in fire.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 4) and clean the connectors with a cotton swab. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
23
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
Specifications
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 25 kHz Usable sensitivity: 8 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio: 80 dB (stereo) Separation: 50 dB at 1 kHz Frequency response: 20 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz LW: 153 – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency:
9,124.5 kHz or 9,115.5 kHz/4.5 kHz
Sensitivity: MW: 26 μV, LW: 45 μV
General
Outputs:
Audio outputs terminal (front, rear/sub switchable) Power antenna (aerial) relay control terminal Power amplifier control terminal
Inputs:
Remote controller input terminal Antenna (aerial) input terminal AUX input jack (stereo mini jack) USB signal input connector
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm
1
/8 × 2 × 71/8 in) (w/h/d)
(7
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
1
/4 × 21/8 × 61/2 in) (w/h/d)
(7
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz) Supplied accessory:
Parts for installation and connections (1 set)
Optional accessories/equipment:
Remote commander: RM-X114 USB connection cable for iPod: RC-100IP
Your dealer may not handle some of the above listed accessories. Please ask the dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to change without notice.
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit
USB Player section
Interface: USB (Full-speed) Maximum current: 1 A
Power amplifier section
Output: Speaker outputs Speaker impedance: 4 – 8 ohms Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
24
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
For details on using the fuse and removing the unit from the dashboard, refer to the installation/connections manual supplied with this unit.
If the problem is not solved, visit the support site on the back cover.
During playback or reception, demonstration mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes
with “DEMO-ON” set, demonstration mode starts. – Set “DEMO-OFF” (page 19).
The display disappears from/does not appear in the display window.
The dimmer is set to “DIM-ON” (page 19).The display disappears if you press and hold
.
– Press  on the unit until the
display appears.
The connectors are dirty (page 23).
General
No power is being supplied to the unit.
Check the connection or fuse.If the unit is turned off and the display
disappears, it cannot be operated with the remote commander. –Turn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a
relay box.
No sound.
The ATT function is activated, or the
Telephone ATT function (when the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead) is activated.
The position of the fader control “FADER” is
not set for a 2-speaker system.
No beep sound.
The beep sound is canceled (page 19).An optional power amplifier is connected and
you are not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
The power supply lead or battery has been
disconnected or it is not connected properly.
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function
activates after turning off the unit. –Turn off the unit.
Radio reception
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
The connection is not correct.
– Connect a power antenna (aerial) control
lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only when your car has built-in radio antenna (aerial) in the rear/side glass).
– Check the connection of the car antenna
(aerial).
– If the auto antenna (aerial) will not go up,
check the connection of the power antenna (aerial) control lead.
Preset tuning is not possible.
Store the correct frequency in the memory.The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
The broadcast signal is too weak.
– Perform manual tuning.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the position of the ignition is switched.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
25
RDS
The SEEK starts after a few seconds of listening.
The station is non-TP or has weak signal.
– Deactivate TA (page 7).
No traffic announcements.
Activate TA (page 7).The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP. –Tune in another station.
PTY displays “- - - - - - - -.”
The current station is not an RDS station.RDS data has not been received.The station does not specify the program type.
Program service name flashes.
There is no alternative frequency for the
current station. –Press  +/– while the program service
name is flashing. “PI SEEK” appears and the unit starts searching for another frequency with the same PI (Program Identification) data.
CD playback
The disc cannot be loaded.
Another disc is already loaded.The disc has been forcibly inserted upside
down or in the wrong way.
The disc does not play back.
Defective or dirty disc.The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use
(page 22).
MP3/WMA/AAC files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA/
AAC format and version. For details on playable discs and formats, visit the support site.
MP3/WMA/AAC files take longer to play back than others.
The following discs take a longer time to start
playback. – a disc recorded with a complicated tree
structure. – a disc recorded in Multi Session. – a disc to which data can be added.
The display items do not scroll.
For discs with very many characters, those may
not scroll.
“AUTO SCR” is set to “OFF.”
–Set “A.SCRL-ON” (page19). –Press and hold  (SCRL).
The sound skips.
Installation is not correct.
– Install the unit at an angle of less than 45° in
a sturdy part of the car.
Defective or dirty disc.
USB playback
You cannot play back items via a USB hub.
This unit cannot recognize USB devices via a
USB hub.
Cannot play back items.
A USB device does not work.
–Reconnect it.
The USB device takes longer to play back.
The USB device contains files with a
complicated tree structure.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-
rate of more than 320 kbps.
26
Error displays/Messages
CHECKING
The unit is confirming the connection of a
USB device. – Wait until confirming the connection is
finished.
ERROR
The disc is dirty or inserted upside down.
– Clean or insert the disc correctly.
A blank disc has been inserted.The disc cannot play due to a problem.
–Insert another disc.
USB device was not automatically recognized.
– Reconnect it again.
Press to remove the disc.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect. – See the installation/connections manual of
this model to check the connection.
HUB NO SUPRT (Hubs Not Supported) USB hub is not supported on this unit.
NOT FOUND
There is no item beginning with the selected
letter in Alphabet search.
NO TP
The unit will continue searching for available
TP stations.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
– Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest Sony dealer.
OVERLOAD
USB device is overloaded.
– Disconnect the USB device, then change the
source by pressing .
– Indicates that the USB device is out of order,
or an unsupported device is connected.
READ
The unit is reading all track and album
information on the disc. – Wait until reading is complete and playback
starts automatically. Depending on the disc structure, it may take more than a minute.
NO AF
There is no alternative frequency for the
current station. –Press  +/– while the program service
name is flashing. The unit starts searching for another frequency with the same PI (Program Identification) data (“PI SEEK” appears).
NO DEV (No Device) USB is selected as source without a USB device
connected. A USB device or a USB cable has been disconnected during playback. – Be sure to connect a USB device and USB
cable.
NO MUSIC
The disc or USB device does not contain a
music file. – Insert a music CD in this unit. – Connect a USB device with a music file in it.
NO NAME
A disc/album/artist/track name is not written
in the track.
USB NO SUPRT (USB Not Supported) The connected USB device is not supported.
– For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site.
“” or “”
During reverse or fast-forward, you have
reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
“”
The character cannot be displayed with the
unit.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
27
Wichtig!
v v
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Montieren Sie dieses Gerät aus Sicherheitsgründen im Armaturenbrett des Fahrzeugs. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
erringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
ZAPPIN und Quick-BrowZer sind Markenzeichen der Sony Corporation.
Windows Media ist ein eingetragenes Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie, die bestimmten Schutz- und Urheberrechten
on Microsoft unterliegt. Die Benutzung oder Verteilung dieser Technologie außerhalb dieses Produktes ohne entsprechende Lizenz(en) von Microsoft ist verboten.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
sind Markenzeichen der Apple
2
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik (Seite 24). Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann nach der voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet, so dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird. Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten, die Taste  gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
3
Inhalt
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Beenden des DEMO-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lage und Funktion der Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Speichern und Empfangen von Sendern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiedergeben einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
USB-Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wiedergabe mit einem USB-Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wiedergabe mit einem iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Direktes Bedienen eines iPod — Direkte Steuerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Suchen und Wiedergeben von Titeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wiedergeben von Titeln in verschiedenen Modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Suchen nach einem Titel anhand seines Namens — Quick-BrowZer. . . . . . . . . . . 15
Suchen nach einem Titel durch Anspielen der Titel — ZAPPIN. . . . . . . . . . . . . . . 17
Ändern der Beleuchtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ändern der Display- und Tastenfarbe — Dynamische farbige Beleuchtung . . . . . .17
Weitere Funktionen zur Farbeinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Klangeinstellungen und Setup-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ändern der Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verwenden der erweiterten Klangfunktionen — Erweiterte Sound-Engine. . . . . . . 21
Einstellen von Konfigurationsoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zusätzliche Audiogeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fernbedienung RM-X114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Weitere Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sicherheitsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
Vorbereitungen
Beenden des DEMO-Modus
Sie können die Demo, die beim Ausschalten des Geräts angezeigt wird, abbrechen.
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis
„DEMO“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers „DEMO-OFF“ aus und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
4 Drücken Sie (BACK).
Die Anzeige wechselt wieder in den normalen Empfangsmodus bzw. Wiedergabemodus.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden­Format digital an.
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis
„CLOCK-ADJ“ erscheint, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Die Stundenanzeige blinkt.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Stunden und Minuten einzustellen.
Drücken Sie  –/+, um zur jeweils nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln.
4 Drücken Sie die Auswahltaste,
nachdem Sie die Minuten eingestellt haben.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen und die Uhr beginnt zu laufen.
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie .
5
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
1 Halten Sie 
gedrückt.
Das Gerät schaltet sich aus.
2 Drücken Sie die Taste zum Lösen der
Frontplatte und ziehen Sie die Frontplatte auf sich zu und heraus.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker verwendet wird.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
Hinweis
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen.
6
Lage und Funktion der Bedienelemente
Hauptgerät
In diesem Abschnitt werden Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente beschrieben.
Taste SOURCE/OFF
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten bzw. die Tonquelle (Radio/CD/USB/AUX) zu wechseln. Wenn Sie die Taste 1 Sekunde lang
gedrückt halten, schaltet sich das Gerät aus. Wenn Sie die Taste mehr als 2 Sekunden lang gedrückt halten, schaltet sich das Gerät aus und die Anzeige wird ausgeblendet.
Tasten SEEK +/–
Radio: Automatisches Einstellen von Sendern
(drücken) bzw. manuelle Sendersuche (gedrückt halten). CD/USB: Überspringen von Titeln (drücken),
Überspringen mehrerer Titel hintereinander (drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde erneut drücken und gedrückt halten) bzw. Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel (gedrückt halten).
Taste ZAP Seite 17
Wechseln in den ZAPPIN™-Modus.
Steuerregler/Auswahltaste
Seite 20, 23
Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw. Auswählen von Einstelloptionen (drücken und drehen).
CD-Einschub
Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein. Die Wiedergabe beginnt.
DisplayTaste (Auswerfen)
Auswerfen der CD.
USB-Anschluss Seite 12, 13Taste (BACK)/MODE Seite 8, 14
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige bzw. Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/ MW/LW). Einschalten/Ausschalten der direkten Steuerung (gedrückt halten).
Taste zum Lösen der Frontplatte
Seite 6
7
Empfänger für die FernbedienungTaste (BROWSE) Seite 15
Aktivieren des Quick-BrowZer™- Modus.
Taste AF (Alternativfrequenzen)/
TA (Verkehrsdurchsagen)/ PTY (Programmtypauswahl) Seite 9
Einstellen von AF und TA (drücken) bzw. Auswählen des Programmtyps (PTY) bei einem RDS-Sender (gedrückt halten).
Zahlentasten (Stationstasten)
Radio: Einstellen gespeicherter Sender (drücken) bzw. Speichern von Sendern (gedrückt halten). CD/USB: /: ALBUM / (während der MP3-/WMA-/AAC-Wiedergabe)
Überspringen von Alben (drücken) bzw. Überspringen mehrerer Alben hintereinander (gedrückt halten).
: REP* Seite 14 : SHUF Seite 14 : PAUSE
Anhalten der Wiedergabe. Zum Beenden der Funktion drücken Sie die Taste erneut.
Taste DSPL (Anzeige)/
SCRL (Blättern) Seite 9, 11, 12, 13
Wechseln der Informationen im Display (drücken) bzw. Durchlaufenlassen der Informationen im Display (gedrückt halten).
AUX-Eingangsbuchse Seite 25
* Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt
gekennzeichnet.
Radio
Speichern und
Empfangen von Sendern
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern von Sendern — BTM
1 Drücken Sie  so oft, bis
„TUNER“ erscheint.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals . Sie können zwischen FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW wählen.
2 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
3 Drehen Sie den Steuerregler, bis
„BTM“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Das Gerät speichert die Sender in der Reihenfolge der Frequenzen auf den Zahlentasten (Stationstasten).
Manuelles Speichern von Sendern
1 Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine Stationstaste ( bis ) so lange gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.
8
Einstellen gespeicherter Sender
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste ( bis ).
Automatisches Einstellen von Sendern
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und starten Sie mit  +/– die Suche nach dem Sender.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie  +/– gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie  +/– dann so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
RDS
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus.
Hinweise
• Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn der eingestellte Sender keine RDS­Daten ausstrahlt.
Wechseln der Informationen im Display
Drücken Sie .
Einstellen von AF (Alternativfrequenzen) und TA (Verkehrsdurchsagen)
Mit AF wird der Sender mit den stärksten Signalen in einem Netzwerk ständig neu eingestellt, während mit TA gegebenenfalls aktuelle Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender (TP) empfangen werden.
1 Drücken Sie  so oft, bis die
gewünschte Einstellung angezeigt wird.
Einstellung Funktion
AF-ON AF wird aktiviert und TA
wird deaktiviert.
TA-ON TA wird aktiviert und AF
wird deaktiviert.
AF/TA-ON AF und TA werden
aktiviert.
AF/TA-OFF AF und TA werden
deaktiviert.
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS­Sendern die AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM-Funktion werden nur RDS­Sender mit derselben AF/TA-Einstellung gespeichert. Beim manuellen Speichern von Sendern können Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.
Empfangen von Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen Katastrophenwarnungen automatisch die ausgewählte Tonquelle.
9
Tipp
Wenn Sie die Lautstärke während einer Verkehrsdurchsage einstellen, wird der eingestellte Pegel für spätere Verkehrsdurchsagen gespeichert, und zwar unabhängig von der sonst eingestellten Lautstärke.
Unveränderter Empfang eines Regionalsenders — REGIONAL
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden Regionalsenders verlassen, stellen Sie während des Empfangs eines UKW-Senders bei der Konfiguration „REG­OFF“ ein (Seite 24).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden.
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs
eine Stationstaste ( bis ), unter der ein Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
erneut die Stationstaste des Lokalsenders.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Lokalsender empfängt.
Auswählen des Programmtyps (PTY)
Der gerade empfangene Programmtyp wird angezeigt. Außerdem kann nach dem ausgewählten Programmtyp gesucht werden.
1 Halten Sie während des UKW-
Empfangs  (PTY) gedrückt.
Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
Programmtypen
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles Zeitgeschehen), INFO (Informationen), SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE (Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Verschiedenes), POP M (Pop-Musik), ROCK M (Rock-Musik), EASY M (Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M (Sonstige Musik), WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL A (Magazinsendungen), RELIGION (Religion), PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL (Reiseinformationen), LEISURE (Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country-Musik), NATION M (Volksmusik), OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik), DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
10
Einstellen von CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr einstellen.
1 Stellen Sie bei der Konfiguration
„CT-ON“ ein (Seite 23).
Hinweis
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht ordnungsgemäß zur Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen wird.
CD
Wiedergeben einer CD
Mit dem Gerät lassen sich CD-DAs (auch solche mit CD TEXT) und CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-/AAC-Dateien (Seite 27)) wiedergeben.
1 Legen Sie eine CD mit der
beschrifteten Seite nach oben ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Zum Auswerfen der CD drücken Sie .
Hinweis
Wenn Sie eine CD auswerfen bzw. einlegen wollen, schließen Sie kein USB-Gerät an. Andernfalls kann die CD beschädigt werden.
Wechseln der Informationen im Display
Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen werden möglicherweise unterschiedliche Informationen angezeigt. Drücken Sie .
11
USB-Geräte
• Sie können USB-Geräte des Typs MSC (Massenspeicherklasse) verwenden, die dem USB-Standard entsprechen.
• Der entsprechende Codec ist MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) und AAC (.mp4).
• Es empfiehlt sich, eine Sicherungskopie der Daten auf dem USB-Gerät zu erstellen.
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB­Geräts finden Sie auf der Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Zum Stoppen der Wiedergabe halten Sie  1 Sekunde lang gedrückt.
Wenn Sie das USB-Gerät von diesem Gerät trennen wollen, stoppen Sie die USB­Wiedergabe und trennen Sie dann das USB­Gerät.
Hinweise
• Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß oder schwer sind, dass sich bei einer Erschütterung die Verbindung lösen bzw. das Gerät herunterfallen kann.
• Nehmen Sie die Frontplatte nicht ab, während die Wiedergabe am USB-Gerät läuft. Andernfalls können die USB-Daten beschädigt werden.
Hinweis
Lassen Sie den Motor an, bevor Sie das USB­Gerät anschließen. Bei manchen USB-Geräten kann es zu Fehlfunktionen und Beschädigungen kommen, wenn Sie zuerst das Gerät anschließen und dann den Motor anlassen.
Wiedergabe mit einem USB-Gerät
1 Öffnen Sie die USB-Abdeckung und
schließen Sie dann das USB-Gerät über das dazugehörige USB-Kabel an den USB-Anschluss an.
Die Wiedergabe beginnt.
Wenn bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe  so oft, bis „USB“ erscheint.
12
Wechseln der Informationen im Display
Je nach USB-Gerät, Aufnahmeformat und Einstellungen werden möglicherweise unterschiedliche Informationen angezeigt. Drücken Sie .
Hinweise
• Im Folgenden wird die Höchstzahl an anzeigbaren Daten angegeben. – Ordner (Alben): 128 – Dateien (Titel) pro Ordner: 500
• Je nach Menge der aufgezeichneten Daten kann es etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
• DRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung) werden unter Umständen nicht wiedergegeben.
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/ Rückwärtssuchen in einer VBR-MP3-/WMA-/ AAC-Datei (variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt.
• Die Wiedergabe folgender MP3-/WMA-/AAC­Dateien wird nicht unterstützt: – Dateien mit verlustfreier Komprimierung – Kopiergeschützte Dateien
iPod
In dieser Bedienungsanleitung wird „iPod“ als allgemeiner Begriff für die iPod­Funktionen bei einem iPod und iPhone verwendet, sofern nicht im Text oder in Abbildungen anders angegeben.
Erläuterungen zur Kompatibilität des iPod finden Sie unter „Der iPod“ (Seite 28) oder auf der Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Wiedergabe mit einem iPod
Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät herunter, bevor Sie den iPod anschließen.
Halten Sie  zum Stoppen der Wiedergabe 1 Sekunde lang gedrückt.
Wenn Sie den iPod von diesem Gerät trennen wollen, stoppen Sie die iPod­Wiedergabe und trennen Sie dann den iPod.
Vorsicht beim iPhone
Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen, wird die Lautstärke beim Telefonieren vom iPhone selbst gesteuert. Um nach einem Telefonat plötzliche laute Geräusche zu vermeiden, erhöhen Sie während des Telefonats nicht die Lautstärke am Gerät.
Hinweis
Nehmen Sie die Frontplatte nicht ab, während die Wiedergabe am iPod läuft. Andernfalls können die Daten beschädigt werden.
Tipp
Der iPod wird geladen, solange das Gerät eingeschaltet ist.
1 Öffnen Sie die USB-Abdeckung und
schließen Sie dann den iPod über das USB-Verbindungskabel für iPod (nicht mitgeliefert)* an den USB-Anschluss an.
* Es empfiehlt sich, das USB-
Verbindungskabel RC-100IP für iPod zu verwenden.
Die Titel auf dem iPod werden automatisch ab der zuletzt wiedergegebenen Stelle abgespielt.
Wenn bereits ein iPod angeschlossen ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe  so oft, bis „USB“ erscheint. („IPD“ erscheint im Display, wenn der iPod erkannt wird.)
Wiedergabefortsetzung
Wenn der iPod an den Dock-Anschluss angeschlossen wird, startet die Wiedergabe in dem am iPod eingestellten Modus. In diesem Modus stehen folgende Tasten nicht zur Verfügung. –  (REP) –  (SHUF)
Wechseln der Informationen im Display
Drücken Sie .
Hinweis
Manche auf dem iPod gespeicherte Zeichen werden möglicherweise nicht richtig angezeigt.
13
Überspringen von Alben, Podcasts, Genres, Playlists und Interpreten
Funktion Vorgehen
Überspringen Drücken Sie /
(ALBUM /) [pro Element einmal drücken]
Überspringen mehrerer Elemente hintereinander
Halten Sie / (ALBUM /) gedrückt [bis zur gewünschten Stelle gedrückt halten]
Direktes Bedienen eines iPod — Direkte Steuerung
Ein iPod lässt sich direkt bedienen, auch wenn er an den Dock-Anschluss angeschlossen ist.
1 Halten Sie während der Wiedergabe
 gedrückt.
„MODE IPOD“ erscheint und Sie können den iPod direkt bedienen.
Zum Beenden der direkten Steuerung halten Sie  gedrückt. „MODE AUDIO“ erscheint und das Gerät schaltet in den iPod-Wiedergabemodus.
Hinweis
Die Lautstärke lässt sich nur mit diesem Gerät einstellen.
Suchen und Wiedergeben von Titeln
Wiedergeben von Titeln in verschiedenen Modi
Sie können Titel wiederholt (Wiedergabewiederholung) oder in zufälliger Reihenfolge (Zufallswiedergabe) wiedergeben lassen. Je nach ausgewählter Tonquelle stehen unterschiedliche Wiedergabemodi zur Verfügung.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
 (REP) oder  (SHUF) so oft, bis der gewünschte Wiedergabemodus im Display erscheint.
Es kann eine Weile dauern, bis die Wiedergabe im ausgewählten Wiedergabemodus beginnt.
Wiedergabewiederholung
Einstellung Funktion
TRACK Wiederholtes
Wiedergeben eines Titels.
ALBUM Wiederholtes
Wiedergeben eines Albums.
PODCAST*1Wiederholtes
Wiedergeben eines Podcasts.
1
ARTIST*
PLAYLIST*
Wiederholtes Wiedergeben der Titel eines Interpreten.
1
Wiederholtes Wiedergeben einer Playlist.
14
GENRE*
1
Wiederholtes Wiedergeben der Titel eines Genres.
OFF Wiedergeben von
Titeln in normaler Reihenfolge (normaler Wiedergabemodus).
Zufallswiedergabe
*1 nur iPod
*2 nur CD
*3 nur USB und iPod
Suchen nach einem Titel anhand seines Namens — Quick-BrowZer
Einstellung Funktion
SHUF ALBUM Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher Reihenfolge.
SHUF DISC*
2
Wiedergeben einer CD in willkürlicher Reihenfolge.
1
SHUF PODCAST*
Wiedergeben von Podcasts in willkürlicher Reihenfolge.
SHUF ARTIST*1Wiedergeben der Titel
eines Interpreten in willkürlicher Reihenfolge.
1
SHUF PLAYLIST*
Wiedergeben einer Playlist in willkürlicher Reihenfolge.
SHUF GENRE*
1
Wiedergeben der Titel eines Genres in willkürlicher Reihenfolge.
3
SHUF DEVICE*
Wiedergeben des Inhalts auf einem Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
SHUF OFF Wiedergeben von
Titeln in normaler Reihenfolge (normaler Wiedergabemodus).
Sie können anhand der Kategorie mühelos nach einem Titel auf einer CD oder auf einem USB-Gerät suchen.
1 Drücken Sie (BROWSE)*.
Das Gerät wechselt in den Quick­BrowZer-Modus und die Liste der Suchkategorien erscheint. Wenn die Titelliste erscheint, drücken Sie so oft (BACK), bis die gewünschte Suchkategorie angezeigt wird.
* Während der Wiedergabe drücken Sie
(BROWSE) länger als 2 Sekunden, um direkt zum Anfang der Kategorieliste zu wechseln (nur USB).
2 Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers die gewünschte Kategorie für die Suche aus und drücken Sie zum Bestätigen den Steuerregler.
3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor,
bis der gewünschte Titel ausgewählt ist.
Die Wiedergabe beginnt.
Zum Deaktivieren des Quick-BrowZer­Modus drücken Sie (BROWSE).
Hinweis
Wenn Sie den Quick-BrowZer-Modus aktivieren, wird die Einstellung für die Wiedergabewiederholung bzw. Zufallswiedergabe außer Kraft gesetzt.
15
Suchen mit Überspringen von Elementen — Sprung-Modus
Auch wenn eine Kategorie viele Elemente enthält, können Sie das gewünschte Element schnell ausfindig machen.
1 Drücken Sie im Quick-BrowZer-
Modus  +.
Der Name des Elements erscheint.
2 Drehen Sie den Steuerregler, um ein
Element in der Nähe des gewünschten Elements auszuwählen.
Das Gerät durchsucht die Elemente in Schritten von 10% der Gesamtzahl an Elementen.
3 Drücken Sie die Auswahltaste.
Im Display erscheint wieder die Anzeige für den Quick-BrowZer-Modus und das ausgewählte Element wird angezeigt.
4 Drehen Sie den Steuerregler, um das
gewünschte Element auszuwählen, und drücken Sie den Steuerregler.
Die Wiedergabe beginnt, wenn es sich bei dem ausgewählten Element um einen Titel handelt.
Zum Beenden des Sprung-Modus drücken Sie (BACK) oder  –.
2 Drehen Sie den Steuerregler, um den
ersten Buchstaben des gewünschten Elements auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Eine Liste der Elemente, die mit dem ausgewählten Buchstaben beginnen, wird in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um das
gewünschte Element auszuwählen, und drücken Sie den Steuerregler.
Die Wiedergabe beginnt, wenn es sich bei dem ausgewählten Element um einen Titel handelt.
Zum Beenden der alphabetischen Suche drücken Sie (BACK) oder  –.
Hinweise
• Bei der alphabetischen Suche werden Symbole oder Artikel (a/an/the) vor dem ausgewählten Buchstaben des Elements nicht berücksichtigt.
• Je nach dem ausgewählten Suchelement steht möglicherweise nur der Sprung-Modus zur Verfügung.
• Die alphabetische Suche kann je nach Anzahl der Titel einige Zeit in Anspruch nehmen.
Suchen in alphabetischer Reihenfolge — Alphabetische Suche
Wenn ein iPod an das Gerät angeschlossen wird, können Sie das gewünschte Element alphabetisch suchen.
1 Drücken Sie im Quick-BrowZer-
Modus  +.
16
Suchen nach einem Titel durch Anspielen der Titel — ZAPPIN
Ändern der Beleuchtung
Sie können kurze Passagen der Titel auf einer CD oder einem USB-Gerät nacheinander anspielen, um nach dem gewünschten Titel zu suchen. Der ZAPPIN-Modus eignet sich besonders für die Titelsuche, wenn die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge oder die wiederholte Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge läuft.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste .
Die Wiedergabe einer Passage aus dem nächsten Titel beginnt. Sie können die Wiedergabedauer einstellen (Seite 24).
Titel
 wird gedrückt.
Passagen der Titel, die im ZAPPIN­Modus wiedergegeben werden.
2 Drücken Sie die Auswahltaste oder
, sobald eine Passage aus einem Titel wiedergegeben wird, den Sie ganz hören möchten.
Der ausgewählte Titel wird im normalen Wiedergabemodus ab dem Anfang wiedergegeben.
Auch mit (BACK) können Sie den wiederzugebenden Titel bestätigen.
Tipps
• Drücken Sie im ZAPPIN-Modus  +/–,
um einen Titel zu überspringen.
• Drücken Sie im ZAPPIN-Modus / (ALBUM /), um ein Album zu überspringen.
Ändern der Display- und Tastenfarbe — Dynamische farbige Beleuchtung
Dank der dynamischen farbigen Beleuchtung können Sie die Display- und Tastenfarbe am Hauptgerät wechseln, so dass sie zum Fahrzeuginnenraum passt. Sie können aus 12 voreingestellten Farben, benutzerdefinierten Farben und 5 voreingestellten Mustern auswählen.
Voreingestellte Farben:
RED, AMBER, M_AMBER, YELLOW, WHITE, LIGHT GREEN, GREEN, LIGHT BLUE, SKY BLUE, BLUE, PURPLE, PINK.
Voreingestellte Muster:
RAINBOW, OCEAN, SUNSET, FOREST, RANDOM.
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis
„COLOR“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
gewünschte voreingestellte Farbe auszuwählen, und drücken Sie den Steuerregler.
4 Drücken Sie (BACK).
Hinweis
Wenn Sie den Steuerregler schnell drehen, wechselt die Display- und Tastenfarbe möglicherweise zu schnell.
17
Individuelles Einstellen der Display- und Tastenfarbe — Benutzerdefinierte Farbe
Sie können eine benutzerdefinierte Farbe für das Display und die Tasten speichern.
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis
„CUSTOM-C“ erscheint, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, bis
„BASE“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Sie können eine voreingestellte Farbe als Grundlage für individuelle Einstellungen auswählen. Wenn Sie „BASE“ auswählen, wird die benutzerdefinierte Farbe überschrieben.
4 Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers „RGB RED“, „RGB GRN“ oder „RGB BLUE“ aus und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
5 Drehen Sie den Steuerregler, um den
Farbbereich einzustellen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Einstellbarer Farbbereich: „0“ – „32“. Sie können nicht alle Farbbereiche gleichzeitig auf „0“ setzen.
6 Drücken Sie (BACK).
Ändern des DAY/NIGHT-Farbmodus
Sie können je nach der DIMMER­Einstellung für DAY/NIGHT unterschiedliche Farben einstellen.
Farbmodus DIMMER*
DAY OFF oder AUTO
(Scheinwerfer ausgeschaltet*2)
NIGHT ON oder AUTO
(Scheinwerfer eingeschaltet*
*1 Einzelheiten zu DIMMER finden Sie auf
Seite 24.
*2 Steht nur zur Verfügung, wenn die
Steuerleitung für die Beleuchtung angeschlossen ist.
1
2
)
1 Wählen Sie in Schritt 2 die Option
„DAYNIGHT“.
2 Wählen Sie „DAY“ oder „NIGHT“. 3 Stellen Sie eine voreingestellte Farbe wie in
Schritt 2 bis 5 erläutert individuell ein.
Weitere Funktionen zur Farbeinstellung
Wechseln der Farbe mit Sound-Synchronisation — Sound-Synchronisation
Wenn Sie ein voreingestelltes Muster auswählen, zeigt die Sound­Synchronisation Wirkung.
18
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis „SND
SYNC“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um
„SYNC-ON“ auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
4 Drücken Sie (BACK).
Anzeigen klarer Farben — Weißes Menü
Sie können das Menü klarer (weiß) anzeigen lassen, ohne dass die Farbeinstellung beeinträchtigt wird.
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis „WHT
MENU“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um
„WHITE-ON“ auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
4 Drücken Sie (BACK).
Wenn Sie die Funktion „Weißes Menü“ deaktivieren wollen, wählen Sie in Schritt 3 die Option „OFF“.
Starteffekt — Weiß beim Start
Wenn Sie  drücken, wird die Display- und Tastenfarbe am Hauptgerät kurz weiß und anschließend wird als Farbe die benutzerdefinierte Farbe eingestellt.
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis
„START-WHT“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um
„WHITE-ON“ auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
4 Drücken Sie (BACK).
Wenn Sie Weiß beim Start deaktivieren wollen, wählen Sie in Schritt 3 die Option „OFF“.
19
Klangeinstellungen und Setup-Menü
Ändern der Klangeinstellungen
Einstellen der Klangeigenschaften
1 Drücken Sie während des Empfangs
bzw. der Wiedergabe die Auswahltaste.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis die
gewünschte Menüoption angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Einstellung auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
4 Drücken Sie (BACK).
Sie können folgende Optionen einstellen:
EQ7 PRESET (Seite 21)
RB ENH (Verstärker für Bässe über
Hecklautsprecher) (Seite 23)
2
SW LEVEL* Tiefsttonlautsprechers)
Zum Einstellen der Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers: „+10 dB“ – „0 dB“ – „–10 dB“. („ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung angezeigt.)
AUX VOL*
Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Zusatzgeräte: „+18 dB“ – „0 dB“ – „–8 dB“. Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen, brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen Tonquellen nicht mehr einzustellen.
*1 Abgeblendet, wenn „SET POSITION“ auf
„OFF“ gesetzt ist.
*2 Wenn als Audioausgang „SUB-OUT“
eingestellt ist (Seite 24).
*3 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist
(Seite 25).
(Pegel des
3
(AUX-Lautstärkepegel)
EQ7 SETTING (Seite 21)
POSITION
SET POSITION (Einstellen der Hörposition) (Seite 22) ADJ POSITION* Hörposition) (Seite 22) SET SW POS*1*2 (Einstellen der Position des Tiefsttonlautsprechers) (Seite 22)
BALANCE
Zum Einstellen der Balance: „RIGHT­15“ – „CENTER“ – „LEFT-15“.
FADER
Zum Einstellen des relativen Pegels: „FRONT-15“ – „CENTER“ – „REAR­15“.
DM+ (Seite 23)
20
1
(Feineinstellen der
Verwenden der erweiterten Klangfunktionen — Erweiterte Sound­Engine
Die erweiterte Sound-Engine erzeugt mit digitaler Signalverarbeitung ein ideales Klangfeld in Fahrzeugen.
Auswählen der Klangqualität — EQ7-Voreinstellung
Sie können aus 7 Equalizer-Kurven eine geeignete auswählen (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM oder OFF).
1 Drücken Sie während des Empfangs
bzw. der Wiedergabe die Auswahltaste.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis „EQ7
PRESET“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, bis die
gewünschte Equalizer-Kurve angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
4 Drücken Sie (BACK).
Wenn Sie die Equalizer-Kurve deaktivieren wollen, wählen Sie in Schritt 3 die Option „OFF“.
Tipp
Die Einstellung für die Equalizer-Kurve kann für jede Tonquelle gespeichert werden.
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve — EQ7-Einstellung
Mit „CUSTOM“ unter EQ7 können Sie Ihre individuellen Equalizer-Einstellungen vornehmen.
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und
drücken Sie die Auswahltaste.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis „EQ7
SETTING“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, bis
„BASE“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Sie können eine Equalizer-Kurve als Grundlage für individuelle Einstellungen auswählen.
4 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Equalizer-Kurve auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
5 Stellen Sie die Equalizer-Kurve ein.
Drehen Sie den Steuerregler, um den
Frequenzbereich auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
BAND1: 63 Hz BAND2: 160 Hz BAND3: 400 Hz BAND4: 1 kHz BAND5: 2,5 kHz BAND6: 6,3 kHz BAND7: 16,0 kHz
Drehen Sie den Steuerregler, um den
Lautstärkepegel einzustellen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
21
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen –6 dB und +6 dB einstellen.
Stellen Sie wie in Schritt und erläutert weitere Frequenzbereiche ein.
6 Drücken Sie (BACK) zweimal.
Die Equalizer-Kurve wird unter „CUSTOM“ gespeichert.
1 Drücken Sie während des Empfangs
bzw. der Wiedergabe die Auswahltaste.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis „SET
POSITION“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers „FRONT L“, „FRONT R“, „FRONT“ oder „ALL“ aus und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Optimieren des Klangs mithilfe der Tonverzögerung — Hörposition
Das Gerät kann ein natürliches Klangfeld simulieren, indem es die Tonausgabe aus den einzelnen Lautsprechern je nach Hörposition verzögert. Die Optionen für „POSITION“ sind im Folgenden aufgeführt.
FRONT L (): Vorne links FRONT R (): Vorne rechts
FRONT (): Vorne Mitte ALL (): In der Mitte des
Fahrzeugs OFF: Keine Position festgelegt
Sie können in folgenden Fällen auch die ungefähre Position des Tiefsttonlautsprechers im Verhältnis zur Hörposition einstellen: – Als Audioausgang ist „SUB-OUT“
eingestellt (Seite 24).
– Die Hörposition ist nicht auf „OFF“
gesetzt.
Die Optionen für „SET SW POS“ sind im Folgenden aufgeführt.
NEAR (): Nah NORMAL (): Normal FAR (): Weiter entfernt
22
4 Drehen Sie den Steuerregler, bis „SET
SW POS“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
5 Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers „NEAR“, „NORMAL“ oder „FAR“ als Position des Tiefsttonlautsprechers aus und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
6 Drücken Sie (BACK).
Wenn Sie die Hörposition deaktivieren wollen, wählen Sie in Schritt 3 die Option „OFF“.
Feineinstellen der Hörposition
Sie können eine Feineinstellung für die Hörposition vornehmen.
1 Drücken Sie während des Empfangs
bzw. der Wiedergabe die Auswahltaste.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis „ADJ
POSITION“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Hörposition feineinzustellen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Einstellbereich: „+3“ – „CENTER“ – „–3“.
4 Drücken Sie (BACK).
DM+ Erweitert
DM+ Erweitert verbessert digital komprimierten Ton, indem die hohen Frequenzen wiederhergestellt werden, die beim Komprimierungsvorgang verloren gehen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
die Auswahltaste.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis
„DM+“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um „ON“
auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
4 Drücken Sie (BACK).
Tipp
Die DM+-Einstellung kann für jede Tonquelle gespeichert werden.
3 Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers „1“, „2“ oder „3“ aus und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
4 Drücken Sie (BACK).
Einstellen von Konfigurationsoptionen
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis die
gewünschte Option angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Einstellung auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.*
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
4 Drücken Sie (BACK).
* Beim Einstellen der Optionen CLOCK-ADJ
und BTM ist Schritt 4 nicht erforderlich.
Verwenden der Hecklautsprecher als Tiefsttonlautsprecher — Verstärker für Bässe über Hecklautsprecher
Verstärker für Bässe über Hecklautsprecher verstärkt die Bässe, indem die Einstellung für den Niedrigpassfilter (Seite 25) auf die Hecklautsprecher angewendet wird. Dabei fungieren die Hecklautsprecher als Tiefsttonlautsprecher, ohne dass tatsächlich einer angeschlossen ist.
1 Drücken Sie während des Empfangs
bzw. der Wiedergabe die Auswahltaste.
2 Drehen Sie den Steuerregler, bis „RB
ENH“ angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Sie können je nach Tonquelle und Einstellung folgende Optionen einstellen:
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 5)
CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen der CT-Funktion: „ON“, „OFF“ (Seite 11).
BEEP
Zum Einstellen des Signaltons: „ON“, „OFF“.
1
CAUT ALM*
Zum Einstellen des Warntons: „ON“, „OFF“ (Seite 6).
AUX-A*1 (AUX-Audio)
Zum Einstellen der AUX­Tonquellenanzeige: „ON“, „OFF“ (Seite 25).
(Warnton)
23
AUTO OFF (Abschaltautomatik)
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach einer voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet werden: „NO“, „30S“ (Sekunden), „30M“ (Minuten), „60M“ (Minuten).
REAR/SUB*
1
Zum Wechseln des Audioausgangs: „SUB-OUT“ (Tiefsttonlautsprecher), „REAR-OUT“ (Endverstärker).
(Demo-Modus)
DEMO
Zum Einstellen des Demo-Modus: „ON“, „OFF“.
DIMMER
Zum Wechseln der Helligkeit im Display.
– „AT“: Das Display wird automatisch
dunkler, wenn Sie die Beleuchtung einschalten. (Steht nur zur Verfügung, wenn die Steuerleitung für die
Beleuchtung angeschlossen ist.) – „ON“: Das Display wird dunkler. – „OFF“: Der Dimmer wird deaktiviert.
COLOR (Voreingestellte Farbe)
Zum Auswählen einer voreingestellten Farbe für Display und Tasten am Hauptgerät (Seite 17).
CUSTOM-C (Benutzerdefinierte Farbe)
Zum Auswählen einer voreingestellten Farbe als Grundlage für individuelle Einstellungen (Seite 18).
SND SYNC
Zum Wechseln der Farbe mit Sound­Synchronisation: „ON“, „OFF“.
WHT MENU
Zum Einstellen des Effekts beim Wechseln der Tonquelle: „ON“, „OFF“.
START-WHT
Zum Einstellen der Startfarbe: „ON“, „OFF“.
M.DISPLAY (Bewegte Anzeige)
– „SA“: Bewegte Muster und ein
Spektrumanalysator werden angezeigt.
– „OFF“: Die bewegte Anzeige wird
deaktiviert.
AUTO SCR (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für lange Informationen: „ON“, „OFF“.
REGIONAL*
2
Zum Beschränken des Empfangs auf eine bestimmte Region: „ON“, „OFF“ (Seite 10).
ZAP TIME (Zappin-Dauer)
Zum Einstellen der Wiedergabedauer für die Funktion ZAPPIN.
– „Z.TIME-1“ (etwa 6 Sekunden),
„Z.TIME-2“ (etwa 15 Sekunden), „Z.TIME-3“ (etwa 30 Sekunden).
ZAP BEEP (Zappin-Signalton)
Zum Einstellen des Signaltons zwischen den Passagen der Titel: „ON“, „OFF“.
LPF FREQ*3 (Frequenz des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprechers: „50Hz“, „60Hz“, „80Hz“, „100Hz“, „120Hz“.
3
LPF SLOP*
(Steilheit des
Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Steilheit des Niedrigpassfilters (LPF): „1“, „2“, „3“.
4
SW PHASE*
(Phase des
Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Phase des Tiefsttonlautsprechers: „NORM“, „REV“.
HPF FREQ (Frequenz des Hochpassfilters)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz der Front- und Hecklautsprecher: „OFF“, „50Hz“, „60Hz“, „80Hz“, „100Hz“, „120Hz“.
24
HPF SLOP (Steilheit des Hochpassfilters)
Zum Auswählen der Steilheit des Hochpassfilters (HPF) (nur wirksam, wenn HPF FREQ nicht auf „OFF“ gesetzt ist): „1“, „2“, „3“.
LOUDNESS (Dynamische Loudness)
Zum Verstärken von Bässen und Höhen, so dass auch bei niedriger Lautstärke ein Klang von guter Qualität erzielt wird: „ON“, „OFF“.
ALO (Automatische Pegeloptimierung)
Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke aller Tonquellen auf den optimalen Pegel: „ON“, „OFF“.
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 8)
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.
*2 Wenn ein UKW-Sender (FM) empfangen
wird.
*3 Wenn als Audioausgang „SUB-OUT“
eingestellt oder Verstärker für Bässe über Hecklautsprecher nicht auf „OFF“ gesetzt ist.
*4 Wenn als Audioausgang „SUB-OUT“
eingestellt ist.
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte
Zusätzliche Audiogeräte
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares Audiogerät an die AUX­Eingangsbuchse (Stereominibuchse) am Gerät anschließen und dann einfach die Tonquelle auswählen, können Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs wiedergeben lassen.
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus. 2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
3 Schließen Sie das tragbare Audiogerät über
ein Verbindungskabel (nicht mitgeliefert)* an dieses Gerät an.
* Verwenden Sie unbedingt einen geraden
Stecker.
Einstellen des Lautstärkepegels
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Audiogeräte ein.
25
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
2 Drücken Sie  so oft, bis
„AUX“ erscheint.
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
5 Stellen Sie den Eingangspegel ein (Seite 20).
Fernbedienung RM-X114
•Taste OFF
Ausschalten des Geräts bzw. Stoppen der Tonquelle.
•Taste LIST
Aktivieren des Quick-BrowZer™-Modus.
Tasten / (DISC/PRESET +/–)
Beim Steuern von CD- und USB­Funktionen entsprechen diese Tasten den Tasten / (ALBUM /) am Gerät.
• Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion drücken Sie die Taste erneut.
* Funktion bei diesem Gerät nicht verfügbar.
Die entsprechenden Tasten auf der Fernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.
*
SEEK
SOUND
DSPL MODE
+
PRESET
+
DISC
MENU
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
DSPL
MENU
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
Die folgenden Tasten auf der Fernbedienung unterscheiden sich außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer Funktion von denen am Gerät.
• Taste DSPL (Anzeige)
Wechseln der Informationen im Display.
• Taste SOURCE
Einschalten des Geräts bzw. Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/USB/AUX).
Tasten / (SEEK –/+)
Beim Steuern von Radio-, CD- und USB­Funktionen entsprechen diese Tasten den Tasten  –/+ am Gerät.
• Taste SOUND
Diese Taste entspricht der Auswahltaste am Gerät.
26
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Fernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst
MODE
(SOURCE/OFF) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um das Gerät zu aktivieren.
LIST
LIST
m/M (DISC/
+
SEEK
PRESET +/ –)
R
E
T
N
E
ENTER
ATTOFF
AT T
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen, wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war.
• Lassen Sie die Frontplatte oder Audiogeräte, die Sie ins Fahrzeug mitgebracht haben, nicht darin liegen. Andernfalls kann es aufgrund hoher Temperaturen durch direkte Sonneneinstrahlung zu Fehlfunktionen kommen.
• Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren.
• Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. DualDiscs und manche Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung entsprechen nicht dem Compact Disc-Standard (CD) und können daher mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
• Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
– CDs mit Etiketten, Aufklebern, Klebeband
oder aufgeklebtem Papier. Wenn Sie solche CDs verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen oder die CD kann beschädigt werden.
– CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs). Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.
–8-cm-CDs.
Feuchtigkeitskondensation
Sollte sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen, nehmen Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht einwandfrei.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das Gerät oder die CDs gelangen.
Hinweise zu CDs
• Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Höchstzahl an: (nur CD-Rs/CD-RWs)
– Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner)
– Dateien (Titeln) und Ordnern: 300
(gegebenenfalls weniger als 300, wenn die Ordner-/Dateinamen viele Zeichen enthalten)
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
• Wenn eine Multisession-CD mit einer CD-DA-Session beginnt, wird sie als CD-DA erkannt und andere Sessions werden nicht wiedergegeben.
• Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
– CD-Rs/CD-RWs mit schlechter
Aufnahmequalität.
– CD-Rs/CD-RWs, die mit einem
inkompatiblen Aufnahmegerät bespielt wurden.
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht richtig
abgeschlossen wurden.
– CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-
Format oder im MP3-Format (ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo oder Multisession) bespielt wurden.
27
Wiedergabereihenfolge von MP3-/WMA-/AAC-Dateien
MP3/WMA/AAC
Ordner (Album)
MP3-/WMA-/ AAC-Datei (Titel)
Der iPod
• Folgende iPod-Modelle können angeschlossen werden. Aktualisieren Sie Ihr iPod-Modell vor dem Gebrauch anhand der neuesten Software.
Made for – iPod touch (4. Generation) – iPod touch (3. Generation) – iPod touch (2. Generation) – iPod touch (1. Generation) – iPod classic – iPod mit Videofunktion* – iPod nano (6. Generation) – iPod nano (5. Generation) – iPod nano (4. Generation) – iPod nano (3. Generation) – iPod nano (2. Generation) – iPod nano (1. Generation)* – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
* Die direkte Steuerung steht bei einem iPod
nano (1. Generation) oder iPod mit Videofunktion nicht zur Verfügung.
• „Made for iPod“ bzw. „Made for iPhone“ bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod bzw. ein iPhone konzipiert und vom Entwickler entsprechend den Leistungsstandards von Apple getestet wurde. Apple übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die Einhaltung von Sicherheitsstandards. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die Qualität der Funkverbindung beeinträchtigen kann.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Wartung
Austauschen der Lithiumbatterie der Fernbedienung
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Fernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Mit der Seite + nach oben
Hinweise zur Lithiumbatterie
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.
28
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
• Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinandergenommen oder ins Feuer geworfen werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 6) und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie beschädigt werden.
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.
Technische Daten
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz: 25 kHz Nutzbare Empfindlichkeit: 8 dBf Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand: 80 dB (stereo) Kanaltrennung: 50 dB bei 1 kHz Frequenzgang: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz:
9.124,5 kHz oder 9.115,5 kHz/4,5 kHz
Empfindlichkeit: MW: 26 μV, LW: 45 μV
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen:
Unterhalb der Messgrenze
USB-Player
Schnittstelle: USB (Full-Speed) Maximale Stromstärke: 1 A
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm Maximale Ausgangsleistung: 52 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgänge (vorne, hinten/ Tiefsttonlautsprecher umschaltbar) Motorantennen-Steueranschluss Steueranschluss für Endverstärker
Eingänge:
Fernbedienungseingang Antenneneingang AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse) USB-Signaleingang
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 179 mm (B/H/T) Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T) Gewicht: ca. 1,2 kg
29
Mitgeliefertes Zubehör:
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:
Fernbedienung: RM-X114 USB-Verbindungskabel für iPod: RC-100IP
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren Händler nach ausführlichen Informationen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Es ist kein Ton zu hören.
Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder die
Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT-Leitung verbunden ist) ist aktiviert.
Der Fader-Regler „FADER“ ist nicht für ein 2-
Lautsprecher-System eingestellt.
Kein Signalton ertönt.
Der Signalton ist deaktiviert (Seite 23).Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben.
Einzelheiten zum Gebrauch der Sicherung und zum Abnehmen des Geräts vom Armaturenbrett finden Sie in der mit diesem Gerät gelieferten Installations-/ Anschlussanleitung.
Wenn das Problem sich nicht beheben lässt, besuchen Sie die Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Prüfen Sie die Verbindung oder Sicherung.Wenn Sie das Gerät ausschalten und die
Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Fernbedienung bedienen. – Schalten Sie das Gerät ein.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder das Kabel bzw. die Batterie ist falsch angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Störgeräusche sind zu hören, wenn der Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.
Das Gerät wechselt während der Wiedergabe bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.
Wenn „DEMO-ON“ eingestellt ist und 5
Minuten lang keine Funktion ausgeführt wird, wechselt das Gerät in den Demo-Modus. – Stellen Sie „DEMO-OFF“ ein (Seite 24).
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display.
Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt
(Seite 24).
Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie
 gedrückt halten.
– Drücken Sie  am Gerät
erneut, bis die Anzeige eingeblendet wird.
Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 29).
30
Die Abschaltautomatik (Auto Off) funktioniert nicht.
Das Gerät ist eingeschaltet. Die
Abschaltautomatik (Auto Off) wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert. – Schalten Sie das Gerät aus.
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört.
Die Verbindung wurde nicht richtig
hergestellt. – Schließen Sie eine Motorantennen-
Steuerleitung (blau) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/Seitenfensterscheibe integrierten
Radioantenne ausgestattet ist). – Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne. – Wenn die Motorantenne nicht automatisch
ausgefahren wird, prüfen Sie die
Verbindung der Motorantennen-
Steuerleitung.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.
Speichern Sie den/die Sender unter der
korrekten Frequenz ab.
Das Sendesignal ist zu schwach.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht.
Das Sendesignal ist zu schwach.
– Stellen Sie die Sender manuell ein.
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP)
oder die Sendesignale sind zu schwach. – Deaktivieren Sie TA (Seite 9).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
Aktivieren Sie TA (Seite 9).Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP) handelt. – Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“ angezeigt.
Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.Es wurden keine RDS-Daten empfangen.Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
Der Programmdienstname blinkt.
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz. –Drücken Sie  +/–, solange der
Programmdienstname blinkt. „PI SEEK“ wird angezeigt und das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programmkennung).
CD-Wiedergabe
Es lässt sich keine CD einlegen.
Es ist bereits eine andere CD eingelegt.Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder
falsch eingelegt.
Die CD lässt sich nicht abspielen.
Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD
konzipiert (Seite 27).
MP3-/WMA-/AAC-Dateien können nicht wiedergegeben werden.
Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-/AAC-
Format bzw. der Version kompatibel. Einzelheiten zu abspielbaren CDs und den Formaten finden Sie auf der Support-Website.
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/WMA-/AAC-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt: – CDs mit einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur. – Multisession-CDs. – CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt
werden können.
Im Display angezeigte Informationen laufen nicht automatisch durch.
Bei CDs mit sehr vielen Textinformationen
laufen diese im Display möglicherweise nicht durch.
„AUTO SCR“ ist auf „OFF“ gesetzt.
– Stellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 24). –Halten Sie  (SCRL) gedrückt.
31
Tonsprünge treten auf.
Das Gerät ist nicht richtig installiert.
– Installieren Sie das Gerät in einem Winkel
von unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
USB-Wiedergabe
Sie können über einen USB-Hub nichts wiedergeben lassen.
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte
erkennen, die über einen USB-Hub angeschlossen sind.
Die Wiedergabe ist nicht möglich.
Das USB-Gerät funktioniert nicht.
– Schließen Sie es nochmals an.
Es dauert länger, bis am USB-Gerät die Wiedergabe beginnt.
Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden sich
in einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
Der Ton setzt aus.
Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps
kommt es möglicherweise zu Tonaussetzern.
FAILURE
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind
nicht korrekt. – Schlagen Sie in der Installations-/
Anschlussanleitung zum jeweiligen Modell nach, wie die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden müssen.
HUB NO SUPRT (Hubs nicht unterstützt) Ein USB-Hub wird von diesem Gerät nicht
unterstützt.
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz. – Drücken Sie  +/–, solange der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programmkennung). „PI SEEK“ wird angezeigt.
NO DEV (Kein Gerät) USB wurde als Tonquelle ausgewählt, aber es
ist kein USB-Gerät angeschlossen. Ein USB­Gerät oder ein USB-Kabel wurde während der Wiedergabe von diesem Gerät getrennt. – Schließen Sie unbedingt USB-Gerät und
USB-Kabel an.
Fehleranzeigen/Meldungen
CHECKING
Das Gerät überprüft die Verbindung mit
einem USB-Gerät. – Warten Sie, bis das Überprüfen der
Verbindung beendet ist.
ERROR
Die CD ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt. – Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
Eine leere CD wurde eingelegt.Die CD kann aufgrund eines Problems nicht
wiedergegeben werden. – Legen Sie eine andere CD ein.
Das USB-Gerät wurde nicht automatisch
erkannt. – Schließen Sie es erneut an.
Drücken Sie , um die CD herauszunehmen.
32
NO MUSIC
Die CD bzw. das USB-Gerät enthält keine
Musikdateien. – Legen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät ein. – Schließen Sie ein USB-Gerät an, das eine
Musikdatei enthält.
NO NAME
Für den Titel gibt es keinen CD-, Album-,
Interpreten- bzw. Titelnamen.
NOT FOUND
Bei der alphabetischen Suche gibt es kein
Element, das mit dem ausgewählten Buchstaben anfängt.
NO TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern (TP).
OFFSET
Es liegt möglicherweise eine interne
Fehlfunktion vor. – Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn
die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
OVERLOAD
Das USB-Gerät ist überlastet.
– Trennen Sie das USB-Gerät von diesem
Gerät und wechseln Sie mit  die Tonquelle.
– Zeigt an, dass das USB-Gerät nicht
einwandfrei funktioniert oder dass ein nicht unterstütztes Gerät angeschlossen ist.
READ
Das Gerät liest gerade alle Titel- und
Albuminformationen von der CD ein. – Bitte warten Sie, bis das Einlesen
abgeschlossen ist. Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je nach CD-Struktur kann das Einlesen länger als eine Minute dauern.
USB NO SUPRT (USB nicht unterstützt) Das angeschlossene USB-Gerät wird nicht
unterstützt. – Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-
Geräts finden Sie auf der Support-Website.
„“ oder „“
Sie sind beim Rückwärts- oder
Vorwärtssuchen am Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht weitersuchen.
„“
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht
angezeigt werden.
Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das Problem zum ersten Mal auftrat.
33
Pour plus de sécurité, installez cet
v
appareil dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour de plus amples informations sur l’installation et les raccordements, reportez-vous au manuel d’installation et de raccordement fourni.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir
ous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
ZAPPIN et Quick-BrowZer sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Windows Media est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit incorpore une technologie sujette à certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L’utilisation ou la distribution de cette technologie hors de ce produit est interdite sans licence(s) appropriée(s) de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays/régions.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
2
Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC
Veillez à activer la fonction automatique (page 23). L’appareil s’éteint alors complètement et automatiquement à l’issue d’un délai défini une fois l’appareil mis hors tension, afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Si vous n’activez pas la fonction arrêt automatique, appuyez sur la touche  et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque fois que vous coupez le contact.
3
Table des matières
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Désactivation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mémorisation et réception des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Périphériques USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture sur un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation directe d’un iPod — Commande passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recherche et lecture de plages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture de plages dans différents modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Recherche d’une plage par son nom — Quick-BrowZer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Recherche d’une plage en écoutant des passages de plages — ZAPPIN . . . . . . . . . 17
Modification de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Changement de couleur de l’affichage et des touches
— Eclairage en couleur dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage avancé de la couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglages du son et menu de configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modification des caractéristiques du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation de fonctions audio évoluées — Moteur de son avancé . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage des paramètres de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation d ’un appareil en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Appareil audio auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Télécommande RM-X114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Préparation
Désactivation du mode DEMO
Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration qui apparaît lors de la mise hors tension.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « DEMO » apparaisse, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « DEMO-OFF », puis appuyez dessus.
Le réglage est terminé.
4 Appuyez sur (BACK).
L’affichage revient au mode de réception/lecture normal.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « CLOCK-ADJ » s’affiche, puis appuyez dessus.
L’indication des heures clignote.
3 Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur  –/+ pour déplacer l’indication numérique.
4 Une fois les minutes réglées, appuyez
sur la touche de sélection.
La configuration est terminée et l’horloge démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur .
5
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.
1 Appuyez sur la touche 
et maintenez-la enfoncée.
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur la touche de
déverrouillage de la façade , puis tirez-la vers vous.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans retirer la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme retentit uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
Installation de la façade
Insérez la partie A de la façade dans la partie B de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’elle est en position.
Remarque
N’exposez pas la façade à des températures élevées ou à l’humidité. Évitez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
6
Emplacement des commandes
Appareil principal
Cette section contient les instructions relatives à l’emplacement des commandes et aux opérations de base.
Touche SOURCE/OFF
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension/changer de source (Radio/CD/USB/AUX). Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour mettre l’appareil hors tension. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée plus de 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension et pour faire disparaître l’affichage.
Touches SEEK +/–
Radio : Permettent de régler des stations automatiquement (appuyez) ; de rechercher une station manuellement (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
CD/USB : Permettent de sauter des plages (appuyez) ; de sauter des plages en continu (appuyez une première fois, puis une seconde fois dans un délai d’environ 1 seconde et maintenez la touche enfoncée) ; d’avancer/de reculer rapidement dans une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
Touche ZAP page 17
Permet de passer en mode ZAPPIN™.
Molette de réglage/touche de
sélection page 20, 23
Permet de régler le volume (tournez) ; de sélectionner des paramètres de configuration (appuyez et tournez).
Fente d’insertion des disques
Insérez le disque (côté imprimé vers le haut), la lecture démarre.
Fenêtre d’affichageTouche (éjection)
Permet d’éjecter le disque.
Connecteur USB page 12, 13
7
Touche (BACK)/MODE
page 9, 14
Permet de revenir à l’affichage précédent/sélectionner la bande radio (FM/MW (PO)/LW (GO)). Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer/désactiver la commande passager.
Touche de déverrouillage de la
façade page 6
Récepteur de la télécommandeTouche (BROWSE) page 16
Permet de passer en mode Quick­BrowZer™.
Touche AF (Fréquences
alternatives)/ TA (Messages de radioguidage)/ PTY (Type d’émission) page 10
Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de sélectionner PTY (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée) en RDS.
Touches numériques
Radio : Permettent de capter les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). CD/USB : / : ALBUM / (pendant une lecture MP3/WMA/AAC)
Permettent de sauter des albums (appuyez) ; de sauter des albums en continu (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
 : REP* page 15  : SHUF page 15  : PAUSE
Permet d’interrompre la lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
Touche DSPL (affichage)/
SCRL (défilement) page 9, 12, 13, 14
Permet de changer les rubriques d’affichage (appuyez) ; de faire défiler les rubriques d’affichage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
Prise d’entrée AUX page 25
* Cette touche possède un point tactile.
8
Radio
Mémorisation et réception des stations
Réception des stations mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur
une touche numérique ( à ).
Avertissement
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction BTM (Mémorisation des meilleurs accords) afin d’éviter les accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur
 jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs fois sur . Vous pouvez sélectionner FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
3 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « BTM » apparaisse, puis appuyez dessus.
L’appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences.
Mémorisation manuelle 1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique ( à ) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « MEM » apparaisse.
Recherche automatique des fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur
 +/– pour rechercher la station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche  +/– et maintenez-la enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur  +/– pour régler la fréquence souhaitée avec précision (syntonisation manuelle).
RDS
Les stations FM disposant du système RDS (système de radiocommunication de données) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio.
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles.
• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Modification des rubriques d’affichage
Appuyez sur .
9
Réglage des fonctions AF (Fréquences alternatives) et TA (Messages de radioguidage)
AF permet de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau et TA propose les messages et les programmes de radioguidage (TP) disponibles à cet instant.
1 Appuyez plusieurs fois sur 
jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche.
Sélectionnez Pour
AF-ON activer AF et désactiver TA.
TA-ON activer TA et désactiver AF.
AF/TA-ON activer AF et TA.
AF/TA-OFF désactiver AF et TA.
Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA. Si vous effectuez une présélection manuelle, vous pouvez présélectionner à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion.
Conseil
Si vous réglez le niveau de volume pendant la diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau sera enregistré dans la mémoire pour les messages de radioguidage suivants, indépendamment du niveau de volume normal.
Écoute continue d’une émission régionale — REGIONAL
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin qu’une station régionale ayant une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de la configuration en cours de réception FM (page 24).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume­Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques.
1 En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique ( à ) sur laquelle une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée.
10
Sélection de PTY (Type d’émission)
Affiche le type de l’émission en cours. Permet également de rechercher le type d’émission sélectionné.
1 Appuyez sur la touche  (PTY)
en cours de réception FM et maintenez­la enfoncée.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si la station transmet des données PTY.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que le type d’émission souhaité apparaisse, puis appuyez dessus.
L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers
d’actualité), INFO (Informations), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE (Sciences), VARIED (Divers), POP M (Musique pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique légère), LIGHT M (Musique classique légère), CLASSICS (Musique classique), OTHER M (Autres styles de musique), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN (Émissions pour les enfants), SOCIAL A (Affaires sociales), RELIGION (Religion), PHONE IN (Emissions ligne ouverte), TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musique country), NATION M (Musique nationale), OLDIES (Musique d’autrefois), FOLK M (Musique folk),
DOCUMENT (Documentaires)
Réglage de CT (Heure)
Les données CT accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge.
1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la
configuration (page 23).
Remarque
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas correctement, même si une station RDS est captée.
11
CD
Périphériques USB
Lecture d’un disque
Cet appareil peut lire des CD-DA (y compris ceux qui contiennent des informations CD TEXT) et des CD-R/ CD-RW (fichiers MP3/WMA/AAC (page 27)).
1 Insérez le disque (étiquette vers le
haut).
La lecture commence automatiquement.
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarque
Lors de l’éjection/insertion d’un disque, laissez les périphériques USB débranchés pour ne pas endommager le disque.
Modification des rubriques d’affichage
Les rubriques d’affichage peuvent différer selon le type de disque, le format d’enregistrement et les réglages. Appuyez sur .
• Des périphériques USB de stockage de masse (MSC) compatibles avec la norme USB peuvent être utilisés avec cet appareil.
• Le codec correspondant est MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) et AAC (.mp4).
• Il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde des données contenues dans le périphérique USB.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière.
Remarque
Raccordez le périphérique USB après avoir démarré le moteur. Selon le périphérique USB, son raccordement avant le démarrage du moteur peut entraîner un dysfonctionnement ou des dégâts.
Lecture d’un périphérique USB
12
1 Ouvrez le cache USB, puis raccordez le
périphérique USB au connecteur USB à l’aide du câble correspondant.
La lecture commence.
Si un périphérique USB est déjà raccordé, appuyez plusieurs fois sur  jusqu’à ce que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la lecture.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche  et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde.
Pour retirer le périphérique USB, arrêtez sa lecture, puis retirez-le.
Remarques
• N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille ou lourds, qui risqueraient de tomber à cause des vibrations ou d’entraîner un raccordement peu fiable.
• Ne retirez pas la façade pendant la lecture d’un périphérique USB, sinon les données de ce périphérique USB risquent d’être endommagées.
Modification des rubriques d’affichage
Les paramètres affichés peuvent différer selon le périphérique USB, le format d’enregistrement et les réglages. Appuyez sur .
iPod
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme terme générique pour désigner les fonctions iPod de l’iPod et l’iPhone, sauf mention contraire dans le texte ou les illustrations.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre iPod, consultez la section « A propos de l’iPod » (page 28) visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière.
Lecture sur un iPod
Avant de raccorder l’iPod, baissez le volume de l’appareil.
Remarques
• Le nombre maximal de données pouvant être affichées est le suivant. – dossiers (albums) : 128 – fichiers (plages) par dossier : 500
• Selon la quantité de données enregistrées, la lecture peut mettre quelques instants à démarrer.
• Il est possible que des fichiers DRM (Gestion des droits numériques) ne puissent être lus.
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour rapide d’un fichier MP3/WMA/AAC VBR (Débit variable), le temps de lecture écoulée qui s’affiche peut être inexact.
• La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC suivants n’est pas prise en charge. – fichiers comprimés sans perte – fichiers contenant une protection des droits
d’auteur
1 Ouvrez le cache USB, puis raccordez
l’iPod au connecteur USB à l’aide du câble de connexion USB pour iPod (non fourni)*.
* Il est recommandé d’utiliser le câble de
connexion USB pour iPod RC-100IP.
La lecture des plages de l’iPod commence automatiquement à l’endroit où vous aviez arrêté la lecture.
Si un iPod est déjà raccordé, appuyez plusieurs fois sur  jusqu’à ce que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la lecture. (« IPD » apparaît sur l’affichage lorsque l’iPod est identifié.)
13
Appuyez sur la touche  et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour arrêter la lecture.
Pour retirer l’iPod, arrêtez sa lecture, puis retirez-le.
Avertissement concernant l’iPhone
Lorsque vous connectez un iPhone via un raccordement USB, le volume du téléphone est contrôlé par l’iPhone lui-même. Afin d’éviter un son fort soudain après un appel, n’augmentez pas le volume de l’appareil pendant un appel téléphonique.
Remarque
Ne retirez pas la façade pendant la lecture de l’iPod, sinon ses données risquent d’être endommagées.
Conseil
L’iPod se recharge lorsque l’appareil est sous tension.
Mode de reprise
Lorsqu’un iPod est raccordé au connecteur dock, la lecture démarre dans le mode défini par l’iPod. Dans ce mode, les touches suivantes ne fonctionnent pas : –  (REP) –  (SHUF)
Modification des rubriques d’affichage
Appuyez sur .
Remarque
Certaines lettres mémorisées dans l’iPod peuvent ne pas s’afficher correctement.
Saut d’albums, de podcasts, de genres, de listes de lecture et d’artistes
Pour Effectuez l’opération
suivante
Ignorer Appuyez sur /
(ALBUM /) [une fois pour chaque]
Ignorer en continu
Appuyez sur la touche / (ALBUM /) et maintenez-la enfoncée [maintenez la touche enfoncée jusqu’au point souhaité]
Utilisation directe d’un iPod — Commande passager
Vous pouvez utiliser directement un iPod, même s’il est raccordé au connecteur dock.
1 En cours de lecture, appuyez sur la
touche  et maintenez-la enfoncée.
« MODE IPOD » apparaît et vous pouvez utiliser directement votre iPod.
Pour quitter la commande passager, appuyez sur la touche  et maintenez-la enfoncée. « MODE AUDIO » apparaît alors et le mode de lecture est remplacé par le mode iPod.
14
Remarque
Le volume peut être réglé uniquement avec l’appareil.
Lecture aléatoire
Recherche et lecture de plages
Lecture de plages dans différents modes
Vous pouvez écouter des plages en boucle (lecture répétée) ou dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire). Les modes de lecture disponibles diffèrent selon la source audio sélectionnée.
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur  (REP) ou  (SHUF) jusqu’à ce que le mode de lecture souhaité apparaisse.
Le démarrage de la lecture dans le mode sélectionné peut prendre un certain temps.
Lecture répétée
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle.
ALBUM un album en boucle.
PODCAST*1un podcast en boucle.
ARTIST*
PLAYLIST*
GENRE*
OFF les plages dans l’ordre
1
1
un artiste en boucle.
1
une liste de lecture en boucle.
un genre en boucle.
normal (lecture normale).
Sélectionnez Pour lire
SHUF ALBUM un album dans un
ordre aléatoire.
SHUF DISC*
SHUF PODCAST*1un podcast dans un
SHUF ARTIST*1un artiste dans un
SHUF PLAYLIST*1une liste de lecture
SHUF GENRE*1un genre dans un ordre
SHUF DEVICE*3un périphérique dans
SHUF OFF les plages dans l’ordre
*1 iPod uniquement
*2 CD uniquement
*3 USB et iPod uniquement
2
un disque dans un ordre aléatoire.
ordre aléatoire.
ordre aléatoire.
dans un ordre aléatoire.
aléatoire.
un ordre aléatoire.
normal (lecture normale).
15
Recherche d’une plage par son nom — Quick­BrowZer
Vous pouvez facilement rechercher une plage sur un CD ou un périphérique USB, par catégorie.
1 Appuyez sur (BROWSE)*.
L’appareil passe en mode Quick­BrowZer et la liste des catégories de recherche apparaît. Lorsque la liste des plages s’affiche, appuyez plusieurs fois sur (BACK) jusqu’à ce que la catégorie de recherche souhaitée apparaisse.
* Pendant la lecture, appuyez sur la touche
pour revenir directement au début de la liste des catégories (USB uniquement).
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de recherche de votre choix, puis appuyez pour valider.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la plage
de votre choix soit sélectionnée.
La lecture commence.
Pour quitter le mode Quick-BrowZer, appuyez sur (BROWSE).
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode Quick­BrowZer, la lecture répétée ou aléatoire est annulée.
(BROWSE) pendant plus de 2 secondes
Recherche d’éléments par saut — Mode Saut
Lorsqu’une catégorie contient de nombreux éléments, vous pouvez rechercher rapidement l’élément de votre choix.
1 Appuyez sur  + en mode
Quick-BrowZer.
Le nom de l’élément apparaît.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément situé à proximité de celui souhaité.
L’appareil effectue des sauts par incrément de 10% du nombre total d’éléments.
3 Appuyez sur la touche de sélection.
L’affichage revient au mode Quick­BrowZer et l’élément sélectionné apparaît.
4 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez dessus.
La lecture commence si l’élément sélectionné est une plage.
Pour annuler le mode de saut, appuyez sur
(BACK) ou sur  –.
Recherche par ordre alphabétique — Recherche alphabétique
Lorsqu’un iPod est raccordé à l’appareil, vous pouvez rechercher l’élément souhaité par ordre alphabétique.
16
1 Appuyez sur  + en mode
Quick-BrowZer.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la première lettre de l’élément souhaité, puis appuyez dessus.
La liste des éléments commençant par la lettre sélectionnée s’affiche dans l’ordre alphabétique.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez dessus.
La lecture commence si l’élément sélectionné est une plage.
Pour annuler la recherche alphabétique, appuyez sur (BACK) ou sur  –.
Remarques
• Dans la recherche alphabétique, le symbole ou l’article (a/an/the) qui précède la lettre sélectionnée de l’élément est exclu.
• Selon l’élément recherché que vous sélectionnez, il est possible que seul le mode Saut soit disponible.
• Selon le nombre de plages, la recherche alphabétique peut prendre un certain temps.
Recherche d’une plage en écoutant des passages de plages — ZAPPIN
Vous pouvez rechercher la plage que vous souhaitez écouter en écoutant de courts passages consécutifs des plages d’un CD ou d’un périphérique USB. Le mode ZAPPIN peut être utilisé pour la recherche d’une plage en mode de lecture aléatoire ou de lecture répétée aléatoire.
1 Appuyez sur  en cours de
lecture.
La lecture commence depuis un passage de la plage suivante. Vous pouvez sélectionner la durée de lecture (page 24).
Plage
Appui de la touche .
2 Appuyez sur la touche de sélection ou
sur  lorsque la plage que vous souhaitez écouter est en cours de lecture.
La plage sélectionnée reprend depuis le début en mode de lecture normal.
Une pression sur la touche (BACK) confirme également une plage à lire.
Partie de chaque plage à lire en mode ZAPPIN.
Conseils
• Appuyez sur  +/– en mode ZAPPIN
pour sauter une plage.
• Appuyez sur / (ALBUM /) en mode
ZAPPIN pour sauter un album.
17
Modification de l’éclairage
Changement de couleur de l’affichage et des touches — Eclairage en couleur dynamique
L’Eclairage en couleur dynamique vous permet de changer la couleur de l’affichage et des touches de l’unité principale en fonction de l’habitacle du véhicule. Vous avez le choix entre 12 couleurs prédéfinies, une couleur personnalisée et 5 ambiances prédéfinies.
Couleurs prédéfinies :
RED, AMBER, M_AMBER, YELLOW, WHITE, LIGHT GREEN, GREEN, LIGHT BLUE, SKY BLUE, BLUE, PURPLE, PINK.
Ambiances prédéfinies :
RAINBOW, OCEAN, SUNSET, FOREST, RANDOM.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « COLOR » apparaisse, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la couleur prédéfinie souhaitée, puis appuyez dessus.
Personnalisation des couleurs de l’affichage et des touches — Couleur personnalisée
Vous pouvez mémoriser une couleur personnalisée pour l’affichage et les touches.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « CUSTOM-C » s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « BASE » apparaisse, puis appuyez dessus.
Vous pouvez sélectionner une couleur prédéfinie et la personnaliser. Lorsque vous sélectionnez « BASE », la couleur personnalisée est remplacée.
4 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner «RGB RED», «RGB GRN » ou « RGB BLUE », puis appuyez dessus.
5 Tournez la molette de réglage pour
ajuster la gamme de couleur, puis appuyez dessus.
Gamme de réglage de la couleur : «0» – «32». Vous ne pouvez pas choisir « 0 » pour toutes les gammes de couleur.
6 Appuyez sur (BACK).
4 Appuyez sur (BACK).
Remarque
Si vous tournez rapidement la molette de réglage, la couleur de l’affichage et des touches risque de changer trop rapidement.
18
Modification du mode de couleur DAY/NIGHT
Vous pouvez définir une couleur différente pour DAY/NIGHT selon le réglage de DIMMER.
Mode de couleur DIMMER*
DAY OFF ou AUTO
(éteignez les phares*
NIGHT ON ou AUTO (allumez
les phares*2)
*1 Pour plus de détails sur la fonction DIMMER,
reportez-vous à la page 24.
*2 Disponible uniquement lorsque le câble de
commande de l’éclairage est raccordé.
1
2
)
1 Sélectionnez « DAYNIGHT » à l’étape 2. 2 Sélectionnez «DAY» ou «NIGHT». 3 Personnalisez le canal prédéfini de l’étape 2
à l’étape 5.
Réglage avancé de la couleur
Modification de la synchronisation de la couleur et du son — Synchronisation du son
Lorsque vous sélectionnez une ambiance prédéfinie, la synchronisation du son est appliquée.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « SND SYNC » s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « SYNC-ON », puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
Affichage d’une couleur plus nette — Menu blanc
Vous pouvez afficher le menu avec davantage de netteté (Blanc) sans vous préoccuper du réglage de la couleur.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « WHT MENU » s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « WHITE-ON », puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
Pour annuler le menu blanc, sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Effet au démarrage — Démarrage en blanc
Quand vous appuyez sur , la couleur de l’affichage et des touches de l’unité principale vire au blanc avant de revenir à la couleur personnalisée.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « START-WHT » s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « WHITE-ON », puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
Pour annuler le démarrage en blanc, sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
19
DM+ (page 22)
Réglages du son et menu de configuration
Modification des caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du son
1 En cours de réception/lecture, appuyez
sur la touche de sélection.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que l’élément de menu souhaité s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le réglage, puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
EQ7 PRESET (page 21)
RB ENH (Accentuateur de graves arrière)
(page 23)
2
SW LEVEL*
Permet de régler le volume du caisson de graves : « +10 dB » – « 0 dB » – « –10 dB ». (« ATT » est affiché sur le réglage inférieur.)
AUX VOL*
Permet de régler le niveau de volume de chaque appareil auxiliaire raccordé : « +18 dB » – « 0 dB » – « –8 dB ». Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume entre les sources.
*1 Masqué lorsque « SET POSITION » est réglé
sur « OFF ».
*2 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB-
OUT » (page 24).
*3 Lorsque la source AUX est activée (page 25).
(Niveau du caisson de graves)
3
(Niveau de volume AUX)
EQ7 SETTING (page 21)
POSITION
SET POSITION (Réglage de la position d’écoute) (page 22) ADJ POSITION* position d’écoute) (page 22) SET SW POS* du caisson de graves) (page 22)
BALANCE
Permet de régler la balance du son : « RIGHT-15 » – « CENTER » – «LEFT-15».
FADER
Permet de régler le niveau relatif : « FRONT-15 » – « CENTER » – «REAR-15».
20
1
(Ajustement de la
1*2
(Réglage de la position
Utilisation de fonctions audio évoluées — Moteur de son avancé
Le Moteur de son avancé crée un champ acoustique idéal pour les trajets en voiture, avec traitement des signaux numériques.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « EQ7 SETTING » apparaisse, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « BASE » apparaisse, puis appuyez dessus.
Vous pouvez sélectionner une courbe de l’égaliseur en vue de la personnaliser ensuite.
Sélection de la qualité du son —Préréglage EQ7
Vous pouvez sélectionner une des 7 courbes de l’égaliseur disponibles (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF).
1 En cours de réception/lecture, appuyez
sur la touche de sélection.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « EQ7 PRESET » apparaisse, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que la courbe de l’égaliseur souhaitée apparaisse, puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
Pour annuler la courbe de l’égaliseur, sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Conseil
Il est possible de mémoriser le réglage de la courbe de l’égaliseur pour chaque source.
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur —Réglage EQ7
Le paramètre « CUSTOM » de EQ7 vous permet d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
4 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la courbe de l’égaliseur, puis appuyez dessus.
5 Définition de la courbe de l’égaliseur.
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la plage de fréquences, puis appuyez dessus.
BAND1 : 63 Hz BAND2 : 160 Hz BAND3 : 400 Hz BAND4: 1kHz BAND5: 2,5kHz BAND6: 6,3kHz BAND7: 16,0kHz
Tournez la molette de réglage pour
ajuster le niveau du volume, puis appuyez dessus.
Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de –6 dB à + 6 dB.
Répétez les étapes et pour régler d’autres plages de fréquences.
6 Appuyez deux fois sur (BACK).
La courbe de l’égaliseur est mémorisée dans « CUSTOM ».
1 Sélectionnez une source, puis appuyez
sur la touche de sélection.
21
Optimisation du son grâce à la synchronisation — Position d’écoute
L’appareil peut simuler un champ acoustique naturel en retardant la sortie audio provenant de chaque haut-parleur en fonction de votre position. Les options de « POSITION » sont indiquées ci-dessous.
FRONT L () : avant gauche FRONT R (): avant droit
FRONT () : centre avant ALL () : au centre de la
voiture OFF : aucune position définie
4 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « SET SW POS » s’affiche, puis appuyez dessus.
5 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la position du caisson de graves (« NEAR », « NORMAL » ou « FAR »), puis appuyez dessus.
6 Appuyez sur (BACK).
Pour annuler la position d’écoute, sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Ajustement de la position d’écoute
Vous pouvez ajuster le réglage de la position d’écoute.
1 En cours de réception/lecture, appuyez
sur la touche de sélection.
Vous pouvez également définir la position approximative du caisson de graves par rapport à votre position d’écoute si : – la sortie audio est réglée sur « SUB-OUT »
(page 24) ;
– la position d’écoute est réglée sur une
option autre que « OFF ».
Les options de « SET SW POS » sont indiquées ci-dessous.
NEAR (): proche NORMAL () : normale FAR () : éloignée
1 En cours de réception/lecture, appuyez
sur la touche de sélection.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « SET POSITION » s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner «FRONT L», «FRONT R», «FRONT» ou «ALL», puis appuyez dessus.
22
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « ADJ POSITION » s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
ajuster la position d’écoute, puis appuyez dessus.
Gamme de réglage : « +3 » – «CENTER» – «–3».
4 Appuyez sur (BACK).
DM+ Avancé
DM+ Avancé améliore le son compressé numériquement en restaurant les hautes fréquences perdues lors du processus de compression.
1 En cours de lecture, appuyez sur la
touche de sélection.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « DM+ » apparaisse, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « ON », puis appuyez dessus.
Réglage des paramètres de configuration
4 Appuyez sur (BACK).
Conseil
Il est possible de mémoriser le réglage DM+ pour chaque source.
Utilisation des haut-parleurs arrière comme caisson de graves — Accentuateur de graves arrière
Accentuateur de graves arrière améliore les sons graves en appliquant le réglage du filtre passe-bas (page 24) aux haut-parleurs arrière. Cette fonction permet d’utiliser les haut-parleurs arrière comme caisson de graves si vous n’en avez raccordé aucun.
1 En cours de réception/lecture, appuyez
sur la touche de sélection.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que « RB ENH » s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « 1 », « 2 » ou « 3 », puis appuyez dessus.
4 Appuyez sur (BACK).
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que le réglage souhaité s’affiche, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le réglage, puis appuyez dessus.*
Le réglage est terminé.
4 Appuyez sur (BACK).
* L’étape 4 est superflue pour les réglages
CLOCK-ADJ et BTM.
Les paramètres suivants peuvent être définis, selon la source et le réglage :
CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 5)
CT (Heure)
Permet d’activer la fonction CT : « ON », « OFF » (page 11).
BEEP
Permet d’activer le bip sonore : « ON », «OFF».
1
CAUT ALM*
Permet d’activer l’alarme d’avertissement : « ON », « OFF » (page 6).
AUX-A*
Permet d’activer l’affichage de la source AUX: «ON», «OFF» (page25).
(Alarme d’avertissement)
1
(Audio AUX)
AUTO OFF
Permet d’éteindre l’appareil automatiquement après un laps de temps choisi lorsque l’appareil est mis hors tension : « NO », « 30S » (Secondes), « 30M » (Minutes), « 60M » (Minutes).
23
REAR/SUB*
1
Permet de commuter la sortie audio : « SUB-OUT » (caisson de graves), « REAR-OUT » (amplificateur de puissance).
(Démonstration)
DEMO
Permet d’activer la démonstration : «ON», «OFF».
DIMMER
Permet de modifier la luminosité de la fenêtre d’affichage.
– « AT » : pour réduire automatiquement
la luminosité de l’affichage lorsque vous allumez les phares. (Disponible uniquement lorsque le câble de commande de l’éclairage est raccordé.)
– « ON » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
– « OFF » : pour désactiver le régulateur de
luminosité.
COLOR (Couleur prédéfinie)
Permet de sélectionner la couleur prédéfinie de l’affichage et des touches de l’unité principale (page 18).
CUSTOM-C (Couleur personnalisée)
Permet de sélectionner une couleur prédéfinie et la personnaliser (page 18).
SND SYNC
Permet de sélectionner la synchronisation de la couleur et du son : «ON», «OFF».
WHT MENU
Permet de définir l’effet appliqué lorsque la source est commutée : « ON », «OFF».
START-WHT
Permet de définir la couleur de démarrage : « ON », « OFF ».
M.DISPLAY (Affichage animé)
– « SA » : pour afficher les motifs animés et
l’analyseur de spectre.
– « OFF » : pour désactiver l’affichage
animé.
24
AUTO SCR (Défilement automatique)
Permet de faire défiler automatiquement les rubriques longues : « ON », « OFF ».
REGIONAL*
2
Permet de restreindre la réception à une région spécifique : « ON », « OFF » (page 10).
ZAP TIME (Durée Zappin)
Permet de sélectionner la durée de lecture de la fonction ZAPPIN.
– « Z.TIME-1 » (environ 6 secondes),
« Z.TIME-2 » (environ 15 secondes), « Z.TIME-3 » (environ 30 secondes).
ZAP BEEP (Bip Zappin)
Permet d’activer le bip sonore entre les différents passages de plages : « ON », «OFF».
3
LPF FREQ*
(Filtre passe-bas) Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « 50Hz », « 60Hz », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz ».
3
LPF SLOP*
(Pente du filtre passe-bas) Permet de sélectionner la pente LPF : «1», «2», «3».
SW PHASE*4 (Phase du caisson de graves)
Permet de sélectionner la phase du caisson de graves : « NORM », « REV ».
HPF FREQ (Fréquence du filtre passe-haut)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure des haut-parleurs avant/arrière : « OFF », « 50Hz », « 60Hz », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz ».
HPF SLOP (Pente du filtre passe-haut)
Permet de sélectionner la pente HPF (ne s’applique que si le réglage de HPF FREQ est différent de «OFF»): «1», «2», «3».
LOUDNESS (Intensité sonore dynamique)
Permet de renforcer les graves et les aigus et d’entendre des sons clairs à des volumes faibles : « ON », « OFF ».
ALO (Automatic Level Optimizer)
Permet de régler le niveau de volume de lecture de toutes les sources sur le niveau optimal : « ON », « OFF ».
Utilisation d ’un appareil en option
BTM (page 9)
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsqu’une station FM est captée.
*3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB-
OUT » ou lorsque le réglage de Accentuateur de graves arrière est différent de « OFF ».
*4 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB-
OUT ».
Appareil audio auxiliaire
En raccordant un appareil audio portatif en option à la prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant simplement la source, vous pouvez l’écouter par l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule.
Raccordement de l’appareil audio portatif
1 Mettez l’appareil audio portatif hors
tension.
2 Baissez le volume sur l’appareil. 3 Raccordez l’appareil audio portatif à
l’appareil à l’aide d’un cordon raccordement (non fourni)*.
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de régler le volume de chaque appareil audio raccordé.
1 Baissez le volume sur l’appareil. 2 Appuyez plusieurs fois sur 
jusqu’à ce que « AUX » s’affiche.
25
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio
portatif, à un niveau de volume moyen.
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
5 Réglez le niveau d’entrée (page 20).
Télécommande RM-X114
Les touches correspondantes de la télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de cet appareil.
•Touche LIST
Permet de passer en mode Quick­BrowZer™.
Touches / (DISC/PRESET +/–)
Permettent de commander le lecteur CD/ le périphérique USB, identiques aux touches / (ALBUM /) de l’appareil.
• Touche ATT (atténuer)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
* Non disponible pour cet appareil.
*
SEEK
SOUND
DSPL MODE
+
PRESET
+
DISC
MENU
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
DSPL
MENU
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
Les touches suivantes de la télécommande ont également des touches ou des fonctions différentes de celles de l’appareil.
• Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les rubriques d’affichage.
•Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ou de changer de source (Radio/CD/USB/ AUX).
Touches / (SEEK –/+)
Permettent de commander la radio/le lecteur CD/le périphérique USB, identiques aux touches  –/+ de l’appareil.
•Touche SOUND
Identique à la touche de sélection de l’appareil.
•Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ;
26
d’arrêter la source.
MODE
LIST
LIST
m/M (DISC/
+
SEEK
PRESET +/ –)
R
E
T
N
E
ENTER
ATTOFF
AT T
Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la télécommande sauf si vous appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) de l’appareil ou si vous insérez un disque dans le lecteur pour l’activer.
Remarque
Informations complémentaires
Précautions
• Si votre véhicule est resté garé en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• Ne laissez pas la façade ou les appareils audio à l’intérieur de la voiture, au risque de provoquer un dysfonctionnement en raison de la température élevée de celle-ci en plein soleil.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.
Condensation
Si de la condensation se produisait dans l’appareil, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce.
• Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD), par conséquent, ces disques ne peuvent pas être lus avec cet appareil.
• Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil
– Disques sur lesquels sont collés des étiquettes,
des autocollants, de l’adhésif ou du papier. La lecture de tels disques pourrait entraîner un problème de fonctionnement ou endommager le disque.
– Disques de forme non standard (notamment
en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de les lire.
–Disques de 8cm.
Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
• Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniquement)
– dossiers (albums) : 150 (y compris le
répertoire racine)
– fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce nombre
peut être inférieur à 300 si les noms de dossiers/fichiers contiennent un grand nombre de caractères)
– caractères affichables pour un nom de
dossier/fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
• Si le disque en multisession commence par une session CD-DA, il est identifié comme un disque CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.
• Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil
– Les CD-R/CD-RW avec une qualité
d’enregistrement médiocre.
– Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un
appareil d’enregistrement incompatible.
– Les CD-R/CD-RW finalisés de façon
incorrecte.
– Les CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés au format de CD de musique ou au format MP3 conforme à la norme ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo ou multisession.
27
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Dossier (album)
Fichier MP3 / WMA/AAC (plage)
A propos de l’iPod
• Vous pouvez raccorder cet appareil aux modèles d’iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à jour avec le logiciel le plus récent avant toute utilisation.
Made for – iPod touch (4ème génération) – iPod touch (3ème génération) – iPod touch (2ème génération) – iPod touch (1ère génération) – iPod classic – iPod avec vidéo* – iPod nano (6ème génération) – iPod nano (5ème génération) – iPod nano (4ème génération) – iPod nano (3ème génération) – iPod nano (2ème génération) – iPod nano (1ère génération)* – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
* La commande passager n’est pas disponible
pour l’iPod nano (1ère génération) ou l’iPod avec vidéo.
• « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone, et qu’ il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances des transmissions sans fil.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium de la télécommande
Lorsque la pile est faible, la portée de la télécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout autre type de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion.
Pôle + vers le haut
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
28
• N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, retirez la façade (page 6) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton­tige. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés.
Spécifications
Tuner
FM
Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence : 25 kHz Sensibilité utile : 8dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 80 dB (stéréo) Séparation : 50 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 20 – 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 – 1 602 kHz LW (GO) : 153 – 279 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence :
9 124,5 kHz ou 9 115,5 kHz/4,5 kHz
Sensibilité : MW (PO) : 26 μV, LW (GO) : 45 μV
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 – 20 000 Hz Pleurage et scintillement :
En dessous du seuil mesurable
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse) Courant maximal : 1A
Amplificateur de puissance
Sortie : sorties haut-parleurs Impédance des haut-parleurs : 4 – 8 ohms Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
29
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant, commutation arrière/caisson de graves) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne d’entrée de commande à distance Borne d’entrée de l’antenne Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) Connecteur d’entrée du signal USB
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative (terre))
Dimensions : environ 178 × 50 × 179 mm (l/h/p) Dimensions du support :
environ 182 × 53 × 162 mm (l/h/p)
Poids : environ 1,2 kg Accessoires fournis :
Composants destinés à l’installation et au raccordement (1 jeu)
Appareils/accessoires en option :
Télécommande : RM-X114 Câble de connexion USB pour iPod : RC-100IP
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Pour plus de détails sur l’utilisation du fusible et sur le retrait de l’appareil du tableau de bord, reportez-vous au manuel d’installation/ de raccordement fourni avec cet appareil.
Si le problème n’est pas résolu, visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
Vérifiez le raccordement ou le fusible.Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-télécommande. – Mettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un
boîtier de relais.
Aucun son.
La fonction ATT est activée ou la fonction
ATT du téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au câble ATT) est activée.
La position de la commande d’équilibre avant-
arrière « FADER » n’est pas réglée pour un système à 2 haut-parleurs.
30
Aucun bip n’est émis.
Le bip est désactivé (page 23).Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Le câble d’alimentation ou la batterie a été
débranché(e) ou n’est pas correctement raccordé(e).
Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a sauté. Emission de brui t lorsque la position de la clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement
au connecteur d’alimentation destiné aux accessoires.
En cours de lecture ou de réception, le mode de démonstration démarre.
Si aucune opération n’est effectuée pendant
5 minutes avec « DEMO-ON » activé, le mode démonstration démarre. – Réglez « DEMO-OFF » (page 24).
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.
Le régulateur de luminosité est réglé sur
« DIM-ON » (page 24).
L’affichage est désactivé si vous maintenez la
touche  enfoncée. – Maintenez de nouveau la touche
 de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
Les connecteurs sont sales (page 29).
La fonction Auto Off est inopérante.
L’appareil est mis sous tension. La fonction
Auto Off s’active après la mise hors tension de l’appareil. – Mettez l’appareil hors tension.
Réception radio
Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.
Le raccordement n’est pas correct.
– Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne radio intégrée dans la vitre arrière/latérale).
– Vérifiez le raccordement de l’antenne de
voiture.
– Si l’antenne automatique ne se déploie pas,
vérifiez le raccordement du câble de commande d’antenne électrique.
Impossible de capter une présélection.
Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est impossible.
Le signal capté est trop faible.
– Procédez à la syntonisation manuelle.
RDS
Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. – Désactivez TA (page 10).
Aucun message de radioguidage.
Activez TA (page 10).La station n’émet pas de messages de
radioguidage, malgré l’indication TP. – Réglez la fréquence pour capter une autre
station.
PTY affiche « - - - - - - - - ».
La station actuellement captée n’est pas une
station RDS.
Les données RDS n’ont pas été reçues.La station ne spécifie pas le type d’émission.
Le nom du service de l’émission clignote.
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
station actuelle. – Appuyez sur  +/– pendant que le
nom du service de l’émission clignote. « PI SEEK » apparaît et l’appareil commence à chercher une autre fréquence avec les mêmes données PI (identification de programme).
31
Lecture de CD
Impossible d’introduire le disque.
Un autre disque est déjà en place.Le disque a été introduit de force à l’envers ou
dans le mauvais sens.
La lecture du disque ne démarre pas.
Le disque est défectueux ou sale.Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un
usage audio (page 27).
Lecture USB
Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments via un concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés via un concentrateur USB.
Impossible de lire certains éléments.
Un périphérique USB ne fonctionne pas.
– Raccordez-le.
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA/ AAC.
Le disque n’est pas compatible avec le format
et la version MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur les disques et formats compatibles, visitez le site d’assistance.
Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige
un délai de démarrage plus long. – disques comportant une hiérarchie de
dossiers complexe. – disques enregistrés en multisession. – disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
Pour les disques contenant un grand nombre
de caractères, le défilement peut être inopérant.
La fonction « AUTO SCR » est réglée sur
«OFF». –Réglez « A.SCRL-ON » (page24). – Appuyez sur la touche  (SCRL) et
maintenez-la enfoncée.
Le son saute.
L’installation est incorrecte.
– Installez l’appareil suivant un angle de moins
de 45° dans un endroit stable de la voiture.
Le disque est défectueux ou sale.
La lecture sur le périphérique USB exige un délai de démarrage plus long.
Le périphérique USB contient des fichiers
comportant une hiérarchie de dossiers complexe.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un
haut débit binaire supérieur à 320 kbit/s.
Affichage des erreurs et messages
CHECKING
L’appareil confirme le raccordement d’un
périphérique USB. – Attendez la fin de la confirmation du
raccordement.
ERROR
Le disque est sale ou inséré à l’envers.
– Nettoyez le disque ou insérez-le
correctement.
Un disque vierge a été inséré.Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
problème. – Insérez-en un autre.
Le périphérique USB n’a pas été
automatiquement reconnu. – Raccordez-le de nouveau.
Appuyez sur pour retirer le disque.
32
FAILURE
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont
pas raccordés correctement. – Reportez-vous au manuel d’installation/
raccordement de ce modèle pour vérifier les raccordements.
HUB NO SUPRT (Concentrateurs non pris en charge)
Cet appareil ne prend pas en charge les
concentrateurs USB.
NO AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
station actuelle. – Appuyez sur  +/– pendant que le
nom du service de l’émission clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît).
NO DEV (Pas de périphérique) USB est la source sélectionnée mais aucun
périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble USB a été déconnecté en cours de lecture. – Raccordez un périphérique USB et un câble
USB.
NO MUSIC
Le disque ou le périphérique USB ne contient
pas de fichiers de musique. – Insérez un CD de musique dans le lecteur. – Raccordez un périphérique USB contenant
des fichiers de musique.
NO NAME
Aucun nom de disque/d’album/d’artiste/de
plage n’est écrit dans la plage.
NOT FOUND
Aucun élément commençant par la lettre
sélectionnée n’a été détecté par la fonction de recherche alphabétique.
NO TP
L’appareil continue à rechercher les stations
TP.
OVERLOAD
Le périphérique USB est surchargé.
– Déconnectez le périphérique USB, puis
changez la source en appuyant sur .
– Indique que le périphérique USB ne
fonctionne plus ou qu’un périphérique non pris en charge est raccordé.
READ
L’appareil lit toutes les informations de plage et
d’album du disque. – Attendez que la lecture soit terminée et la
lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute.
USB NO SUPRT (USB non pris en charge) Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en
charge. – Pour plus de détails sur la compatibilité de
votre périphérique USB, visitez le site d’assistance.
« » ou « »
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez
atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
«»
Le caractère ne peut pas être affiché.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement. – Vérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
33
Per motivi di sicurezza, assicurarsi di
v
installare il presente apparecchio sul cruscotto dell’auto. Per l’installazione e i collegamenti, consultare il manuale per l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore della confezione.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente,
oi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
ZAPPIN e Quick-BrowZer sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
Windows Media è un marchio di fabbrica registrato o marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto contiene la tecnologia soggetta a certi diritti di proprietà intellettuale della Microsoft. L’uso o la distribuzione di questa tecnologia al di fuori di questo prodotto è vietato senza le licenze appropriate da Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli U.S.A. e in altri paesi.
2
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della Thomson.
Avvertenza relativa all’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione
Assicurarsi di impostare la funzione di spegnimento automatico (pagina 23). L’apparecchio si spegne completamente e in modo automatico dopo l’intervallo di tempo impostato per evitare lo scaricamento della batteria. Se non viene impostata la funzione di spegnimento automatico, tenere premuto  fino a quando l’indicazione non scompare ogni volta che si spegne il motore.
3
Sommario
Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disattivazione del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Individuazione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dispositivi USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione del contenuto di un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione tramite un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso diretto dell’iPod — Controllo passeggero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ricerca e riproduzione di brani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vari modi di riproduzione dei brani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ricerca di un brano in base al nome — Quick-BrowZer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ricerca di un brano ascoltando porzioni di brani — ZAPPIN. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modifica delle impostazioni di illuminazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modifica del colore del display e dei tasti — Dynamic Color Illuminator . . . . . . . . 17
Impostazione del colore avanzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazioni audio e menu Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso di funzioni audio di livello avanzato — Motore sonoro avanzato . . . . . . . . . . . 20
Regolazione delle voci di impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso di apparecchi opzionali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Apparecchio audio ausiliario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Telecomando RM-X114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Informazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4
Operazioni preliminari
Disattivazione del modo DEMO
È possibile disattivare il display di dimostrazione che viene visualizzato durante lo spegnimento.
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare “DEMO”, quindi premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare “DEMO-OFF”, quindi premere la manopola.
L’impostazione è completata.
4 Premere (BACK).
Il display torna al modo di ricezione/ riproduzione normale.
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in formato 24 ore.
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare “CLOCK-ADJ”, quindi premere la manopola.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
3 Ruotare la manopola di controllo per
impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, premere  –/+.
4 Dopo aver impostato i minuti, premere
il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e l’orologio viene attivato.
Per visualizzare l’orologio, premere .
5
Rimozione del pannello anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.
1 Tenere premuto  .
L’apparecchio si spegne.
2 Premere il tasto di rilascio pannello
anteriore , quindi estrarlo tirando verso di sé.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla posizione OFF senza che il pannello anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento. Tale segnale viene emesso solo se è in uso l’amplificatore incorporato.
Installazione del pannello anteriore
Inserire la parte A del pannello anteriore nella parte B dell’apparecchio, come illustrato, quindi premere il lato sinistro finché non scatta in posizione.
Nota
Non esporre il pannello anteriore a calore, temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo all’interno di auto parcheggiate oppure su cruscotti e ripiani posteriori.
6
Individuazione dei comandi
Unità principale
La presente sezione contiene le istruzioni riguardanti la posizione dei comandi e le operazioni di base.
Tasto SOURCE/OFF
Premere questo tasto per accendere l’apparecchio/cambiare sorgente (Radio/CD/USB/AUX). Tenere premuto per 1 secondo per spegnere l’apparecchio. Tenere premuto per più di 2 secondi per spegnere l’apparecchio. Il display viene disattivato.
Tasti SEEK +/–
Radio: Per sintonizzare le stazioni in modo automatico (premere); per ricercare una stazione manualmente (tenere premuto). CD/USB: Per saltare i brani (premere); per saltare i brani in modo continuo (premere, quindi premere di nuovo entro 1 secondo e tenere premuto); per mandare avanti o indietro rapidamente un brano (tenere premuto).
Tasto ZAP pagina 17
Per impostare il modo ZAPPIN™.
Manopola di controllo/ tasto di
selezione pagina 19, 22
Per regolare il volume (ruotare); per selezionare le voci di impostazione (premere e ruotare).
Alloggiamento del disco
Inserire il disco (lato con l’etichetta rivolto verso l’alto). La riproduzione viene avviata.
Finestra del displayTasto (espulsione)
Per estrarre il disco.
Connettore USB pagina 12, 13Tasto (BACK)/MODE
pagina 8, 14
Premere per tornare al display precedente/per selezionare la banda radio (FM/MW/LW). Tenere premuto per impostare/ disattivare il controllo passeggero.
7
Tasto di rilascio pannello anteriore
pagina 6
Ricettore del telecomandoTasto (BROWSE) pagina 15
Per impostare il modo Quick­BrowZer™.
Tasto AF (frequenze alternative)/
TA (notiziari sul traffico)/ PTY (tipo di programma) pagina 9
Per impostare le funzioni AF e TA (premere), per selezionare PTY (tenere premuto) in RDS.
Tasti numerici
Radio: Per ricevere le stazioni memorizzate (premere); per memorizzare le stazioni (tenere premuto). CD/USB: /: ALBUM / (durante la riproduzione di file MP3/WMA/AAC)
Per saltare gli album/(premere); per saltare gli album in modo continuo (tenere premuto).
: REP* pagina 14 : SHUF pagina 14 : PAUSE
Per effettuare una pausa durante la riproduzione. Per annullare l’operazione, premere di nuovo il tasto.
Tasto DSPL (display)/SCRL
(scorrimento) pagina 9, 11, 12, 13
Per cambiare le voci del display (premere); per scorrere le voci del display (tenere premuto).
Presa di ingresso AUX pagina 24
* Su questo tasto è presente un punto tattile.
Radio
Memorizzazione e
ricezione delle stazioni
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica — BTM
1 Premere più volte  fino
a visualizzare “TUNER”.
Per cambiare la banda, premere più volte . È possibile selezionare FM1, FM2, FM3, MW o LW.
2 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
3 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare “BTM”, quindi premere la manopola.
L’apparecchio memorizza le stazioni in corrispondenza dei tasti numerici in base all’ordine delle frequenze.
Memorizzazione manuale 1 Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, tenere premuto un tasto numerico (da  a ) fino a visualizzare “MEM”.
8
Ricezione delle stazioni memorizzate
1 Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da  a ).
Sintonizzazione automatica 1 Selezionare la banda, quindi premere
 +/– per ricercare la stazione.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione desiderata.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si desidera ascoltare, tenere premuto  +/– per individuare la frequenza approssimativa, quindi premere più volte  +/– per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza desiderata (sintonizzazione manuale).
RDS
RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza.
Note
• È possibile che non tutte le funzioni RDS siano disponibili, a seconda del paese o della regione.
• La funzione RDS non è disponibile quando il segnale è troppo debole o se la stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
Per cambiare le voci visualizzate a display
Premere .
Impostazione delle funzioni AF (frequenze alternative) e TA (notiziari sul traffico)
La funzione AF ripete continuamente la sintonizzazione della stazione con il segnale più forte in una rete, mentre la funzione TA permette di ricevere informazioni o programmi sul traffico (TP), se disponibili.
1 Premere  più volte fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Selezionare Per
AF-ON attivare AF e disattivare TA.
TA-ON attivare TA e disattivare AF.
AF/TA-ON attivare entrambi i modi AF
e TA.
AF/TA-OFF disattivare entrambi i modi
AF e TA.
Memorizzazione di stazioni RDS con impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme all’impostazione AF/TA. Se viene utilizzata la funzione BTM, vengono memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa impostazione AF/TA. Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è possibile preselezionare le stazioni RDS e non RDS con impostazioni AF/TA distinte.
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o manualmente.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di emergenza interrompono automaticamente la riproduzione della sorgente selezionata.
9
Suggerimento
Se si regola il livello del volume durante un notiziario sul traffico, tale livello viene memorizzato per i successivi notiziari sul traffico, indipendentemente dal normale livello del volume.
Selezione di PTY (tipo di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo di programma selezionato.
Mantenimento di un programma regionale — REGIONAL
Quando la funzione AF è attivata: le impostazioni predefinite di questo apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga sostituita da una stazione regionale dal segnale più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione regionale, impostare “REG-OFF” nelle impostazioni durante la ricezione FM (pagina 23).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre stazioni locali della stessa area, anche se non sono memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da  a ) in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il
tasto numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione locale.
1 Tenere premuto  (PTY)
durante la ricezione FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente.
2 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare il tipo di programma desiderato, quindi premere la manopola.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.
Tipi di programmi
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO (Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Vari), POP M (Musica pop), ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica leggera), LIGHT M (Classica leggera), CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi
di musica), WEATHER (Meteo), FINANCE (Finanza), CHILDREN (Programmi per bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione), PHONE IN (Chat Show), TRAVEL (Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY (Musica country), NATION M (Musica nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60), FOLK M (Musica folk), DOCUMENT (Documentari)
10
Loading...