Sony CDX-GT45IP User Manual [el]

4105632611_CDXGT45IP.book Page 1 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
4-105-632- 61 (1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
Instrucciones de uso Manual de instruções
Oδηγίες χρήσηςi
Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 4. Para cancelar o ecrã de demonstração (DEMO), consulte a página 4.
Για να ακυρώσετε την επίδειξη (DEMO) στην οθνη, δείτε τη σελίδα 4.
CDX-GT45IP
©2008 Sony Corporation
©2008 Sony Corporation
ES PT GR
(ES):01ES01INT EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 2 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
Para la instalación y conexiones, consulte el manual de Instalación/Conexiones que se adjunta.
Esta etiqueta está situada en el fondo del bastidor.
Aviso a los consumidores: La siguiente información solamente es aplicable a los equipos vendidos en países que aplican la Directivas UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El Representante Autorizado para EMC (Compatibilidad electromagnética) y seguridad del producto, es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para servicios o consultas sobre garantía, diríjase por favor a las direcciones que figuran en los diferentes documentos de servicio o garantía.
Eliminación de viejos equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos, con sistemas de recogida separados)
Este símbolo en el producto o en su embalaje, indica que este producto no debe ser tratado como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. El uso o distribución de esa tecnología fuera de este producto está prohibida sin una licencia de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de Microsoft.
Advertencia para el caso de que el conmutador de arranque de su coche no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off (Apagado automático) (página 14). Después de cerrar el aparato, éste se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado, lo cual previene la descarga de la batería. Si usted no ha activado la función Auto Off, pulse sostenidamente desaparezca la visualización en pantalla, cada vez que apague el motor.
(OFF) hasta que
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. y en otros países.
2
CDX-GT45IP
(ES):01ES+00COV EURTOC.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 3 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
Índice
Puesta en marcha
Discos reproducibles en este aparato. . . . . . . . . 4
Reiniciar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocar el panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Localización de los controles y operaciones básicas
Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Búsqueda de una pista — Quick-BrowZer . . . . 8
Búsqueda omitiendo pistas— Jump mode . . 8
Radio
Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . . 9
Memorizar automáticamente — BTM . . . . . 9
Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . . 9
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 9
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajustar AF y TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seleccionar PTY (Tipo de rograma). . . . . . 10
Ajustar CT (Hora local) . . . . . . . . . . . . . . . 10
CD
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
iPod
Reproducir desde un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducir pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configurar el modo de pantalla . . . . . . . . . . . 12
Reproducción repetida y reproducción
aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operar un iPod directamente
— Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . 13
Ajustar las características del sonido
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Personalizar la curva del ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configurar los elementos de ajuste — SET . . 14
Uso de equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . 14
Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . 14
Cargador de CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mando a distancia de tarjeta RM-X114 . . . 15
Mando rotativo RM-X4S . . . . . . . . . . . . . . 16
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Orden de reproducción de archivos
MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acerca del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Visualizaciones de error / Mensajes. . . . . . 22
CDX-GT45IP
3
(ES):01ES02CD EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 4 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
Puesta en marcha
Discos reproducibles en este aparato
Este aparato puede reproducir CD-DA (también conteniendo CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA (página 17)).
Tipos de disco Etiqueta en el disco
CD-DA
MP3
WMA
Reiniciar el aparato
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, o después de cambiar la batería del coche o las conexiones, usted debe reiniciarlo. Extraiga el panel frontal (página 5) y presione el botón RESET (página 6) con un objeto puntiagudo, como por ejemplo con un bolígrafo.
Nota
Al pulsar el botón RESET se borra el ajuste del reloj y algunos de los contenidos previamente memorizados.
Poner el reloj en hora
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
Pulse sostenidamente el botón Select.
1
Se visualiza la configuración.
Pulse repetidamente el botón Select
2
hasta que aparezca “CLOCK-ADJ” (Ajustar el reloj).
3
Pulse (SEEK) + (Buscar).
La indicación horaria centellea.
4
Gire el dial de control para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
(SEEK) +/–.
5
Después de ajustar los minutos, pulse el botón Select.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse nuevo
(DSPL) para regresar a la visualización
anterior.
Aviso
Puede ajustar automáticamente el reloj utilizando el sistema RDS (página 10).
(DSPL) . Pulse de
Cancelar el modo DEMO
Usted puede cancelar la imagen de demostración que aparece durante el apagado del aparato.
1
Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
Pulse repetidamente el botón Select
2
hasta que aparezca “DEMO”. Gire el dial de control para seleccionar
3
“DEMO-OFF”. Pulse sostenidamente el botón Select.
4
El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción.
4
CDX-GT45IP
(ES):01ES02CD EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 5 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este aparato para protegerse de un posible robo.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la posición OFF sin haber extraído antes el panel frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido durante unos segundos. La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato.
1
Pulse (OFF) .
Se apaga el aparato.
2
Pulse y, seguidamente, tire del panel hacia usted.
B
Notas
No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión sobre el panel frontal y su pantalla.
No exponga el panel frontal al calor o a altas temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera, cuando deje el coche aparcado.
Colocar el panel frontal
Acople la parte A del panel frontal en la parte
del aparato, según se ilustra más abajo, y presione sobre el lado izquierdo en la posición correcta hasta que suene un chasquido.
A
B
Nota
No ponga nada sobre la superficie interna del panel frontal.
CDX-GT45IP
5
(ES):01ES02CD EUR.fm
1
2
4 65 7
3
4105632611_CDXGT45IP.book Page 6 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
Localización de los controles y operaciones básicas
Aparato principal
OFF
SEEK
SOURCE
ALBM ARTIST TRACK SHUF ZAP
A
B
C
8
LOUDDISCREGTPTAAF
+
DM
SEEK
Esta sección contiene instrucciones sobre la localización de controles y de operaciones básicas. Para detalles, consulte las páginas respectivas. Para el funcionamiento del iPod, consulte “iPod” en la página 11. Para el funcionamiento de aparatos opcionales (cargador de CD, etc.), consulte “Uso de equipos opcionales” en la página 14.
Botón OFF
Para apagarlo; para detener la fuente.
Botón (BACK)
Para regresar a la visualización previa.
Botón SOURCE
Para ponerlo en marcha; para cambiar la
fuente (Radio/CD/iPod/AUX).
D Botón (BROWSE) página 8
Para introducir el modo Quick-BrowZer
(iPod).
E Dial de control/botón Select
Para ajustar el volumen (gírelo); para
seleccionar elementos a configurar (presione
y gírelo).
F Ranura para introducir CD
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba),
comienza la reproducción.
G Pantalla H Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
6
MODE
qaq;9
PUSH ENTER / SELECT
EQ3
qdqf
qs qkqh
página 8
REPPTY SHUF SCRL
ALBM
1 2 3 4 5 6
PAUSE
AUX
DSPLAF/TA
qjqg
I Botones SEEK +/–
CD/iPod: Para omitir pistas (púlselos); para omitir pistas de forma continuada (púlselos y a continuación púlselos de nuevo sostenidamente en el transcurso de 1 segundo); retroceso o avance rápido de una pista (púlselos sostenidamente). Radio: Para sintonizar emisoras automáticamente (púlselos); para sintonizar una emisora manualmente (púlselos sostenidamente).
J Botón (para liberar el panel frontal)
página 5
K Botón MODE página 9, 11, 13
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/ LW)/seleccionar el modo de reproducción de iPod. Púlselo sostenidamente para: Enter/cancelar el control del pasajero.
L Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
M Botón RESET (Reiniciar) (situado detrás
del panel frontal) página 4
N Botón EQ3 (ecualizador) página 13
Para seleccionar un tipo de ecualizador (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
O Botón AF (Frecuencias alternativas)/
TA (Anuncio de tráfico)/PTY (Tipo de programa) página 10
Para ajustar AF y TA (púlselo); para seleccionar PTY (púlselo sostenidamente) en RDS.
CDX-GT45IP
(ES):01ES02CD EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 7 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
P Botones numerados
CD/iPod:
(1)/(2): ALBM –/+ (durante la reproducción MP3/WMA)
Para omitir álbumes (púlselos); para omitir álbumes de forma continuada (púlselos sostenidamente).
(3): REP página 11, 12 (4): SHUF página 11, 12 (6): PAUSE
Para pausar la reproducción. Para cancelar, púlselo de nuevo.
Radio: Para recibir las emisoras memorizadas (púlselos); para memorizar emisoras (púlselos sostenidamente).
Q Botón DSPL/SCRL (desplazar)
página 9, 11, 12, 13
Para cambiar los elementos visualizados (púlselo); para desplazar el elemento visualizado (púlselo sostenidamente).
R Toma de entrada AUX (Auxiliar)
página 14
Para conectar un aparato portátil de audio.
CDX-GT45IP
7
(ES):01ES02CD EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 8 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
Búsqueda de una pista — Quick-BrowZer
Se puede buscar una pista fácilmente por categorías en un iPod.
(BROWSE)
Dial de control
OFF
S
E
E
K
S
O
U
R
C
E
E
D
O
M
SEEK
PUSH ENTER / SELECT
(BACK)
SEEK +/–
1 Pulse (BROWSE).
La unidad introduce el modo Quick-BrowZer y aparece la lista de categorías de búsqueda.
2 Gire el dial de control para seleccionar
la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, púlselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para regresar a la visualización previa
Pulse (BACK).
Para introducir el modo Quick-BrowZer
Pulse (BROWSE).
Búsqueda omitiendo pistas — Jump mode
Cuando existen muchas pistas en una categoría, usted puede buscar la pista deseada de forma rápida.
1 Pulse (SEEK) + en el modo
Quick-BrowZer.
Aparece la visualización siguiente.
A Número de la pista en uso B Número total de pistas en la capa en uso
A continuación aparecerá el nombre de la pista.
2 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado, o bien uno cercano a él.
Salta en pasos del 10% del número total de elementos.
3 Pulse el dial de control.
La visualización regresa al modo Quick-BrowZer y aparece el elemento seleccionado.
4 Gire el dial de control para seleccionar
el elemento deseado y púlselo.
Se inicia la reproducción si el elemento seleccionado es una pista.
Para cancelar el modo de saltos
Pulse (BACK) o (SEEK) –.
Nota
Cuando se introduce el modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste repeat/shuffle.
8
CDX-GT45IP
(ES):01ES02CD EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 9 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
Radio
Memorizar y recibir emisoras
Advertencia
Cuando sintonice emisoras mientras conduce, utilice Best Tuning Memory (BTM) para prevenir accidentes.
Memorizar automáticamente — BTM
1 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta
que aparezca “TUNER” (Sintonizador).
Para cambiar la banda, pulse repetidamente (MODE). Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, MW o LW.
2 Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
3 Pulse repetidamente el botón Select
hasta que aparezca “BTM”.
4 Pulse (SEEK) +.
El aparato memoriza emisoras en los botones numerados, en el orden de su frecuencia. Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un pitido.
Memorizar manualmente
1 Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse sostenidamente un número de botón (del (1) al (6)) hasta que aparezca “MEM” (Memoria).
Nota
Si trata de memorizar otra emisora en el mismo número de botón, ésta reemplazará a la emisora previamente memorizada en él.
Aviso
Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza asimismo el ajuste AF/TA (página 10).
Recibir las emisoras memorizadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un botón numerado (del (1) al (6)).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse (SEEK) +/– para buscar la emisora.
El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se reciba la emisora deseada.
Aviso
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse sostenidamente (SEEK) +/– par a localizar la frecuencia aproximada; a continuación pulse repetidamente (SEEK) +/– para ajustar exactamente la frecuencia deseada (sintonización manual).
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio Radio Data System (RDS) envían una información digital inaudible junto a la señal normal del programa de radio.
Elementos visualizables
A TA/TP* B Banda de radio, Función C Frecuencia*
*1 “TA” centellea durante la información de tráfico.
*2 Durante la recepción de la emisora RDS, se
Para cambiar los elementos C visualizados, pulse (DSPL).
Servicios RDS
Este aparato proporciona automáticamente servicios RDS en la forma siguiente:
AF (Frcuencias Alternativas)
Selecciona y resintoniza la emisora con la señal mas fuerte en la red. Utilizando esta función, puede escuchar continuamente el mismo programa durante un largo trayecto sin necesidad de resintonizar la misma emisora de forma manual.
TA (Anuncio de Tráfico)/TP (Programa de Tráfico)
Proporcionan información y programas sobre el estado del tráfico. Cualquier información o programa que se reciba, interrumpirá momentáneamente la fuente seleccionada en escucha.
PTY (Tipo de Programa)
Visualiza el tipo de programa que se está recibiendo. También busca el tipo de programa que usted ha seleccionado.
CT (Hora local)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora local en el reloj.
Notas
Dependiendo del país o región, puede darse el caso de que no todas las funciones RDS estén disponibles.
RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o bien si la emisora que está sintonizando no transmite datos RDS.
1
2
servicio), Número prefijado, Reloj, Datos RDS
“TP” se ilumina cuando se sintoniza una emisora con programa.
visualiza “ *” a la izquierda de la indicación de frecuencia.
(Nombre del programa en
9
CDX-GT45IP
(ES):01ES02CD EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 10 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
Ajustar AF y TA
1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para
AF-ON activar AF y desactivar TA. TA-ON activar TA y desactivar AF. AF , T A-ON activar ambos AF y TA. AF , T A-OFF desactivar ambos AF y TA.
Memorizar emisoras RDS con el ajuste AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Si las prefija manualmente, puede memorizar emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de emergencia
Con AF o TA activados, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en escucha.
Aviso
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado para los subsiguientes anuncios de tráfico, independientemente del volumen que tenga ajustado en la audición normal.
Mantenerse en un programa regional — REG
Cuando la función AF está activada: el ajuste en fábrica de este aparato limita la recepción a una región específica, por lo tanto no podrá conectarse a otra emisora regional con una frecuencia más potente.
Si usted abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste “REG-OFF” en la configuración durante la recepción en FM (página 14).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en algunas otras áreas.
Función Local Link (Conexión local) (solamente en el Reino Unido)
Esta función le permite seleccionar otras emisoras locales en la misma área, incluso si no están memorizadas en sus botones numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ((1) al (6)) en el cual haya una emisora local memorizada.
10
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local. Repita ese proceso hasta que reciba la emisora local deseada.
Seleccionar PTY (Tipo de programa)
1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa en escucha.
2 Pulse repetidamente (AF/TA) (PTY)
hasta que aparezca el tipo de programa deseado.
3 Pulse (SEEK) +/–.
El aparato empieza a buscar una emisora que esté emitiendo el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programa
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variado), POP M (Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M (Música ambiental), LIGHT M (Música ligera), CLASSICS (Música clásica), OTHER M (Otros tipos de música), WEATHER (Tiempo atmosférico), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música Country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Música retro), FOLK M (Música folklórica), DOCUMENT (Documentales)
Nota
Esta función no se puede utilizar en países o áreas donde no estén disponibles datos PTY.
Ajustar CT (Hora local)
1 Ajuste “CT ON” en la configuración
(página 14).
Notas
La función CT puede no actuar, incluso si se está recibiendo una emisora RDS.
Puede darse una diferencia entre la hora ajustada mediante la función CT y la hora local real.
CDX-GT45IP
(ES):01ES02CD EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 11 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
CD
Para detalles sobre cómo seleccionar un cargador de CD, consulte la página 15.
Elementos visualizables
A Fuente B Nombre de la pista*
intérprete*
1
Número del álbum* Número de la pista/Tiempo de reproducción transcurrido, Reloj
*1 Se visualiza la información de un CD TEXT, MP3/
WMA.
*2 El número de álbum sólo se visualiza cuando se
cambia el álbum.
Para cambiar los elementos B visualizados, pulse (DSPL).
Aviso
Los elementos visualizados pueden diferir en función del tipo de disco, del formato de grabación y de los ajustes.
Reproducción repetida y reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (3) (REP) ó (4) (SHUF) hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para reproducir
TRACK la pista
ALBUM* álbum repetidamente.
SHUF ALBUM* álbum en orden
SHUF DISC el disco en orden
* Cuando se está reproduciendo un MP3/WMA.
Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF.”
1
, Nombre del intérprete*1,
, Disco/nombre del
2
, Nombre del álbum*1,
ininterrumpidamente.
aleatorio.
aleatorio.
iPod
Reproducir desde un iPod
Si conecta un iPod al conector Dock en la parte posterior del aparato, usted puede escucharlo a través de los altavoces del coche, controlando el iPod desde el aparato principal. Para detalles sobre la compatibilidad de su iPod, consulte Acerca de iPod” en la página 17 ó visite la página web de ayuda.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com
Reproducir pistas
Antes de conectar el iPod al conector Dock, cierre el volumen del aparato principal.
M E
N U
>
.
1 Conecte el iPod al puerto Dock de
conexión.
El iPod se pondrá en marcha automáticamente y aparecerá la visualización en la pantalla del iPod, según se indica a continuación.*
La reproducción de las pistas en el iPod se inicia automáticamente desde el último punto reproducido. Si ya tiene un iPod conectado, para iniciar la reproducción pulse repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “IPOD”.
* Si la última vez el iPod fue reproducido mediante
control del pasajero, no parecerá.
continúa en la página siguiente t
CDX-GT45IP
11
(ES):01ES02CD EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 12 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
2 Pulse (MODE) para seleccionar el
modo de reproducción.
El modo cambia como sigue:
RESUMING t ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST
(Reanudar t Álbum t Pista t Podcast* t Género t Lista de reproducción t
Intérprete)
* Puede no aparecer dependiendo del ajuste del iPod.
3 Ajustar el volumen.
Pulse (OFF) para detener la reproducción.
Avisos
Cuando se gira la llave de encendido a la posición ACC, o bien el aparato está en marcha, el iPod se recarga.
Si se desconecta el iPod durante la reproducción, aparece “NO IPOD” en la pantalla del aparato.
Modo Reanudar
Cuando el iPod está conectado al conector Dock, el modo de este aparato cambia al modo Reanudar y la reproducción se inicia en el modo configurado por el iPod. En modo Reanudar, los siguientes botones no funcionan. – (3) (REP) – (4) (SHUF)
Elementos visualizables
A Indicación de fuente (iPod) B Nombre de la pista, Nombre del intérprete,
Nombre del álbum, Número de la pista/ Tiempo de reproducción transcurrido, Reloj
Para cambiar los elementos B visualizados, pulse (DSPL).
Aviso
Cuando se cambia un álbum/podcast/género/ intérprete/lista de reproducción, aparece momentáneamente su número.
Nota
Algunas letras almacenadas en el iPod pueden no visualizarse correctamente.
12
Configurar el modo de pantalla
1 Durante la reproducción pulse (MODE).
El modo cambia como sigue:
ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST
(Álbum t Pista t Podcast* t Género t Lista de reproducción t Intérprete)
* Puede no aparecer dependiendo del ajuste del iPod.
Omitir álbumes, podcasts, géneros, listas de reproducción e intérpretes
Para Pulse
Omitir (1)/(2) (ALBM –/+)
Omitir continuadamente
Reproducción repetida y reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse
repetidamente (3) (REP) ó (4) (SHUF) hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para reproducir
TRACK la pista repetidamente. ALBUM álbum repetidamente. PODCAST podcast repetidamente. ARTIST intérprete repetidamente. PLAYLIST lista de reproducción
GENRE género repetidamente. SHUF ALBUM álbum en orden aleatorio. SHUF PODCAST podcast en orden
SHUF ARTIST intérprete en orden
SHUF PLAYLIST lista de reproducción en
SHUF GENRE género en orden
SHUF DEVICE el aparato en orden
Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda completado.
Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF.”
[pulse una vez para cada uno] (1)/(2) (ALBM –/+)
[pulse sostenidamente en el punto deseado]
repetidamente.
aleatorio.
aleatorio.
orden aleatorio.
aleatorio.
aleatorio.
CDX-GT45IP
(ES):01ES02CD EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 13 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
Operar un iPod directamente — Control del pasajero
Usted puede operar un iPod conectado al conector Dock o directamente.
1 Durante la reproducción, pulse
sostenidamente (MODE).
Aparece “MODE IPOD” y usted podrá operar el iPod directamente.
Para cambiar la visualización a reloj
Pulse (DSPL).
Para salir del control del pasajero
Pulse sostenidamente (MODE). Entonces aparecerá “MODE AUDIO” y el modo de reproducción cambiará a “RESUMING” (Reanudar).
Notas
El volumen puede ser ajustado en el aparato.
Si se cancela este modo, la configuración “repetida”
se cancelará.
Otras funciones
Cambiar los ajustes del sonido
Ajustar las características del sonido — BAL/FAD/SUB
Se puede ajustar el volumen del balance, del potenciómetro y del subwoofer.
1 Pulse repetidamente el botón Select,
hasta que aparezcan “BAL”, “FAD” o “SUB”.
El elemento visualizado cambia como sigue: LOW (Bajo)*
(Alto)* FAD (frontal-posterior) t SUB (volumen del subwoofer)*
*1 Cuando EQ3 está activado (página 13). *2 Cuando la salida de audio está configurada en
“SUB-OUT” (página 14). “ATT” (Atenuación del sonido) se visualiza en el ajuste mas bajo y puede ser configurada en aumento, en hasta 21 pasos.
*3 Cuando la fuente AUX está activada (página 14).
2 Gire el dial de control del volumen
para ajustar el elemento deseado.
3 Pulse (BACK).
El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción.
Personalizar la curva del ecualizador — EQ3
La “Personalización” (“CUSTOM”) del EQ3 le permite configurar sus propios ajustes de ecualizador.
1
Seleccione una fuente y, a continuación, pulse repetidamente (EQ3) para seleccionar “CUSTOM”.
2
Pulse repetidamente el botón Select, hasta que aparezca “LOW”, “MID” o “HI”.
3
Gire el dial de control del volumen para ajustar el elemento deseado.
El nivel de volumen es ajustable en pasos de 1 dB, desde –10 dB hasta +10 dB.
1
t MID (Medio)*1 t HI
1
t BAL (izquierda-derecha) t
2
t AUX*
3
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la configuración de la curva del ecualizador. Para restaurar la curva fijada en fábrica, pulse sostenidamente el botón Select, antes de completarse el ajuste.
4 Pulse (BACK).
El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción.
Aviso
También se pueden configurar otros modelos de ecualizador.
CDX-GT45IP
13
(ES):01ES02CD EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 14 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
Configurar los elementos de ajuste — SET
1
Pulse sostenidamente el botón Select.
Se visualiza la configuración.
2
Pulse repetidamente el botón Select hasta que aparezca el elemento deseado.
3
Gire el dial de control para seleccionar el ajuste (por ejemplo “ON” u “OFF”).
4
Pulse sostenidamente el botón Select.
El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción.
Nota
Los elementos visualizados diferirán en función de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes (para más detalles consulte la página de referencia):
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4) CT (Clock Time - Hora local) (páginas 9, 10) BEEP (Pitido)
Activa el sonido del pitido: “ON”, “OFF”.
AUX-A*
A.OFF (Auto Off - Apagado automático)
SUB/REAR*
DEMO (Demostración)
DIM (Dimmer - Reductor del brillo)
M.DSPL (Motion display - Visualización en
movimiento)
A.SCRL (Auto Scroll - Desplazamiento automático)
LOCAL (Modo de búsqueda local)
MONO*
14
1
(Audio auxiliar) Activa la visualización de la fuente A UX: “ON”, “OFF” (página 14).
Cierra automáticamente el aparato después de un tiempo deseado cuando se apaga el aparato: “NO”, “30S (segundos)”, “30M (minutos)”, “60M (minutos)”.
1
Cambia la salida de audio: “SUB-OUT” (subwoofer), “REAR-OUT” (amplificador de potencia).
Activa la demostración: “ON”, “OFF”.
Cambia la luminosidad de la pantalla: “ON”, “OFF”.
Selecciona el modo Motion Display. –“SA”: para mostrar las imágenes en
movimiento y el analizador de espectro.
–“OFF”: para desactivar el modo de Motion
Display.
Desplaza automáticamente los títulos largos: “ON”, “OFF”.
–“ON”: para sintonizar únicamente las emisoras
con la señal más fuerte.
–“OFF”: para sintonizar en recepción normal.
2
(Modo monoaural) Selecciona la recepción en modo monaural para mejorar una recepción deficiente en FM: “ON”, “OFF”.
REG*2 (Regional) (página 10)
3
LPF*
(Low Pass Filter – Filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del subwoofer: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
3
LPF NORM/REV*
(Filtro de paso bajo
Normal/Inverso)
Selecciona la fase cuando LPF está en ON: “NORM”, “REV”.
HPF (High Pass Filter - Filtro de paso alto)
Selecciona el corte de frecuencia del altavoz frontal/posterior: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
LOUD (Loudness - Sonoridad)
Refuerza los graves y los agudos para ofrecer un sonido nítido a volúmenes bajos: “ON”, “OFF”.
BTM (página 9)
*1 Cuando se apaga el aparato. *2 Cuando se está recibiendo en FM. *3 Cuando la salida de audio está ajustada a
“SUB-OUT”.
Uso de equipos opcionales
Equipos auxiliares de audio
Conectando un aparato portátil opcional de audio en la toma de entrada AUX (mini conector estéreo) del aparato y simplemente seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a través de los altavoces de su coche. El nivel de volumen es ajustable para cualquier diferencia entre el aparato principal y el equipo portátil de audio. Siga el proceso que se indica a continuación:
Conectar el equipo portátil de audio
1 Apague el aparato portátil de audio. 2 Reduzca a inaudible el volumen en el aparato
principal.
3 Conecte el dispositivo auxiliar al aparato.
AUX
AUX
Cable de conexión* (no suministrado)
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
CDX-GT45IP
(ES):01ES02CD EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 15 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
Ajustar el nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para cada equipo de audio conectado, antes de iniciar la reproducción.
1 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato. 2 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que
aparezca “AUX”. Aparece “AUX FRONT IN” (Entrada auxiliar frontal).
3 Inicie la reproducción en el aparato portátil de
audio, a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel
usual de escucha.
5 Pulse repetidamente el botón Select hasta que
aparezca “AUX” y gire el dial de control del volumen para ajustar el nivel de entrada (de –8 dB a +18 dB).
Cargador de CD
Seleccionar el cargador
1 Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que
aparezca “CD”.
2 Pulse repetidamente (MODE) hasta que
aparezca el cargador deseado.
Número del aparato Número del disco
Seleccione Para reproducir
DISC disco repetidamente.
SHUF CHANGER
pistas en orden aleatorio en el cargador.
SHUF ALL pistas en orden aleatorio en
todos los aparatos.
Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF.”
Mando a distancia de tarjeta RM-X114
Los botones del mando a distancia de tarjeta tienen las mismas funciones que los que están en el aparato.
*
DSPL MODE
+
PRESET
+
DISC
MENU
SOURCE
SEEK
SOUND
DISC
PRESET –
+
VOL
E
LIST
SEEK
N
ATTOFF
MODE
LIST m/M
(DISC/
+
PRESET +/ –)
R
E
T
ENTER ATT
*
DSPL
MENU
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
Se inicia la reproducción.
Omitir álbumes y discos
1 Durante la reproducción, pulse (1)/(2)
(ALBM –/+).
Para omitir Pulse (1)/(2) (ALBM –/+)
álbum y suéltelo (después de
sostenerlo por un momento).
álbum continuamente
en el transcurso de 2 segundos desde el momento de soltarlo
por primera vez. discos repetidamente. discos
continuadamente
a continuación, púlselo de
nuevo en el transcurso de 2
segundos y sosténgalo.
Reproducción repetida y reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, pulse repetidamente
(3) (REP) o (4) (SHUF) hasta que aparezca el ajuste deseado.
Los siguientes botones en el mando a distancia se corresponden con diferentes botones o funciones en el aparato.
Botón DSPL (display)
Para cambiar los elementos visualizados.
Botones </, (SEEK –/+)
Para controlar CD/radio/iPod; lo mismo que con (SEEK) –/+ en el aparato.
Botón SOUND
Lo mismo que con el botón Select en el aparato.
Botón LIST
Para seleccionar PTY en RDS.
Botones M/m (DISC*/PRESET +/–)
Para controlar el CD/iPod, al igual que con (1)/(2) (ALBM –/+) en el aparato.
Botón ATT
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo de nuevo.
* No disponible en este aparato.
Nota
Si el aparato está apagado y desaparece la visualización, no podrá ser accionado con el mando a distancia de tarjeta, a menos de que se pulse (SOURCE) en el aparato, o bien que se inserte un disco para activarlo previamente.
15
CDX-GT45IP
(ES):01ES02CD EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 16 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
Mando rotativo RM-X4S
Adherir la etiqueta
Adhiera la etiqueta indicadora, en función de cómo quiera usted montar el mando rotativo.
D
L
E
S
E
D
O
M
PL
S
D
S
P
L
M
O
D
E
S
E
L
Situación de los controles
Los botones en el mando rotativo controlan las mismas funciones que los botones correspondientes en este aparato.
SEL
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
Los siguientes controles en el mando rotativo requieren una operación diferente desde el aparato.
Botón ATT
Para atenuar el sonido. Para cancelar, púlselo de nuevo.
Control PRESET/DISC
CD/iPod: Lo mismo que con (1)/(2) (ALBM –/+) en el aparato (presione y gírelo). Radio: Para recibir emisoras memorizadas (presione y gírelo).
Control VOL (volumen)
Lo mismo que con el dial de control en el aparato (gírelo).
Control SEEK/AMS (Buscar/Sensor
automático de música)
Lo mismo que con el botón (SEEK) +/– en el aparato, (gírelo, o gírelo sostenidamente).
Botón DSPL
Para cambiar los elementos visualizados.
ATT
DSPL
SEEK/AMS
MODE
OFF
Cambiar la dirección operativa
La dirección operativa de los controles está configurada en fábrica según se muestra aquí debajo.
Para incrementar
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotativo en lado derecho de la columna de dirección, puede invertir la dirección operativa.
1 Mientras pulsa el control VOL, pulse
sostenidamente (SEL).
OFF
16
CDX-GT45IP
(ES):01ES02CD EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 17 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
Información adicional
Precauciones
• Deje enfriar previamente el aparato si su coche ha
estado aparcado bajo sol directo.
• La antena eléctrica se extiende automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad dentro del aparato, extraiga el disco y espere aproximadamente una hora para que pueda secarse; de lo contrario no funcionará adecuadamente.
Para mantener una alta calidad de sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.
Notas sobre discos
• No exponga los discos a la luz solar o a fuentes de
calor tales como conductos de aire caliente, ni deje el coche aparcado bajo sol directo.
• Antes de reproducirlos, limpie
los discos con un paño suave desde el centro hacia fuera. No utilice disolventes tales como benzina, disolventes ni limpiadores convencionales.
Discos que este aparato
NO PUEDE reproducir
– Discos con etiquetas, o cinta
adhesiva o papel pegados. Estos discos pueden causar un mal funcionamiento, o resultar dañados.
– Discos de formato no estándar (p.ej., en forma
de corazón, estrella, cuadrados). Si intenta hacerlo puede estropear el aparato.
– Discos de 8 cm (3
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
– carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta
raíz)
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (posiblemente
menos de 300 si los nombres de carpetas/ archivos contienen muchos caracteres)
– caracteres visualizables para el nombre de una
carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo)
• Si un disco multi-sesión empieza con una sesión
CD-DA, es reconocido como un disco CD-DA y no se reproducen otros tipos de sesión.
• Este aparato está diseñado para reproducir discos
que sean conformes a las características estándar del Compact Disc (CD). Los DualDiscs y algunos discos codificados con tecnologías de protección copyright, no contienen las características estándar del Compact Disc (CD), por lo tanto, estos discos pueden no ser reproducibles en este aparato.
1
/4 pulgadas).
Discos que este aparato NO PUEDE
reproducir
– CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación. – CD-R/CD-RW grabado con un aparato grabador
incompatible.
– CD-R/CD-RW que no está correctamente
finalizado.
– CD-R/CD-RW distinto de aquellos grabados en
un formato CD de música o MP3 en conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, Joliet/Romeo o multi-sesión.
Orden de reproducción de arc hivos MP3/WMA
MP3/WMA
Carpeta (álbum)
Archivo MP3/WMA (pista)
Acerca de iPod
Este aparato puede ser conectado a los iPods siguientes. Actualice su iPod al último software antes de usarlo.
– iPod mini* – iPod nano 1ª generación – iPod nano 2ª generación (aluminio) – iPod nano 3ª generación (vídeo) – iPod 4ª generación* – iPod 4ª generación (pantalla color)* – iPod 5ª generación (vídeo) – iPod classic – iPod touch
* Cuando se conecta un iPod mini o el iPod de 4ª
generación, no está disponible el control del pasajero.
Si tiene dudas o problemas con respecto a este aparato que no estén aclaradas en el presente manual, consulte al distribuidor Sony más próximo.
17
CDX-GT45IP
(ES):01ES02CD EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 18 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
Mantenimiento
Cambiar la batería de litio en el mando a distancia de tarjeta
En condiciones normales, las baterías duran aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más corta, dependiendo de las condiciones de uso). A medida que se va agotando la batería, disminuye el alcance del mando a distancia de tarjeta. Reemplace la batería por una nueva de litio CR2025. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar un riesgo de fuego o explosión.
x
lado + hacia arriba
Notas con respecto a las baterías de litio
Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien se traga una batería, debe consultar inmediatamente a un médico.
Limpie la batería con un paño seco para asegurar un buen contacto.
Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la batería.
No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que podría ocasionar un cortocircuito.
Limpiar los conectores
El aparato puede dejar de funcionar correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal no están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga el panel frontal (página 5) y limpie los conectores con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado, los conectores pueden resultar dañados.
Aparato principal
Notas
Para su seguridad, apague el motor del coche y saque la llave del conmutador de arranque, antes de limpiar los conectores.
No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con un objeto metálico.
Lado posterior del panel frontal
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es maltratada. No la recargue, ni la abra, ni la lance al fuego.
Cambio del fusible
Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno que corresponda al amperaje de servicio señalado en el fusible original. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y reemplácelo. Si el fusible se vuelve a fundir después de reemplazarlo, puede ser que exista un mal funcionamiento interno. En tal caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.
18
Fusible (10 A)
CDX-GT45IP
(ES):01ES02CD EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 19 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
Extraer el aparato
1 Saque el marco de protección.
1Extraiga el panel frontal (página 5). 2Presione sobre ambos extremos del marco
de protección y, seguidamente, tire de él hacia fuera.
x
2 Extraiga el aparato.
1Inserte ambas llaves extractoras al mismo
tiempo hasta que oiga un chasquido.
Encare el gancho hacia dentro.
2Tire de las llaves extractoras para soltar las
fijaciones del aparato.
3Deslice el aparato fuera de su montura.
Características
Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible
Sección sintonizador
FM
Alcance de sintonía: 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 150 kHz Sensitividad utilizable: 10 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 70 dB (monoaural) Separación: 40 dB a 1 kHz Respuesta en frecuencia: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Alcance de sintonía:
MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensitividad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
Sección amplificador de potencia
Salidas: para altavoces (conectores con cierre seguro) Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios Potencia máxima de salida: 52 W × 4 (a 4 Ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal, subwoofer/ posterior conmutable) Terminal de control del relé de la antena eléctrica Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control de teléfono para ATT Terminal de entrada del controlador del mando a distancia Terminal de entrada para antena eléctrica Terminal de entrada del BUS de control Terminal de entrada del BUS de audio Terminal de entrada AUX (mini conector estereofónico) Terminal de entrada de señal iPod (conector Dock)
Controles de tono:
Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medio: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Alto: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc
(masa negativa)
Voltaje de alimentación: 11 – 16 Vcc Dimensiones: Aproximadamente 178 × 50 × 179 mm
(Ancho/Alto/Fondo)
Dimensiones del montante: Aproximadamente
182 × 53 × 162 mm (Ancho/Alto/Fondo)
Peso: Aproximadamente 1,3 kg
continúa en la página siguiente t
CDX-GT45IP
19
(ES):01ES02CD EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 20 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
Accesorios incluidos:
Piezas para la instalación y para las conexiones (1 juego)
Accesorios y equipos opcionales:
Mando a distancia de tarjeta: RM-X114 Mando rotativo: RM-X4S Cable BUS (suministrado con un contacto RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cargador CD (6 discos): CDX-T69 Selector de fuente: XA-C40 Adaptador interfaz para iPod: XA-120IP
Es posible que su distribuidor no disponga de
Localización de averías
La siguiente lista de control de averías le ayudará a remediar problemas que puede llegar a encontrarse en su radio-reproductor. Antes de consultar la lista relacionada a continuación, verifique la conexión y los procesos operativos.
Si no se soluciona el problema, visite la siguiente página web de ayuda.
algunos de los accesorios que aquí se indican. Por favor, consulte con su concesionario para más información.
El diseño y las características pueden ser objeto de cambios sin notificación previa.
Página web de ayuda
http://support.sony-europe.com
General
El aparato no recibe alimentación de potencia.
• Compruebe la conexión y/o el fusible.
• Si el aparato está apagado y no hay visualización en
• No se han usado retardantes de llama halogenados en los paneles cableados por impresión.
• No se han usado retardantes de llama halogenados en las cajas.
• Los almohadillados del embalaje son de papel.
la pantalla, no puede ser accionado con el mando a distancia.
tPonga en marcha el aparato.
La antena eléctrica no se extiende.
La antena eléctrica no tiene caja de relés.
No hay sonido.
• La función ATT está activada, o bien está activada la función Teléfono-ATT (cuando el cable interfaz de un teléfono de coche está conectado al cable ATT).
• La posición del control del potenciómetro “FAD” no está configurada para un sistema de 2 altavoces.
No suena el pitido.
• El sonido de la alarma está suprimido (página 14).
• Está conectado un amplificador opcional y usted no está utilizando el amplificador incorporado en el aparato.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
• Se ha pulsado el botón RESET (Reiniciar).
tGrabe de nuevo en la memoria.
• El cable de alimentación o la batería han sido desconectados, o bien no están correctamente conectados.
Se han borrado las emisoras memorizadas y la hora local. Se ha fundido el fusible. Hace ruidos cuando la llave de contacto está conmutada.
Los cables no están correctamente acoplados al conector de alimentación accesoria del coche.
Durante la reproducción o la recepción, se inicia el modo demostración.
Si no se efectúa ninguna operación durante 5 minutos mientras el aparato está ajustado a “DEMO-ON”, se reinicia el modo demostración. tAjuste a “DEMO-OFF” (página 14).
20
CDX-GT45IP
(ES):01ES02CD EUR.fm
4105632611_CDXGT45IP.book Page 21 Wednesday, September 10, 2008 12:11 PM
La visualización desaparece o no aparece en la pantalla.
• El Dimmer (atenuador de luminosidad) está ajustado a “DIM-ON” (página 14).
• La visualización desaparece si se pulsa sostenidamente (OFF).
tPulse de nuevo sostenidamente (OFF) en el
aparato, hasta que aparezca la visualización.
• Los conectores están sucios (página 18).
La función Auto Off no actúa.
El aparato está funcionando. La función Auto Off se activa después de cerrar el aparato. tCierre el aparato.
Reproducción de CD
No se puede insertar un disco.
• Está ya cargado otro disco.
• El disco se ha insertado forzadamente con la cara al revés o de forma incorrecta.
El disco no se reproduce.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los CD-Rs/CD-RWs no son para uso de audio (página 17).
Los archivos MP3/WMA no pueden ser reproducidos.
El disco es incompatible con el formato y versión MP3/WMA. Para más detalles sobre discos y formatos reproducibles, visite la página web de ayuda.
Los archivos MP3/WMA tardan más que otros en iniciar la reproducción.
Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la reproducción. – un disco grabado con una estructura de árbol
compleja. – un disco grabado en Multi Session. – un disco al que se le pueden añadirse datos.
Los elementos visualizados no se desplazan.
• En discos con un gran número de caracteres, éstos
pueden no desplazarse.
•“A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
tAjuste a “A.SCRL-ON” (página 14).
tPulse sostenidamente (DSPL) (SCRL).
El sonido hace omisiones.
• La instalación no es correcta.
tInstale el aparato en un ángulo inferior a 45º, en
una parte sólida del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de manejo no funcionan. El disco no es expulsado.
Pulse el botón RESET (página 4).
Recepción de radio
No se pueden recibir las emisoras. El sonido está interferido por ruidos.
• La conexión no es correcta. tConecte un cable de control de antena eléctrica
(azul), o un cable de alimentación auxiliar (rojo), al cable de alimentación del potenciador de la antena del coche (solamente si su coche tiene una antena eléctrica FM/MW/LW incorporada en la luneta trasera o en un cristal lateral).
tVerifique la conexión de la antena eléctrica del
coche.
tSi la antena eléctrica del coche no se eleva,
verifique la conexión del cable de control de la antena.
No es posible la sintonización prefijada.
• Grabe la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible la sintonización automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. tLa sintonización se detiene con excesiva
frecuencia: Ajuste a “LOCAL-ON” (página 14).
tLa sintonización no se detiene en ninguna
emisora: Ajuste a “MONO-ON” (página 14).
• La señal de emisión es demasiado débil. tEfectúe sintonía manual.
Durante la recepción en FM, la indicación “ST” (Estéreo) centellea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil. tAjuste a “MONO-ON” (página 14).
Un programa FM emitido en estéreo se escucha en monoaural.
El aparato está en modo de recepción monoaural. tAjuste a “MONO-OFF” (página 14).
RDS
La búsqueda SEEK empieza después de unos segundos de audición.
La emisora no es TP o tiene una señal débil. tDesactive TA (página 10).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 10).
• La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP.
tSintonice otra emisora.
PTY visualiza “- - - - - - - -.”
• La emisora que está sintonizando no es una emisora
RDS.
• No se han recibido datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
continúa en la página siguiente t
CDX-GT45IP
21
Loading...
+ 47 hidden pages