Sony CDX-GT564UI, CDX-GT560UI User Manual [es]

FM/MW/LW Compact Disc Player
428402ES12
Instrucciones de uso ES
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 4.
CDX-GT564UI/CDX-GT560UI
Tenga en cuenta de instalar este aparato en el salpicadero, por motivos de seguridad. Consulte el manual de Conexiones/Instalación adjunto para realizar la instalación y conexiones.
Esta etiqueta está situada en el fondo del bastidor.
Aviso a los clientes: La siguiente información solamente es aplicable a los equipos vendidos en países que aplican la Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón. El Representante Autorizado para EMC (Compatibilidad electromagnética) y seguridad del producto, es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para servicios o consultas sobre garantía, diríjase por favor a las direcciones que guran en los diferentes documentos de servicio o garantía.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al nal de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Windows Media es una marca registrada o marca comercial de Microso Corporation en los EE.UU. y/o otros países.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
2
“ZAPPIN” y el logotipo “Quick-BrowZer” son marcas registradas de Sony Corporation.
Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos derechos de propiedad intelectual de Microso. Están prohibidos el uso o distribución de esta tecnología fuera de estos productos sin la apropiada(s) licencia(s) de Microso.
Tecnología de codicación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y omson.
Advertencia para el caso de que el conmutador de arranque de su coche no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off (Apagado automático) (página 17). Después de cerrar el aparato, éste se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado, lo cual previene la descarga de la batería. Si usted no ha activado la función Auto Off, pulse sostenidamente desaparezca la visualización en pantalla, cada vez que apague el motor.
(SOURCE/OFF) hasta que
Índice
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Memorizar y recibir emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Reproducir un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Aparatos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducir desde un aparato USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducir desde un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operar directamente un iPod — Control del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Varios modos de reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Búsqueda de una pista por el nombre — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de música — ZAPPIN. . . . . . . . . . . . .13
Ajustes del sonido y Setup Menu (Menú de configuración) . . . . . . . . . . . . . .14
Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Disfrutar de funciones sofisticadas del sonido — Advanced Sound Engine
(Motor avanzado del sonido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ajuste de elementos configurables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso de equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mando a distancia de tarjeta RM-X114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3
Puesta en marcha
Cancelar el modo DEMO
Usted puede cancelar la imagen de demostración que aparece durante el apagado del aparato.
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2
Gire el dial de control hasta que aparezca "DEMO" y, seguidamente, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
"DEMO-OFF" y, seguidamente, púlselo.
El ajuste está completado.
4 Pulse (BACK).
La visualización regresa al modo normal de reproducción/recepción.
Poner el reloj en hora
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este aparato para protegerse de un posible robo.
1
Pulse sostenidamente
Se apaga el aparato.
2 Pulse el botón de liberar el panel
frontal y, seguidamente, extráigalo tirando de él hacia usted.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la posición OFF sin haber extraído antes el panel frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido durante unos segundos. La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato.
(SOURCE/OFF)
 .
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
1 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "CLOCKADJ" y, seguidamente, púlselo.
La indicación horaria centellea.
3 Gire el dial de control para ajustar la
hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse  –/+.
4 Después de ajustar los minutos, pulse
el botón Select.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse (Visualizar).
4
Nota
No exponga el panel frontal al calor o a altas temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera, cuando deje el coche aparcado.
Colocar el panel frontal
Acople la parte A del panel frontal en la parte B del aparato, según se ilustra más abajo, y presione sobre el lado izquierdo en la posición correcta hasta que suene un chasquido.
(DSPL)
Ubicación de los controles
Aparato principal
Esta sección contiene instrucciones sobre la localización de controles y sobre operaciones básicas.
Botón SOURCE/OFF
Púlselo para poner el aparato en marcha/ cambiar la fuente (Radio/CD/ USB/AUX). Púlselo durante 1 segundo para apagarlo. Púlselo durante más de 2 segundos para apagarlo y cancelar la visualización.
Botones SEEK +/– (Buscar)
Radio: Para sintonizar emisoras automáticamente (púlselos); para sintonizar una emisora manualmente (púlselos sostenidamente). CD/USB: Para omitir pistas (púlselo); para omitir pistas de forma continuada (púlselo y a continuación, en el transcurso de 1 segundo, púlselo de nuevo sostenidamente); retroceso / avance rápido de una pista (púlselo sostenidamente).
Botón ZAP (Zapping) página 13
Para entrar en el modo ZAPPIN™.
Dial de control / botón Select
(Seleccionar) páginas 14, 17
Para ajustar el volumen (gírelo); para seleccionar elementos a configurar (presione y gírelo).
Ranura para Disco
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba), comienza la reproducción.
PantallaBotón (Expulsar)
Para expulsar el disco.
Conector USB páginas 9, 10Botón (BACK)/MODE (Atrás/
Modo) páginas 6, 11
Púlselo para regresar a la visualización previa / para seleccionar la banda de radio (FM/MW/LW). Púlselo sostenidamente para introducir/ cancelar el control del pasajero.
Botón para liberar el panel frontal
página 4
Receptor para el mando a distanciaBotón (BROWSE) (Explorar)
página 12
Para introducir el modo Quick­BrowZer™.
5
Botón AF (Frecuencias alternativas)/
TA (Anuncio de tráfico)/ PTY (Tipo de programa) página 7
Para ajustar AF y TA (púlselo); para seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en RDS.
Botones Numerados
Radio: Para recibir las emisoras memorizadas (púlselos); para memorizar emisoras (púlselos sostenidamente). CD/USB: /: ALBUM /(durante la reproducción MP3/WMA/AAC)
Para omitir álbumes (púlselos); para omitir álbumes de forma continuada (púlselos sostenidamente).
: REP* página 12 : SHUF página 12 : PAUSE
Para pausar la reproducción. Para cancelar, púlselo de nuevo.
Botón DSPL / SCRL (Visualizar/
Desplazar) páginas 7, 9, 10, 11
Para cambiar los elementos visualizados (púlselo); para desplazar el elemento visualizado (púlselo sostenidamente).
Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 18
* Este botón tiene un punto táctil.
Radio
Memorizar y recibir emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce, utilice BTM para prevenir accidentes.
Memorizar automáticamente — BTM (Memoria de las mejores sintonías)
1
Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta que aparezca "TUNER" (Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse repetidamente seleccionar FM1, FM2,FM3, MW o LW.
2 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
3 Gire el dial de control hasta que
aparezca "BTM" y, seguidamente, púlselo.
El aparato memoriza emisoras en los botones numerados, en el orden de su frecuencia.
(MODE). Puede
Memorizar manualmente
Mientras está sintonizando la emisora
1
que quiere memorizar, pulse sostenidamente un número de botón ( al ) hasta que aparezca "MEM" (Memoria).
Recibir las emisoras memorizadas
1
Seleccione la banda y, a continuación, pulse un número de botón ( al ).
6
Sintonización automática
1
Seleccione la banda y, a continuación, pulse  +/– para buscar la emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse  +/– sostenidamente para localizar la frecuencia aproximada; a continuación pulse repetidamente +/– para ajustar exactamente la frecuencia deseada (sintonización manual).
RDS
Ajustar AF (Frecuencias alternativas) y TA (Anuncio de tráfico)
AF resintoniza constantemente la emisora con la señal más fuerte en una red, y TA proporciona información actualizada de tráfico o programas de tráfico (TP) si se reciben.
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para
AF-ON activar AF y desactivar TA.
TA-ON activar TA y desactivar AF.
AF/TA-ON activar ambos AF y TA.
AF/TA-OFF desactivar ambos AF y TA.
Las emisoras FM con servicio Radio Data System (RDS) envían una información digital inaudible junto a la señal normal del programa de radio.
Notas
• Dependiendo del país o región, puede darse el caso de que no todas las funciones RDS estén disponibles.
• RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o bien si la emisora que está sintonizando no transmite datos RDS.
Cambiar elementos visualizables
Pulse
(DSPL).
Memorizar emisoras RDS con los ajustes AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Si las prefija manualmente, puede memorizar emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado para los subsiguientes anuncios de tráfico, independientemente del volumen que tenga ajustado en la audición normal.
7
Mantenerse en un programa regional — REGIONAL
Cuando la función AF está activada: el ajuste en fábrica de este aparato limita la recepción a una región específica, por lo tanto no podrá conectarse a otra emisora regional con una frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste "REG-OFF" en la configuración durante la recepción en FM (página 17).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local) (solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras emisoras locales en la misma área, incluso si no están memorizadas en sus botones numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ( al ) en el cual haya una emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de
nuevo el botón numerado de la emisora local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora local deseada.
Seleccionar PTY (Tipos de programa)
Visualiza el tipo de programa que se está recibiendo. También busca el tipo de programa que usted ha seleccionado.
1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa en escucha.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado y, seguidamente, púlselo.
El aparato empieza a buscar una emisora que esté emitiendo el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programa
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación),
DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades), POP M (Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M (Música ambiental), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS
(Música clásica), OTHER M (Otros tipos de música), WEATHER (Meteorología), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes),
LEISURE (Ocio), JAZZ (Música de Jazz), COUNTRY (Música Country), NATION M (Música del país), OLDIES (Música retro), FOLK M (Música folklórica), DOCUMENT
(Documental)
Ajustar CT (Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora local en el reloj.
1 Ajuste "CT-ON" en la configuración
(página 17).
Nota
La función CT puede no actuar, incluso si se está recibiendo una emisora RDS.
8
Loading...
+ 18 hidden pages