Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), véase
la página 10.
Instrucciones de uso
ES
CDX-G1020UC/CDX-G1002U/CDX-G1001U/CDX-G1000U
Tenga en cuenta de instalar este aparato en el
salpicadero, por motivos de seguridad.
Consulte el manual de Conexiones/Instalación
adjunto para realizar la instalación y conexiones.
Hecho en Tailandia
Propiedades del Diodo Láser
• Duración de la emisión: Continua
• Salida de láser: Inferior a 53.3
(Esta salida es el valor razonable a una distancia de
200 mm de la superficie de la lente objetivo en la
unidad de Lectura Óptica en Bloque con una apertura
de 7 mm.)
μW
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de
residuos).
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería proporcionada con este producto no puede
ser tratada como un residuo doméstico normal. En
algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más de 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas
baterías se desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás
baterías, consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Nota para los clientes: la información que aparece
a continuación es aplicable únicamente a los
equipos vendidos en países en los que se aplican
las Directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón
Para conformidad de los productos según la UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania
Advertencia para el caso de que el
conmutador de arranque de su coche no
tenga la posición ACC
Asegúrese de configurar la función AUTO OFF
(página 10). Después de cerrar el aparato, éste se
apagará automáticamente en el plazo de tiempo
ajustado, lo cual previene la descarga de la batería.
Si no configura la función AUTO OFF, pulse
sostenidamente OFF hasta que se apague la
pantalla cada vez que apague el contacto.
2ES
Índice
Guía de Partes y Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5 Receptor del mando a distancia
6 Ranura para introducir un disco
7 Pantalla de visualización
8 Z (extracción de disco)
9 (navegación) (página 9)
4ES
0 (atrás)
qz AF (frecuencias alternativas)/TA (aviso de
qs Botones numerales (1 a 6)
qd DSPL (pantalla)
qf Toma de entrada AUX (Auxiliar)
qg Puerto USB
Introduzca el modo navegación durante la
reproducción.
Vuelva a la pantalla anterior.
MODE (página 6)
tráfico)
Configure AF y TA.
-PTY (tipo de programa)
Púlselo sostenidamente para seleccionar PTY
en RDS.
Recepción de estaciones de radio
almacenadas. Púlselo sostenidamente para
memorizar emisoras.
ALBUM V/v
Salte un álbum desde un dispositivo de audio.
Pulse sostenidamente para saltar álbumes de
manera continuada.
(repetir)
SHUF (orden aleatorio)
PAU SE
Cambiar los elementos de la pantalla.
-SCRL (desplazar)
Pulse sostenidamente para desplazar un
elemento de la pantalla.
Puesta en marcha
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
1 Pulse sostenidamente 1.
Se apaga el aparato.
Configurar el reloj
Pulse MENU, gire el dial de control
1
para seleccionar [GENERAL], luego
púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[CLOCK-ADJ], luego púlselo.
La indicación horaria centellea.
2 Pulse el botón 2 para liberar el panel
frontal y, seguidamente, extraiga el
panel tirando hacia usted.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la
posición OFF sin haber extraído antes el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido
durante unos segundos. La alarma solamente
sonará si se está utilizando el amplificador
incorporado en el aparato.
Colocar el panel frontal
3 Gire el dial de control para seleccionar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse
SEEK +/–.
4 Tras configurar los minutos, pulse
MENU.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj
comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse (DSPL) (Visualizar).
Conectar un dispositivo USB
Baje el volumen del equipo.
1
2 Conecte el dispositivo USB al equipo.
5ES
Conectar otros dispositivos de
audio portátiles
Apague el aparato portátil de audio.
1
2 Baje el volumen del equipo.
3 Conecte el dispositivo de audio
portátil a la toma de entrada AUX
(mini conector estéreo) del equipo
con un cable de conexión* (no
suministrado).
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
4 Pulse SRC para seleccionar [AUX].
Igualar el nivel de volumen del dispositivo
conectado con otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio
portátil con un volumen moderado, y configure su
volumen habitual en el equipo.
Pulse MENU y gire el dial de control.
Seleccione [SOUND]
c [AUX VOL] (página 11).
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse SRC para seleccionar
[TUNER].
Almacenar automáticamente (BTM)
1 Pulse MODE para cambiar la banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL], luego
púlselo.
3 Gire el dia l de control para seleccionar
[BTM], luego púlselo.
El aparato memoriza emisoras en los botones
numerados, en el orden de su frecuencia.
Sintonizar
1 Pulse MODE para cambiar la banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Efectuar la sintonización.
Para sintonizar manualmente
Pulse sostenidamente SEEK +/– para localizar
la frecuencia aproximada, luego pulse SEEK
+/– repetidamente para acabar de ajustar la
frecuencia deseada.
Sintonizar automáticamente
Pulse SEEK +/–.
El escaneo se detiene cuando el aparato
recibe una emisora. Repita este proceso hasta
que se reciba la emisora deseada.
6ES
Memorizar manualmente
1 Mientras recibe la estación que quiere
memorizar, pulse sostenidamente un
botón numeral (1 a 6) hasta mostrar
[MEM].
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.