Sony CDX-828 User Manual [en, es, fr]

Compact Disc Changer

Operating Instructions Mode d'emploi Manual de instrucciones

Owner's Record

The model and serial numbers are located at the rear of the CD changer. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-828
ɧ(g
DIGITAL AUDIO
I TEXT I
_____________________________________________
CDX-828
Sony Corporation © 1999 Printed in Japan

For the customers in the USA

WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with t№"instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
^UTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.

Parts for Installation and Connections Pièces de montage et de raccordement Componentes de montaje y conexiones

The numbers in the list are keyed to those in the instructions. Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. Los números de la lista corfesponden a los de las instrucciones.
11 (1)

Installatioir

Installation

Precautions
• Choose the mounting location carefully, observing the following: — The unit is not subject to temperatures exceeding
55°C (131°F) (such as in a car parked in direct
sunlight). — The unit is not subject to direct sunlight. — The unit is not near heat sources (such as heaters). — The unit is not exposed to rain or moisture. — The unit is not exposed to excessive dust or dirt. — The unit is not subject to excessive vibration. — The fuel tank should not be damaged by the
tapping screws. — There should be no wire harnesses or pipes under
the place where you are going to install the unit. — The spare tire, tools or other equipment in or
under the trunk should not be interfered with or
damaged by the screws or the unit itself.
• Be sure to use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
• Use only the supplied screws..
• Make holes of 0 3.5 mm (^/32 in.) only after making sure there is nothing on the other side of the mounting surface.
Précautions
• Choisir remplacement de montage en tenant compte des observations suivantes: — Appareil non soumis à des températures
dépassant 55°C (131°F) (comme dans une voiture parquée au soleil).
— Appareil non soumis au rayonnement solaire
direct.
— Appareil à l'écart de sources de chaleur (comme
des radiateurs). — Appareil non exposé à la pluie ou à l'humidité. — Appareil non exposé à des poussières ou à des
souillures en excès. — Appareil non exposé à des vibrations excessives. — Vérifier que le réservoir d'essence ne risque pas
d'être endommagé par les vis taraudeuses. — Il ne doit pas y avoir de faisceau de fils ou de
tuyaux à l'emplacement du montage. — Vérifier que l'appareil ou les vis ne risquent pas
d'endommager ou de gêner la roue de secours, les
outils, ou autre objet dans le coffre.
• Pour garantir la sécurité de l'installation, utiliser uniquement le matériel de montage fourni.
• Utiliser uniquement les vis fournies.
• Ne percez les trous de 3,5 mm (^/32 po.) 0 qu'après vous être assuré qu'il n'y avait rien de l'autre côté de la surface de montage.
How to install the unit
Horizontal installation
1
Installation de l'appareil
Installation horizontale
Vertical installation
Installation verticale
1
Suspended installation
When the unit is to be installed under the rear tray etc. in the trunk compartment, make sure the following provisions are made.
• Choose the mounting location carefully so that the unit can be installed horizontally.
• Make sure the unit does not hinder the movement of the torsion bar spring etc. of the trunk lid.
r—
û Align with the marked position.
Aligner sur ie repère.
(( I J) Alinee en la posición marcada.
>-
Installation suspendue
Si l'appareil doit être installé sous la plage arrière dans le coffre par exemple, observer les précautions suivantes.
• Bien choisir l'emplacement pour pouvoir installer l'appareil à l'horizontale.
• Vérifier que l'appareil ne gêne pas les mouvements du ressort de fermeture du coffre, entre autres.

Instalación

Precauciones
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje, teniendo en cuenta lo siguiente: — La unidad no queda sometida a temperaturas
superiores a los 55°C (como en un automóvil aparcado a la luz solar directa).
— La unidad np queda sometida a la luz solar
directa.
— La unidad no queda cercana a fuentes térmicas
(como aparatos de calefacción).
— La unidad no queda expuesta a la lluvia o a la
humedad.
— La unidad no queda expuesta a polvo o suciedad
excesivos.
— La unidad no queda sometida a vibraciones
excesivas.
— El depósito de combustible no deberá dañarse con
los tornillos autorroscantes.
— No deberá haber mazos de conductores ni tubos
debajo del lugar donde vaya a instalar la imidad.
— La rueda de repuesto, las herramientas, u otros
equipos situados dentro o debajo del portaequipajes no deberán verse interferidos ni dañados por los tomillos lú por la propia unidad.
• Para realizar una instalación segura, emplee solamente la ferretería de montaje suministrada.
• Utilice sólo los tomillos suministrados.
• Antes de hacer los orificios de 0 33 mm, compruebe que no haya nada en el otro lado de la superficie de montaje.
шттш1±ш
- 55’c йга*
3.5 mm ftfL ■>
Forma de instalar la uqidad
Instalación horizontal
тшшшт
Instalación suspendida
Cuando desee instalar la unidad debajo de la bandeja trasera, etc. en el interior del portaequipajes, tenga en cuenta lo siguiente:
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad pueda instalarse horizontalmente.
• Cerciórese de que la unidad no impida el movimiento
del resorte de la barra de torsión, etc., de la tapa del portaequipajes.
mm'-
Loading...
+ 11 hidden pages