Sony CDX-A360 User Manual

Page 1
©
2-650-614-51 (1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 11. Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 13 nach. Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 12. Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 13. Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 12.
GB
DE
FR
IT
NL
CDX-A360
2007 Sony Corporation
Page 2
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Warning if your car’s ignition has no ACC position
After turning the ignition off, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears. Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain.
This label is located on the bottom of the chassis.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Applicable accessory: Remote commander
This symbol on the product or on its
SonicStage and its logo are trademarks of Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos are trademarks of Sony Corporation.
Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks or registered
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
2
Page 3
Table of Contents
Welcome ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparing the card remote commander . . . . . . . 4
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 5
Location of controls and basic operations
Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Card remote commander RM-X151. . . . . . . 6
CD
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Repeat and shuffle play. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radio
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . . 8
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . . 8
Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 8
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting AF and TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selecting PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Setting CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Other functions
Changing the sound settings. . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting the sound characteristics
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Customizing the equalizer curve
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting setup items — SET . . . . . . . . . . . . 11
Using optional equipment. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Auxiliary audio equipment. . . . . . . . . . . . . 12
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
About MP3/WMA files . . . . . . . . . . . . . . . 13
About ATRAC CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 17
3
Page 4
Welcome !
Getting Started
Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions.
CD playback
You can play CD-DA (also containing CD TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3/WMA files also containing Multi Session ( ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format (
page 14)).
Type of discs Label on the disc
CD-DA
MP3
WMA
ATRAC CD
Radio reception
– You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, MW and LW).
BTM (Best Tuning Memory): The unit selects
strong signal stations and stores them.
RDS services
– You can use FM station with Radio Data
System (RDS).
Sound adjustmentEQ3: You can select an equalizer curve for 7
music types.
Auxiliary equipment connection – An AUX input jack on the front of the unit
allows connection of a portable audio device.
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes
information such as disc, artist and track name.
page 13)), and
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ball-point pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents.
Preparing the card remote commander
Before using the card remote commander for the first time, remove the insulation film.
4
Page 5
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until “CLOCK-ADJ” appears.
3 Press (DSPL).
The hour indication flashes.
4 Rotate the volume control dial to set
the hour and minute.
To move the digital indication, press (DSPL).
5 Press the select button.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press (DSPL). Press (DSPL) again to return to the previous display.
Tip
You can set the clock automatically with the RDS
page 10).
feature (
With the card remote commander
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to prevent theft.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds. The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press , then pull it off towards you.
Attaching the front panel
Engage part A of the front panel with part B of the unit, as illustrated, and push the left side into position until it clicks.
A
B
Note
Do not put anything on the inner surface of the front panel.
Notes
Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray.
5
Page 6
Location of controls and basic operations
Main unit
CDX-A360
Card remote commander RM-X151
OFF
SOURCE
DSPL
132
465
SEL
VOL
ATT
MODE
+
SCRL
+ –
Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on the card remote commander control the same functions as those on the unit.
A OFF button
To power off; stop the source.
B Number buttons
CD: (1)/(2): GP*1/ALBM*2 –/+
To skip groups/albums (press); skip groups/albums continuously (press and hold).
(3): REP 8 (4): SHUF 8 (6): PAU SE
To pause playback. To cancel, press
again. Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
C AF (Alternative Frequencies)/TA
(Traffic Announcement) button
9
To set AF and TA in RDS.
D PTY (Program Type) button 10
To select PTY in RDS.
6
Page 7
E SEEK –/+ buttons
CD: To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fast­forward a track (press and hold). Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold).
F Disc slot
To insert the disc (label side up). Playback starts automatically.
G Z (eject) button
To eject the disc.
H (front panel release) button 5 I AUX input jack 12
To connect a portable audio device.
J Receptor for the card remote
commander
K RESET button (located behind the front
panel)
4
L SENS/BTM button
To improve weak reception: LOCAL/MONO (press); start the BTM function (press and hold).
M EQ3 (equalizer) button 11
To select an equalizer type (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM or OFF).
N SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/ AUX).
O Volume control dial/select button 11
To adjust volume (rotate); select setup items (press and rotate).
P MODE button 8
To select the radio band (FM/MW/LW).
Q DSPL (display)/DIM (dimmer) button
5, 8
To change display items (press); change the display brightness (press and hold).
R Display window
The following buttons on the card remote commander have also different buttons/functions from the unit. Remove the insulation film before use (
page 4).
ql < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio, the same as (SEEK) –/+ on the unit.
w; VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
wa ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
ws SEL (select) button
To select items.
wd M (+)/m (–) buttons
To control CD, the same as (1)/(2) –/+ on the unit.
wf SCRL (scroll) button 8
To scroll the display item.
wg Number buttons
To receive stored stations (press); store stations (press and hold).
*1 When an ATRAC CD is played. *2 When an MP3/WMA is played.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see “Replacing the lithium battery of the card remote commander” on page 14.
7
Page 8
CD
Radio
Display items
A Source B WMA/MP3/ATRAC CD indication C Track number/Elapsed playing time, Disc/
artist name, Album/group number*
1
, Album/ group name, Track name, Text information* Clock
*1 Album/group number is displayed only when the
album/group is changed.
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, when
playing ATRAC CD, text information written by SonicStage, etc., is displayed, and when playing WMA, WMA tag is displayed.
To change display items C, press (DSPL); scroll display items C, press (SCRL) on the card remote commander or set “A.SCRL-ON” (
page 12).
Tip
Displayed items will differ, depending on the disc type, recorded format and settings. For details on MP3/ WMA, see
page 13; ATRAC CD, see page 14.
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears.
Select To pl ay
REP-TRACK track repeatedly. REP-ALBM* REP-GP* SHUF-ALBM* SHUF-GP* SHUF-DISC disc in random order.
*1 When an MP3/WMA is played. *2 When an ATRAC CD is played.
To return to normal play mode, select “REP­OFF” or “SHUF-OFF.”
1
2
2
album repeatedly. group repeatedly.
1
album in random order. group in random order.
Storing and receiving stations
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE) repeatedly. You can select from FM1, FM2, FM3, MW or LW.
2 Press and hold (SENS /BTM) until
2
,
“BTM” flashes.
The unit stores stations in order of frequency on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
Storing manually
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a number button ((1) to (6)) until “MEM” appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previous stored station will be replaced.
Tip
When a RDS station is stored, the AF/TA setting is also stored (
page 9).
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Tuning automatically
1 Select the band, then press (SEEK) –/+
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) approximate frequency, then press (SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning).
–/+ to locate the
–/+
8
Page 9
RDS
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio program signal.
Display items
A Radio band, Function B TA /T P* C Frequency*2 (Program service name), Preset
*1 “TA” flashes during traffic information. “TP” lights
*2 While receiving the RDS station, “ *” is displayed
To change display items C, press (DSPL).
RDS services
This unit automatically provides RDS services as follows:
AF (Alternative Frequencies)
Selects and retunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same program during a long-distance drive without having to retune the same station manually.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Program)
Provides current traffic information/programs. Any information/program received, will interrupt the currently selected source.
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type. Also searches your selected program type.
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets the clock.
Notes
Depending on the country/region, not all RDS functions may be available.
RDS will not work if the signal strength is too weak, or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data.
1
number, Clock, RDS data
up while such a station is received.
on the left of the frequency indication.
Setting AF and TA
1 Press (AF/TA) repeatedly until the
desired setting appears.
Select To
AF-ON activate AF and deactivate TA. TA-ON activate TA and deactivate AF. AF, TA-ON activate both AF and TA. AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.
Storing RDS stations with the AF and TA setting
You can preset RDS stations along with the AF/ TA setting. If you use the BTM function, only RDS stations are stored with the same AF/TA setting. If you preset manually, you can preset both RDS and non-RDS stations with the AF/TA setting for each.
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or
manually.
Presetting the volume of traffic announcements
You can preset the volume level of the traffic announcements so as to not miss hearing them.
1 Rotate the volume control dial to adjust the
volume level.
2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears.
Receiving emergency announcements
With AF or TA on, the emergency announcements will automatically interrupt the currently selected source.
Staying with one regional program — REG
When the AF function is on: this unit’s factory setting restricts reception to a specific region, so you will not be switched to another regional station with a stronger frequency.
If you leave this regional program’s reception area, set “REG-OFF” in setup during FM reception (
Note
This function does not work in the UK and in some other areas.
page 12).
continue to next page t
9
Page 10
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons.
1 During FM reception, press a number button
((1) to (6)) on which a local station is stored.
2 Within 5 seconds, press again a number button
of the local station. Repeat this procedure until the local station is received.
Selecting PTY
1 Press (PTY) during FM reception.
The current program type name appears if the station is transmitting PTY data.
2 Press (PTY) repeatedly until the
desired program type appears.
3 Press (SEEK) –/+.
The unit starts to search for a station broadcasting the selected program type.
Type of programs
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO (Information), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied), POP ROCK
M (Rock Music), EASY M (Easy Listening), LIGHT CLASSICS (Classical), OTHER Music Type), WEATHER (Weather), FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s Programs), SOCIAL RELIGION (Religion), PHONE TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY (Country Music), NATION
Music), FOLK (Documentary)
Note
You cannot use this function in countries/regions where no PTY data is available.
M (National Music), OLDIES (Oldies
M (Folk Music), DOCUMENT
M (Popular Music),
M (Light Classical),
M (Other
A (Social Affairs),
IN (Phone In),
Setting CT
1 Set “CT-ON” in setup (page 11).
Notes
The CT function may not work even though an RDS station is being received.
There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time.
10
Page 11
Other functions
Changing the sound settings
Adjusting the sound characteristics — BAL/FAD/SUB
You can adjust the balance, fader, and subwoofer volume.
1 Press the select button repeatedly
until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears.
The item changes as follows:
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (left-right) t FA D (front-rear) t SUB (subwoofer volume)*
*1 When EQ3 is activated (page 11). *2 When the audio output is set to “SUB”
(page 11). “ATT” is displayed at the lowest setting, and can be adjusted up to 20 steps.
*3 When AUX source is activated (page 12).
2 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
After 3 seconds, the setting is complete and the display returns to normal play/reception mode.
With the card remote commander
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, , or m.
2
t AUX *
3
After 3 seconds, the setting is complete and the display returns to normal play/reception mode.
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
With the card remote commander
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, , or m.
Adjusting setup items — SET
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
3 Rotate the volume control dial to
select the setting (example “ON” or “OFF”).
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns to normal play/reception mode.
Note
Displayed items will differ, depending on the source and setting.
With the card remote commander
In step 3, to select the setting, press < or ,.
The following items can be set (follow the page reference for details): “z” indicates the default settings.
Customizing the equalizer curve — EQ3
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your own equalizer settings.
1 Select a source, then press (EQ3)
repeatedly to select “CUSTOM.”
2 Press the select button repeatedly
until “LOW,” “MID” or “HI” appears.
3 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps, from –10 dB to +10 dB.
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer curve. To restore the factory-set equalizer curve, press and hold the select button before the setting is complete.
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 5) CT (Clock Time)
To set “CT-ON” or “CT-OFF” (z) (page 9, 10).
BEEP
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”
AUX-A*1 (AUX Audio)
To turn the AUX source display “AUX-A-ON” (
z) or “AUX-A-OFF” (page 12).
SUB/REAR*
1
To switch the audio output. – “SUB-OUT” (
z): to output to a subwoofer.
– “REAR-OUT”: to output to a power amplifier.
DIM (Dimmer)
To change the brightness of the display. – “DIM-ON”: to dim the display. – “DIM-OFF” (
z): to deactivate the dimmer.
ILM (Illumination)
To change the illumination color: “ILM-1” (z) or “ILM-2.”
DEMO*1
(Demonstration)
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF”.
continue to next page t
11
Page 12
A.SCRL (Auto Scroll)
To scroll long displayed item automatically when the disc/group/track/album is changed. – “A.SCRL-ON”: to scroll. – “A.SCRL-OFF” (
z): to not scroll.
REG*2 (Regional)
To set “REG-ON” (z) or “REG-OFF” (page 9).
LPF*3 (Low Pass Filter)
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF OFF” (
z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”
*1 When the unit is turned off. *2 When FM is received. *3 When the audio output is set to “SUB.”
Using optional equipment
Auxiliary audio equipment
By connecting an optional portable audio device to the AUX input jack (stereo mini jack) on the unit and then simply selecting the source, you can listen on your car speakers. The volume level is adjustable for any difference between the unit and the portable audio device. Follow the procedure below:
Connecting the portable audio device
1 Turn off the portable audio device. 2 Turn down the volume on the unit. 3 Connect to the unit.
Adjusting the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected audio device before playback.
1 Turn down the volume on the unit. 2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX
FRONT IN” appears.
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit. 5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the volume control dial to adjust the volume level (-6 dB to +6 dB).
* Be sure to use a straight type plug.
12
AUX
Connecting cord* (not supplied)
Page 13
Additional Information
Precautions
• If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna (aerial) will extend automatically while the unit is operating.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface. Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in a parked car or on a dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/ residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc.
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the center out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analog discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not finalized.
Music discs encoded with copyright protection technologies
This product is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded material on one side with digital audio material on the other side. However, since the audio material side does not conform to the Compact Disc (CD) standard, playback on this product is not guaranteed.
• Do not use any discs with labels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: – Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
• You cannot play 8 cm (3
1
/4 in) CDs.
About MP3/WMA files
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a music file compression format standard. It compresses audio CD data to approximately 1/10 of its original size. WMA, which stands for Windows Media Audio, is another music file compression format standard. It compresses audio CD data to approximately 1/22* of its original size.
* only for 64 kbps
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/ level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion format and Multi Session.
• The maximum number of: – folders (albums): 150 (including root and empty
folders).
– MP3/WMA files (tracks) and folders contained
in a disc: 300 (if a folder/file names contain many characters, this number may become less than 300).
– displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 64 (Romeo).
continue to next page t
13
Page 14
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
1
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4). WMA tag is 63 characters.
Playback order of MP3/WMA files
MP3/WMA
Notes
When naming an MP3 file/WMA file, be sure to add the file expansion “.mp3” / “.wma” to the file name.
During playback of a VBR (variable bit rate) MP3/ WMA file or fast-forward/reverse, elapsed playing time may not display accurately.
When the disc is recorded in Multi Session, only the first track of the first session format is recognized and played (any other format is skipped). The priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and MP3/WMA. – When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the
first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD
or MP3/WMA session is played. If the disc has no data in any of these formats, “NO MUSIC” is displayed.
Notes on MP3
Be sure to finalize the disc before using on the unit.
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
Notes on WMA
Files made with lossless compression are not playable.
Files protected by copyright are not playable.
Folder (album)
MP3/WMA file (track)
About ATRAC CD
ATRAC3plus format
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform Acoustic Coding3, is audio compression technology. It compresses audio CD data to approximately 1/10 of its original size. ATRAC3plus, which is an extended format of ATRAC3, compresses the audio CD data to approximately 1/20 of its original size. The unit accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.
ATRAC CD
ATRAC CD is recorded audio CD data which is compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format using authorized software, such as SonicStage 2.0 or later, or SonicStage Simple Burner.
• The maximum number of: – folders (groups): 255 – files (tracks): 999
• The characters for a folder/file name and text information written by SonicStage are displayed.
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or SonicStage Simple Burner manual.
Note
Be sure to create the ATRAC CD using authorized software, such as SonicStage 2.0 or later, or SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the card remote commander
Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
+ side up
2
c
Notes on the lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
14
Page 15
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10A)
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 5) and clean the connectors with a cotton swab. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
3 Pull out the release keys to remove the
protection collar.
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys simultaneously
until they click.
Hook facing inwards.
2 Pull the release keys to unseat the unit.
Main unit Back of the front
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
panel
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 5). 2 Engage the release keys together with the
protection collar.
Orient the release keys as shown.
3 Slide the unit out of the mounting.
15
Page 16
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity: 9 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz Frequency response: 30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz LW: 153 – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors) Speaker impedance: 4 – 8 ohms Maximum power output: 50 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (sub/rear switchable) Power antenna (aerial) relay control terminal Power amplifier control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal Antenna (aerial) input terminal AUX input jack (stereo mini jack)
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD) Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 178 mm
(7 1/8 × 2 × 7 1/8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
(7
1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz) Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X151 Parts for installation and connections (1 set)
Your dealer may not handle some of the above listed accessories. Please ask the dealer for detailed information.
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.
16
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Design and specifications are subject to change without notice.
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
• Paper is used for the packaging cushions.
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink is used for printing the carton.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check the fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the remote commander.
t Turn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
No sound.
• The volume is too low.
• The ATT function is activated (page 7), or the Telephone ATT function (when the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “FAD” is not set for a 2-speaker system.
No beep sound.
• The beep sound is canceled (page 11).
• An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power supply lead or battery has been disconnected.
• The power supply lead is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the position of the ignition is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connector.
Page 17
The display disappears from/does not appear in the display window.
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 11).
• The display disappears if you press and hold (OFF).
t Press and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
• The connectors are dirty (page 15).
CD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in the wrong way.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 13).
MP3/WMA files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA format and version (page 13).
MP3/WMA files take longer to play back than others.
The following discs take a longer time to start playback. – a disc recorded with a complicated tree structure. – a disc recorded in Multi Session. – a disc to which data can be added.
The ATRAC CD cannot play.
• The disc is not created by authorized software, such as SonicStage or SonicStage Simple Burner.
• Tracks that are not included in the group cannot be played.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not scroll.
• “A.SCRL” is set to “OFF”.
t Set “A.SCRL-ON” (page 12) or press (SCRL) on
the card remote commander.
The sound skips.
• Installation is not correct.
t Install the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• Defective or dirty disc.
The operation buttons do not function. The disc will not eject.
Press the RESET button (page 4).
Radio reception
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna (aerial) control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only when your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the rear/side glass).
• Check the connection of the car antenna (aerial).
• The auto antenna (aerial) will not go up.
t Check the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
• Check the frequency.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
t Tuning stops too frequently:
Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears.
t Tuning does not stop at a station:
Press (SENS) repeatedly until “MONO-ON” or “MONO-OFF” (FM), or “LOCAL-OFF” (MW/ LW) appears.
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Press (SENS) to set the monaural reception
mode to “MONO-ON.”
An FM program broadcast in stereo is heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode. t Press (SENS) until “MONO-OFF” appears.
RDS
The SEEK starts after a few seconds of listening.
The station is non-TP or has weak signal. t Deactivate TA (page 9).
No traffic announcements.
• Activate TA (page 9).
• The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP.
t Tune in another station.
PTY displays “- - - - - - - -.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
Error displays/Messages
ERROR
• The disc is dirty or inserted upside down.
t Clean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play because of some problem.
t Insert another disc.
FAILURE
The connection of speaker/amplifier is incorrect. t See the installation guide manual of this model to
check the connection.
L.SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
continue to next page t
17
Page 18
NO AF
There is no alternative frequency for the current station. t Press (SEEK) –/+ while the program service name
is flashing. The unit starts searching for another frequency with the same PI (Program Identification) data (“PI SEEK” appears).
NO ID3
ID3 tag information is not written in the MP3 file.
NO INFO
Text information is not written in the ATRAC3/ ATRAC3plus or WMA file.
NO MUSIC
The disc is not a music file. t Insert a music CD.
NO NAME
A track/album/group/disc name is not written in the track.
NO TP
The unit will continue searching for available TP stations.
OFFSET
There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest Sony dealer.
READ
The unit is reading all track and group information on the disc. t Wait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it may take more than a minute.
RESET
The unit cannot be operated due to a problem. t Press the RESET button (page 4).
” or “
During reverse or fast-forward, you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
“ ”
The character cannot be displayed with the unit.
If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
18
Page 19
Page 20
Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF) gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird. Andernfalls wird die Anzeige nicht ausgeschaltet und der Autobatterie wird Strom entzogen.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses.
SonicStage und das entsprechende Logo sind Markenzeichen der Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus und die entsprechenden Logos sind Markenzeichen der Sony Corporation.
Microsoft, Windows Media und das Windows-Logo sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Fernbedienung
2
Page 21
Inhalt
Willkommen!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vorbereiten der Kartenfernbedienung. . . . . . . . 4
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anbringen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 5
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kartenfernbedienung RM-X151. . . . . . . . . . 6
CD
Informationen im Display. . . . . . . . . . . . . . . 8
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radio
Speichern und Empfangen von Sendern . . . . . . 9
Automatisches Speichern von Sendern
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . . . 9
Empfangen gespeicherter Sender . . . . . . . . . 9
Automatisches Einstellen von Sendern. . . . . 9
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen von AF und TA . . . . . . . . . . . . . 10
Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . 11
Einstellen der Uhrzeit (CT). . . . . . . . . . . . . 11
Weitere Funktionen
Ändern der Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . 12
Einstellen der Klangeigenschaften
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Einstellen von Konfigurationsoptionen
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte. . . . 13
Zusätzliche Audiogeräte. . . . . . . . . . . . . . . 13
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MP3-/WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ATRAC-CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fehleranzeigen/Meldungen . . . . . . . . . . . . 20
3
Page 22
Willkommen!
Vorbereitungen
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen zur Verfügung.
CD-Wiedergabe
Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD TEXT*), CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA­Dateien, auch auf Multisession-CDs ( sowie ATRAC-CDs (ATRAC3- und ATRAC3plus-Format (
CD-Typ Beschriftung auf der CD
CD-DA
MP3
WMA
ATRAC-CD
Radioempfang
– Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1),
FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern.
BTM (Speicherbelegungsautomatik): Das
Gerät wählt die Sender mit den stärksten Signalen aus und speichert diese.
RDS-Funktionen
– Sie können die RDS-Dienste von UKW-
Sendern nutzen, die RDS-Signale (Radiodatensystem) ausstrahlen.
KlangeinstellungenEQ3: Sie können für 7 Musiktypen eine
spezielle Equalizer-Kurve auswählen.
Anschließen eines zusätzlichen Geräts – An die AUX-Eingangsbuchse an der
Vorderseite des Geräts können Sie ein tragbares Audiogerät anschließen.
* Eine CD mit CD TEXT ist eine CD-DA, die
Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält.
Seite 16)).
Seite 15))
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Tas te RESET
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht.
Vorbereiten der Kartenfernbedienung
Bevor Sie die Kartenfernbedienung zum ersten Mal verwenden, müssen Sie die Isolierfolie herausziehen.
4
Page 23
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an.
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „CLOCK-ADJ“ angezeigt wird.
3 Drücken Sie (DSPL).
Die Stundenanzeige blinkt.
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um
die Stunden und Minuten einzustellen.
Drücken Sie (DSPL), um zur jeweils nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln.
5 Drücken Sie die Auswahltaste.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen und die Uhr beginnt zu laufen.
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie (DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten.
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch automatisch einstellen lassen (
Mit der Kartenfernbedienung
Stellen Sie in Schritt 4 die Stunden und Minuten mit M oder m ein.
Seite 11).
Hinweise
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das Display.
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie in geparkten Autos nicht auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
A
B
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker verwendet wird.
1 Drücken Sie (OFF).
Das Gerät schaltet sich aus.
2 Drücken Sie und ziehen Sie die
Frontplatte auf sich zu und heraus.
5
Page 24
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
CDX-A360
Kartenfernbedienung RM-X151
OFF
SOURCE
DSPL
132
465
SEL
VOL
ATT
MODE
+
SCRL
+ –
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Gerät.
A Taste OFF
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.
B Zahlentasten (Stationstasten)
CD: (1)/(2): GP*1/ALBM*2 –/+
Überspringen von Gruppen/Alben (drücken) bzw. Überspringen mehrerer Gruppen/Alben hintereinander (gedrückt halten).
(3): REP 8 (4): SHUF 8 (6): PAU SE
Anhalten der Wiedergabe. Zum Beenden der Funktion drücken Sie die
Taste erneut. Radio: Einstellen gespeicherter Sender (drücken) bzw. Speichern von Sendern (gedrückt halten).
C Taste AF (Alternativfrequenzen)/TA
(Verkehrsdurchsagen)
10
Einstellen von AF und TA bei einem RDS­Sender.
D Taste PTY (Programmtyp) 11
Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.
6
Page 25
E Tasten SEEK –/+
CD: Überspringen von Titeln (drücken), Überspringen mehrerer Titel hintereinander (drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde erneut drücken und gedrückt halten) bzw. Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel (gedrückt halten). Radio: Automatisches Einstellen von Sendern (drücken) bzw. manuelle Sendersuche (gedrückt halten).
F CD-Einschub
Legen Sie hier eine CD ein (mit der beschrifteten Seite nach oben). Die Wiedergabe beginnt automatisch.
G Taste Z (Auswerfen)
Auswerfen der CD.
H Taste (Lösen der Frontplatte) 5 I AUX-Eingangsbuchse 13
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.
J Empfänger für die
Kartenfernbedienung
K Taste RESET (hinter der Frontplatte) 4 L Taste SENS/BTM
Verbessern des Empfangs: LOCAL/MONO (drücken) bzw. Starten der BTM-Funktion (gedrückt halten).
M Taste EQ3 (Equalizer) 12
Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM oder OFF).
N Taste SOURCE
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/AUX).
O Lautstärkeregler/Auswahltaste 12
Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw. Auswählen von Einstelloptionen (drücken und drehen).
P Taste MODE 9
Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/MW/LW).
Q Taste DSPL (Anzeige)/DIM (Dimmer)
5, 8
Wechseln der angezeigten Informationen (drücken) bzw. Ändern der Helligkeit im Display (gedrückt halten).
R Display
Die folgenden Tasten auf der Kartenfernbedienung unterscheiden sich außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer Funktion von denen am Gerät. Ziehen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie heraus (
Seite 4).
ql Tasten < (.)/, (>)
Beim Steuern von CD- und Radio­Funktionen entsprechen diese Tasten den Tast en (SEEK) –/+ am Gerät.
w; Lautstärketaste VOL +/–
Einstellen der Lautstärke.
wa Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion drücken Sie die Taste erneut.
ws Taste SEL (Auswählen)
Auswählen von Optionen.
wd Tasten M (+)/m (–)
Beim Steuern von CD-Funktionen entsprechen diese Tasten den Tasten (1)/(2) –/+ am Gerät.
wf Bildlauftaste SCRL 8
Hiermit lassen Sie die Informationen im Display durchlaufen.
wg Zahlentasten (Stationstasten)
Einstellen gespeicherter Sender (drücken) bzw. Speichern von Sendern (gedrückt halten).
*1 Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD. *2 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um das Gerät zu aktivieren.
Tipp
Einzelheiten zum Austauschen der Batterie finden Sie
„Austauschen der Lithiumbatterie der
unter Kartenfernbedienung“ auf Seite 16.
7
Page 26
CD
Informationen im Display
A Tonquelle B WMA-/MP3-/ATRAC-CD-Anzeige C Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/
Interpretenname, Album-/Gruppennummer* Album-/Gruppenname, Titelname, Textinformationen*
*1 Die Album-/Gruppennummer wird nur beim
Wechseln des Albums bzw. der Gruppe angezeigt.
*2 Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei wird das ID3-
Tag angezeigt, bei der Wiedergabe einer ATRAC­CD werden mit SonicStage usw. eingegebene Textinformationen angezeigt und bei der Wiedergabe einer WMA-Datei wird das WMA-Tag angezeigt.
Zum Wechseln der Informationen im Display C drücken Sie (DSPL). Damit die Informationen im Display C durchlaufen, drücken Sie (SCRL) auf der Kartenfernbedienung oder stellen „A.SCRL-ON“ ein (
Tipp
Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen werden unterschiedliche Informationen angezeigt. Erläuterungen zu MP3/WMA finden Sie auf Erläuterungen zu ATRAC-CDs finden Sie auf Seite 16.
2
, Uhrzeit
Seite 13).
Seite 15,
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
so oft (3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die gewünschte Einstellung im Display angezeigt wird.
Einstellung Funktion
REP-TRACK Wiederholtes
1
2
1
,
REP-ALBM*
REP-GP*
SHUF-ALBM*
SHUF-GP*
2
SHUF-DISC Wiedergeben einer CD
*1 Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei. *2 Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen Sie „REP-OFF“ bzw. „SHUF-OFF“.
Wiedergeben eines Titels.
Wiederholtes Wiedergeben eines Albums.
Wiederholtes Wiedergeben einer Gruppe.
1
Wiedergeben eines Albums in willkürlicher Reihenfolge.
Wiedergeben einer Gruppe in willkürlicher Reihenfolge.
in willkürlicher Reihenfolge.
8
Page 27
Radio
Speichern und Empfangen von Sendern
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern von Sendern — BTM
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis
„TUNER“ angezeigt wird.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW wählen.
2 Halten Sie (SENS/BTM) gedrückt, bis
„BTM“ blinkt.
Das Gerät speichert die Sender in der Reihenfolge der Frequenzen auf den Zahlentasten (Stationstasten). Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung wird gespeichert.
Manuelles Speichern von Sendern
1 Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine Stationstaste ((1) bis (6)) so lange gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.
Die Stationstastenanzeige wird im Display angezeigt.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen anderen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender ersetzt.
Tipp
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch die AF/TA-Einstellung gespeichert (
Empfangen gespeicherter Sender
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste ((1) bis (6)).
Seite 10).
Automatisches Einstellen von Sendern
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und starten Sie mit (SEEK) Suche nach dem Sender.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie (SEEK) Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie
–/+ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz
(SEEK)
genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
–/+ gedrückt, bis die
–/+ die
RDS
Übersicht
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem) unterstützen, senden neben den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen.
Informationen im Display
A Radiofrequenzbereich, Funktion B TA /T P* C Frequenz*2 (Programmdienstname),
*1 „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“
*2 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „ *“ links
Zum Wechseln der angezeigten Informationen C drücken Sie (DSPL).
1
Speichernummer, Uhrzeit, RDS-Daten
leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen empfangen wird.
neben der Frequenz angezeigt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
9
Page 28
RDS-Funktionen
Mit diesem Gerät stehen folgende RDS­Funktionen automatisch zur Verfügung:
AF (Alternativfrequenzen)
In einem Netzwerk wird der Sender mit den stärksten Signalen ausgewählt und neu eingestellt. So können Sie auch bei einer langen Fahrt über eine große Entfernung hinweg ununterbrochen denselben Sender empfangen, ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
TA (Verkehrsdurchsagen)/ TP (Verkehrsfunksender)
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn solche Informationen bzw. Sendungen empfangen werden, wird die gerade ausgewählte Tonquelle unterbrochen.
PTY (Programmtypauswahl)
Der gerade empfangene Programmtyp wird angezeigt. Außerdem kann nach dem ausgewählten Programmtyp gesucht werden.
CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr einstellen.
Hinweise
Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
Einstellen von AF und TA
1 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung angezeigt wird.
Einstellung Funktion
AF-ON AF wird aktiviert und TA wird
TA-ON TA wird aktiviert und AF wird
AF, TA-ON AF und TA werden aktiviert. AF, TA-OFF AF und TA werden deaktiviert.
deaktiviert.
deaktiviert.
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA­Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM­Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben AF/TA-Einstellung gespeichert. Beim manuellen Speichern von Sendern können Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.
Speichern der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen
Sie können die Lautstärke für die Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie nicht überhören.
1 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers
die Lautstärke ein.
2 Halten Sie (AF/TA) gedrückt, bis „TA“
angezeigt wird.
Empfangen von Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen Katastrophenwarnungen automatisch die ausgewählte Tonquelle.
Unveränderter Empfang eines Regionalsenders — REG
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der Empfang wird bei diesem Gerät werkseitig auf die Regionalsender einer bestimmten Region beschränkt, so dass nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden Regionalsenders verlassen, stellen Sie während des UKW-Empfangs „REG-OFF“ ein (
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Seite 13).
10
Page 29
Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden.
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs
eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut
die Stationstaste des Lokalsenders. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den Lokalsender empfängt.
Auswählen des Programmtyps (PTY)
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (PTY).
Programmtypen
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles Zeitgeschehen), INFO (Informationen), SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE (Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VAR IE D (Verschiedenes), POP
ROCK
M (Rock-Musik), EASY M
(Unterhaltungsmusik), LIGHT Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER (Sonstige Musik), WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL (Magazinsendungen), RELIGION (Religion),
PHONE
IN (Hörertelefon), TRAVEL
(Reiseinformationen), LEISURE (Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country-Musik), NATION
OLDIES (Oldies), FOLK DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht verwenden.
M (Pop-Musik),
M (Leichte
M
A
M (Volksmusik),
M (Folk-Musik),
Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt.
2 Drücken Sie (PTY) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt wird.
3 Drücken Sie (SEEK) –/+.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
Einstellen der Uhrzeit (CT)
1 Stellen Sie bei der Konfiguration „CT-
ON“ ein (
Hinweise
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen wird.
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht immer korrekt.
Seite 13).
11
Page 30
Weitere Funktionen
Ändern der Klangeinstellungen
Einstellen der Klangeigenschaften — BAL/FAD/SUB
Sie können die Balance, den Fader und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen.
1 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „BAL“, „FAD“ oder „SUB“ angezeigt wird.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten)
t SUB (Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers)*
*1 Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 12). *2 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist
(Seite 13). „ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung angezeigt. Die Lautstärke lässt sich in 20 Stufen einstellen.
*3 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist (Seite 13).
2 Stellen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers die ausgewählte Option ein.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 2 die Taste <, M, , oder m, um die ausgewählte Option einzustellen.
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve — EQ3
Mit „CUSTOM“ unter EQ3 können Sie Ihre individuellen Equalizer-Einstellungen vornehmen.
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und
drücken Sie mehrfach (EQ3), um „CUSTOM“ auszuwählen.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „LOW“, „MID“ oder „HI“ erscheint.
2
t AUX*
3
3 Stellen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers die ausgewählte Option ein.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1
dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen.
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor, wenn Sie weitere Frequenzbereiche der Equalizer-Kurve einstellen möchten. Wenn Sie die werkseitig eingestellte Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor die Einstellung abgeschlossen ist. Nach 3 Sekunden ist die Einstellung abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Tipp
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls einstellen.
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste <, M, , oder m, um die ausgewählte Option einzustellen.
Einstellen von Konfigurationsoptionen — SET
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis die gewünschte Option angezeigt wird.
3 Wählen Sie durch Drehen des
Lautstärkereglers die Einstellung aus (beispielsweise „ON“ oder „OFF“).
4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Hinweis
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach Tonquelle und Einstellung.
Mit der Kartenfernbedienung
Drücken Sie in Schritt 3 die Taste < oder ,, um die Einstellung auszuwählen.
12
Page 31
Folgende Optionen können eingestellt werden (Einzelheiten finden Sie jeweils auf den angegebenen Seiten): „z“ gibt die Standardeinstellung an.
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 5) CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen von „CT-ON“ oder „CT-OFF“ (
z) (Seite 10, 11).
BEEP (Signalton)
Zum Einstellen von „BEEP-ON“ (z) oder „BEEP-OFF“.
AUX-A*1 (AUX Audio)
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf „AUX-A-ON“ (
z) oder „AUX-A-OFF“
(Seite 13).
SUB/REAR*
1
Zum Wechseln des Audioausgangs. – „SUB-OUT“ (
z): Ausgabe an einen
Tiefsttonlautsprecher.
– „REAR-OUT“: Ausgabe an einen
Endverstärker.
DIM (Dimmer)
Zum Wechseln der Helligkeit im Display. – „DIM-ON“: Das Display wird dunkler. – „DIM-OFF“ (
z): Der Dimmer wird
deaktiviert.
ILM (Beleuchtung)
Zum Wechseln der Farbe der Beleuchtung: „ILM-1“ (
DEMO*1
z) oder „ILM-2“.
(Demo-Modus) Zum Einstellen von „DEMO-ON“ (z) oder „DEMO-OFF“.
A.SCRL (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für lange Informationen beim Wechseln der CD, der Gruppe, des Titels oder des Albums. – „A.SCRL-ON“: Bildlauf wird durchgeführt. – „A.SCRL-OFF“ (
z): Kein Bildlauf wird
durchgeführt.
REG*2 (Regional)
Zum Einstellen von „REG-ON“ (z) oder „REG­OFF“ (Seite 10).
LPF*3 (Niedrigpassfilter)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprechers: „LPF OFF“ (
z),
„LPF125Hz“ oder „LPF 78Hz“.
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät. *2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird. *3 Wenn als Audioausgang „SUB“ eingestellt ist.
Zusätzliche Audiogeräte
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares Audiogerät an die AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse) am Gerät anschließen und dann einfach die Tonquelle auswählen, können Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs wiedergeben lassen. Unterschiede im Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem tragbaren Audiogerät können korrigiert werden. Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor:
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus. 2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät
an.
AUX
Verbindungskabel* (nicht mitgeliefert)
* Verwenden Sie unbedingt einen Stecker ohne
Überkreuzung.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
13
Page 32
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Audiogeräte ein.
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
2 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), bis „AUX
FRONT IN“ angezeigt wird.
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
5 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis
„AUX“ erscheint, und stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers den Lautstärkepegel (–6 dB bis +6 dB) ein.
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs zu verschütten.
Hinweise zu CDs
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an.
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD­Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden.
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und führen zu einer Fehlfunktion oder können beschädigt werden.
14
• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten oder Aufkleber angebracht sind. Bei Verwendung solcher CDs kann es zu folgenden Fehlfunktionen kommen: – Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein
Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und die CD sich verzogen hat.
Page 33
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht.
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht verwendet werden.
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/ CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät nicht in jedem Fall möglich.
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden.
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)­Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden.
MP3-/WMA-Dateien
MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei handelt es sich um einen Formatstandard zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. WMA steht für Windows Media Audio. Dabei handelt es sich um einen weiteren Formatstandard zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer ursprünglichen Größe komprimiert.
* nur für 64 Kbps
• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe 1/ Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw. Romeo­Format sowie dem Multisession-Format kompatibel.
• Höchstzahl an: – Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner und leerer Ordner).
– MP3-/WMA-Dateien (Titeln) und Ordnern auf
einer CD: 300 (Wenn ein Ordner-/Dateiname viele Zeichen enthält, ist die maximale Anzahl möglicherweise geringer als 300).
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo).
• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4 stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein ID3-Tag besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1) bzw. 63/126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4). WMA-Tags bestehen aus 63 Zeichen.
Wiedergabereihenfolge von MP3-/ WMA-Dateien
MP3/WMA
Hinweise
Fügen Sie beim Benennen einer MP3-/WMA-Datei unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ bzw. „.wma“ zum Dateinamen hinzu.
Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-/-WMA-Datei (variable Bitrate) bzw. beim Vorwärts-/ Rückwärtssuchen wird die verstrichene Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Ordner (Album)
MP3-/WMA­Datei (Titel)
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
15
Page 34
Bei einer Multisession-CD wird nur das Format des ersten Titels der ersten Session erkannt und wiedergegeben (alle anderen Formate werden übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang vor dem ATRAC-CD-Format und dieses hat Vorrang vor dem MP3-/WMA-Format. – Wenn der erste Titel das CD-DA-Format aufweist,
werden nur die CD-DA-Titel der ersten Session wiedergegeben.
– Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format
aufweist, wird eine ATRAC-CD- oder MP3-/WMA­Session wiedergegeben. Wenn auf der CD keine Daten in einem dieser Formate enthalten sind, wird „NO MUSIC“ angezeigt.
Hinweise zu MP3
Schließen Sie die CD unbedingt ab, bevor Sie sie mit diesem Gerät verwenden.
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate, wie z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es möglicherweise zu Tonaussetzern.
Hinweise zu WMA
Mit verlustfreier Komprimierung erstellte Dateien können nicht wiedergegeben werden.
Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht wiedergegeben werden.
ATRAC-CDs
ATRAC3plus-Format
ATRAC3 steht für „Adaptive Transform Acoustic Coding3“ und ist eine Komprimierungstechnologie für Tonsignale. Hierbei werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Bei ATRAC3plus, einem erweiterten ATRAC3-Format, werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/20 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Dieses Gerät unterstützt das ATRAC3- und das ATRAC3plus-Format.
ATRAC-CD
Eine ATRAC-CD ist eine mit Audio-CD-Daten bespielte CD, bei der die Daten mithilfe autorisierter Software, wie z. B. SonicStage 2.0 oder höher bzw. SonicStage Simple Burner, im ATRAC3- oder ATRAC3plus-Format komprimiert wurden.
• Höchstzahl an: – Ordnern (Gruppen): 255 – Dateien (Titeln): 999
• Die mit SonicStage eingegebenen Ordner- bzw. Dateinamen und Textinformationen werden angezeigt.
Weitere Informationen zu ATRAC-CDs finden Sie im Handbuch zu SonicStage bzw. SonicStage Simple Burner.
Hinweis
Verwenden Sie zum Erstellen einer ATRAC-CD unbedingt autorisierte Softwareprodukte wie SonicStage 2.0 oder höher bzw. SonicStage Simple Burner 1.0 oder 1.1.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
16
Wartung
Austauschen der Lithiumbatterie der Kartenfernbedienung
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025­Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr.
Mit der Seite + nach oben
2
c
1
Hinweise zur Lithiumbatterie
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinandergenommen oder ins Feuer geworfen werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Page 35
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 5) und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie beschädigt werden.
Hauptgerät
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.
Rückseite der Frontplatte
Ausbauen des Geräts
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 5). 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der
Schutzumrandung an.
Richten Sie die Löseschlüssel wie in der Abbildung dargestellt aus.
3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe
der Löseschlüssel heraus.
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
1 Setzen Sie beide Löseschlüssel
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem Klicken einrasten.
Der Haken muss nach innen weisen.
2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das
Gerät zu lösen.
3 Ziehen Sie das Gerät aus seiner Halterung
heraus.
17
Page 36
Technische Daten
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte
Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm Maximale Ausgangsleistung: 50 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgänge (Tiefsttonlautsprecher/hinten umschaltbar) Motorantennen-Steueranschluss Steueranschluss für Endverstärker
Eingänge:
Steueranschluss für Stummschaltung beim Telefonieren Antenneneingang AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)
Klangregler:
Bässe: ±10 dB bei 60 Hz (XPLOD) Mitten: ±10 dB bei 1 kHz (XPLOD) Höhen: ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD)
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 178 mm (B/H/T) Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T) Gewicht: ca. 1,2 kg Mitgeliefertes Zubehör:
Kartenfernbedienung: RM-X151 Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren Händler nach ausführlichen Informationen.
US-amerikanische Patente und Patente anderer Länder lizenziert von Dolby Laboratories.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
• In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
• Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von leicht flüchtigen organischen Substanzen.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die Sicherung.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen.
t Schalten Sie das Gerät ein.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Es ist kein Ton zu hören.
• Die Lautstärke ist zu niedrig.
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons (Seite 7) oder die Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT-Leitung verbunden ist) ist aktiviert.
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein 2­Lautsprecher-System eingestellt.
Kein Signalton ertönt.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 13).
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
18
Page 37
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
• Die Stromversorgungsleitung wurde gelöst oder die Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
• Die Stromversorgungsleitung ist nicht richtig angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Störgeräusche sind zu hören, wenn der Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display.
• Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt (Seite 13).
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF) gedrückt halten.
t Halten Sie (OFF) am Gerät gedrückt, bis die
Anzeige eingeblendet wird.
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 17).
CD-Wiedergabe
Es lässt sich keine CD einlegen.
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch eingelegt.
Die CD lässt sich nicht abspielen.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert (Seite 15).
MP3-/WMA-Dateien können nicht wiedergegeben werden.
Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-Format bzw. der Version kompatibel (Seite 15).
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/ WMA-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die Wiedergabe beginnt: – CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur. – Multisession-CDs. – CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
können.
Eine ATRAC-CD kann nicht abgespielt werden.
• Die CD wurde nicht mit autorisierter Software wie SonicStage oder SonicStage Simple Burner erstellt.
• Titel, die nicht in einer Gruppe enthalten sind, können nicht abgespielt werden.
Im Display angezeigte Informationen laufen nicht automatisch durch.
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese im Display möglicherweise nicht durch.
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.
t Stellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 13) oder
drücken Sie (SCRL) auf der Kartenfernbedienung.
Tonsprünge treten auf.
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.
t Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Die Funktionstasten funktionieren nicht. Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 4).
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung (blau) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/ LW-Antenne ausgestattet ist).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
t Prüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-
Steuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht.
• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht korrekt.
t Der automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:
Drücken Sie (SENS), bis „LOCAL-ON“ erscheint.
t Der automatische Sendersuchlauf hält bei keinem
Sender an: Drücken Sie (SENS) so oft, bis „MONO-ON“ oder „MONO-OFF“ (UKW) oder „LOCAL­OFF“ (MW/LW) erscheint.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Während des UKW-Empfangs blinkt die Anzeige „ST“.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Drücken Sie (SENS), um den monauralen
Empfangsmodus auf „MONO-ON“ einzustellen.
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu hören.
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus geschaltet. t Drücken Sie (SENS), bis „MONO-OFF“
erscheint.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
19
Page 38
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die Sendesignale sind zu schwach. t Deaktivieren Sie TA (Seite 10).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
• Aktivieren Sie TA (Seite 10).
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP­Sender) handelt.
tStellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“ angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
Fehleranzeigen/Meldungen
ERROR
• Die CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.
tReinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt
ein.
• Eine leere CD wurde eingelegt.
• Die CD kann aufgrund einer Störung nicht wiedergegeben werden.
tLegen Sie eine andere CD ein.
FAILURE
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht korrekt. t Schlagen Sie in der Installationsanleitung nach, wie
die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden müssen.
L.SEEK +/–
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale Suchmodus aktiviert.
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz. t Drücken Sie (SEEK) –/+, solange der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programmkennung) und „PI SEEK“ wird angezeigt.
NO ID3
Die MP3-Datei enthält keine ID3-Tag-Informationen.
NO INFO
Die ATRAC3-/ATRAC3plus- oder WMA-Datei enthält keine Textinformationen.
NO MUSIC
Die CD enthält keine Musikdateien. t Legen Sie eine Musik-CD ein.
NO NAME
Für den Titel gibt es keinen Titel-, Album-, Gruppen­bzw. CD-Namen.
NO TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren Verkehrsfunksendern.
20
OFFSET
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
READ
Das Gerät liest gerade alle Titel- und Gruppeninformationen von der CD ein. t Bitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je nach CD-Struktur kann das Einlesen länger als eine Minute dauern.
RESET
Das Gerät funktioniert aufgrund einer Störung nicht. t Drücken Sie die Taste RESET (Seite 4).
“ oder „
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht weitersuchen.
„ “
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt werden.
Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das Problem zum ersten Mal auftrat.
Page 39
Page 40
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni.
Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir la touche (OFF) de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse. Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie se décharge.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : Télécommande
SonicStage et son logo sont des marques commerciales de Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
2
Page 41
Table des matières
Félicitations !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparation de la mini-télécommande. . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mini-télécommande RM-X151. . . . . . . . . . . 6
CD
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture répétée et aléatoire. . . . . . . . . . . . . . 8
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . . 9
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . . 9
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réception des stations mémorisées. . . . . . . . 9
Recherche automatique des fréquences . . . . 9
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son . . . . 11
Réglage des caractéristiques du son
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglages des paramètres de configuration
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 13
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 13
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 14
A propos des fichiers MP3/WMA . . . . . . . 15
A propos de CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 19
3
Page 42
Félicitations !
Préparation
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter de cet appareil grâce aux fonctions ci-dessous.
Lecture de CD
Possibilité de lecture de CD-DA (contenant également des informations CD TEXT*), de CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA contenant également des multisessions ( CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus (
page 15)).
Type de disque
CD-DA
MP3
WMA
CD ATRAC
Réception radio
– Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).
BTM (mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne les stations émettant des signaux puissants et les mémorise.
Services RDS
– Vous pouvez utiliser une station FM disposant
du système RDS (système de radiocommunication de données).
Réglage du sonEQ3 : vous pouvez sélectionner une courbe
de l’égaliseur pour 7 types de musique.
Raccordement d’un appareil auxiliaire – Une prise d’entrée AUX située à l’avant de
l’appareil permet de raccorder un appareil portatif.
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations, telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et le nom des plages.
Symbole indiqué sur le
page 15)) et de
disque
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Tou che RESET
Remarque
Une pression sur la touche RESET efface le réglage de l’horloge et certaines informations mémorisées.
Préparation de la mini­télécommande
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la mini­télécommande pour la première fois.
4
Page 43
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
La fenêtre de réglage s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « ADJ
» apparaisse.
3 Appuyez sur (DSPL).
L’indication de l’heure clignote.
4 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler les heures et les minutes.
Pour déplacer l’indication numérique, appuyez sur (DSPL).
5 Appuyez sur la touche de sélection.
Le réglage est terminé et l’horloge démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL). Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à l’écran précédent.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (
Avec la mini-télécommande
A l’étape 4, appuyez sur M ou m pour régler l’heure et les minutes.
page 11).
CLOCK-
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade ou sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas tomber.
N’exposez pas la façade à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
Installation de la façade
Insérez la partie A de la façade dans la partie B de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’il est en position.
A
B
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est hors tension.
2 Appuyez sur , puis sortez la façade
en tirant vers vous.
5
Page 44
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
CDX-A360
Mini-télécommande RM-X151
OFF
SOURCE
DSPL
132
465
SEL
VOL
ATT
MODE
+
SCRL
+ –
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses. Les touches correspondantes sur la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.
A Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ; d’arrêter la source.
B Touches numériques
CD : (1)/(2) : GP*1/ALBM*2 –/+
Permet de sauter des groupes/des albums (appuyez) ; de sauter plusieurs groupes/albums de suite (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
(3) : REP 8 (4) : SHUF 8 (6) : PAUSE
Pour interrompre la lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour
annuler. Radio : Permet de recevoir les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
C Touche AF (fréquences alternatives)/
TA (messages de radioguidage)
10
Permet de régler AF et TA en RDS.
D Touche PTY (type d’émission) 11
Permet de sélectionner PTY en mode RDS.
6
Page 45
E Touches SEEK –/+
CD : Pour sauter des plages (appuyez) ; pour sauter des plages en continu (appuyez, puis appuyez de nouveau sur la touche dans un délai d’environ 1 seconde et maintenez-la enfoncée) ; pour avancer/reculer rapidement dans une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). Radio : Pour syntoniser automatiquement des stations (appuyez) ; pour rechercher manuellement une station (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
F Fente d’insertion des disques
Pour insérer le disque (côté imprimé vers le haut). La lecture commence automatiquement.
G Touche Z (éjection)
Permet d’éjecter le disque.
H Touche (ouverture de la façade) 5 I Prise d’entrée AUX 13
Permet de raccorder un appareil audio portatif.
J Récepteur de la mini-télécommande K Touche RESET (située derrière la façade)
4
L Touche SENS/BTM
Amélioration d’une réception médiocre : LOCAL/MONO (appuyez) ; lancez la fonction BTM (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
M Touche EQ3 (égaliseur) 11
Permet de sélectionner un type d’égaliseur (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM ou OFF).
N Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension et de changer de source (Radio/CD/AUX).
O Molette de réglage du volume/touche
de sélection
11
Permet de régler le volume (tournez) ; sélection des paramètres de réglage (appuyez et tournez).
P Touche MODE 9
Permet de sélectionner la bande radio (FM/ MW (PO)/LW (GO)).
Q Touche DSPL (affichage)/DIM
(régulateur de luminosité)
5, 8
Pour changer les rubriques d’affichage (appuyez) ; pour changer la luminosité de l’affichage (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
R Fenêtre d’affichage
Les touches suivantes de la mini-télécommande ont également des touches/fonctions différentes de celles de l’appareil. Retirez la feuille isolante avant l’utilisation (
page 4).
ql Touches < (.)/, (>)
Permettent de commander le lecteur CD/la radio (identiques à la commande (SEEK) –/+ de l’appareil).
w; Touche VOL (volume) +/–
Permet de régler le niveau du volume.
wa Touche ATT (atténuation du son)
Atténuation du son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
ws Touche SEL (sélection)
Permet de sélectionner des paramètres.
wd Touches M (+)/m (–)
Pour commander le lecteur CD, identiques à la commande (1)/(2) –/+ sur l’appareil.
wf Touche SCRL (défilement) 8
Pour faire défiler les rubriques d’affichage.
wg Touches numériques
Permet de recevoir les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée).
*1 Lors de la lecture d’un CD ATRAC. *2 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA.
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est enfoncée ou si un disque est inséré dans le lecteur pour l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, « Remplacement de la pile au lithium de la mini­télécommande » à la page 16.
reportez-vous à la section
7
Page 46
CD
Rubriques d’affichage
A Source B Indication WMA/MP3/CD ATRAC C Numéro de plage/Temps de lecture écoulée,
Nom du disque/de l’artiste, Numéro de l’album/du groupe* groupe, Nom des plages, Informations textuelles*
*1 Le numéro d’album/du groupe s’affiche
uniquement lorsque vous changez d’album/de groupe.
*2 Lorsque vous lisez un MP3, le tag ID3 s’affiche,
lorsque vous lisez un CD ATRAC, des informations textuelles écrites par SonicStage, etc. sont affichées, et lorsque vous lisez un WMA, le tag WMA s’affiche.
2
Pour modifier les rubriques d’affichage C, appuyez sur (DSPL) ; pour faire défiler les rubriques d’affichage C, appuyez sur (SCRL) sur la mini-télécommande ou réglez « ON
» (page 12).
Conseil
Les rubriques affichées diffèrent selon le type de disque, le format d’enregistrement et les réglages. Pour plus de détails sur le format MP3/WMA, voir la page 15 et voir la page 15 concernant le format CD AT R AC .
, Horloge
1
, Nom de l’album/du
A.SCRL-
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour lire
REP-TRACK une plage en boucle. REP-ALBM* REP-GP* SHUF-ALBM*
SHUF-GP*
SHUF-DISC un disque dans un ordre
*1 Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA. *2 Lors de la lecture d’un CD ATRAC.
Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez «
1
2
un album en boucle. un groupe en boucle.
1
un album dans un ordre aléatoire.
2
un groupe dans un ordre aléatoire.
aléatoire.
REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».
8
Page 47
Radio
Mémorisation et réception des stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction BTM (mémorisation des meilleurs accords) afin d’éviter les accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour changer de bande. Vous pouvez sélectionner FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur (SENS/BTM) et maintenez
la touche enfoncée jusqu’à ce que «
BTM » clignote.
L’appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que «
MEM » apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage AF/TA est également mémorisé (
Réception des stations mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
TUNER »
page 10).
Recherche automatique des fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK) station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche
(SEEK)
–/+ et maintenez-la enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur (SEEK) avec précision (syntonisation manuelle).
–/+ pour rechercher la
–/+ pour régler la fréquence souhaitée
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS (système de radiocommunication de données) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio.
Rubriques d’affichage
A Bande radio, fonctionnement B TA /T P* C Fréquence*2 (nom du service de l’émission),
*1 L’indication « TA » clignote pendant les messages
*2 Lorsque vous captez la station RDS, « *» est
Pour modifier les rubriques d’affichage C, appuyez sur (DSPL).
1
numéro de présélection, horloge, données RDS
de radioguidage. L’indication « TP » s’allume lorsqu’une de ces stations est captée.
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
suite à la page suivante t
9
Page 48
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les services RDS, comme suit :
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission en continu pendant un voyage de longue distance sans avoir à régler de nouveau cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/TP (Programme de radioguidage)
Propose les messages/programmes de radioguidage disponibles à cet instant. Tout message/programme reçu interrompt la source sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d’émission)
Permet d’afficher le type de l’émission en cours et de rechercher votre type d’émission sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge.
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Présélection du volume sonore des messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner le niveau de volume des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information.
1 Tournez la molette de réglage du volume pour
régler le niveau de volume.
2 Appuyez sur (AF/TA) et maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que « TA » apparaisse.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion.
Ecoute continue d’une émission régionale — REG
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin qu’une station régionale ayant une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez « la configuration en cours de réception FM (
page 12).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.
REG-OFF » lors de
Réglage de AF et TA
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez Pour
AF-ON activer AF et désactiver TA. TA-ON activer TA et désactiver AF. AF, TA-ON activer AF et TA. AF, TA-OFF désactiver AF et TA.
Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec les réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec le même réglage AF/TA. Si vous effectuez une présélection manuelle, vous pouvez présélectionner à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
10
Fonction de liaison locale (Royaume­Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas mémorisées sur les touches numériques.
1 En réception FM, appuyez sur une touche
numérique ((1) à (6)) sur laquelle une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée.
Page 49
Sélection de PTY
1 Appuyez sur (PTY) en cours de
réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si la station transmet des données PTY.
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)
jusqu’à ce que le type d’émission souhaité s’affiche.
3 Appuyez sur (SEEK) –/+.
L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers
d’actualité), INFO (informations), SPORT (sports), EDUCATE (education), DRAMA (théâtre), CULTURE (culture), SCIENCE (science), VA RI ED (divers), POP pop), ROCK légère), LIGHT CLASSICS (musique classique), OTHER (autres styles de musique), WEATHER (météo), FINANCE (finance), CHILDREN (emissions pour les enfants), SOCIAL RELIGION (religion), PHONE ligne ouverte), TRAVEL (voyage), LEISURE (loisirs), JAZZ (jazz), COUNTRY (musique country), NATION OLDIES (musique d’autrefois), FOLK (musique folk), DOCUMENT (documentaires)
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
M (rock), EASY M (musique
M (musique classique légère),
M (musique nationale),
M (musique
M
A (affaires sociales),
IN (emissions
M
Réglage de CT
1 Réglez « CT-ON » lors du réglage
(
page 12).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du son — BAL/FAD/SUB
Vous pouvez régler la balance, l’équilibre avant­arrière, ainsi que le volume du caisson de graves.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « «
FAD » ou « SUB » apparaisse.
Le paramètre change comme suit :
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière) t SUB (volume du caisson de graves)*
3
AUX*
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 11). *2 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB »
(page 12). « ATT » est affiché au réglage le plus bas et peut être réglé par incréments de 20.
*3 Lorsque la source AUX est activée (page 13).
2 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler le paramètre sélectionné.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2, pour ajuster le paramètre sélectionné, appuyez sur <, M, , ou sur m.
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ3
Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour sélectionner «
CUSTOM ».
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « «
MID » ou « HI » apparaisse.
suite à la page suivante t
BAL »,
2
t
LOW »,
11
Page 50
3 Tournez la molette de réglage du
volume pour régler le paramètre sélectionné.
Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe de l’égaliseur. Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par défaut, appuyez sur la touche de sélection avant la fin du réglage et maintenez-la enfoncée. Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal.
Conseil
Vous pouvez également régler d’autres types d’égaliseur.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 3, pour ajuster le paramètre sélectionné, appuyez sur <, M, , ou sur m.
Réglages des paramètres de configuration — SET
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
La fenêtre de réglage s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que le paramètre souhaité apparaisse.
3 Tournez la molette de réglage du
volume pour sélectionner le réglage (exemple «
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/ réception normal.
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le réglage.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 3, pour sélectionner le réglage, appuyez sur < ou ,.
ON » ou « OFF »).
Les paramètres suivants peuvent être réglés (reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) : « z » indique les réglages par défaut.
CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 5) CT (heure)
Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » (z) (page 10, 11).
BEEP
Pour régler « BEEP-ON » (z) ou « BEEP­OFF ».
AUX-A*1 (son AUX)
Pour régler l’affichage de la source AUX sur « AUX-A-ON » (
z) ou « AUX-A-OFF »
(page 13).
SUB/REAR*
1
Pour commuter la sortie audio. – « SUB-OUT » (
z) : pour émettre vers un
caisson de graves.
– « REAR-OUT » : pour émettre vers un
amplificateur de puissance.
DIM (régulateur de luminosité)
Pour modifier la luminosité de l’affichage. – « DIM-ON »: pour réduire la luminosité de
l’affichage.
– « DIM-OFF » (
z) : pour désactiver le
régulateur de luminosité.
ILM (éclairage)
Pour modifier la couleur de l’éclairage : « ILM-1 » (
DEMO*1
z) ou « ILM-2 ».
(démonstration) Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMO-OFF ».
A.SCRL (défilement automatique)
Pour faire défiler automatiquement les rubriques d’affichage longues lorsque le disque, le groupe, la plage ou l’album est modifié. – « A.SCRL-ON » : pour faire défiler. – « A.SCRL-OFF » (
z) : pour ne pas faire
défiler.
REG*2 (régional)
Pour régler « REG-ON » (z) ou « REG-OFF » (page 10).
LPF*3 (filtre passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « LPF OFF » (
z),
« LPF125Hz » ou « LPF 78Hz ».
*1 Lorsque l’appareil est hors tension. *2 Lorsqu’une station FM est captée. *3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB ».
12
Page 51
Utilisation d’un appareil en option
Appareil audio auxiliaire
En raccordant un appareil audio portatif en option à la prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant simplement la source, vous pouvez écouter le son par l’intermédiaire des haut-parleurs de votre véhicule. Vous pouvez régler le niveau du volume quelle que soit la différence de son entre l’appareil et l’appareil audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :
Raccordement de l’appareil audio portatif
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension. 2 Baissez le volume sur l’appareil. 3 Raccordez l’appareil.
AUX
Réglage du niveau du volume
Veillez à régler le volume de chaque appareil audio raccordé avant la lecture.
1 Baissez le volume sur l’appareil. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce l’indication « AUX FRONT IN » apparaisse.
3 Lancez la lecture de l’appareil audio portatif à
un volume modéré.
4 Réglez votre niveau d’écoute habituel sur
l’appareil.
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche de
sélection jusqu’à ce que « AUX » apparaisse, puis tournez la molette de réglage du volume pour régler le niveau de volume (– 6 dB à + 6 dB).
Cordon de raccordement* (non fourni)
* Veillez à utiliser une fiche droite.
13
Page 52
Informations complémentaires
Précautions
• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Manipulez le disque en le tenant par les bords.
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
• Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter de tourner en cours de lecture et provoquer des problèmes de fonctionnement ou être endommagés.
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés des étiquettes ou des autocollants. L’utilisation de tels disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants : – impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts
de lecture ou aucune lecture) provoquées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de forme non standard (p. ex. en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de 8 cm.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques.
Remarques sur les disques CD-R/ CD-RW
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains CD-R ou CD-RW (en fonction de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque).
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou CD-RW non finalisés.
Disques de musique encodés à l’aide d’une technologie de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques avec cet appareil peut être impossible.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
14
Page 53
A propos des fichiers MP3/WMA
MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio Layer-3, est un format standard de compression de fichiers musicaux. Il comprime les données de CD audio à environ 1/10e de leur taille initiale. WMA, qui signifie Windows Media Audio, est une autre norme de format de compression des fichiers audio. Elle comprime les données de CD audio à environ 1/22e*de leur taille initiale.
* uniquement pour 64 kbit/s
• L’appareil est compatible avec le format ISO 9660 niveau 1 ou 2, avec les extensions Joliet et Romeo, et les multisessions.
• Nombre maximal de : – dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
de base et les dossiers vides).
– fichiers MP3/WMA (plages) et dossiers
contenus sur un disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à
300).
– 32 caractères (Joliet) ou 64 caractères (Roméo)
peuvent être affichés pour un nom de dossier ou de fichier.
• Les versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 de tags ID3 s’appliquent au format MP3 uniquement. L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4). Le tag WMA comporte 63 caractères.
Ordre de lecture des fichiers MP3/ WMA
MP3/WMA
Remarques
Lors de l’identification d’un fichier MP3/WMA, veillez à ajouter l’extension « fichier.
Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA VBR (débit variable) ou pendant l’avance/retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.
Lors de l’enregistrement d’un disque en multisession, seule la première plage du premier format de session est reconnue et lue (tout autre format est ignoré). La priorité du format est CD-DA, CD ATRAC et MP3/WMA. – Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
.mp3 » / « .wma » au nom de
Dossier (album)
Fichier MP3/WMA (plage)
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
seule une session CD ATRAC ou MP3/WMA est lue. Si le disque ne contient aucune information dans ces formats, l’indication « NO MUSIC » apparaît.
Remarques sur le format MP3
Assurez-vous de finaliser le disque avant de l’utiliser sur l’appareil.
Il est possible que le son soit intermittent lors de la lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par exemple 320 kbit/s).
Remarques sur le format WMA
Les fichiers comprimés sans perte ne peuvent pas être lus.
Les fichiers protégés par une technologie de protection des droits d’auteur ne peuvent pas être lus.
A propos de CD ATRAC
Format ATRAC3plus
La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) est une technologie de compression des données audio. Il comprime les données de CD audio à environ 1/10e de leur taille initiale. ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3, comprime les données de CD audio à environ 1/20e de leur taille initiale. L’appareil accepte le format ATRAC3 et ATRAC3plus.
CD ATRAC
Les CD ATRAC sont enregistrés en données de CD audio qui sont comprimées au format ATRAC3 ou ATRAC3plus en utilisant un logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner.
• Nombre maximal de : – dossiers (groupes) : 255 – fichiers (plages) : 999
• Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et les informations textuelles écrites par SonicStage sont affichés.
Pour plus de détails sur le format CD ATRAC, reportez-vous au manuel SonicStage ou SonicStage Simple Burner.
Remarque
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide du logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
15
Page 54
Entretien
Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la mini­télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre type de pile pose un risque d’incendie ou d’explosion.
pôle + vers le haut
2
c
1
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, retirez la façade (page 5) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés.
Appareil principal
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.
Arrière de la façade
Retrait de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1Retirez la façade (page 5). 2Insérez les clés de déblocage dans le tour
de protection.
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le nouveau fusible fond également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Fusible (10 A)
16
Orientez correctement la clé de déblocage comme illustré.
3Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le tour de protection.
Page 55
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez simultanément deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
Tournez le crochet vers l’intérieur.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Spécifications
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms Puissance de sortie maximale : 50 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (commutation caisson de graves/arrière) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone Borne d’entrée de l’antenne Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
Commandes de tonalité :
Graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD) Médiums : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD) Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 178 mm (l/h/p) Dimensions du support : environ 182 × 53 × 162 mm
(l/h/p)
Poids : environ 1,2 kg Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X151 Composants destinés à l’installation et aux raccordements (1 jeu)
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire.
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement : en dessous de la limite
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile : 9 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz LW (GO) : 153 à 279 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV
Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques.
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
é
• Imprim sans COV (composés organiques volatils).
e avec de l’encre à base d’huile végétale
17
Page 56
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci­dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-télécommande.
tMettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.
Aucun son.
• Le volume est trop faible.
• La fonction ATT est activée (page 7) ou la fonction ATT du téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au fil ATT) est activée.
• La position de la commande de équilibre avant­arrière « FAD » n’est pas réglée pour un système à 2 enceintes.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (page 12).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
tRecommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé correctement.
Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a fondu. Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM­ON » (page 12).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée.
tMaintenez la touche (OFF) de l’appareil
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
• Les connecteurs sont sales (page 16).
18
Lecture de CD
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 14).
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.
Le disque n’est pas compatible avec le format ou la version MP3/WMA (page 15).
Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
La lecture du CD ATRAC ne commence pas.
• Le disque n’a pas été créé par un logiciel autorisé, tel
que le logiciel SonicStage ou SonicStage Simple Burner.
• Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne
peuvent pas être lues.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour les disques contenant un grand nombre de
caractères, le défilement peut être inopérant.
• « A.SCRL » est réglé sur « OFF ».
t Réglez « A.SCRL-ON » (page 12) ou appuyez
sur (SCRL) de la mini-télécommande.
Le son saute.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de
45° dans un endroit stable de la voiture.
• Le disque est défectueux ou sale.
Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche RESET (page 4).
Réception radio
Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.
• Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).
• Vérifiez le raccordement de l’antenne de la voiture.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du câble de commande
de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Page 57
Le réglage automatique des stations est impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
t La recherche automatique des fréquences s’arrête
trop fréquemment : Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que « LOCAL­ON » apparaisse.
t La recherche automatique des fréquences ne
s’arrête sur aucune station : Appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à ce que « MONO-ON » ou « MONO-OFF » (FM), ou « LOCAL-OFF » (MW (PO)/LW (GO)) apparaisse.
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez manuellement la fréquence.
En cours de réception FM, l’indication « ST » clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
t Appuyez sur (SENS) pour régler le mode de
réception monaural sur « MONO-ON ».
Un programme FM émis en stéréo est entendu en mono.
L’appareil est en mode de réception mono. tAppuyez sur (SENS) jusqu’à ce que « MONO-
OFF » apparaisse.
Fonction RDS
Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. tDésactivez TA (page 10).
Aucun message de radioguidage.
• Activez TA (page 10).
• La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP.
t Réglez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche « - - - - - - - - ».
• La station actuellement captée n’est pas une station RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Affichage des erreurs et messages
ERROR
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.
t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison de certains problèmes.
t Insérez-en un autre.
FAILURE
Le haut-parleur ou l’amplificateur n’est pas raccordé correctement. tReportez-vous au manuel d’installation de ce
modèle pour vérifier les raccordements.
L.SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche automatique des fréquences.
NO AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. t Appuyez sur (SEEK) –/+ pendant que le nom du
service de programme clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît).
NO ID3
Les informations de l’étiquette ID3 ne sont pas écrites dans le fichier MP3.
NO INFO
Les informations textuelles ne sont pas écrites dans le fichier ATRAC3/ATRAC3plus ou WMA.
NO MUSIC
Le disque n’est pas un fichier audio. t Insérez un CD de musique.
NO NAME
Aucun nom de plage/album/groupe/disque n’est écrit dans la plage.
NO TP
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
READ
L’appareil lit toutes les informations de plage et de groupe sur le disque. t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute.
RESET
L’appareil ne peut pas fonctionner en raison d’un problème. t Appuyez sur la touche RESET (page 4).
« » ou « »
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
« »
Le caractère ne peut pas être affiché.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.
19
Page 58
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995 n.548.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Avvertenza relativa all’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di tenere premuto (OFF) sull’apparecchio finché il display non scompare. Diversamente, il display non viene disattivato causando lo scaricamento della batteria.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore esterna.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Accessorio utilizzabile: Telecomando
SonicStage e il relativo logo sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i rispettivi loghi sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
Microsoft, Windows Media e il loro Windows sono marchi di fabbrica o marchi registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
2
Page 59
Indice
Congratulazioni! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 4
Preparazione del telecomando a scheda . . . . . . 4
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . 5
Installazione del pannello anteriore . . . . . . . 5
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telecomando a scheda RM-X151. . . . . . . . . 6
CD
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Riproduzione ripetuta e in ordine casuale. . . 8
Radio
Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . . 9
Memorizzazione automatica
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Memorizzazione manuale. . . . . . . . . . . . . . . 9
Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . . 9
Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . . 9
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Impostazione dei modi AF e TA. . . . . . . . . 10
Selezione di PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazione di CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . . 12
Regolazione delle caratteristiche dell’audio
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ3 . . . . . . . . . . . . . 12
Regolazione delle voci di impostazione
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . . . 13
Apparecchio audio ausiliare. . . . . . . . . . . . 13
Informazioni aggiuntive
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informazioni sui file MP3/WMA. . . . . . . . 15
Informazioni sui CD ATRAC . . . . . . . . . . 15
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rimozione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . 16
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 18
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . 19
3
Page 60
Congratulazioni!
Operazioni preliminari
Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito.
Riproduzione di CD
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti inoltre CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3/ WMA contenenti inoltre registrazioni in multisessione ( formato ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 15)).
Tipo di disco Etichetta sul disco
CD-DA
MP3
WMA
CD ATRAC
Ricezione radiofonica
– È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
BTM (memorizzazione automatica delle
emittenti con sintonia migliore): l’apparecchio seleziona le stazioni con il segnale più potente e le memorizza.
Servizi RDS
– È possibile ascoltare stazioni FM con RDS
(sistema dati radio).
Regolazione audioEQ3: è possibile selezionare un tipo di curva
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica.
Collegamento dell’apparecchio
ausiliario
– La presa di ingresso AUX sulla parte
anteriore dell’apparecchio consente il collegamento di un dispositivo audio portatile.
* Un disco CD TEXT è un CD-DA che include
informazioni quali nome del disco, dell’artista e del brano.
pagina 15)) e CD ATRAC (in
Azzeramento dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, quale una penna a sfera.
Tas to RESET
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune funzioni memorizzate.
Preparazione del telecomando a scheda
Prima di utilizzare il telecomando a scheda per la prima volta, rimuovere la pellicola di protezione.
4
Page 61
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore.
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”.
3 Premere (DSPL).
L’indicazione dell’ora lampeggia.
4 Ruotare la manopola di controllo del
volume per impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, premere (DSPL).
5 Premere il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e l’orologio viene avviato.
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL). Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display precedente.
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente tramite la funzione RDS (
Con il telecomando a scheda
Al punto 4, per impostare l’ora e i minuti, premere M o m.
pagina 11).
Rimozione del pannello anteriore
Note
Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra del display.
Non esporre il pannello anteriore a calore, temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o ripiani posteriori.
Installazione del pannello anteriore
Inserire la parte A del pannello anteriore con la parte B dell’apparecchio come illustrato, quindi spingere il lato sinistro verso l’interno fino a quando non scatta in posizione.
A
B
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore.
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla posizione OFF senza che il pannello anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento. Tale segnale viene emesso solo se è in uso l’amplificatore incorporato.
1 Premere (OFF).
L’apparecchio si spegne.
2 Premere , quindi estrarre il pannello
anteriore.
5
Page 62
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale
CDX-A360
Telecomando a scheda RM-X151
OFF
SOURCE
DSPL
132
465
SEL
VOL
ATT
MODE
+
SCRL
+ –
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni.
A Tas to OFF
Per disattivare l’alimentazione; arrestare la riproduzione della sorgente.
B Tas ti numer ici
CD: (1)/(2): GP*1/ALBM*2 –/+
Per saltare i gruppi/gli album (premere); per saltare i gruppi/gli album in modo continuo (tenere premuto).
(3): REP 8 (4): SHUF 8 (6): PAU SE
Per effettuare una pausa durante la riproduzione. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto. Radio: Per ricevere le stazioni memorizzate (premere); per memorizzare le stazioni (tenere premuto).
C Tasto AF (frequenze alternative)/TA
(notiziari sul traffico)
10
Per impostare AF e TA nel modo RDS.
D Tasto PTY (tipo di programma) 11
Per selezionare PTY nel modo RDS.
6
Page 63
E Tasti SEEK –/+
CD: Per saltare i brani (premere); per saltare i brani in modo continuo (premere, quindi premere di nuovo entro 1 secondo e tenere premuto); per fare retrocedere/avanzare rapidamente un brano (tenere premuto). Radio: Per sintonizzare le stazioni in modo automatico (premere); per ricercare una stazione manualmente (tenere premuto).
F Alloggiamento del disco
Per inserire il disco (lato etichetta verso l’alto). La riproduzione viene avviata automaticamente.
G Tasto Z (espulsione)
Per estrarre il disco.
H Tasto (rilascio pannello anteriore)
5
I Presa di ingresso AUX 13
Per il collegamento di un dispositivo audio portatile.
J Ricettore del telecomando a scheda K Tasto RESET (situato dietro il pannello
anteriore)
4
L Tasto SENS/BTM
Per migliorare la ricezione: LOCAL/MONO (premere); attivare la funzione BTM (tenere premuto).
M Tasto EQ3 (equalizzatore) 12
Per selezionare un tipo equalizzatore (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM o OFF).
N Tasto SOURCE
Per accendere l’apparecchio; cambiare la sorgente (Radio/CD/AUX).
O Manopola di controllo del volume/
tasto di selezione
12
Per regolare il volume (ruotare); per selezionare le voci di impostazione (premere, quindi ruotare).
P Tasto MODE 9
Per selezionare la banda radio (FM/MW/ LW).
Q Tasto DSPL (display)/DIM (attenuatore
di luminosità) 5, 8
Per cambiare le voci del display (premere); per regolare la luminosità del display (tenere premuto).
R Finestra del display
I tasti del telecomando a scheda riportati di seguito corrispondono inoltre ad altri tasti/altre funzioni dell’apparecchio. Prima dell’uso, rimuovere la pellicola di protezione (
pagina 4).
ql Ta sti < (.)/, (>)
Per controllare il CD/la radio. Corrispondente a (SEEK) –/+ sull’apparecchio.
w; Tasto VOL (volume) +/–
Per regolare il volume.
wa Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per annullare l’operazione, premere di nuovo il tasto.
ws Tasto SEL (selezione)
Per selezionare le voci.
wd Ta sti M (+)/m (–)
Per controllare il CD, questi tasti hanno la stessa funzione del tasto (1)/(2) –/+ sull’apparecchio.
wf Tasto SCRL (scorrimento) 8
Per scorrere le voci del display.
wg Tasti numerici
Per ricevere le stazioni memorizzate (premere); per memorizzare le stazioni (tenere premuto).
*1 Durante la riproduzione di CD ATRAC. *2 Durante la riproduzione di MP3/WMA.
Nota
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possibile controllarlo mediante il telecomando a scheda a meno che non venga premuto (SOURCE) sull’apparecchio o inserito un disco per accendere l’apparecchio stesso.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione della batteria, litio del telecomando a scheda” a pagina 16.
vedere “Sostituzione della batteria al
7
Page 64
CD
Voci del display
A Sorgente B Indicatore WMA/MP3/CD ATRAC C Numero del brano/tempo di riproduzione
trascorso, nome del disco/dell’artista, numero dell’album/del gruppo* del gruppo, nome del brano, informazioni di
2
testo*
, orologio
*1 Il numero dell’album/del gruppo viene visualizzato
solo se l’album/il gruppo viene modificato.
*2 Durante la riproduzione di un MP3, viene
visualizzato il tag ID3, durante la riproduzione di un CD ATRAC, vengono visualizzate le informazioni di testo create mediante SonicStage e simili, mentre durante la riproduzione di un file WMA, viene visualizzato il tag WMA.
Per cambiare le voci del display C, premere
(DSPL); scorrere le voci del display C, premere (SCRL) sul telecomando a scheda o impostare
“A.SCRL-ON” (
Suggerimento
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a seconda del tipo di disco, del formato di registrazione e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori informazioni sui file MP3/WMA, vedere CD ATRAC, vedere pagina 15.
pagina 13).
1
, nome dell’album/
pagina 15; su
Riproduzione ripetuta e in ordine casuale
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata.
Selezionare Per riprodurre
REP-TRACK un brano in modo
REP-ALBM*
REP-GP*
1
2
SHUF-ALBM*
SHUF-GP*
2
SHUF-DISC un disco in modo
*1 Durante la riproduzione di MP3/WMA. *2 Durante la riproduzione di CD ATRAC.
Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.
ripetuto. un album in modo
ripetuto. un gruppo in modo
ripetuto.
1
un album in modo casuale.
un gruppo in modo casuale.
casuale.
8
Page 65
Radio
Memorizzazione e ricezione delle stazioni
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica — BTM
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “TUNER”.
Per cambiare banda, premere più volte (MODE). È possibile selezionare FM1, FM2, FM3, MW o LW.
2 Tenere premuto (SENS/BTM) fino a
quando “BTM” non lampeggia.
L’apparecchio memorizza le stazioni in corrispondenza dei tasti numerici in base all’ordine delle frequenze. Quando l’impostazione è stata memorizzata, viene emesso un segnale acustico.
Memorizzazione manuale
1 Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, tenere premuto un tasto numerico (da (1) a (6)) fino a visualizzare “MEM”.
L’indicazione del tasto numerico appare nel display.
Nota
Se un’altra stazione viene memorizzata in corrispondenza dello stesso tasto numerico, la stazione memorizzata precedentemente viene sostituita.
Suggerimento
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene inoltre memorizzata l’impostazione AF/TA (
Ricezione delle stazioni memorizzate
1 Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da (1) a (6)).
pagina 10).
Sintonizzazione automatica
1 Selezionare la banda, quindi premere
(SEEK)
–/+ per ricercare una stazione.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione desiderata.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) individuare la frequenza approssimativa, quindi premere più volte (SEEK) fine la frequenza desiderata (sintonizzazione manuale).
–/+ per regolare in modo
–/+ per
RDS
Panoramica
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza.
Voci del display
A Banda radio, funzione B TA /T P* C Frequenza*2 (nome del servizio programmi),
*1 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul
*2 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è
Per cambiare le voci del display C, premere (DSPL).
1
numero di preselezione, orologio, dati RDS
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una stazione che trasmette programmi sul traffico.
visualizzato a sinistra dell’indicazione della frequenza.
continua alla pagina successiva t
9
Page 66
Servizi RDS
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in modo automatico come segue:
AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo la stazione con il segnale più potente. Utilizzando questa funzione, è possibile riprodurre in modo continuo lo stesso programma durante un viaggio di lunga durata, senza la necessità di sintonizzare di nuovo la stessa stazione manualmente.
TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul traffico)
Fornisce le informazioni/i programmi correnti relativi al traffico. Qualsiasi informazione/ programma ricevuta/o interrompe la riproduzione della sorgente selezionata.
PTY (tipo di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo di programma selezionato.
CT (ora)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT della trasmissione RDS.
Note
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano disponibili, a seconda del paese/della regione.
La funzione RDS non è disponibile quando il segnale è troppo debole o se la stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
Impostazione dei modi AF e TA
1 Premere più volte (AF/TA) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Selezionare Per
AF-ON attivare AF e disattivare TA. TA-ON attivare TA e disattivare AF. AF, TA-ON attivare entrambi i modi AF e
AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF
TA .
e TA.
Memorizzazione di stazioni RDS con impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme all’impostazione AF/TA. Se viene utilizzata la funzione BTM, vengono memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa impostazione AF/TA. Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è possibile preselezionare le stazioni RDS e non RDS con impostazioni AF/TA distinte.
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o manualmente.
Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei notiziari sul traffico in modo da poterli udire chiaramente.
1 Ruotare la manopola di controllo del volume
per regolare il livello di volume.
2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare
“TA”.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di emergenza interrompono automaticamente la riproduzione della sorgente selezionata.
Mantenimento di un programma regionale — REG
Quando la funzione AF è attivata: le impostazioni predefinite di questo apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga sostituita da una stazione regionale dal segnale più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione regionale, impostare “REG-OFF” nel menu (
pagina 13).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree.
10
Page 67
Funzione Local Link (solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre stazioni locali della stessa area, anche se non sono memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto
numerico della stazione locale. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione locale desiderata.
Selezione di PTY
1 Premere (PTY) durante la ricezione
FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente.
2 Premere più volte (PTY) fino a quando
non viene visualizzato il tipo di programma desiderato.
3 Premere (SEEK) –/+.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.
Tipi di programma
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO (Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Vari), POP ROCK
M (Musica rock), EASY M (Musica leggera), LIGHT CLASSICS (Classica), OTHER
musica), WEATHER (Meteo), FINANCE (Finanza), CHILDREN (Programmi per bambini), SOCIAL (Religione), PHONE (Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY (Musica country), NATION nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60),
FOLK
M (Musica folk), DOCUMENT
(Documentari)
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/ regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
M (Musica pop),
M (Classica leggera),
M (Altri tipi di
A (Sociale), RELIGION
IN (Chat show), TRAVEL
M (Musica
Impostazione di CT
1 Impostare “CT-ON” nel menu di
impostazione (
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
pagina 13).
11
Page 68
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni audio
Regolazione delle caratteristiche dell’audio — BAL/FAD/SUB
È possibile regolare il bilanciamento, l’attenuazione e il volume del subwoofer.
1 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “BAL”, “FAD” o “SUB”.
La voce cambia come riportato di seguito:
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (sinistra-destra) t FAD (anteriore-posteriore) t SUB (volume subwoofer)*2 t AUX*
*1 Se è attivato EQ3 (pagina 12). *2 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB”
(pagina 13). “ATT” viene visualizzato con il valore minimo e può essere regolato fino a un massimo di 20 incrementi.
*3 Se è attivata la sorgente AUX (pagina 13).
2 Ruotare la manopola di controllo del
volume per regolare la voce desiderata.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ ricezione normale.
Con il telecomando a scheda
Al punto 2, per regolare la voce selezionata, premere <, M, , o m.
Personalizzazione della curva dell’equalizzatore — EQ3
L’opzione “CUSTOM” di EQ3 consente di effettuare impostazioni dell’equalizzatore personalizzate.
1 Selezionare una sorgente, quindi
premere più volte (EQ3) per selezionare “CUSTOM”.
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “LOW”, “MID” o “HI”.
3
3 Ruotare la manopola di controllo del
volume per regolare la voce desiderata.
Il livello del volume può essere regolato per unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva dell’equalizzatore. Per ripristinare la curva dell’equalizzatore predefinita, tenere premuto il tasto di selezione prima del completamento dell’impostazione. Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ ricezione normale.
Suggerimento
È inoltre possibile regolare altri tipi di equalizzatore.
Con il telecomando a scheda
Al punto 3, per regolare la voce selezionata, premere <, M, , o m.
Regolazione delle voci di impostazione — SET
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare la voce desiderata.
3 Ruotare la manopola di controllo del
volume per selezionare l’impostazione (ad esempio “ON” o “OFF”).
4 Tenere premuto il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ricezione normale.
Nota
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della sorgente e dell’impostazione.
Con il telecomando a scheda
Al punto 3, premere < o , per selezionare l’impostazione.
12
Page 69
È possibile impostare le seguenti voci (per ulteriori informazioni, consultare la pagina di riferimento): “z” indica l’impostazione predefinita.
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio) (
pagina 5)
CT (ora)
Per impostare “CT-ON” o “CT-OFF” (z) (pagina 10, 11).
BEEP
Consente di impostare “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF”.
AUX-A*1 (audio AUX)
Consente di impostare il display della sorgente AUX su “AUX-A-ON” (
z) o su “AUX-A-OFF”
(pagina 13).
SUB/REAR*
1
Consente di impostare l’uscita audio. – “SUB-OUT” (
z): per trasmettere a un
subwoofer.
– “REAR-OUT”: per trasmettere a un
amplificatore di potenza.
DIM (attenuatore di luminosità)
Consente di modificare la luminosità del display. – “DIM-ON”: per attenuare la luminosità del
display.
– “DIM-OFF” (
z): per disattivare l’attenuatore
di luminosità.
ILM (illuminazione)
Consente di cambiare il colore dell’illuminazione: “ILM-1” (
DEMO*1
(dimostrazione)
z) o “ILM-2”.
Consente di impostare “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”.
A.SCRL (scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere automaticamente le voci visualizzate composte da molti caratteri quando si cambia disco/gruppo/brano/album. – “A.SCRL-ON”: per attivare lo scorrimento. – “A.SCRL-OFF” (
z): per disattivare lo
scorrimento.
REG*2 (regionale)
Per impostare “REG-ON” (z) o “REG-OFF” (pagina 10).
LPF*3 (filtro passa basso)
Consente di selezionare la frequenza di taglio del subwoofer: “LPF OFF” (
z), “LPF125Hz” o
“LPF 78Hz”.
*1 Se l’apparecchio è spento. *2 Durante la ricezione FM. *3 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB”.
Uso di apparecchi opzionali
Apparecchio audio ausiliare
Collegando un dispositivo audio portatile opzionale alla presa di ingresso AUX (minipresa stereo) dell’apparecchio, quindi selezionando la sorgente, è possibile ascoltare l’audio di tale dispositivo attraverso i diffusori dell’auto. Il livello del volume può essere regolato per qualsiasi differenza tra l’apparecchio e il dispositivo audio portatile. Seguire la procedura descritta di seguito:
Collegamento del dispositivo audio portatile
1 Spegnere il dispositivo audio portatile. 2 Abbassare il volume dell’apparecchio. 3 Effettuare il collegamento all’apparecchio.
AUX
Cavo di collegamento* (non in dotazione)
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.
Regolazione del livello del volume
Prima di avviare la riproduzione, assicurarsi di regolare il volume per ogni dispositivo audio.
1 Abbassare il volume dell’apparecchio. 2 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “AUX FRONT IN”.
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio
portatile a un livello di volume moderato.
4 Impostare il volume di ascolto desiderato
sull’apparecchio.
5 Premere più volte il tasto di selezione fino a
visualizzare “AUX”, quindi ruotare la manopola di controllo del volume per regolare il livello del volume (da –6 dB a +6 dB).
13
Page 70
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
• Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.
• Le antenne elettriche si estendono automaticamente durante il funzionamento dell’apparecchio.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide, è possibile che all’interno delle lenti e del display dell’apparecchio si formi della condensa. Di conseguenza, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e attendere per circa un’ora fino a quando l’umidità non sia evaporata completamente.
Per mantenere una qualità audio elevata
Prestare attenzione a non versare bibite o altri liquidi sull’apparecchio o sui dischi.
Note sui dischi
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o nell’apposito contenitore quando non vengono utilizzati.
• Non esporre i dischi a calore o a temperature elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati questi tipi di disco, i residui possono causare l’arresto del disco, provocando problemi di funzionamento o rovinando il disco stesso.
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con questo apparecchio, onde evitare problemi di funzionamento all’apparecchio stesso. Non utilizzare questo genere di dischi.
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. Non utilizzare solventi quali benzene, acquaragia, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi analogici.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o delle condizioni del disco) non possano essere riprodotti mediante il presente apparecchio.
• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW non finalizzati.
Dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione dei diritti d’autore
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Recentemente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato vari dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione dei diritti d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD e pertanto non è possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è garantita.
• Non utilizzare dischi su cui sono applicati etichette o adesivi. Utilizzando tali dischi, è possibile che si verifichino i seguenti problemi di funzionamento: – Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal
disco, l’etichetta o l’adesivo causano l’inceppamento del meccanismo di espulsione).
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure è impossibile riprodurre) poiché il restringimento dovuto al calore dell’etichetta o dell’adesivo ha provocato la deformazione del disco.
14
Page 71
Informazioni sui file MP3/WMA
MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un formato standard di compressione dei file musicali che consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni originali. WMA, l’acronimo di Windows Media Audio, è un altro formato standard di compressione dei file musicali che consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.
* solo per 64 kbps
• Il presente apparecchio è compatibile con il
formato ISO 9660 livello 1/livello 2, con il formato di espansione Joliet/Romeo e con il formato multisessione.
• Numero massimo di:
– cartelle (album): 150, incluse la cartella radice e
le cartelle vuote.
– file MP3/WMA (brani) e cartelle contenuti in un
disco: 300 (se il nome di una cartella/di un file contiene molti caratteri, è possibile che tale numero sia inferiore a 300).
– il numero di caratteri che è possibile visualizzare
per un nome di cartella/file è 32 (Joliet) o 64 (Romeo).
• Le versioni tag ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono
pertinenti solo al formato MP3. I tag ID3 possono contenere 15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o 63/126 caratteri (2.2, 2.3 e 2.4). Il tag WMA è composto da 63 caratteri.
Ordine di riproduzione di file MP3/ WMA
MP3/WMA
Note
Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3/
WMA, aggiungere l’estensione “.mp3”/“.wma” al nome del file.
Durante la riproduzione di un file MP3/WMA VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro, è possibile che il tempo di riproduzione trascorso non venga visualizzato correttamente.
Se il disco è registrato in multisessione, viene
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel formato della prima sessione (tutti gli altri formati vengono ignorati). La priorità del formato è CD-DA, CD ATRAC e MP3/WMA.
Cartella (album)
File MP3/ WMA (brano)
– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA della
prima sessione viene riprodotto.
– Diversamente, viene riprodotta una sessione CD
ATRAC o MP3/WMA. Se il disco non contiene dati nei formati di cui sopra, viene visualizzato “NO MUSIC”.
Note sul formato MP3
Assicurarsi di finalizzare il disco prima di utilizzarlo con l’apparecchio.
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che l’audio sia soggetto a interruzioni.
Note sul formato WMA
Non è possibile riprodurre i file creati mediante compressione senza perdita di dati.
Non è possibile riprodurre i file protetti da copyright.
Informazioni sui CD ATRAC
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform Acoustic Coding3, è una tecnologia di compressione audio che consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni originali. ATRAC3plus, un formato esteso di ATRAC3, comprime i dati di un CD audio fino a circa 1/20 delle dimensioni originali. Il presente apparecchio accetta entrambi i formati ATRAC3 e ATRAC3plus.
CD ATRAC
I CD ATRAC sono dati di CD audio registrati che vengono compressi nel formato ATRAC3 o ATRAC3plus utilizzando un software autorizzato, ad esempio SonicStage 2.0 o successivo oppure SonicStage Simple Burner.
• Numero massimo di: – cartelle (gruppi): 255 – file (brani): 999
• Vengono visualizzati i caratteri relativi al nome di una cartella/di un file e le informazioni di testo create mediante SonicStage.
Per ulteriori informazioni su CD ATRAC, consultare il manuale di SonicStage o di SonicStage Simple Burner.
Nota
Assicurarsi di creare un CD ATRAC utilizzando il software autorizzato, quale ad esempio SonicStage
2.0 o versione successiva oppure SonicStage Simple
Burner 1.0 o 1.1.
Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
15
Page 72
Manutenzione
Sostituzione della batteria al litio del telecomando a scheda
In condizioni normali, la batteria dura circa 1 anno. Il ciclo di vita può risultare più breve in funzione delle condizioni di utilizzo. Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la batteria con una batteria al litio CR2025 nuova. L’uso di batterie diverse potrebbe comportare il rischio di incendi o esplosioni.
Lato + verso l’alto
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare questo problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo (pagina 5), quindi pulire i connettori con un batuffolo di cotone. Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero venire danneggiati.
2
c
1
Note sulla batteria al litio
Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei bambini. Se la batteria viene ingerita, consultare immediatamente un medico.
Pulire la batteria con un panno asciutto per assicurare un perfetto contatto.
Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante l’inserimento della batteria.
Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata scorrettamente. Pertanto, non deve essere ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.
Sostituzione del fusibile
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti dell’alimentazione e sostituire il fusibile. Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile che si tratti di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Fusibile (10 A)
Unità principale
Note
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal blocchetto di accensione.
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita o con oggetti di metallo.
Lato posteriore del pannello anteriore
Rimozione dell’apparecchio
1 Rimuovere la cornice protettiva.
1Rimuovere il pannello anteriore
(
pagina 5).
2Inserire le chiavi di rilascio nella cornice
protettiva.
Orientare le chiavi di rilascio come illustrato.
3Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere
la cornice protettiva.
16
Page 73
2 Rimuovere l’apparecchio.
g
1 Inserire contemporaneamente entrambe le
chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione.
Gancio rivolto verso l’interno.
2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare
l’apparecchio.
3 Rimuovere l’apparecchio dalla struttura
facendolo scorrere.
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Rapporto segnale-rumore: 120 dB Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
Sintonizzatore*
FM
Gamma di frequenze: 87,5 -108,0 MHz Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilità utilizzabile: 9 dBf Selettività: 75 dB a 400 kHz Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo), 69 dB
(mono)
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione: 35 dB a 1 kHz Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Gamma di frequenze:
MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV
*
di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Alle
ato 1 al D.M. 27/08/87
Amplificatore di potenza
Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta) Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm Potenza di uscita massima: 50 W × 4 (a 4 ohm)
Generali
Uscite:
Terminali di uscita audio (anteriori/posteriori commutabili) Terminale di controllo del relè dell’antenna elettrica Terminale di controllo dell’amplificatore di potenza
Ingressi:
Terminale di controllo ATT del telefono Terminale di ingresso dell’antenna Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)
Comandi relativi al tono:
Bassi: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medi: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Alti: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni: circa 178 × 50 × 178 mm (l/a/p) Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 162 mm
(l/a/p)
Peso: circa 1,2 kg Accessori in dotazione:
Telecomando a scheda: RM-X151 Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)
È possibile che il rivenditore non supporti alcuni degli accessori di cui sopra. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore.
Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesi concessi su licenza dai Dolby Laboratories.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della Thomson.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Determinati circuiti stampati non contengono ritardanti alla fiamma alogenati.
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla fiamma alogenati.
• Come materiale di riempimento per l’imballaggio viene utilizzata carta.
• La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a base di olio vegetale e privo di composti organici volatili (VOC).
17
Page 74
Guida alla soluzione dei problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.
Generali
L’apparecchio non riceve alimentazione.
• Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti, controllare il fusibile.
• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando.
tAccendere l’apparecchio.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.
L’audio non viene emesso.
• Il volume è troppo basso.
• È attivata la funzione ATT (pagina 7) o la funzione ATT del telefono (se il cavo di interfaccia di un telefono per auto è collegato al cavo ATT).
• La posizione del comando di attenuazione “FAD” non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 13).
• Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
• È stato premuto il tasto RESET.
tReinserire i dati in memoria.
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati scollegati.
• Il cavo di alimentazione non è collegato correttamente.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono cancellate. Si è bruciato il fusibile. Quando si cambia la posizione della chiave di accensione, viene emesso un disturbo.
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di alimentazione accessoria dell’auto.
Il display viene disattivato/non viene visualizzato nella relativa finestra.
• L’attenuatore di luminosità è impostato su “DIM­ON” (pagina 13).
• Il display scompare tenendo premuto (OFF).
tTenere di nuovo premuto (OFF)
sull’apparecchio fino a visualizzare il display.
• I connettori sono sporchi (pagina 16).
Riproduzione di CD
Non è possibile inserire un disco.
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso contrario o nel modo sbagliato.
18
Il disco non viene riprodotto.
• Il disco è difettoso o sporco.
• I CD-R/CD-RW non sono per uso audio (pagina 14).
Non è possibile riprodurre file in formato MP3/ WMA.
Il disco non è compatibile con il formato e la versione MP3/WMA (pagina 15).
I file MP3/WMA necessitano di un tempo maggiore prima di poter essere riprodotti.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della riproduzione necessita di un tempo maggiore: – dischi registrati con una struttura ad albero
complessa. – dischi registrati in multisessione. – dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
Non è possibile riprodurre il CD ATRAC.
• Il disco non è stato creato mediante un software
autorizzato, quale SonicStage o SonicStage Simple Burner.
• I brani che non sono inclusi nel gruppo non possono
essere riprodotti.
Le voci del display non scorrono.
• Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci
potrebbero non scorrere.
• La funzione “A.SCRL” è disattivata su “OFF”.
t Impostare “A.SCRL-ON” (pagina 13) o premere
(SCRL) sul telecomando a scheda.
L’audio salta.
• L’installazione non è corretta.
t Installare l’apparecchio con un’angolazione
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
• Il disco è difettoso o sporco.
I tasti per le operazioni non funzionano. Il disco non viene espulso.
Premere il tasto RESET (pagina 4).
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni. L’audio è disturbato.
• Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica
(blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al cavo di alimentazione di un amplificatore di potenza dell’antenna per auto (solo se l’auto dispone di antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/laterale).
• Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.
• L’antenna dell’auto non si estende.
t Verificare il collegamento del cavo di controllo
dell’antenna elettrica.
• Verificare la frequenza.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata.
• Memorizzare la frequenza corretta.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
Page 75
La sintonizzazione automatica non funziona.
• L’impostazione del modo di ricerca locale non è corretta.
t La sintonizzazione si arresta troppo di frequente:
Premere (SENS) fino a visualizzare “LOCAL­ON”.
t La sintonizzazione non si arresta in
corrispondenza di una stazione: Premere più volte (SENS) fino a visualizzare “MONO-ON” o “MONO-OFF” (FM) oppure “LOCAL-OFF” (MW/LW).
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
t Eseguire la sintonizzazione manuale.
Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST” lampeggia.
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
t Premere (SENS) per impostare il modo di
ricezione monofonico su “MONO-ON”.
Un programma FM trasmesso in stereofonia viene ricevuto in monofonia.
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione monofonico. tPremere (SENS) fino a visualizzare “MONO-
OFF”.
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la funzione SEEK.
La stazione non è TP oppure il segnale è debole. tDisattivare il modo TA (pagina 10).
Non viene trasmesso alcun notiziario sul traffico.
• Attivare il modo TA (pagina 10).
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur essendo una stazione TP.
t Sintonizzarsi su un’altra stazione.
PTY visualizza “- - - - - - - -”.
• La stazione corrente non è una stazione RDS.
• I dati RDS non vengono ricevuti.
• La stazione non specifica il tipo di programma.
Messaggi e indicazioni di errore
ERROR
• Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.
t Pulire il disco o inserirlo correttamente.
• È stato inserito un disco vuoto.
• Il disco non viene riprodotto per un problema non specificato.
t Inserire un altro disco.
FAILURE
Il collegamento del diffusore/amplificatore non è corretto. tConsultare la guida all’installazione del presente
modello per verificare i collegamenti.
L.SEEK +/–
Il modo di ricerca locale è attivato durante la sintonizzazione automatica.
NO AF
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione corrente. t Premere (SEEK) –/+ durante il lampeggiamento
del nome del servizio programmi. L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (identificativo programma) (viene visualizzato “PI SEEK”).
NO ID3
Il file MP3 non include informazioni tag ID3.
NO INFO
Nel file ATRAC3/ATRAC3plus o WMA non sono presenti informazioni di testo.
NO MUSIC
Il disco inserito non contiene file musicali. t Inserire un CD musicale.
NO NAME
Il brano non contiene il nome del brano/album/gruppo/ disco.
NO TP
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP disponibili.
OFFSET
Potrebbe essersi verificato un problema interno. t Verificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore
rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
READ
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai brani e ai gruppi del disco. t Una volta terminata l’operazione, la riproduzione
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere necessario attendere alcuni minuti, a seconda della struttura del disco.
RESET
L’apparecchio non funziona a causa di un problema. t Premere il tasto RESET (pagina 4).
” o “
Mentre si procede rapidamente all’indietro/in avanti, sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è possibile andare oltre.
“ ”
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un determinato carattere.
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è verificato il problema.
19
Page 76
Zie voor het monteren en aansluiten van het
b
apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie en aansluitingen".
Waarschuwing als het contactslot van de auto geen ACC-positie heeft
Als de motor is uitgeschakeld, moet u op (OFF) drukken en deze toets ingedrukt houden tot het display verdwijnt. Als u dit niet doet, wordt het display niet uitgeschakeld en raakt de accu uitgeput.
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
edrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Accessoire waarop dit van toepassing is: Afstandsbediening
Het symbool op het product of op de
SonicStage en het bijbehorende logo zijn handelsmerken van Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus en de bijbehorende logo's zijn handelsmerken van Sony Corporation.
Microsoft, Windows Media en het Windows-logo zijn geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation in
de VS en/of andere landen.
2
Page 77
Inhoudsopgave
Welkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aan de slag
Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . 4
De kaartafstandsbediening voorbereiden. . . . . . 4
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Het voorpaneel bevestigen . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedieningselementen en algemene handelingen
Hoofdeenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kaartafstandsbediening RM-X151 . . . . . . . . 6
CD
Displayitems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . . 8
Radio
Zenders opslaan en ontvangen. . . . . . . . . . . . . . 9
Automatisch opslaan — BTM . . . . . . . . . . . 9
Handmatig opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
De opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . 9
Automatisch afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Overzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AF en TA instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PTY selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CT instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Andere functies
De geluidsinstellingen wijzigen . . . . . . . . . . . 11
De geluidskenmerken aanpassen
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
De equalizercurve aanpassen — EQ3 . . . . 11
Instelitems aanpassen — SET. . . . . . . . . . . . . 12
Optionele apparaten gebruiken. . . . . . . . . . . . 12
Randapparatuur voor audio . . . . . . . . . . . . 12
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opmerkingen over discs. . . . . . . . . . . . . . . 13
Informatie over MP3-/
WMA-bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informatie over ATRAC CD's . . . . . . . . . . 15
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Het apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Foutmeldingen/berichten . . . . . . . . . . . . . . 18
3
Page 78
Welkom!
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies.
CD's afspelen
U kunt CD-DA's (met CD TEXT*), CD-R's/ CD-RW's (ook MP3-/WMA-bestanden die in Multi Session (meerdere sessies) zijn opgenomen ( (ATRAC3- en ATRAC3plus-indeling (
pagina 15)) afspelen.
Soorten discs Label op de disc
CD-DA
ATRAC CD
pagina 14)) en ATRAC CD's
MP3
WMA
Aan de slag
\
Het apparaat opnieuw instellen
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw instellen. Maak het voorpaneel los en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
RESET toets
Opmerking
Als u op de RESET toets drukt, worden de klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens gewist.
De kaartafstandsbediening voorbereiden
Radio-ontvangst
– U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan
(FM1, FM2, FM3, MW en LW).
BTM (geheugen voor beste afstemming): Met
het apparaat worden zenders met sterke signalen geselecteerd en opgeslagen.
RDS-diensten
– U kunt FM-zenders met RDS
(radiogegevenssysteem) gebruiken.
GeluidsaanpassingEQ3: u kunt een equalizercurve voor 7
soorten muziek kiezen.
Randapparatuur aansluiten – U kunt een draagbaar audioapparaat
aansluiten op de AUX-ingang aan de voorkant van het apparaat.
* Een CD TEXT-disc is een CD-DA die informatie
bevat, zoals discnamen, artiestennamen en tracknamen.
Voordat u de kaartafstandsbediening voor het eerst gebruikt, moet u het isolatievel verwijderen.
4
Page 79
De klok instellen
De digitale klok werkt met het 24-uurs systeem.
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het instelvenster wordt weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven.
3 Druk op (DSPL).
De aanduiding voor het uur gaat knipperen.
4 Draai de volumeknop om het uur en de
minuten in te stellen.
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen, drukt u op (DSPL).
5 Druk op de selectietoets.
Het instellen is voltooid en de klok begint te lopen.
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op (DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te keren naar het vorige display.
Tip
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-
pagina 11).
functie (
Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 4 het uur en de minuten wilt instellen, drukt u op M of m.
Het voorpaneel verwijderen
Opmerkingen
Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard op het voorpaneel en het display.
Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet achter in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank.
Het voorpaneel bevestigen
Bevestig deel A van het voorpaneel aan deel B van het apparaat, zoals in de afbeelding wordt weergegeven, en druk op de linkerkant van het voorpaneel tot dit vastklikt.
A
B
Opmerking
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.
U kunt het voorpaneel van het apparaat verwijderen om diefstal te voorkomen.
Waarschuwingstoon
Wanneer u het contact in de stand OFF zet zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de waarschuwingstoon enkele seconden. U hoort de waarschuwingstoon alleen als de ingebouwde versterker wordt gebruikt.
1 Druk op (OFF).
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2 Druk op en trek het voorpaneel
naar u toe.
5
Page 80
Bedieningselementen en algemene handelingen
Hoofdeenheid
CDX-A360
Kaartafstandsbediening RM-X151
OFF
SOURCE
DSPL
132
465
SEL
VOL
ATT
MODE
+
SCRL
+ –
Zie de volgende pagina's voor meer informatie. De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat.
A OFF toets
Uitschakelen; de bron stoppen.
B Cijfertoetsen
CD: (1)/(2): GP*1/ALBM*2 –/+
Groepen/albums overslaan (indrukken); groepen/albums blijven overslaan (ingedrukt houden).
(3): REP 8 (4): SHUF 8 (6): PAU SE
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals
op de toets om te annuleren. Radio: De opgeslagen zenders ontvangen (indrukken); zenders opslaan (ingedrukt houden).
C AF (alternatieve frequenties)/TA
(verkeersinformatie) toets
10
AF en TA in RDS instellen.
D PTY (programmatype) toets 11
PTY in RDS selecteren.
6
Page 81
E SEEK –/+ toetsen
CD: Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven overslaan (indrukken, vervolgens binnen 1 seconde nogmaals indrukken en vasthouden); een track snel terug-/ vooruitspoelen (ingedrukt houden). Radio: Automatisch afstemmen op zenders (indrukken); handmatig zoeken naar zenders (ingedrukt houden).
F Discsleuf
De disc plaatsen (met het label naar boven). Het afspelen wordt automatisch gestart.
G Z (uitwerpen) toets
De disc uitwerpen.
H (voorpaneel losmaken) toets 5 I AUX-ingang 12
Voor het aansluiten van een draagbaar audioapparaat.
J Ontvanger voor de
kaartafstandsbediening
K RESET toets (achter het voorpaneel) 4 L SENS/BTM toets
Slechte ontvangst verbeteren: LOCAL/ MONO (indrukken); de BTM-functie starten (ingedrukt houden).
M EQ3 (equalizer) toets 11
Een equalizertype (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM of OFF) selecteren.
N SOURCE toets
Inschakelen; de bron wijzigen (radio/CD/ AUX).
O Volumeknop/selectietoets 11
Volume aanpassen (draaien); instelitems selecteren (indrukken en draaien).
P MODE toets 9
De radioband (FM/MW/LW) selecteren.
Q DSPL (display)/DIM (dimmer) toets 5,
8
Displayitems wijzigen (indrukken); de helderheid van het display wijzigen (ingedrukt houden).
R Display
De volgende toetsen op de kaartafstandsbediening verschillen van de toetsen op het apparaat of hebben andere functies dan de toetsen op het apparaat. Verwijder het isolatievel vóór gebruik (
pagina 4).
ql < (.)/, (>) toetsen
CD/radio bedienen, heeft dezelfde functie als (SEEK) –/+ op het apparaat.
w; VOL (volume) +/– toets
Het volume aanpassen.
wa ATT (dempen) toets
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de toets om te annuleren.
ws SEL (selecteren) toets
De items selecteren.
wd M (+)/m (–) toetsen
De CD bedienen, heeft dezelfde functie als (1)/(2) –/+ op het apparaat.
wf SCRL (rollen) toets 8
Het displayitem rollen.
wg Cijfertoetsen
De opgeslagen zenders ontvangen (indrukken); zenders opslaan (ingedrukt houden).
*1 Bij het afspelen van een ATRAC CD. *2 Bij het afspelen van een MP3-/WMA-bestand.
Opmerking
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op het apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt geplaatst om het apparaat eerst te activeren.
Tip
Zie "De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening vervangen" op pagina 15 voor meer informatie over het vervangen van de batterij.
7
Page 82
CD
Displayitems
A Bron B Aanduiding voor WMA/MP3/ATRAC CD C Tracknummer/verstreken speelduur, disc-/
artiestennaam, album-/groepsnummer* album-/groepsnaam, tracknaam, tekstinformatie*
*1 Het album-/groepsnummer wordt alleen
weergegeven als het album/de groep wordt gewijzigd.
*2 Bij het afspelen van een MP3-bestand wordt de
ID3-tag weergegeven, bij het afspelen van een ATRAC CD wordt tekstinformatie weergegeven die met SonicStage, enzovoort is geschreven en bij het afspelen van een WMA-bestand wordt de WMA­tag weergegeven.
2
, klok
Als u de displayitems C wilt wijzigen, drukt u op (DSPL). Wilt u de displayitems C rollen, dan drukt u op (SCRL) op de kaartafstandsbediening of stelt u "A.SCRL-ON" in (
pagina 12).
Tip
De weergegeven items zijn afhankelijk van het disctype, de opname-indeling en de instellingen. Zie pagina 14 voor meer informatie over MP3-/WMA­bestanden en pagina 15 voor meer informatie over ATRAC CD's.
1
,
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste instelling wordt weergegeven.
Selecteer Actie
REP-TRACK Track herhaaldelijk
REP-ALBM*
REP-GP*
1
2
SHUF-ALBM*
SHUF-GP*
2
SHUF-DISC Disc in willekeurige
*1 Bij het afspelen van een MP3-/WMA-bestand. *2 Bij het afspelen van een ATRAC CD.
Als u wilt terugkeren naar de normale weergavestand, selecteert u "REP-OFF" of "SHUF-OFF".
afspelen. Album herhaaldelijk
afspelen. Groep herhaaldelijk
afspelen.
1
Album in willekeurige volgorde afspelen.
Groep in willekeurige volgorde afspelen.
volgorde afspelen.
8
Page 83
Radio
Zenders opslaan en ontvangen
Let op
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u de BTM-functie (geheugen voor beste afstemming) gebruiken om ongelukken te vermijden.
Automatisch opslaan — BTM
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot
"TUNER" wordt weergegeven.
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of LW selecteren.
2 Houd (SENS/BTM) ingedrukt tot "BTM"
knippert.
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde van frequentie op onder de cijfertoetsen. Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling is opgeslagen.
Handmatig opslaan
1 Als u de zender ontvangt die u wilt
opslaan, houdt u een cijfertoets ((1) tot en met (6)) ingedrukt tot "MEM" wordt weergegeven.
De aanduiding voor de cijfertoets wordt weergegeven in het display.
Opmerking
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender vervangen.
Tip
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF-/ TA-instelling ook opgeslagen (
De opgeslagen zenders ontvangen
1 Selecteer de band en druk vervolgens
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).
pagina 10).
Automatisch afstemmen
1 Selecteer de band en druk op
(SEEK) –/+ om de zender te zoeken.
Het zoeken stopt zodra een zender wordt ontvangen. Herhaal deze procedure tot de gewenste zender wordt ontvangen.
Tip
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt beluisteren, houdt u (SEEK) frequentie ongeveer is bereikt en drukt u vervolgens herhaaldelijk op (SEEK) stemmen op de gewenste frequentie (handmatig afstemmen).
–/+ ingedrukt tot de
–/+ om nauwkeurig af te
RDS
Overzicht
FM-zenders met de RDS-dienst (radiogegevenssysteem) sturen onwaarneembare digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal.
Displayitems
A Radioband, functie B TA /T P* C Frequentie*2 (programmaservicenaam),
*1 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"
*2 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van
Als u de displayitems C wilt wijzigen, drukt u op (DSPL).
1
voorinstelnummer, klok, RDS-gegevens
gaat branden als dergelijke zenders worden ontvangen.
de frequentieaanduiding weergegeven.
vervolg op volgende pagina t
9
Page 84
RDS-diensten
Dit apparaat biedt op de volgende manier automatisch RDS-diensten:
AF (alternatieve frequenties)
Hiermee wordt de zender met het sterkste signaal in een netwerk geselecteerd of wordt opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar hetzelfde programma luisteren tijdens een lange rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde zender hoeft af te stemmen.
TA (verkeersinformatie)/ TP (verkeersprogramma)
Hiermee ontvangt u de huidige verkeersinformatie/-programma's. De huidige bron wordt onderbroken door eventuele verkeersinformatie/-programma's.
PTY (programmatypen)
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype weer. Hiermee zoekt u ook naar het geselecteerde programmatype.
CT (kloktijd)
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok ingesteld.
Opmerkingen
In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle RDS-functies beschikbaar.
RDS functioneert wellicht niet als het ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.
AF en TA instellen
1 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de
gewenste instelling wordt weergegeven.
Selecteer Actie
AF-ON AF inschakelen en TA
TA-ON TA inschakelen en AF
AF, TA-ON AF en TA inschakelen. AF, TA-OFF AF en TA uitschakelen.
uitschakelen.
uitschakelen.
RDS-zenders met de AF- en TA­instelling opslaan
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF­en TA-instelling. Als u de BTM-functie gebruikt, worden alleen RDS-zenders met dezelfde AF-/ TA-instelling opgeslagen. Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de AF-/ TA-instelling.
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met
BTM of handmatig op.
Het volume van de verkeersinformatie instellen
U kunt het volume van de verkeersinformatie vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.
1 Draai de volumeknop om het gewenste volume
te regelen.
2 Houd (AF/TA) ingedrukt tot "TA" wordt
weergegeven.
Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de geselecteerde bron automatisch onderbroken door de noodberichten.
Een regionaal programma beluisteren — REG
Wanneer de AF-functie is ingeschakeld: de fabrieksinstelling van het apparaat beperkt de ontvangst tot een bepaalde regio, zodat er niet wordt overgeschakeld naar een andere regionale zender met een sterkere frequentie.
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale programma verlaat, stelt u tijdens FM-ontvangst "REG-OFF" in bij de instellingen (
Opmerking
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en bepaalde andere gebieden.
pagina 12).
Local Link-functie (alleen voor het Verenigd Koninkrijk)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in het gebied selecteren, ook als deze niet zijn opgeslagen onder de cijfertoetsen.
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets
((1) tot en met (6)) waaronder een lokale zender is opgeslagen.
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de
cijfertoets van de lokale zender. Herhaal dit tot de lokale zender wordt ontvangen.
10
Page 85
PTY selecteren
1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst.
De naam van het huidige programmatype wordt weergegeven als de zender PTY­gegevens uitzendt.
2 Druk herhaaldelijk op (PTY) tot het
gewenste programmatype wordt weergegeven.
3 Druk op (SEEK) –/+.
Het apparaat gaat zoeken naar een zender die het geselecteerde programmatype uitzendt.
Programmatypen
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten), INFO (Informatie), SPORT (Sport), EDUCATE (Educatieve programma's), DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur), SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen), POP
M (Populaire muziek), ROCK M (Rock-
muziek), EASY (Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek),
OTHER (Weerberichten), FINANCE (Financiën), CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL (Sociale zaken), RELIGION (Religie), PHONE LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek), COUNTRY (Country-muziek), NATION (Nationale muziek), OLDIES (Oldies), FOLK
M (Folk-muziek), DOCUMENT
(Documentaires)
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/ regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.
M (Easy Listening), LIGHT M
M (Ander type muziek), WEATHER
A
IN (Phone In), TRAVEL (Reizen),
M
CT instellen
1 Stel "CT-ON" in bij de instellingen
(
pagina 12).
Opmerkingen
Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd.
Andere functies
De geluidsinstellingen wijzigen
De geluidskenmerken aanpassen — BAL/FAD/SUB
U kunt de balans, de fader en het subwoofervolume regelen.
1 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "BAL", "FAD" of "SUB" wordt weergegeven.
Het item wordt als volgt gewijzigd:
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (links-rechts) t FA D (voor-achter) t SUB (subwoofervolume)*
*1 Als EQ3 is ingeschakeld (pagina 11). *2 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB"
(pagina 12). "ATT" wordt weergegeven bij de laagste instelling en u kunt deze instelling maximaal 20 stappen aanpassen.
*3 Als de AUX-bron is geactiveerd (pagina 12).
2 Draai de volumeknop om het
geselecteerde item aan te passen.
Na 3 seconden is het instellen voltooid en keert het display terug naar de normale weergave-/ontvangststand.
Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 2 het geselecteerde item wilt aanpassen, drukt u op <, M, , of m.
De equalizercurve aanpassen — EQ3
Met "CUSTOM" bij EQ3 kunt u zelf equalizerinstellingen opgeven.
1 Selecteer een bron en druk
herhaaldelijk op (EQ3) om "CUSTOM" te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "LOW", "MID" of "HI" wordt weergegeven.
3 Draai de volumeknop om het
geselecteerde item aan te passen.
Het volume kan worden aangepast in stappen van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.
2
t AUX*
3
vervolg op volgende pagina t
11
Page 86
Herhaal stap 2 en 3 om de equalizercurve aan te passen. Als u de fabrieksinstelling voor de equalizercurve wilt herstellen, houdt u de selectietoets ingedrukt voordat het instellen is voltooid. Na 3 seconden is het instellen voltooid en keert het display terug naar de normale weergave-/ontvangststand.
Tip
Andere equalizertypen kunnen ook worden aangepast.
Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 3 het geselecteerde item wilt aanpassen, drukt u op <, M, , of m.
Instelitems aanpassen — SET
1 Houd de selectietoets ingedrukt.
Het instelvenster wordt weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot het gewenste item wordt weergegeven.
3 Draai de volumeknop om de instelling
(bijvoorbeeld "ON" of "OFF") te selecteren.
4 Houd de selectietoets ingedrukt.
Als het instellen is voltooid, keert het display terug naar de normale weergave-/ ontvangststand.
Opmerking
De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en de instelling.
Met de kaartafstandsbediening
Als u in stap 3 de instelling wilt selecteren, drukt u op < of ,.
De volgende instellingen zijn mogelijk (volg de paginaverwijzing voor meer informatie): "z" geeft de standaardinstellingen aan.
CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 5) CT (kloktijd)
"CT-ON" of "CT-OFF" (z) instellen (pagina 10,
11).
BEEP
"BEEP-ON" (z) of "BEEP-OFF" instellen.
AUX-A*1 (AUX-audio)
Het AUX-brondisplay instellen op "AUX-A­ON" (
z) of "AUX-A-OFF" (pagina 12).
SUB/REAR*
De audio-uitvoer wijzigen. – "SUB-OUT" (
weergeven.
– "REAR-OUT": het geluid via een versterker
weergeven.
1
z): het geluid via een subwoofer
12
DIM (dimmer)
De helderheid van het display regelen. – "DIM-ON": om het display te dimmen. – "DIM-OFF" (
z): om de dimmer uit te
schakelen.
ILM (verlichting)
De kleur van de verlichting wijzigen: "ILM-1" (
z) of "ILM-2".
DEMO*1
(demonstratie)
Instellen op "DEMO-ON" (z) of "DEMO-OFF".
A.SCRL (automatisch rollen)
Lange displayitems automatisch laten rollen als de disc/groep/track of het album wordt gewijzigd. – "A.SCRL-ON": om items te rollen. – "A.SCRL-OFF" (
z): om items niet te rollen.
REG*2 (regionaal)
"REG-ON" (z) of "REG-OFF" instellen (pagina 10).
LPF*3 (laagdoorlaatfilter)
Hiermee selecteert u de kantelfrequentie van de subwoofer: "LPF OFF" (
z), "LPF125Hz" of
"LPF 78Hz".
*1 Als het apparaat is uitgeschakeld. *2 Als FM wordt ontvangen. *3 Als de audio-uitvoer is ingesteld op "SUB".
Optionele apparaten gebruiken
Randapparatuur voor audio
Als u een optioneel draagbaar audioapparaat aansluit op de AUX-ingang (stereo mini­aansluiting) van het apparaat en de bron selecteert, kunt u via de luidsprekers in de auto luisteren. Het volumeniveau kan worden aangepast aan het verschil tussen het apparaat en het draagbare audioapparaat. Voer de onderstaande procedure uit:
Page 87
Het draagbare audioapparaat aansluiten
1 Schakel het draagbare audioapparaat uit. 2 Zet het volume op het apparaat lager. 3 Sluit het apparaat aan.
AUX
Verbindingskabel* (niet bijgeleverd)
* Gebruik een rechte stekker.
Het volume aanpassen
Pas het volume voor elk aangesloten audioapparaat aan voordat u het afspelen start.
1 Zet het volume op het apparaat lager. 2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX
FRONT IN" wordt weergegeven.
3 Start het afspelen van het draagbare
audioapparaat met een gemiddeld volume.
4 Stel het volume op het apparaat in op het
niveau waar u normaal naar luistert.
5 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot
"AUX" wordt weergegeven en draai de volumeknop om het volumeniveau aan te passen (–6 dB tot +6 dB).
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gebruikt.
• Een elektrische antenne schuift automatisch uit wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en het display van het apparaat. In dit geval kan de werking van het apparaat worden verstoord. Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot alle vocht is verdampt.
Optimale geluidskwaliteit behouden
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de discs morst.
Opmerkingen over discs
• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat deze schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast.
• Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn wanneer u deze niet gebruikt.
• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen. Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank.
• Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking wordt verstoord of de disc kan worden beschadigd.
• Gebruik geen discs waarop stickers zijn geplakt. Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat leiden tot: – het niet uitwerpen van een disc (doordat een
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme wordt geblokkeerd);
– het niet correct lezen van audiogegevens
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet weergegeven) doordat de sticker onder invloed van de warmte krimpt en de disc krom trekt.
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart, vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan het apparaat worden beschadigd. Gebruik dergelijke discs niet.
• U kunt geen 8-cm CD's afspelen.
vervolg op volgende pagina t
13
Page 88
• Reinig een disc voor het afspelen altijd met een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten.
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen niet met dit apparaat worden afgespeeld.
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is gefinaliseerd.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen om discs af te spelen die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Recentelijk hebben bepaalde platenmaatschappijen discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige van deze discs voldoen niet aan de CD-norm en kunnen wellicht niet worden afgespeeld met dit apparaat.
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat niet gegarandeerd.
Informatie over MP3-/WMA­bestanden
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressie­indeling voor muziekbestanden. Audio-CD­gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/10e van de oorspronkelijke grootte. WMA (Windows Media Audio) is een andere compressie-indeling voor muziekbestanden. Audio­CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/22e* van de oorspronkelijke grootte.
* alleen voor 64 kbps
• Het apparaat is compatibel met de indeling ISO 9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo in expansie­indeling en Multi Session (meerdere sessies).
• Maximumaantal: – mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap en
lege mappen).
– MP3-/WMA-bestanden (tracks) en mappen op
een disc: 300 (als de naam van een bestand/map veel tekens bevat, kan dit aantal minder dan 300 worden).
– tekens dat kan worden weergegeven voor een
map-/bestandsnaam is 32 (Joliet) of 64 (Romeo).
14
• Versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 van ID3-tag zijn alleen van toepassing op MP3-bestanden. ID3-tag is 15/30 tekens (1.0 en 1.1) of 63/126 tekens (2.2,
2.3 en 2.4). Voor WMA-tag geldt een maximum van 63 tekens.
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA­bestanden
MP3/WMA
Opmerkingen
Wanneer u een MP3-/WMA-bestand een naam geeft, moet u altijd de extensie ".mp3"/".wma" aan de bestandsnaam toevoegen.
Als u een MP3-/WMA-bestand met VBR (variabele bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt, wordt de verstreken speelduur waarschijnlijk niet nauwkeurig weergegeven.
Als de disc met Multi Session (meerdere sessies) is opgenomen, wordt alleen de indeling van de eerste track van de eerste sessie herkend en afgespeeld (alle andere indelingen worden overgeslagen). De prioriteitsvolgorde van de indeling is CD-DA, ATRAC CD en MP3/WMA. – Als de eerste track CD-DA is, wordt alleen CD-DA
van de eerste sessie afgespeeld.
– Als de eerste track niet de CD-DA-indeling heeft,
worden alleen bestanden met ATRAC CD- of MP3-/WMA-indeling afgespeeld. Als de disc geen gegevens met deze indelingen bevat, wordt "NO MUSIC" weergegeven.
Opmerkingen over MP3
Finaliseer de disc voordat u het apparaat gebruikt.
Als u een MP3-bestand afspeelt met een hoge
bitsnelheid, zoals 320 kbps, wordt het geluid wellicht onderbroken.
Opmerkingen over WMA
Bestanden die met compressie zonder gegevensverlies ("lossless") zijn gemaakt, kunnen niet worden afgespeeld.
Auteursrechtelijk beschermde bestanden kunnen niet worden afgespeeld.
Map (album)
MP3-/WMA­bestand (track)
Page 89
Informatie over ATRAC CD's
1
ATRAC3plus-indeling
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) is een compressietechnologie voor audio. Audio­CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/10e van de oorspronkelijke grootte. Met ATRAC3plus, een uitgebreide indeling van ATRAC3, worden audio-CD-gegevens tot ongeveer 1/20e van de oorspronkelijke grootte gecomprimeerd. Zowel de indeling ATRAC3 als ATRAC3plus is geschikt voor het apparaat.
ATRAC CD
Op een ATRAC CD zijn audio-CD-gegevens opgenomen die zijn gecomprimeerd tot ATRAC3­of ATRAC3plus-indeling met geautoriseerde software, zoals SonicStage 2.0 of hoger of SonicStage Simple Burner.
• Maximumaantal: – mappen (groepen): 255 – bestanden (tracks): 999
• De tekens voor een map-/bestandsnaam en de tekstinformatie van SonicStage worden weergegeven.
Raadpleeg de handleiding van SonicStage of SonicStage Simple Burner voor meer informatie over de ATRAC CD.
Opmerking
Maak de ATRAC CD met geautoriseerde software, zoals SonicStage 2.0 of hoger of SonicStage Simple Burner 1.0 of 1.1.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony­handelaar.
Opmerkingen over de lithiumbatterij
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij wordt ingeslikt.
Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact.
Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit.
Houd de batterij niet vast met een metalen tang om kortsluiting te voorkomen.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij ontploffen. Probeer niet de batterij op te laden of te openen; werp ook een lege batterij nooit in het vuur.
Voor de Klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren en de zekering vervangen. Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony­handelaar.
Zekering (10A)
Onderhoud
De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening vervangen
In normale omstandigheden gaat de batterij ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar.
2
c
+ zijde omhoog
Aansluitingen schoonmaken
De werking van het apparaat kan worden verstoord als de aansluitingen tussen het apparaat en het voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen door het voorpaneel (pagina 5) los te maken en de aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje. Gebruik hierbij niet teveel kracht. Anders kunnen de aansluitingen worden beschadigd.
Hoofdeenheid
Opmerkingen
Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen voordat u de aansluitingen reinigt.
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met uw vingers of een metalen voorwerp.
Achterkant van het voorpaneel
15
Page 90
Het apparaat verwijderen
Technische gegevens
1 Verwijder de beschermende rand.
1 Maak het voorpaneel los (pagina 5). 2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de
beschermende rand.
Plaats de ontgrendelingssleutels zoals wordt aangegeven.
3 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe
om de beschermende rand te verwijderen.
2 Verwijder het apparaat.
1 Plaats beide ontgrendelingssleutels
tegelijkertijd en duw hierop tot deze vastklikken.
Haakje wijst naar binnen.
2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe
om het apparaat los te maken.
3 Schuif het apparaat uit de houder.
CD-speler
Signaal/ruis-afstand: 120 dB Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden
Tuner
FM
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5% (stereo),
0,3% (mono)
Scheiding: 35 dB bij 1 kHz Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Afstembereik:
MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Versterker
Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal) Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm Maximaal uitgangsvermogen: 50 W × 4 (bij 4 ohm)
Algemeen
Uitgangen:
Audio-uitgangen (schakelen tussen subwoofer/ versterker) Relaisaansluiting elektrische antenne Aansluiting versterker
Ingangen:
Telephone ATT-bedieningsaansluiting Antenne-ingang AUX-ingang (stereo mini-aansluiting)
Toonregelingen:
Laag: ±10 dB bij 60 Hz (XPLOD) Midden: ±10 dB bij 1 kHz (XPLOD) Hoog: ±10 dB bij 10 kHz (XPLOD)
Vo ed in g : 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde) Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 178 mm (b/h/d) Montageafmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 162 mm
(b/h/d)
Gewicht: Ongeveer 1,2 kg Bijgeleverde accessoires:
Kaartafstandsbediening: RM-X151 Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem contact op met uw Sony-handelaar voor meer informatie.
16
Page 91
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere landen vallen onder de licentie van Dolby Laboratories.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
• Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten.
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende brandvertragende producten gebruikt.
• Als beschermings- en opvulmateriaal werd er papier gebruikt.
• Het karton werd bedrukt met inkt op basis van plantaardige olie vrij van vluchtige organische stoffen.
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren.
Algemeen
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.
• Controleer de aansluiting. Controleer de zekering wanneer alles in orde is.
• Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met de afstandsbediening.
t Schakel het apparaat in.
De elektrische antenne schuift niet uit.
De elektrische antenne heeft geen relaisdoos.
Geen geluid.
• Het volume is te laag.
• De ATT-functie is ingeschakeld (pagina 7) of de Telephone ATT-functie (als de interfacekabel of een autotelefoon is aangesloten op de ATT-kabel) is ingeschakeld.
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.
Geen pieptoon.
• De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 12).
• Er is een optionele versterker aangesloten en u gebruikt de ingebouwde versterker niet.
De geheugeninhoud is gewist.
• De RESET toets is ingedrukt.
t Sla opnieuw op in het geheugen.
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld.
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist. De zekering is doorgebrand. Maakt geluid wanneer de positie van het contact wordt gewijzigd.
De kabels zijn niet goed verbonden met de voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het weergavevenster.
• De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 12).
• Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze toets ingedrukt houdt.
t Druk nogmaals op (OFF) op het apparaat en
houd deze toets ingedrukt tot het display verschijnt.
• De aansluitingen zijn vuil (pagina 15).
CD's afspelen
De disc kan niet worden geplaatst.
• Er zit al een disc in het apparaat.
• De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde richting geplaatst.
De disc wordt niet afgespeeld.
• Disc defect of vuil.
• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor audiogebruik (pagina 14).
MP3-/WMA-bestanden kunnen niet worden afgespeeld.
De disc is niet compatibel met de MP3-/WMA­indeling en -versie (pagina 14).
MP3-/WMA-bestanden worden minder snel afgespeeld dan andere bestanden.
Bij de volgende discs duurt het langer voordat het afspelen wordt gestart: – een disc opgenomen met een ingewikkelde structuur; – discs die met Multi Session (meerdere sessies) zijn
opgenomen;
– discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.
De ATRAC CD kan niet worden afgespeeld.
• De disc is niet gemaakt met geautoriseerde software, zoals SonicStage of SonicStage Simple Burner.
• Tracks die niet in de groep staan, kunnen niet worden afgespeeld.
De displayitems rollen niet.
• Bij sommige discs met zeer veel tekens kunnen de tekens niet rollen.
• "A.SCRL" is ingesteld op "OFF".
t Stel "A.SCRL-ON" in (pagina 12) of druk op
(SCRL) op de kaartafstandsbediening.
vervolg op volgende pagina t
17
Page 92
Het geluid verspringt.
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.
tInstalleer het apparaat in een hoek van minder
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.
• Disc defect of vuil.
De bedieningstoetsen werken niet. De disc wordt niet uitgeworpen.
Druk op de RESET toets (pagina 4).
Radio-ontvangst
Radiozenders kunnen niet worden ontvangen. Het geluid is gestoord.
• Sluit de bedieningskabel van de elektrische antenne (blauw) of voedingskabel voor accessoires (rood) aan op de voedingskabel van de auto-antenneversterker (alleen als uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW­antenne in de achter- of zijruit).
• Controleer de aansluiting van de auto-antenne.
• De auto-antenne schuift niet uit.
tControleer de aansluiting van de bedieningskabel
van de elektrische antenne.
• Controleer de frequentie.
Er kan niet worden afgestemd op voorkeurzenders.
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
Er kan niet automatisch worden afgestemd op zenders.
• De lokale zoekfunctie is niet goed ingesteld.
tHet afstemmen wordt te vaak onderbroken:
Druk op (SENS) tot "LOCAL-ON" wordt weergegeven.
tHet afstemmen wordt niet onderbroken bij een
zender: Druk herhaaldelijk op (SENS) tot "MONO-ON" of "MONO-OFF" (FM), of "LOCAL-OFF" (MW/LW) wordt weergegeven.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
tStem handmatig af.
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding "ST".
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
tDruk op (SENS) om de mono-ontvangststand in
te stellen op "MONO-ON".
Een stereo-uitzending van een FM-programma wordt mono weergegeven.
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand. t Druk op (SENS) tot "MONO-OFF" wordt
weergegeven.
RDS
SEEK begint na enkele seconden weergave.
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak signaal. t Schakel TA uit (pagina 10).
Geen verkeersinformatie.
• Schakel TA in (pagina 10).
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen verkeersinformatie uit.
t Stem af op een andere zender.
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.
• De huidige zender is geen RDS-zender.
• Geen RDS-gegevens ontvangen.
• De zender geeft het programmatype niet door.
Foutmeldingen/berichten
ERROR
• De CD is vuil of is omgekeerd geplaatst.
t Reinig de disc of plaats deze op de juiste manier.
• Er is een lege disc geplaatst.
• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een of ander probleem.
t Plaats een andere disc.
FAILURE
De luidspreker/versterker is niet correct aangesloten. t Raadpleeg de installatiehandleiding van dit model
om de aansluitingen te controleren.
L.SEEK +/–
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens automatisch afstemmen.
NO AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige zender. t Druk op (SEEK) –/+ terwijl de
programmaservicenaam knippe rt. Het apparaat gaat zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI­gegevens (programma-identificatie). ("PI SEEK" wordt weergegeven.)
NO ID3
Er is geen ID3-taginformatie aan het MP3-bestand toegevoegd.
NO INFO
Er is geen tekstinformatie aan het ATRAC3-/ ATRAC3plus-/WMA-bestand toegevoegd.
NO MUSIC
De disc bevat geen muziekbestanden. t Plaats een muziek-CD.
NO NAME
Er is geen naam voor de track/groep/disc of het album naar de track geschreven.
NO TP
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP­zenders.
OFFSET
Er is wellicht een interne storing. t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding in
het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.
18
Page 93
READ
Alle informatie over de track en groep op de disc wordt gelezen. tWacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen
wordt automatisch gestart. Afhankelijk van de trackstructuur kan dit meer dan een minuut in beslag nemen.
RESET
Het apparaat kan niet worden gebruikt wegens een probleem. tDruk op de RESET toets (pagina 4).
" " of " "
Tijdens het snel vooruit- of terugspoelen hebt u het begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet verder.
" "
Het teken kan niet worden weergegeven met het apparaat.
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat een CD niet goed wordt afgespeeld, kunt u het beste de disc meenemen waarmee het probleem is begonnen.
19
Page 94
Page 95
Page 96
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern.
Modellbezeichnung
CDX-A360
Seriennummer (SERIAL NO.)
http://www.sony.net/
Sony Corporation
Printed in Thailand
Loading...