Sony CDX-G1020UC, CDX-G1002U, CDX-G1001U, CDX-G1000U User Manual [es]

446665ES14
FM/MW/LW Reproductor de Disco compacto
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), véase la página 10.
Instrucciones de uso
ES
CDX-G1020UC/CDX-G1002U/CDX-G1001U/CDX-G1000U
Tenga en cuenta de instalar este aparato en el salpicadero, por motivos de seguridad. Consulte el manual de Conexiones/Instalación adjunto para realizar la instalación y conexiones.
Hecho en Tailandia
Propiedades del Diodo Láser
• Duración de la emisión: Continua
• Salida de láser: Inferior a 53.3 (Esta salida es el valor razonable a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente objetivo en la unidad de Lectura Óptica en Bloque con una apertura de 7 mm.)
μW
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos).
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más de 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas
baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Nota para los clientes: la información que aparece a continuación es aplicable únicamente a los equipos vendidos en países en los que se aplican las Directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para conformidad de los productos según la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Advertencia para el caso de que el conmutador de arranque de su coche no tenga la posición ACC
Asegúrese de configurar la función AUTO OFF (página 10). Después de cerrar el aparato, éste se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado, lo cual previene la descarga de la batería. Si no configura la función AUTO OFF, pulse sostenidamente OFF hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el contacto.
2ES
Índice
Guía de Partes y Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Puesta en marcha
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configurar el reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conectar un dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conectar otros dispositivos de audio
portátiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilizar el Sistema de Datos de Radio (RDS). . . . . . 7
Reproducción
Reproducir un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducir un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Buscar y reproducir pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuraciones
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operación de configuración básica . . . . . . . . . . . . 10
Configuración GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuración de sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . 11
PRECONFIGURACIÓN EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONFIGURACIÓN EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuración de pantalla (DISPLAY). . . . . . . . . . . 11
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3ES
Guía de partes y controles
Unidades principales
El botón numérico 3/ (repetir) dispone de un punto táctil.
1 SRC (fuente)
Inicie el equipo. Cambie la fuente.
-OFF
Púlselo durante 1 segundo para apagarlo. Pulse sostenidamente durante más de 2 segundos para apagar el equipo y la pantalla.
2 Botón de extracción del panel frontal 3 SEEK +/– (buscar)
Sintonice estaciones de radio de manera automática. Pulse sostenidamente para sintonizar de manera manual.
./ > (anterior/siguiente) m/M (atrás/avance rápido)
4 Dial de control
Gire para ajustar el volumen.
ENTER
Introduzca el elemento seleccionado.
MENU
Abra el menú de configuración.
5 Receptor del mando a distancia 6 Ranura para introducir un disco 7 Pantalla de visualización 8 Z (extracción de disco) 9 (navegación) (página 9)
4ES
0 (atrás)
qz AF (frecuencias alternativas)/TA (aviso de
qs Botones numerales (1 a 6)
qd DSPL (pantalla)
qf Toma de entrada AUX (Auxiliar) qg Puerto USB
Introduzca el modo navegación durante la reproducción.
Vuelva a la pantalla anterior.
MODE (página 6)
tráfico)
Configure AF y TA.
-PTY (tipo de programa)
Púlselo sostenidamente para seleccionar PTY en RDS.
Recepción de estaciones de radio almacenadas. Púlselo sostenidamente para memorizar emisoras.
ALBUM V/v Salte un álbum desde un dispositivo de audio. Pulse sostenidamente para saltar álbumes de manera continuada.
(repetir) SHUF (orden aleatorio) PAU SE
Cambiar los elementos de la pantalla.
-SCRL (desplazar)
Pulse sostenidamente para desplazar un elemento de la pantalla.
Puesta en marcha
Extraer el panel frontal
Usted puede extraer el panel frontal de este aparato para protegerse de un posible robo.
1 Pulse sostenidamente 1.
Se apaga el aparato.
Configurar el reloj
Pulse MENU, gire el dial de control
1
para seleccionar [GENERAL], luego púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[CLOCK-ADJ], luego púlselo.
La indicación horaria centellea.
2 Pulse el botón 2 para liberar el panel
frontal y, seguidamente, extraiga el panel tirando hacia usted.
Alarma de precaución
Si gira el conmutador de marcha del motor a la posición OFF sin haber extraído antes el panel frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido durante unos segundos. La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato.
Colocar el panel frontal
3 Gire el dial de control para seleccionar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse SEEK +/–.
4 Tras configurar los minutos, pulse
MENU.
Se ha completado la puesta en hora y el reloj comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse (DSPL) (Visualizar).
Conectar un dispositivo USB
Baje el volumen del equipo.
1 2 Conecte el dispositivo USB al equipo.
5ES
Conectar otros dispositivos de audio portátiles
Apague el aparato portátil de audio.
1 2 Baje el volumen del equipo. 3 Conecte el dispositivo de audio
portátil a la toma de entrada AUX (mini conector estéreo) del equipo con un cable de conexión* (no suministrado).
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
4 Pulse SRC para seleccionar [AUX].
Igualar el nivel de volumen del dispositivo conectado con otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio portátil con un volumen moderado, y configure su volumen habitual en el equipo. Pulse MENU y gire el dial de control. Seleccione [SOUND]
c [AUX VOL] (página 11).
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse SRC para seleccionar [TUNER].
Almacenar automáticamente (BTM)
1 Pulse MODE para cambiar la banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL], luego púlselo.
3 Gire el dia l de control para seleccionar
[BTM], luego púlselo.
El aparato memoriza emisoras en los botones numerados, en el orden de su frecuencia.
Sintonizar
1 Pulse MODE para cambiar la banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Efectuar la sintonización.
Para sintonizar manualmente
Pulse sostenidamente SEEK +/– para localizar la frecuencia aproximada, luego pulse SEEK +/– repetidamente para acabar de ajustar la frecuencia deseada.
Sintonizar automáticamente
Pulse SEEK +/–. El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se reciba la emisora deseada.
6ES
Memorizar manualmente
1 Mientras recibe la estación que quiere
memorizar, pulse sostenidamente un botón numeral (1 a 6) hasta mostrar [MEM].
Loading...
+ 11 hidden pages